All language subtitles for The Hired Hand (1971) ENGLISHripdf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:53,734 --> 00:03:55,652 Hey! Harry! 2 00:03:56,611 --> 00:04:00,031 Come on, else I'm gonna fry up some bread! 3 00:04:00,907 --> 00:04:03,034 Hey! Harry! 4 00:04:27,142 --> 00:04:30,103 God damn! How long have you been boiling these grounds? 5 00:04:30,187 --> 00:04:32,564 Tastes awful sour to me. 6 00:04:32,647 --> 00:04:35,442 Well, you can throw 'em away after this. 7 00:04:35,525 --> 00:04:39,029 We'll be in Del Norte by noon. We'll buy some fresh. 8 00:04:40,238 --> 00:04:42,532 Arch, these fish aren't bad. 9 00:04:43,867 --> 00:04:46,077 Need some salt, though. 10 00:04:47,078 --> 00:04:50,290 We ain't got none. That's something else we going to get. 11 00:04:50,373 --> 00:04:52,459 You setting to coast, Dan? 12 00:04:53,418 --> 00:04:55,337 What the hell? We got nothing but time. 13 00:04:55,420 --> 00:04:57,255 And I tell you something: 14 00:04:58,131 --> 00:05:02,219 That is where it's really good, out there in California. 15 00:05:02,302 --> 00:05:05,388 You got your... got your weather. 16 00:05:06,640 --> 00:05:08,892 Your women are half Mex, half American. 17 00:05:10,435 --> 00:05:12,604 And you got your gold. 18 00:05:12,687 --> 00:05:14,439 And oranges. 19 00:05:14,940 --> 00:05:16,566 And the ocean. 20 00:05:16,650 --> 00:05:18,819 They say that ocean looks like a great blue prairie. 21 00:05:18,902 --> 00:05:22,739 - I ain't never seen that much water. - Me neither. 22 00:05:22,823 --> 00:05:25,617 This here's the most water I ever saw. 23 00:05:27,244 --> 00:05:30,247 Hey! Harry. You leave the line set? 24 00:05:31,122 --> 00:05:35,544 Well, never can tell. You might have something. 25 00:05:43,552 --> 00:05:46,137 He's all right, Harry. 26 00:05:46,221 --> 00:05:49,766 He's just young, full of piss and vinegar, like you was. 27 00:05:49,850 --> 00:05:51,810 Was I like that? 28 00:05:52,269 --> 00:05:53,645 Near enough. 29 00:05:53,728 --> 00:05:56,481 He's always wanting to go some place he hasn't been. 30 00:06:01,027 --> 00:06:04,239 You really want to go to the coast, aren't you? 31 00:06:04,322 --> 00:06:07,284 Good as anywhere. Better than most. 32 00:06:07,367 --> 00:06:12,038 - What's your fancy, Harry? - Arch! Harry! Come here quick! 33 00:06:51,912 --> 00:06:53,288 Harry! 34 00:06:53,955 --> 00:06:56,166 What'd you let it go for? 35 00:07:12,265 --> 00:07:14,893 What the hell are you at, anyway? 36 00:07:17,562 --> 00:07:20,273 Hey, what does he think he's doing, letting her float away like that? 37 00:07:20,357 --> 00:07:22,525 Been dead a while, whatever it was. 38 00:07:22,609 --> 00:07:25,070 Whatever it was? What do you mean, whatever it was? 39 00:07:25,153 --> 00:07:28,990 It was a little white girl! It was a little blonde white girl! 40 00:07:29,074 --> 00:07:33,870 She'd have come to pieces in your hand, the moment you started to pull her in. 41 00:10:26,209 --> 00:10:27,961 Hi. 42 00:10:30,547 --> 00:10:31,756 Hi. 43 00:10:34,300 --> 00:10:38,012 You fellers know where I can find a man to shoe my horse? 44 00:10:38,096 --> 00:10:41,099 Threw a front plate a mile or so back. 45 00:10:42,308 --> 00:10:44,394 Uh, tell me something, boy. 46 00:10:44,477 --> 00:10:47,438 You always ride around in your combinations? 47 00:10:47,522 --> 00:10:52,026 Well, I... I got wet, crossing the river. Thought I'd dry out. 48 00:10:52,110 --> 00:10:55,113 Any of you fellers a blacksmith? 49 00:10:55,196 --> 00:10:57,448 Ain't no blacksmith lives here now. 50 00:10:57,532 --> 00:11:01,369 You want any horseshoeing done, you're gonna have to get it done yourself. 51 00:11:03,538 --> 00:11:05,081 Well... 52 00:11:06,583 --> 00:11:08,626 ...much obliged. 53 00:11:10,753 --> 00:11:12,505 I'm out. 54 00:11:18,386 --> 00:11:20,555 Hey, Luke, looks like we got a gift for Sam. 55 00:11:20,638 --> 00:11:23,725 Well, think I'll have a cold beer. 56 00:11:25,018 --> 00:11:28,188 Well, they ain't got no beer and even if they did have, wouldn't be cold. 57 00:11:28,271 --> 00:11:31,399 They got three kinds of tequila and one of whiskey... 58 00:11:31,482 --> 00:11:34,444 ...and they're all green and bad. 59 00:11:35,236 --> 00:11:37,864 What kind of town is this, anyway? 60 00:11:37,947 --> 00:11:41,117 Ain't no blacksmith. Ain't no cold beer. 61 00:11:42,368 --> 00:11:44,787 Don't see no girls. 62 00:11:45,747 --> 00:11:48,666 Ain't changed much. That's for sure. 63 00:11:48,750 --> 00:11:50,919 You mean you've been here before? 