All language subtitles for Sweetpea.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta NO HO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,520 --> 00:01:00,560 Shit! Fuck! 2 00:01:06,860 --> 00:01:07,990 Ew! 3 00:01:10,360 --> 00:01:11,950 All yours, I guess. 4 00:01:34,550 --> 00:01:36,550 ♪ Swallow my tongue back of my throat, 5 00:01:36,720 --> 00:01:38,260 ♪ Like it's finite ♪ 6 00:01:39,020 --> 00:01:40,730 ♪ Only so long I can chew till I choke ♪ 7 00:01:40,890 --> 00:01:42,520 ♪ Hide in plain sight ♪ 8 00:01:42,690 --> 00:01:44,610 ♪ What have you done my rabbit run ♪ 9 00:01:44,770 --> 00:01:47,310 ♪ Caught in the headlights ♪ 10 00:01:49,280 --> 00:01:56,910 ♪ And I'm bigger now ♪ 11 00:01:57,370 --> 00:01:59,250 ♪ Oh ♪ 12 00:01:59,410 --> 00:02:02,870 ♪ So say my name like I'm 10 feet tall ♪ 13 00:02:03,790 --> 00:02:06,290 ♪ Bow your head like I'm royal ♪ 14 00:02:06,960 --> 00:02:11,590 ♪ And every day that I get older ♪ 15 00:02:11,720 --> 00:02:14,600 ♪ Bow your head like I'm royal ♪ 16 00:02:14,760 --> 00:02:19,430 ♪ I guess my blood's running colder ♪ 17 00:02:23,520 --> 00:02:25,360 People I'd love to kill. 18 00:02:29,480 --> 00:02:32,780 ♪ Dial up my number now ♪ 19 00:02:32,940 --> 00:02:35,820 Julia Blenkingsopp from school. 20 00:02:35,950 --> 00:02:37,870 Can you believe Rhiannon died? 21 00:02:38,030 --> 00:02:39,910 Look at her ugly little ghost. 22 00:02:40,080 --> 00:02:41,290 So weird. 23 00:02:41,450 --> 00:02:43,410 For subjecting me to a relentless campaign 24 00:02:43,580 --> 00:02:45,290 of psychological abuse 25 00:02:45,460 --> 00:02:48,300 between the ages of 12 and 16. 26 00:02:49,750 --> 00:02:51,130 Julia Blenkingsopp, 27 00:02:51,920 --> 00:02:53,050 for making me spend 28 00:02:53,220 --> 00:02:55,760 approximately thirty two percent of my school career 29 00:02:55,930 --> 00:02:57,470 hiding in a toilet. 30 00:02:59,970 --> 00:03:01,470 There's a dead person in here. 31 00:03:01,640 --> 00:03:03,270 I thought something smelled. 32 00:03:03,430 --> 00:03:05,560 I was just... 33 00:03:06,690 --> 00:03:08,230 Julia Blenkingsopp, 34 00:03:08,860 --> 00:03:11,820 for making me actually want to be dead. 35 00:03:21,580 --> 00:03:23,500 Julia Blenkingsopp, 36 00:03:23,660 --> 00:03:25,120 for having a cool job 37 00:03:25,250 --> 00:03:28,340 with good morale and scope for career progression. 38 00:03:33,630 --> 00:03:35,920 For having friends to do stuff with 39 00:03:36,470 --> 00:03:39,180 instead sitting at home in a dead dad's robe. 40 00:03:40,300 --> 00:03:42,680 For having a really nice house 41 00:03:42,850 --> 00:03:44,850 that probably has bi-folding doors 42 00:03:44,980 --> 00:03:46,400 and a kitchen island. 43 00:03:48,190 --> 00:03:51,990 For having a partner who's basically a Ken doll. 44 00:03:53,690 --> 00:03:58,070 And for not peaking at school like bullies are supposed to do. 45 00:04:03,740 --> 00:04:05,870 Julia fucking Blenkingsopp, 46 00:04:06,040 --> 00:04:08,750 for her perfect little life. 47 00:04:11,340 --> 00:04:14,220 But... all good things must come to an end. 48 00:05:21,530 --> 00:05:25,080 - You doing a bit of DIY? - Yep. Something like that. 49 00:05:25,240 --> 00:05:26,450 I can give you a hand if you want. 50 00:05:26,580 --> 00:05:27,660 No, I'm fine. 51 00:05:28,410 --> 00:05:31,290 Yeah, no, I mean... Obviously, you're capable. 52 00:05:34,080 --> 00:05:36,120 Look, I know I've been a knob. 53 00:05:42,510 --> 00:05:43,600 Which time? 54 00:05:45,640 --> 00:05:47,310 Well, like at the pub. 55 00:05:47,930 --> 00:05:49,810 And before. 56 00:05:50,480 --> 00:05:51,610 With emojis. 57 00:05:52,190 --> 00:05:53,440 It's just, sometimes I... 58 00:05:54,400 --> 00:05:56,360 You know, I can't find the right words, so I just... 59 00:05:57,520 --> 00:05:59,650 Emojis are just like this perfect little language. 60 00:06:00,490 --> 00:06:02,160 So, uh... 61 00:06:02,570 --> 00:06:03,700 I'm... 62 00:06:07,830 --> 00:06:09,080 ...sorry! 63 00:06:11,250 --> 00:06:13,880 I haven't, uh.... read the agreement yet. 64 00:06:14,250 --> 00:06:15,790 - I will. - Okay. 65 00:06:16,960 --> 00:06:18,630 Hey, listen, we should still go for that coffee. 66 00:06:20,550 --> 00:06:21,510 Yeah. 67 00:06:21,920 --> 00:06:23,670 We sh... That... That would be great. 68 00:06:23,800 --> 00:06:25,680 Like, just to tell you my plans for the business. 69 00:06:26,510 --> 00:06:27,640 'Cause like, I really wanna honor him, you know? 70 00:06:27,810 --> 00:06:30,270 So, like, every kitchen we fit, everything we do, like, 71 00:06:30,680 --> 00:06:32,310 it's got a bit of Tommy in it, you know? 72 00:06:33,440 --> 00:06:34,530 Yeah, alright. 