All language subtitles for Star Trek Voyager S03E25 Worst Case Scenario

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,690 --> 00:00:11,790 Where you headed? 2 00:00:11,860 --> 00:00:13,120 The Bridge. 3 00:00:13,190 --> 00:00:15,290 Mind if I walk with you? 4 00:00:15,360 --> 00:00:16,290 Not at all. 5 00:00:16,360 --> 00:00:19,130 So, how's it going? 6 00:00:19,200 --> 00:00:20,300 Not bad, I guess. 7 00:00:20,370 --> 00:00:23,030 Tuvok still giving you a hard time? 8 00:00:23,100 --> 00:00:24,670 No more than usual. 9 00:00:24,740 --> 00:00:25,870 I don't know about you, 10 00:00:25,940 --> 00:00:27,270 but when I think about spending 70 years 11 00:00:27,340 --> 00:00:30,240 on the same ship with that guy, it gives me a headache. 12 00:00:30,310 --> 00:00:32,810 I get the impression a lot of the crew agrees with me-- 13 00:00:32,880 --> 00:00:34,880 Maquis and Starfleet. 14 00:00:37,720 --> 00:00:39,820 Bridge. 15 00:00:39,890 --> 00:00:42,150 So what do you think? 16 00:00:42,220 --> 00:00:43,490 About what? 17 00:00:43,560 --> 00:00:45,320 About what I've been saying-- 18 00:00:45,390 --> 00:00:47,720 that a lot of the crew aren't too happy 19 00:00:47,790 --> 00:00:49,360 with our Chief of Security, 20 00:00:49,430 --> 00:00:52,500 and for that matter, I don't think Captain Janeway 21 00:00:52,560 --> 00:00:54,830 is winning any popularity contests, either. 22 00:00:54,900 --> 00:00:56,630 Don't you agree? 23 00:00:56,700 --> 00:00:59,770 Why do I get the feeling that you're testing me? 24 00:00:59,840 --> 00:01:02,890 Let's just say I'm interested in your opinion. 25 00:01:02,960 --> 00:01:04,120 Why? 26 00:01:04,190 --> 00:01:05,940 You're a good officer. 27 00:01:06,010 --> 00:01:08,450 I like you, 28 00:01:08,510 --> 00:01:11,610 and I wouldn't want to see you get hurt. 29 00:01:11,680 --> 00:01:13,450 Computer, halt turbolift. 30 00:01:13,520 --> 00:01:16,150 Look, what's this all about? 31 00:01:16,220 --> 00:01:18,790 There are going to be some changes around here. 32 00:01:18,860 --> 00:01:21,070 All of the Maquis are in line, and about 25 33 00:01:21,140 --> 00:01:22,940 of the Starfleet crew are with us. 34 00:01:23,010 --> 00:01:25,480 Are you saying there's going to be a mutiny? 35 00:01:26,870 --> 00:01:28,800 And when the shooting starts... 36 00:01:28,870 --> 00:01:32,000 I'm going to need to know which side you're on. 37 00:03:31,010 --> 00:03:32,390 ( door opens ) 38 00:03:33,860 --> 00:03:35,290 Well, Commander... 39 00:03:35,360 --> 00:03:36,490 Voyager's all yours. 40 00:03:36,560 --> 00:03:38,980 There's a first time for everything, I guess. 41 00:03:39,050 --> 00:03:40,660 Don't worry, Captain, 42 00:03:40,730 --> 00:03:42,370 I'll keep your ship safe and sound. 43 00:03:42,430 --> 00:03:43,550 I'm sure you will. 44 00:03:43,620 --> 00:03:45,320 PARIS: Shuttle Bay to Captain Janeway. 45 00:03:45,390 --> 00:03:46,650 Go ahead, Mr. Paris. 46 00:03:46,720 --> 00:03:49,360 The shuttle's ready to go, whenever you are. 47 00:03:49,420 --> 00:03:50,360 On my way. 48 00:03:50,430 --> 00:03:51,830 Captain, I've been thinking. 49 00:03:51,890 --> 00:03:53,090 Are you sure 50 00:03:53,160 --> 00:03:54,930 you don't want to take Lieutenant Tuvok with you, 51 00:03:55,000 --> 00:03:56,200 just in case the Rukani 52 00:03:56,270 --> 00:03:58,530 turn out to be less friendly than they seem? 53 00:03:58,600 --> 00:04:00,720 I assure you, Commander, I have made thorough preparations 54 00:04:00,790 --> 00:04:03,240 for the Captain's safety during her away mission. 