64 00:11:51,002 --> 00:11:55,131 Yeah, three years ago we was here. Arch had a bad foot. 65 00:11:55,215 --> 00:11:59,052 Yeah, damn horse stepped on it. Broke all my toes. 66 00:12:03,848 --> 00:12:06,684 You fellers made up your mind? 67 00:12:06,768 --> 00:12:09,729 Yeah, give us a bottle of Double Eagle and three glasses. 68 00:12:17,695 --> 00:12:20,323 One Eagle, three glasses. 69 00:12:43,680 --> 00:12:46,516 Well, here's to us. Here's to the coast. 70 00:12:46,599 --> 00:12:48,184 Here's to California. 71 00:12:54,983 --> 00:12:57,360 I ain't going. 72 00:12:57,443 --> 00:12:59,737 How's that, Harry? 73 00:13:01,239 --> 00:13:05,827 - I ain't going to the coast. - Where you gonna go, then? 74 00:13:08,121 --> 00:13:10,039 Home. 75 00:13:16,170 --> 00:13:20,717 Now, look, Harry, if it's 'cause of me being so touchy this morning... 76 00:13:27,348 --> 00:13:29,225 Ain't to do with that, Dan. 77 00:13:33,980 --> 00:13:35,565 Home... 78 00:13:36,399 --> 00:13:38,276 Maybe there ain't no such color. 79 00:13:38,359 --> 00:13:41,487 We get to the coast, it won't be like this. 80 00:13:41,571 --> 00:13:44,699 Where I come from, there's a guy who knew a feller who was on the coast. 81 00:13:44,782 --> 00:13:48,369 Said it was different from anything you ever saw. 82 00:13:48,453 --> 00:13:51,414 Home is just a place you start from, Arch. 83 00:13:51,497 --> 00:13:53,916 There'll be something there. 84 00:13:54,000 --> 00:13:56,419 Think maybe your wife and your little girl are still there? 85 00:13:56,502 --> 00:13:59,464 Didn't know you was married, Harry, or had kids. 86 00:13:59,547 --> 00:14:02,175 Why don't you go to the coast, make something, send for 'em? 87 00:14:02,258 --> 00:14:04,594 You go to the coast, Dan... 88 00:14:04,677 --> 00:14:07,221 ...and when in three or four years you find yourself sitting here... 89 00:14:07,305 --> 00:14:09,557 ...and drinking this rat lotion... 90 00:14:10,141 --> 00:14:13,603 ...you remember how you thought it was gonna be. 91 00:14:19,609 --> 00:14:23,196 The hell with him. The hell, I say. We don't need him. 92 00:14:23,279 --> 00:14:26,574 We can go to the coast without him, can't we, Arch? 93 00:14:26,657 --> 00:14:30,244 You know how long me and him rid together? 94 00:14:30,328 --> 00:14:32,789 I forget. Long time. 95 00:14:33,790 --> 00:14:36,667 Seven years, near on. 96 00:14:37,794 --> 00:14:40,838 Seven years. It's a long time. 97 00:14:41,839 --> 00:14:45,009 You mean you ain't gonna go to the coast? 98 00:14:46,511 --> 00:14:48,888 You're gonna go with Harry? 99 00:14:48,971 --> 00:14:51,891 No, Dan, I ain't gonna go with Harry. 100 00:15:04,987 --> 00:15:08,783 Didn't recognize this place until I saw that peak. 101 00:15:08,866 --> 00:15:10,868 Then I remembered. 102 00:15:11,953 --> 00:15:14,455 Guess I decided then. 103 00:15:14,539 --> 00:15:17,792 It's just a waste, living like this, Arch. 104 00:15:17,875 --> 00:15:20,878 It's been building up a long while. 105 00:15:22,171 --> 00:15:24,382 Well, I'm going with the boy. 106 00:15:25,258 --> 00:15:27,885 Always wanted to see that ocean. 107 00:15:27,969 --> 00:15:29,470 Come on. 108 00:15:33,307 --> 00:15:37,311 It's a real good 'un, Sam. It's a real good 'un. 109 00:15:42,150 --> 00:15:43,901 - Hey. - Hey. 110 00:15:45,319 --> 00:15:47,864 Let's have a look at that bottle. 111 00:15:49,740 --> 00:15:53,995 Hey, boy. There ain't hardly a mouthful left in here. 112 00:15:59,584 --> 00:16:01,878 Have to get another one. 113 00:16:10,428 --> 00:16:12,597 Gonna ride out in the morning? 114 00:16:15,099 --> 00:16:18,519 Not the way I'm drinking this whiskey, I won't. 115 00:16:24,358 --> 00:16:27,445 How long is it gonna take you to ride back? 116 00:16:35,995 --> 00:16:38,789 A week, thereabouts. 117 00:16:41,167 --> 00:16:44,295 How you know there's anything for you there? 118 00:16:44,879 --> 00:16:47,465 I mean, what if she's married? 119 00:16:49,091 --> 00:16:51,260 Haven't thought on it. 120 00:16:53,221 --> 00:16:54,639 Well... 121 00:16:56,432 --> 00:16:57,975 Well... 122 00:16:59,268 --> 00:17:03,981 You come on out to the coast, maybe we'll meet up again. 123 00:17:12,573 --> 00:17:15,952 Maybe, Arch. Maybe so. 124 00:17:32,343 --> 00:17:36,514 Well, looks like Dan's already been here and cut himself something out. 125 00:17:51,737 --> 00:17:54,699 Well, what'll you have? 126 00:17:55,324 --> 00:17:57,535 Same as your partner? 127 00:17:57,618 --> 00:17:59,829 Well, what did he have? 128 00:17:59,912 --> 00:18:02,957 Well, he had a bit of prime. 129 00:18:03,040 --> 00:18:06,335 Three dollars' worth, to be exact. 130 00:18:08,337 --> 00:18:11,215 Well, that's Dan for the night. 131 00:18:11,299 --> 00:18:15,094 You might as well give us a couple of shots of that Double Eagle there. 132 00:18:39,910 --> 00:18:42,163 Oh, mother! 133 00:18:45,458 --> 00:18:46,917 Mother! 