73 00:06:34,690 --> 00:06:35,980 What about that new place on the High Street, 74 00:06:36,110 --> 00:06:38,240 the one the does all the posh coffees and that? 75 00:06:38,820 --> 00:06:40,400 - Next to the Chinese? - Yeah. 76 00:06:40,530 --> 00:06:44,530 Yeah. Or we could just go there instead. 77 00:06:44,910 --> 00:06:46,080 You know? 78 00:06:46,990 --> 00:06:48,410 Banquet for two. 79 00:06:49,450 --> 00:06:51,240 To honor him, of course. 80 00:06:52,160 --> 00:06:54,700 You know, he really loved those prawn balls. 81 00:06:55,710 --> 00:06:56,840 Alright. When? 82 00:06:57,580 --> 00:06:58,710 I don't know. 83 00:06:58,880 --> 00:07:00,760 - I'll text you. - Okay. 84 00:07:13,100 --> 00:07:14,850 But it's not okay! 85 00:07:15,560 --> 00:07:16,980 Listen, Vonne, tell him 86 00:07:17,150 --> 00:07:20,320 if he craps on the floor again, he can clean it up himself. 87 00:07:20,980 --> 00:07:22,690 Yeah, and we can say with our hands on our hearts, 88 00:07:22,860 --> 00:07:24,110 you can do better. 89 00:07:24,240 --> 00:07:25,530 Hiya! 90 00:07:27,870 --> 00:07:30,250 Yeah, but he's harmless, isn't he? 91 00:07:30,370 --> 00:07:32,210 It's like what my dad used to say: 92 00:07:32,370 --> 00:07:33,910 "Good heart, bad farts." 93 00:07:34,080 --> 00:07:35,870 Can I get a bag, please? 94 00:07:36,040 --> 00:07:38,460 - Yeah, I know. - Just a... bag. 95 00:07:38,580 --> 00:07:40,080 Mm! 96 00:07:40,880 --> 00:07:42,050 Mm-mm! 97 00:07:42,710 --> 00:07:43,750 Okay. 98 00:07:44,340 --> 00:07:46,260 Ugh! Hang on, Vonne, one second. 99 00:07:46,430 --> 00:07:49,100 What? What?! 100 00:07:50,050 --> 00:07:51,090 Oh, me. 101 00:07:51,260 --> 00:07:52,760 Sorry. I thought you were talking to Vonne. 102 00:07:52,930 --> 00:07:55,470 - I just need a bag. - What, do you know Vonne? 103 00:07:56,390 --> 00:08:00,020 No. Uh, just... heard you talking. 104 00:08:00,400 --> 00:08:01,690 Okay, weirdo. 105 00:08:03,480 --> 00:08:05,320 Bag's 15p. 106 00:08:07,360 --> 00:08:08,490 Anyway... 107 00:08:09,070 --> 00:08:10,320 Vonne, he showed up! 108 00:08:10,780 --> 00:08:12,070 Yeah. And it's him! 109 00:08:12,240 --> 00:08:13,780 Actually, I'm wondering if you can help me 110 00:08:13,950 --> 00:08:15,120 with one more thing. 111 00:08:15,290 --> 00:08:16,580 - What an absolute joke! - I wonder if you can help me 112 00:08:16,750 --> 00:08:19,040 find your extra-large durable gloves. 113 00:08:19,580 --> 00:08:21,620 I'm just planning to murder my school bully 114 00:08:21,790 --> 00:08:23,960 and hoping you could help me. 115 00:08:24,130 --> 00:08:25,470 £29.59. 116 00:08:26,010 --> 00:08:27,010 - Okay. - No, not you. 117 00:08:27,130 --> 00:08:28,920 Just some bloody customer. 118 00:08:30,680 --> 00:08:33,230 Mm! That is what I kept saying to him. 119 00:08:33,850 --> 00:08:36,480 I was like, "Yeah, what are you doing?" 120 00:08:38,770 --> 00:08:40,690 No, shut up! 121 00:08:41,900 --> 00:08:44,400 Bye, then. 122 00:08:45,690 --> 00:08:46,690 Vonne? 123 00:08:47,440 --> 00:08:49,980 You there, babe? Oh... 124 00:08:54,160 --> 00:08:55,450 'No...' 125 00:08:59,080 --> 00:09:01,420 Hello. Badgerton's. How may I help? 126 00:09:01,580 --> 00:09:02,870 Hi, uh... 127 00:09:03,590 --> 00:09:05,680 Is Julia Blenkingsopp in? It's Rhiannon Lewis. 128 00:09:05,800 --> 00:09:08,760 Yes, she's just walking in. One moment, please. 129 00:09:10,470 --> 00:09:12,720 Hello? Julia speaking. 130 00:09:13,970 --> 00:09:16,470 Hi. Uh, it's uh, Rhiannon. 131 00:09:16,640 --> 00:09:18,770 - Oh, hi. - Um... 132 00:09:20,440 --> 00:09:23,070 So, uh... Sorry to call first thing. 133 00:09:23,230 --> 00:09:26,110 Uh, I know Seren's really keen to get the photos. 134 00:09:26,730 --> 00:09:31,070 I did a big clear-out here, so, um... 135 00:09:31,610 --> 00:09:33,280 it would be good for you to see. 136 00:09:34,450 --> 00:09:38,120 Uh, are you free this evening, maybe, after work? 137 00:09:38,660 --> 00:09:39,660 No. 138 00:09:41,330 --> 00:09:43,580 Uh, well, it's... It's really... 139 00:09:43,750 --> 00:09:45,340 I can do tomorrow evening. 140 00:09:47,960 --> 00:09:49,040 Great. 141 00:09:49,380 --> 00:09:50,670 Tomorrow's perfect. 142 00:09:51,170 --> 00:09:52,300 Okay. 143 00:09:53,010 --> 00:09:55,100 Okay. Uh... can't wait! 144 00:10:25,130 --> 00:10:26,760 Do you sweat in your sleep, though? 145 00:10:26,880 --> 00:10:28,050 Yeah, but it's worth it. 146 00:10:28,210 --> 00:10:30,250 - Morning! - Morning! 147 00:10:38,560 --> 00:10:41,230 - Hiya. - You're a bit late, Sweetpea. 148 00:10:42,020 --> 00:10:44,060 Oh, uh... Yeah, sorry. 149 00:10:44,230 --> 00:10:46,650 - I got you a posh coffee, - Oh. 150 00:10:47,810 --> 00:10:49,350 Oat milk, right Jeff? 151 00:10:50,360 --> 00:10:51,690 Uh, yeah. 152 00:10:53,320 --> 00:10:55,780 There's, um, pastries in the kitchen 153 00:10:55,950 --> 00:10:57,240 if anybody wants... 