All language subtitles for The Art of Negotiation S01E09 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,101 --> 00:00:09,101 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,101 --> 00:00:11,001 (Lee Je Hoon) 3 00:00:11,971 --> 00:00:13,241 (Kim Dae Myeong) 4 00:00:14,271 --> 00:00:15,570 (Sung Dong Il) 5 00:00:15,571 --> 00:00:16,780 (Jang Hyun Sung) 6 00:00:16,781 --> 00:00:17,781 (Oh Man Seok) 7 00:00:19,041 --> 00:00:20,451 (Ahn Hyun Ho) 8 00:00:21,611 --> 00:00:22,811 (Cha Kang Yoon) 9 00:00:32,961 --> 00:00:36,831 (The Art of Negotiation) 10 00:00:45,741 --> 00:00:46,911 You. 11 00:00:52,641 --> 00:00:54,511 Do you want to be a board member? 12 00:01:00,651 --> 00:01:03,091 Why? Don't you want it? 13 00:01:11,801 --> 00:01:14,271 If it's a registered member, then yes. 14 00:01:16,501 --> 00:01:19,641 I see. You want voting rights, is that it? 15 00:01:21,571 --> 00:01:22,641 Yes. 16 00:01:23,241 --> 00:01:25,781 I wish to be a member of the board. 17 00:01:29,111 --> 00:01:30,951 No wonder you're an expert in negotiations. 18 00:01:36,121 --> 00:01:37,361 Do you own hiking boots? 19 00:01:42,531 --> 00:01:45,561 Is it true that Yoon Joo No will be on the board? 20 00:01:46,601 --> 00:01:47,871 Is this a done deal? 21 00:01:50,071 --> 00:01:53,871 Yoon Joo No is going hiking with the chairman. 22 00:01:55,841 --> 00:01:57,011 To Mount Bukhan? 23 00:01:57,381 --> 00:01:58,941 Yes, Mount Bukhan. 24 00:01:59,941 --> 00:02:01,151 What's significant about Mount Bukhan? 25 00:02:02,811 --> 00:02:05,220 CEO Min, didn't you hike up Mount Bukhan... 26 00:02:05,221 --> 00:02:06,421 before sitting on the board? 27 00:02:08,521 --> 00:02:11,261 I joined the company as a member of the board. 28 00:02:12,491 --> 00:02:13,731 I see. 29 00:02:14,231 --> 00:02:16,060 You were already one... 30 00:02:16,061 --> 00:02:17,461 when Director Lee offered you this position. 31 00:02:17,701 --> 00:02:19,531 You won't know of its significance, then. 32 00:02:20,571 --> 00:02:23,471 So what's the big deal about Mount Bukhan? 33 00:02:27,371 --> 00:02:30,411 Apparently, the chairman's fate is tied to a lot of water. 34 00:02:31,981 --> 00:02:35,010 The chairman's fate is tied to a lot of water? 35 00:02:35,011 --> 00:02:36,051 That's right. 36 00:02:36,451 --> 00:02:38,680 Since too much water is around him, 37 00:02:38,681 --> 00:02:41,851 he must change the flow of the water to avoid bad luck. 38 00:02:42,091 --> 00:02:46,321 However, that can't be done with trees or soil. 39 00:02:47,331 --> 00:02:49,490 Since trees rot when damaged by water, 40 00:02:49,491 --> 00:02:51,261 and water washes soil away. 41 00:02:51,901 --> 00:02:52,901 Then what? 42 00:02:54,231 --> 00:02:55,931 Rocks are what he must keep close. 43 00:02:57,871 --> 00:02:59,901 So that's why he goes to Mount Bukhan. 44 00:03:02,371 --> 00:03:04,581 Mount Bukhan is all rocks, you see. 45 00:03:04,811 --> 00:03:06,080 He must go there... 46 00:03:06,081 --> 00:03:09,681 for the stars to align and bring him luck. 47 00:03:10,251 --> 00:03:12,451 He even chooses an auspicious day for the hike. 48 00:03:13,521 --> 00:03:14,991 There's also steel. 49 00:03:15,821 --> 00:03:18,861 CEO Choi. With steel, there's a risk of rust. 50 00:03:19,321 --> 00:03:21,131 Rock and stone are the right option. 51 00:03:22,991 --> 00:03:25,261 Right. Let's go. 52 00:03:36,011 --> 00:03:37,341 You've been to his office before. 53 00:03:37,881 --> 00:03:41,481 There's a grand suiseki blocking the entrance. 54 00:03:42,281 --> 00:03:45,751 It was placed there to block the flow of water. 55 00:03:46,421 --> 00:03:48,251 I see. 56 00:03:49,791 --> 00:03:53,391 The chairman always voices the importance of good health, 57 00:03:53,491 --> 00:03:55,360 so I thought it was to test one's stamina. 58 00:03:55,361 --> 00:03:58,200 The hike isn't just for potential board members. 59 00:03:58,201 --> 00:04:01,401 He always climbs up Mount Bukhan to make important decisions. 60 00:04:03,071 --> 00:04:04,141 You're right. 61 00:04:07,311 --> 00:04:08,671 Yoon Joo No... 62 00:04:11,081 --> 00:04:13,881 By the way, have we paid all our debt? 63 00:04:15,181 --> 00:04:16,311 There's still some left. 64 00:04:16,711 --> 00:04:18,651 Is that so? Tell me, then. 65 00:04:19,551 --> 00:04:20,651 How much? 66 00:04:22,391 --> 00:04:24,461 About 2.5 billion dollars, sir. 67 00:04:24,791 --> 00:04:26,721 Really? Then, 68 00:04:27,431 --> 00:04:29,461 - I guess we're almost done. - Yes, sir. 69 00:04:29,691 --> 00:04:30,731 It's slippery here. 70 00:04:33,971 --> 00:04:35,001 Come in. 71 00:04:43,711 --> 00:04:44,881 These are hot. 72 00:04:53,551 --> 00:04:55,251 Right. Thank you. 73 00:05:02,161 --> 00:05:05,230 Hold on. Doesn't he give you a mission... 74 00:05:05,231 --> 00:05:06,331 before letting you on the board? 75 00:05:06,431 --> 00:05:08,701 Right. I wonder what it'll be. 76 00:05:11,071 --> 00:05:12,141 Who knows? 77 00:05:12,401 --> 00:05:16,411 There are a lot of tasks he could give Yoon Joo No. 78 00:05:17,781 --> 00:05:20,281 Yoon Joo No's capability isn't what anyone's questioning. 79 00:05:22,681 --> 00:05:23,951 We're almost there. 80 00:05:26,651 --> 00:05:27,991 Goodness. 81 00:05:35,231 --> 00:05:36,261 Nice, isn't it? 82 00:05:44,641 --> 00:05:47,611 As you grow older, the headaches get worse. 83 00:05:48,171 --> 00:05:49,271 Do you know why? 84 00:05:51,511 --> 00:05:52,581 Because... 85 00:05:53,481 --> 00:05:54,651 you can see through people. 86 00:05:56,251 --> 00:05:59,721 However, one can't point out all the lies and ironies, can he? 87 00:06:01,621 --> 00:06:04,361 Turning a blind eye is worse though. 88 00:06:08,591 --> 00:06:10,931 Being able to see through people gives me a headache, 89 00:06:16,171 --> 00:06:17,571 but you're a mystery to me. 90 00:06:23,511 --> 00:06:25,141 I have a country club in North Chungcheong Province. 91 00:06:28,351 --> 00:06:29,381 See if you can sell it. 92 00:06:31,981 --> 00:06:33,021 Sure. 93 00:06:33,951 --> 00:06:35,021 Good. 94 00:06:42,891 --> 00:06:43,961 Mr. Chairman. 95 00:06:45,231 --> 00:06:47,000 Why are you all out here? 96 00:06:47,001 --> 00:06:48,731 What about your work? 97 00:06:50,971 --> 00:06:53,370 Also... Goodness me. 98 00:06:53,371 --> 00:06:55,171 I didn't think you'd be this good at hiking. 99 00:06:56,741 --> 00:06:58,980 Sir, it'll be a first to have a team manager... 100 00:06:58,981 --> 00:07:00,081 become a registered board member. 101 00:07:01,551 --> 00:07:03,780 Get him something to eat before you go. 102 00:07:03,781 --> 00:07:05,551 - Yes, sir. - I'll get going. 103 00:07:07,291 --> 00:07:08,351 Let's go. 104 00:07:26,701 --> 00:07:28,341 What did the chairman say? 105 00:07:29,271 --> 00:07:31,481 I'm to sell the country club in North Chungcheong Province. 106 00:07:33,111 --> 00:07:34,281 A country club? 107 00:07:35,751 --> 00:07:37,181 I'll take a rain check on that meal. 108 00:07:38,081 --> 00:07:39,581 Or maybe you two can enjoy it yourselves. 109 00:07:41,521 --> 00:07:42,591 Hey! 110 00:07:46,591 --> 00:07:49,731 Did the chairman tell you to do anything else? 111 00:07:50,091 --> 00:07:53,971 No. Selling the country club is all that he mentioned. 112 00:07:55,331 --> 00:07:57,901 You must've impressed the chairman. 113 00:07:59,041 --> 00:08:01,211 Because he gave me an easier task? 114 00:08:02,011 --> 00:08:03,071 Yes. 115 00:08:08,081 --> 00:08:12,851 (Episode 9: The Direction) 116 00:08:14,691 --> 00:08:15,751 Come in. 117 00:08:18,121 --> 00:08:19,421 - Right. - Mr. Chairman. 118 00:08:20,991 --> 00:08:22,631 Sure. Have a seat. 119 00:08:27,801 --> 00:08:30,131 - What is this about? - I had something to say. 120 00:08:30,901 --> 00:08:33,001 - Sure. Have a seat. - Thank you. 121 00:08:37,381 --> 00:08:38,441 Go on. 122 00:08:38,941 --> 00:08:42,451 It's nothing serious. I just wanted to talk about Joo No. 123 00:08:43,251 --> 00:08:45,820 He's still relatively young and making the jump to director... 124 00:08:45,821 --> 00:08:47,291 doesn't seem ideal. 125 00:08:47,391 --> 00:08:49,651 Is this a formal complaint? 126 00:08:50,051 --> 00:08:52,191 No, I'm not speaking for myself. 127 00:08:52,821 --> 00:08:55,031 The other members of the board might be uncomfortable. 128 00:08:55,461 --> 00:08:58,861 Maybe it'd be wiser to call a board meeting first. 129 00:08:58,901 --> 00:09:00,901 And? If the directors veto the idea, 130 00:09:01,431 --> 00:09:03,300 should I go back on my word? 131 00:09:03,301 --> 00:09:05,641 No, of course not. 132 00:09:06,541 --> 00:09:09,041 - Director Ha. - Yes? 133 00:09:09,211 --> 00:09:11,741 This shouldn't be your concern right now. 134 00:09:12,381 --> 00:09:15,281 As you know, we sold Sanin Construction. 135 00:09:16,681 --> 00:09:17,781 Yes, sir. 136 00:09:19,251 --> 00:09:22,651 I'm thinking about building a new apartment complex. 137 00:09:23,721 --> 00:09:26,061 - What's your take on that? - Sorry? 138 00:09:27,531 --> 00:09:29,460 Why are you so shocked? 