134 00:18:52,256 --> 00:18:54,884 Mother, I'm sick. 135 00:18:54,967 --> 00:18:57,261 I'm... I'm sick. 136 00:19:30,169 --> 00:19:32,713 Is he dead? 137 00:19:39,720 --> 00:19:41,931 You shoot him? 138 00:19:46,268 --> 00:19:48,187 This is my wife. 139 00:19:48,270 --> 00:19:51,691 I found him in our house. He was attacking her. 140 00:19:51,774 --> 00:19:55,069 I called him and I thought he went for his gun. 141 00:19:55,152 --> 00:19:58,698 But I guess he was just pulling on his pants. 142 00:20:09,917 --> 00:20:12,628 I'll take care of the burying. 143 00:20:13,587 --> 00:20:16,340 That's all right. We'll see to it. 144 00:20:18,884 --> 00:20:21,429 How did he find your wife? 145 00:20:21,512 --> 00:20:25,307 Why, I guess he just saw her outside and followed her home. 146 00:20:25,391 --> 00:20:28,728 When I got there, he was all over her. 147 00:20:28,811 --> 00:20:33,733 - You mind if I ask her about that? - Well, she don't speak any American. 148 00:20:33,816 --> 00:20:35,568 Won't do you any good. 149 00:20:35,651 --> 00:20:38,988 Don't seem to me there's much to ask. 150 00:20:39,071 --> 00:20:43,492 The woman's all messed up. Your friend's got his pants half off. 151 00:20:43,576 --> 00:20:45,870 Seems pretty plain to me. 152 00:20:47,371 --> 00:20:48,831 Where can we bury him? 153 00:20:48,914 --> 00:20:52,293 Why don't you just let that go till the morning? 154 00:20:52,376 --> 00:20:56,672 I'll close my canteen and you can let him rest here for the night. 155 00:20:58,299 --> 00:21:00,634 We'll bury him now. 156 00:21:47,306 --> 00:21:51,477 Jesus said: "If those who lead you say to you... 157 00:21:51,560 --> 00:21:53,813 ...'see, the Kingdom is in heaven'... 158 00:21:53,896 --> 00:21:56,440 ...then the birds of the heaven would precede you. 159 00:21:56,524 --> 00:21:59,652 If they say to you, 'It is in the sea'... 160 00:21:59,735 --> 00:22:02,029 ...then the fish will precede you. 161 00:22:02,112 --> 00:22:05,825 But the Kingdom is within you and it is without you." 162 00:22:05,908 --> 00:22:08,494 The disciples said to Jesus: 163 00:22:09,411 --> 00:22:12,206 "Tell us how our end will be." 164 00:22:13,582 --> 00:22:17,044 Jesus said: "Have you, then, discovered the beginning... 165 00:22:17,127 --> 00:22:19,839 ...that you enquire about the end? 166 00:22:20,673 --> 00:22:24,301 For where the beginning is, there shall be the end. 167 00:22:25,344 --> 00:22:28,264 Blessed is he who shall stand at the beginning... 168 00:22:28,347 --> 00:22:32,768 ...and he shall know the end and not taste death." 169 00:22:32,852 --> 00:22:37,606 His disciples said to Him: "When will the Kingdom come?" 170 00:22:38,607 --> 00:22:43,612 Jesus said: "It will not come by expectation. 171 00:22:44,405 --> 00:22:47,950 They will not say, 'See here' or, 'See there.' 172 00:22:48,534 --> 00:22:51,412 But the Kingdom of the Father is spread upon the earth... 173 00:22:51,495 --> 00:22:54,331 ...and men do not see it." 174 00:24:04,526 --> 00:24:07,738 We can find out from the kid where he lives. 175 00:26:48,690 --> 00:26:50,067 Let's go! 176 00:26:51,193 --> 00:26:53,070 God! Sam! 177 00:26:53,153 --> 00:26:56,365 Sam! Sam! Sam! 178 00:30:52,517 --> 00:30:54,895 What do you mean, what's she like? 179 00:30:54,978 --> 00:30:58,398 Well, I mean, is she tall, thin, fat, round? 180 00:30:58,482 --> 00:31:00,984 Brown hair, blue eyes? What's she like? 181 00:31:01,068 --> 00:31:02,819 Medium. 182 00:31:03,904 --> 00:31:05,739 Red hair. 183 00:31:07,240 --> 00:31:09,493 Brown eyes, I guess. 184 00:31:10,619 --> 00:31:12,871 I think I know her. 185 00:31:15,957 --> 00:31:18,085 She had a nice voice. 186 00:31:19,628 --> 00:31:21,505 How old is she? 187 00:31:22,172 --> 00:31:24,341 How old, hm? 188 00:31:26,176 --> 00:31:29,179 Well, she was 30 when we was married. 189 00:31:31,181 --> 00:31:33,683 And how old was you? 190 00:31:33,767 --> 00:31:36,686 20, just turned. 191 00:31:39,689 --> 00:31:42,484 Hell, boy, you didn't stand a chance. 192 00:31:44,194 --> 00:31:46,446 No, it weren't her fault. 193 00:31:47,614 --> 00:31:49,491 I wasn't ready, that's all. 194 00:31:51,118 --> 00:31:53,870 Too hot to ride and too hot to walk. 195 00:31:53,954 --> 00:31:56,581 Well, it ain't far now. 196 00:31:56,665 --> 00:32:01,795 Wonder what your wife's gonna say to you when she lays eyes on you, Harry. 197 00:32:01,878 --> 00:32:04,756 What I mean is, what kind of nature does she have? 198 00:32:04,840 --> 00:32:06,925 Well, I don't rightly recall. 199 00:32:07,008 --> 00:32:09,636 Only lived with her about a year and nine month. 200 00:32:09,719 --> 00:32:12,389 Well, if I had a horse for a year and nine months... 