All language subtitles for Tathastu.2022.WEBRIP.AMZN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,055 --> 00:00:19,575 Ladies and gentlemen, 2 00:00:20,135 --> 00:00:23,455 please welcome on stage Zakir Khan. 3 00:00:48,575 --> 00:00:51,655 (audience cheering) 4 00:00:52,495 --> 00:00:55,255 Who is sure to win? Ronnie will! 5 00:00:56,215 --> 00:00:59,233 Who is sure to win? Ronnie will! 6 00:00:59,695 --> 00:01:00,815 Oh stop! 7 00:01:02,775 --> 00:01:03,695 How are all of you? 8 00:01:05,695 --> 00:01:09,535 - By God, you guys look gorgeous. - You too. 9 00:01:09,695 --> 00:01:12,735 Well, I did lose weight. 10 00:01:13,775 --> 00:01:16,455 Thanks, I said it so that you would compliment me 11 00:01:18,495 --> 00:01:19,695 Get married! 12 00:01:20,095 --> 00:01:21,495 Did the marriage idea come from here? 13 00:01:22,895 --> 00:01:24,055 Well, I won't marry you! 14 00:01:28,735 --> 00:01:29,895 Get married it seems! 15 00:01:31,415 --> 00:01:32,335 Are you married? 16 00:01:32,895 --> 00:01:34,615 Then why wish the same for me? 17 00:01:36,615 --> 00:01:37,855 Why aren't you married? 18 00:01:39,095 --> 00:01:39,935 -After you. 19 00:01:40,055 --> 00:01:41,495 After me? 20 00:01:41,575 --> 00:01:43,375 I'm also waiting for Salman to marry. 21 00:01:54,695 --> 00:01:57,255 Your upbringing is pivotal in shaping your future 22 00:01:57,335 --> 00:02:00,015 and it depends on whether you're from a nuclear family or a joint one. 23 00:02:00,615 --> 00:02:02,535 This is the real divide not religion, 24 00:02:04,335 --> 00:02:05,815 or regional direction. 25 00:02:05,935 --> 00:02:07,655 Joint family Vs nuclear family is the main divide. 26 00:02:07,735 --> 00:02:09,495 That defines your character. 27 00:02:09,855 --> 00:02:11,415 People from joint families, give me a cheer. 28 00:02:13,495 --> 00:02:15,575 I don't care if I seem biased, 29 00:02:16,255 --> 00:02:20,295 when I start a company, I won't hire employees from nuclear families. 30 00:02:22,135 --> 00:02:24,535 Only people from joint families will be hired. 31 00:02:26,695 --> 00:02:27,775 I'll tell you why. 32 00:02:27,855 --> 00:02:29,535 When you're raised in a joint family, 33 00:02:30,015 --> 00:02:32,255 you develop a slavish streak. 34 00:02:38,335 --> 00:02:39,615 In my home, 35 00:02:40,455 --> 00:02:44,095 nobody gives pointed instructions. 36 00:02:44,695 --> 00:02:46,015 What's your name, brother? 37 00:02:46,695 --> 00:02:49,295 Sanidhya. Nobody will say Sanidhya, get me some water. 38 00:02:50,135 --> 00:02:52,335 Everybody speaks in the air 39 00:02:56,455 --> 00:02:57,975 Well, get me water. 40 00:03:01,615 --> 00:03:04,455 Everyone in the room looks at each other 41 00:03:05,775 --> 00:03:07,295 to find who is the youngest 42 00:03:09,695 --> 00:03:11,975 who waits with his head bowed incase others 43 00:03:14,255 --> 00:03:17,015 want something too so he won't have to get up again. 44 00:03:26,135 --> 00:03:27,455 Every joint family 45 00:03:28,295 --> 00:03:29,615 has an alcoholic uncle 46 00:03:31,575 --> 00:03:34,255 whose drinking is denied by the entire family. 47 00:03:36,335 --> 00:03:39,295 He did drink once as a child and dad thrashed him. 48 00:03:40,135 --> 00:03:41,575 He never drank again. 49 00:03:41,695 --> 00:03:43,015 But the guy drinks every day! 50 00:03:44,135 --> 00:03:46,695 He spoils the ambiance at home. 51 00:03:47,375 --> 00:03:48,615 Then there's a woman 52 00:03:49,775 --> 00:03:51,055 in the house 53 00:03:51,775 --> 00:03:53,735 who's disliked by all. 54 00:03:55,695 --> 00:03:57,015 She's the main villain for them. 55 00:03:57,735 --> 00:04:00,535 The whole clan thinks she's into black magic! 56 00:04:03,935 --> 00:04:06,535 Reality. No ifs and buts about it. 57 00:04:07,095 --> 00:04:09,735 She's into black magic, that's it. 58 00:04:12,895 --> 00:04:15,815 Every joint family has a head honcho. 59 00:04:17,895 --> 00:04:19,255 He's the main guy. 60 00:04:19,855 --> 00:04:21,855 You remember Baa from 'Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi'. 61 00:04:22,855 --> 00:04:24,575 Likewise every family has an oldie 62 00:04:25,735 --> 00:04:27,015 who owns huge property 63 00:04:27,895 --> 00:04:30,335 that has the whole family vying for it. 64 00:04:33,255 --> 00:04:36,655 In my family, it was my grandfather, Ustad Moinuddin Khan. 65 00:04:36,735 --> 00:04:38,815 He was a Sarangi maestro. 66 00:04:39,535 --> 00:04:40,815 And of course, 67 00:04:41,015 --> 00:04:42,735 he was egoistic too. 68 00:04:43,575 --> 00:04:45,815 Human body is made of 70% water, 69 00:04:46,695 --> 00:04:48,855 his was 70% ego! 70 00:04:49,855 --> 00:04:51,695 You've heard of hype men. 71 00:04:51,935 --> 00:04:53,695 He had 8-9 of them, 72 00:04:54,415 --> 00:04:55,695 his students. 73 00:04:56,295 --> 00:04:58,255 Their only job was to 74 00:04:58,335 --> 00:05:00,055 to show undying faith in their ustad. 75 00:05:01,815 --> 00:05:03,375 Guru's word is truth 76 00:05:03,495 --> 00:05:05,695 The guru would talk generic as f**k stuff! 77 00:05:08,935 --> 00:05:11,055 They'd be like, guru said it'll rain tomorrow. 78 00:05:19,855 --> 00:05:21,535 I was like it's July for God sake! 79 00:05:22,735 --> 00:05:24,775 It's raining all over the country. 80 00:05:25,815 --> 00:05:28,695 My grandpa aka Abbaji was weak in Math. 81 00:05:28,775 --> 00:05:31,135 He was a well-travelled man 82 00:05:31,535 --> 00:05:34,335 a great artist, with little education 83 00:05:34,455 --> 00:05:35,695 but great confidence. 84 00:05:37,295 --> 00:05:39,935 He'd brag saying I had a show in some studio. 85 00:05:40,575 --> 00:05:41,895 Big studio! 86 00:05:42,015 --> 00:05:44,015 It was huge. 87 00:05:45,695 --> 00:05:46,695 It was packed. 88 00:05:47,815 --> 00:05:49,855 No room left at all. 89 00:05:50,135 --> 00:05:51,335 People were touching the stage. 90 00:05:51,775 --> 00:05:54,015 There were almost 10-15 people. 91 00:05:59,615 --> 00:06:01,095 Oldies have a set mindset. 92 00:06:03,415 --> 00:06:05,775 Another thing is about waking up at odd hours. 93 00:06:06,735 --> 00:06:07,815 it's 2 am. 94 00:06:08,775 --> 00:06:10,535 He'd wake up at 12 95 00:06:10,695 --> 00:06:12,135 but say I woke up at 2 am! 96 00:06:12,815 --> 00:06:14,615 It wasn't 2! 97 00:06:15,375 --> 00:06:16,895 Once he was called as the chief guest 98 00:06:17,015 --> 00:06:18,815 on 15th August. 99 00:06:20,895 --> 00:06:22,535 The entire family helped him learn the speech. 100 00:06:22,615 --> 00:06:24,855 Abbaji, memorise the speech. 101 00:06:25,015 --> 00:06:26,775 He'd ask the one telling him to say it himself. 102 00:06:28,695 --> 00:06:31,055 He didn't learn it but every child... 103 00:06:31,455 --> 00:06:32,815 We were around 65 people! 104 00:06:35,535 --> 00:06:37,135 That's how joint families are made. 105 00:06:38,335 --> 00:06:41,135 Every child had memorised it 106 00:06:41,375 --> 00:06:43,775 We're from Rajasthan. Get the picture. 107 00:06:43,895 --> 00:06:45,775 Our forefathers were from Rajasthan. 108 00:06:45,895 --> 00:06:47,695 We're Muslims from Rajasthan. 109 00:06:48,295 --> 00:06:50,775 Imagine how subjugated our women were! 110 00:06:58,855 --> 00:07:00,775 It's better with my generation. 111 00:07:01,015 --> 00:07:02,815 We're pretty open. 112 00:07:02,895 --> 00:07:05,135 Folks like my dad would be glad 113 00:07:05,215 --> 00:07:07,815 if women wore burkha under veils! 114 00:07:10,775 --> 00:07:11,855 Right? 115 00:07:14,055 --> 00:07:15,575 My poor aunt 116 00:07:15,695 --> 00:07:18,495 never saw the sun given her long veil! 117 00:07:18,615 --> 00:07:21,095 She too learnt the speech on freedom! 118 00:07:24,255 --> 00:07:27,695 She'd repeat it in the kitchen while someone memorised it outside! 119 00:07:28,535 --> 00:07:29,735 Today we 120 00:07:31,335 --> 00:07:33,295 got freedom from the British 121 00:07:34,095 --> 00:07:36,415 but we need to ask ourselves 122 00:07:37,455 --> 00:07:39,695 are we really free? 123 00:07:41,895 --> 00:07:43,495 Are we freed from poverty, 124 00:07:49,855 --> 00:07:51,975 starvation, discrimination, 125 00:07:52,055 --> 00:07:54,375 and casteism? 126 00:07:54,695 --> 00:07:57,815 Freedom from these things is real freedom. 127 00:08:05,095 --> 00:08:06,855 So, we took Mr Khan 128 00:08:07,455 --> 00:08:09,335 to give his speech on 15th August. 129 00:08:09,735 --> 00:08:11,855 He was unstoppable with his confidence! 130 00:08:13,775 --> 00:08:14,975 We were fine with that. 131 00:08:15,775 --> 00:08:17,295 He memorised the speech in bits and pieces. 132 00:08:18,335 --> 00:08:20,855 What he didn't remember was "freedom" 133 00:08:22,255 --> 00:08:23,375 "Independence Day" 134 00:08:23,735 --> 00:08:24,975 the occasion. 135 00:08:25,855 --> 00:08:27,495 But he went ahead anyway. 136 00:08:28,975 --> 00:08:32,415 Kids, it is 15th August today 137 00:08:34,255 --> 00:08:35,455 and it is not. 138 00:08:37,695 --> 00:08:38,975 Kids were like what? 139 00:08:41,495 --> 00:08:42,535 Today 140 00:08:43,735 --> 00:08:46,015 we were 15th August from the British 141 00:08:49,975 --> 00:08:52,455 but we must ask ourselves 142 00:08:53,295 --> 00:08:56,255 are we really 15th August? 143 00:09:01,895 --> 00:09:04,535 Kids were confused as hell. 144 00:09:09,375 --> 00:09:11,335 Imagine I faced this torture 145 00:09:11,775 --> 00:09:13,495 at the age of 11. 146 00:09:14,695 --> 00:09:16,855 I'm playing sitar since the age of 4. 147 00:09:16,975 --> 00:09:19,695 By 11 I got slightly better. 148 00:09:19,815 --> 00:09:21,655 He woke me one night and told dad 149 00:09:21,735 --> 00:09:24,135 he wants to hear me play. 150 00:09:24,615 --> 00:09:26,255 Dad said okay. 151 00:09:26,975 --> 00:09:28,415 He was happy with my performance. 152 00:09:28,815 --> 00:09:31,695 He said my hands were steady. 153 00:09:31,775 --> 00:09:32,975 He needs an ustad. 154 00:09:33,695 --> 00:09:34,775 I asked who. 155 00:09:36,695 --> 00:09:38,895 He said someone who'd be loving 156 00:09:39,615 --> 00:09:40,735 and teach you well. 157 00:09:41,255 --> 00:09:42,455 I wondered who that could be. 158 00:09:43,695 --> 00:09:45,135 He said there's one such great ustad. 159 00:09:45,775 --> 00:09:47,015 I asked who. 160 00:09:47,455 --> 00:09:49,415 He said the one who lives upstairs! 161 00:09:55,775 --> 00:09:57,055 I couldn't believe it. 162 00:09:58,375 --> 00:10:00,575 I asked dad if we had some guest. 163 00:10:04,695 --> 00:10:06,695 He's like, it's me, silly! 164 00:10:07,415 --> 00:10:08,535 It's me 165 00:10:08,615 --> 00:10:09,575 I was in tears. 166 00:10:10,695 --> 00:10:11,775 I wept right there. 167 00:10:12,335 --> 00:10:15,375 He's like those are tears of joy. 168 00:10:18,135 --> 00:10:20,455 I didn't want to be with him. 169 00:10:21,335 --> 00:10:23,095 I'm yet to experience my youth 170 00:10:23,495 --> 00:10:25,095 while he's at the end of his life. 171 00:10:27,935 --> 00:10:29,695 Childhood and old age are poles apart. 172 00:10:30,255 --> 00:10:33,255 What kids find funny is normal stuff for oldies. 173 00:10:34,695 --> 00:10:36,455 For example, if someone breaks wind 174 00:10:39,535 --> 00:10:41,615 a kid would go awwww! 175 00:10:42,015 --> 00:10:44,335 He farted! 176 00:10:46,775 --> 00:10:48,615 But this is all these guys talk about. 177 00:10:50,375 --> 00:10:51,695 I had gas. 178 00:10:52,375 --> 00:10:53,775 I'll get gas. 179 00:10:53,935 --> 00:10:55,455 It'll cause gas. 180 00:11:03,815 --> 00:11:05,695 They break wind anytime at all. 181 00:11:06,695 --> 00:11:09,455 That's called swag. 182 00:11:09,535 --> 00:11:10,455 Swag is not 183 00:11:10,855 --> 00:11:12,735 funky gestures. 184 00:11:14,295 --> 00:11:16,575 This is swag. 185 00:11:17,055 --> 00:11:18,855 Kids these days have no patience. 186 00:11:18,975 --> 00:11:20,695 They don't practice- *fart noise* 187 00:11:24,375 --> 00:11:25,695 Nobody acknowledges it. 188 00:11:26,135 --> 00:11:28,535 Nobody at all. 189 00:11:29,215 --> 00:11:32,335 The conversation continues normally. 190 00:11:33,775 --> 00:11:36,335 Usually the one who farts seems sheepish. 191 00:11:41,855 --> 00:11:45,055 When we're in grade 9, we have older friends from 11th or 12th. 192 00:11:46,335 --> 00:11:47,855 Likewise an 80 year old 193 00:11:48,615 --> 00:11:50,695 would have 90 year old friends. 194 00:11:54,055 --> 00:11:55,895 I hadn't seen such ancient people. 195 00:11:58,095 --> 00:11:59,495 He took me to one such person's house. 196 00:12:00,775 --> 00:12:02,415 Mr Verma was a singer. 197 00:12:02,815 --> 00:12:04,135 Two-planked door. 198 00:12:04,815 --> 00:12:06,455 Grandpa said they were close. 199 00:12:06,575 --> 00:12:09,055 I knocked the ancient door locked by a chain. 200 00:12:09,255 --> 00:12:10,495 He said he'd called so I needn't knock. 201 00:12:10,575 --> 00:12:12,975 He'll be here running. He really loves me. 202 00:12:13,855 --> 00:12:15,455 The door didn't open for 10 minutes. 203 00:12:16,455 --> 00:12:18,335 I was like who could run so fast! 204 00:12:21,055 --> 00:12:23,935 The door opened and an archaic man emerged. 205 00:12:26,695 --> 00:12:28,695 I was petrified. 206 00:12:29,255 --> 00:12:30,615 I was like is this allowed? 207 00:12:35,895 --> 00:12:37,375 A lean man, 208 00:12:38,135 --> 00:12:39,495 bag of bones, 209 00:12:40,055 --> 00:12:41,535 a match stick. 210 00:12:42,015 --> 00:12:45,975 Just a layer of skin on a skeleton. 211 00:12:48,535 --> 00:12:50,615 He looked exactly like that. 212 00:12:51,415 --> 00:12:52,855 And he did come running! 213 00:12:53,495 --> 00:12:55,055 He was thrilled on seeing Abbaji. 214 00:12:55,735 --> 00:12:57,975 My dear friend! 