Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,520 --> 00:01:00,560
Shit! Fuck!
2
00:01:06,860 --> 00:01:07,990
Ew!
3
00:01:10,360 --> 00:01:11,950
All yours, I guess.
4
00:01:34,550 --> 00:01:36,550
♪ Swallow my tongue
back of my throat,
5
00:01:36,720 --> 00:01:38,260
♪ Like it's finite ♪
6
00:01:39,020 --> 00:01:40,730
♪ Only so long I can chew
till I choke ♪
7
00:01:40,890 --> 00:01:42,520
♪ Hide in plain sight ♪
8
00:01:42,690 --> 00:01:44,610
♪ What have you done
my rabbit run ♪
9
00:01:44,770 --> 00:01:47,310
♪ Caught in the headlights ♪
10
00:01:49,280 --> 00:01:56,910
♪ And I'm bigger now ♪
11
00:01:57,370 --> 00:01:59,250
♪ Oh ♪
12
00:01:59,410 --> 00:02:02,870
♪ So say my name
like I'm 10 feet tall ♪
13
00:02:03,790 --> 00:02:06,290
♪ Bow your head
like I'm royal ♪
14
00:02:06,960 --> 00:02:11,590
♪ And every day
that I get older ♪
15
00:02:11,720 --> 00:02:14,600
♪ Bow your head
like I'm royal ♪
16
00:02:14,760 --> 00:02:19,430
♪ I guess my blood's
running colder ♪
17
00:02:23,520 --> 00:02:25,360
People I'd love to kill.
18
00:02:29,480 --> 00:02:32,780
♪ Dial up my number now ♪
19
00:02:32,940 --> 00:02:35,820
Julia Blenkingsopp
from school.
20
00:02:35,950 --> 00:02:37,870
Can you believe Rhiannon died?
21
00:02:38,030 --> 00:02:39,910
Look at her ugly little ghost.
22
00:02:40,080 --> 00:02:41,290
So weird.
23
00:02:41,450 --> 00:02:43,410
For subjecting me
to a relentless campaign
24
00:02:43,580 --> 00:02:45,290
of psychological abuse
25
00:02:45,460 --> 00:02:48,300
between the ages of 12 and 16.
26
00:02:49,750 --> 00:02:51,130
Julia Blenkingsopp,
27
00:02:51,920 --> 00:02:53,050
for making me spend
28
00:02:53,220 --> 00:02:55,760
approximately thirty two
percent of my school career
29
00:02:55,930 --> 00:02:57,470
hiding in a toilet.
30
00:02:59,970 --> 00:03:01,470
There's a dead person in here.
31
00:03:01,640 --> 00:03:03,270
I thought something smelled.
32
00:03:03,430 --> 00:03:05,560
I was just...
33
00:03:06,690 --> 00:03:08,230
Julia Blenkingsopp,
34
00:03:08,860 --> 00:03:11,820
for making me
actually want to be dead.
35
00:03:21,580 --> 00:03:23,500
Julia Blenkingsopp,
36
00:03:23,660 --> 00:03:25,120
for having a cool job
37
00:03:25,250 --> 00:03:28,340
with good morale and scope
for career progression.
38
00:03:33,630 --> 00:03:35,920
For having friends
to do stuff with
39
00:03:36,470 --> 00:03:39,180
instead sitting at home
in a dead dad's robe.
40
00:03:40,300 --> 00:03:42,680
For having a really nice house
41
00:03:42,850 --> 00:03:44,850
that probably has
bi-folding doors
42
00:03:44,980 --> 00:03:46,400
and a kitchen island.
43
00:03:48,190 --> 00:03:51,990
For having a partner
who's basically a Ken doll.
44
00:03:53,690 --> 00:03:58,070
And for not peaking at school
like bullies are supposed to do.
45
00:04:03,740 --> 00:04:05,870
Julia fucking Blenkingsopp,
46
00:04:06,040 --> 00:04:08,750
for her perfect little life.
47
00:04:11,340 --> 00:04:14,220
But... all good things
must come to an end.
48
00:05:21,530 --> 00:05:25,080
- You doing a bit of DIY?
- Yep. Something like that.
49
00:05:25,240 --> 00:05:26,450
I can give you a hand
if you want.
50
00:05:26,580 --> 00:05:27,660
No, I'm fine.
51
00:05:28,410 --> 00:05:31,290
Yeah, no, I mean...
Obviously, you're capable.
52
00:05:34,080 --> 00:05:36,120
Look, I know
I've been a knob.
53
00:05:42,510 --> 00:05:43,600
Which time?
54
00:05:45,640 --> 00:05:47,310
Well, like at the pub.
55
00:05:47,930 --> 00:05:49,810
And before.
56
00:05:50,480 --> 00:05:51,610
With emojis.
57
00:05:52,190 --> 00:05:53,440
It's just, sometimes I...
58
00:05:54,400 --> 00:05:56,360
You know, I can't find
the right words, so I just...
59
00:05:57,520 --> 00:05:59,650
Emojis are just like
this perfect little language.
60
00:06:00,490 --> 00:06:02,160
So, uh...
61
00:06:02,570 --> 00:06:03,700
I'm...
62
00:06:07,830 --> 00:06:09,080
...sorry!
63
00:06:11,250 --> 00:06:13,880
I haven't, uh....
read the agreement yet.
64
00:06:14,250 --> 00:06:15,790
- I will.
- Okay.
65
00:06:16,960 --> 00:06:18,630
Hey, listen, we should
still go for that coffee.
66
00:06:20,550 --> 00:06:21,510
Yeah.
67
00:06:21,920 --> 00:06:23,670
We sh... That...
That would be great.
68
00:06:23,800 --> 00:06:25,680
Like, just to tell you
my plans for the business.
69
00:06:26,510 --> 00:06:27,640
'Cause like, I really wanna
honor him, you know?
70
00:06:27,810 --> 00:06:30,270
So, like, every kitchen we fit,
everything we do, like,
71
00:06:30,680 --> 00:06:32,310
it's got a bit of Tommy in it,
you know?
72
00:06:33,440 --> 00:06:34,530
Yeah, alright.
73
00:06:34,690 --> 00:06:35,980
What about that new place
on the High Street,
74
00:06:36,110 --> 00:06:38,240
the one the does
all the posh coffees and that?
75
00:06:38,820 --> 00:06:40,400
- Next to the Chinese?
- Yeah.
76
00:06:40,530 --> 00:06:44,530
Yeah. Or we could
just go there instead.