201 00:32:12,472 --> 00:32:15,642 ...I'd sure know how many teeth he had. 202 00:32:24,401 --> 00:32:28,238 Well, she had three teeth. I remember that. Come on. 203 00:34:02,332 --> 00:34:03,583 Hello? 204 00:34:14,261 --> 00:34:16,429 What can I do for you? 205 00:34:40,453 --> 00:34:42,122 Go on inside, Janey. 206 00:34:42,205 --> 00:34:46,376 - I don't want to, Mama. - Go on. Do like I told you. 207 00:34:56,094 --> 00:34:58,888 How have you been, Hannah? 208 00:34:58,972 --> 00:35:00,557 Why did you come back? 209 00:35:08,773 --> 00:35:11,401 Got tired of the life. 210 00:35:11,484 --> 00:35:14,321 What are you hoping for, coming round here? 211 00:35:14,404 --> 00:35:15,530 Work. 212 00:35:15,614 --> 00:35:18,199 You don't have any right to come back this way. 213 00:35:18,283 --> 00:35:21,328 You think I can't send you away, think you're still married to me... 214 00:35:21,411 --> 00:35:24,456 - ...but that ain't so. - Look, Hannah. 215 00:35:24,539 --> 00:35:28,251 Just let me work the place for a bit like a hired hand. 216 00:35:29,628 --> 00:35:32,422 No difference. See how it runs. 217 00:35:37,344 --> 00:35:39,596 I'm asking you, Hannah. 218 00:35:41,139 --> 00:35:44,726 I don't want Janey upset. As far as she knows, her father is dead. 219 00:35:44,809 --> 00:35:47,771 I don't want you saying no different. 220 00:35:50,565 --> 00:35:52,233 Sure. 221 00:36:22,347 --> 00:36:24,307 Come on, Muscatel. 222 00:36:59,968 --> 00:37:02,846 Get ready for bed. Shout me when you're in. 223 00:37:02,929 --> 00:37:04,764 That wasn't a hundred, Mama. I counted. 224 00:37:04,848 --> 00:37:08,685 Off you go. I'll add them to tomorrow night. 225 00:37:12,731 --> 00:37:16,276 There's some sacks in the shed and some clean straw in the rack. 226 00:37:16,359 --> 00:37:18,278 Should be a lamp there, too. 227 00:37:18,361 --> 00:37:20,363 Tomorrow we'll talk about what you're gonna do. 228 00:37:20,447 --> 00:37:23,074 Needs some thinking, what to put you to. 229 00:37:23,158 --> 00:37:26,703 - Mama, I'm in. - Coming, Janey. 230 00:37:27,704 --> 00:37:30,749 All right, see you in the morning. 231 00:37:52,604 --> 00:37:57,358 Don't mind me asking, ma'am. How come you don't have a dog? 232 00:37:57,442 --> 00:38:00,528 I noticed when we rode up there wasn't one. 233 00:38:01,362 --> 00:38:03,656 Had one but it ran away. 234 00:38:04,616 --> 00:38:07,035 Never bothered to get another. 235 00:38:12,040 --> 00:38:14,000 Good night, ma'am. 236 00:38:28,389 --> 00:38:30,600 Welcome home, Harry. 237 00:38:30,683 --> 00:38:32,143 Yeah. 238 00:38:32,769 --> 00:38:35,188 Straw smells good. 239 00:38:35,271 --> 00:38:37,899 Beats sleeping on the ground. 240 00:38:42,403 --> 00:38:45,615 What do you think, Harry? You think you'll stay? 241 00:40:44,525 --> 00:40:46,569 Harry's turned in. 242 00:40:48,237 --> 00:40:50,531 He's so tired, he can't see proper. 243 00:40:50,615 --> 00:40:52,659 By your leave, ma'am, I'll just finish my smoke. 244 00:40:52,742 --> 00:40:54,243 Surely. 245 00:41:04,337 --> 00:41:07,548 What are you getting out of this, Mr. Harris? 246 00:41:09,717 --> 00:41:13,262 Ma'am, if I wasn't doing this, I'd be doing something else. 247 00:41:15,056 --> 00:41:18,226 You've more prospects in something else. 248 00:41:20,853 --> 00:41:24,816 Well, me and Harry, we rid around together a long time. 249 00:41:24,899 --> 00:41:28,361 He's keen to try this for a while, so I'll just string along. 250 00:41:29,320 --> 00:41:34,033 - Why did he come back? - Just got tired of drifting around. 251 00:41:34,117 --> 00:41:36,160 He'll go. 252 00:41:37,286 --> 00:41:39,872 It's just a matter of time. 253 00:41:44,961 --> 00:41:48,840 Well, most things are, ma'am, one way or the other. 254 00:42:03,021 --> 00:42:06,065 Ask Mr. Marshall at the store if that lead paint's come yet. 255 00:42:06,149 --> 00:42:09,527 We can paint the house before winter comes. 256 00:42:11,154 --> 00:42:13,614 And don't forget the jars for preserving fruit. 257 00:42:13,698 --> 00:42:15,324 And don't forget my candy. 258 00:42:15,408 --> 00:42:18,703 Candy? You don't eat candy, do you? 259 00:42:21,497 --> 00:42:25,334 Look there. It's written down, candy for Janey. 260 00:42:32,133 --> 00:42:33,551 Come on. Hey. 261 00:42:33,634 --> 00:42:36,512 - Goodbye, Janey. - Goodbye. 262 00:43:16,969 --> 00:43:21,307 I'll go on over the general store. You go set up the beers. 263 00:43:21,390 --> 00:43:24,477 Sounds like a reasonable division of lab our. 264 00:43:25,728 --> 00:43:27,313 Go. 265 00:43:42,620 --> 00:43:44,622 Give me two beers. 266 00:43:46,207 --> 00:43:47,959 Hello there. 