215 00:12:58,255 --> 00:13:00,295 He literally rattled. 216 00:13:04,095 --> 00:13:07,055 His skull banged his knee. 217 00:13:07,895 --> 00:13:09,775 I was like what a flexible oldie! 218 00:13:11,575 --> 00:13:13,455 Then he pulled out the harmonium. 219 00:13:13,575 --> 00:13:15,775 He was a singer. He began singing. 220 00:13:15,895 --> 00:13:17,695 I was wondering where the voice was coming from. 221 00:13:18,975 --> 00:13:22,135 You have no nerves nor muscles, 222 00:13:22,335 --> 00:13:24,535 how can you sing? 223 00:13:27,095 --> 00:13:28,735 He started singing! 224 00:13:44,695 --> 00:13:46,455 I was like stop with the shakes. 225 00:13:47,375 --> 00:13:48,695 You don't have much scope 226 00:13:49,775 --> 00:13:52,775 lest your neck snaps and falls on my lap! 227 00:13:53,895 --> 00:13:56,375 I don't want a head on my lap! 228 00:13:58,695 --> 00:14:00,455 That's not the head I'm looking for! 229 00:14:12,855 --> 00:14:14,535 I knew he'd ruin my youth! 230 00:14:17,335 --> 00:14:19,575 I enrolled in a music college. 231 00:14:19,695 --> 00:14:21,695 I had no reason to be humble for, music was in my family. 232 00:14:22,495 --> 00:14:24,055 You know how kids taking Math lessons 233 00:14:25,775 --> 00:14:27,695 don't respect the Math teacher in school. 234 00:14:28,455 --> 00:14:29,735 The ones preparing for IIT. 235 00:14:29,895 --> 00:14:31,535 That was me but in music. 236 00:14:32,335 --> 00:14:34,255 I'd enter the class and say, 237 00:14:34,335 --> 00:14:35,535 Sir, come in? 238 00:14:40,015 --> 00:14:43,695 He didn't reply initially but at last asked how he should respond 239 00:14:45,695 --> 00:14:46,535 at least ask for permission 240 00:14:46,615 --> 00:14:47,735 Like saying may I or can I. 241 00:14:50,335 --> 00:14:52,695 I said yeah you're right. 242 00:14:55,135 --> 00:14:57,855 One day I was with a friend and got a call. 243 00:14:58,095 --> 00:14:59,775 I had a friend named Neha. 244 00:14:59,895 --> 00:15:01,255 Debate... 245 00:15:04,735 --> 00:15:05,975 What's wrong? 246 00:15:07,495 --> 00:15:09,135 I didn't even sound romantic! 247 00:15:10,055 --> 00:15:12,735 I said in a flat tone I had a friend named Neha. 248 00:15:12,855 --> 00:15:14,615 What's so thrilling about it? 249 00:15:16,575 --> 00:15:18,495 Why do you enjoy doing this? 250 00:15:19,335 --> 00:15:20,695 What now? 251 00:15:20,895 --> 00:15:21,895 -Don't melt. 252 00:15:21,975 --> 00:15:23,815 Don't melt? I'll manage. 253 00:15:30,615 --> 00:15:32,015 One more thing, buddy, 254 00:15:32,135 --> 00:15:33,535 I lead a normal life. 255 00:15:34,495 --> 00:15:35,855 I get by just fine. 256 00:15:39,575 --> 00:15:41,775 Don't die single worrying about me. 257 00:15:53,055 --> 00:15:55,775 I've had too many crushes before I became unwavering. 258 00:15:59,775 --> 00:16:01,375 So, I met Neha at a debate. 259 00:16:01,455 --> 00:16:03,495 You know the girls who sit in a corner 260 00:16:03,615 --> 00:16:05,735 the pretty ones with glasses and speak to nobody. 261 00:16:07,335 --> 00:16:09,575 She called me and I wondered why. 262 00:16:09,695 --> 00:16:11,255 I said hello Neha. 263 00:16:11,375 --> 00:16:13,975 She's like hi, Zakir. How are you? 264 00:16:16,855 --> 00:16:18,415 Such warmth! 265 00:16:20,095 --> 00:16:21,775 She's like 266 00:16:21,895 --> 00:16:24,415 are you related to Ustad Moinuddin Khan? 267 00:16:24,695 --> 00:16:25,935 I said what 268 00:16:27,055 --> 00:16:29,375 Why is Abbaji being discussed here? 269 00:16:31,855 --> 00:16:33,375 I asked her why 270 00:16:33,695 --> 00:16:35,295 and she was like first answer me. 271 00:16:35,415 --> 00:16:37,095 I said I'm his grandson. 272 00:16:37,295 --> 00:16:39,815 Then she's like you guys are coming to Bhopal day after. 273 00:16:39,935 --> 00:16:41,015 I said yes. 274 00:16:41,095 --> 00:16:43,495 She said, my dad liked to play sarangi 275 00:16:43,975 --> 00:16:45,295 and he was a photographer, 276 00:16:45,415 --> 00:16:48,095 a famous one. He died in an accident two years ago. 277 00:16:48,295 --> 00:16:50,095 He had autographed photos 278 00:16:50,295 --> 00:16:51,535 of famous sarangi players 279 00:16:51,615 --> 00:16:54,055 except your grandpa's. 280 00:16:54,255 --> 00:16:55,575 His autographed photo isn't in his collection. 281 00:16:56,015 --> 00:16:58,295 Can I meet your grandpa? 282 00:16:58,495 --> 00:17:00,335 I want to complete my dad's diary. 283 00:17:01,135 --> 00:17:02,975 I said of course. 284 00:17:03,255 --> 00:17:04,575 I agreed. 285 00:17:04,735 --> 00:17:06,495 I'm a good guy. 286 00:17:08,375 --> 00:17:11,415 I considered myself great, amazing, 287 00:17:11,575 --> 00:17:14,055 helping a girl and got home. 288 00:17:14,255 --> 00:17:17,055 My cousins had gathered for some family function. 289 00:17:17,255 --> 00:17:18,695 We're a mischievous lot. 290 00:17:19,255 --> 00:17:21,015 Mischief and cricket are our forte. 291 00:17:22,535 --> 00:17:24,695 Cricket? This way please. 292 00:17:24,815 --> 00:17:27,855 The oldies sat at one side chatting. 293 00:17:27,975 --> 00:17:29,935 We were playing with a plastic ball. 294 00:17:30,055 --> 00:17:33,055 The heavy neon green ball. 295 00:17:33,575 --> 00:17:35,255 It's really heavy. 296 00:17:35,375 --> 00:17:36,735 We were playing with that. 297 00:17:36,855 --> 00:17:37,855 Abbaji was sitting to the left. 298 00:17:37,975 --> 00:17:39,735 I was okay with leg by. 299 00:17:39,935 --> 00:17:41,535 I was bowled a full toss. 300 00:17:41,695 --> 00:17:43,135 I hit it hard. 301 00:17:43,695 --> 00:17:45,095 I hit it so hard 302 00:17:45,575 --> 00:17:47,015 it swung in the air. 303 00:17:50,335 --> 00:17:52,055 I definitely had hit on the off side 304 00:17:54,015 --> 00:17:57,815 It swung and hit Abbaji's bald head! 305 00:18:00,895 --> 00:18:03,055 I dropped the bat and planned my future right there. 306 00:18:04,695 --> 00:18:06,415 I was sure to get kicked out. 307 00:18:07,375 --> 00:18:09,695 I'll have to do odd jobs to survive. 308 00:18:11,055 --> 00:18:13,135 I didn't return home till 2 am. Dad called to check on me. 309 00:18:13,295 --> 00:18:14,975 I asked if Abbaji had slept and he said yes. 310 00:18:16,615 --> 00:18:18,015 He had to leave for Bhopal next day. 311 00:18:18,135 --> 00:18:21,415 I couldn't tell him about the girl who wanted to meet him. 312 00:18:21,535 --> 00:18:23,935 I couldn't for he was in a bad mood but didn't remember why. 313 00:18:26,935 --> 00:18:29,455 He didn't remember but his mood was off. 314 00:18:30,975 --> 00:18:32,375 Sit properly. I obeyed. 315 00:18:32,495 --> 00:18:33,815 What more can I do? 316 00:18:35,055 --> 00:18:38,015 I was holding the handle on the window. 317 00:18:38,175 --> 00:18:38,815 He scolded me. 318 00:18:38,895 --> 00:18:39,975 Are you on a bus? Put that hand down. 319 00:18:40,055 --> 00:18:41,575 I said okay. 320 00:18:41,695 --> 00:18:42,895 Is this a rickshaw? - No. 321 00:18:45,735 --> 00:18:46,895 Yes... 322 00:18:47,615 --> 00:18:51,055 We got off at an inn and he met some acquaintances. 323 00:18:51,135 --> 00:18:52,655 They greeted him. 324 00:18:52,735 --> 00:18:54,295 They exchanged pleasantries. 325 00:18:57,375 --> 00:18:59,695 He ill-treats me 326 00:19:00,735 --> 00:19:03,855 and greets others lovingly! 327 00:19:04,695 --> 00:19:07,495 I didn't like it. I told him sarcastically 328 00:19:07,615 --> 00:19:09,375 I should learn this from you, Abba! 329 00:19:10,495 --> 00:19:12,495 I heard an evil voice in my head. 330 00:19:17,935 --> 00:19:19,375 Abbaji got excited. 331 00:19:19,575 --> 00:19:22,095 He mistook the sarcasm for a compliment. 332 00:19:23,735 --> 00:19:25,935 He started explaining his lifestyle. 333 00:19:28,495 --> 00:19:31,335 You see, son, we're artists. 334 00:19:31,855 --> 00:19:33,575 We don't touch people's hands 335 00:19:33,975 --> 00:19:35,775 or cheeks, right? 336 00:19:36,095 --> 00:19:39,335 Our music reaches people's ears 337 00:19:39,535 --> 00:19:40,695 and they feel elated. 338 00:19:41,415 --> 00:19:42,695 That's God's blessing. 339 00:19:43,015 --> 00:19:44,655 It's God's grace. 340 00:19:44,735 --> 00:19:46,695 It's his magic that he showers upon all. 341 00:19:47,455 --> 00:19:50,375 People experience his magic when they meet us. 342 00:19:50,695 --> 00:19:51,975 They aren't meeting us. 343 00:19:52,095 --> 00:19:53,975 If you tell me about your aches and pain, 344 00:19:54,095 --> 00:19:55,815 you're insulting his grace. 345 00:19:57,055 --> 00:19:58,615 We mustn't ever do that. 346 00:19:58,695 --> 00:20:00,655 Understood? This is magic. 347 00:20:00,735 --> 00:20:02,935 Not sure about the magic, but it sure is hypocrisy! 348 00:20:09,695 --> 00:20:11,255 Of course, I didn't say that aloud. 349 00:20:12,295 --> 00:20:13,695 I kept quiet. 350 00:20:14,535 --> 00:20:16,535 The main thing is I needed him. 351 00:20:17,695 --> 00:20:20,295 I hadn't told him about the main agenda in Bhopal. 352 00:20:22,255 --> 00:20:24,015 So I told Abbaji softly, 353 00:20:24,455 --> 00:20:26,375 no wonder everyone loves you. 354 00:20:28,735 --> 00:20:32,855 Trust me, men are gullible as hell! 355 00:20:35,975 --> 00:20:37,975 Such an innocent race! 356 00:20:39,055 --> 00:20:42,055 Sing fake praises and they'll fall for it. 357 00:20:43,255 --> 00:20:45,615 You can make them jump off the roof with fake praises. 358 00:20:52,055 --> 00:20:53,615 I praised Abbaji. 359 00:20:53,895 --> 00:20:56,655 Abbaji, there's no one like you. 360 00:20:56,735 --> 00:20:57,975 No wonder everyone wants to meet you. 361 00:20:58,095 --> 00:21:00,695 You know, someone from Bhopal 362 00:21:01,015 --> 00:21:03,895 died. He was Ramlal's student. 363 00:21:04,015 --> 00:21:05,575 He left behind a daughter. 364 00:21:08,455 --> 00:21:10,695 Can't trust the man. He'll spread rumours. 365 00:21:11,895 --> 00:21:13,535 She's someone's daughter after all. 366 00:21:14,895 --> 00:21:17,015 I asked him if he'd meet her. 367 00:21:17,135 --> 00:21:18,695 He agreed. 368 00:21:20,455 --> 00:21:21,775 Fake praises and he'll agree to anything! 369 00:21:23,815 --> 00:21:25,615 We went to Bhopal, had food 370 00:21:25,695 --> 00:21:27,895 and he slept at 5-6. 371 00:21:31,855 --> 00:21:34,095 He woke up only at 7. 372 00:21:34,415 --> 00:21:35,895 The poor thing came to meet him and apologised. 373 00:21:36,015 --> 00:21:37,375 He was like it's okay, bless you. 374 00:21:37,495 --> 00:21:39,575 He met her affectionately. 375 00:21:40,015 --> 00:21:41,615 I was like he's so fake! 376 00:21:43,815 --> 00:21:47,535 The information I gave was paraded blatantly before me! 377 00:21:50,415 --> 00:21:52,695 Was he Ramlal's student and she was like yes! 378 00:21:52,815 --> 00:21:54,015 I met him in Ujjain. 379 00:21:54,135 --> 00:21:56,415 He gave her the location and programme! 380 00:21:59,695 --> 00:22:03,495 She said had they met, they'd click a picture. He said there is! 381 00:22:04,335 --> 00:22:06,615 I said there is no photo. 382 00:22:07,015 --> 00:22:09,335 I had to intervene. 383 00:22:12,575 --> 00:22:15,055 Let's take a photo now! 384 00:22:15,775 --> 00:22:18,695 Let me click your picture. 385 00:22:18,775 --> 00:22:20,775 Abba, please sign this. 386 00:22:21,695 --> 00:22:23,455 He will take 10 minutes to 387 00:22:23,575 --> 00:22:25,495 to scribble his name. 388 00:22:25,615 --> 00:22:27,855 I left him to it. 389 00:22:28,295 --> 00:22:29,815 What's up, Neha? 390 00:22:29,935 --> 00:22:31,695 She's like all good. I was planning to come to Indore. 391 00:22:31,815 --> 00:22:33,375 But I don't know what to do there. 392 00:22:33,495 --> 00:22:34,895 There's a lot you can do in Indore. 393 00:22:35,015 --> 00:22:37,415 She asked what and I said malls have come up there! 394 00:22:38,935 --> 00:22:40,535 Describe a mall. 395 00:22:40,695 --> 00:22:42,095 I said it's fully air conditioned. 396 00:22:42,415 --> 00:22:43,695 Full! 397 00:22:44,855 --> 00:22:46,135 We were conversing leisurely 398 00:22:46,815 --> 00:22:49,335 and he disturbed us. Son... 399 00:22:50,695 --> 00:22:52,135 I wanted to snap 400 00:22:53,095 --> 00:22:54,695 but he owned a lot of property! 401 00:22:58,415 --> 00:22:59,975 He was also my guru! 402 00:23:00,575 --> 00:23:02,695 I went to him and he pulled me closer. 403 00:23:02,815 --> 00:23:04,415 What? - He pulled me closer. 404 00:23:04,495 --> 00:23:05,895 He wanted to speak in my ear. 405 00:23:06,135 --> 00:23:08,455 That means it's a secret. 406 00:23:09,855 --> 00:23:11,455 He yelled in my ear 407 00:23:12,055 --> 00:23:13,255 everyone around heard it! 408 00:23:14,775 --> 00:23:16,095 He pulled me closer and said 409 00:23:16,295 --> 00:23:17,695 look carefully. 410 00:23:18,855 --> 00:23:21,495 Is it my bank's signature? 411 00:23:42,095 --> 00:23:43,895 We somehow made it back from Bhopal. 412 00:23:44,015 --> 00:23:46,295 He received an award and we came back. 413 00:23:46,615 --> 00:23:48,015 All good? 414 00:23:48,735 --> 00:23:50,095 I was watching TV. 415 00:23:50,295 --> 00:23:52,295 I was alone and it was great fun. 416 00:23:52,775 --> 00:23:54,375 Dad came and smacked my head. 417 00:23:54,495 --> 00:23:56,415 I was foxed. 418 00:23:56,535 --> 00:23:57,855 What happened? 419 00:23:58,775 --> 00:24:00,055 He's like mend your ways. 420 00:24:03,895 --> 00:24:05,615 Dads are always vague. 421 00:24:07,495 --> 00:24:10,295 Mend what? 422 00:24:10,575 --> 00:24:12,055 The way I do long jump? 423 00:24:12,855 --> 00:24:14,455 Or high jump? 424 00:24:15,775 --> 00:24:17,695 Or my studies, shooting? 425 00:24:17,855 --> 00:24:19,375 I have great scope. 426 00:24:20,295 --> 00:24:22,255 At least be clear. 