139 00:09:29,461 --> 00:09:31,931 I can build apartment complexes without breaking a sweat. 140 00:09:32,601 --> 00:09:34,171 Yes, of course. 141 00:09:34,301 --> 00:09:36,701 That's not something I doubt, sir. 142 00:09:37,301 --> 00:09:38,371 However, 143 00:09:38,641 --> 00:09:41,111 we sold the construction company. 144 00:09:41,341 --> 00:09:43,170 Exactly. That's why... 145 00:09:43,171 --> 00:09:45,241 I'm suggesting we start anew. 146 00:09:46,211 --> 00:09:47,680 We can't, sir. 147 00:09:47,681 --> 00:09:50,211 There's a clause preventing us from doing the same line of business. 148 00:09:50,821 --> 00:09:51,851 For how long? 149 00:09:52,621 --> 00:09:54,191 I'll have to check to be sure, 150 00:09:54,851 --> 00:09:56,551 but I believe it's five years. 151 00:09:57,321 --> 00:09:59,521 Goodness. Is that so? 152 00:10:00,121 --> 00:10:01,631 Look into another company, then. 153 00:10:02,631 --> 00:10:05,601 We'll help it grow and buy it when we can. 154 00:10:06,231 --> 00:10:07,261 Pardon? 155 00:10:08,471 --> 00:10:10,741 Why? Won't it be possible? 156 00:10:17,881 --> 00:10:20,141 By the way, who was that again? 157 00:10:20,811 --> 00:10:23,681 What's he up to these days? 158 00:10:24,781 --> 00:10:27,181 Who could you be referring to? 159 00:10:27,821 --> 00:10:29,851 You know, the one who looks like this. 160 00:10:31,161 --> 00:10:32,161 Like this. 161 00:10:53,611 --> 00:10:54,711 Get that out of here. 162 00:10:55,951 --> 00:10:56,981 That too! 163 00:10:58,081 --> 00:10:59,521 Hurry up. 164 00:11:01,421 --> 00:11:03,151 Clear that side, will you? 165 00:11:03,451 --> 00:11:05,321 Hey! Get that away! 166 00:11:06,391 --> 00:11:08,231 Clear that already. 167 00:11:08,431 --> 00:11:11,661 You! Hey, clear those away. 168 00:11:14,271 --> 00:11:15,301 What now? 169 00:11:19,941 --> 00:11:21,811 - Goodness. - Tae Soo! 170 00:11:22,171 --> 00:11:23,271 My gosh. 171 00:11:23,571 --> 00:11:25,441 It's been a while since I saw you in a hard hat. 172 00:11:30,111 --> 00:11:32,750 The macho Lee Hun Min. It's a good look on you. 173 00:11:32,751 --> 00:11:34,051 Tae Soo! 174 00:11:34,991 --> 00:11:37,221 My gosh, you're being silly. 175 00:11:38,361 --> 00:11:39,861 I see you're working hard. 176 00:11:42,131 --> 00:11:43,430 How's GREEN VIEW Country Club? 177 00:11:43,431 --> 00:11:45,231 The golf business isn't what it used to be. 178 00:11:46,101 --> 00:11:47,131 That's right. 179 00:11:47,201 --> 00:11:48,930 A lot of my friends posted on social media... 180 00:11:48,931 --> 00:11:50,471 that they got into golfing, 181 00:11:51,141 --> 00:11:52,341 but I haven't heard much of it since then. 182 00:11:53,141 --> 00:11:55,271 I'm guessing it suffered a downturn in sales. 183 00:11:55,671 --> 00:11:57,611 Director Kang shares that view. 184 00:11:58,581 --> 00:12:00,611 We're now seeing what's worth keeping and not. 185 00:12:01,151 --> 00:12:03,180 According to the financial statements, 186 00:12:03,181 --> 00:12:04,951 it's maintaining its earnings rate. 187 00:12:07,621 --> 00:12:09,090 Compared to other country clubs, 188 00:12:09,091 --> 00:12:11,291 GREEN VIEW is holding its ground. 189 00:12:11,691 --> 00:12:12,791 That's a relief. 190 00:12:12,991 --> 00:12:15,731 Although, we won't know the details until we assess it ourselves. 191 00:12:18,431 --> 00:12:19,531 Director Lee, 192 00:12:20,201 --> 00:12:22,071 during the last board meeting, 193 00:12:24,571 --> 00:12:27,171 I was asked who should be held responsible. 194 00:12:28,771 --> 00:12:32,881 All that mounted stress... 195 00:12:34,981 --> 00:12:36,351 I mean, 196 00:12:37,081 --> 00:12:39,881 the travel and hotel business isn't doing well, 197 00:12:40,721 --> 00:12:42,921 so I let my temper get the best of me. 198 00:12:44,091 --> 00:12:45,161 I apologize. 199 00:12:45,321 --> 00:12:46,391 Goodness. 200 00:12:47,461 --> 00:12:49,731 I didn't ask to see you regarding that matter. 201 00:12:51,361 --> 00:12:52,531 - Here. - Goodness. 202 00:13:01,171 --> 00:13:02,311 Come to think of it, 203 00:13:03,041 --> 00:13:04,980 I said something I shouldn't have that day. 204 00:13:04,981 --> 00:13:06,241 Gosh, no. 205 00:13:06,581 --> 00:13:09,511 Something must've come over me. I'm such a fool. 206 00:13:18,021 --> 00:13:19,691 Why is that loser back here? 207 00:13:24,531 --> 00:13:25,631 Here. 208 00:13:26,531 --> 00:13:27,631 These are playing stones for Go... 209 00:13:27,801 --> 00:13:31,201 which I bought in China on a business trip. 210 00:13:32,541 --> 00:13:33,801 These look expensive. 211 00:13:34,001 --> 00:13:35,441 You love playing Go, sir. 212 00:13:35,841 --> 00:13:37,071 Aren't these stunning? 213 00:13:39,281 --> 00:13:41,081 Right. I appreciate the gift. 214 00:13:42,611 --> 00:13:44,251 Anyway, I asked you here... 215 00:13:45,721 --> 00:13:48,120 to talk to you about something. 216 00:13:48,121 --> 00:13:49,151 Sure. 217 00:13:50,391 --> 00:13:52,791 - Don't get the wrong idea. - Do tell, sir. 218 00:13:53,391 --> 00:13:54,491 I'm afraid... 219 00:13:55,891 --> 00:13:58,361 another subsidiary of yours might have to be sold. 220 00:13:59,601 --> 00:14:00,701 Sorry? 221 00:14:00,931 --> 00:14:03,071 The country club is trying to be sold. 222 00:14:03,631 --> 00:14:07,100 But sir, I mean it when I say I've been trying to do better. 223 00:14:07,101 --> 00:14:10,371 Gosh, no. This is why I said you shouldn't get the wrong idea. 224 00:14:12,381 --> 00:14:16,511 This is a test to see if Yoon Joo No can make it as a board member, 225 00:14:17,951 --> 00:14:19,481 so I ask for your assistance. 226 00:14:30,061 --> 00:14:32,501 Are you sure there's no ulterior motive? 227 00:14:32,861 --> 00:14:35,401 Of course not. Why would there be one? 228 00:14:35,901 --> 00:14:40,471 (Lawyer Hall) 229 00:14:40,741 --> 00:14:41,741 You there. 230 00:14:42,871 --> 00:14:44,510 You can't leave the packages here. 231 00:14:44,511 --> 00:14:45,540 Take them up. 232 00:14:45,541 --> 00:14:47,180 I was going to take them all up at once. 233 00:14:47,181 --> 00:14:48,411 Hurry up, then. 234 00:14:48,651 --> 00:14:49,781 I'm almost done. 235 00:14:53,781 --> 00:14:55,291 What the... 236 00:14:56,191 --> 00:14:57,191 Hey. 237 00:14:57,761 --> 00:14:59,621 What about the order I put in? 238 00:15:00,121 --> 00:15:01,161 It's ready. 239 00:15:01,591 --> 00:15:02,861 I've been waiting for you. 240 00:15:04,461 --> 00:15:05,731 I'm almost there too. 241 00:15:07,231 --> 00:15:08,401 How much progress have you made? 242 00:15:10,901 --> 00:15:12,171 I'll be on the board. 243 00:15:14,841 --> 00:15:17,041 I see. Okay. 244 00:15:19,281 --> 00:15:20,981 But being on the board... 245 00:15:22,911 --> 00:15:24,451 Aren't you interested in getting a job elsewhere? 246 00:15:31,421 --> 00:15:32,421 Not really. 247 00:15:32,991 --> 00:15:34,191 I need to get back in there. 248 00:15:35,791 --> 00:15:36,791 I know. 249 00:15:39,861 --> 00:15:40,931 But... 250 00:15:41,931 --> 00:15:43,501 let's say you joined the board... 251 00:15:44,641 --> 00:15:46,371 and requested the case to be reinvestigated. 252 00:15:48,441 --> 00:15:49,541 What if they object? 253 00:15:51,341 --> 00:15:52,741 Then I'll know... 254 00:15:53,711 --> 00:15:55,011 who's responsible. 255 00:16:10,831 --> 00:16:11,901 Yes, Director Kang. 256 00:16:12,761 --> 00:16:14,670 Mr. Yoon, it's about GREEN VIEW. 257 00:16:14,671 --> 00:16:16,671 Someone's willing to buy it. 258 00:16:18,841 --> 00:16:20,971 Already? That's good to hear. 259 00:16:21,541 --> 00:16:24,411 I was hoping to see you tomorrow. Are you free? 260 00:16:26,641 --> 00:16:27,981 Yes, of course. 261 00:16:33,381 --> 00:16:34,391 Mr. Yoon. 262 00:16:38,521 --> 00:16:41,130 This is Choi Sung Il at Dream Securities. 263 00:16:41,131 --> 00:16:42,191 I'm Choi Sung Il. 264 00:16:42,561 --> 00:16:43,930 Greetings. I'm Yoon Joo No. 265 00:16:43,931 --> 00:16:46,000 I heard a lot about you, so it's a pleasure. 266 00:16:46,001 --> 00:16:48,230 Right. One of our clients... 267 00:16:48,231 --> 00:16:50,870 is interested in the country club business, 268 00:16:50,871 --> 00:16:53,601 and GREEN VIEW owned by Sanin seemed like the perfect fit. 269 00:16:54,671 --> 00:16:56,941 And the client is suggesting a deal on a no-name basis? 270 00:16:57,271 --> 00:16:59,640 Our client reacts quite sensitively to rumors. 271 00:16:59,641 --> 00:17:01,851 - That's okay, right? - Well, sure. Why not? 272 00:17:02,081 --> 00:17:04,210 But what is the purpose of the acquisition? 273 00:17:04,211 --> 00:17:05,980 Is it to run the country club? 274 00:17:05,981 --> 00:17:07,681 Or is it for investment purposes? 275 00:17:08,821 --> 00:17:10,290 They manage funds, 276 00:17:10,291 --> 00:17:13,191 but they won't sell it. They'll run it themselves. 277 00:17:13,521 --> 00:17:16,291 Right, so you'd need to replace the current CEO. 278 00:17:17,731 --> 00:17:19,501 Just the CEO? 279 00:17:19,761 --> 00:17:20,801 Yes. 280 00:17:21,171 --> 00:17:22,830 As for the employees, we'll keep all of them... 281 00:17:22,831 --> 00:17:24,001 unless there's a problem with them. 282 00:17:24,671 --> 00:17:26,841 Don't steal the good ones. 283 00:17:27,941 --> 00:17:28,941 Got it. 284 00:17:29,641 --> 00:17:31,141 As for the value, how much are you thinking? 