267 00:43:49,585 --> 00:43:52,964 - You riding on through? - No, sir, we picked up a job. 268 00:43:53,047 --> 00:43:55,133 - You and somebody else? - Yes, sir. 269 00:43:55,216 --> 00:43:59,428 - We're working for Miss Collings. - Oh, both of you? 270 00:43:59,512 --> 00:44:01,180 Yes, sir, that's right. 271 00:44:01,264 --> 00:44:05,143 Well, now, she's really getting down to some serious business. 272 00:44:07,436 --> 00:44:10,606 She's a fair woman to work for, all right. 273 00:44:12,024 --> 00:44:13,901 Fair? 274 00:44:13,985 --> 00:44:18,948 Why, the widow Collings is more than fair. She's downright generous. 275 00:44:22,785 --> 00:44:26,789 Can always tell a man's got something on his mind. 276 00:44:26,873 --> 00:44:29,917 He keeps talking to people he don't know. 277 00:44:30,459 --> 00:44:34,380 - Well, what is it you're trying to tell me? - What I'm trying to tell you, mister... 278 00:44:34,463 --> 00:44:36,883 ...is that most men who work for the widow Collings... 279 00:44:36,966 --> 00:44:39,927 ...get paid in more than cash and keep. 280 00:44:40,553 --> 00:44:42,805 I'll sure remember that. 281 00:44:48,269 --> 00:44:51,105 Save me getting a lot of fancy notions. 282 00:44:57,486 --> 00:44:59,822 And you can tell her when you get back... 283 00:44:59,906 --> 00:45:02,116 ...that Ed Plummer might take a ride out to see her... 284 00:45:02,200 --> 00:45:05,828 - ...one of these moonshine nights. - What's he talking about, Arch? 285 00:45:05,912 --> 00:45:09,123 Ah, there's your partner. How do you work it, boys? 286 00:45:09,207 --> 00:45:13,044 Night about? Or do you each do a week? 287 00:45:40,863 --> 00:45:43,699 He was talking about Hannah, wasn't he? 288 00:45:44,909 --> 00:45:47,954 - Was he? - You know he was. 289 00:45:48,037 --> 00:45:50,164 That's why you hit him. 290 00:45:50,248 --> 00:45:53,459 Stopped him from saying something about her. 291 00:45:54,460 --> 00:45:56,504 What was it, Arch? 292 00:45:58,631 --> 00:46:01,592 Said she slept with the hired help. 293 00:46:01,676 --> 00:46:03,678 Now, I'm warning you, Harry, if you're gonna swing at me... 294 00:46:03,761 --> 00:46:07,265 ...I'll take a great deal of pleasure in kicking the living shit out of you. 295 00:46:07,348 --> 00:46:11,060 - Do you believe him? - He was a mouth-off. 296 00:46:12,186 --> 00:46:15,314 It's the kind of story you find in any saloon. 297 00:46:16,023 --> 00:46:19,568 - You really believe that, Arch? - Of course I do. 298 00:46:19,652 --> 00:46:23,781 I ain't saying your Hannah never looked the side a man was on. 299 00:46:25,700 --> 00:46:29,120 But I sure don't believe what that feller was saying. 300 00:46:29,203 --> 00:46:33,040 If I was you, Harry, I wouldn't be putting no questions to her. 301 00:46:33,124 --> 00:46:36,961 She ain't gonna take too kindly to you setting up judgment on her. 302 00:46:40,423 --> 00:46:42,049 Get up. 303 00:46:50,016 --> 00:46:54,395 Did I get the feeling your friend Harris made himself scarce? 304 00:46:54,478 --> 00:46:56,105 Could be. 305 00:46:56,188 --> 00:46:58,607 Why could that be, now? 306 00:46:59,191 --> 00:47:03,029 - I guess he knows I wanna to talk to you. - What about? 307 00:47:03,112 --> 00:47:05,740 I hope you ain't getting ready to propose. 308 00:47:05,823 --> 00:47:09,410 In town today, someone said... 309 00:47:11,537 --> 00:47:14,123 They made some remarks about you. 310 00:47:14,206 --> 00:47:16,542 What sort of remarks? 311 00:47:17,626 --> 00:47:20,713 About you and the men that worked here. 312 00:47:21,756 --> 00:47:25,676 - Go on. What did they say? - You know what they said. 313 00:47:26,218 --> 00:47:29,555 They said you slept with all your hired hands. 314 00:47:38,064 --> 00:47:41,442 - You hired men to sleep with. - God, what do you know about it? 315 00:47:41,525 --> 00:47:43,194 - How many? - Does it matter? 316 00:47:43,277 --> 00:47:45,446 Of course it matters. 317 00:47:45,529 --> 00:47:49,158 You were long gone before anybody got into my bed. 318 00:47:49,241 --> 00:47:52,870 And don't think that's 'cause I was hankering after you. I wasn't. 319 00:47:52,953 --> 00:47:55,831 That was as long as I could stand it. 320 00:47:55,915 --> 00:47:59,377 I walked about this room on nights like this, going crazy for a man. 321 00:47:59,460 --> 00:48:01,837 Any man. Didn't matter. 322 00:48:01,921 --> 00:48:04,548 And sometimes when there was a man out there, he knew about it... 323 00:48:04,632 --> 00:48:06,509 ...and he'd come in... 324 00:48:06,592 --> 00:48:11,305 ...and sometimes I'd have him or he'd have me, whatever suits you. 325 00:48:11,389 --> 00:48:15,518 But not all of them and not every time I wanted to. 326 00:48:15,601 --> 00:48:17,895 And when the season's work was over I'd pay him off... 327 00:48:17,978 --> 00:48:20,481 ...no matter how well he'd worked or how well he'd pleased me... 328 00:48:20,564 --> 00:48:24,485 ...'cause the man that's in a woman's bed thinks he's her boss... 329 00:48:24,568 --> 00:48:27,029 ...and sooner or later they'd have tried to move their tackle... 