427 00:24:22,735 --> 00:24:23,975 What do you mean mend your ways? 428 00:24:24,895 --> 00:24:26,735 Stop messing around? - Meaning? 429 00:24:26,855 --> 00:24:28,495 Your habit of chasing girls. 430 00:24:29,335 --> 00:24:30,535 When did I do that? 431 00:24:30,695 --> 00:24:32,575 You know exactly what I mean. 432 00:24:33,095 --> 00:24:34,455 You better confess. 433 00:24:34,695 --> 00:24:36,295 Am I crazy to confess? 434 00:24:38,695 --> 00:24:40,495 You have to try your luck everywhere 435 00:24:41,735 --> 00:24:43,535 until you get lucky. 436 00:24:43,695 --> 00:24:45,535 Even that fails at times. 437 00:24:45,895 --> 00:24:48,895 I can't confess lest we're on the same page. 438 00:24:51,255 --> 00:24:54,335 I won't get thrashed for the wrong girl. 439 00:24:58,455 --> 00:25:00,255 You get away with things with me around. 440 00:25:00,375 --> 00:25:02,375 But you should behave with my father. 441 00:25:02,575 --> 00:25:04,495 What did I do? 442 00:25:05,015 --> 00:25:08,375 Aren't you ashamed to call girls in your room at 2? 443 00:25:12,895 --> 00:25:16,615 - Because he wakes up only at... - 2 am. 444 00:25:27,775 --> 00:25:30,055 What a terrible man! 445 00:25:32,495 --> 00:25:34,775 I was at a friend's place once. 446 00:25:34,895 --> 00:25:37,495 We were fooling around when my aunt's husband called. 447 00:25:38,135 --> 00:25:39,735 Why would he call me? 448 00:25:41,375 --> 00:25:42,975 Aunt's husband never calls! 449 00:25:44,015 --> 00:25:45,855 I found it strange. 450 00:25:46,055 --> 00:25:49,335 I greeted him and he said, hello, aren't you ashamed? 451 00:25:52,895 --> 00:25:55,055 What happened? He said I know everything. 452 00:25:55,815 --> 00:25:57,695 He's a reputable man 453 00:25:57,975 --> 00:26:01,255 and you had sex with a girl in his room while he slept! 454 00:26:08,615 --> 00:26:10,615 How did that get out so soon? 455 00:26:12,575 --> 00:26:15,855 I lost it and I headed home for confrontation. 456 00:26:16,295 --> 00:26:18,615 I barged in and asked Abbaji if he is asleep. 457 00:26:20,255 --> 00:26:21,295 He said yes! 458 00:26:27,335 --> 00:26:28,615 Then came his instructions. 459 00:26:29,695 --> 00:26:30,935 Mosquitoes are biting. 460 00:26:38,815 --> 00:26:39,895 So I brought out... 461 00:26:40,615 --> 00:26:41,935 We'd run out of evaporator 462 00:26:42,095 --> 00:26:43,695 so I chucked it. 463 00:26:44,535 --> 00:26:46,455 I brought out the mosquito repellent coil. 464 00:26:47,895 --> 00:26:50,255 The spiral one. How many haven't heard of it? 465 00:26:50,455 --> 00:26:52,415 Anybody who hasn't seen it? 466 00:26:52,695 --> 00:26:54,135 Oh! I'll explain. 467 00:26:55,775 --> 00:26:57,415 It's a 468 00:26:57,535 --> 00:26:59,695 It's a chemical war weapon for mosquitoes. 469 00:27:03,375 --> 00:27:05,775 But it's spiral, 470 00:27:06,495 --> 00:27:08,775 you know of essence sticks for aura cleansing? 471 00:27:08,975 --> 00:27:10,735 When your aura gets purple, 472 00:27:11,415 --> 00:27:12,975 for the better vibe in the room. 473 00:27:13,415 --> 00:27:15,255 Exactly that but for mosquitoes. 474 00:27:17,415 --> 00:27:18,815 Well explained? 475 00:27:25,295 --> 00:27:26,575 I brought out the stand. 476 00:27:26,695 --> 00:27:28,495 Those things are tricky. 477 00:27:29,295 --> 00:27:30,095 It broke 478 00:27:31,455 --> 00:27:33,335 but such is life. You win some, you lose some. 479 00:27:34,975 --> 00:27:35,935 My ego was hurt. 480 00:27:36,055 --> 00:27:37,575 Guys, now this is war. 481 00:27:38,695 --> 00:27:39,895 I took a long eraser 482 00:27:40,015 --> 00:27:41,335 and made 6 holes. 483 00:27:42,055 --> 00:27:43,935 I broke the coil 484 00:27:44,055 --> 00:27:46,375 lit 6 pieces and buried them. 485 00:27:47,415 --> 00:27:48,695 It looked like a birthday cake. 486 00:27:49,695 --> 00:27:52,415 6 pieces all lit up Then came in the mosquitoes. 487 00:27:53,055 --> 00:27:54,055 I was ready. 488 00:27:58,495 --> 00:27:59,455 Wait and watch. 489 00:28:03,135 --> 00:28:05,775 They buzzed around my ear. 490 00:28:05,775 --> 00:28:07,095 The moment I blew 491 00:28:08,135 --> 00:28:10,695 they fell like a defeated villain 492 00:28:13,015 --> 00:28:15,375 saying this is cheating! 493 00:28:23,015 --> 00:28:24,015 So far so good. 494 00:28:24,975 --> 00:28:26,655 Mosquito problem resolved. 495 00:28:26,735 --> 00:28:27,735 I slept. 496 00:28:30,415 --> 00:28:31,695 I woke up an hour and a half later 497 00:28:32,575 --> 00:28:34,255 and saw the room was filled with smoke. 498 00:28:35,815 --> 00:28:38,055 I hadn't lit a bomb as such. 499 00:28:39,575 --> 00:28:42,055 Then I realised Mr Khan used a blanket. 500 00:28:44,295 --> 00:28:46,895 He must've changed sides and it landed on the table. 501 00:28:48,615 --> 00:28:49,775 The blanket caught fire. 502 00:28:52,335 --> 00:28:56,095 It took me half hour to douse the fire with water. Mission accomplished. 503 00:29:03,415 --> 00:29:04,495 Fine. 504 00:29:04,615 --> 00:29:05,695 All well. 505 00:29:06,495 --> 00:29:07,695 I woke up after a long nap 506 00:29:07,775 --> 00:29:10,095 and found Mr Khan all ready with his bags packed. 507 00:29:10,695 --> 00:29:12,375 He's like I won't live in this city. 508 00:29:13,575 --> 00:29:14,855 I asked him what happened. 509 00:29:15,695 --> 00:29:18,695 He said I can't live here. Water repels fire. 510 00:29:20,775 --> 00:29:22,295 They're bent on killing me. 511 00:29:22,495 --> 00:29:24,055 That's not true, Abbaji. 512 00:29:24,055 --> 00:29:25,655 I took it for an old man's rants. 513 00:29:25,775 --> 00:29:27,335 People are bad, they're jealous of me. 514 00:29:27,535 --> 00:29:29,175 Nobody wants me to be alive. 515 00:29:29,295 --> 00:29:32,535 I tried to convince him things will get better. 516 00:29:32,615 --> 00:29:34,735 It's all that sorceress' doing. 517 00:29:37,575 --> 00:29:39,215 My aunt lived next door. 518 00:29:40,895 --> 00:29:42,895 She's the designated one. 519 00:29:45,335 --> 00:29:47,495 He dragged me upstairs. 520 00:29:47,575 --> 00:29:49,255 She cast a spell on me 521 00:29:49,775 --> 00:29:51,015 and my blanket caught fire. 522 00:29:56,215 --> 00:29:57,735 Did anyone enter my room? I said no. 523 00:29:57,895 --> 00:29:59,095 Then explain this ash. 524 00:29:59,175 --> 00:30:00,895 Look at the burnt blanket. 525 00:30:01,215 --> 00:30:03,615 Let alone that, how come there's water here? 526 00:30:04,975 --> 00:30:06,775 Does that seem odd? 527 00:30:07,815 --> 00:30:09,175 Isn't this sorcery? 528 00:30:11,335 --> 00:30:12,655 I said yes. 529 00:30:19,015 --> 00:30:21,535 Couldn't help it. People still talk about my aunt! 530 00:30:21,655 --> 00:30:23,575 My aunt is also not a nice person. 531 00:30:23,975 --> 00:30:26,135 Just adds up to the narrative. 532 00:30:27,615 --> 00:30:29,735 Once she threw a lemon at my uncle. 533 00:30:30,615 --> 00:30:33,175 They got into an argument during meals. She had a lemon in her hand 534 00:30:33,295 --> 00:30:35,455 and she wanted to aim it at the trash can 535 00:30:35,575 --> 00:30:37,175 but she aimed it at him! 536 00:30:38,695 --> 00:30:40,615 That uncle got typhoid two months later 537 00:30:41,895 --> 00:30:44,295 and you know how family Whatsapp groups work. 538 00:30:44,495 --> 00:30:45,935 They put two and two together. 539 00:30:46,615 --> 00:30:49,695 That man wore a shirt she didn't like 540 00:30:50,935 --> 00:30:52,455 so she picked up a lemon 541 00:30:53,735 --> 00:30:56,775 and chanted some spells and threw it at him. 542 00:30:57,535 --> 00:30:58,895 He passed out right there. 543 00:31:01,175 --> 00:31:03,495 I still defend her. I was standing right there. 544 00:31:03,615 --> 00:31:05,575 And they'll be like 545 00:31:06,175 --> 00:31:07,895 what about the spell she cast on Abbaji? 546 00:31:07,975 --> 00:31:09,655 That was real sorcery guys! 547 00:31:10,815 --> 00:31:12,815 Nobody can question that. I saw it. 548 00:31:12,895 --> 00:31:14,255 A burning pot appeared 549 00:31:15,335 --> 00:31:16,895 and a burning ball emerged from it 550 00:31:17,335 --> 00:31:18,895 spreading flames all around. Grandma walked in 551 00:31:19,015 --> 00:31:21,695 and conjured water to douse the flames. 552 00:31:28,695 --> 00:31:30,455 The family was gripped. 553 00:31:30,535 --> 00:31:32,255 Did you see her? 554 00:31:32,335 --> 00:31:35,135 Dad and uncles were like you saw our mom? I said yes. 555 00:31:35,535 --> 00:31:38,215 She conjured water and they were aghast. 556 00:31:38,335 --> 00:31:40,335 Mom always offered water to everyone. 557 00:31:41,175 --> 00:31:43,135 Mom always did that. 558 00:31:44,015 --> 00:31:45,935 There's more, guys. 559 00:31:46,055 --> 00:31:47,655 Guys, focus on the story! 560 00:31:48,095 --> 00:31:49,335 Don't get emotional. Focus. 561 00:31:49,455 --> 00:31:51,695 She conjured water and doused the fire. 562 00:31:51,815 --> 00:31:53,735 Then she asked me to take care of her husband. 563 00:31:53,815 --> 00:31:55,495 He'll bequeath the property to you. 564 00:32:04,135 --> 00:32:06,015 Right then they go into denial. This is not possible! 565 00:32:06,135 --> 00:32:08,015 I'm like guys! 566 00:32:08,335 --> 00:32:09,815 C'mon! 567 00:32:11,335 --> 00:32:13,335 Abbaji moved to Ahmedabad. 568 00:32:13,535 --> 00:32:15,015 It was my first day at college. 569 00:32:15,255 --> 00:32:16,295 First day. 570 00:32:16,975 --> 00:32:17,935 You see, 571 00:32:19,175 --> 00:32:20,935 I came from a huge family. 572 00:32:21,735 --> 00:32:24,655 We're used to crowds! 573 00:32:24,775 --> 00:32:26,695 The doors can't fit us all at home. 574 00:32:28,335 --> 00:32:32,455 I went to class and convinced them to form a group. 575 00:32:34,335 --> 00:32:35,815 And those fools were convinced. 576 00:32:37,295 --> 00:32:39,895 I was their best friend and leader by third class. 577 00:32:40,455 --> 00:32:41,975 I said, guys, we'll bunk classes. 578 00:32:42,095 --> 00:32:45,215 I egged them and they obliged. 579 00:32:46,735 --> 00:32:49,775 The gang leader took 25 boys to the canteen. 580 00:32:49,895 --> 00:32:51,815 It was pouring heavily in July. 581 00:32:51,895 --> 00:32:54,175 The canteen is usually empty. Just us and another fool. 582 00:32:55,655 --> 00:32:57,335 He dabbed his mouth and approached us. 583 00:32:57,535 --> 00:32:59,695 He tapped a friend who was talking to someone. 584 00:32:59,775 --> 00:33:01,735 What's your name? Why? 585 00:33:01,895 --> 00:33:03,535 One tight slap. 586 00:33:04,895 --> 00:33:07,335 I'm your senior. Introduce yourself. 587 00:33:07,895 --> 00:33:09,895 Ragging was banned by then 588 00:33:10,055 --> 00:33:11,615 but he was in denial. 589 00:33:13,975 --> 00:33:17,295 He slapped him and I had experience from school days 590 00:33:17,895 --> 00:33:20,175 to give back with full force. 591 00:33:21,335 --> 00:33:23,175 He was like how dare you not introduce yourself? 592 00:33:23,695 --> 00:33:26,215 I slapped him hard three times. 593 00:33:26,335 --> 00:33:29,255 He went down! 594 00:33:30,135 --> 00:33:31,975 First you introduce yourself. 595 00:33:33,615 --> 00:33:34,895 Then 596 00:33:38,895 --> 00:33:41,535 we went to the principal. I was unstoppable. 597 00:33:41,655 --> 00:33:44,095 We learned later that the guy was a trustee's son 598 00:33:47,535 --> 00:33:48,775 I had anyways slapped him. 599 00:33:52,295 --> 00:33:53,415 He asked me what my father did. 600 00:33:53,495 --> 00:33:55,935 Things had escalated by then. 601 00:33:56,055 --> 00:33:58,815 It was unseemly to say dad was a music teacher 602 00:33:58,895 --> 00:34:00,575 in a girls' school. 603 00:34:02,095 --> 00:34:03,495 I said my dad is a butcher. 604 00:34:08,975 --> 00:34:10,495 Care to meet him? 605 00:34:11,175 --> 00:34:13,895 He'll get here with a knife any minute. 606 00:34:17,895 --> 00:34:20,095 He was like no it's okay. 607 00:34:21,935 --> 00:34:24,535 There was a man named Pawan. 608 00:34:24,895 --> 00:34:26,335 Pawan proposed a truce. 609 00:34:26,775 --> 00:34:29,175 Fine. We called him Pintu. 610 00:34:30,015 --> 00:34:32,695 Pawan proposed a truce. 611 00:34:32,815 --> 00:34:34,455 That's how Pintu became my friend. 612 00:34:34,895 --> 00:34:37,215 Pintu was yielded great influence, he was in the security council. 613 00:34:38,895 --> 00:34:41,015 I had decided to stick with this character. 614 00:34:41,095 --> 00:34:43,495 Nobody should know we're musicians. 615 00:34:44,375 --> 00:34:45,055 got it guys? 616 00:34:45,575 --> 00:34:47,095 I won a gold medal in the university 617 00:34:47,495 --> 00:34:48,735 and my best friend saw it. 618 00:34:49,095 --> 00:34:49,775 My name was on the notice board. 619 00:34:49,775 --> 00:34:52,655 He's like there's another person with your name. 620 00:34:59,935 --> 00:35:01,895 I said ignore it. 621 00:35:03,815 --> 00:35:05,975 Everything is hunky dory. 622 00:35:07,335 --> 00:35:10,095 Hoardings are up on birthdays and my parents are clueless. 623 00:35:12,295 --> 00:35:14,895 I was riding a scooter with dad once. 624 00:35:15,535 --> 00:35:16,815 Dad rode the bike 625 00:35:16,895 --> 00:35:18,335 and I was the pillion rider. 626 00:35:18,535 --> 00:35:19,895 An Alto car stopped besides us 627 00:35:20,055 --> 00:35:22,135 the windows were rolled out and Pintu looked out. 628 00:35:23,655 --> 00:35:25,895 "Oh hey Ismail!" 629 00:35:29,975 --> 00:35:32,895 Dad took off his helmet and said Pintu you! 630 00:35:34,975 --> 00:35:36,175 Pawan spotted me. 631 00:35:36,615 --> 00:35:38,175 He went like hello Mr Khan! 632 00:35:50,255 --> 00:35:51,895 I asked how are you Pintu? 633 00:35:55,895 --> 00:35:57,175 Dad looked at me and I looked at Pintu. 