55 00:04:03,310 --> 00:04:05,510 You, on the other hand, are still adapting 56 00:04:05,570 --> 00:04:07,210 to your duties as First Officer. 57 00:04:07,280 --> 00:04:09,730 Under the circumstances, I believe my time will be 58 00:04:09,790 --> 00:04:11,040 better spent assisting you 59 00:04:11,110 --> 00:04:13,060 in your effort to justify the trust the Captain 60 00:04:13,130 --> 00:04:14,350 has placed in you. 61 00:04:14,420 --> 00:04:16,170 I appreciate your concern for my safety, 62 00:04:16,230 --> 00:04:18,900 Mr. Chakotay, but Tuvok's right. 63 00:04:18,970 --> 00:04:21,190 Lieutenant Paris and I will be just fine. 64 00:04:21,260 --> 00:04:23,420 I'll see you in 24 hours. 65 00:04:25,430 --> 00:04:26,890 Lieutenant... 66 00:04:26,960 --> 00:04:29,830 I want you to keep close tabs on the Captain's shuttle. 67 00:04:29,900 --> 00:04:32,550 Let's make sure she doesn't run into any trouble. 68 00:04:32,620 --> 00:04:34,230 Aye, sir. 69 00:04:34,300 --> 00:04:37,300 Ensign, let's shut down those transporters 70 00:04:37,370 --> 00:04:39,690 and start that diagnostic we've been putting off. 71 00:04:39,760 --> 00:04:41,670 Sir, are you sure we shouldn't wait for the Captain 72 00:04:41,740 --> 00:04:42,790 to get back? 73 00:04:42,860 --> 00:04:44,010 Ensign Kim, you have been given 74 00:04:44,080 --> 00:04:45,230 a direct order. 75 00:04:45,300 --> 00:04:47,760 Do as the Commander tells you. 76 00:04:47,830 --> 00:04:49,880 Aye, sir. 77 00:04:51,370 --> 00:04:52,800 Have you finished upgrading 78 00:04:52,870 --> 00:04:54,440 the internal sensors, Ensign? 79 00:04:54,510 --> 00:04:56,510 I'm working on it, sir. 80 00:04:56,570 --> 00:04:57,510 ( door opens ) 81 00:04:57,580 --> 00:04:58,630 I hope so. 82 00:05:05,670 --> 00:05:06,600 Wait here. 83 00:05:06,670 --> 00:05:07,770 Is something wrong, sir? 84 00:05:07,840 --> 00:05:10,670 No. It's just tomorrow's duty roster. 85 00:05:17,480 --> 00:05:19,300 TUVOK: Sir, Captain Janeway's 86 00:05:19,360 --> 00:05:20,650 shuttle has gone to warp. 87 00:05:20,720 --> 00:05:22,720 CHAKOTAY: Thank you, Tuvok. 88 00:05:22,790 --> 00:05:24,770 Chakotay to all hands. 89 00:05:24,840 --> 00:05:25,900 Let's do it. 90 00:05:25,970 --> 00:05:26,850 Sir? 91 00:05:31,180 --> 00:05:32,740 KIM: Red Alert! 92 00:05:32,810 --> 00:05:34,660 Security to the Bridge! 93 00:05:35,800 --> 00:05:37,100 You're wasting your time, Harry. 94 00:05:37,170 --> 00:05:38,250 All my teams 95 00:05:38,320 --> 00:05:39,450 have taken control 96 00:05:39,520 --> 00:05:41,650 of Security, Engineering and all key systems. 97 00:05:41,720 --> 00:05:42,790 You'll never get away with this. 98 00:05:42,860 --> 00:05:44,020 People will fight back. 99 00:05:44,110 --> 00:05:45,590 That's going to be a little difficult. 100 00:05:45,660 --> 00:05:48,660 All your off-duty Starfleet friends have been locked down, 101 00:05:48,730 --> 00:05:50,810 in quarters. 102 00:05:50,880 --> 00:05:52,630 ( yelling ) 103 00:05:52,700 --> 00:05:54,500 ( grunting ) 104 00:06:02,540 --> 00:06:04,040 I guess you've made your choice. 105 00:06:04,110 --> 00:06:05,310 Jonas to Chakotay. 106 00:06:05,380 --> 00:06:06,510 Go ahead. 107 00:06:06,580 --> 00:06:07,810 They're putting up a fight on Deck 2. 108 00:06:07,880 --> 00:06:08,910 We could use some help. 109 00:06:08,980 --> 00:06:09,910 Carlson, O'Donnell-- 110 00:06:09,980 --> 00:06:11,110 get these people to the brig. 111 00:06:11,180 --> 00:06:12,750 Ayala, take the conn and move us 112 00:06:12,820 --> 00:06:14,820 out of com range of Janeway's shuttle. 