154 00:10:58,450 --> 00:10:59,740 ...wants one. 155 00:10:59,910 --> 00:11:01,290 Are they gluten-free? 156 00:11:01,450 --> 00:11:03,160 'Cause I can die if I eat flour. 157 00:11:03,910 --> 00:11:06,120 Not instantly, but it'll take, like, ten years off my life. 158 00:11:06,290 --> 00:11:08,630 Uh... No. Sorry. 159 00:11:08,790 --> 00:11:11,000 It's fine. I'll just sniff Claudia's. 160 00:11:12,300 --> 00:11:13,260 Okay. 161 00:11:13,420 --> 00:11:15,170 Am I not important enough for a posh coffee? 162 00:11:25,600 --> 00:11:27,310 Getting sick of her bullshit, actually. 163 00:11:27,480 --> 00:11:28,820 Sniff your own croissant. 164 00:11:28,980 --> 00:11:31,360 Uh, can I get a word, Jeff? 165 00:11:31,530 --> 00:11:33,370 - I'm kind of up against it. - A word! 166 00:11:33,940 --> 00:11:35,110 Please, Jeff. 167 00:11:35,610 --> 00:11:37,320 Okay. Yep. 168 00:11:40,120 --> 00:11:42,160 Great front page splash today. 169 00:11:42,540 --> 00:11:43,250 Thank you. 170 00:11:43,370 --> 00:11:45,910 Just wondering where, uh... 171 00:11:46,790 --> 00:11:47,960 ...my name was. 172 00:11:54,050 --> 00:11:55,050 Lovely. 173 00:11:56,220 --> 00:11:57,350 Page thirty eight. 174 00:11:58,010 --> 00:12:00,640 Office contacts. Here it is. 175 00:12:00,800 --> 00:12:03,050 Administrative assistant Rhiannon Lewis. 176 00:12:03,220 --> 00:12:07,310 01632-960-800. 177 00:12:07,440 --> 00:12:10,820 Yeah, I-I just thought it would be on the front page 178 00:12:10,980 --> 00:12:12,520 next to my story. 179 00:12:13,070 --> 00:12:15,110 Oh, I'm sorry. Did you write it? 180 00:12:15,860 --> 00:12:18,320 - No, but I... - That'll be why it's not, then. 181 00:12:20,700 --> 00:12:22,290 It's not fair, Jeff. 182 00:12:22,450 --> 00:12:25,290 It's my story. I gave you it. My name should be on it. 183 00:12:25,450 --> 00:12:26,410 If you want your name on something 184 00:12:26,540 --> 00:12:27,500 I'll lend you my label maker. 185 00:12:27,660 --> 00:12:29,580 You can put your name on a stapler. 186 00:13:07,250 --> 00:13:08,420 Hello. 187 00:13:09,160 --> 00:13:10,290 Hi. 188 00:13:11,670 --> 00:13:14,220 - Thanks for the pastries. - Yeah. 189 00:13:14,380 --> 00:13:15,590 Did you poison them? 190 00:13:16,840 --> 00:13:17,880 No. 191 00:13:18,050 --> 00:13:20,180 - Might be the perfect crime. - Not really. 192 00:13:20,340 --> 00:13:21,760 I mean, Lana's gluten-intolerant, 193 00:13:21,930 --> 00:13:23,470 so she'd be my downfall. 194 00:13:24,390 --> 00:13:27,270 I thought you were an investigative reporter. 195 00:13:27,430 --> 00:13:28,390 Yeah, well, you're kind of... 196 00:13:29,060 --> 00:13:30,730 putting me to shame on that front right now. 197 00:13:30,850 --> 00:13:31,770 So... 198 00:13:34,480 --> 00:13:35,980 Go on, prove it. 199 00:13:36,940 --> 00:13:38,940 - What? - A bite. 200 00:13:54,960 --> 00:13:56,420 Did I leave my coffee...? 201 00:14:02,510 --> 00:14:04,390 You've got jam on your face. 202 00:14:11,560 --> 00:14:12,810 Could have told me. 203 00:14:14,440 --> 00:14:15,780 Where is she? 204 00:14:16,570 --> 00:14:18,110 - Liar! - Wait! Hang on. 205 00:14:18,280 --> 00:14:21,030 You said you'd be nice about him, and you weren't! 206 00:14:22,070 --> 00:14:23,570 And where's the other one? 207 00:14:24,450 --> 00:14:26,740 - Hello. Um... - How could you? 208 00:14:26,910 --> 00:14:28,950 You sit on my couch, eat my biscuits, 209 00:14:29,120 --> 00:14:30,960 and then you write this sick story! 210 00:14:32,540 --> 00:14:34,830 Well, I think... I think you'll find that's my story. 211 00:14:35,000 --> 00:14:36,130 You wrote it? 212 00:14:36,500 --> 00:14:37,920 Yes, I wrote it. 213 00:14:38,090 --> 00:14:40,550 So, if there's an issue, it's with me, 214 00:14:40,710 --> 00:14:42,500 and not the administrative staff. 215 00:14:42,630 --> 00:14:44,130 They're egging our house, 216 00:14:44,300 --> 00:14:46,640 writing stuff on our car because of you! 217 00:14:47,680 --> 00:14:49,350 You called him a bully. 218 00:14:49,930 --> 00:14:52,600 And now that is all people will remember. 219 00:14:52,980 --> 00:14:54,730 'C-cause he was a bully! 220 00:14:54,850 --> 00:14:55,680 What? 221 00:14:56,560 --> 00:14:57,810 Well, he never showed any remorse, 222 00:14:57,980 --> 00:15:00,480 and he went on and on at Dave, 'cause that's what bullies do. 223 00:15:00,650 --> 00:15:01,820 He deserved it! 224 00:15:01,990 --> 00:15:03,200 Ooh... 225 00:15:21,460 --> 00:15:22,840 Jesus, Rhiannon! 226 00:15:27,050 --> 00:15:28,050 You alright? 227 00:15:29,930 --> 00:15:33,140 People can't do things like that and then get away with it. 228 00:15:50,620 --> 00:15:51,750 Jeff? 229 00:15:54,250 --> 00:15:56,130 Everything alright in there, Jeff? 230 00:15:56,290 --> 00:15:57,830 He's been in there for 20 minutes. 231 00:15:57,960 --> 00:15:59,590 She must have really rattled him. 232 00:15:59,750 --> 00:16:01,090 Do you think he's crying? 