634 00:35:58,615 --> 00:35:59,655 Pintu looked at dad. 635 00:36:00,495 --> 00:36:01,495 I looked at dad. 636 00:36:02,135 --> 00:36:03,895 Then Pintu and dad looked at each other. 637 00:36:04,775 --> 00:36:06,295 I saw them exchanging glances. 638 00:36:07,615 --> 00:36:09,135 Then they looked at me and I looked down. 639 00:36:16,015 --> 00:36:18,615 Then dad asked me to get down. 640 00:36:19,615 --> 00:36:20,615 Get off. 641 00:36:21,175 --> 00:36:22,615 He tapped me. 642 00:36:22,695 --> 00:36:23,775 I got off. 643 00:36:24,015 --> 00:36:26,575 Dad and Pawan were speaking on the side. 644 00:36:28,175 --> 00:36:29,935 Pawan praised me. 645 00:36:30,015 --> 00:36:31,855 He said good things. 646 00:36:31,935 --> 00:36:33,895 He knew how to speak. 647 00:36:34,655 --> 00:36:36,815 He said you have a dynamic son. 648 00:36:37,775 --> 00:36:38,895 Great start. 649 00:36:39,895 --> 00:36:42,095 Don't be scared in case of police case or court case. 650 00:36:43,135 --> 00:36:45,055 Dad was so impressed 651 00:36:45,135 --> 00:36:46,935 that he slapped me twice right there. 652 00:36:50,735 --> 00:36:53,215 Don't even ask about the thrashing at home. 653 00:36:58,535 --> 00:37:00,935 The whole family learnt of it because Pawan couldn't keep calm. 654 00:37:01,015 --> 00:37:03,015 Dad addressed him with respect 655 00:37:03,095 --> 00:37:05,175 which means he was friends with someone in the family. 656 00:37:06,655 --> 00:37:09,095 Dad changed my college. 657 00:37:09,615 --> 00:37:11,175 He thought location will solve things. 658 00:37:12,815 --> 00:37:14,175 Two years... I'm like water. 659 00:37:14,255 --> 00:37:15,895 I take any form. 660 00:37:19,295 --> 00:37:20,975 Dad parked the scooter 661 00:37:20,975 --> 00:37:23,855 and two first year boys saw me 662 00:37:23,855 --> 00:37:25,255 said hello brother Zakir. 663 00:37:25,455 --> 00:37:27,815 Dad turned around and they said hello brother Zakir. 664 00:37:27,935 --> 00:37:29,615 Give us your blessings. 665 00:37:34,935 --> 00:37:36,455 Brother Zakir's dad saw that. 666 00:37:39,735 --> 00:37:42,135 Brother Zakir's dad took off his slipper 667 00:37:46,895 --> 00:37:51,695 and graced Zakir's face endlessly. 668 00:37:58,575 --> 00:38:01,655 I cycled to my friend's at night and stayed there. 669 00:38:01,735 --> 00:38:04,335 My aunt's husband called me. 670 00:38:05,815 --> 00:38:08,535 Why would he? 671 00:38:10,095 --> 00:38:12,615 He called and I answered. 672 00:38:12,735 --> 00:38:14,575 He said aren't you ashamed? 673 00:38:15,215 --> 00:38:17,095 What have I done now? 674 00:38:17,935 --> 00:38:21,255 Ustad Moinuddin Khan was revered by All India Radio. 675 00:38:21,735 --> 00:38:23,175 And you spent a month in central jail 676 00:38:23,255 --> 00:38:25,775 just 0.5 kms from that radio station! 677 00:38:29,175 --> 00:38:30,695 What? 678 00:38:32,655 --> 00:38:34,415 He didn't stop at that. 679 00:38:34,495 --> 00:38:36,775 I'm sure you're smitten with money. 680 00:38:36,895 --> 00:38:39,695 The world of crimes tempts with money. 681 00:38:39,895 --> 00:38:42,735 I'm sure you enjoyed in jail. 682 00:38:44,815 --> 00:38:47,095 You're pleased with dealing powder 683 00:38:50,055 --> 00:38:51,935 I'm selling powder in jail? 684 00:38:54,895 --> 00:38:57,335 I said uncle, nothing remains hidden from you. 685 00:38:58,495 --> 00:38:59,815 Disconnected the call. 686 00:39:01,255 --> 00:39:03,735 By morning, the whole clan was talking about selling powder. 687 00:39:08,615 --> 00:39:10,895 Unbelievable! 688 00:39:11,735 --> 00:39:13,655 Throw him out! 689 00:39:13,775 --> 00:39:15,815 He's a goon. 690 00:39:15,895 --> 00:39:17,575 He is a bad influence. 691 00:39:17,695 --> 00:39:20,135 I told you he'll bring us shame. 692 00:39:20,895 --> 00:39:22,895 The police are a dangerous lot. 693 00:39:23,055 --> 00:39:26,095 I said it's nothing like that. Don't fret. 694 00:39:26,215 --> 00:39:28,135 No, you can't live here. 695 00:39:28,255 --> 00:39:29,895 You better leave. Artists are not like you. 696 00:39:29,975 --> 00:39:32,095 They went on and on about artist behaviour 697 00:39:32,215 --> 00:39:33,455 and I said I won't become an artist. 698 00:39:34,575 --> 00:39:36,775 I won't play the sitar and they were aghast. 699 00:39:38,055 --> 00:39:41,295 It's like a jeweller's son refusing to be a jeweller. 700 00:39:41,495 --> 00:39:42,535 What do you mean by that? 701 00:39:42,655 --> 00:39:45,055 I won't play the sitar. I said it casually. 702 00:39:45,775 --> 00:39:47,975 What will you do then? I said I'll do something else. 703 00:39:48,095 --> 00:39:50,335 You don't have a degree, you're still in second year. 704 00:39:50,655 --> 00:39:53,215 I thought and said I'll be a radio jockey. 705 00:39:54,455 --> 00:39:55,775 I loved tomfoolery anyway. 706 00:39:58,135 --> 00:40:00,615 My uncle had just learnt to take prints. 707 00:40:01,655 --> 00:40:03,615 He got two prints of radio jockey course. 708 00:40:04,255 --> 00:40:07,095 He'd get prints of any and everything. 709 00:40:08,895 --> 00:40:10,575 Prints! 710 00:40:10,695 --> 00:40:11,975 Look at this. 711 00:40:14,455 --> 00:40:17,135 He'd carry prints as evidence. 712 00:40:21,295 --> 00:40:22,535 Right? 713 00:40:23,895 --> 00:40:25,535 There's a course in Mumbai. 714 00:40:25,655 --> 00:40:27,055 Let him go, brother. 715 00:40:27,175 --> 00:40:28,815 Joint families are crowded. 716 00:40:28,895 --> 00:40:29,975 Let him go and destroy himself. 717 00:40:30,095 --> 00:40:32,255 He'll come to his senses when he starves. 718 00:40:33,735 --> 00:40:35,615 I said fine I won't come back. 719 00:40:35,735 --> 00:40:37,055 My ego was hurt already. 720 00:40:37,175 --> 00:40:38,535 I was bent on going. 721 00:40:38,655 --> 00:40:41,095 Where will you go? One is in Mumbai and one in Delhi. 722 00:40:41,215 --> 00:40:42,295 Go to Mumbai. 723 00:40:42,495 --> 00:40:45,175 We have acquaintances there. They'll feed you if need be. 724 00:40:45,255 --> 00:40:47,255 We have no contacts in Delhi. 725 00:40:47,455 --> 00:40:48,935 I said send me to Delhi. 726 00:40:55,895 --> 00:40:57,175 They paid the fees! 727 00:40:58,775 --> 00:41:00,735 My friends and family are here. 728 00:41:00,815 --> 00:41:02,495 I haven't left home ever. 729 00:41:02,615 --> 00:41:03,895 This was my first time 730 00:41:04,135 --> 00:41:05,295 that too unwillingly. 731 00:41:05,895 --> 00:41:07,135 When it comes to your home, 732 00:41:07,255 --> 00:41:09,695 whether you leave it willingly or not, 733 00:41:10,335 --> 00:41:11,495 when you do, 734 00:41:13,095 --> 00:41:14,575 you never part ways easily. 735 00:41:15,055 --> 00:41:16,695 Like an over stretched fabric, 736 00:41:17,215 --> 00:41:18,695 you get torn away from it. 737 00:41:19,495 --> 00:41:22,295 Those loose threads never remain torn forever. 738 00:41:22,615 --> 00:41:24,695 You'll wear those wounds on you forever 739 00:41:24,895 --> 00:41:27,135 reminding you of being uprooted. 740 00:41:37,335 --> 00:41:38,655 I came to a new city. 741 00:41:38,775 --> 00:41:40,175 I tried to get a hang of it. 742 00:41:40,295 --> 00:41:42,255 How people here live and behave 743 00:41:42,455 --> 00:41:43,695 and get by. 744 00:41:43,775 --> 00:41:45,815 By the time I understood things, my course was over. 745 00:41:49,215 --> 00:41:51,655 I thought I'd get a job soon. 746 00:41:52,535 --> 00:41:53,895 Then came recession. 747 00:41:54,775 --> 00:41:56,215 People who had jobs, lost their jobs. 748 00:41:58,335 --> 00:41:59,615 How would I get a job? 749 00:42:01,255 --> 00:42:02,735 My family members were thrilled. 750 00:42:03,895 --> 00:42:06,975 Each one called taunting, got a job? 751 00:42:07,975 --> 00:42:11,895 Want to come back and play the sitar? 752 00:42:12,815 --> 00:42:16,695 After 4 months of harassment, I said I got it. 753 00:42:18,295 --> 00:42:19,935 They stopped sending money. 754 00:42:25,895 --> 00:42:27,295 I was anyway jobless 755 00:42:28,095 --> 00:42:29,455 now I was poor as well. 756 00:42:34,575 --> 00:42:35,815 I had a roommate Vishwas. 757 00:42:35,895 --> 00:42:37,895 He'd left after the course. He called 6 months later. 758 00:42:37,975 --> 00:42:39,815 He asked where I was and I said in Delhi. 759 00:42:40,095 --> 00:42:41,135 What are you doing there? 760 00:42:41,255 --> 00:42:42,615 Got a job? I said no. 761 00:42:43,495 --> 00:42:44,455 How do you survive? 762 00:42:44,775 --> 00:42:46,335 I told my family I got a job. 763 00:42:46,815 --> 00:42:48,455 What about food? I don't eat. 764 00:42:49,815 --> 00:42:50,935 Okay, I'll join you. 765 00:42:54,535 --> 00:42:56,335 I told him I'm starving. 766 00:42:56,455 --> 00:42:57,535 He said don't die starving alone. 767 00:42:57,655 --> 00:42:59,895 We’ll starve together, atleast we won’t feel bad. 768 00:43:01,335 --> 00:43:03,975 Since then we're together. 769 00:43:12,215 --> 00:43:14,095 Started from the bottom and now we're here. 770 00:43:20,095 --> 00:43:23,055 As for Vishwas... This is being recorded in your presence. 771 00:43:23,135 --> 00:43:23,895 I say this on record. 772 00:43:23,975 --> 00:43:24,935 I want to get married 773 00:43:28,255 --> 00:43:29,735 I don't want to marry Vishwas 774 00:43:32,695 --> 00:43:34,535 but I want a girl like him. 775 00:43:39,175 --> 00:43:40,575 Married people in the house give me a cheer. 776 00:43:42,455 --> 00:43:44,615 You'll get this. Vishwas and I are almost married. 777 00:43:45,775 --> 00:43:47,975 We genuinely live like married couples. 778 00:43:48,335 --> 00:43:50,015 We don't talk or have sex. 779 00:43:59,655 --> 00:44:01,975 Yes, Vishwas and I live together. 780 00:44:02,455 --> 00:44:04,775 We both live dirtily. 781 00:44:06,175 --> 00:44:07,695 We were both broke. 782 00:44:07,775 --> 00:44:10,015 We'd eat only once. 783 00:44:10,135 --> 00:44:12,495 We'd roam around Delhi. 784 00:44:12,615 --> 00:44:14,855 We travelled on foot and were fit. 785 00:44:14,935 --> 00:44:17,735 We were skinny as hell. 786 00:44:18,655 --> 00:44:20,055 My family understood I won't go back 787 00:44:20,175 --> 00:44:22,175 and that I'd gone astray. 788 00:44:22,975 --> 00:44:24,535 So they sent their best agent. 789 00:44:25,295 --> 00:44:26,495 The one and only, 790 00:44:27,255 --> 00:44:28,575 the leader of all 791 00:44:29,735 --> 00:44:31,095 Abbaji. 792 00:44:34,895 --> 00:44:36,015 9:30 am 793 00:44:38,095 --> 00:44:40,095 I get a call and I'm petrified. 794 00:44:41,055 --> 00:44:42,975 Why is he calling? 795 00:44:43,735 --> 00:44:45,775 I said hello. 796 00:44:46,775 --> 00:44:48,175 I asked who's calling by mistake. 797 00:44:49,895 --> 00:44:50,815 It just came out. 798 00:44:51,575 --> 00:44:52,695 Hello. 799 00:44:53,535 --> 00:44:54,735 Hello. 800 00:44:54,895 --> 00:44:56,455 Who is this? 801 00:44:57,455 --> 00:44:58,735 I'm your father's dad! 802 00:45:00,935 --> 00:45:02,255 Yes, Abba. 803 00:45:03,215 --> 00:45:04,935 Was your luggage stolen in Delhi? 804 00:45:05,495 --> 00:45:06,695 Of course not. 805 00:45:06,815 --> 00:45:08,335 Then who stole your manners? 806 00:45:12,815 --> 00:45:14,895 I fumbled 807 00:45:17,735 --> 00:45:19,935 and greeted him. 808 00:45:20,335 --> 00:45:21,735 Where do you live in Delhi? 809 00:45:22,055 --> 00:45:23,215 I said Haus Khaz Village. 810 00:45:23,335 --> 00:45:25,695 Does the rickshaw come to your doorstep? 811 00:45:25,815 --> 00:45:27,935 No, only till the mosque near the railway crossing. 812 00:45:28,655 --> 00:45:30,175 Then? 813 00:45:30,255 --> 00:45:32,175 I said people call me and I go fetch them. 814 00:45:33,215 --> 00:45:34,335 So come. 815 00:45:37,895 --> 00:45:39,815 I woke up Vishwas and said Abbaji is here. 816 00:45:39,895 --> 00:45:42,095 Why now? I said he's my grandpa, I have no say. 817 00:45:45,095 --> 00:45:46,495 We had no pillow. 818 00:45:47,255 --> 00:45:50,015 We crumpled a bed sheet 819 00:45:50,095 --> 00:45:51,175 and used it. 820 00:45:53,295 --> 00:45:55,655 But we'd have to spread the bedsheet for Abbaji. 821 00:45:55,895 --> 00:45:57,335 We tried but the bedsheet wouldn't open. 822 00:45:57,535 --> 00:45:59,175 It was crumpled for 3 months! 823 00:46:00,575 --> 00:46:02,095 I thought we'd get it ironed. 824 00:46:03,495 --> 00:46:05,095 Vishwas and I 825 00:46:05,255 --> 00:46:07,015 gave it for ironing, 826 00:46:07,135 --> 00:46:09,055 he said this is beyond 827 00:46:11,295 --> 00:46:12,735 ironing. 828 00:46:14,295 --> 00:46:15,735 I asked him do it somehow. 829 00:46:15,895 --> 00:46:18,215 Manage it while I fetch Abbaji. 830 00:46:18,335 --> 00:46:20,535 I brought him and he saw the room. 831 00:46:20,615 --> 00:46:21,975 It was in bad shape. 832 00:46:23,255 --> 00:46:24,615 Cobwebs all over. 833 00:46:26,455 --> 00:46:27,775 Abbaji looked around 834 00:46:28,455 --> 00:46:30,895 then at us malnourished boys. 835 00:46:38,015 --> 00:46:40,095 He asked if we'd eaten. 836 00:46:40,535 --> 00:46:42,295 I said we just woke up. 837 00:46:42,495 --> 00:46:43,615 We haven't eaten yet. 838 00:46:44,095 --> 00:46:45,135 I mean last night. 839 00:46:47,895 --> 00:46:49,055 I said 840 00:46:49,695 --> 00:46:51,455 yeah we eat at nights. 841 00:46:52,495 --> 00:46:53,535 Okay. 842 00:46:55,215 --> 00:46:57,615 Come, you too. 843 00:47:00,215 --> 00:47:02,895 After 2-3 years, 844 00:47:03,895 --> 00:47:05,095 we tasted good food. 845 00:47:07,615 --> 00:47:08,815 Such good food. 846 00:47:09,615 --> 00:47:11,215 Our mouths were salivating. 847 00:47:12,175 --> 00:47:14,815 We were spitting all over. 848 00:47:16,535 --> 00:47:18,655 Our mouths were watering. 