330 00:48:27,113 --> 00:48:31,033 ...out of the shed and in here, and I didn't want that... 331 00:48:31,117 --> 00:48:36,622 ...'cause I'd already had one man in here and I didn't want another. 332 00:48:50,928 --> 00:48:53,681 Is that all you want to ask me? 333 00:51:23,122 --> 00:51:25,249 Mrs. Collings? 334 00:51:31,297 --> 00:51:33,507 Mrs. Collings? 335 00:51:33,591 --> 00:51:36,427 Oh, I was just passing. Thought I'd drop by. 336 00:51:36,510 --> 00:51:38,846 I never seem to catch you in town, somehow. 337 00:51:38,929 --> 00:51:40,681 Hello, Mrs. Sorenson. 338 00:51:40,764 --> 00:51:44,351 It's not often I get visits from your good self. 339 00:51:51,442 --> 00:51:55,696 I was so glad to hear the news. I'm sure you're very pleased. 340 00:51:56,280 --> 00:51:59,491 Well, I saw the paper with my very own eyes. 341 00:51:59,575 --> 00:52:02,661 Carl said he recognized him in town today, but I said that wasn't possible... 342 00:52:02,745 --> 00:52:05,456 ...because we hadn't even come to town in those days. 343 00:52:05,539 --> 00:52:07,833 But I'm sure you're very pleased. 344 00:52:07,916 --> 00:52:10,085 Janey, you go on outside and play for a bit. 345 00:52:10,169 --> 00:52:12,212 And I'll bet you're pleased too, aren't you, little Janey? 346 00:52:12,296 --> 00:52:15,507 Go on, Janey. Go on outside, like I told you. 347 00:52:22,097 --> 00:52:24,975 I assume you're talking about the fact that Harry's come back? 348 00:52:25,059 --> 00:52:26,810 Oh, yes, of course. 349 00:52:26,894 --> 00:52:30,731 Maybe we'll see you in town at the quiltings and all. 350 00:52:30,814 --> 00:52:35,361 Folks are always saying what a pity you never get into town. 351 00:52:35,444 --> 00:52:38,530 Mrs. Sorenson, I didn't know that he was coming back... 352 00:52:38,614 --> 00:52:41,617 ...and I don't know how long he'll stay. 353 00:52:41,700 --> 00:52:43,911 I don't want Janey upset. 354 00:52:43,994 --> 00:52:46,455 She thinks her father's dead. 355 00:52:47,456 --> 00:52:49,541 If she finds out different and if he goes off again... 356 00:52:49,625 --> 00:52:51,794 He's not going anywhere. 357 00:52:51,877 --> 00:52:55,881 Didn't he show you what he wrote? He had it up all over town. 358 00:52:55,964 --> 00:52:59,051 "No further need of hired help", it said. 359 00:53:00,094 --> 00:53:04,056 Man that does that isn't thinking of going nowhere. 360 00:53:09,478 --> 00:53:13,065 Your husband isn't around? I'd so like to meet him. 361 00:53:13,148 --> 00:53:15,859 You know, Carl and I were still in Philadelphia then. 362 00:53:15,943 --> 00:53:17,444 No. 363 00:53:18,487 --> 00:53:20,489 He's out on the farm. 364 00:53:21,657 --> 00:53:23,450 Oh, I see. 365 00:53:27,621 --> 00:53:31,542 Well, I just dropped by to say hello. 366 00:53:33,502 --> 00:53:35,170 We'll be looking for you in town. 367 00:53:35,254 --> 00:53:38,215 Folks'll be looking out, now that your man's come home. 368 00:53:38,298 --> 00:53:41,802 - Goodbye, Mrs. Sorenson. - Goodbye, Mrs. Collings. 369 00:53:41,885 --> 00:53:44,722 Oh, and give my very best to Mr. Collings. 370 00:53:46,724 --> 00:53:48,392 Thank you. 371 00:54:11,331 --> 00:54:14,001 You know that he wants to stay here? 372 00:54:15,794 --> 00:54:17,796 I gathered that. 373 00:54:18,464 --> 00:54:20,674 What do you think about it? 374 00:54:24,553 --> 00:54:27,139 Well, that ain't for me to think. 375 00:54:34,563 --> 00:54:37,775 You don't have to worry about me hanging around. 376 00:54:37,858 --> 00:54:40,277 You probably think I'm pretty hard. 377 00:54:40,360 --> 00:54:43,030 Now, ma'am, that's not for me to decide. 378 00:54:43,113 --> 00:54:44,823 Well, I am. 379 00:54:45,491 --> 00:54:48,327 Don't want to be, but I am. 380 00:54:50,204 --> 00:54:53,832 I don't know how many nights I sat on the porch... 381 00:54:53,916 --> 00:54:56,877 ...rocking myself back and forth... 382 00:54:57,503 --> 00:54:59,171 ...watching the shed... 383 00:55:00,589 --> 00:55:04,593 ...hoping whoever was in there would come out... 384 00:55:04,676 --> 00:55:08,222 ...hoping and terrified in case he did. 385 00:55:12,226 --> 00:55:14,728 It was all right at the time... 386 00:55:16,355 --> 00:55:18,732 ...out in the fields... 387 00:55:18,816 --> 00:55:20,359 ...or in the hay... 388 00:55:20,442 --> 00:55:23,946 ...sometimes just down on the dirt. 389 00:55:25,405 --> 00:55:27,241 That's right. 