233 00:16:01,590 --> 00:16:02,840 - Jeff? - Get out! 234 00:16:03,920 --> 00:16:05,760 He doesn't deal with conflict well. 235 00:16:06,260 --> 00:16:07,300 Very sensitive stomach. 236 00:16:07,470 --> 00:16:09,720 Maybe we should just give him a bit of sp... 237 00:16:10,640 --> 00:16:12,560 Oh, Jeff! Eurgh! 238 00:16:13,390 --> 00:16:14,520 That is bad. 239 00:16:14,680 --> 00:16:16,600 Oh, Jeff. You all right? 240 00:16:16,770 --> 00:16:19,150 It's fine. It's fine, I'm an athlete. 241 00:16:19,310 --> 00:16:21,150 - Ugh! - Oh, Christ! 242 00:16:21,310 --> 00:16:22,770 What did he eat? 243 00:16:22,940 --> 00:16:23,860 Help him home. 244 00:16:24,030 --> 00:16:26,120 - Oh, God! - Easy does it, champ! 245 00:16:26,280 --> 00:16:28,450 You just focus on getting better. 246 00:16:28,950 --> 00:16:30,790 That lady was pretty emotional. 247 00:16:30,950 --> 00:16:33,490 It's no wonder your body reacted the way it did. 248 00:16:33,990 --> 00:16:35,910 Sweetpea will look after your in-tray. 249 00:16:36,080 --> 00:16:37,420 Get well soon, Jeff. 250 00:16:38,330 --> 00:16:40,620 I hope it wasn't those pastries. I had three. 251 00:17:05,400 --> 00:17:06,530 Whoa! 252 00:17:07,230 --> 00:17:08,110 What? 253 00:17:08,280 --> 00:17:11,120 Uh, you... You look, uh, d-different. 254 00:17:12,490 --> 00:17:13,780 Uh, quick pint? 255 00:17:14,280 --> 00:17:16,200 Uh, no. Sorry, I can't. 256 00:17:16,370 --> 00:17:17,460 A date? 257 00:17:17,620 --> 00:17:21,330 No. Just, uh... a work thing for my dad's business. 258 00:17:21,500 --> 00:17:22,460 Oh, cool. 259 00:17:22,630 --> 00:17:24,920 Um... doing some business. 260 00:17:25,550 --> 00:17:26,680 Handshakes and... 261 00:17:27,920 --> 00:17:28,840 ...stuff, and... 262 00:17:28,970 --> 00:17:30,390 Yeah, very cool. Cool. 263 00:17:30,760 --> 00:17:32,140 Cool, cool. 264 00:17:34,720 --> 00:17:35,800 Bye. 265 00:17:56,330 --> 00:17:57,540 Ready to order? 266 00:17:59,540 --> 00:18:02,710 Uh, no. Sorry. I'm still waiting for someone. 267 00:18:04,630 --> 00:18:06,670 Alright, it's just that we will need the table back 268 00:18:06,840 --> 00:18:08,430 at 8:30, so... 269 00:18:10,010 --> 00:18:12,260 OK, fine, then I'll get the mini banquet for two. 270 00:18:13,800 --> 00:18:14,880 Okay. 271 00:18:19,680 --> 00:18:20,970 Sorry. 272 00:18:21,140 --> 00:18:22,770 Andy hammered through this pipe at this job in Elmsworth, so... 273 00:18:22,890 --> 00:18:23,930 -No, it's fine. -Oh, I didn't- 274 00:18:24,100 --> 00:18:25,230 -Sorry. That was- -Oh, I was gonna- 275 00:18:25,360 --> 00:18:26,900 - I was gonna grab your hand. -I was gonna go- 276 00:18:27,070 --> 00:18:28,200 I know it's my fault. I... This... 277 00:18:28,360 --> 00:18:29,400 I liked it. 278 00:18:29,570 --> 00:18:30,700 I didn't. 279 00:18:30,820 --> 00:18:33,200 - Do you... Shall we...? - Uh... yep. 280 00:18:39,910 --> 00:18:41,200 I feel a bit underdressed now. 281 00:18:41,660 --> 00:18:44,290 No, you look... You look nice. 282 00:18:44,460 --> 00:18:46,380 Yeah? Cheers. 283 00:18:51,550 --> 00:18:53,050 Right, shall we get into it, then? 284 00:18:53,220 --> 00:18:55,100 Yes, let's, uh... Let's do it. 285 00:18:55,220 --> 00:18:56,850 I ordered for you. Hope you don't mind. 286 00:18:57,010 --> 00:19:00,100 No, no. No, it's cool. Um... Have you got the agreement? 287 00:19:01,850 --> 00:19:03,140 Uh... 288 00:19:03,690 --> 00:19:05,440 Was I supposed to bring it? 289 00:19:06,400 --> 00:19:08,030 Well, yeah. That's the whole point of the... 290 00:19:08,190 --> 00:19:09,650 I was gonna talk you through it. 291 00:19:10,190 --> 00:19:11,280 Right... 292 00:19:11,440 --> 00:19:15,070 Sorry, I've just... I've been so, um... distracted. 293 00:19:15,240 --> 00:19:18,240 Uh, I've got this really big thing going on tomorrow evening. 294 00:19:18,370 --> 00:19:20,000 It's been hanging over me for ages. 295 00:19:20,490 --> 00:19:22,330 When it's over, I'll be sorted. 296 00:19:22,620 --> 00:19:23,830 Okay. Sweet. 297 00:19:24,000 --> 00:19:25,960 All right, well, look, I-I mean, I can remember most of it. 298 00:19:26,120 --> 00:19:28,460 My main idea is that we need to start taking advantage 299 00:19:28,630 --> 00:19:31,630 of all these rich assholes moving out of London, you know? 300 00:19:31,750 --> 00:19:33,630 Like, I'm thinking extensions... 301 00:19:33,800 --> 00:19:35,300 - Mm, yeah. - ...garden work.... 302 00:19:35,470 --> 00:19:36,970 What kind of music do you like? 303 00:19:38,260 --> 00:19:39,300 Uh... 304 00:19:40,140 --> 00:19:42,890 I don't know, like... the usual. 305 00:19:43,350 --> 00:19:44,310 McFly. 306 00:19:44,430 --> 00:19:46,640 -Like, their early stuff, yeah. -Mm. 307 00:19:47,520 --> 00:19:49,270 Anyway, my other idea is, like, videos. 