77
00:06:44,910 --> 00:06:46,080
You know?
78
00:06:46,990 --> 00:06:48,410
Banquet for two.
79
00:06:49,450 --> 00:06:51,240
To honor him, of course.
80
00:06:52,160 --> 00:06:54,700
You know, he really loved
those prawn balls.
81
00:06:55,710 --> 00:06:56,840
Alright. When?
82
00:06:57,580 --> 00:06:58,710
I don't know.
83
00:06:58,880 --> 00:07:00,760
- I'll text you.
- Okay.
84
00:07:13,100 --> 00:07:14,850
But it's not okay!
85
00:07:15,560 --> 00:07:16,980
Listen, Vonne, tell him
86
00:07:17,150 --> 00:07:20,320
if he craps on the floor again,
he can clean it up himself.
87
00:07:20,980 --> 00:07:22,690
Yeah, and we can say
with our hands on our hearts,
88
00:07:22,860 --> 00:07:24,110
you can do better.
89
00:07:24,240 --> 00:07:25,530
Hiya!
90
00:07:27,870 --> 00:07:30,250
Yeah, but he's harmless,
isn't he?
91
00:07:30,370 --> 00:07:32,210
It's like
what my dad used to say:
92
00:07:32,370 --> 00:07:33,910
"Good heart, bad farts."
93
00:07:34,080 --> 00:07:35,870
Can I get a bag, please?
94
00:07:36,040 --> 00:07:38,460
- Yeah, I know.
- Just a... bag.
95
00:07:38,580 --> 00:07:40,080
Mm!
96
00:07:40,880 --> 00:07:42,050
Mm-mm!
97
00:07:42,710 --> 00:07:43,750
Okay.
98
00:07:44,340 --> 00:07:46,260
Ugh! Hang on, Vonne,
one second.
99
00:07:46,430 --> 00:07:49,100
What? What?!
100
00:07:50,050 --> 00:07:51,090
Oh, me.
101
00:07:51,260 --> 00:07:52,760
Sorry. I thought
you were talking to Vonne.
102
00:07:52,930 --> 00:07:55,470
- I just need a bag.
- What, do you know Vonne?
103
00:07:56,390 --> 00:08:00,020
No. Uh, just...
heard you talking.
104
00:08:00,400 --> 00:08:01,690
Okay, weirdo.
105
00:08:03,480 --> 00:08:05,320
Bag's 15p.
106
00:08:07,360 --> 00:08:08,490
Anyway...
107
00:08:09,070 --> 00:08:10,320
Vonne, he showed up!
108
00:08:10,780 --> 00:08:12,070
Yeah. And it's him!
109
00:08:12,240 --> 00:08:13,780
Actually, I'm wondering
if you can help me
110
00:08:13,950 --> 00:08:15,120
with one more thing.
111
00:08:15,290 --> 00:08:16,580
- What an absolute joke!
- I wonder if you can help me
112
00:08:16,750 --> 00:08:19,040
find your extra-large
durable gloves.
113
00:08:19,580 --> 00:08:21,620
I'm just planning
to murder my school bully
114
00:08:21,790 --> 00:08:23,960
and hoping you could help me.
115
00:08:24,130 --> 00:08:25,470
£29.59.
116
00:08:26,010 --> 00:08:27,010
- Okay.
- No, not you.
117
00:08:27,130 --> 00:08:28,920
Just some bloody customer.
118
00:08:30,680 --> 00:08:33,230
Mm! That is
what I kept saying to him.
119
00:08:33,850 --> 00:08:36,480
I was like,
"Yeah, what are you doing?"
120
00:08:38,770 --> 00:08:40,690
No, shut up!
121
00:08:41,900 --> 00:08:44,400
Bye, then.
122
00:08:45,690 --> 00:08:46,690
Vonne?
123
00:08:47,440 --> 00:08:49,980
You there, babe? Oh...
124
00:08:54,160 --> 00:08:55,450
'No...'
125
00:08:59,080 --> 00:09:01,420
Hello.
Badgerton's. How may I help?
126
00:09:01,580 --> 00:09:02,870
Hi, uh...
127
00:09:03,590 --> 00:09:05,680
Is Julia Blenkingsopp in?
It's Rhiannon Lewis.
128
00:09:05,800 --> 00:09:08,760
Yes, she's just walking in.
One moment, please.
129
00:09:10,470 --> 00:09:12,720
Hello? Julia speaking.
130
00:09:13,970 --> 00:09:16,470
Hi. Uh, it's uh, Rhiannon.
131
00:09:16,640 --> 00:09:18,770
- Oh, hi.
- Um...
132
00:09:20,440 --> 00:09:23,070
So, uh...
Sorry to call first thing.
133
00:09:23,230 --> 00:09:26,110
Uh, I know Seren's really keen
to get the photos.
134
00:09:26,730 --> 00:09:31,070
I did a big clear-out here,
so, um...
135
00:09:31,610 --> 00:09:33,280
it would be good for you to see.
136
00:09:34,450 --> 00:09:38,120
Uh, are you free this evening,
maybe, after work?
137
00:09:38,660 --> 00:09:39,660
No.
138
00:09:41,330 --> 00:09:43,580
Uh, well, it's... It's really...
139
00:09:43,750 --> 00:09:45,340
I can do tomorrow evening.
140
00:09:47,960 --> 00:09:49,040
Great.
141
00:09:49,380 --> 00:09:50,670
Tomorrow's perfect.
142
00:09:51,170 --> 00:09:52,300
Okay.
143
00:09:53,010 --> 00:09:55,100
Okay. Uh... can't wait!
144
00:10:25,130 --> 00:10:26,760
Do you sweat in your sleep,
though?
145
00:10:26,880 --> 00:10:28,050
Yeah, but it's worth it.
146
00:10:28,210 --> 00:10:30,250
- Morning!
- Morning!
147
00:10:38,560 --> 00:10:41,230
- Hiya.
- You're a bit late, Sweetpea.
148
00:10:42,020 --> 00:10:44,060
Oh, uh... Yeah, sorry.
149
00:10:44,230 --> 00:10:46,650
- I got you a posh coffee,
- Oh.
150
00:10:47,810 --> 00:10:49,350
Oat milk, right Jeff?
151
00:10:50,360 --> 00:10:51,690
Uh, yeah.
152
00:10:53,320 --> 00:10:55,780
There's, um, pastries
in the kitchen
153
00:10:55,950 --> 00:10:57,240
if anybody wants...