113 00:06:14,890 --> 00:06:15,890 You're with me. 114 00:06:23,680 --> 00:06:25,110 Deck 2. 115 00:06:25,180 --> 00:06:28,100 Thanks for watching my back in there. 116 00:06:28,170 --> 00:06:30,600 Right. 117 00:06:30,670 --> 00:06:32,840 Are you okay? 118 00:06:34,170 --> 00:06:35,610 To tell you the truth, uh... 119 00:06:35,670 --> 00:06:38,040 shooting Harry... 120 00:06:38,110 --> 00:06:39,780 got me a little rattled. 121 00:06:39,850 --> 00:06:41,140 He's only stunned. 122 00:06:41,210 --> 00:06:42,910 We're not going to kill anybody today, 123 00:06:42,980 --> 00:06:44,880 unless it's absolutely necessary. 124 00:06:44,950 --> 00:06:46,850 Just stay close. 125 00:06:52,210 --> 00:06:53,710 Stay low. 126 00:06:56,080 --> 00:06:57,590 They've got us pinned down. 127 00:06:57,660 --> 00:07:00,230 We'll just have to shoot our way past them. 128 00:07:00,300 --> 00:07:01,800 Ready? 129 00:07:08,510 --> 00:07:10,470 Seska! 130 00:07:10,540 --> 00:07:12,160 It's just like old times, isn't it? 131 00:07:12,230 --> 00:07:13,110 CHAKOTAY: Thanks for the help. 132 00:07:13,180 --> 00:07:13,990 SESKA: We've got to get moving. 133 00:07:14,060 --> 00:07:15,080 Some of Janeway's people 134 00:07:15,150 --> 00:07:16,510 are trying to set up a command center 135 00:07:16,580 --> 00:07:18,210 in the Mess Hall. 136 00:07:21,820 --> 00:07:24,470 ( crew shouting ) 137 00:07:26,420 --> 00:07:28,110 I wouldn't do that if I were you. 138 00:07:28,180 --> 00:07:29,780 This phaser's set on wide beam. 139 00:07:29,840 --> 00:07:31,530 I could take you all in one shot. 140 00:07:31,600 --> 00:07:33,610 Everybody drop your weapons. 141 00:07:33,680 --> 00:07:35,110 ( weapons clattering ) 142 00:07:35,180 --> 00:07:36,120 You heard the man. 143 00:07:36,190 --> 00:07:37,170 Drop your weapons. 144 00:07:37,240 --> 00:07:38,590 ( more weapons clattering ) 145 00:07:38,650 --> 00:07:41,590 Don't look so surprised, Commander. 146 00:07:41,660 --> 00:07:42,920 I know a winner 147 00:07:42,990 --> 00:07:44,060 when I see one. 148 00:07:44,130 --> 00:07:45,070 I'm with you. 149 00:07:45,140 --> 00:07:46,630 Do you want me to shoot him? 150 00:07:48,000 --> 00:07:49,580 We're still going to need a cook. 151 00:07:49,650 --> 00:07:50,960 Chakotay to Engineering. 152 00:07:51,030 --> 00:07:52,370 What's your status? 153 00:07:52,430 --> 00:07:54,020 MALE: Engineering is secure. 154 00:07:54,090 --> 00:07:56,290 Transporter Rooms 1 and 2, status. 155 00:07:56,350 --> 00:07:58,590 MALE 2: Transporter Room 1 is under control. 156 00:07:58,660 --> 00:08:00,560 FEMALE: Transporter Room 2 is secure. 157 00:08:00,630 --> 00:08:01,860 Shuttle Bay, status. 158 00:08:01,930 --> 00:08:03,790 MALE 3: Shuttle Bay is secured, Commander. 159 00:08:03,860 --> 00:08:06,060 I'll take care of the prisoners here. 160 00:08:06,130 --> 00:08:07,450 You two get some help 161 00:08:07,520 --> 00:08:08,710 and start rounding up the personnel 162 00:08:08,780 --> 00:08:09,920 that are still locked down in quarters. 163 00:08:09,980 --> 00:08:11,470 Bring them to Cargo Bay 1. 164 00:08:11,540 --> 00:08:12,470 We did it. 165 00:08:12,540 --> 00:08:14,540 Just like old times. 166 00:08:20,830 --> 00:08:22,600 You did a good job today. 167 00:08:22,660 --> 00:08:23,600 Thanks. 168 00:08:23,660 --> 00:08:25,560 Just make sure you keep it up. 169 00:08:25,630 --> 00:08:27,470 What's that supposed to mean? 170 00:08:27,540 --> 00:08:30,770 It means I'm not as easy to win over as Chakotay. 