849 00:47:20,135 --> 00:47:23,015 We couldn't eat bread, just hogged rice. 850 00:47:23,535 --> 00:47:25,895 We forgot what food felt like. 851 00:47:31,175 --> 00:47:32,455 Abbaji said eat all you like. 852 00:47:32,575 --> 00:47:33,815 No, I'm done. 853 00:47:34,735 --> 00:47:36,055 He said eat and I did. 854 00:47:43,335 --> 00:47:44,895 My cousin went to Delhi. 855 00:47:45,455 --> 00:47:47,175 My cousin left for Ahmedabad. 856 00:47:47,775 --> 00:47:50,495 Vishwas went to the room leaving me with Abbaji, the dreaded part. 857 00:47:51,735 --> 00:47:52,935 Abbaji called dad. 858 00:47:53,055 --> 00:47:54,255 Yes. 859 00:47:55,255 --> 00:47:56,935 I got him here. 860 00:47:57,455 --> 00:47:58,975 I'll feed him all right. 861 00:48:00,575 --> 00:48:02,095 Hmm. 862 00:48:02,495 --> 00:48:03,895 I'll talk to him. 863 00:48:09,895 --> 00:48:11,175 Talk is going to happen. 864 00:48:13,575 --> 00:48:14,975 Do you play sitar? 865 00:48:15,335 --> 00:48:17,815 I said what? 866 00:48:18,455 --> 00:48:19,895 I didn't get you. 867 00:48:20,455 --> 00:48:23,015 Do you play sitar? Yes, I do. 868 00:48:23,215 --> 00:48:24,455 Show me your hands. 869 00:48:25,135 --> 00:48:27,815 Your fingers will show if you practice regularly. 870 00:48:29,495 --> 00:48:30,655 Okay. 871 00:48:31,255 --> 00:48:32,695 My fingers were white. 872 00:48:33,895 --> 00:48:35,255 Clear as glass 873 00:48:36,095 --> 00:48:37,255 showing your reflection. 874 00:48:41,495 --> 00:48:44,775 Abbaji shunned my fingers with no marks. 875 00:48:45,975 --> 00:48:47,735 Abbaji was lying down like this 876 00:48:49,815 --> 00:48:51,175 He said 877 00:48:52,775 --> 00:48:54,455 three things immortalise people. 878 00:48:54,815 --> 00:48:56,215 Work, 879 00:48:57,135 --> 00:48:59,935 behaviour and his progeny or disciples. 880 00:49:01,175 --> 00:49:03,735 If you impart knowledge to someone 881 00:49:03,895 --> 00:49:05,255 and he's using that skill 882 00:49:05,455 --> 00:49:07,255 to earn a living, 883 00:49:07,455 --> 00:49:09,175 it immortalises you. 884 00:49:11,295 --> 00:49:13,215 I thought you'd immortalise our family. 885 00:49:14,295 --> 00:49:17,575 It's said the third generation either makes it or breaks it. 886 00:49:18,055 --> 00:49:21,175 Now I realise our third generation ruined it. 887 00:49:23,695 --> 00:49:25,935 I invested in you of all my grandsons. 888 00:49:26,895 --> 00:49:28,535 But you wasted my efforts. 889 00:49:31,055 --> 00:49:33,735 You hurt me deeply. You'll never be happy. 890 00:49:35,695 --> 00:49:37,055 I felt terrible. 891 00:49:37,455 --> 00:49:39,975 I hadn't succeeded in 2.5 years. 892 00:49:40,535 --> 00:49:41,895 Am I on an ego trip? 893 00:49:42,895 --> 00:49:45,255 Have I taken the wrong decision? 894 00:49:45,975 --> 00:49:49,935 What he said made me cry 895 00:49:51,095 --> 00:49:52,895 and that man 896 00:49:55,895 --> 00:49:57,735 started snoring within 3 seconds. 897 00:50:04,775 --> 00:50:06,895 What a terrible person! 898 00:50:12,575 --> 00:50:14,895 I started respecting Abbaji thereafter. 899 00:50:15,015 --> 00:50:17,455 What a great man he is! 900 00:50:17,535 --> 00:50:19,775 Abbaji did a lot for us and we did nothing in return. 901 00:50:19,895 --> 00:50:21,655 That's how I feel about Abbaji. 902 00:50:22,975 --> 00:50:26,055 Okay? And that man is spreading rumours about me. 903 00:50:34,175 --> 00:50:35,775 He said he won't come back. 904 00:50:36,575 --> 00:50:38,015 He has kept a woman. 905 00:50:43,575 --> 00:50:46,055 He has a little girl too. 906 00:50:46,175 --> 00:50:48,455 He asked me to hold her and I said f**k off! 907 00:50:51,815 --> 00:50:54,095 Great! Mom is like you're drinking too! 908 00:50:54,215 --> 00:50:55,975 Who told you? 909 00:51:02,935 --> 00:51:05,175 I somehow managed to get a job. 910 00:51:05,295 --> 00:51:07,575 I wanted to be a radio jockey. 911 00:51:07,895 --> 00:51:09,655 I didn't get to be on air. 912 00:51:09,735 --> 00:51:12,455 They said you're talented but you can't speak. 913 00:51:12,895 --> 00:51:14,175 You can write ads for us. 914 00:51:15,295 --> 00:51:16,655 That's not done. 915 00:51:18,975 --> 00:51:20,735 How will I seek revenge from my family? 916 00:51:22,695 --> 00:51:25,335 That won't do. I have a never die attitude. 917 00:51:26,135 --> 00:51:27,895 I looked for talking vacancies. 918 00:51:27,975 --> 00:51:29,535 They said try poetry, comedy. 919 00:51:29,655 --> 00:51:31,295 So I tried my luck 920 00:51:31,495 --> 00:51:34,935 with whatever humour I could muster. 921 00:51:35,055 --> 00:51:36,815 My comedy took off. 922 00:51:38,055 --> 00:51:40,575 Where there is a will, there is a way. 923 00:51:48,175 --> 00:51:50,295 I quit after 4 years. 924 00:51:50,495 --> 00:51:52,735 I thought comedy was working well. 925 00:51:52,895 --> 00:51:55,655 I wasn't in touch with my family or my parents. 926 00:51:56,895 --> 00:51:58,295 Then AIB called me. 927 00:52:02,695 --> 00:52:05,135 They wanted a writer 928 00:52:05,935 --> 00:52:07,215 who did Hindi comedy. 929 00:52:07,335 --> 00:52:10,095 When I started comedy, there were few Hindi comedians. 930 00:52:10,535 --> 00:52:11,895 They wanted a writer 931 00:52:12,175 --> 00:52:14,295 with Hindi writing profile. 932 00:52:15,095 --> 00:52:17,535 I was the only one in this Venn diagram. 933 00:52:28,575 --> 00:52:32,295 Harivanshrai Bachchan wrote, great if your desires come true, 934 00:52:32,575 --> 00:52:34,295 if they don't, even better. 935 00:52:34,575 --> 00:52:36,895 God works in strange ways. 936 00:52:37,495 --> 00:52:39,295 Right? 937 00:52:45,055 --> 00:52:47,655 I reached Mumbai and met Ashish Shakya. 938 00:52:47,735 --> 00:52:48,695 Let's discuss the money. 939 00:52:48,815 --> 00:52:50,895 I was earning 30k a month. 940 00:52:52,015 --> 00:52:53,735 So 30k 941 00:52:53,975 --> 00:52:55,335 for a 6 month project. How much? 942 00:52:56,135 --> 00:52:58,455 1,80,000. I thought I'll quote 200,000. 943 00:52:59,895 --> 00:53:01,775 I'll say 200,000. 944 00:53:01,895 --> 00:53:03,655 I'll need a place to live in. 945 00:53:04,055 --> 00:53:05,455 A room. 946 00:53:05,575 --> 00:53:07,255 A small one will do. 947 00:53:07,455 --> 00:53:09,495 I'll rent a place and get a laptop. 948 00:53:09,575 --> 00:53:12,015 How else would I write? 949 00:53:14,495 --> 00:53:16,215 Shakya called. 950 00:53:16,335 --> 00:53:18,255 I went with a professional attitude. 951 00:53:18,455 --> 00:53:21,055 Hey man Zakir, I've heard a lot of good things about you. Thanks. 952 00:53:21,215 --> 00:53:23,775 Yes, sir, how much do you expect for a 6 months project? 953 00:53:23,895 --> 00:53:25,255 I said 200,000 rupees 954 00:53:25,695 --> 00:53:26,815 and a house. 955 00:53:28,335 --> 00:53:30,615 The room we lived in was our house. 956 00:53:30,815 --> 00:53:32,335 Vishwas and I would say let's go home. 957 00:53:32,535 --> 00:53:34,135 Room equals house. 958 00:53:34,455 --> 00:53:37,055 I didn't know they're different things. 959 00:53:37,535 --> 00:53:39,495 For us scooter equals vehicle. 960 00:53:45,975 --> 00:53:48,775 It's a vehicle if you don't own a car. 961 00:53:50,135 --> 00:53:51,935 If you have only a scooter, 962 00:53:52,055 --> 00:53:53,575 you'll call it a vehicle. 963 00:53:53,655 --> 00:53:56,335 You don't decide the nomenclature. Our feelings do. 964 00:53:59,175 --> 00:54:00,335 I... 965 00:54:01,535 --> 00:54:03,535 I said I need 200,000 rupees and a house. 966 00:54:03,895 --> 00:54:06,135 Ashish literally passed out. 967 00:54:07,335 --> 00:54:08,895 Bro, that is too much. 968 00:54:08,975 --> 00:54:10,535 We won't be able to pay you. 969 00:54:10,655 --> 00:54:12,135 200,000 rupees is too much. 970 00:54:12,255 --> 00:54:13,575 How can I pay you 200,000 rupees? 971 00:54:13,695 --> 00:54:16,135 Give me your best number. I have margin of 20k! 972 00:54:18,095 --> 00:54:19,735 Stop crying and tell me. 973 00:54:20,735 --> 00:54:24,255 He said, bro, trust me, I can do 1.5 974 00:54:25,135 --> 00:54:27,095 That's 25k. 975 00:54:27,335 --> 00:54:29,575 I won't have food at month's end! 976 00:54:30,895 --> 00:54:33,695 I've been told Mumbai is expensive. 977 00:54:33,815 --> 00:54:37,975 This guy's office and home is in Bandra yet he won't pay! 978 00:54:40,655 --> 00:54:44,495 I said house. He was like a house is something we can do. 979 00:54:44,615 --> 00:54:46,095 We have a 2BHK flat. 980 00:54:46,215 --> 00:54:47,815 It's a service apartment with a servant. 981 00:54:47,895 --> 00:54:49,695 He'll take care of you so you can live there. 982 00:54:49,895 --> 00:54:51,615 How many people? 983 00:54:54,255 --> 00:54:55,615 He said 2BHK 984 00:54:55,815 --> 00:54:59,335 but will someone be sharing the room or something? 985 00:54:59,535 --> 00:55:01,495 He said no, just you. 986 00:55:01,615 --> 00:55:02,695 Servant? 987 00:55:02,815 --> 00:55:04,735 You don't want servant? You want privacy? 988 00:55:04,895 --> 00:55:06,175 We can remove the servant. 989 00:55:07,735 --> 00:55:10,295 2 BHK... I didn't linger on 990 00:55:10,495 --> 00:55:11,735 and played along. 991 00:55:19,895 --> 00:55:24,015 I was like instead of a flat pay me! 992 00:55:24,695 --> 00:55:29,295 Will I walk to the 2 BHK flat? 993 00:55:33,775 --> 00:55:36,655 The money... Zakir, trust me, 994 00:55:36,775 --> 00:55:38,175 I'm already pushing too much. 995 00:55:38,255 --> 00:55:39,735 That's not even our budget. 996 00:55:39,895 --> 00:55:42,015 1.5 per month is the last what I can do. 997 00:56:10,135 --> 00:56:11,255 So On Air with AIB 998 00:56:11,455 --> 00:56:13,335 will air on Star Plus in Hindi. I've written it. 999 00:56:13,535 --> 00:56:15,335 There are other writers too. 1000 00:56:15,895 --> 00:56:17,815 One episode was aired 1001 00:56:17,895 --> 00:56:20,255 and we were to write and shoot the next day. 1002 00:56:20,455 --> 00:56:21,655 It was Diwali and nobody wanted to write. 1003 00:56:21,775 --> 00:56:23,495 I offered to write. 1004 00:56:23,655 --> 00:56:24,815 Give it to me. 1005 00:56:25,055 --> 00:56:26,655 Same joint family problem. 1006 00:56:27,735 --> 00:56:29,695 They spoke in the air, who will write the Diwali segment? 1007 00:56:29,815 --> 00:56:31,175 I offered to write it. 1008 00:56:31,975 --> 00:56:33,815 Later I realised I shouldn't have. 1009 00:56:34,735 --> 00:56:36,095 Why won't the others do it? 1010 00:56:36,535 --> 00:56:39,015 Anyway, I'll do it now. 1011 00:56:39,135 --> 00:56:41,335 I wrote the material and all the writers were sitting around. 1012 00:56:41,535 --> 00:56:42,655 Many comedians. 1013 00:56:42,775 --> 00:56:44,535 These four and a few more. 1014 00:56:44,655 --> 00:56:47,055 I read it out. 1015 00:56:47,175 --> 00:56:49,295 I read the Diwali segment. 1016 00:56:49,455 --> 00:56:51,215 Everyone laughed except Tanmay. 1017 00:56:51,975 --> 00:56:53,455 Tanmay is nasty that way. 1018 00:56:55,495 --> 00:56:57,215 Tanmay... 1019 00:56:58,735 --> 00:57:00,215 Guys, look here. 1020 00:57:00,975 --> 00:57:02,775 Tanmay Bhat is an asshole with a golden heart. 1021 00:57:08,895 --> 00:57:11,055 Tanmay was busy on the phone. 1022 00:57:11,695 --> 00:57:14,015 Everyone except Tanmay laughed. 1023 00:57:14,215 --> 00:57:16,215 It won't get approved unless he laughs. 1024 00:57:16,335 --> 00:57:17,535 He'll make me rewrite it. 1025 00:57:18,655 --> 00:57:20,175 I asked Tanmay. 1026 00:57:22,535 --> 00:57:25,015 He said read it again in your style. 1027 00:57:26,175 --> 00:57:28,215 I did that. 1028 00:57:28,615 --> 00:57:30,615 Like how I'd do it. 1029 00:57:30,975 --> 00:57:32,295 He shut me up rudely. 1030 00:57:32,495 --> 00:57:33,895 He was like enough. 1031 00:57:34,655 --> 00:57:36,935 He'll keep me here till 4 1032 00:57:37,055 --> 00:57:38,775 while I had promised my girl I will call in 10 minutes. 1033 00:57:40,775 --> 00:57:43,255 He'll make us break up! 1034 00:57:45,135 --> 00:57:47,535 He shut me up and made a random call. 1035 00:57:47,655 --> 00:57:49,295 Yes, Nikita? 1036 00:57:49,535 --> 00:57:51,815 You've seen Zak? That writer? 1037 00:57:52,095 --> 00:57:53,775 So he'll be doing one segment. 1038 00:57:54,255 --> 00:57:55,775 Yeah, so get a costume for him. 1039 00:57:56,015 --> 00:57:57,895 Okay. You'll be doing this segment. 1040 00:58:04,735 --> 00:58:06,975 You could've said that nicely. 1041 00:58:10,735 --> 00:58:12,215 You could show some warmth. 1042 00:58:12,335 --> 00:58:14,295 Some affection. 1043 00:58:14,495 --> 00:58:16,935 Zakir, you're doing good. You'll do this. 1044 00:58:17,895 --> 00:58:19,175 Wow! 1045 00:58:21,815 --> 00:58:23,335 I called dad. 1046 00:58:23,535 --> 00:58:24,935 Dad, I'll be on TV. 1047 00:58:25,055 --> 00:58:26,455 Do you know what he said? 1048 00:58:26,575 --> 00:58:28,015 Is it you or news about you? 1049 00:58:35,215 --> 00:58:37,095 He thought I'll be on a crime show! 1050 00:58:42,095 --> 00:58:44,295 Is it you or news about you? 1051 00:58:46,495 --> 00:58:48,495 I explained I do comedy 1052 00:58:48,615 --> 00:58:50,495 and I guess he understood some of it. 1053 00:58:50,615 --> 00:58:52,815 On Star Plus? Yes. 1054 00:58:53,455 --> 00:58:55,175 Comedy? Nothing else, right? 1055 00:58:55,255 --> 00:58:56,775 I said yes it's a comedy show. 1056 00:58:56,895 --> 00:58:58,015 Wait, I'll call Abbaji. 1057 00:58:58,135 --> 00:58:59,695 We called him on conference call. 1058 00:58:59,815 --> 00:59:01,495 I'd called Abbaji when I'd got a job 1059 00:59:01,575 --> 00:59:03,335 saying I work for Hindustan Times Radio. 1060 00:59:03,535 --> 00:59:04,895 He said you're distributing papers! 1061 00:59:08,575 --> 00:59:10,335 Dad and I risked it again. 1062 00:59:11,615 --> 00:59:13,455 We called Abbaji. 