390 00:55:29,076 --> 00:55:31,703 You can tell, can't you? 391 00:55:33,831 --> 00:55:37,125 Wouldn't really matter whether it was you or him tonight. 392 00:55:56,353 --> 00:55:58,939 You think he'll be happy here? 393 00:56:02,818 --> 00:56:05,612 There'll be times when he'll be happy. 394 00:56:09,074 --> 00:56:11,702 If you really want him, ma'am... 395 00:56:12,953 --> 00:56:15,581 ...you're gonna have to tell him... 396 00:56:18,333 --> 00:56:21,628 ...and you're gonna have to tell yourself too. 397 00:58:42,853 --> 00:58:47,024 What are you talking, Arch? What's this about heading west? 398 00:58:51,361 --> 00:58:54,031 Well, you're settled in here now, Harry. 399 00:58:54,114 --> 00:58:57,993 I thought I'd go back to our old plan and go on out to California. 400 00:58:58,076 --> 00:59:01,496 But you like it here. I know you do. 401 00:59:03,790 --> 00:59:06,460 He suits it here, doesn't he? 402 00:59:07,586 --> 00:59:10,839 Reckon if Arch wants to go on, we shouldn't argue with him. 403 00:59:14,801 --> 00:59:17,345 It's better this way, Harry. 404 00:59:21,224 --> 00:59:22,893 Best thing. 405 00:59:23,560 --> 00:59:27,814 You really want to go to California, Arch? See that ocean? 406 00:59:28,940 --> 00:59:30,817 Sure do. 407 00:59:31,777 --> 00:59:34,321 I wouldn't say so if I didn't. 408 00:59:35,697 --> 00:59:38,617 Okay, Arch, that's what you wanted. 409 00:59:58,470 --> 01:00:01,681 I think this is how it has to be, Harry. 410 01:00:04,476 --> 01:00:06,311 Did you ask him to go? 411 01:00:06,394 --> 01:00:08,438 No, I never did. 412 01:00:11,066 --> 01:00:13,151 But you want him to, don't you? 413 01:00:13,235 --> 01:00:16,613 I want you to stay. That's what I want. 414 01:00:16,696 --> 01:00:19,407 But I will stay. I told you so. 415 01:00:19,491 --> 01:00:22,869 With me. Because of me, me and Janey. 416 01:00:22,953 --> 01:00:26,540 - That's why I came back, ain't it? - Partly. 417 01:00:27,415 --> 01:00:30,460 Partly because you were tired, sick and weary... 418 01:00:30,544 --> 01:00:33,338 ...of having no place but the ground to sleep. 419 01:00:34,297 --> 01:00:38,260 Harry, I'm all aching and sore from these last six years. 420 01:00:39,261 --> 01:00:41,680 I feel I'm gonna split open. 421 01:00:42,389 --> 01:00:47,561 I'm scared to think it might all come right again, after all this time. 422 01:00:47,644 --> 01:00:49,521 I don't believe it. 423 01:00:49,604 --> 01:00:53,650 But I want it to be. Can you understand that? 424 01:00:56,862 --> 01:00:58,738 I guess so, Hannah. 425 01:00:59,739 --> 01:01:01,950 That man out there. 426 01:01:02,033 --> 01:01:04,703 He's a decent man, I'm sure. 427 01:01:05,537 --> 01:01:09,124 But he's had more of you than I've ever known. 428 01:01:09,833 --> 01:01:12,752 He's what you left me for, Harry. 429 01:01:13,670 --> 01:01:17,007 I know you didn't know him when you left. 430 01:01:17,090 --> 01:01:19,926 But he's what you went looking for. 431 01:01:20,552 --> 01:01:24,264 A man don't ask for things of another man like a woman does. 432 01:01:24,347 --> 01:01:29,603 He's easier to please and he don't get bitter about the same things. 433 01:01:30,854 --> 01:01:33,398 Each time you and me didn't get along... 434 01:01:33,481 --> 01:01:36,067 ...each time you got weary, he'd be there... 435 01:01:36,151 --> 01:01:38,320 ...and I'd wonder if you were planning to go off with him... 436 01:01:38,403 --> 01:01:41,323 ...or if he'd be telling you not to be a fool. 437 01:01:41,406 --> 01:01:43,491 Don't you see, Harry? 438 01:01:43,575 --> 01:01:46,745 It'd be just like you came home with some woman you'd been living with... 439 01:01:46,828 --> 01:01:50,165 ...and said: "I want her to stay in the spare room." 440 01:01:56,671 --> 01:02:01,343 Out there, where he's going, Hannah, it's cold on your own. 441 01:02:47,305 --> 01:02:48,723 Don't you think it's about time... 442 01:02:48,807 --> 01:02:51,726 ...you started practicing being a husband again, Harry? 443 01:02:57,732 --> 01:03:00,026 I'll pick it up okay. 444 01:03:28,221 --> 01:03:30,015 Good night, Harry. 445 01:03:44,404 --> 01:03:47,115 Sure is a good morning for it. 446 01:04:05,133 --> 01:04:08,636 - You make it back this way. - Sure. 447 01:04:16,478 --> 01:04:17,354 Arch? 448 01:04:19,856 --> 01:04:24,319 If it gets, uh... you know, the way it can out there... 449 01:04:24,402 --> 01:04:26,029 ...you just turn around. 450 01:04:28,406 --> 01:04:31,868 I'll bring him back a bottle of that ocean water. 451 01:04:43,922 --> 01:04:45,173 Goodbye, Mr. Harris. 452 01:04:47,008 --> 01:04:48,885 Goodbye, Janey. 453 01:06:53,343 --> 01:06:56,346 I hope I'll be all right for you, Harry. 