154
00:10:58,450 --> 00:10:59,740
...wants one.
155
00:10:59,910 --> 00:11:01,290
Are they gluten-free?
156
00:11:01,450 --> 00:11:03,160
'Cause I can die if I eat flour.
157
00:11:03,910 --> 00:11:06,120
Not instantly, but it'll take,
like, ten years off my life.
158
00:11:06,290 --> 00:11:08,630
Uh... No. Sorry.
159
00:11:08,790 --> 00:11:11,000
It's fine.
I'll just sniff Claudia's.
160
00:11:12,300 --> 00:11:13,260
Okay.
161
00:11:13,420 --> 00:11:15,170
Am I not important enough
for a posh coffee?
162
00:11:25,600 --> 00:11:27,310
Getting sick of her bullshit,
actually.
163
00:11:27,480 --> 00:11:28,820
Sniff your own croissant.
164
00:11:28,980 --> 00:11:31,360
Uh, can I get a word, Jeff?
165
00:11:31,530 --> 00:11:33,370
- I'm kind of up against it.
- A word!
166
00:11:33,940 --> 00:11:35,110
Please, Jeff.
167
00:11:35,610 --> 00:11:37,320
Okay. Yep.
168
00:11:40,120 --> 00:11:42,160
Great front page splash today.
169
00:11:42,540 --> 00:11:43,250
Thank you.
170
00:11:43,370 --> 00:11:45,910
Just wondering where, uh...
171
00:11:46,790 --> 00:11:47,960
...my name was.
172
00:11:54,050 --> 00:11:55,050
Lovely.
173
00:11:56,220 --> 00:11:57,350
Page thirty eight.
174
00:11:58,010 --> 00:12:00,640
Office contacts. Here it is.
175
00:12:00,800 --> 00:12:03,050
Administrative assistant
Rhiannon Lewis.
176
00:12:03,220 --> 00:12:07,310
01632-960-800.
177
00:12:07,440 --> 00:12:10,820
Yeah, I-I just thought
it would be on the front page
178
00:12:10,980 --> 00:12:12,520
next to my story.
179
00:12:13,070 --> 00:12:15,110
Oh, I'm sorry.
Did you write it?
180
00:12:15,860 --> 00:12:18,320
- No, but I...
- That'll be why it's not, then.
181
00:12:20,700 --> 00:12:22,290
It's not fair, Jeff.
182
00:12:22,450 --> 00:12:25,290
It's my story. I gave you it.
My name should be on it.
183
00:12:25,450 --> 00:12:26,410
If you want your name
on something
184
00:12:26,540 --> 00:12:27,500
I'll lend you my label maker.
185
00:12:27,660 --> 00:12:29,580
You can put your name
on a stapler.
186
00:13:07,250 --> 00:13:08,420
Hello.
187
00:13:09,160 --> 00:13:10,290
Hi.
188
00:13:11,670 --> 00:13:14,220
- Thanks for the pastries.
- Yeah.
189
00:13:14,380 --> 00:13:15,590
Did you poison them?
190
00:13:16,840 --> 00:13:17,880
No.
191
00:13:18,050 --> 00:13:20,180
- Might be the perfect crime.
- Not really.
192
00:13:20,340 --> 00:13:21,760
I mean, Lana's
gluten-intolerant,
193
00:13:21,930 --> 00:13:23,470
so she'd be my downfall.
194
00:13:24,390 --> 00:13:27,270
I thought you were
an investigative reporter.
195
00:13:27,430 --> 00:13:28,390
Yeah, well, you're kind of...
196
00:13:29,060 --> 00:13:30,730
putting me to shame
on that front right now.
197
00:13:30,850 --> 00:13:31,770
So...
198
00:13:34,480 --> 00:13:35,980
Go on, prove it.
199
00:13:36,940 --> 00:13:38,940
- What?
- A bite.
200
00:13:54,960 --> 00:13:56,420
Did I leave my coffee...?
201
00:14:02,510 --> 00:14:04,390
You've got jam on your face.
202
00:14:11,560 --> 00:14:12,810
Could have told me.
203
00:14:14,440 --> 00:14:15,780
Where is she?
204
00:14:16,570 --> 00:14:18,110
- Liar!
- Wait! Hang on.
205
00:14:18,280 --> 00:14:21,030
You said you'd be nice
about him, and you weren't!
206
00:14:22,070 --> 00:14:23,570
And where's the other one?
207
00:14:24,450 --> 00:14:26,740
- Hello. Um...
- How could you?
208
00:14:26,910 --> 00:14:28,950
You sit on my couch,
eat my biscuits,
209
00:14:29,120 --> 00:14:30,960
and then you write
this sick story!
210
00:14:32,540 --> 00:14:34,830
Well, I think... I think you'll
find that's my story.
211
00:14:35,000 --> 00:14:36,130
You wrote it?
212
00:14:36,500 --> 00:14:37,920
Yes, I wrote it.
213
00:14:38,090 --> 00:14:40,550
So, if there's an issue,
it's with me,
214
00:14:40,710 --> 00:14:42,500
and not
the administrative staff.
215
00:14:42,630 --> 00:14:44,130
They're egging our house,
216
00:14:44,300 --> 00:14:46,640
writing stuff on our car
because of you!
217
00:14:47,680 --> 00:14:49,350
You called him a bully.
218
00:14:49,930 --> 00:14:52,600
And now that is all
people will remember.
219
00:14:52,980 --> 00:14:54,730
'C-cause he was a bully!
220
00:14:54,850 --> 00:14:55,680
What?
221
00:14:56,560 --> 00:14:57,810
Well, he never showed any
remorse,
222
00:14:57,980 --> 00:15:00,480
and he went on and on at Dave,
'cause that's what bullies do.
223
00:15:00,650 --> 00:15:01,820
He deserved it!
224
00:15:01,990 --> 00:15:03,200
Ooh...
225
00:15:21,460 --> 00:15:22,840
Jesus, Rhiannon!
226
00:15:27,050 --> 00:15:28,050
You alright?
227
00:15:29,930 --> 00:15:33,140
People can't do things like that
and then get away with it.
228
00:15:50,620 --> 00:15:51,750
Jeff?
229
00:15:54,250 --> 00:15:56,130
Everything alright
in there, Jeff?
230
00:15:56,290 --> 00:15:57,830
He's been in there
for 20 minutes.
231
00:15:57,960 --> 00:15:59,590
She must have
really rattled him.
232
00:15:59,750 --> 00:16:01,090
Do you think he's crying?