1063 00:59:13,575 --> 00:59:15,695 Abbaji, Zakir will be on TV. 1064 00:59:15,975 --> 00:59:18,295 He'll be on TV on Friday at 10. 1065 00:59:18,775 --> 00:59:20,575 Abba said it's a great day. 1066 00:59:20,695 --> 00:59:22,615 Imran also joined a call center! 1067 00:59:25,695 --> 00:59:27,815 He refused to be impressed by me! 1068 00:59:28,935 --> 00:59:31,655 I will prove it to him! 1069 00:59:33,055 --> 00:59:36,135 Delhi Girl video made the rounds 6 months later. 1070 00:59:38,095 --> 00:59:42,055 It became way more famous than I imagined. 1071 00:59:42,175 --> 00:59:44,895 That fame was beyond my imagination. 1072 00:59:45,295 --> 00:59:47,535 Every single ex-friend tried to reconnect! 1073 00:59:59,135 --> 01:00:02,095 My break-ups were all circumstantial. 1074 01:00:02,335 --> 01:00:04,815 They were like you're terribly poor! 1075 01:00:06,295 --> 01:00:09,335 I own a Levis franchise and you can't buy a pair! 1076 01:00:09,695 --> 01:00:12,015 What's the guarantee 1077 01:00:12,615 --> 01:00:14,055 you'll get by just fine in life? 1078 01:00:14,175 --> 01:00:17,095 So I just shrugged it off as 1079 01:00:17,215 --> 01:00:18,975 good old days! 1080 01:00:20,335 --> 01:00:22,895 We were so naive! 1081 01:00:24,015 --> 01:00:25,895 Now I do shows all over India 1082 01:00:25,975 --> 01:00:28,055 except Indore and Ahmedabad 1083 01:00:28,175 --> 01:00:29,615 because I feel ashamed. 1084 01:00:29,735 --> 01:00:31,895 People will mock saying Mr Khan's grandson cracks jokes! 1085 01:00:36,495 --> 01:00:39,815 Finally, I planned a show in Ahmedabad after months. Abbaji lives there. 1086 01:00:39,895 --> 01:00:41,615 I thought I'd confront him for once. 1087 01:00:41,895 --> 01:00:43,455 I called Abbaji. 1088 01:00:43,895 --> 01:00:45,535 Hello your highness! 1089 01:00:47,255 --> 01:00:49,335 He was just insulting me! 1090 01:00:50,135 --> 01:00:51,575 He'd never get impressed by me. 1091 01:00:51,895 --> 01:00:53,255 Your highness! 1092 01:00:53,455 --> 01:00:56,455 Abba, I'm in Ahmedabad. I see. 1093 01:00:57,175 --> 01:00:59,095 Many people come here. 1094 01:01:03,775 --> 01:01:06,255 Can I come over? No problem, this is where I live. 1095 01:01:08,095 --> 01:01:11,535 He was in his daily attire. 1096 01:01:12,615 --> 01:01:14,095 It was cold so he had wrapped a blanket around him. 1097 01:01:14,215 --> 01:01:16,495 It was in January 2017. 1098 01:01:17,095 --> 01:01:18,495 What's up, Mr Khan? 1099 01:01:19,135 --> 01:01:20,455 I'm remorseful. 1100 01:01:22,535 --> 01:01:23,775 About what? 1101 01:01:24,135 --> 01:01:26,815 I have some wicked disciples! 1102 01:01:28,775 --> 01:01:30,935 So stingy! 1103 01:01:31,255 --> 01:01:33,295 Free loaders. 1104 01:01:33,455 --> 01:01:35,575 Abba, they serve great biryani here. 1105 01:01:35,775 --> 01:01:37,535 Abba, they serve this and that here. 1106 01:01:37,655 --> 01:01:39,255 Abba... 1107 01:01:46,135 --> 01:01:49,015 I was like I got it, Mr Khan. Spare me the mimicry. 1108 01:01:51,095 --> 01:01:54,175 What do you want? Nothing from you as you don't even play the sitar! 1109 01:01:56,495 --> 01:01:58,735 Even so, you did teach me. 1110 01:01:58,895 --> 01:02:01,295 Tell me what can I get you. 1111 01:02:01,615 --> 01:02:02,935 Get a suit stitched for me. 1112 01:02:03,175 --> 01:02:06,535 A suit is symbolic 1113 01:02:06,655 --> 01:02:08,575 of money offered in gratitude. 1114 01:02:09,015 --> 01:02:10,215 He said 35,000. 1115 01:02:12,055 --> 01:02:13,255 I'll pay you after I have tea. 1116 01:02:13,455 --> 01:02:15,095 He's like tea causes gas. 1117 01:02:20,455 --> 01:02:23,255 I'll give you in some time. The ATM is right there. 1118 01:02:24,975 --> 01:02:26,335 I withdrew money. 1119 01:02:26,535 --> 01:02:28,175 Dad called me right then. 1120 01:02:28,295 --> 01:02:29,895 Yes, dad. Are you in Ahmedabad? Yes. 1121 01:02:30,015 --> 01:02:32,455 Did you meet Abbaji? Yes. Don't give him money. 1122 01:02:33,455 --> 01:02:35,855 Why? Just don't. 1123 01:02:35,935 --> 01:02:38,255 I had committed so I just said I won't. 1124 01:02:38,775 --> 01:02:40,575 Abba won't tell anyone. 1125 01:02:40,895 --> 01:02:43,135 I offered the money with reverence. 1126 01:02:43,255 --> 01:02:46,335 Mr Khan, I owe my success to you. 1127 01:02:46,575 --> 01:02:48,735 I offered it with joined hands. 1128 01:02:48,895 --> 01:02:50,255 Very respectfully. 1129 01:02:50,455 --> 01:02:52,775 He took the money and didn't even offer me tea! 1130 01:02:53,695 --> 01:02:55,535 He asked me to leave lest I get late. 1131 01:02:56,895 --> 01:02:58,255 You better leave. 1132 01:03:02,015 --> 01:03:03,655 He wanted to see me leave. 1133 01:03:05,775 --> 01:03:08,255 I finished the show and saw 40 missed calls from dad. 1134 01:03:09,215 --> 01:03:10,535 I answered yes dad? 1135 01:03:10,615 --> 01:03:11,895 I told you not to give money to Abbaji. 1136 01:03:12,015 --> 01:03:13,255 What happened? 1137 01:03:13,455 --> 01:03:14,895 Do you know what he is saying about you? 1138 01:03:15,495 --> 01:03:17,255 Zakir has become so arrogant. 1139 01:03:22,455 --> 01:03:24,175 He came with a bundle of cash 1140 01:03:24,895 --> 01:03:26,775 and threw it on my face. 1141 01:03:33,975 --> 01:03:37,775 He asked me to get a suit and stop wearing pathetic clothes! 1142 01:03:43,735 --> 01:03:46,255 I took out my phone and saw my aunt's husband calling me! 1143 01:03:48,655 --> 01:03:50,015 What now? 1144 01:03:51,095 --> 01:03:52,735 Feels like I'm a criminal. 1145 01:03:54,575 --> 01:03:57,015 I answered the call and greeted him. 1146 01:03:57,095 --> 01:03:59,455 He said hello, aren't you ashamed? 1147 01:04:02,895 --> 01:04:04,695 My father-in-law is a respected man. 1148 01:04:06,295 --> 01:04:09,655 You alone carried his legacy of fame forward. 1149 01:04:18,175 --> 01:04:21,175 Son, your sister loves you. 1150 01:04:21,695 --> 01:04:22,895 I was like which one? 1151 01:04:24,255 --> 01:04:26,615 She's getting married and you have to come. 1152 01:04:26,695 --> 01:04:28,175 You only have one aunt. She has only one daughter. 1153 01:04:28,255 --> 01:04:29,415 You must come. 1154 01:04:30,895 --> 01:04:33,695 Your sister refuses to get married as she misses you. 1155 01:04:35,935 --> 01:04:38,335 But I don't even remember her. 1156 01:04:39,895 --> 01:04:42,135 We were little kids when I last saw her. 1157 01:04:43,815 --> 01:04:47,255 I didn't even carry her as her nose was running. 1158 01:04:48,295 --> 01:04:51,175 Let her play in the mud. I won't touch her. 1159 01:04:52,135 --> 01:04:54,055 I'm not fond of kids anyway. 1160 01:04:54,655 --> 01:04:56,095 I got a call from a laughter show. 1161 01:04:57,535 --> 01:04:59,015 I reached there to meet them. 1162 01:04:59,135 --> 01:05:00,895 The place was filled with MBA holders. 1163 01:05:02,215 --> 01:05:04,015 I know 1164 01:05:04,095 --> 01:05:06,495 things are already fixed. 1165 01:05:07,335 --> 01:05:09,695 I know that for sure. 1166 01:05:09,815 --> 01:05:12,735 I told them I want to go to the finals. 1167 01:05:15,695 --> 01:05:17,015 What? 1168 01:05:17,215 --> 01:05:21,015 I want to reach the finals. 1169 01:05:22,295 --> 01:05:23,895 They were like... 1170 01:05:24,055 --> 01:05:26,335 You will be there for the finals. 1171 01:05:26,535 --> 01:05:28,655 Great. 1172 01:05:29,215 --> 01:05:32,015 Such is my life! Even unimagined dreams were coming true. 1173 01:05:33,175 --> 01:05:34,735 Well.... 1174 01:05:39,895 --> 01:05:42,455 You keep reaching new realms 1175 01:05:42,575 --> 01:05:44,855 and keep aspiring for more. 1176 01:05:44,935 --> 01:05:46,615 Just a little more. 1177 01:05:46,735 --> 01:05:50,135 and then you ask for some more. 1178 01:05:50,655 --> 01:05:52,575 One should always ask for more. 1179 01:05:52,695 --> 01:05:54,655 I've reached the finals. 1180 01:05:55,015 --> 01:05:57,015 Will you make me the winner? 1181 01:05:58,695 --> 01:06:00,895 How's that possible? 1182 01:06:01,095 --> 01:06:02,895 That title is sold already! 1183 01:06:03,895 --> 01:06:05,495 I knew it. 1184 01:06:06,055 --> 01:06:07,655 This always happens to me. 1185 01:06:08,255 --> 01:06:10,215 But you're the judge! What? 1186 01:06:35,695 --> 01:06:37,215 They have made me the judge! 1187 01:06:37,815 --> 01:06:38,975 Me! 1188 01:06:39,575 --> 01:06:42,215 People used to taunt me to make it to the ** challenge! 1189 01:06:43,655 --> 01:06:44,895 I did! 1190 01:06:45,735 --> 01:06:47,015 As a judge! 1191 01:06:48,095 --> 01:06:50,975 But I shielded my excitement. 1192 01:06:52,015 --> 01:06:53,975 Flat, boring. 1193 01:06:55,695 --> 01:06:57,295 Fine. 1194 01:06:57,895 --> 01:07:00,655 I said I'm not available on 14th September. 1195 01:07:02,015 --> 01:07:04,655 Zakir, what happened? 1196 01:07:05,255 --> 01:07:06,655 I'm not available on 14th September. 1197 01:07:06,735 --> 01:07:08,095 Let's talk in the other room. 1198 01:07:08,615 --> 01:07:11,335 I was cornered by a group and a guy with a moustache. 1199 01:07:11,495 --> 01:07:13,335 He was literally spitting on my face. 1200 01:07:13,895 --> 01:07:15,495 Zakir, look at me. 1201 01:07:15,615 --> 01:07:17,975 I am doing that. 1202 01:07:18,095 --> 01:07:19,735 I don't need a shower. 1203 01:07:20,895 --> 01:07:22,135 Speak from afar. 1204 01:07:22,735 --> 01:07:25,055 A woman walked in dressed like a magician, 1205 01:07:27,455 --> 01:07:30,615 a suit with a long shrug. 1206 01:07:30,735 --> 01:07:33,335 The brocaded one. 1207 01:07:33,495 --> 01:07:36,335 She came to me holding a Star Bucks coffee mug. 1208 01:07:36,495 --> 01:07:38,775 Zakir, I especially brought this for you from LA. 1209 01:07:38,895 --> 01:07:40,535 I said it's available locally! 1210 01:07:41,815 --> 01:07:43,695 What rubbish is this! 1211 01:07:43,815 --> 01:07:46,535 Zakir, look at me. Just trust me. 1212 01:07:46,655 --> 01:07:48,135 This will change your life. 1213 01:07:48,255 --> 01:07:50,855 The show must go on. You know how it is. 1214 01:07:50,935 --> 01:07:53,175 You know, I didn't go for my brother's wedding. 1215 01:07:53,535 --> 01:07:54,895 Whose getting married? My sister. 1216 01:07:55,015 --> 01:07:56,895 Real sister. No, a cousin. 1217 01:07:56,975 --> 01:07:58,295 C'mon, Zakir. 1218 01:07:58,495 --> 01:08:00,175 The show must go on. This will change your life. 1219 01:08:00,295 --> 01:08:03,295 It'll turn around, it'll change your life. Trust me. 1220 01:08:03,495 --> 01:08:05,615 First, she wore the wrong make-up. 1221 01:08:06,975 --> 01:08:08,615 She had an oily T-zone. 1222 01:08:08,735 --> 01:08:09,775 The rest was dry. 1223 01:08:09,895 --> 01:08:11,895 She was wearing a cream based foundation. 1224 01:08:16,575 --> 01:08:19,055 To mattify that, 1225 01:08:19,135 --> 01:08:20,615 she applied powder. 1226 01:08:20,735 --> 01:08:23,095 That gave her flaky skin. 1227 01:08:23,215 --> 01:08:25,135 She stood so close to me, 1228 01:08:25,255 --> 01:08:27,095 her flakes flew right at me. 1229 01:08:27,575 --> 01:08:29,535 I literally coughed! 1230 01:08:32,895 --> 01:08:35,335 My family kept calling and I felt terrible 1231 01:08:36,535 --> 01:08:39,535 because no matter how much you dislike your people, 1232 01:08:40,175 --> 01:08:41,975 it's still your family. 1233 01:08:43,335 --> 01:08:45,975 I really wanted to go. Weddings are adventurous in my family. 1234 01:08:48,735 --> 01:08:52,055 We're a huge family. Notorious cousins. 1235 01:08:53,775 --> 01:08:55,695 We don't respect our guests. 1236 01:08:56,535 --> 01:09:00,055 We hardly get time to catch up with each other leave alone tending to random guests. 1237 01:09:03,095 --> 01:09:06,135 Right? Who cares about random guests. 1238 01:09:06,215 --> 01:09:08,855 Cousins have so much to discuss already. 1239 01:09:08,935 --> 01:09:10,535 They call us fools. 1240 01:09:13,295 --> 01:09:15,895 With a heavy heart, I didn't go. The show must go on. 1241 01:09:16,495 --> 01:09:17,735 Yes. 1242 01:09:18,135 --> 01:09:19,855 This was on 10th September. 1243 01:09:19,935 --> 01:09:21,295 I was on a call 1244 01:09:21,775 --> 01:09:23,215 and was speaking like I usually do. 1245 01:09:23,975 --> 01:09:26,255 You know fuchsia pink? 1246 01:09:27,215 --> 01:09:29,735 You know rani pink? 1247 01:09:30,455 --> 01:09:34,215 Zara made a sweater in that shade. It's horrible. 1248 01:09:34,335 --> 01:09:36,615 7,000 bucks for a sweater! 1249 01:09:36,695 --> 01:09:38,655 Fuchsia pink sweater for 7,000! 1250 01:09:38,735 --> 01:09:42,295 I checked the cart but they didn't have small size. 1251 01:09:43,535 --> 01:09:45,535 Then why did you add it to the cart? 1252 01:09:47,615 --> 01:09:49,695 Why did you when you didn't like it? 1253 01:09:50,455 --> 01:09:52,895 They want everything in their cart. 1254 01:09:53,295 --> 01:09:55,615 Whether or not they buy, sizes should be available. 1255 01:09:55,695 --> 01:09:57,895 That makes them happy. 1256 01:09:58,655 --> 01:10:01,215 I'm thinking if I should buy it. 1257 01:10:03,255 --> 01:10:06,175 We were talking and Abbaji called at 11.30 pm. 1258 01:10:06,895 --> 01:10:09,135 I told her and she went why is he calling this late? 1259 01:10:09,215 --> 01:10:10,935 He's my grandfather, he can. 1260 01:10:13,775 --> 01:10:15,975 I wanted to hang up and she went... 1261 01:10:16,055 --> 01:10:17,575 Hold on! 1262 01:10:18,175 --> 01:10:20,895 I answered and greeted him straightaway. 1263 01:10:21,775 --> 01:10:24,575 Hello, your highness of Mumbai. 1264 01:10:26,215 --> 01:10:28,095 So how are you, Mr Khan? 1265 01:10:28,175 --> 01:10:29,935 Why are you awake at 2 am? 1266 01:10:32,335 --> 01:10:34,215 Yes... He didn't refute the time. 1267 01:10:34,335 --> 01:10:36,215 He continued. 