285 00:17:31,711 --> 00:17:33,841 Eighty million dollars will be sufficient, right? 286 00:17:35,551 --> 00:17:36,581 That isn't enough at all. 287 00:17:37,511 --> 00:17:39,451 You're open to negotiating upwards, right? 288 00:17:40,681 --> 00:17:41,751 Come on, Mr. Yoon. 289 00:17:42,051 --> 00:17:45,460 Everyone knows that Sanin is in urgent need of cash right now. 290 00:17:45,461 --> 00:17:47,391 Besides, the golf industry... 291 00:17:48,231 --> 00:17:49,791 isn't all that attractive anymore. 292 00:17:50,761 --> 00:17:54,061 We already have plans in place to raise the funds, 293 00:17:54,331 --> 00:17:57,501 so we don't really need to sell the country club. 294 00:17:57,841 --> 00:17:59,001 For 11 billion dollars? 295 00:17:59,871 --> 00:18:01,171 We're almost there. 296 00:18:01,571 --> 00:18:03,211 We're wrapping up the project too. 297 00:18:03,971 --> 00:18:04,981 Thank you. 298 00:18:06,481 --> 00:18:09,581 You said you'd heard a lot about Mr. Yoon. 299 00:18:14,181 --> 00:18:17,221 Then should we review it and let you know? 300 00:18:18,261 --> 00:18:19,661 Yes, let's do that. 301 00:18:26,761 --> 00:18:28,901 - Thank you for coming today. - Thank you. 302 00:18:30,471 --> 00:18:32,340 - So, you'll call us, right? - Yes, we'll be in touch. 303 00:18:32,341 --> 00:18:33,371 We'll talk soon. 304 00:18:41,851 --> 00:18:44,721 I feel like I'm losing for some reason, even though I'm buying it. 305 00:18:45,421 --> 00:18:47,181 Everyone feels like that after talking with Mr. Yoon. 306 00:18:47,421 --> 00:18:48,991 People call him the White Snake for a reason. 307 00:18:49,251 --> 00:18:51,821 Hey, but 80 million? Seriously? 308 00:18:52,091 --> 00:18:54,091 Hey, that is a generous offer. 309 00:18:55,431 --> 00:18:56,791 Do you not have enough bullets? 310 00:18:56,961 --> 00:18:58,430 I have more than enough bullets. 311 00:18:58,431 --> 00:18:59,861 Should I go ahead and shoot you? 312 00:19:00,401 --> 00:19:01,431 All right. 313 00:19:02,571 --> 00:19:04,941 Hold on. Who's the client again? 314 00:19:05,601 --> 00:19:07,341 I said they'd like to do it on a no-name basis. 315 00:19:07,841 --> 00:19:10,671 Oh, right. You said that. Got it. 316 00:19:12,541 --> 00:19:14,041 What does a no-name basis mean? 317 00:19:14,711 --> 00:19:16,251 No-name... It literally means... 318 00:19:16,311 --> 00:19:19,481 they'll proceed with the deal without revealing who the client is. 319 00:19:20,651 --> 00:19:22,091 Can that be done? 320 00:19:22,951 --> 00:19:24,451 It's actually quite common. 321 00:19:24,561 --> 00:19:26,591 Let's say the buyer is a big company... 322 00:19:27,391 --> 00:19:29,590 or really needs the company they're buying. 323 00:19:29,591 --> 00:19:30,630 If such information is revealed, 324 00:19:30,631 --> 00:19:33,101 the seller might ask for more money. 325 00:19:33,301 --> 00:19:34,301 I see. 326 00:19:34,671 --> 00:19:36,501 Then will their name remain a secret until the deal's over? 327 00:19:36,631 --> 00:19:37,631 No. 328 00:19:37,901 --> 00:19:41,001 Once we decide to sell it, they'll have to reveal themselves too. 329 00:19:42,741 --> 00:19:43,771 I see. 330 00:19:54,451 --> 00:19:56,721 Hey, I heard you went to Mount Bukhan. 331 00:19:57,621 --> 00:19:58,661 Yes. 332 00:19:59,491 --> 00:20:00,861 I guess I'll see you more often from now on. 333 00:20:09,871 --> 00:20:11,201 The doors are closing. 334 00:20:20,011 --> 00:20:21,351 Once you become a board member, 335 00:20:21,611 --> 00:20:23,451 you'll have many questions. 336 00:20:24,311 --> 00:20:27,321 If there's anything you want to know, just ask me. Anytime. 337 00:20:28,751 --> 00:20:29,991 Thank you. 338 00:20:31,491 --> 00:20:33,921 Or we could have dinner with Director Lee sometime. 339 00:20:36,831 --> 00:20:37,861 Sure. 340 00:20:41,131 --> 00:20:42,131 Let's go. 341 00:20:43,301 --> 00:20:45,301 Attorney Oh isn't here yet. 342 00:20:45,441 --> 00:20:47,241 He'll meet us there. 343 00:20:47,541 --> 00:20:48,811 At the country club? 344 00:20:49,611 --> 00:20:51,511 He's originally from North Chungcheong Province. 345 00:20:59,581 --> 00:21:01,221 - Enjoy. - Thank you. 346 00:21:05,521 --> 00:21:07,560 Soon Young really is perfect. 347 00:21:07,561 --> 00:21:10,561 I know. He's good-looking and has a good personality. 348 00:21:10,661 --> 00:21:12,900 - On top of that, he's a prosecutor. - Exactly. 349 00:21:12,901 --> 00:21:14,131 I'm not a prosecutor. 350 00:21:14,531 --> 00:21:16,131 He quit that job, you know. 351 00:21:16,531 --> 00:21:18,500 Now, he's a lawyer at Sanin. 352 00:21:18,501 --> 00:21:19,741 I know. 353 00:21:19,801 --> 00:21:21,541 I hear they pay him even better. 354 00:21:22,071 --> 00:21:23,240 Do you make a lot of money? 355 00:21:23,241 --> 00:21:25,381 Then how come you're still not married yet? 356 00:21:25,511 --> 00:21:27,711 I wonder too. It wasn't intentional. 357 00:21:27,781 --> 00:21:29,780 He has high standards, just like his father. 358 00:21:29,781 --> 00:21:30,981 My goodness. 359 00:21:31,351 --> 00:21:33,750 I guess your mom isn't going to charge us for this meal today. 360 00:21:33,751 --> 00:21:35,690 Soon Young, you have to find a good woman for yourself. 361 00:21:35,691 --> 00:21:37,920 Don't make the mistake your father made. 362 00:21:37,921 --> 00:21:39,591 Goodness. Don't be ridiculous. 363 00:21:39,721 --> 00:21:42,330 Thank goodness I had low standards for men. 364 00:21:42,331 --> 00:21:45,061 If it weren't for me, Soon Young wouldn't even have been born. 365 00:21:45,201 --> 00:21:48,301 Oh, then I should thank my mom too. 366 00:21:48,501 --> 00:21:49,670 Not your dad? 367 00:21:49,671 --> 00:21:51,701 Well, I take after my dad. 368 00:21:52,041 --> 00:21:53,071 Look at me. 369 00:21:53,201 --> 00:21:55,071 - Yes. - You're right. 370 00:21:59,181 --> 00:22:00,211 Oh Soon Young. 371 00:22:05,351 --> 00:22:06,481 Bon Joo! 372 00:22:06,821 --> 00:22:08,951 - Hey, it's been so long. - Yes, it's been a while. 373 00:22:09,051 --> 00:22:10,190 I heard you became a prosecutor. 374 00:22:10,191 --> 00:22:11,251 - Yes. - He quit. 375 00:22:11,351 --> 00:22:12,691 He's a lawyer at Sanin now. 376 00:22:13,461 --> 00:22:14,761 Yes, thank you. 377 00:22:15,091 --> 00:22:16,531 Yes, sit here. 378 00:22:18,731 --> 00:22:20,501 I must say, being a prosecutor doesn't suit you. 379 00:22:21,031 --> 00:22:22,071 Right? 380 00:22:23,371 --> 00:22:25,170 Anyway, how are things with you? 381 00:22:25,171 --> 00:22:26,970 Me? Pretty good. 382 00:22:26,971 --> 00:22:28,571 I work at a country club. 383 00:22:28,811 --> 00:22:29,911 - You do? - Yes. 384 00:22:30,341 --> 00:22:32,611 - My gosh. It's been so long. - Hey, Soon Young! 385 00:22:32,741 --> 00:22:35,311 Hey, class president. It's been so long. 386 00:22:35,781 --> 00:22:38,081 Hey, long time no see. 387 00:22:38,651 --> 00:22:39,980 Hey, do you not recognize me? 388 00:22:39,981 --> 00:22:42,221 - Hey. Of course, I remember you. - Look at that. 389 00:22:42,591 --> 00:22:44,961 My goodness. How long has it been? Hey. 390 00:22:45,521 --> 00:22:47,920 Oh, I guess you guys came here because you heard I was here. 391 00:22:47,921 --> 00:22:49,460 What? No. 392 00:22:49,461 --> 00:22:50,761 We came here to eat and saw you. 393 00:22:50,831 --> 00:22:52,930 Mother! Three servings of soft tofu stew, please! 394 00:22:52,931 --> 00:22:54,631 Can't you order something more expensive? 395 00:22:55,131 --> 00:22:56,501 I've spent my entire paycheck. 396 00:22:57,301 --> 00:22:59,271 Soft tofu stew, three servings. Make it extra tasty. 397 00:22:59,601 --> 00:23:01,170 What's this? Didn't you come here to see me... 398 00:23:01,171 --> 00:23:02,441 because you heard I was here? 399 00:23:03,011 --> 00:23:05,140 I'm hungry. Let's eat first and catch up. 400 00:23:05,141 --> 00:23:06,281 I'm starving. 401 00:23:06,811 --> 00:23:09,511 Fine. I hope you pig out and get indigestion. 402 00:23:09,751 --> 00:23:11,980 - I'll sue you. - Sure, I'm a lawyer. 403 00:23:11,981 --> 00:23:13,021 Fine. 404 00:23:14,951 --> 00:23:17,791 Your mom bragged to everyone that you were coming. 405 00:23:20,721 --> 00:23:21,760 She did? 406 00:23:21,761 --> 00:23:22,991 You'll have a drink with us, right? 407 00:23:23,661 --> 00:23:26,231 Sorry. I have to work. 408 00:23:26,601 --> 00:23:28,401 Let's get together soon for a drink. 409 00:23:28,601 --> 00:23:30,971 - I'm done being friends with you. - Goodness. Thanks. 410 00:23:33,571 --> 00:23:34,641 Hey, Jin Soo. 411 00:23:34,911 --> 00:23:37,441 Hello, Attorney Oh. We're on our way now. 412 00:23:38,011 --> 00:23:40,281 We're almost there, but I'm starving now. 413 00:23:40,511 --> 00:23:41,711 But right now... 414 00:23:43,351 --> 00:23:45,321 I don't think you guys can come here now. 415 00:23:46,021 --> 00:23:47,051 Why not? 416 00:23:47,951 --> 00:23:50,591 Many of the neighbors are here now. 417 00:23:51,221 --> 00:23:52,221 What? 418 00:23:53,061 --> 00:23:54,691 It must be very popular. Should we wait in line? 419 00:23:54,861 --> 00:23:56,991 No, it's not about the restaurant. 