171 00:08:30,840 --> 00:08:32,840 Come on! Let's go. 172 00:08:41,850 --> 00:08:43,850 Wait here. 173 00:08:47,390 --> 00:08:48,790 Seska, what's going on? 174 00:08:48,860 --> 00:08:50,060 Move it. 175 00:08:50,120 --> 00:08:51,790 Why are we being treated like prisoners? 176 00:08:51,860 --> 00:08:53,190 No talking. 177 00:09:00,800 --> 00:09:03,400 Over there, with the rest of them. 178 00:09:03,470 --> 00:09:04,670 What are you going to do with us? 179 00:09:04,740 --> 00:09:05,670 I said no talking! 180 00:09:05,740 --> 00:09:07,410 Hey, hey, hey, take it easy. 181 00:09:07,480 --> 00:09:09,010 I told you it was a mistake 182 00:09:09,080 --> 00:09:11,210 letting Starfleet people in on this. 183 00:09:11,280 --> 00:09:13,310 Now's not the time, Seska. 184 00:09:16,150 --> 00:09:18,080 Take a good look around you. 185 00:09:18,150 --> 00:09:21,090 You're under armed guard. 186 00:09:21,160 --> 00:09:24,590 You may also notice that your senior officers aren't here. 187 00:09:24,660 --> 00:09:26,590 They're in the brig. 188 00:09:26,660 --> 00:09:28,190 They'll be put off the ship 189 00:09:28,260 --> 00:09:31,810 at the first habitable planet we come to-- 190 00:09:31,880 --> 00:09:33,580 all except Janeway and Paris... 191 00:09:33,650 --> 00:09:35,450 who will arrive at their rendezvous coordinates 192 00:09:35,520 --> 00:09:38,520 to find that Voyager's not there. 193 00:09:38,590 --> 00:09:41,310 In short, I've taken control of the ship. 194 00:09:41,380 --> 00:09:42,810 I don't blame any of you 195 00:09:42,880 --> 00:09:44,880 for the mistakes of your leaders. 196 00:09:44,950 --> 00:09:46,530 So I'm giving you a choice. 197 00:09:46,600 --> 00:09:49,450 You can be put off the ship with your superiors, 198 00:09:49,520 --> 00:09:51,080 or you can do what Neelix 199 00:09:51,150 --> 00:09:53,170 and some of your other crew members 200 00:09:53,240 --> 00:09:55,360 have already done, and join me. 201 00:09:55,420 --> 00:09:57,720 If you do, you'll be part of a crew 202 00:09:57,790 --> 00:10:00,710 that's going to do whatever it takes to get us home 203 00:10:00,780 --> 00:10:02,630 as fast as possible. 204 00:10:02,700 --> 00:10:04,460 Under my command, 205 00:10:04,530 --> 00:10:06,980 we won't let almighty Federation principles 206 00:10:07,050 --> 00:10:08,850 get in the way of opportunities, 207 00:10:08,920 --> 00:10:11,590 the way Janeway did when she destroyed the Array 208 00:10:11,660 --> 00:10:13,410 that could've gotten us home. 209 00:10:13,470 --> 00:10:16,040 And we won't be wasting precious time, 210 00:10:16,110 --> 00:10:19,150 stopping to investigate every insignificant anomaly 211 00:10:19,210 --> 00:10:20,810 that we come across. 212 00:10:20,880 --> 00:10:23,150 What we will do... 213 00:10:23,220 --> 00:10:26,020 is use any means necessary to acquire technology 214 00:10:26,090 --> 00:10:27,820 that can shorten our journey. 215 00:10:27,890 --> 00:10:30,060 To hell with Starfleet regulations. 216 00:10:32,560 --> 00:10:35,830 You have 15 minutes to make up your minds. 217 00:10:35,900 --> 00:10:37,360 PARIS: B'Elanna. 218 00:10:38,180 --> 00:10:39,020 What's going on here? 219 00:10:39,080 --> 00:10:40,350 Computer, freeze program. 220 00:10:40,420 --> 00:10:41,990 Are you in the habit of just walking in 221 00:10:42,050 --> 00:10:43,420 on people's private holodeck time? 222 00:10:43,490 --> 00:10:45,690 Well, it's not as if I caught you dancing the rumba 223 00:10:45,760 --> 00:10:47,160 with a naked Bolian. 