454 01:09:58,903 --> 01:10:00,863 Just checking Janey. 455 01:10:00,947 --> 01:10:04,617 She's all right. Wind didn't waken her. 456 01:10:13,334 --> 01:10:15,336 I love you, Harry. 457 01:10:18,005 --> 01:10:20,383 I love you too, Hannah. 458 01:12:03,152 --> 01:12:04,987 Harry! 459 01:12:05,071 --> 01:12:10,076 Harry, there's a funny man and he brought Mr. Harris' horse back. 460 01:12:53,828 --> 01:12:56,289 Where did you get this horse? 461 01:12:56,372 --> 01:12:59,041 Sam sent me with him. 462 01:13:00,126 --> 01:13:02,128 Where's Harris? 463 01:13:02,920 --> 01:13:06,632 - He wants you to come see him. - Where is he? 464 01:13:08,009 --> 01:13:09,385 Waiting for you. 465 01:13:09,468 --> 01:13:13,180 - What is it, Harry? - It's Arch. Something's wrong. 466 01:13:14,974 --> 01:13:16,934 Is he sick? 467 01:13:17,018 --> 01:13:20,229 Not exactly. He sent you... 468 01:13:20,313 --> 01:13:21,981 ...this. 469 01:13:32,825 --> 01:13:38,623 Sam says, each week you don't show up, he's gonna take off another. 470 01:13:38,706 --> 01:13:45,546 And if you don't show up ever, he's gonna cut off his toes and all. 471 01:14:10,696 --> 01:14:13,824 - Harry, what are you doing? - They cut off one of Arch's fingers. 472 01:14:13,908 --> 01:14:16,327 One each week, they say, till I get there. 473 01:14:16,410 --> 01:14:19,830 - How do you know it's his finger? - It sure as hell is somebody's finger... 474 01:14:19,914 --> 01:14:23,584 ...and, seeing as they got Arch, I reckon it's his, okay? 475 01:14:35,930 --> 01:14:37,682 Goddamn. 476 01:14:40,434 --> 01:14:42,853 Harry, you can't. 477 01:14:44,522 --> 01:14:46,357 You came back. You said... 478 01:14:47,733 --> 01:14:50,987 You said you'd come back. You can't go away! You can't! 479 01:14:51,862 --> 01:14:55,866 The longer I wait, the worse it'll be for him, Hannah. 480 01:14:55,950 --> 01:15:00,579 I don't care about him! I care about me and Janey and you! 481 01:15:01,122 --> 01:15:05,292 You never meant to stay. You never! You planned it, the two of you! 482 01:15:05,376 --> 01:15:07,128 You planned it! 483 01:15:07,211 --> 01:15:10,381 It's your way of getting away again! You planned it! 484 01:15:10,464 --> 01:15:13,801 That's not true, Hannah. I have to go. 485 01:15:13,884 --> 01:15:18,472 Arch is in this trouble because of me. I have to get him out of it. 486 01:15:18,556 --> 01:15:23,936 Now, when that's done, I'll be back, and things'll be right. 487 01:15:24,020 --> 01:15:26,814 You won't come back. I know it! 488 01:17:16,173 --> 01:17:17,800 Your discard, you know. 489 01:17:36,610 --> 01:17:38,654 Be same las patas. 490 01:17:38,737 --> 01:17:40,322 Magdalena! 491 01:17:41,282 --> 01:17:43,868 Edame solo, pinche jodido! 492 01:17:46,203 --> 01:17:49,165 Andale al pozo, Magdalena! 493 01:18:37,213 --> 01:18:38,797 Agua! 494 01:18:40,299 --> 01:18:42,134 Por favor. 495 01:18:44,845 --> 01:18:46,222 Come on. 496 01:18:46,305 --> 01:18:48,891 Estรก bien. Come on. Come on! 497 01:18:49,683 --> 01:18:51,644 Come on, come on. 498 01:18:57,983 --> 01:19:01,070 Give me... Give me a little water. 499 01:19:01,153 --> 01:19:04,406 Yeah, that's it. That's all right. 500 01:19:17,419 --> 01:19:22,049 Para qui venites? Ese hombre pendejo te quiere matar. 501 01:19:23,008 --> 01:19:24,843 Mata a mi hombre. 502 01:19:26,053 --> 01:19:28,347 Y mato a tu amigo. 503 01:19:29,139 --> 01:19:31,809 Y ahora te quiere matar a te. 504 01:19:33,435 --> 01:19:35,521 Get me a gun. 505 01:19:37,564 --> 01:19:38,565 Pistol. 506 01:19:39,984 --> 01:19:41,652 No. 507 01:19:41,735 --> 01:19:43,112 Me matame. No. 508 01:19:43,195 --> 01:19:46,740 I'll kill him. I'll kill him. 509 01:19:46,824 --> 01:19:48,742 Me matame! 510 01:22:10,509 --> 01:22:12,845 Saque de aqui! 511 01:22:16,598 --> 01:22:17,891 Pistol? 512 01:22:46,795 --> 01:22:51,216 You can count your fingers now. Your friend's come to get you. 513 01:23:06,064 --> 01:23:07,608 Mighty good to see you. 514 01:23:09,067 --> 01:23:12,196 I've been lookin' pretty hard for you. 515 01:23:13,322 --> 01:23:17,367 And that's difficult, seeing as it's very hard for me to get about. 516 01:23:17,451 --> 01:23:20,370 - Where's Harris? - He's here. 517 01:23:21,580 --> 01:23:24,958 You rid hard. You saved him a finger. 518 01:24:53,505 --> 01:24:55,924 They were bad ones, Harry. 519 01:24:58,051 --> 01:24:59,636 Knew it. 520 01:25:01,388 --> 01:25:03,682 First time we was here... 521 01:25:04,391 --> 01:25:06,768 ...had a feeling. 522 01:25:06,852 --> 01:25:09,021 Then when we rode out... 523 01:25:09,646 --> 01:25:12,399 ...thought it was all left behind. 524 01:25:18,447 --> 01:25:20,490 Hold me, Arch.40261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.