420 00:23:57,631 --> 00:23:59,601 Many GREEN VIEW employees are here now. 421 00:23:59,801 --> 00:24:02,971 We don't want rumors going around about the company selling it. 422 00:24:03,671 --> 00:24:04,771 I see. 423 00:24:05,301 --> 00:24:08,071 I'll meet you guys by the main road. 424 00:24:08,471 --> 00:24:09,471 Okay. 425 00:24:12,811 --> 00:24:14,881 Attorney Oh will meet us by the main road. 426 00:24:15,881 --> 00:24:16,881 Okay. 427 00:24:20,881 --> 00:24:22,821 Mom, I'm off. 428 00:24:22,951 --> 00:24:25,091 Where are you going? Have some tofu before you go. 429 00:24:25,891 --> 00:24:27,721 - Where are you going? - I'm sorry. 430 00:24:28,191 --> 00:24:31,291 Something urgent has come up at work, so I have to go. 431 00:24:31,431 --> 00:24:33,661 Let's get together soon for a drink. 432 00:24:33,861 --> 00:24:35,870 - Hey, you should eat. - We have all this food left. 433 00:24:35,871 --> 00:24:37,401 I'm sorry. It's very urgent. 434 00:24:37,531 --> 00:24:38,570 I'll call you guys. 435 00:24:38,571 --> 00:24:39,901 - Okay. - We hope all goes well. 436 00:24:40,401 --> 00:24:42,071 Mom, I'm sorry. 437 00:24:42,341 --> 00:24:43,371 Gosh, you. 438 00:24:44,171 --> 00:24:45,411 - Bye. - Bye. 439 00:25:14,571 --> 00:25:17,441 All of my close friends work at GREEN VIEW. 440 00:25:18,641 --> 00:25:20,211 It is your hometown. 441 00:25:20,781 --> 00:25:23,881 Yes. There aren't any big companies here. 442 00:25:25,251 --> 00:25:27,750 Then what will happen to your friends... 443 00:25:27,751 --> 00:25:29,421 once the country club gets sold? 444 00:25:30,351 --> 00:25:32,721 The buyer plans to run it themselves, 445 00:25:33,091 --> 00:25:34,261 so they'll all get to keep their jobs. 446 00:25:35,261 --> 00:25:37,691 Right, although there will be a new CEO. 447 00:25:39,261 --> 00:25:40,361 They'll just replace the CEO? 448 00:25:41,331 --> 00:25:44,631 They're interested in buying GREEN VIEW because it's doing well. 449 00:25:45,041 --> 00:25:47,140 If the CEO is getting fired for doing a good job, 450 00:25:47,141 --> 00:25:48,441 that's not fair. Don't you agree? 451 00:25:49,511 --> 00:25:50,611 Yes, it is unfair. 452 00:25:52,611 --> 00:25:53,941 I'll never be a CEO. 453 00:25:55,551 --> 00:25:57,011 I'll never make you a CEO. 454 00:25:57,111 --> 00:25:59,951 I mean, I don't understand what's good about being a CEO. 455 00:26:00,321 --> 00:26:02,620 Even the executives. They all seem anxious... 456 00:26:02,621 --> 00:26:04,321 about losing their positions, 457 00:26:04,921 --> 00:26:06,291 but I don't think they do any work. 458 00:26:06,661 --> 00:26:07,691 Right. 459 00:26:07,961 --> 00:26:11,291 For them, it's all about politics. 460 00:26:12,031 --> 00:26:13,031 Exactly. 461 00:26:14,201 --> 00:26:16,331 I think it's better to be just a line-level employee. 462 00:26:17,071 --> 00:26:19,741 But if you aren't an executive, you will get fired eventually. 463 00:26:21,371 --> 00:26:22,511 Right. 464 00:26:26,441 --> 00:26:28,611 If this goes well, 465 00:26:29,481 --> 00:26:30,651 I'll become one of them. 466 00:26:34,321 --> 00:26:35,491 Congratulations, Mr. Yoon. 467 00:26:36,721 --> 00:26:37,721 Congratulations. 468 00:26:39,721 --> 00:26:45,901 - Congratulations - Congratulations 469 00:26:46,401 --> 00:26:49,231 - Congratulations - Congratulations 470 00:26:49,671 --> 00:26:55,511 - Congratulations on your promotion - Congratulations on your promotion 471 00:27:14,791 --> 00:27:16,331 The CEO will get angry too, right? 472 00:27:17,731 --> 00:27:18,731 Jin Soo. 473 00:27:19,261 --> 00:27:21,771 You won't get all worked up again and swear at them, right? 474 00:27:22,801 --> 00:27:24,571 Look at me. Let's rehearse. 475 00:27:26,171 --> 00:27:28,171 I'll hold back this time. 476 00:27:33,481 --> 00:27:36,151 Hello. Mr. Yoon Joo No, right? 477 00:27:36,481 --> 00:27:38,651 Hello. You must be Mr. Lee Hyeong Taek. 478 00:27:38,851 --> 00:27:39,981 I am Yoon Joo No. 479 00:27:40,351 --> 00:27:41,381 Nice to meet you. 480 00:27:42,391 --> 00:27:43,750 - Let's go inside. - Okay. 481 00:27:43,751 --> 00:27:45,661 We'll talk over a cup of tea. 482 00:27:55,131 --> 00:27:56,171 I must say, 483 00:27:56,771 --> 00:27:58,801 the vibe isn't bad. 484 00:27:59,171 --> 00:28:00,171 Agreed. 485 00:28:02,811 --> 00:28:04,141 Please come on in. 486 00:28:06,611 --> 00:28:07,741 You can sit here. 487 00:28:08,141 --> 00:28:10,081 No, you should sit there. 488 00:28:11,251 --> 00:28:13,181 My goodness. Please, take a seat. 489 00:28:13,281 --> 00:28:14,281 Sure. 490 00:28:15,891 --> 00:28:16,951 Please sit here. 491 00:28:20,961 --> 00:28:21,961 Oh, my. 492 00:28:24,091 --> 00:28:27,060 When I saw the four of you arriving together, 493 00:28:27,061 --> 00:28:28,771 I thought you came to play. 494 00:28:29,471 --> 00:28:32,400 Sorry, we aren't here as your customers. 495 00:28:32,401 --> 00:28:33,641 Gosh, don't say that. 496 00:28:34,141 --> 00:28:36,471 I didn't mean to say I was disappointed. 497 00:28:36,911 --> 00:28:37,971 Let's sit down. 498 00:28:38,611 --> 00:28:39,611 Sure. 499 00:28:54,421 --> 00:28:56,431 The head office gave me a heads-up. 500 00:28:57,291 --> 00:28:58,961 So, I hear the company wants to sell the country club. 501 00:28:59,361 --> 00:29:00,361 Yes. 502 00:29:00,362 --> 00:29:02,171 It hasn't been decided yet, 503 00:29:02,571 --> 00:29:04,571 but Sanin is struggling financially at the moment, 504 00:29:05,171 --> 00:29:07,841 so the company has no choice but to sell what it can. 505 00:29:09,011 --> 00:29:10,011 Right. 506 00:29:10,811 --> 00:29:11,881 I understand. 507 00:29:15,251 --> 00:29:16,251 Then... 508 00:29:16,711 --> 00:29:19,381 will the country club be shut down? 509 00:29:19,621 --> 00:29:20,621 No. 510 00:29:20,622 --> 00:29:23,051 The company that takes over will run it. 511 00:29:23,591 --> 00:29:25,921 So, the employees will all be transferred, 512 00:29:26,991 --> 00:29:28,961 but we'd like to keep it from the employees... 513 00:29:29,331 --> 00:29:31,661 until the decision becomes finalized. 514 00:29:32,401 --> 00:29:35,130 Hearing about it now... 515 00:29:35,131 --> 00:29:38,201 could shake up the employees. 516 00:29:39,701 --> 00:29:40,701 Right. 517 00:29:41,701 --> 00:29:42,740 I understand. 518 00:29:42,741 --> 00:29:46,181 And if there's anything you need to tell us, do tell us now. 519 00:29:46,881 --> 00:29:50,350 The buyer will thoroughly inspect the premises... 520 00:29:50,351 --> 00:29:51,981 to assess the value of the business. 521 00:29:52,351 --> 00:29:55,251 Things will become complicated if problems are discovered then. 522 00:29:56,991 --> 00:29:59,061 The business isn't doing so well. But other than that, 523 00:29:59,261 --> 00:30:00,491 there are no problems. 524 00:30:02,361 --> 00:30:05,831 But isn't it doing pretty well compared to other country clubs? 525 00:30:07,301 --> 00:30:09,401 I have been working hard. 526 00:30:10,671 --> 00:30:14,941 Anyway, I'm glad to hear that the country club won't be shut down. 527 00:30:15,841 --> 00:30:17,311 I thought I was getting fired. 528 00:30:21,541 --> 00:30:23,881 The company that's interested in buying GREEN VIEW Country Club... 529 00:30:24,381 --> 00:30:26,621 wants a new CEO. 530 00:30:31,851 --> 00:30:35,591 So, I can't keep the position? 531 00:30:35,961 --> 00:30:39,300 It is the prospective buyer's mandatory condition, 532 00:30:39,301 --> 00:30:40,561 so that won't be easy. 533 00:30:41,261 --> 00:30:43,670 However, you could transfer... 534 00:30:43,671 --> 00:30:45,571 to another subsidiary of Sanin, 535 00:30:45,871 --> 00:30:48,541 or we could help you find a position at a different company. 536 00:30:53,441 --> 00:30:55,711 The deal could also fall through, right? 537 00:30:55,981 --> 00:30:57,911 Yes, that's also possible. 538 00:30:59,621 --> 00:31:00,651 Then... 539 00:31:01,321 --> 00:31:03,751 can I take some time to think about this? 540 00:31:04,551 --> 00:31:06,121 To figure out what I should do. 541 00:31:07,321 --> 00:31:10,531 I'd need to talk to my wife about it too. 542 00:31:11,731 --> 00:31:14,501 Yes, take your time. 543 00:31:14,831 --> 00:31:17,201 Just let us know during the due diligence process. 544 00:31:18,371 --> 00:31:22,711 Then may I take it that you will cooperate with due diligence, 545 00:31:23,211 --> 00:31:24,271 Mr. Lee? 546 00:31:25,981 --> 00:31:28,281 Well, I have no choice. 547 00:31:33,121 --> 00:31:34,151 Oh, hello. 548 00:31:37,221 --> 00:31:38,321 Oh, Ms. Jeong. 549 00:31:41,321 --> 00:31:42,361 Hello. 550 00:31:45,091 --> 00:31:47,601 This is Ms. Jeong, our financial manager. 551 00:31:48,101 --> 00:31:49,501 She takes care of GREEN VIEW's housekeeping. 552 00:31:50,371 --> 00:31:53,401 She's the one I turn to when I have any questions. 