308 00:19:49,440 --> 00:19:50,440 We need to start doing... 309 00:19:50,610 --> 00:19:52,110 like Sean is so good at all that TikTok stuff. 310 00:19:52,280 --> 00:19:53,360 Mm! Or... 311 00:19:54,150 --> 00:19:55,360 We could talk about it later, 312 00:19:55,900 --> 00:19:57,480 and you could have some prawn balls. 313 00:19:59,870 --> 00:20:01,290 Come on, they're good. 314 00:20:03,450 --> 00:20:04,280 Okay. 315 00:20:04,790 --> 00:20:06,130 Yeah, I must really love him, because... 316 00:20:07,000 --> 00:20:09,420 I don't just eat tiny fish bollocks for anyone, okay? 317 00:20:11,920 --> 00:20:14,130 There you go. 318 00:20:15,420 --> 00:20:16,590 Thanks. 319 00:20:20,930 --> 00:20:22,220 Thanks for dinner. 320 00:20:23,310 --> 00:20:24,230 I didn't pay. 321 00:20:24,680 --> 00:20:26,220 - I thought you paid. - What? 322 00:20:26,350 --> 00:20:29,140 I-I didn't pay. Oh, we gotta pay! 323 00:20:29,310 --> 00:20:30,650 Craig, we have to go back. 324 00:20:30,810 --> 00:20:33,190 It's fine. I paid when you were in the bog. 325 00:20:33,610 --> 00:20:35,820 Oh. 326 00:20:35,990 --> 00:20:38,160 - Idiot! - You're too easy. 327 00:20:40,200 --> 00:20:42,700 Sorry we didn't talk about the business. 328 00:20:43,160 --> 00:20:45,250 It's all right. It was fun. 329 00:20:47,000 --> 00:20:51,710 Do you, uh... have a copy of the agreement at your place? 330 00:20:52,500 --> 00:20:54,250 Nah. No, I only had enough ink for one. 331 00:20:54,420 --> 00:20:56,340 That's why it had all them pink stripes on the last page. 332 00:20:56,510 --> 00:20:58,300 Like, I just ran out. 333 00:21:22,570 --> 00:21:24,570 ♪ My love for you, baby ♪ 334 00:21:24,740 --> 00:21:27,790 - Look at me. - ♪ It's like a roller coaster ♪ 335 00:21:29,080 --> 00:21:30,420 - ♪ It goes up ♪ - ♪ Up ♪ 336 00:21:30,580 --> 00:21:31,540 - ♪ Down ♪ - ♪ Down ♪ 337 00:21:31,710 --> 00:21:34,500 ♪ Any way you want it, baby ♪ 338 00:21:34,670 --> 00:21:36,210 ♪ Up ♪ 339 00:21:36,380 --> 00:21:37,670 ♪ Down ♪ 340 00:21:38,380 --> 00:21:39,510 ♪ Up ♪ 341 00:21:40,170 --> 00:21:41,590 ♪ Down ♪ 342 00:22:08,580 --> 00:22:10,000 Seren, she's already coming. 343 00:22:10,160 --> 00:22:11,910 Hello, this is DC Marina Farrow 344 00:22:12,080 --> 00:22:13,420 of the North Berkshire Police. 345 00:22:13,580 --> 00:22:15,040 Is this Rhiannon Lewis? 346 00:22:17,460 --> 00:22:19,750 Oh... Uh, yes. 347 00:22:20,670 --> 00:22:22,590 Uh, we're asking people to come in and help with our inquiry 348 00:22:22,760 --> 00:22:26,060 about the incident that happened on Meadow Lane Lock on the 9th. 349 00:22:28,140 --> 00:22:29,560 How did you get my details? 350 00:22:30,140 --> 00:22:31,850 You paid for entry at the SQR nightclub 351 00:22:32,020 --> 00:22:33,150 using your contactless. 352 00:22:33,900 --> 00:22:34,900 We're just following up with people 353 00:22:35,060 --> 00:22:36,140 who were in the vicinity. 354 00:22:36,310 --> 00:22:37,480 Yeah. Right. 355 00:22:38,020 --> 00:22:39,480 Does this morning work for you? 356 00:22:41,610 --> 00:22:42,650 Oh... 357 00:22:42,820 --> 00:22:44,530 Uh, yeah. Yeah! 358 00:22:44,860 --> 00:22:46,280 Great, thank you. Um... 359 00:22:46,450 --> 00:22:49,080 Okay, well, please come to the station and sign in. 360 00:22:49,240 --> 00:22:51,700 - It won't take long. - Okay. 361 00:22:55,790 --> 00:22:56,960 Fuck! 362 00:23:02,090 --> 00:23:03,470 There's nothing to worry about. 363 00:23:03,630 --> 00:23:06,130 Just an informal chat to see if you saw anything that evening 364 00:23:06,260 --> 00:23:08,510 that might help us with our investigation. 365 00:23:10,520 --> 00:23:13,770 Okay, I didn't... see anything, 366 00:23:13,890 --> 00:23:16,730 but... happy to help. 367 00:23:17,650 --> 00:23:18,440 Great. 368 00:23:19,270 --> 00:23:22,020 So, what were you doing in the area that evening? 369 00:23:22,900 --> 00:23:24,990 I was just out... uh, drinking. 370 00:23:26,200 --> 00:23:28,080 Yeah, I was pretty hammered, actually. 371 00:23:29,080 --> 00:23:30,750 It's probably why I didn't see anything. 372 00:23:31,790 --> 00:23:33,670 Just too busy trying to walk in a straight line. 373 00:23:33,830 --> 00:23:35,830 Yeah... Brutal honesty! 374 00:23:36,250 --> 00:23:38,670 We like that. It's a real time saver. 375 00:23:38,840 --> 00:23:39,760 And what was the occasion? 376 00:23:39,920 --> 00:23:42,300 Was it just an average Tuesday night? 377 00:23:45,880 --> 00:23:48,420 Uh, well, my dad died. 378 00:23:48,850 --> 00:23:49,890 Oh, my God! 379 00:23:50,510 --> 00:23:51,680 And my dog. 380 00:23:52,430 --> 00:23:53,520 What? 381 00:23:54,100 --> 00:23:55,140 Oh... 382 00:23:55,690 --> 00:23:57,280 They... Oh! 383 00:23:57,980 --> 00:23:59,690 I-I'm so, so sorry! 384 00:23:59,810 --> 00:24:00,810 Oh! 385 00:24:01,360 --> 00:24:02,530 See? 386 00:24:03,360 --> 00:24:04,440 My world. 