1268 01:10:38,935 --> 01:10:40,135 You're coming to the wedding, right? 1269 01:10:40,215 --> 01:10:42,015 I said I can't. 1270 01:10:42,295 --> 01:10:43,495 I'm the judge. 1271 01:10:44,015 --> 01:10:45,935 Son, please come. I want to 1272 01:10:46,455 --> 01:10:48,495 but can't help it. I'm the judge. 1273 01:10:48,935 --> 01:10:50,735 Do you have to shoot? Yes. 1274 01:10:50,895 --> 01:10:52,655 Come a few days prior or after the wedding. 1275 01:10:52,775 --> 01:10:54,535 I really want to meet you. It's been too long. 1276 01:10:54,815 --> 01:10:58,255 How can I come only for pre and post wedding rituals? 1277 01:11:01,735 --> 01:11:04,895 I'll need a buffer as I'm the judge. 1278 01:11:06,775 --> 01:11:08,255 Abba said I understand 1279 01:11:09,135 --> 01:11:10,455 you're the judge. 1280 01:11:10,895 --> 01:11:12,935 But you should visit the village. 1281 01:11:13,575 --> 01:11:15,695 It's your ancestral home. 1282 01:11:17,535 --> 01:11:19,815 Family members ask for you. 1283 01:11:19,895 --> 01:11:22,495 Be nice to everyone and keep in touch. 1284 01:11:22,895 --> 01:11:24,895 Abba, I do that. No, you're arrogant. 1285 01:11:24,975 --> 01:11:26,215 No, I'm... 1286 01:11:27,815 --> 01:11:30,535 Abba, that was in the past. 1287 01:11:30,655 --> 01:11:32,295 I'm good now. 1288 01:11:32,895 --> 01:11:34,975 Mind your manners. 1289 01:11:35,055 --> 01:11:36,975 Eat well and sleep properly. 1290 01:11:37,055 --> 01:11:39,535 You should do that. Frequent travel means less sleep. 1291 01:11:39,895 --> 01:11:41,455 The mind should be at peace. 1292 01:11:41,535 --> 01:11:43,295 Yes, I will sleep, Abba. 1293 01:11:43,495 --> 01:11:44,935 I'll come to Mumbai to meet you. 1294 01:11:45,015 --> 01:11:46,735 Won't you buy me something? What do you want? 1295 01:11:46,895 --> 01:11:48,495 Buy me perfume. 1296 01:11:49,135 --> 01:11:50,775 My first visit to a perfume store was with Abbaji. 1297 01:11:50,895 --> 01:11:53,055 So perfume connects us. 1298 01:11:53,255 --> 01:11:54,775 Which perfume do you want? 1299 01:11:54,895 --> 01:11:56,775 Something expensive. Wonder which one. 1300 01:11:57,575 --> 01:11:59,255 How expensive? 1301 01:11:59,455 --> 01:12:01,895 Really expensive. I'll make a big hole in your pocket. 1302 01:12:03,255 --> 01:12:05,055 I said no worries. Tell me the price. 1303 01:12:05,135 --> 01:12:06,775 It should at least cost 1304 01:12:07,495 --> 01:12:08,895 150 rupees. 1305 01:12:13,455 --> 01:12:16,895 Don't worry, I'll buy you something for 350 bucks. 1306 01:12:21,575 --> 01:12:23,255 You will? Yes, I will. 1307 01:12:23,455 --> 01:12:24,895 She kept giving missed calls. 1308 01:12:28,815 --> 01:12:31,935 Okay, Abba, I'll call you later. Take care. 1309 01:12:32,015 --> 01:12:33,975 Okay, make sure you call me. 1310 01:12:34,055 --> 01:12:35,895 Of course I will. 1311 01:12:37,655 --> 01:12:41,215 I hung up and then she bombarded me, I gave her my Facebook password! 1312 01:12:45,975 --> 01:12:49,135 I somehow settled the matter that night. 1313 01:12:51,255 --> 01:12:52,815 I was on a call again the next night. 1314 01:12:53,895 --> 01:12:55,455 As always, 1315 01:12:55,535 --> 01:12:58,975 every girl should live in a hostel for two years 1316 01:12:59,255 --> 01:13:00,535 because for example 1317 01:13:00,615 --> 01:13:03,175 if you want to make your school skirt look hot, 1318 01:13:03,895 --> 01:13:06,255 what you actually do is you wear a belt over it, 1319 01:13:06,455 --> 01:13:08,295 and you tuck it inside. 1320 01:13:11,775 --> 01:13:13,895 I pay attention! 1321 01:13:22,095 --> 01:13:24,975 We were engrossed and dad called at 2 am. 1322 01:13:25,055 --> 01:13:26,895 I'll have to give up the Insta password too. 1323 01:13:29,695 --> 01:13:31,695 I said dad's calling and she's like why? 1324 01:13:31,775 --> 01:13:33,015 Dad can. 1325 01:13:34,535 --> 01:13:36,215 I answered and greeted my dad. 1326 01:13:36,775 --> 01:13:38,295 Son, are you in Mumbai? 1327 01:13:40,495 --> 01:13:41,895 I was like 1328 01:13:42,615 --> 01:13:45,095 I'll lose my Insta password for this random question! 1329 01:13:50,615 --> 01:13:53,975 I said dad I'm in Mumbai and I'm the judge. 1330 01:13:57,135 --> 01:13:59,975 In Mumbai? Yes and I'm the judge. 1331 01:14:00,655 --> 01:14:02,695 Okay, come to the village right away. 1332 01:14:03,255 --> 01:14:05,175 Why? I can't come. 1333 01:14:05,735 --> 01:14:07,735 Because I'm the judge. 1334 01:14:08,055 --> 01:14:09,175 It's an emergency. 1335 01:14:09,655 --> 01:14:10,895 What happened? 1336 01:14:12,175 --> 01:14:13,895 He said Abbaji is unwell. 1337 01:14:16,015 --> 01:14:17,295 You have to come to the village. 1338 01:14:18,455 --> 01:14:20,575 I thought it must be common cold. 1339 01:14:21,575 --> 01:14:22,735 I said 1340 01:14:24,495 --> 01:14:27,495 if Abbaji's unwell, I'll finish the shoot and come. 1341 01:14:27,575 --> 01:14:28,815 No, you have to come now. 1342 01:14:30,615 --> 01:14:32,335 Dad started crying. 1343 01:14:34,015 --> 01:14:35,895 It's rare when your dad 1344 01:14:36,775 --> 01:14:40,015 goes weak seeking your support. Don't step back. 1345 01:14:40,775 --> 01:14:42,015 I wanted to ask 1346 01:14:42,095 --> 01:14:43,695 what happened but didn't know how. 1347 01:14:43,775 --> 01:14:44,895 It's his father after all. 1348 01:14:45,655 --> 01:14:47,295 How can I ask about my father's dad? 1349 01:14:48,215 --> 01:14:49,735 I framed the sentence somehow. 1350 01:14:51,095 --> 01:14:52,535 They were in a village in Rajasthan. 1351 01:14:54,095 --> 01:14:56,655 Hospitals are in Jaipur city. 1352 01:14:56,775 --> 01:14:58,975 Dad, will you take him to Jaipur 1353 01:14:59,055 --> 01:15:00,895 or take him to the village at aunt's? 1354 01:15:02,295 --> 01:15:03,615 Dad said, son 1355 01:15:04,335 --> 01:15:06,055 there's no point in going to Jaipur. 1356 01:15:08,095 --> 01:15:09,295 It's the village then. 1357 01:15:10,895 --> 01:15:12,055 Abba's gone. 1358 01:15:20,895 --> 01:15:22,175 What does that even mean? 1359 01:15:23,215 --> 01:15:24,895 How can a man just go? 1360 01:15:26,735 --> 01:15:30,495 A living person we had issues with and grudges against 1361 01:15:30,975 --> 01:15:32,855 leaves one day and you realise 1362 01:15:32,935 --> 01:15:35,415 all the issues and grudges 1363 01:15:35,495 --> 01:15:37,455 were fucking irrelevant! 1364 01:15:38,015 --> 01:15:39,775 None of that mattered. 1365 01:15:39,895 --> 01:15:41,335 None of the problems we faced with Abbaji. 1366 01:15:43,735 --> 01:15:45,775 I said dad I'll reach there before you. 1367 01:15:46,775 --> 01:15:48,175 Sometimes you should say it. 1368 01:15:48,975 --> 01:15:50,215 God is watching. 1369 01:15:50,695 --> 01:15:52,095 What you say comes true. 1370 01:15:52,975 --> 01:15:54,295 Wishes are granted. 1371 01:15:55,135 --> 01:15:56,815 I said I'll reach there before you. 1372 01:16:03,575 --> 01:16:06,135 People were saying Mr Khan died. 1373 01:16:06,215 --> 01:16:08,775 People gathered in huge numbers. 1374 01:16:09,655 --> 01:16:11,615 How to get water in the village? 1375 01:16:12,175 --> 01:16:14,455 There's no light. Only one tanker can be ordered. 1376 01:16:15,335 --> 01:16:17,575 Power will be back on at 4. 1377 01:16:17,975 --> 01:16:19,775 That's when the tanker will come. 1378 01:16:20,015 --> 01:16:21,175 There's a funeral. 1379 01:16:21,735 --> 01:16:24,575 Villagers got us pots of water. 1380 01:16:25,575 --> 01:16:28,015 That's what a community does in adversities. 1381 01:16:28,655 --> 01:16:31,815 You see random people in your house 1382 01:16:31,895 --> 01:16:33,775 helping around. 1383 01:16:33,895 --> 01:16:35,335 Where do they come from? 1384 01:16:35,735 --> 01:16:36,975 God sends them. 1385 01:16:37,575 --> 01:16:40,015 You need help with a funeral. 1386 01:16:40,655 --> 01:16:42,015 There's no time for grief. 1387 01:16:42,975 --> 01:16:44,735 Next. 1388 01:16:44,895 --> 01:16:46,135 You're done, next. 1389 01:16:46,215 --> 01:16:47,895 Feed that one. Next. 1390 01:16:50,695 --> 01:16:51,895 His dead body came. 1391 01:16:52,535 --> 01:16:54,615 I held his hand. 1392 01:16:55,495 --> 01:16:59,175 He won the world with that hand. 1393 01:16:59,295 --> 01:17:01,135 Now that hand was dead. 1394 01:17:01,215 --> 01:17:03,135 How can his hand be lifeless? 1395 01:17:03,215 --> 01:17:05,895 This is not done. 1396 01:17:07,695 --> 01:17:09,055 I wanted to speak to Abbaji. 1397 01:17:09,535 --> 01:17:12,055 I wanted to show him so he'd tell me 1398 01:17:12,135 --> 01:17:13,575 you're doing well. 1399 01:17:14,575 --> 01:17:17,295 I wanted him to pat my back. 1400 01:17:17,615 --> 01:17:18,895 You're doing well. 1401 01:17:19,735 --> 01:17:21,775 He'd said the third generation 1402 01:17:21,895 --> 01:17:23,175 makes it or breaks it. 1403 01:17:23,615 --> 01:17:24,935 I made it not broke it. 1404 01:17:26,615 --> 01:17:27,895 I couldn't tell him that. 1405 01:17:28,735 --> 01:17:31,015 It was left unsaid. 1406 01:17:31,815 --> 01:17:33,335 Whatever I learnt 1407 01:17:33,455 --> 01:17:35,535 was all thanks to him. 1408 01:17:35,655 --> 01:17:38,815 Elders teach you merely with their presence. 1409 01:17:39,535 --> 01:17:41,175 You watch and learn 1410 01:17:41,935 --> 01:17:43,615 from their lifestyle and mannerism. 1411 01:17:43,695 --> 01:17:45,015 How they greet people 1412 01:17:45,335 --> 01:17:48,015 and behave with them and how they work. 1413 01:17:48,255 --> 01:17:51,935 Their mere presence helps you find solutions. 1414 01:17:53,215 --> 01:17:55,495 And I couldn't even thank him. 1415 01:17:56,935 --> 01:18:00,215 My huge family was wailing. 1416 01:18:00,895 --> 01:18:02,655 Take off the rings and chain. 1417 01:18:02,775 --> 01:18:04,535 Who will hold it? 1418 01:18:04,655 --> 01:18:07,015 Give it to his only daughter. 1419 01:18:07,095 --> 01:18:08,775 Phone? I said give it to me. 1420 01:18:08,895 --> 01:18:10,535 I was doing everything. 1421 01:18:10,655 --> 01:18:12,135 It was me and my cousins. 1422 01:18:12,215 --> 01:18:14,335 Dad didn't have the courage to touch him. 1423 01:18:15,695 --> 01:18:17,775 He was our friend not his! 1424 01:18:17,895 --> 01:18:19,535 He couldn't dare touch him. 1425 01:18:19,935 --> 01:18:22,695 We bathed him. 1426 01:18:22,815 --> 01:18:24,975 I unlocked Abbaji's phone. He'd not lock it anyway. 1427 01:18:25,095 --> 01:18:26,615 I unlocked it and saw 1428 01:18:26,735 --> 01:18:28,895 the last app seen was YouTube 1429 01:18:29,735 --> 01:18:31,295 playing one of my videos. 1430 01:18:39,055 --> 01:18:42,335 I felt like the life was sucked out of me! I fell. 1431 01:18:42,895 --> 01:18:44,055 My cousin asked what happened. 1432 01:18:44,455 --> 01:18:45,735 I showed him. 1433 01:18:47,255 --> 01:18:49,175 Yes, Abbaji watched your videos all day long. 1434 01:18:51,255 --> 01:18:53,935 Meaning? Yes, he watched your videos all day long. 1435 01:18:54,015 --> 01:18:55,935 Do you remember the video? 1436 01:18:57,295 --> 01:18:58,775 I had mentioned him in that. 1437 01:18:58,895 --> 01:19:00,295 I said Ustad Moinuddin Khan is my grandpa. 1438 01:19:00,495 --> 01:19:02,295 He showed it to everyone he met. 1439 01:19:02,775 --> 01:19:05,575 That's my grandson, a famous man! 1440 01:19:06,775 --> 01:19:08,655 When I came back from New York, 1441 01:19:08,975 --> 01:19:12,655 I landed and I thought of buying a perfume for Abba. 1442 01:19:13,575 --> 01:19:14,895 But Abba's gone. 1443 01:19:16,895 --> 01:19:19,735 It happens... It was Eid a few days ago. 1444 01:19:19,895 --> 01:19:21,935 We came home after namaz. Dad and I looked at each other 1445 01:19:22,055 --> 01:19:23,655 and decided to call people and said Abba... 1446 01:19:26,495 --> 01:19:27,775 We just cried! 1447 01:19:29,055 --> 01:19:31,255 Since he left, we begin all festivals 1448 01:19:31,455 --> 01:19:33,215 with tears. 1449 01:19:34,975 --> 01:19:38,895 You don't value the presence of elders in your life. 1450 01:19:39,455 --> 01:19:43,215 You understand how they empowered you after they're gone. 1451 01:19:44,055 --> 01:19:45,455 That man was our identity. 1452 01:19:45,575 --> 01:19:47,335 Until the age of 22, 1453 01:19:47,535 --> 01:19:50,095 I'd say I'm Ustad Moinuddin Khan's grandson, Zakir Khan. 1454 01:19:50,215 --> 01:19:51,415 My introduction's gone. 1455 01:19:51,495 --> 01:19:54,655 A mammoth of a man left in a jiffy! 1456 01:19:58,775 --> 01:20:00,815 The funeral took place at 6.30. 1457 01:20:01,935 --> 01:20:03,455 A huge procession. 1458 01:20:03,655 --> 01:20:05,815 A huge crowd gathered for Mr Khan. 1459 01:20:05,975 --> 01:20:07,895 All the people he'd gather 1460 01:20:07,975 --> 01:20:09,775 narrating stories 1461 01:20:09,895 --> 01:20:12,215 and playing music across cities. They all came. 1462 01:20:14,255 --> 01:20:16,095 When a man like Abbaji dies, 1463 01:20:17,575 --> 01:20:18,895 he lives on in many people! 1464 01:20:19,575 --> 01:20:21,295 When people say Zakir is well spoken, 1465 01:20:21,495 --> 01:20:23,895 I say I'm arrogant! 1466 01:20:24,895 --> 01:20:26,215 I just copy him! 1467 01:20:27,815 --> 01:20:30,975 I'm not the real Zakir Khan. I'm a first copy of Ustad Moinuddin Khan. 1468 01:20:40,615 --> 01:20:42,935 Being a human.... 1469 01:20:43,695 --> 01:20:46,855 Call it magic if you like, but someone 1470 01:20:46,935 --> 01:20:49,695 dear to you, your most cherished one 1471 01:20:49,815 --> 01:20:51,895 will die and your grand kids 1472 01:20:52,015 --> 01:20:54,575 will burn your corpse and go back home. 1473 01:20:54,775 --> 01:20:56,615 They bury you and come back home. 1474 01:20:56,735 --> 01:20:58,575 Nobody will turn back and glance at you. 1475 01:20:58,655 --> 01:21:00,895 They won't greet you again for years. 