553 00:31:54,301 --> 00:31:55,311 I'm flattered. 554 00:32:00,811 --> 00:32:02,111 Do you two know each other? 555 00:32:02,351 --> 00:32:05,751 Yes, we've been friends since childhood. 556 00:32:06,351 --> 00:32:08,621 I'm originally from here. 557 00:32:10,551 --> 00:32:11,591 I see. 558 00:32:18,031 --> 00:32:20,401 Get back safely, then. 559 00:32:20,501 --> 00:32:22,131 Thank you. We'll wait to hear from you. 560 00:32:29,371 --> 00:32:30,411 Take care. 561 00:32:37,151 --> 00:32:38,581 They're from the head office, right? 562 00:32:39,681 --> 00:32:40,721 Yes. 563 00:32:40,951 --> 00:32:43,351 They came to do an inspection. 564 00:32:46,321 --> 00:32:47,391 Let's go back inside. 565 00:32:50,561 --> 00:32:52,561 I feel bad for Mr. Lee. 566 00:32:53,661 --> 00:32:55,531 I understand how you feel, Jin Soo. 567 00:32:55,871 --> 00:32:58,801 But with these things, it's better to be honest and tell him the facts. 568 00:32:59,701 --> 00:33:00,701 Pardon? 569 00:33:07,681 --> 00:33:09,551 You say you feel bad for him, 570 00:33:10,511 --> 00:33:12,521 but what you really mean is that you pity him. 571 00:33:14,081 --> 00:33:15,451 Pity isn't exactly... 572 00:33:16,651 --> 00:33:17,751 the kind of emotion... 573 00:33:18,961 --> 00:33:22,091 we should feel toward the CEO of this place. 574 00:33:22,391 --> 00:33:25,901 It'd help him to know exactly what's going on... 575 00:33:26,131 --> 00:33:27,701 so he can figure out his next move. 576 00:33:27,761 --> 00:33:31,101 That's true, but it's not really fair. 577 00:33:46,221 --> 00:33:48,321 If Mr. Lee Hyeong Taek was a good CEO, 578 00:33:48,381 --> 00:33:50,291 his accomplishments as a CEO will be recognized. 579 00:33:50,921 --> 00:33:54,661 Although, we don't know when or how that will happen. 580 00:34:15,581 --> 00:34:16,880 Doesn't that mean... 581 00:34:16,881 --> 00:34:19,521 he might not get a proper evaluation his whole life? 582 00:34:20,321 --> 00:34:21,381 Yes. 583 00:34:22,491 --> 00:34:23,621 What then? 584 00:34:23,751 --> 00:34:26,061 What would you do in that situation, Mr. Yoon? 585 00:34:27,791 --> 00:34:28,861 Let's see. 586 00:34:29,691 --> 00:34:30,861 I would... 587 00:34:31,591 --> 00:34:33,701 do as I always have. 588 00:34:34,231 --> 00:34:36,471 - Aren't you? - Exactly. 589 00:34:39,871 --> 00:34:41,201 (Junior Managing Director Lee Dong Joon) 590 00:34:48,381 --> 00:34:50,681 Director Cho. What brings you here? 591 00:34:51,311 --> 00:34:53,181 I have a question. 592 00:34:54,081 --> 00:34:55,381 For me? 593 00:34:56,951 --> 00:34:57,951 Yes. 594 00:34:58,651 --> 00:35:02,561 Since I'm in HR, I only need to focus on human resources. 595 00:35:03,991 --> 00:35:07,301 But due to the affiliate company CEOs' different stances, 596 00:35:07,631 --> 00:35:10,671 the company's atmosphere has recently become overly intense. 597 00:35:11,201 --> 00:35:12,841 Everyone's on edge. 598 00:35:13,841 --> 00:35:14,901 True. 599 00:35:16,041 --> 00:35:19,241 They must be very worried as the company's situation... 600 00:35:19,881 --> 00:35:21,840 is not that good at the moment. 601 00:35:21,841 --> 00:35:22,851 Exactly. 602 00:35:23,411 --> 00:35:26,851 It's at times like these that we should help each other out. 603 00:35:30,751 --> 00:35:31,791 You see... 604 00:35:32,461 --> 00:35:36,761 I find Mr. Yoon quite unfriendly, 605 00:35:36,931 --> 00:35:39,461 but everything he says is right. 606 00:35:40,831 --> 00:35:43,501 What stops me from taking his side is that... 607 00:35:44,101 --> 00:35:46,201 you never know who'll get fired. 608 00:35:47,401 --> 00:35:48,501 I see. 609 00:35:50,011 --> 00:35:53,111 Mr. Yoon is simply doing his job. 610 00:35:54,541 --> 00:35:56,810 You know the current situation of the company. 611 00:35:56,811 --> 00:35:57,851 Of course. 612 00:35:58,281 --> 00:36:01,721 Someone will lose their job. 613 00:36:02,551 --> 00:36:04,991 Although, as the HR manager, 614 00:36:05,291 --> 00:36:07,391 I've nothing to do with M and A. 615 00:36:12,961 --> 00:36:14,901 Well, of course not. 616 00:36:15,631 --> 00:36:17,731 Our stance is different from that... 617 00:36:18,901 --> 00:36:20,771 of the affiliate company CEOs. 618 00:36:23,971 --> 00:36:28,511 Mr. Yoon seems to be the stubborn type, 619 00:36:28,981 --> 00:36:31,781 but he minds his manners, doesn't he? 620 00:36:32,451 --> 00:36:33,521 He does. 621 00:36:33,851 --> 00:36:35,451 Once he joins the boardย ofย directors, 622 00:36:35,721 --> 00:36:37,791 he'll become more flexible. 623 00:36:38,551 --> 00:36:40,861 Right? I think so too. 624 00:36:43,031 --> 00:36:44,831 - Weren't you going home? - I was. 625 00:36:46,801 --> 00:36:47,861 Director Choi. 626 00:36:48,061 --> 00:36:50,031 We're selling the country club. 627 00:36:50,671 --> 00:36:53,401 Do you want to sign an MOU first? 628 00:36:54,741 --> 00:36:56,241 The buyer will be there in person, yes? 629 00:36:57,171 --> 00:36:58,271 Yes, of course. 630 00:36:58,611 --> 00:37:01,041 But he wants to meet at the country club. 631 00:37:04,781 --> 00:37:05,781 At GREEN VIEW? 632 00:37:06,581 --> 00:37:07,620 Yes. 633 00:37:07,621 --> 00:37:10,751 He's an impatient man and wants to see the country club. 634 00:37:14,061 --> 00:37:15,321 All right. Let's do that. 635 00:37:15,931 --> 00:37:17,161 We'll meet at the country club. 636 00:37:27,071 --> 00:37:28,201 I kept you waiting, didn't I? 637 00:37:28,701 --> 00:37:29,741 No, don't worry. 638 00:37:34,641 --> 00:37:36,610 The MOU for GREEN VIEW will be signed tomorrow, 639 00:37:36,611 --> 00:37:38,181 and the inspection will begin. 640 00:37:39,781 --> 00:37:40,781 It's a relief that... 641 00:37:41,381 --> 00:37:43,251 a buyer turned up right away. 642 00:37:43,891 --> 00:37:44,921 Yes. 643 00:37:46,091 --> 00:37:47,961 You simply have to ensure there are no hiccups. 644 00:37:48,491 --> 00:37:50,091 What else is there to talk about? 645 00:37:51,231 --> 00:37:54,531 When this deal goes through, I'll join the board of directors. 646 00:37:55,531 --> 00:37:58,601 I'm wondering what the existing directors think about that. 647 00:38:00,101 --> 00:38:01,501 You think they'll bully you? 648 00:38:04,311 --> 00:38:06,141 What you're currently doing... 649 00:38:06,811 --> 00:38:09,111 is cutting out Sanin's wounds. 650 00:38:10,581 --> 00:38:13,981 The chairman basically complimented you on your job. 651 00:38:15,351 --> 00:38:17,591 It's a big deal among the directors. 652 00:38:19,591 --> 00:38:20,591 But... 653 00:38:21,161 --> 00:38:23,931 the current situation isn't working against you. 654 00:38:25,761 --> 00:38:28,831 Just do your job as you always have. 655 00:38:29,831 --> 00:38:31,201 - Understood. - Good. 656 00:38:46,981 --> 00:38:48,751 - Director Cho. - Good evening. 657 00:39:24,451 --> 00:39:27,991 Gosh. You've gotten much better at it. 658 00:39:29,791 --> 00:39:31,391 Aren't you good at golfing? 659 00:39:32,291 --> 00:39:34,660 I only golf every once in a while for fun. 660 00:39:34,661 --> 00:39:35,661 I see. 661 00:39:35,662 --> 00:39:38,901 But something came up, so I'm practicing after a long time. 662 00:39:38,971 --> 00:39:39,971 Right. 663 00:39:40,201 --> 00:39:42,611 After all, business requires playing golf. 664 00:39:44,211 --> 00:39:46,111 We should play a round of golf together. 665 00:39:46,481 --> 00:39:48,041 Right. We should. 666 00:39:52,921 --> 00:39:53,981 Oh, no. 667 00:39:54,481 --> 00:39:56,891 Your shoulders are quite stiff today. 668 00:39:57,191 --> 00:39:58,651 It seems like it. 669 00:39:59,421 --> 00:40:01,791 What is it? Is something bothering you? 670 00:40:02,891 --> 00:40:05,161 Me? No, not really. 671 00:40:08,401 --> 00:40:09,431 When it comes to golf, 672 00:40:10,131 --> 00:40:12,171 you don't win just by hitting the ball farther. 673 00:40:13,471 --> 00:40:15,401 The key is the direction. 674 00:40:15,971 --> 00:40:18,311 Keep a consistent direction, 675 00:40:18,771 --> 00:40:19,781 and you'll win. 676 00:40:20,881 --> 00:40:21,881 I see. 677 00:40:24,081 --> 00:40:26,181 I hope you're like that, Director Cho. 678 00:40:30,221 --> 00:40:31,221 Well... 679 00:40:32,191 --> 00:40:34,320 Allow me to be frank with you. 680 00:40:34,321 --> 00:40:35,491 Okay. Go ahead. 681 00:40:36,891 --> 00:40:38,191 How about... 682 00:40:38,931 --> 00:40:41,031 getting along with Mr. Yoon? 683 00:40:41,761 --> 00:40:43,971 - Sorry? - I was thinking... 684 00:40:44,601 --> 00:40:47,271 it'd be nice if you thought better of him. 685 00:40:47,601 --> 00:40:49,001 We'll often see him from now on. 686 00:40:50,711 --> 00:40:51,711 I see. 687 00:40:52,241 --> 00:40:54,840 So you're on that side. 688 00:40:54,841 --> 00:40:57,451 Gosh, no. It's not about which side I'm on. 689 00:40:57,981 --> 00:40:59,481 Honestly, our company... 690 00:40:59,881 --> 00:41:02,180 doesn't listen to the directors' opinions. 691 00:41:02,181 --> 00:41:03,951 And it's not like we own many shares. 