387 00:24:07,450 --> 00:24:08,290 Oh. 388 00:24:08,700 --> 00:24:10,740 - Yeah. - I'm sorry to hear that. 389 00:24:12,450 --> 00:24:14,040 What time did you go to the club? 390 00:24:15,870 --> 00:24:16,910 Uh... 391 00:24:17,420 --> 00:24:19,840 - About eleven. - Until? 392 00:24:21,210 --> 00:24:22,090 Late. 393 00:24:22,960 --> 00:24:25,550 Uh, were you with anyone? Did you see anyone you know? 394 00:24:28,630 --> 00:24:30,800 - Why? - Uh, well... 395 00:24:31,720 --> 00:24:33,350 They might have seen something. It's good to follow up. 396 00:24:34,720 --> 00:24:35,970 Right. Of course. 397 00:24:36,640 --> 00:24:37,520 Um... 398 00:24:39,190 --> 00:24:41,730 - Or were you drinking alone? - We've all done it. 399 00:24:45,150 --> 00:24:47,690 I... I was with friends. 400 00:24:48,360 --> 00:24:50,110 Great. Names? 401 00:24:52,870 --> 00:24:56,670 Uh, Pidge, Anni, Lucille, 402 00:24:57,160 --> 00:24:58,490 Julia Blenkingsopp. 403 00:25:03,880 --> 00:25:05,130 And their contact details? 404 00:25:05,300 --> 00:25:08,930 Uh, actually, you know, there was one thing. 405 00:25:09,090 --> 00:25:11,590 Uh... It's coming back to me now. 406 00:25:12,090 --> 00:25:15,800 Um, there was a big group of lads. 407 00:25:16,560 --> 00:25:19,100 You know, like, laddy lads. Lad lads. 408 00:25:19,270 --> 00:25:20,980 Like, the type that are, like, "Whey! 409 00:25:21,150 --> 00:25:22,990 - "Lads, lads, lads!" - Ah! Yeah... 410 00:25:23,150 --> 00:25:26,030 Uh... And then they were sort of lairy, 411 00:25:26,190 --> 00:25:27,900 uh, always in the way on the dance floor. 412 00:25:28,070 --> 00:25:30,820 I-I don't know if maybe they could have done it? 413 00:25:31,660 --> 00:25:34,040 It just seemed like they were up for a fight. 414 00:25:34,200 --> 00:25:35,790 Right. Well, thank you. 415 00:25:35,950 --> 00:25:37,280 We will check that out. 416 00:25:37,450 --> 00:25:38,790 Ma'am! 417 00:25:38,960 --> 00:25:39,960 Sorry to interrupt. 418 00:25:40,120 --> 00:25:42,330 We've got a great lead on some laddy lads. 419 00:25:42,500 --> 00:25:44,040 Excellent! Can I have a word? 420 00:25:44,210 --> 00:25:45,880 Now. Sergeant... 421 00:25:56,140 --> 00:25:58,810 Interview paused at 9:17am. 422 00:26:12,910 --> 00:26:14,160 "Roar". 423 00:26:16,950 --> 00:26:18,910 - Sorry? - Katy Perry. 424 00:26:20,000 --> 00:26:21,290 You were singing it. 425 00:26:22,460 --> 00:26:24,380 The other night. At The Bell. 426 00:26:25,080 --> 00:26:26,000 Yeah. 427 00:26:26,840 --> 00:26:29,180 "Singing" is generous, but... 428 00:26:29,340 --> 00:26:30,930 I knew I recognized you. 429 00:26:36,850 --> 00:26:39,480 Does she always do that? Your boss. 430 00:26:41,310 --> 00:26:43,270 - What? - Not see you. 431 00:26:54,700 --> 00:26:55,740 Yeah. 432 00:27:01,250 --> 00:27:02,790 I have the same problem. 433 00:27:06,630 --> 00:27:08,550 Sorry, we're gonna have to wrap things up. 434 00:27:12,380 --> 00:27:13,550 Okay. Right. 435 00:27:14,680 --> 00:27:17,100 Uh... Is-is everything okay? 436 00:27:17,260 --> 00:27:20,260 Yeah, something popped up. Nothing for you to worry about. 437 00:27:20,430 --> 00:27:22,970 Just some new developments. Come on, Marina. 438 00:27:23,640 --> 00:27:26,390 Thanks for coming in, Rhianna. You take care. 439 00:27:29,690 --> 00:27:30,820 We'll be in touch. 440 00:27:44,500 --> 00:27:46,670 - Hello, Badgerton's... - I need to speak to Julia. 441 00:27:46,830 --> 00:27:48,460 - I'll just have to... - Now, please! 442 00:27:48,630 --> 00:27:50,630 - Okay. - Thank you. 443 00:27:50,750 --> 00:27:52,500 - Hello? - Hi, uh, it's Rhiannon. 444 00:27:52,670 --> 00:27:55,590 I, um... I can't do tonight. I'm not, uh... feeling well. 445 00:27:55,760 --> 00:27:58,300 Yeah, I was gonna say, neither can I, actually. 446 00:27:58,430 --> 00:28:00,520 - When, then? - Uh, yeah, I-I'll call you. 447 00:28:00,640 --> 00:28:01,810 Okay, fine. 448 00:28:10,560 --> 00:28:11,480 Yeah. 449 00:28:11,610 --> 00:28:13,110 Yeah, no, we'll do it right now. 450 00:28:15,400 --> 00:28:16,530 Mm-hm. 451 00:28:18,110 --> 00:28:19,240 Absolutely. 452 00:28:21,740 --> 00:28:23,870 - Yeah. - What's going on? 453 00:28:25,250 --> 00:28:27,460 - Yeah, that's right. - Jeff's feeling better, then? 454 00:28:27,620 --> 00:28:28,790 Are those the same...? 455 00:28:30,380 --> 00:28:31,630 - Shh! - Yeah. 456 00:28:31,790 --> 00:28:33,420 Alright. Thanks, squire. Pop down soon. 457 00:28:34,760 --> 00:28:36,470 - Second body. - Yes! 458 00:28:36,630 --> 00:28:38,470 - Fuck! Is it linked? - Where? 459 00:28:38,630 --> 00:28:39,970 By the Regent's Estate. Yes, linked, 460 00:28:40,140 --> 00:28:41,930 although, unofficially, but sounds like it. 461 00:28:42,100 --> 00:28:43,810 - How would they know? I mean... - Same weapon. 