233
00:16:01,590 --> 00:16:02,840
- Jeff?
- Get out!
234
00:16:03,920 --> 00:16:05,760
He doesn't deal
with conflict well.
235
00:16:06,260 --> 00:16:07,300
Very sensitive stomach.
236
00:16:07,470 --> 00:16:09,720
Maybe we should just give him
a bit of sp...
237
00:16:10,640 --> 00:16:12,560
Oh, Jeff! Eurgh!
238
00:16:13,390 --> 00:16:14,520
That is bad.
239
00:16:14,680 --> 00:16:16,600
Oh, Jeff.
You all right?
240
00:16:16,770 --> 00:16:19,150
It's fine. It's fine,
I'm an athlete.
241
00:16:19,310 --> 00:16:21,150
- Ugh!
- Oh, Christ!
242
00:16:21,310 --> 00:16:22,770
What did he eat?
243
00:16:22,940 --> 00:16:23,860
Help him home.
244
00:16:24,030 --> 00:16:26,120
- Oh, God!
- Easy does it, champ!
245
00:16:26,280 --> 00:16:28,450
You just focus
on getting better.
246
00:16:28,950 --> 00:16:30,790
That lady was pretty emotional.
247
00:16:30,950 --> 00:16:33,490
It's no wonder your body
reacted the way it did.
248
00:16:33,990 --> 00:16:35,910
Sweetpea will look after
your in-tray.
249
00:16:36,080 --> 00:16:37,420
Get well soon, Jeff.
250
00:16:38,330 --> 00:16:40,620
I hope it wasn't
those pastries. I had three.
251
00:17:05,400 --> 00:17:06,530
Whoa!
252
00:17:07,230 --> 00:17:08,110
What?
253
00:17:08,280 --> 00:17:11,120
Uh, you...
You look, uh, d-different.
254
00:17:12,490 --> 00:17:13,780
Uh, quick pint?
255
00:17:14,280 --> 00:17:16,200
Uh, no. Sorry, I can't.
256
00:17:16,370 --> 00:17:17,460
A date?
257
00:17:17,620 --> 00:17:21,330
No. Just, uh... a work thing
for my dad's business.
258
00:17:21,500 --> 00:17:22,460
Oh, cool.
259
00:17:22,630 --> 00:17:24,920
Um... doing some business.
260
00:17:25,550 --> 00:17:26,680
Handshakes and...
261
00:17:27,920 --> 00:17:28,840
...stuff, and...
262
00:17:28,970 --> 00:17:30,390
Yeah, very cool. Cool.
263
00:17:30,760 --> 00:17:32,140
Cool, cool.
264
00:17:34,720 --> 00:17:35,800
Bye.
265
00:17:56,330 --> 00:17:57,540
Ready to order?
266
00:17:59,540 --> 00:18:02,710
Uh, no. Sorry.
I'm still waiting for someone.
267
00:18:04,630 --> 00:18:06,670
Alright, it's just that
we will need the table back
268
00:18:06,840 --> 00:18:08,430
at 8:30, so...
269
00:18:10,010 --> 00:18:12,260
OK, fine, then I'll get
the mini banquet for two.
270
00:18:13,800 --> 00:18:14,880
Okay.
271
00:18:19,680 --> 00:18:20,970
Sorry.
272
00:18:21,140 --> 00:18:22,770
Andy hammered through this pipe
at this job in Elmsworth, so...
273
00:18:22,890 --> 00:18:23,930
-No, it's fine.
-Oh, I didn't-
274
00:18:24,100 --> 00:18:25,230
-Sorry. That was-
-Oh, I was gonna-
275
00:18:25,360 --> 00:18:26,900
- I was gonna grab your hand.
-I was gonna go-
276
00:18:27,070 --> 00:18:28,200
I know it's my fault. I...
This...
277
00:18:28,360 --> 00:18:29,400
I liked it.
278
00:18:29,570 --> 00:18:30,700
I didn't.
279
00:18:30,820 --> 00:18:33,200
- Do you... Shall we...?
- Uh... yep.
280
00:18:39,910 --> 00:18:41,200
I feel a bit underdressed now.
281
00:18:41,660 --> 00:18:44,290
No, you look...
You look nice.
282
00:18:44,460 --> 00:18:46,380
Yeah? Cheers.
283
00:18:51,550 --> 00:18:53,050
Right,
shall we get into it, then?
284
00:18:53,220 --> 00:18:55,100
Yes, let's, uh...
Let's do it.
285
00:18:55,220 --> 00:18:56,850
I ordered for you.
Hope you don't mind.
286
00:18:57,010 --> 00:19:00,100
No, no. No, it's cool. Um...
Have you got the agreement?
287
00:19:01,850 --> 00:19:03,140
Uh...
288
00:19:03,690 --> 00:19:05,440
Was I supposed to bring it?
289
00:19:06,400 --> 00:19:08,030
Well, yeah.
That's the whole point of the...
290
00:19:08,190 --> 00:19:09,650
I was gonna talk you through it.
291
00:19:10,190 --> 00:19:11,280
Right...
292
00:19:11,440 --> 00:19:15,070
Sorry, I've just...
I've been so, um... distracted.
293
00:19:15,240 --> 00:19:18,240
Uh, I've got this really big
thing going on tomorrow evening.
294
00:19:18,370 --> 00:19:20,000
It's been hanging over me
for ages.
295
00:19:20,490 --> 00:19:22,330
When it's over,
I'll be sorted.
296
00:19:22,620 --> 00:19:23,830
Okay. Sweet.
297
00:19:24,000 --> 00:19:25,960
All right, well, look, I-I mean,
I can remember most of it.
298
00:19:26,120 --> 00:19:28,460
My main idea is that we need
to start taking advantage
299
00:19:28,630 --> 00:19:31,630
of all these rich assholes
moving out of London, you know?
300
00:19:31,750 --> 00:19:33,630
Like, I'm thinking extensions...
301
00:19:33,800 --> 00:19:35,300
- Mm, yeah.
- ...garden work....
302
00:19:35,470 --> 00:19:36,970
What kind of music
do you like?
303
00:19:38,260 --> 00:19:39,300
Uh...
304
00:19:40,140 --> 00:19:42,890
I don't know, like...
the usual.
305
00:19:43,350 --> 00:19:44,310
McFly.
306
00:19:44,430 --> 00:19:46,640
-Like, their early stuff, yeah.
-Mm.
307
00:19:47,520 --> 00:19:49,270
Anyway, my other idea
is, like, videos.