692 00:41:04,251 --> 00:41:06,691 The chairman's approval is all we need. 693 00:41:07,461 --> 00:41:08,461 Okay. 694 00:41:12,531 --> 00:41:13,531 I didn't know... 695 00:41:14,261 --> 00:41:15,831 you were such a romantic person. 696 00:41:16,471 --> 00:41:17,531 Sorry? 697 00:41:21,371 --> 00:41:22,371 Wait... 698 00:41:31,211 --> 00:41:32,281 Be careful on your way. 699 00:41:38,291 --> 00:41:40,191 Romantic, my foot. 700 00:41:52,401 --> 00:41:54,341 Mr. Kim. Are you outside? 701 00:41:54,701 --> 00:41:57,110 I'm dining out with my family right now. 702 00:41:57,111 --> 00:41:58,971 Then, I must've interrupted your time. 703 00:41:59,281 --> 00:42:00,881 No, it's all right. 704 00:42:03,711 --> 00:42:05,681 I need to talk to you. 705 00:42:06,121 --> 00:42:07,381 Are you free later in the night? 706 00:42:07,621 --> 00:42:08,651 Yes. 707 00:42:08,981 --> 00:42:11,851 Now then... 708 00:42:12,691 --> 00:42:14,621 Let's meet at our regular Japanese restaurant. 709 00:42:14,921 --> 00:42:16,291 I'll call again after making a reservation. 710 00:42:17,361 --> 00:42:19,600 Enjoy your dinner with your family. 711 00:42:19,601 --> 00:42:21,601 Okay. That sounds good. 712 00:42:28,741 --> 00:42:30,910 My apologies when you were talking. 713 00:42:30,911 --> 00:42:32,911 It was a call from home. 714 00:42:34,411 --> 00:42:35,411 Right. 715 00:42:37,851 --> 00:42:39,551 Where did I leave off? 716 00:42:39,851 --> 00:42:42,651 Let's see. About Go. 717 00:42:43,191 --> 00:42:45,921 You said it was fun and that I should learn how to play. 718 00:42:48,391 --> 00:42:50,831 That was all meaningless talk. 719 00:42:52,801 --> 00:42:54,201 What I want to say is... 720 00:42:55,531 --> 00:42:57,330 - Yes? - We're preparing... 721 00:42:57,331 --> 00:42:59,301 for e-commerce, right? 722 00:42:59,641 --> 00:43:00,641 Yes. 723 00:43:01,941 --> 00:43:05,411 But we won't be hiring outsiders. 724 00:43:06,541 --> 00:43:08,910 I'm well aware of how well you've been... 725 00:43:08,911 --> 00:43:10,211 managing Sanin Mart. 726 00:43:10,811 --> 00:43:11,851 Thank you. 727 00:43:12,351 --> 00:43:15,621 And I'll assist you in making our e-commerce successful. 728 00:43:15,821 --> 00:43:16,821 No. 729 00:43:17,891 --> 00:43:19,291 I'll be resigning. 730 00:43:20,721 --> 00:43:22,831 How come? 731 00:43:23,991 --> 00:43:25,091 Is it because... 732 00:43:25,791 --> 00:43:28,061 of Mr. Yoon becoming a director? 733 00:43:29,471 --> 00:43:30,771 No. My point is that... 734 00:43:31,801 --> 00:43:34,071 you should be in charge of it. 735 00:43:34,901 --> 00:43:37,071 No way. It's your project, isn't it? 736 00:43:37,971 --> 00:43:40,181 I should quit, with how old I am. 737 00:43:42,281 --> 00:43:44,111 What about Mr. Yoon? 738 00:43:44,981 --> 00:43:46,121 Mr. Yoon... 739 00:43:46,881 --> 00:43:49,081 has no plan to stay in Sanin forever. 740 00:43:49,751 --> 00:43:51,491 I see. 741 00:43:53,521 --> 00:43:56,991 So, taking over e-commerce... 742 00:43:58,461 --> 00:44:00,261 will be your golden chance. 743 00:44:03,571 --> 00:44:04,601 Gosh. 744 00:44:05,701 --> 00:44:07,741 Because I had no idea, 745 00:44:08,571 --> 00:44:11,141 I was... 746 00:44:11,471 --> 00:44:14,480 quite disappointed. 747 00:44:14,481 --> 00:44:15,511 Right. 748 00:44:15,581 --> 00:44:17,181 But to think there was a bigger picture. 749 00:44:19,721 --> 00:44:21,621 May I take it that... 750 00:44:23,151 --> 00:44:25,651 you're okay with e-commerce? 751 00:44:25,891 --> 00:44:26,961 Of course. 752 00:44:27,621 --> 00:44:29,991 In the end, e-commerce is distribution. 753 00:44:30,461 --> 00:44:31,961 - Yes, it is. - Right. 754 00:44:32,461 --> 00:44:33,801 - I'd like a glass. - Sure. 755 00:44:39,771 --> 00:44:42,201 (Senior Managing Director Ha Tae Soo) 756 00:44:44,911 --> 00:44:45,911 You can take the call. 757 00:44:46,911 --> 00:44:49,481 It's all right. My family needed me to grab something. 758 00:44:56,091 --> 00:44:57,791 - Stop the car. - Yes, sir. 759 00:45:08,201 --> 00:45:10,271 These jerks are putting their minds to work. 760 00:45:18,071 --> 00:45:19,071 Mr. Lee. 761 00:45:20,041 --> 00:45:21,781 We won't have enough people tomorrow. 762 00:45:22,911 --> 00:45:25,711 Yes. You should bring one more party. 763 00:45:26,821 --> 00:45:27,981 Yes. Good. 764 00:45:30,051 --> 00:45:32,151 Director Choi. We've arrived. 765 00:45:32,391 --> 00:45:33,891 Right, Mr. Yoon. 766 00:45:34,791 --> 00:45:36,830 We arrived hours ago... 767 00:45:36,831 --> 00:45:38,331 and are now on the golf course. 768 00:45:38,791 --> 00:45:39,861 I see. 769 00:45:41,131 --> 00:45:43,431 We'll be waiting in the lobby. 770 00:45:44,131 --> 00:45:45,930 But it'll take a while. 771 00:45:45,931 --> 00:45:48,201 How about coming out here? I'll send a caddie over. 772 00:45:53,881 --> 00:45:55,981 Why don't we sign it next time? 773 00:45:56,281 --> 00:45:58,610 No. The CEO feels bad about it... 774 00:45:58,611 --> 00:46:01,021 and wants to meet and sign the MOU today. 775 00:46:06,561 --> 00:46:07,721 Isn't this wrong? 776 00:46:08,661 --> 00:46:09,761 It totally is. 777 00:46:10,061 --> 00:46:12,431 Even if the buyer has the upper hand, 778 00:46:13,801 --> 00:46:14,901 this is crossing the line. 779 00:46:19,901 --> 00:46:20,941 Let's go. 780 00:46:42,461 --> 00:46:44,031 The road ahead is rough. 781 00:46:44,491 --> 00:46:46,261 Please hold onto the safety bar. 782 00:46:57,241 --> 00:46:58,541 Good shot! 783 00:47:05,911 --> 00:47:08,220 My apologies for making you come all the way here. 784 00:47:08,221 --> 00:47:09,221 This way, please. 785 00:47:11,651 --> 00:47:13,061 We shouldn't disturb the tee shot. 786 00:47:17,461 --> 00:47:18,631 Nice shot! 787 00:47:25,871 --> 00:47:29,371 Oh, gosh. It's been a while, Mr. Yoon. 788 00:47:31,911 --> 00:47:34,181 - Right. - You two are acquainted, yes? 789 00:47:37,581 --> 00:47:40,051 Didn't you know that I was the one buying this club? 790 00:47:41,821 --> 00:47:42,921 I see. 791 00:47:43,621 --> 00:47:44,691 We're in your care. 792 00:47:45,591 --> 00:47:47,261 No, I'm the one in your care. 793 00:47:47,561 --> 00:47:49,021 Let me buy it at a cheap price. 794 00:47:51,891 --> 00:47:53,830 How about stopping the game here? 795 00:47:53,831 --> 00:47:54,931 No way. 796 00:47:55,231 --> 00:47:56,771 I'm winning right now. 797 00:47:59,371 --> 00:48:02,271 Tae Soo. Don't you see that Mr. Yoon is about to cry? 798 00:48:05,311 --> 00:48:06,611 Don't get the wrong idea. 799 00:48:07,411 --> 00:48:09,910 Mr. Lee and I are close friends. 800 00:48:09,911 --> 00:48:11,950 Even after he resigned, we kept in touch... 801 00:48:11,951 --> 00:48:13,081 and even played golf together. 802 00:48:14,021 --> 00:48:15,251 But this guy. 803 00:48:15,521 --> 00:48:17,090 He wanted me to tag along... 804 00:48:17,091 --> 00:48:19,050 to check out the country club... 805 00:48:19,051 --> 00:48:20,261 he was looking to buy. 806 00:48:22,391 --> 00:48:24,661 You must've known we were trying... 807 00:48:24,961 --> 00:48:26,160 to sell the country club. 808 00:48:26,161 --> 00:48:28,631 That's why I'm telling you not to misunderstand. 809 00:48:29,061 --> 00:48:30,801 I only found out when I got here. 810 00:48:31,471 --> 00:48:32,531 Really. 811 00:48:33,171 --> 00:48:34,241 Here comes Mr. Lee. 812 00:48:35,841 --> 00:48:38,170 Making a deal with him will be easy... 813 00:48:38,171 --> 00:48:39,411 with his direct personality. 814 00:48:40,411 --> 00:48:41,980 If he doesn't listen to you, tell me. 815 00:48:41,981 --> 00:48:43,981 A word from me, and he'll give in. 816 00:48:46,321 --> 00:48:50,021 All right. Now then, I'll let you two talk. 817 00:48:50,251 --> 00:48:53,120 - I'm leaving. - Already? What about our drinks? 818 00:48:53,121 --> 00:48:54,691 Come on, Mr. Lee. 819 00:48:54,991 --> 00:48:57,830 It's a waste if you drink after working out. 820 00:48:57,831 --> 00:48:59,291 Or we should've skipped golfing. 821 00:49:00,801 --> 00:49:01,801 Aren't I right? 822 00:49:08,171 --> 00:49:09,201 Mr. Yoon. 823 00:49:09,771 --> 00:49:12,571 Becoming a director isn't easy, is it? 824 00:49:18,851 --> 00:49:19,921 - Take care. - Bye. 825 00:49:26,121 --> 00:49:27,860 Gosh. 826 00:49:27,861 --> 00:49:30,661 I feel light after working out for the first time in ages. 827 00:49:31,891 --> 00:49:33,361 It's light as a feather. 828 00:49:41,741 --> 00:49:44,070 Mr. Lee. Is there a reason... 829 00:49:44,071 --> 00:49:46,441 you're proceeding with this deal on a no-name basis? 830 00:49:46,641 --> 00:49:47,681 I do. 831 00:49:48,481 --> 00:49:50,951 It's due to the fear of information leaking... 832 00:49:51,451 --> 00:49:53,181 and someone manipulating the stock price. 833 00:49:57,591 --> 00:49:59,591 Right. That's a possibility. 834 00:50:00,691 --> 00:50:02,991 And you're sincerely interested in the acquisition? 835 00:50:03,361 --> 00:50:04,431 I am. 836 00:50:06,461 --> 00:50:07,960 Aren't we signing the paper today? 837 00:50:07,961 --> 00:50:08,961 We are. 838 00:50:24,351 --> 00:50:25,351 Thank you. 839 00:50:26,851 --> 00:50:28,151 We'll give it back after reviewing it. 840 00:50:33,521 --> 00:50:34,921 Are you still an intern? 