1476 01:21:02,175 --> 01:21:03,895 Such is life! 1477 01:21:05,455 --> 01:21:08,175 Growing up is not about having kids and jobs. 1478 01:21:09,335 --> 01:21:11,255 It's about seeing your dear ones die 1479 01:21:11,335 --> 01:21:13,295 and handling their illnesses. 1480 01:21:13,415 --> 01:21:15,255 This is adulting, not that. 1481 01:21:23,535 --> 01:21:25,335 I couldn't even see Mr Khan being buried. 1482 01:21:25,455 --> 01:21:26,935 I came back crying. 1483 01:21:27,055 --> 01:21:30,335 I was weeping at about sun down. 1484 01:21:30,535 --> 01:21:31,815 When dusk is merging with night, 1485 01:21:31,895 --> 01:21:35,015 the sun is going down as I walk. 1486 01:21:35,135 --> 01:21:36,615 Just then I met some village boys 1487 01:21:36,695 --> 01:21:38,855 who hadn't met me before. 1488 01:21:38,935 --> 01:21:40,895 They went Zakir Khan! 1489 01:21:41,255 --> 01:21:42,695 I turned around. 1490 01:21:42,815 --> 01:21:45,975 We've seen your video about the 'sakht launda'. 1491 01:21:46,095 --> 01:21:47,615 We saw that. 1492 01:21:47,735 --> 01:21:48,775 And I'm crying. 1493 01:21:48,895 --> 01:21:50,575 I said yes. 1494 01:21:50,655 --> 01:21:53,455 Can we take a picture with you? 1495 01:21:57,215 --> 01:22:00,175 I just returned from a funeral! 1496 01:22:00,895 --> 01:22:02,335 And I suddenly saw Abbaji. 1497 01:22:02,695 --> 01:22:04,215 Son, don't spoil the magic. 1498 01:22:14,135 --> 01:22:15,895 I said okay. 1499 01:22:16,015 --> 01:22:18,095 I took the camera and clicked. 1500 01:22:18,215 --> 01:22:20,655 I gave it back and came to Mumbai the next day. 1501 01:22:22,135 --> 01:22:24,895 I went to the set for the shoot. 1502 01:22:25,815 --> 01:22:28,895 We laughed at the comedy. 1503 01:22:29,015 --> 01:22:31,535 Usual stuff. 1504 01:22:33,935 --> 01:22:36,135 That laugh again 1505 01:22:36,695 --> 01:22:38,055 and I laughed. 1506 01:22:40,135 --> 01:22:42,295 I was paid so I had to. 1507 01:22:44,175 --> 01:22:47,135 In the evening I was told TRP has dropped. 1508 01:22:48,575 --> 01:22:51,015 It's a reality show where judges will be eliminated. 1509 01:22:57,895 --> 01:22:59,775 They threw me out! 1510 01:23:01,895 --> 01:23:03,775 That aunty with the shrug 1511 01:23:04,615 --> 01:23:06,495 said, Zakir, it's not working. 1512 01:23:06,615 --> 01:23:09,135 You know we really tried but 1513 01:23:09,895 --> 01:23:11,895 maybe something else. We'll work together... 1514 01:23:13,095 --> 01:23:15,095 I learnt the biggest lesson that day. 1515 01:23:15,215 --> 01:23:17,895 I'm here to share that with you today. 1516 01:23:19,215 --> 01:23:20,895 Professional goals are temporary. 1517 01:23:21,895 --> 01:23:24,775 They can be attempted tomorrow. They're not very important. 1518 01:23:25,015 --> 01:23:26,535 ** Challenge 1519 01:23:27,335 --> 01:23:30,215 is the most fucking irrelevant beat of my life. 1520 01:23:30,815 --> 01:23:32,895 I left midway and lost nothing. 1521 01:23:33,815 --> 01:23:36,255 Staying on the show wouldn't do any good either. 1522 01:23:39,055 --> 01:23:40,615 I'd manage even if I hadn't done it. 1523 01:23:41,655 --> 01:23:43,295 But I won't get to speak to Abbaji again. 1524 01:23:43,975 --> 01:23:46,615 Can I meet him again? No, he left. 1525 01:23:47,815 --> 01:23:50,255 Professional goals are temporary but personal loss 1526 01:23:50,535 --> 01:23:51,935 is permanent. 1527 01:23:53,895 --> 01:23:55,735 Then I wrote that on Facebook. 1528 01:23:56,135 --> 01:23:57,575 I wrote about Abbaji. 1529 01:23:57,695 --> 01:23:59,935 Ustad Moinuddin Khan left us on the night of 1530 01:24:00,135 --> 01:24:02,815 11th September. 1531 01:24:02,895 --> 01:24:04,615 Neha called me. 1532 01:24:05,735 --> 01:24:08,215 She's in Canada. How are you, Zakir? 1533 01:24:08,335 --> 01:24:10,895 I was astonished. 1534 01:24:11,255 --> 01:24:12,575 How are you? 1535 01:24:12,695 --> 01:24:15,615 She said I'm fine. Sad to know of Abbaji. 1536 01:24:15,735 --> 01:24:17,855 Same here. 1537 01:24:17,935 --> 01:24:19,535 He met me so affectionately. 1538 01:24:19,655 --> 01:24:20,975 It was great meeting him. 1539 01:24:21,095 --> 01:24:23,335 Do you recall he said 1540 01:24:23,535 --> 01:24:26,335 he clicked a picture with dad? 1541 01:24:26,535 --> 01:24:29,015 Yes, why mention that? 1542 01:24:30,095 --> 01:24:32,335 We found dad's old trunk 2 years ago. 1543 01:24:32,535 --> 01:24:34,015 There were undeveloped roles. 1544 01:24:34,535 --> 01:24:36,135 We developed them. Guess what? 1545 01:24:37,215 --> 01:24:39,735 Your grandpa and dad's photo! 1546 01:24:49,295 --> 01:24:51,095 Dad used to always talk about him. 1547 01:24:51,615 --> 01:24:53,335 He'd say he was gifted. 1548 01:24:53,535 --> 01:24:54,975 God's child. 1549 01:24:55,175 --> 01:24:57,055 What Mr Khan says turns true. 1550 01:24:58,135 --> 01:24:59,975 Some people have that gift. 1551 01:25:00,135 --> 01:25:02,335 What they say comes true. 1552 01:25:02,535 --> 01:25:04,575 Things will happen as he says. 1553 01:25:04,895 --> 01:25:06,455 Your grandpa was such a person. 1554 01:25:06,975 --> 01:25:10,135 I believe in his magic now. 1555 01:25:10,575 --> 01:25:12,535 I believe he's watching me. 1556 01:25:12,615 --> 01:25:13,895 I have someone watching over me 1557 01:25:14,335 --> 01:25:16,015 saying from afar, you're doing good. 1558 01:25:16,495 --> 01:25:17,655 That's what I believe. 1559 01:25:18,815 --> 01:25:20,895 I went back on the 15th. The wedding was over. 1560 01:25:21,895 --> 01:25:23,455 I went back to the village. 1561 01:25:24,655 --> 01:25:26,855 People were still visiting to pay condolences. 1562 01:25:26,935 --> 01:25:29,455 People are mourning endlessly. 1563 01:25:29,575 --> 01:25:31,135 It's humanly impossible. 1564 01:25:32,175 --> 01:25:34,015 You cry after you laugh too much. 1565 01:25:34,895 --> 01:25:37,215 Vice versa is also true. 1566 01:25:38,535 --> 01:25:41,055 The problem is a neighbour also died. 1567 01:25:41,175 --> 01:25:43,135 An old woman died. 1568 01:25:44,975 --> 01:25:46,655 My cousins joked. 1569 01:25:47,695 --> 01:25:49,655 Abbaji's girlfriend died. 1570 01:25:53,615 --> 01:25:55,975 We're tripping over it. 1571 01:25:56,215 --> 01:25:58,135 I said Abbaji's girl died. 1572 01:25:59,655 --> 01:26:02,335 Abbaji's girl couldn't bear the loss. 1573 01:26:03,175 --> 01:26:05,895 What's the point of living without him? 1574 01:26:08,335 --> 01:26:10,135 There were deaths in both houses. 1575 01:26:10,215 --> 01:26:13,775 So we blocked the road. 1576 01:26:13,895 --> 01:26:15,975 Their relatives came in 1577 01:26:16,055 --> 01:26:18,895 so did ours forming a crowd. 1578 01:26:19,255 --> 01:26:20,895 Dad grew up with them. 1579 01:26:20,975 --> 01:26:24,095 They were sharing old memories. 1580 01:26:24,175 --> 01:26:26,895 Guffawing away. 1581 01:26:27,575 --> 01:26:29,455 Right then the dead woman's husband coughed. 1582 01:26:32,295 --> 01:26:34,255 I offered him water. 1583 01:26:34,335 --> 01:26:35,855 Have water, uncle. 1584 01:26:35,935 --> 01:26:38,455 After he was done 1585 01:26:39,815 --> 01:26:43,015 he said I laughed this hard after years. 1586 01:26:52,015 --> 01:26:53,335 There was awkward silence. 1587 01:26:56,895 --> 01:26:59,495 Everyone realised it's a funeral. 1588 01:26:59,615 --> 01:27:01,455 Guffawing is unseemly. 1589 01:27:03,575 --> 01:27:04,895 Nobody's looking at each other. 1590 01:27:05,895 --> 01:27:07,495 All are controlling their laughter. 1591 01:27:09,455 --> 01:27:10,775 Someone's holding the chair tight. 1592 01:27:12,215 --> 01:27:13,575 Others are scratching the ground. 1593 01:27:16,815 --> 01:27:19,455 To end the awkwardness, 1594 01:27:19,575 --> 01:27:21,895 one had water. Some activity will do. 1595 01:27:22,575 --> 01:27:24,055 He picked up the tumbler and I looked at him. 1596 01:27:24,615 --> 01:27:26,895 While he was drinking, 1597 01:27:26,975 --> 01:27:29,015 our eyes met. 1598 01:27:32,295 --> 01:27:35,055 I couldn't help smiling 1599 01:27:35,255 --> 01:27:36,775 I laughed and he... 1600 01:27:38,295 --> 01:27:41,055 Everyone burst out laughing again. 1601 01:27:44,175 --> 01:27:47,615 Everybody was talking about Abbaji. 1602 01:27:47,695 --> 01:27:49,295 Whatever he said would come true. 1603 01:27:49,455 --> 01:27:51,655 He used to say general stuff. 1604 01:27:52,975 --> 01:27:56,215 He asked me to attend the wedding. 1605 01:27:56,335 --> 01:27:57,975 He said come a few days prior or after the wedding. 1606 01:27:58,095 --> 01:28:00,295 You will come for sure and I said impossible. 1607 01:28:00,775 --> 01:28:02,535 I can't just come any time I like. 1608 01:28:02,655 --> 01:28:05,095 They agreed. Abbaji would rant. 1609 01:28:05,215 --> 01:28:06,735 But then 1610 01:28:06,895 --> 01:28:08,175 what he said did come true. 1611 01:28:08,295 --> 01:28:10,695 How so? You did come. 1612 01:28:13,735 --> 01:28:15,215 I was there on the 12th and 13th. 1613 01:28:15,335 --> 01:28:18,175 Except on 14th, I was there on the 15th and 16th. 1614 01:28:18,975 --> 01:28:20,455 I told you so. 1615 01:28:20,575 --> 01:28:21,975 Everything he said would come true. 1616 01:28:23,695 --> 01:28:24,895 Yes. 1617 01:28:31,815 --> 01:28:33,895 All my cousins are fooling around. 1618 01:28:34,095 --> 01:28:35,815 The groom was also around. 1619 01:28:36,975 --> 01:28:38,655 He wanted to make eye contact with me. 1620 01:28:39,455 --> 01:28:41,895 He came... 1621 01:28:44,655 --> 01:28:46,335 He held my hand like this. 1622 01:28:48,975 --> 01:28:50,975 Hello. I said hello. 1623 01:28:51,215 --> 01:28:53,615 I'm a huge fan, Zakir. 1624 01:28:54,055 --> 01:28:57,295 It's fine, you're family now. 1625 01:28:57,575 --> 01:28:59,975 You'll join the others soon and criticise me! 1626 01:29:02,775 --> 01:29:05,215 You're great, brother Zakir. I'm a huge fan. 1627 01:29:05,335 --> 01:29:07,895 I became a huge fan when I was a child. 1628 01:29:07,975 --> 01:29:10,455 I was 9 years old when I learnt 1629 01:29:10,575 --> 01:29:13,255 you had sex with a girl in Abbaji's room in his presence! 1630 01:29:23,775 --> 01:29:27,775 But your struggle especially in Mumbai... 1631 01:29:27,895 --> 01:29:29,535 Stand up comedy is cake walk for you. 1632 01:29:29,895 --> 01:29:32,295 You're not a stand up comedian. It's way below you. 1633 01:29:32,495 --> 01:29:34,935 You're way greater than that. 1634 01:29:35,055 --> 01:29:39,095 You've seen it all. You were jailed in Indore! 1635 01:29:40,295 --> 01:29:41,895 You became my hero 1636 01:29:42,015 --> 01:29:43,575 when you sold powder in jail. 1637 01:29:50,055 --> 01:29:51,895 I've been a fan since childhood. 1638 01:29:51,975 --> 01:29:53,455 I saw all your videos. 1639 01:29:53,575 --> 01:29:55,215 I know everything about your life. 1640 01:29:55,335 --> 01:29:57,495 I know you have a little girl 1641 01:30:04,095 --> 01:30:06,255 and you live with a married woman. 1642 01:30:08,215 --> 01:30:11,575 Nobody but me knows this. Stand up comedy is below you. 1643 01:30:11,895 --> 01:30:13,175 It's petty. 1644 01:30:13,895 --> 01:30:16,695 Believe me, I won't tell on you. 1645 01:30:17,575 --> 01:30:18,775 I know everything. 1646 01:30:19,535 --> 01:30:20,655 I asked what. 1647 01:30:21,055 --> 01:30:24,055 That Dawood is dead and you're handling his business. 1648 01:30:24,575 --> 01:30:26,495 Okay, that's it from my side. Thank you very much. 1649 01:30:26,895 --> 01:30:28,175 You've been a great audience. 1650 01:30:52,735 --> 01:30:54,935 Thank you very much. Good night. 1651 01:30:55,055 --> 01:30:57,095 You've been a great audience. Good night. Take care. 1652 01:31:04,335 --> 01:31:07,935 Zakir! 1653 01:31:08,015 --> 01:31:11,175 Zakir! 1654 01:31:15,455 --> 01:31:19,295 "Wonder where" 1655 01:31:19,495 --> 01:31:23,295 "I lost my heart" 1656 01:31:23,495 --> 01:31:27,495 "I looked for it" 1657 01:31:27,615 --> 01:31:31,535 "high and low" 1658 01:31:31,655 --> 01:31:35,535 "Wonder where" 1659 01:31:35,655 --> 01:31:39,575 "I lost my heart" 1660 01:31:39,695 --> 01:31:43,615 "Love is not to be found" 1661 01:31:43,735 --> 01:31:47,695 "just about anywhere" 1662 01:31:47,815 --> 01:31:51,615 "Love is not to be found" 1663 01:31:51,735 --> 01:31:55,735 "just about anywhere" 1664 01:31:55,895 --> 01:31:59,775 "Wonder where" 1665 01:31:59,895 --> 01:32:03,895 "I lost my heart" 1666 01:32:21,055 --> 01:32:25,015 "Memories are hard to bury" 1667 01:32:25,135 --> 01:32:28,975 "Things got worse when I tried" 1668 01:32:29,095 --> 01:32:33,055 "I prayed hard" 1669 01:32:33,175 --> 01:32:38,095 "but God didn't heed me" 1670 01:32:38,215 --> 01:32:41,095 "I stand again" 1671 01:32:41,295 --> 01:32:46,215 "lonesome on the path" 1672 01:32:46,295 --> 01:32:49,135 "we took together" 1673 01:32:49,255 --> 01:32:54,295 "without a care" 1674 01:32:54,455 --> 01:32:57,895 "merrily" 1675 01:33:14,695 --> 01:33:18,695 "Please meet me" 1676 01:33:18,815 --> 01:33:22,735 "yet again right there" 1677 01:33:22,895 --> 01:33:26,775 "Please meet me" 1678 01:33:26,895 --> 01:33:28,495 "yet again right there" 1679 01:33:28,615 --> 01:33:30,535 I had many patrons here. 1680 01:33:30,655 --> 01:33:32,175 They loved me. 1681 01:33:32,335 --> 01:33:34,455 If I wouldn't practice some day, 1682 01:33:34,575 --> 01:33:37,015 this place would seem deserted! 1683 01:33:37,255 --> 01:33:39,895 Keep me in your prayers. 1684 01:33:40,135 --> 01:33:41,455 See you. 110312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.