308
00:19:49,440 --> 00:19:50,440
We need to start doing...
309
00:19:50,610 --> 00:19:52,110
like Sean is so good
at all that TikTok stuff.
310
00:19:52,280 --> 00:19:53,360
Mm! Or...
311
00:19:54,150 --> 00:19:55,360
We could talk about it later,
312
00:19:55,900 --> 00:19:57,480
and you could have
some prawn balls.
313
00:19:59,870 --> 00:20:01,290
Come on, they're good.
314
00:20:03,450 --> 00:20:04,280
Okay.
315
00:20:04,790 --> 00:20:06,130
Yeah, I must really love him,
because...
316
00:20:07,000 --> 00:20:09,420
I don't just eat tiny
fish bollocks for anyone, okay?
317
00:20:11,920 --> 00:20:14,130
There you go.
318
00:20:15,420 --> 00:20:16,590
Thanks.
319
00:20:20,930 --> 00:20:22,220
Thanks for dinner.
320
00:20:23,310 --> 00:20:24,230
I didn't pay.
321
00:20:24,680 --> 00:20:26,220
- I thought you paid.
- What?
322
00:20:26,350 --> 00:20:29,140
I-I didn't pay.
Oh, we gotta pay!
323
00:20:29,310 --> 00:20:30,650
Craig, we have to go back.
324
00:20:30,810 --> 00:20:33,190
It's fine. I paid
when you were in the bog.
325
00:20:33,610 --> 00:20:35,820
Oh.
326
00:20:35,990 --> 00:20:38,160
- Idiot!
- You're too easy.
327
00:20:40,200 --> 00:20:42,700
Sorry we didn't
talk about the business.
328
00:20:43,160 --> 00:20:45,250
It's all right. It was fun.
329
00:20:47,000 --> 00:20:51,710
Do you, uh... have a copy
of the agreement at your place?
330
00:20:52,500 --> 00:20:54,250
Nah. No, I only had
enough ink for one.
331
00:20:54,420 --> 00:20:56,340
That's why it had all them
pink stripes on the last page.
332
00:20:56,510 --> 00:20:58,300
Like, I just ran out.
333
00:21:22,570 --> 00:21:24,570
♪ My love for you, baby ♪
334
00:21:24,740 --> 00:21:27,790
- Look at me.
- ♪ It's like a roller coaster ♪
335
00:21:29,080 --> 00:21:30,420
- ♪ It goes up ♪
- ♪ Up ♪
336
00:21:30,580 --> 00:21:31,540
- ♪ Down ♪
- ♪ Down ♪
337
00:21:31,710 --> 00:21:34,500
♪ Any way you want it,
baby ♪
338
00:21:34,670 --> 00:21:36,210
♪ Up ♪
339
00:21:36,380 --> 00:21:37,670
♪ Down ♪
340
00:21:38,380 --> 00:21:39,510
♪ Up ♪
341
00:21:40,170 --> 00:21:41,590
♪ Down ♪
342
00:22:08,580 --> 00:22:10,000
Seren,
she's already coming.
343
00:22:10,160 --> 00:22:11,910
Hello,
this is DC Marina Farrow
344
00:22:12,080 --> 00:22:13,420
of the North Berkshire Police.
345
00:22:13,580 --> 00:22:15,040
Is this Rhiannon Lewis?
346
00:22:17,460 --> 00:22:19,750
Oh... Uh, yes.
347
00:22:20,670 --> 00:22:22,590
Uh, we're asking people to come
in and help with our inquiry
348
00:22:22,760 --> 00:22:26,060
about the incident that happened
on Meadow Lane Lock on the 9th.
349
00:22:28,140 --> 00:22:29,560
How did you get my details?
350
00:22:30,140 --> 00:22:31,850
You paid for entry
at the SQR nightclub
351
00:22:32,020 --> 00:22:33,150
using your contactless.
352
00:22:33,900 --> 00:22:34,900
We're just following up
with people
353
00:22:35,060 --> 00:22:36,140
who were in the vicinity.
354
00:22:36,310 --> 00:22:37,480
Yeah. Right.
355
00:22:38,020 --> 00:22:39,480
Does this morning work
for you?
356
00:22:41,610 --> 00:22:42,650
Oh...
357
00:22:42,820 --> 00:22:44,530
Uh, yeah. Yeah!
358
00:22:44,860 --> 00:22:46,280
Great, thank you. Um...
359
00:22:46,450 --> 00:22:49,080
Okay, well, please come
to the station and sign in.
360
00:22:49,240 --> 00:22:51,700
- It won't take long.
- Okay.
361
00:22:55,790 --> 00:22:56,960
Fuck!
362
00:23:02,090 --> 00:23:03,470
There's nothing to worry about.
363
00:23:03,630 --> 00:23:06,130
Just an informal chat to see
if you saw anything that evening
364
00:23:06,260 --> 00:23:08,510
that might help us
with our investigation.
365
00:23:10,520 --> 00:23:13,770
Okay, I didn't... see anything,
366
00:23:13,890 --> 00:23:16,730
but... happy to help.
367
00:23:17,650 --> 00:23:18,440
Great.
368
00:23:19,270 --> 00:23:22,020
So, what were you doing
in the area that evening?
369
00:23:22,900 --> 00:23:24,990
I was just out... uh, drinking.
370
00:23:26,200 --> 00:23:28,080
Yeah, I was pretty hammered,
actually.
371
00:23:29,080 --> 00:23:30,750
It's probably why
I didn't see anything.
372
00:23:31,790 --> 00:23:33,670
Just too busy trying
to walk in a straight line.
373
00:23:33,830 --> 00:23:35,830
Yeah... Brutal honesty!
374
00:23:36,250 --> 00:23:38,670
We like that.
It's a real time saver.
375
00:23:38,840 --> 00:23:39,760
And what was the occasion?
376
00:23:39,920 --> 00:23:42,300
Was it just
an average Tuesday night?
377
00:23:45,880 --> 00:23:48,420
Uh, well, my dad died.
378
00:23:48,850 --> 00:23:49,890
Oh, my God!
379
00:23:50,510 --> 00:23:51,680
And my dog.
380
00:23:52,430 --> 00:23:53,520
What?
381
00:23:54,100 --> 00:23:55,140
Oh...
382
00:23:55,690 --> 00:23:57,280
They... Oh!
383
00:23:57,980 --> 00:23:59,690
I-I'm so, so sorry!
384
00:23:59,810 --> 00:24:00,810
Oh!