841 00:50:37,731 --> 00:50:38,731 Yes. 842 00:50:42,101 --> 00:50:43,171 It's about that, right? 843 00:50:44,301 --> 00:50:46,331 Our deal is confidential, 844 00:50:46,641 --> 00:50:48,200 and no falsifying of documents. 845 00:50:48,201 --> 00:50:49,241 Yes, sir. 846 00:50:51,271 --> 00:50:53,141 I'm sure you covered all corners with the contract. 847 00:50:54,111 --> 00:50:55,211 After all, 848 00:50:55,781 --> 00:50:58,081 it was handled by the best law firm in Korea. 849 00:51:08,621 --> 00:51:11,691 Attorney Oh. What are you checking so thoroughly now? 850 00:51:12,061 --> 00:51:13,861 - Are you afraid I might scam you? - Wait. 851 00:51:31,711 --> 00:51:33,881 After you review it, give it back to him. 852 00:51:34,151 --> 00:51:35,921 - Okay. - Yes, I'll take care of it. 853 00:51:36,921 --> 00:51:37,921 All right then. 854 00:51:38,621 --> 00:51:39,921 Let's conduct due diligence. 855 00:51:47,901 --> 00:51:49,061 Which cohort were you in? 856 00:51:50,231 --> 00:51:52,131 I was in Cohort 42. 857 00:51:53,071 --> 00:51:54,071 I see. 858 00:51:54,941 --> 00:51:57,111 I was in Cohort 38. My name is Kang Min Ho. 859 00:52:01,481 --> 00:52:02,641 I'm Oh Soon Young. 860 00:52:13,921 --> 00:52:15,661 Will you go through with this deal? 861 00:52:17,291 --> 00:52:19,491 I must. Nothing is stopping me. 862 00:52:20,261 --> 00:52:21,601 Let's make no mistakes. 863 00:52:22,101 --> 00:52:23,101 Yes, sir. 864 00:52:43,421 --> 00:52:44,751 Ms. Kwak. Could you review the documents? 865 00:52:44,891 --> 00:52:46,490 I'll check the documents... 866 00:52:46,491 --> 00:52:48,491 related to financial statements going back ten years. 867 00:52:48,921 --> 00:52:50,661 - Ten years? - Yes. 868 00:52:50,891 --> 00:52:52,090 The retention period for accounting-related documents... 869 00:52:52,091 --> 00:52:53,701 is ten years. 870 00:52:54,561 --> 00:52:56,571 Here are the files for financial statements from 2015. 871 00:52:57,471 --> 00:52:59,401 Here you go. They're from 2016. 872 00:52:59,631 --> 00:53:00,641 Okay. 873 00:53:00,901 --> 00:53:02,841 But when will you finish reviewing all these? 874 00:53:03,201 --> 00:53:04,211 Pretty soon. 875 00:53:08,141 --> 00:53:09,541 Jin Soo. Could you check the field? 876 00:53:10,351 --> 00:53:12,111 Yes, I'll start tomorrow. 877 00:53:24,961 --> 00:53:27,361 - It's been a while. - My gosh, yes. It's been a while. 878 00:53:33,231 --> 00:53:35,301 You, Intern. Let's grab a meal. Come with me. 879 00:53:35,871 --> 00:53:37,741 - No. It's okay. - Come with me. 880 00:53:37,971 --> 00:53:39,011 Enjoy your meal. 881 00:53:47,451 --> 00:53:48,821 Excuse me. 882 00:53:49,651 --> 00:53:50,921 What are you doing? 883 00:53:52,521 --> 00:53:53,561 Well... 884 00:53:57,991 --> 00:53:59,390 I'm drawing. 885 00:53:59,391 --> 00:54:00,530 Once we begin conducting due diligence, 886 00:54:00,531 --> 00:54:02,661 the employees are bound to feel insecure. 887 00:54:03,001 --> 00:54:05,001 Right. I'll explain that to them. 888 00:54:05,271 --> 00:54:07,400 Some of your friends work at the country club. 889 00:54:07,401 --> 00:54:08,541 Are you sure? 890 00:54:09,571 --> 00:54:11,741 That's why it will be better if I do it. 891 00:54:12,541 --> 00:54:16,041 The country club will be acquired by a foreign fund company. 892 00:54:16,851 --> 00:54:18,480 A former CEO of Sanin's subsidiary, 893 00:54:18,481 --> 00:54:20,321 Mr. Lee Hun Min, is the buyer. 894 00:54:20,681 --> 00:54:23,051 He plans to run the country club himself after the acquisition. 895 00:54:23,421 --> 00:54:26,491 As he used to work for Sanin, I'm sure he'll be highly dedicated. 896 00:54:26,921 --> 00:54:28,261 He seemed too scary. 897 00:54:29,291 --> 00:54:30,431 You already met him. 898 00:54:30,991 --> 00:54:32,531 What if he fires us? 899 00:54:32,691 --> 00:54:33,701 No. 900 00:54:33,931 --> 00:54:36,001 The country club will continue to operate. 901 00:54:36,971 --> 00:54:39,771 The buyer set employee succession as part of his terms. 902 00:54:39,831 --> 00:54:41,301 He says that now. But what if he still fires us? 903 00:54:41,941 --> 00:54:44,470 No. If he dismisses the majority of the employees, 904 00:54:44,471 --> 00:54:46,441 running the country club will be difficult. 905 00:54:46,711 --> 00:54:49,081 If that was his plan, buying the country club would be moot. 906 00:54:49,611 --> 00:54:51,051 He wants to make a profit. 907 00:54:51,911 --> 00:54:54,250 Actually, Sanin Group failed... 908 00:54:54,251 --> 00:54:57,591 to take the initiative to invest in GREEN VIEW Country Club. 909 00:54:57,851 --> 00:54:59,850 Once a new company acquires the country club, 910 00:54:59,851 --> 00:55:02,391 investments can be more robust with new investors. 911 00:55:02,891 --> 00:55:04,130 Furthermore, I'm sure employee benefits... 912 00:55:04,131 --> 00:55:05,431 will improve a lot compared to now. 913 00:55:06,031 --> 00:55:09,361 We will see to it that these conditions are met... 914 00:55:10,231 --> 00:55:12,331 as a requirement of the sale. 915 00:55:13,441 --> 00:55:15,070 Please read the document in front of you. 916 00:55:15,071 --> 00:55:17,741 If you have any questions, please ask me. 917 00:55:21,581 --> 00:55:23,341 Do you want to get a drink after work? 918 00:55:27,821 --> 00:55:29,781 - Cheers. - Cheers. 919 00:55:34,061 --> 00:55:35,121 Oh, right. 920 00:55:35,791 --> 00:55:38,561 By the way, did you know that you were the one who taught me... 921 00:55:39,531 --> 00:55:41,301 how to drink? 922 00:55:41,431 --> 00:55:43,100 - I did? - Really? 923 00:55:43,101 --> 00:55:44,431 - Really? - Yes. 924 00:55:44,701 --> 00:55:47,440 It was in the village hall. We secretly drank the ginseng wine. 925 00:55:47,441 --> 00:55:49,000 Then we filled it up with water. 926 00:55:49,001 --> 00:55:50,141 Oh, was it that day? 927 00:55:51,671 --> 00:55:52,710 Yes. 928 00:55:52,711 --> 00:55:54,911 Back then, I didn't have any tolerance for alcohol. 929 00:55:55,511 --> 00:55:57,981 I passed out after a few drinks. And when I woke up, 930 00:55:58,851 --> 00:56:00,581 I saw you begging for forgiveness. 931 00:56:00,781 --> 00:56:03,151 Right. I also had to pay it back. 932 00:56:04,991 --> 00:56:07,790 My gosh. Everyone was at fault. 933 00:56:07,791 --> 00:56:09,460 But you said you would take the fall for everyone... 934 00:56:09,461 --> 00:56:10,691 and take responsibility for it. 935 00:56:10,991 --> 00:56:11,991 Good grief. 936 00:56:12,561 --> 00:56:14,961 Do you know what your nickname was after that incident? 937 00:56:15,431 --> 00:56:16,431 I don't know. 938 00:56:17,071 --> 00:56:19,201 Bon Joo of Justice. 939 00:56:19,871 --> 00:56:20,970 - Bon Joo. - My gosh. 940 00:56:20,971 --> 00:56:22,001 - Bon Joo. - Here. 941 00:56:29,641 --> 00:56:30,651 By the way, 942 00:56:32,051 --> 00:56:33,311 how did we get caught? 943 00:56:34,221 --> 00:56:36,051 - It was because of Moon Jin. - Yes? 944 00:56:36,421 --> 00:56:39,251 Moon Jin confessed because she didn't want to lie. 945 00:56:39,451 --> 00:56:40,661 Right. 946 00:56:41,161 --> 00:56:42,721 What's she up to now? 947 00:56:43,961 --> 00:56:45,061 She's well. 948 00:56:46,261 --> 00:56:48,361 She also works at the club. She's a caddie. 949 00:56:48,661 --> 00:56:49,701 What? 950 00:56:50,171 --> 00:56:52,671 - I didn't see her at the club. - She's taking a break. 951 00:56:53,701 --> 00:56:55,141 I see. Is that so? 952 00:56:55,901 --> 00:56:58,641 By the way, is everything you said earlier true? 953 00:56:59,611 --> 00:57:00,910 Of course, it's true. 954 00:57:00,911 --> 00:57:01,941 Then... 955 00:57:02,641 --> 00:57:04,381 no one is getting fired, right? 956 00:57:05,051 --> 00:57:07,521 Right. No one is getting fired. 957 00:57:07,721 --> 00:57:10,251 Wait. But a new CEO will take over. 958 00:57:11,051 --> 00:57:12,991 The acquirer wants to run it himself. 959 00:57:13,561 --> 00:57:16,961 The current CEO will probably be transferred to a subsidiary. 960 00:57:17,261 --> 00:57:19,861 Alternatively, he will resign with a generous severance package. 961 00:57:20,561 --> 00:57:22,101 That's it for the CEO? 962 00:57:22,401 --> 00:57:24,431 Yes. Probably. 963 00:57:24,731 --> 00:57:27,370 The KTX train bound for Gwangju Songjeong Station... 964 00:57:27,371 --> 00:57:30,371 will depart soon. 965 00:57:30,411 --> 00:57:32,610 If you purchased a ticket, 966 00:57:32,611 --> 00:57:36,080 please get on the train at Platform Ten. 967 00:57:36,081 --> 00:57:37,081 Thank you. 968 00:57:37,082 --> 00:57:39,611 Attention. The KTX... 969 00:57:40,521 --> 00:57:42,781 I think this is it for me. 970 00:57:45,891 --> 00:57:48,261 Would you like me to look into another position at a subsidiary? 971 00:57:50,791 --> 00:57:51,831 No. 972 00:57:53,091 --> 00:57:54,961 I know that Sanin Group isn't doing well. 973 00:57:56,061 --> 00:57:57,531 I'm worried that if I accept the transfer, 974 00:57:58,271 --> 00:58:00,371 I might be taking over someone else's position. 975 00:58:01,741 --> 00:58:04,011 It seems only right that I resign. 