462 00:28:43,930 --> 00:28:45,680 What, they found it, the weapon? 463 00:28:45,810 --> 00:28:47,850 Uh, yes, I was also gonna ask that. 464 00:28:48,020 --> 00:28:49,480 Well, my source says no weapon found yet. 465 00:28:49,650 --> 00:28:51,070 They're using the size of the wounds to confirm. 466 00:28:51,230 --> 00:28:53,900 It will take a day for full forensics, post mortem, etc. 467 00:28:54,070 --> 00:28:56,570 This is how they'll get caught. Never know when to stop. 468 00:28:56,690 --> 00:28:57,650 They can't help themselves. 469 00:28:58,650 --> 00:29:00,820 It'll be some weird loner who has nothing else. 470 00:29:01,200 --> 00:29:02,450 Heard it on a podcast. 471 00:29:02,620 --> 00:29:04,410 - Of course you did. - Jeff, you get down there. 472 00:29:04,580 --> 00:29:07,540 AJ, you find out all you can about the second victim. 473 00:29:08,410 --> 00:29:11,660 The rest of you, listen up. I want you to be extra vigilant, 474 00:29:11,830 --> 00:29:14,460 walking home drunk. 475 00:29:15,050 --> 00:29:15,930 Claudia! 476 00:29:16,380 --> 00:29:18,090 There's a killer on the loose. 477 00:30:19,190 --> 00:30:22,690 ] 478 00:30:36,090 --> 00:30:38,130 ♪ And 'cause I can ♪ 479 00:30:38,250 --> 00:30:40,290 ♪ I'm gon' go west ♪ 480 00:30:41,010 --> 00:30:43,100 ♪ Just like a man ♪ 481 00:30:43,260 --> 00:30:45,680 ♪ I'm the fortress ♪ 482 00:30:45,800 --> 00:30:47,800 ♪ Like a shotgun ♪ 483 00:30:47,970 --> 00:30:49,970 ♪ I can't be outdone ♪ 484 00:30:55,730 --> 00:30:57,360 ♪ You gon' get some ♪ 485 00:30:57,520 --> 00:30:58,440 Do it. 486 00:30:58,610 --> 00:30:59,530 I mean look, if it was me, 487 00:30:59,690 --> 00:31:01,360 I'd have a hot tub in every room. 488 00:31:01,530 --> 00:31:04,830 Well, I do like a hot tub. 489 00:31:04,990 --> 00:31:06,070 Rhiannon! 490 00:31:06,240 --> 00:31:07,370 Uh... hi! 491 00:31:08,080 --> 00:31:09,790 Uh... hi! 492 00:31:14,160 --> 00:31:15,580 I just, um... 493 00:31:16,500 --> 00:31:18,340 came to drop this off for the guys. 494 00:31:18,500 --> 00:31:20,380 They've been working so hard. 495 00:31:20,960 --> 00:31:22,380 So, um... 496 00:31:22,720 --> 00:31:24,810 Sorry, what is she doing here? 497 00:31:25,470 --> 00:31:26,970 Oh, we- we were just going over the plans 498 00:31:27,140 --> 00:31:28,640 for Tommy's house, so... 499 00:31:29,760 --> 00:31:30,720 What? 500 00:31:31,020 --> 00:31:33,020 - What? - What plans? 501 00:31:33,680 --> 00:31:35,600 I'm putting in an offer. 502 00:31:36,230 --> 00:31:38,360 I spoke to Seren after I came round. 503 00:31:39,320 --> 00:31:40,950 I might flip it. 504 00:31:42,690 --> 00:31:43,730 Sorry, you're... 505 00:31:44,950 --> 00:31:46,080 You're buying my house? 506 00:31:46,240 --> 00:31:49,490 Look, it's just an idea. Don't... Don't freak out. 507 00:31:50,490 --> 00:31:51,740 - Shit! Sorry. - Jesus! 508 00:31:51,910 --> 00:31:54,410 Sorry, I-I just... I'm... I'm gonna go. 509 00:31:54,910 --> 00:31:56,620 It's fine. Look, I'll sort it out, okay? 510 00:31:57,210 --> 00:31:58,670 Sorry, sorry I didn't- 511 00:31:58,830 --> 00:32:01,170 It's okay, I think she's a bit worked up. 512 00:34:07,040 --> 00:34:09,040 I don't get paid until the end of this thing. 513 00:34:16,560 --> 00:34:17,640 Pleasure. 514 00:34:25,350 --> 00:34:26,690 Ciao! 515 00:34:44,000 --> 00:34:45,960 Oh shit! Uh... Craig! 516 00:34:49,670 --> 00:34:51,590 Uh... 517 00:34:54,550 --> 00:34:55,680 Oh... 518 00:34:56,800 --> 00:34:58,430 Oh, fuck! 519 00:35:26,330 --> 00:35:27,870 Hi. I-I'm really glad you're here. 520 00:35:28,000 --> 00:35:29,460 - I just, I wanted to say... - Do you have keys? 521 00:35:30,050 --> 00:35:34,470 - For the office. - Uh... No. Sorry. 522 00:35:34,970 --> 00:35:36,680 I think I left my phone inside. 523 00:35:37,300 --> 00:35:38,340 Fuck! 524 00:35:38,720 --> 00:35:39,760 Can you call Craig? 525 00:35:40,390 --> 00:35:42,810 Uh, sure, yeah. I mean... 526 00:35:42,930 --> 00:35:44,100 He never picks up, though. 527 00:35:44,270 --> 00:35:46,900 Or an Uber. I need to get back. 528 00:35:48,520 --> 00:35:50,150 Ah, shit! 529 00:35:52,480 --> 00:35:55,570 Well, I know how to change a tire, in theory. 530 00:35:55,740 --> 00:35:57,410 Yeah, in-in theory, me too. 531 00:35:57,570 --> 00:35:59,820 I don't think I even have a spare. 532 00:36:00,700 --> 00:36:02,330 You want me to call your fiancé? 533 00:36:02,490 --> 00:36:05,700 Uh, no. Can you just call an Uber? 534 00:36:07,170 --> 00:36:08,300 Yeah. 535 00:36:09,670 --> 00:36:10,750 Or, um... 536 00:36:11,500 --> 00:36:13,960 I mean, I could give you a lift, if- if you want. 537 00:36:14,130 --> 00:36:16,590 - Sort this out tomorrow. - No, it- it's fine. 538 00:36:20,720 --> 00:36:23,970 Fine. Just don't want you to become another news headline. 