385
00:24:01,360 --> 00:24:02,530
See?
386
00:24:03,360 --> 00:24:04,440
My world.
387
00:24:07,450 --> 00:24:08,290
Oh.
388
00:24:08,700 --> 00:24:10,740
- Yeah.
- I'm sorry to hear that.
389
00:24:12,450 --> 00:24:14,040
What time
did you go to the club?
390
00:24:15,870 --> 00:24:16,910
Uh...
391
00:24:17,420 --> 00:24:19,840
- About eleven.
- Until?
392
00:24:21,210 --> 00:24:22,090
Late.
393
00:24:22,960 --> 00:24:25,550
Uh, were you with anyone?
Did you see anyone you know?
394
00:24:28,630 --> 00:24:30,800
- Why?
- Uh, well...
395
00:24:31,720 --> 00:24:33,350
They might have seen something.
It's good to follow up.
396
00:24:34,720 --> 00:24:35,970
Right. Of course.
397
00:24:36,640 --> 00:24:37,520
Um...
398
00:24:39,190 --> 00:24:41,730
- Or were you drinking alone?
- We've all done it.
399
00:24:45,150 --> 00:24:47,690
I... I was with friends.
400
00:24:48,360 --> 00:24:50,110
Great. Names?
401
00:24:52,870 --> 00:24:56,670
Uh, Pidge, Anni, Lucille,
402
00:24:57,160 --> 00:24:58,490
Julia Blenkingsopp.
403
00:25:03,880 --> 00:25:05,130
And their contact details?
404
00:25:05,300 --> 00:25:08,930
Uh, actually, you know,
there was one thing.
405
00:25:09,090 --> 00:25:11,590
Uh... It's coming back
to me now.
406
00:25:12,090 --> 00:25:15,800
Um, there was
a big group of lads.
407
00:25:16,560 --> 00:25:19,100
You know, like,
laddy lads. Lad lads.
408
00:25:19,270 --> 00:25:20,980
Like, the type
that are, like, "Whey!
409
00:25:21,150 --> 00:25:22,990
- "Lads, lads, lads!"
- Ah! Yeah...
410
00:25:23,150 --> 00:25:26,030
Uh... And then they were
sort of lairy,
411
00:25:26,190 --> 00:25:27,900
uh, always in the way
on the dance floor.
412
00:25:28,070 --> 00:25:30,820
I-I don't know if maybe
they could have done it?
413
00:25:31,660 --> 00:25:34,040
It just seemed like
they were up for a fight.
414
00:25:34,200 --> 00:25:35,790
Right. Well, thank you.
415
00:25:35,950 --> 00:25:37,280
We will check that out.
416
00:25:37,450 --> 00:25:38,790
Ma'am!
417
00:25:38,960 --> 00:25:39,960
Sorry to interrupt.
418
00:25:40,120 --> 00:25:42,330
We've got a great lead
on some laddy lads.
419
00:25:42,500 --> 00:25:44,040
Excellent!
Can I have a word?
420
00:25:44,210 --> 00:25:45,880
Now. Sergeant...
421
00:25:56,140 --> 00:25:58,810
Interview paused at 9:17am.
422
00:26:12,910 --> 00:26:14,160
"Roar".
423
00:26:16,950 --> 00:26:18,910
- Sorry?
- Katy Perry.
424
00:26:20,000 --> 00:26:21,290
You were singing it.
425
00:26:22,460 --> 00:26:24,380
The other night.
At The Bell.
426
00:26:25,080 --> 00:26:26,000
Yeah.
427
00:26:26,840 --> 00:26:29,180
"Singing" is generous, but...
428
00:26:29,340 --> 00:26:30,930
I knew I recognized you.
429
00:26:36,850 --> 00:26:39,480
Does she always do that?
Your boss.
430
00:26:41,310 --> 00:26:43,270
- What?
- Not see you.
431
00:26:54,700 --> 00:26:55,740
Yeah.
432
00:27:01,250 --> 00:27:02,790
I have the same problem.
433
00:27:06,630 --> 00:27:08,550
Sorry, we're gonna have
to wrap things up.
434
00:27:12,380 --> 00:27:13,550
Okay. Right.
435
00:27:14,680 --> 00:27:17,100
Uh... Is-is everything okay?
436
00:27:17,260 --> 00:27:20,260
Yeah, something popped up.
Nothing for you to worry about.
437
00:27:20,430 --> 00:27:22,970
Just some new developments.
Come on, Marina.
438
00:27:23,640 --> 00:27:26,390
Thanks for coming in, Rhianna.
You take care.
439
00:27:29,690 --> 00:27:30,820
We'll be in touch.
440
00:27:44,500 --> 00:27:46,670
- Hello, Badgerton's...
- I need to speak to Julia.
441
00:27:46,830 --> 00:27:48,460
- I'll just have to...
- Now, please!
442
00:27:48,630 --> 00:27:50,630
- Okay.
- Thank you.
443
00:27:50,750 --> 00:27:52,500
- Hello?
- Hi, uh, it's Rhiannon.
444
00:27:52,670 --> 00:27:55,590
I, um... I can't do tonight.
I'm not, uh... feeling well.
445
00:27:55,760 --> 00:27:58,300
Yeah, I was gonna say,
neither can I, actually.
446
00:27:58,430 --> 00:28:00,520
- When, then?
- Uh, yeah, I-I'll call you.
447
00:28:00,640 --> 00:28:01,810
Okay, fine.
448
00:28:10,560 --> 00:28:11,480
Yeah.
449
00:28:11,610 --> 00:28:13,110
Yeah, no,
we'll do it right now.
450
00:28:15,400 --> 00:28:16,530
Mm-hm.
451
00:28:18,110 --> 00:28:19,240
Absolutely.
452
00:28:21,740 --> 00:28:23,870
- Yeah.
- What's going on?
453
00:28:25,250 --> 00:28:27,460
- Yeah, that's right.
- Jeff's feeling better, then?
454
00:28:27,620 --> 00:28:28,790
Are those the same...?
455
00:28:30,380 --> 00:28:31,630
- Shh!
- Yeah.
456
00:28:31,790 --> 00:28:33,420
Alright. Thanks, squire.
Pop down soon.
457
00:28:34,760 --> 00:28:36,470
- Second body.
- Yes!
458
00:28:36,630 --> 00:28:38,470
- Fuck! Is it linked?
- Where?
459
00:28:38,630 --> 00:28:39,970
By the Regent's Estate.