976 00:58:05,671 --> 00:58:09,211 Or I can help you get a position in our partner's company. 977 00:58:13,411 --> 00:58:14,451 No. 978 00:58:15,081 --> 00:58:16,821 I'd like to rest now. 979 00:58:20,051 --> 00:58:22,091 Is there a reason behind your decision? 980 00:58:24,731 --> 00:58:27,801 Actually, I live here alone when my family is abroad. 981 00:58:29,961 --> 00:58:32,401 My son and my wife are in the States. 982 00:58:35,201 --> 00:58:37,471 I want to live with my family now. 983 00:58:46,451 --> 00:58:48,281 This is a photo of my son and my wife. 984 00:58:51,551 --> 00:58:54,391 So your wife works with flowers. 985 00:58:56,661 --> 00:58:57,661 Yes. 986 00:59:00,561 --> 00:59:02,801 My son got into New York University. 987 00:59:03,301 --> 00:59:05,071 The university's tuition fee is exorbitant. 988 00:59:06,601 --> 00:59:08,671 The money I sent over wasn't enough. 989 00:59:09,271 --> 00:59:12,271 She works part-time at a flower shop to help pay the bills. 990 00:59:13,341 --> 00:59:14,481 The CEO of the company... 991 00:59:16,111 --> 00:59:18,911 asked her if she was interested in buying the company. 992 00:59:21,721 --> 00:59:25,191 But we're short on cash. 993 00:59:27,161 --> 00:59:29,761 How much capital do you need? 994 00:59:33,431 --> 00:59:36,661 I saved up some money over the years. 995 00:59:38,231 --> 00:59:40,301 I need about one million dollars. 996 00:59:42,571 --> 00:59:44,941 Your hard work for the country club is recognized. 997 00:59:45,571 --> 00:59:46,910 But offering you a severance package... 998 00:59:46,911 --> 00:59:48,981 exceeding the Sanin's internal regulations will be difficult. 999 00:59:49,741 --> 00:59:54,181 As you know, the company isn't in good shape financially. 1000 00:59:57,451 --> 00:59:58,491 I see. 1001 00:59:58,921 --> 01:00:01,291 However, once our due diligence ends favorably, 1002 01:00:01,891 --> 01:00:04,561 we'll have a chance to discuss your severance package. 1003 01:00:05,191 --> 01:00:07,601 I'll see what I can do when that time comes. 1004 01:00:19,271 --> 01:00:20,411 Ball! 1005 01:00:24,811 --> 01:00:25,811 Hey. 1006 01:00:26,411 --> 01:00:28,021 - Come here. - Pardon? 1007 01:00:28,521 --> 01:00:30,551 Is the course set up properly? 1008 01:00:31,551 --> 01:00:33,051 Don't you think the design is off? 1009 01:00:35,161 --> 01:00:37,431 I just think you messed up your shot. 1010 01:00:37,631 --> 01:00:39,231 - What? - What's that? 1011 01:00:41,001 --> 01:00:44,870 The golf course was mapped out by BA Golf Design. 1012 01:00:44,871 --> 01:00:47,901 It was also selected as the best golf course in Korea in 2019. 1013 01:00:48,171 --> 01:00:50,641 And our customers are quite satisfied with it. 1014 01:00:52,111 --> 01:00:55,311 But still. Shouldn't the green be over there? 1015 01:00:56,711 --> 01:00:57,711 Sir. 1016 01:00:57,712 --> 01:01:00,281 There must be a 20m gap between courses... 1017 01:01:00,521 --> 01:01:02,121 for safety issues. 1018 01:01:02,551 --> 01:01:04,891 So if it was designed based on your suggestion, 1019 01:01:05,921 --> 01:01:07,021 it will be illegal. 1020 01:01:17,001 --> 01:01:18,001 Okay. 1021 01:01:24,941 --> 01:01:26,671 Five, six... 1022 01:01:29,941 --> 01:01:31,151 Thirty-eight. 1023 01:01:31,851 --> 01:01:32,881 See? 1024 01:01:33,681 --> 01:01:35,821 There are only 38 carts. 1025 01:01:37,921 --> 01:01:39,291 It says here that... 1026 01:01:40,051 --> 01:01:41,261 there should be 52 carts. 1027 01:01:42,761 --> 01:01:45,261 Were you trying to deceive me on purpose? 1028 01:01:45,431 --> 01:01:46,591 No, sir. 1029 01:01:47,231 --> 01:01:49,631 Some carts are out on the field right now. 1030 01:01:51,631 --> 01:01:52,671 Then... 1031 01:01:53,501 --> 01:01:55,001 how many carts are out on the field now? 1032 01:01:55,401 --> 01:01:56,671 It's 14, sir. 1033 01:01:58,971 --> 01:02:00,611 All right. One more cart is coming in. 1034 01:02:01,181 --> 01:02:02,681 Now, there are 13 carts out. 1035 01:02:02,941 --> 01:02:05,511 Please watch out. The cart is coming in. 1036 01:02:14,091 --> 01:02:15,461 Should I go outside and count? 1037 01:02:16,561 --> 01:02:17,731 There's no need. 1038 01:02:18,361 --> 01:02:19,361 Please take a look at this. 1039 01:02:19,362 --> 01:02:21,261 You can check the carts through our system. 1040 01:02:23,131 --> 01:02:24,131 Fine. 1041 01:02:24,931 --> 01:02:27,771 But the carts are way too worn down. 1042 01:02:27,941 --> 01:02:31,171 Right. That was already factored into the depreciation cost. 1043 01:02:32,311 --> 01:02:33,341 My gosh. 1044 01:02:34,641 --> 01:02:36,841 You are all working very hard. 1045 01:02:39,251 --> 01:02:40,751 Learn from them. Okay? 1046 01:02:41,481 --> 01:02:42,481 Yes, sir. 1047 01:02:58,601 --> 01:02:59,671 This was exhausting. 1048 01:03:00,201 --> 01:03:01,441 I hated that. 1049 01:03:03,241 --> 01:03:05,271 But I think it ended well for us. 1050 01:03:05,471 --> 01:03:07,841 My friend, you think it's over? 1051 01:03:08,041 --> 01:03:09,641 We must go back to the office and get back to work. 1052 01:03:09,981 --> 01:03:10,981 Let's go. 1053 01:03:11,751 --> 01:03:12,781 - We must work. - Let's go. 1054 01:03:14,521 --> 01:03:15,821 Ms. Kwak. To the right. 1055 01:03:48,881 --> 01:03:52,851 I had never imagined that the buyer would be Mr. Lee Hun Min. 1056 01:03:54,421 --> 01:03:56,321 He was offered a position in a foreign fund company. 1057 01:03:56,721 --> 01:03:57,890 It's a small company, 1058 01:03:57,891 --> 01:03:59,691 so the details about their funds are limited. 1059 01:04:01,501 --> 01:04:03,000 But Sung Il hid that from me... 1060 01:04:03,001 --> 01:04:06,201 and asked me to introduce you to him. 1061 01:04:07,241 --> 01:04:09,771 I'm not sure. But I couldn't care less about that. 1062 01:04:10,911 --> 01:04:12,611 Rather, could you check if his intention is genuine, 1063 01:04:12,711 --> 01:04:14,411 he plans to run the country club, 1064 01:04:14,541 --> 01:04:17,851 and can guarantee employee succession? 1065 01:04:17,951 --> 01:04:20,051 Sure. I'll look into those things. 1066 01:04:21,151 --> 01:04:22,181 Okay. 1067 01:04:26,151 --> 01:04:27,291 I'm sorry. 1068 01:04:27,661 --> 01:04:29,321 I really had no idea. 1069 01:04:31,391 --> 01:04:32,391 I believe you. 1070 01:04:34,231 --> 01:04:36,561 - Goodnight. - Goodnight. Bye. 1071 01:04:46,841 --> 01:04:47,881 Yes, Ms. Kwak. 1072 01:04:48,041 --> 01:04:51,411 Mr. Yoon, you'll need to come back to the office now. 1073 01:04:52,911 --> 01:04:54,121 Is something wrong? 1074 01:04:54,821 --> 01:04:56,351 The numbers don't add up. 1075 01:05:03,161 --> 01:05:04,191 Go on. 1076 01:05:09,401 --> 01:05:10,501 What happened? 1077 01:05:11,231 --> 01:05:13,130 There was a withdrawal of 100,000 dollars 2 days ago. 1078 01:05:13,131 --> 01:05:14,471 But they weren't accounted for. 1079 01:05:15,071 --> 01:05:16,841 - In cash? - Yes. 1080 01:05:20,071 --> 01:05:22,141 Withdrawals must be approved by CEO Lee Hyeong Taek, right? 1081 01:05:22,511 --> 01:05:25,481 Yes. And there is one more person who can approve of it. 1082 01:05:32,851 --> 01:05:34,421 Thank you. Bye. 1083 01:05:35,291 --> 01:05:36,661 Number 118. 1084 01:05:40,291 --> 01:05:41,460 - Hello. - Hello. 1085 01:05:41,461 --> 01:05:43,701 - How can I help you? - I'm here to make a withdrawal. 1086 01:05:43,931 --> 01:05:45,971 - How much? - All of it. 1087 01:05:49,141 --> 01:05:50,711 Ms. Jeong Bon Joo? 1088 01:05:51,171 --> 01:05:52,171 Yes. 1089 01:05:52,172 --> 01:05:54,411 You want to withdraw everything in cash? 1090 01:05:55,711 --> 01:05:56,711 Yes. 1091 01:06:31,611 --> 01:06:35,081 (The Art of Negotiation) 1092 01:07:05,751 --> 01:07:08,780 Selling GREEN VIEW Country Club is our top priority. 1093 01:07:08,781 --> 01:07:10,251 My arm was injured because the cart tipped over. 1094 01:07:10,851 --> 01:07:13,091 I don't have it. I spent it all. 1095 01:07:13,651 --> 01:07:16,190 Will the value be depreciated if embezzlement is involved? 1096 01:07:16,191 --> 01:07:18,361 How many years of imprisonment for one million dollars? 1097 01:07:18,491 --> 01:07:19,591 What a hot mess. 1098 01:07:20,131 --> 01:07:21,731 You must be on your way out. 1099 01:07:22,301 --> 01:07:23,931 Are you suspecting me? 1100 01:07:24,371 --> 01:07:26,271 How about Yoon Joo No? Is he doing a good job? 1101 01:07:27,231 --> 01:07:30,341 Please entrust me with it. I'll grow the business well. 1102 01:07:31,241 --> 01:07:32,470 You managed the fund separately. 1103 01:07:32,471 --> 01:07:34,181 That's also embezzlement. 1104 01:07:34,341 --> 01:07:37,011 I can't possibly work with people who committed embezzlement. 1105 01:07:37,381 --> 01:07:39,050 He requested that all country club employees... 1106 01:07:39,051 --> 01:07:40,311 be dismissed. 1107 01:07:40,311 --> 01:07:45,311 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1108 01:07:40,311 --> 01:07:50,311 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 73112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.