539 00:36:27,640 --> 00:36:28,980 Alright! 540 00:36:40,870 --> 00:36:43,250 Oh! Don't worry about that. 541 00:37:00,180 --> 00:37:01,810 What kind of music do you like? 542 00:37:04,560 --> 00:37:06,350 That's such a weird question. 543 00:37:07,140 --> 00:37:08,600 - Is it? - Yeah. 544 00:37:09,270 --> 00:37:10,940 What, you don't know what kind of music you like? 545 00:37:13,570 --> 00:37:15,160 I like Magic FM. 546 00:37:16,150 --> 00:37:18,650 Cool. Yeah, me too. 547 00:37:20,780 --> 00:37:24,700 ♪ Yes, I can boogie, boogie woogie ♪ 548 00:37:25,410 --> 00:37:28,460 ♪ All night long ♪ 549 00:37:28,620 --> 00:37:30,580 I like the optimism of it. 550 00:37:31,500 --> 00:37:32,460 Yeah, like, how they think 551 00:37:32,630 --> 00:37:34,260 relentless soft adult contemporary classics 552 00:37:34,420 --> 00:37:36,970 will just improve your life, no matter what's going on in it. 553 00:37:38,170 --> 00:37:41,090 You've got quite a nice life, don't you, Julia? 554 00:37:43,680 --> 00:37:44,930 It's alright. 555 00:37:52,060 --> 00:37:53,310 Wait, why are we here? 556 00:37:53,440 --> 00:37:54,860 I just wanted to show you something 557 00:37:55,020 --> 00:37:56,360 if you're thinking of buying the place. 558 00:37:57,070 --> 00:37:59,910 You know, black spots in the garage. 559 00:38:00,780 --> 00:38:02,740 Yeah, I think you might have missed them last time. 560 00:38:02,860 --> 00:38:04,360 Rhiannon, are you serious? 561 00:38:04,990 --> 00:38:07,370 Come on! Won't take long. 562 00:38:20,550 --> 00:38:21,760 God! 563 00:38:38,400 --> 00:38:40,530 Yeah, it's literally everywhere. 564 00:38:41,070 --> 00:38:42,450 I think it might be mold. 565 00:38:43,280 --> 00:38:45,320 Uh... you'd probably know better than me. 566 00:38:45,950 --> 00:38:48,080 You might just wanna take a look yourself. 567 00:39:09,930 --> 00:39:11,220 Oh... yeah. 568 00:39:11,560 --> 00:39:13,980 Sorry. The place is a tip. 569 00:39:14,770 --> 00:39:16,980 I didn't stay at home last night 'cause I was having sex. 570 00:39:18,020 --> 00:39:20,360 With Craig, actually, so... 571 00:39:20,690 --> 00:39:23,190 Yeah, so much going on recently. 572 00:39:23,780 --> 00:39:26,200 Anyway, shall I show you the garage? 573 00:39:30,200 --> 00:39:32,790 Did you hear about the stabbing at the canal? 574 00:39:33,250 --> 00:39:34,250 Yeah. 575 00:39:35,330 --> 00:39:36,830 Another body found today. 576 00:39:38,040 --> 00:39:39,080 Big bully. 577 00:39:40,050 --> 00:39:44,050 Stabbed to death and left to rot behind the bins. 578 00:39:48,100 --> 00:39:49,850 Sorry, where am I supposed to be looking? 579 00:39:50,010 --> 00:39:52,100 It was me, Julia. 580 00:39:54,060 --> 00:39:55,520 I killed those men. 581 00:39:56,480 --> 00:39:58,230 What the actual fuck? 582 00:39:58,400 --> 00:39:59,530 They deserved it. 583 00:40:00,690 --> 00:40:03,490 They were bullies, just like you. 584 00:40:03,650 --> 00:40:04,610 Fuck off! 585 00:40:05,400 --> 00:40:07,860 You ruined my life, Julia. 586 00:40:08,870 --> 00:40:11,620 You ruined it then, and you're doing it again now, 587 00:40:12,370 --> 00:40:15,410 taking away everything that is good in it. 588 00:40:16,960 --> 00:40:19,000 Why? Hm? 589 00:40:19,790 --> 00:40:21,830 Why do you always have to fuck me? 590 00:40:22,000 --> 00:40:24,090 It's just a house! Keep it! I-I- don't actually- 591 00:40:24,210 --> 00:40:26,130 You think this is just about the house? 592 00:40:28,050 --> 00:40:29,890 I want an apology! 593 00:40:30,930 --> 00:40:31,970 For what? 594 00:40:33,930 --> 00:40:36,430 You know! You know what you did. 595 00:40:38,400 --> 00:40:40,360 Rhiannon, I really think 596 00:40:40,480 --> 00:40:43,190 we can talk about this like adults. 597 00:40:55,620 --> 00:40:58,460 You crazy fucking cow! 598 00:41:57,810 --> 00:42:00,610 ♪ I beg your pardon ♪ 599 00:42:01,520 --> 00:42:05,110 ♪ I never promised you a rose garden ♪ 600 00:42:05,270 --> 00:42:08,110 ♪ Along with the sunshine ♪ 601 00:42:08,940 --> 00:42:12,490 ♪ There's gotta be a little rain sometime ♪ 602 00:42:13,490 --> 00:42:15,160 ♪ When you take, you gotta give ♪ 603 00:42:15,330 --> 00:42:19,790 ♪ So live and let live or let go, whoa-whoa-whoa ♪ 604 00:42:19,960 --> 00:42:22,750 ♪ I beg your pardon ♪ 605 00:42:23,670 --> 00:42:27,220 ♪ I never promised you a rose garden ♪ 606 00:42:28,510 --> 00:42:31,810 ♪ I could promise you things like big diamond rings ♪ 607 00:42:31,970 --> 00:42:37,480 ♪ But you don't find roses growin' on stalks of clover ♪ 608 00:42:38,270 --> 00:42:41,400 ♪ So, you better think it over ♪ 609 00:42:42,770 --> 00:42:46,570 ♪ Well, if sweet-talkin' you could make it come true ♪ 610 00:42:46,730 --> 00:42:50,480 ♪ I would give you the world right now on a silver platter ♪ 41755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.