Yes, linked,
460
00:28:40,140 --> 00:28:41,930
although, unofficially,
but sounds like it.
461
00:28:42,100 --> 00:28:43,810
- How would they know? I mean...
- Same weapon.
462
00:28:43,930 --> 00:28:45,680
What, they found it,
the weapon?
463
00:28:45,810 --> 00:28:47,850
Uh, yes,
I was also gonna ask that.
464
00:28:48,020 --> 00:28:49,480
Well, my source says
no weapon found yet.
465
00:28:49,650 --> 00:28:51,070
They're using the size
of the wounds to confirm.
466
00:28:51,230 --> 00:28:53,900
It will take a day for full
forensics, post mortem, etc.
467
00:28:54,070 --> 00:28:56,570
This is how they'll get caught.
Never know when to stop.
468
00:28:56,690 --> 00:28:57,650
They can't help themselves.
469
00:28:58,650 --> 00:29:00,820
It'll be some weird loner
who has nothing else.
470
00:29:01,200 --> 00:29:02,450
Heard it on a podcast.
471
00:29:02,620 --> 00:29:04,410
- Of course you did.
- Jeff, you get down there.
472
00:29:04,580 --> 00:29:07,540
AJ, you find out all you can
about the second victim.
473
00:29:08,410 --> 00:29:11,660
The rest of you, listen up.
I want you to be extra vigilant,
474
00:29:11,830 --> 00:29:14,460
walking home drunk.
475
00:29:15,050 --> 00:29:15,930
Claudia!
476
00:29:16,380 --> 00:29:18,090
There's a killer on the loose.
477
00:30:19,190 --> 00:30:22,690
]
478
00:30:36,090 --> 00:30:38,130
♪ And 'cause I can ♪
479
00:30:38,250 --> 00:30:40,290
♪ I'm gon' go west ♪
480
00:30:41,010 --> 00:30:43,100
♪ Just like a man ♪
481
00:30:43,260 --> 00:30:45,680
♪ I'm the fortress ♪
482
00:30:45,800 --> 00:30:47,800
♪ Like a shotgun ♪
483
00:30:47,970 --> 00:30:49,970
♪ I can't be outdone ♪
484
00:30:55,730 --> 00:30:57,360
♪ You gon' get some ♪
485
00:30:57,520 --> 00:30:58,440
Do it.
486
00:30:58,610 --> 00:30:59,530
I mean look,
if it was me,
487
00:30:59,690 --> 00:31:01,360
I'd have a hot tub
in every room.
488
00:31:01,530 --> 00:31:04,830
Well, I do like a hot tub.
489
00:31:04,990 --> 00:31:06,070
Rhiannon!
490
00:31:06,240 --> 00:31:07,370
Uh... hi!
491
00:31:08,080 --> 00:31:09,790
Uh... hi!
492
00:31:14,160 --> 00:31:15,580
I just, um...
493
00:31:16,500 --> 00:31:18,340
came to drop this off
for the guys.
494
00:31:18,500 --> 00:31:20,380
They've been working so hard.
495
00:31:20,960 --> 00:31:22,380
So, um...
496
00:31:22,720 --> 00:31:24,810
Sorry, what is she doing here?
497
00:31:25,470 --> 00:31:26,970
Oh, we- we were just going over
the plans
498
00:31:27,140 --> 00:31:28,640
for Tommy's house, so...
499
00:31:29,760 --> 00:31:30,720
What?
500
00:31:31,020 --> 00:31:33,020
- What?
- What plans?
501
00:31:33,680 --> 00:31:35,600
I'm putting in an offer.
502
00:31:36,230 --> 00:31:38,360
I spoke to Seren
after I came round.
503
00:31:39,320 --> 00:31:40,950
I might flip it.
504
00:31:42,690 --> 00:31:43,730
Sorry, you're...
505
00:31:44,950 --> 00:31:46,080
You're buying my house?
506
00:31:46,240 --> 00:31:49,490
Look, it's just an idea.
Don't... Don't freak out.
507
00:31:50,490 --> 00:31:51,740
- Shit! Sorry.
- Jesus!
508
00:31:51,910 --> 00:31:54,410
Sorry, I-I just...
I'm... I'm gonna go.
509
00:31:54,910 --> 00:31:56,620
It's fine.
Look, I'll sort it out, okay?
510
00:31:57,210 --> 00:31:58,670
Sorry, sorry I didn't-
511
00:31:58,830 --> 00:32:01,170
It's okay, I think
she's a bit worked up.
512
00:34:07,040 --> 00:34:09,040
I don't get paid until
the end of this thing.
513
00:34:16,560 --> 00:34:17,640
Pleasure.
514
00:34:25,350 --> 00:34:26,690
Ciao!
515
00:34:44,000 --> 00:34:45,960
Oh shit! Uh... Craig!
516
00:34:49,670 --> 00:34:51,590
Uh...
517
00:34:54,550 --> 00:34:55,680
Oh...
518
00:34:56,800 --> 00:34:58,430
Oh, fuck!
519
00:35:26,330 --> 00:35:27,870
Hi. I-I'm really glad
you're here.
520
00:35:28,000 --> 00:35:29,460
- I just, I wanted to say...
- Do you have keys?
521
00:35:30,050 --> 00:35:34,470
- For the office.
- Uh... No. Sorry.
522
00:35:34,970 --> 00:35:36,680
I think I left my phone inside.
523
00:35:37,300 --> 00:35:38,340
Fuck!
524
00:35:38,720 --> 00:35:39,760
Can you call Craig?
525
00:35:40,390 --> 00:35:42,810
Uh, sure, yeah. I mean...
526
00:35:42,930 --> 00:35:44,100
He never picks up, though.
527
00:35:44,270 --> 00:35:46,900
Or an Uber.
I need to get back.
528
00:35:48,520 --> 00:35:50,150
Ah, shit!
529
00:35:52,480 --> 00:35:55,570
Well, I know
how to change a tire, in theory.
530
00:35:55,740 --> 00:35:57,410
Yeah, in-in theory, me too.
531
00:35:57,570 --> 00:35:59,820
I don't think
I even have a spare.
532
00:36:00,700 --> 00:36:02,330
You want me
to call your fiancé?
533
00:36:02,490 --> 00:36:05,700
Uh, no.
Can you just call an Uber?
534
00:36:07,170 --> 00:36:08,300
Yeah.
535
00:36:09,670 --> 00:36:10,750
Or, um...
536
00:36:11,500 --> 00:36:13,960
I mean, I could give you a lift,
if- if you want.
537
00:36:14,130 --> 00:36:16,590
- Sort this out tomorrow.
- No, it- it's fine.
538
00:36:20,720 --> 00:36:23,970
Fine. Just don't want you
to become another news headline.
539
00:36:27,640 --> 00:36:28,980
Alright!
540
00:36:40,870 --> 00:36:43,250
Oh! Don't worry about that.
541
00:37:00,180 --> 00:37:01,810
What kind of music
do you like?
542
00:37:04,560 --> 00:37:06,350
That's such a weird question.
543
00:37:07,140 --> 00:37:08,600
- Is it?
- Yeah.
544
00:37:09,270 --> 00:37:10,940
What, you don't know
what kind of music you like?
545
00:37:13,570 --> 00:37:15,160
I like Magic FM.
546
00:37:16,150 --> 00:37:18,650
Cool. Yeah, me too.
547
00:37:20,780 --> 00:37:24,700
♪ Yes, I can boogie,
boogie woogie ♪
548
00:37:25,410 --> 00:37:28,460
♪ All night long ♪
549
00:37:28,620 --> 00:37:30,580
I like the optimism of it.
550
00:37:31,500 --> 00:37:32,460
Yeah, like, how they think
551
00:37:32,630 --> 00:37:34,260
relentless soft adult
contemporary classics
552
00:37:34,420 --> 00:37:36,970
will just improve your life,
no matter what's going on in it.
553
00:37:38,170 --> 00:37:41,090
You've got quite a nice life,
don't you, Julia?
554
00:37:43,680 --> 00:37:44,930
It's alright.
555
00:37:52,060 --> 00:37:53,310
Wait, why are we here?
556
00:37:53,440 --> 00:37:54,860
I just wanted
to show you something
557
00:37:55,020 --> 00:37:56,360
if you're thinking
of buying the place.
558
00:37:57,070 --> 00:37:59,910
You know, black spots
in the garage.
559
00:38:00,780 --> 00:38:02,740
Yeah, I think you might
have missed them last time.
560
00:38:02,860 --> 00:38:04,360
Rhiannon, are you serious?
561
00:38:04,990 --> 00:38:07,370
Come on! Won't take long.
562
00:38:20,550 --> 00:38:21,760
God!
563
00:38:38,400 --> 00:38:40,530
Yeah, it's literally everywhere.
564
00:38:41,070 --> 00:38:42,450
I think it might be mold.
565
00:38:43,280 --> 00:38:45,320
Uh... you'd probably know
better than me.
566
00:38:45,950 --> 00:38:48,080
You might just wanna
take a look yourself.
567
00:39:09,930 --> 00:39:11,220
Oh... yeah.
568
00:39:11,560 --> 00:39:13,980
Sorry. The place is a tip.
569
00:39:14,770 --> 00:39:16,980
I didn't stay at home last night
'cause I was having sex.
570
00:39:18,020 --> 00:39:20,360
With Craig, actually, so...
571
00:39:20,690 --> 00:39:23,190
Yeah, so much going on recently.
572
00:39:23,780 --> 00:39:26,200
Anyway, shall I show you
the garage?
573
00:39:30,200 --> 00:39:32,790
Did you hear about the stabbing
at the canal?
574
00:39:33,250 --> 00:39:34,250
Yeah.
575
00:39:35,330 --> 00:39:36,830
Another body found today.
576
00:39:38,040 --> 00:39:39,080
Big bully.
577
00:39:40,050 --> 00:39:44,050
Stabbed to death
and left to rot behind the bins.
578
00:39:48,100 --> 00:39:49,850
Sorry, where am I supposed
to be looking?
579
00:39:50,010 --> 00:39:52,100
It was me, Julia.
580
00:39:54,060 --> 00:39:55,520
I killed those men.
581
00:39:56,480 --> 00:39:58,230
What the actual fuck?
582
00:39:58,400 --> 00:39:59,530
They deserved it.
583
00:40:00,690 --> 00:40:03,490
They were bullies,
just like you.
584
00:40:03,650 --> 00:40:04,610
Fuck off!
585
00:40:05,400 --> 00:40:07,860
You ruined my life, Julia.
586
00:40:08,870 --> 00:40:11,620
You ruined it then,
and you're doing it again now,
587
00:40:12,370 --> 00:40:15,410
taking away everything
that is good in it.
588
00:40:16,960 --> 00:40:19,000
Why? Hm?
589
00:40:19,790 --> 00:40:21,830
Why do you always
have to fuck me?
590
00:40:22,000 --> 00:40:24,090
It's just a house!
Keep it! I-I- don't actually-
591
00:40:24,210 --> 00:40:26,130
You think this is
just about the house?
592
00:40:28,050 --> 00:40:29,890
I want an apology!
593
00:40:30,930 --> 00:40:31,970
For what?
594
00:40:33,930 --> 00:40:36,430
You know!
You know what you did.
595
00:40:38,400 --> 00:40:40,360
Rhiannon, I really think
596
00:40:40,480 --> 00:40:43,190
we can talk about this
like adults.
597
00:40:55,620 --> 00:40:58,460
You crazy fucking cow!
598
00:41:57,810 --> 00:42:00,610
♪ I beg your pardon ♪
599
00:42:01,520 --> 00:42:05,110
♪ I never promised you
a rose garden ♪
600
00:42:05,270 --> 00:42:08,110
♪ Along with the sunshine ♪
601
00:42:08,940 --> 00:42:12,490
♪ There's gotta be
a little rain sometime ♪
602
00:42:13,490 --> 00:42:15,160
♪ When you take,
you gotta give ♪
603
00:42:15,330 --> 00:42:19,790
♪ So live and let live
or let go, whoa-whoa-whoa ♪
604
00:42:19,960 --> 00:42:22,750
♪ I beg your pardon ♪
605
00:42:23,670 --> 00:42:27,220
♪ I never promised you
a rose garden ♪
606
00:42:28,510 --> 00:42:31,810
♪ I could promise you things
like big diamond rings ♪
607
00:42:31,970 --> 00:42:37,480
♪ But you don't find roses
growin' on stalks of clover ♪
608
00:42:38,270 --> 00:42:41,400
♪ So, you better think it over ♪
609
00:42:42,770 --> 00:42:46,570
♪ Well, if sweet-talkin' you
could make it come true ♪
610
00:42:46,730 --> 00:42:50,480
♪ I would give you the world
right now on a silver platter ♪
41755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.