224 00:10:47,230 --> 00:10:49,130 We had a lunch date, remember? 225 00:10:49,190 --> 00:10:51,060 Is it lunchtime already? 226 00:10:51,130 --> 00:10:52,930 I must've lost track of the time. 227 00:10:53,000 --> 00:10:54,430 Well, I expected to find you 228 00:10:54,500 --> 00:10:56,430 shooting pool at Sandrine's, 229 00:10:56,500 --> 00:10:59,100 not hanging out with Seska. 230 00:10:59,170 --> 00:11:01,270 What sort of program is this, anyway? 231 00:11:01,340 --> 00:11:02,510 It's really something. 232 00:11:02,570 --> 00:11:04,940 I was doing a routine purge of the database-- 233 00:11:05,010 --> 00:11:07,510 you know, taking out old files that were taking up space-- 234 00:11:07,580 --> 00:11:08,680 and I found this holonovel. 235 00:11:08,750 --> 00:11:10,780 It's a kind of "what if" story, 236 00:11:10,850 --> 00:11:12,920 all about a Maquis mutiny. 237 00:11:12,980 --> 00:11:14,020 It's completely 238 00:11:14,090 --> 00:11:16,240 compelling... and believable. 239 00:11:16,300 --> 00:11:18,300 I guess it's because it's all about us. 240 00:11:18,370 --> 00:11:20,310 Who wrote it? 241 00:11:20,380 --> 00:11:22,140 Now, that... 242 00:11:22,210 --> 00:11:24,210 is the big mystery. 243 00:11:28,620 --> 00:11:30,870 Whoever the author is, has gone to a lot of trouble 244 00:11:30,940 --> 00:11:32,330 to keep his identity a secret. 245 00:11:32,400 --> 00:11:33,740 It's been encrypted. 246 00:11:33,810 --> 00:11:34,770 Why do you suppose someone 247 00:11:34,840 --> 00:11:36,060 would try so hard to be anonymous? 248 00:11:37,210 --> 00:11:38,540 Whoever plays this program 249 00:11:38,610 --> 00:11:41,080 takes on the role of a Starfleet Security Officer 250 00:11:41,150 --> 00:11:42,710 who gets approached by Chakotay 251 00:11:42,780 --> 00:11:44,710 to help the Maquis take over the ship. 252 00:11:44,780 --> 00:11:46,450 I mean, it's pretty inflammatory. 253 00:11:46,520 --> 00:11:50,190 You think we should tell the Captain? 254 00:11:50,260 --> 00:11:51,940 Probably. 255 00:11:53,560 --> 00:11:56,860 It would be pretty hard for us to give her a full report, 256 00:11:56,930 --> 00:11:59,360 if we don't know how the story ends. 257 00:11:59,430 --> 00:12:01,960 Excellent point. 258 00:12:02,030 --> 00:12:03,170 Great. Can you reset it for me? 259 00:12:03,230 --> 00:12:05,180 You?! I was just getting to the good part. 260 00:12:05,250 --> 00:12:06,490 Oh, come on, B'Elanna, be a sport. 261 00:12:06,550 --> 00:12:07,620 I've got to be back on duty 262 00:12:07,690 --> 00:12:08,790 in less than an hour. 263 00:12:08,860 --> 00:12:10,920 Besides, isn't half the fun of a holonovel 264 00:12:10,990 --> 00:12:14,710 having someone to talk it over with? 265 00:12:14,780 --> 00:12:15,780 All right. 266 00:12:15,850 --> 00:12:16,880 You owe me one. 267 00:12:25,660 --> 00:12:27,420 Where are you headed? 268 00:12:27,490 --> 00:12:28,420 The Bridge. 269 00:12:28,490 --> 00:12:30,290 Mind if I walk with you? 270 00:12:30,360 --> 00:12:32,230 I was kind of hoping you would. 271 00:12:32,300 --> 00:12:33,730 So how's it going? 272 00:12:33,800 --> 00:12:35,230 Couldn't be better. 273 00:12:35,300 --> 00:12:37,300 Tuvok still giving you a hard time? 274 00:12:37,370 --> 00:12:38,840 Doesn't he always? 275 00:12:38,900 --> 00:12:40,970 I don't know about you, 276 00:12:41,040 --> 00:12:42,570 but when I think about spending 70 years 277 00:12:42,640 --> 00:12:43,810 on the same ship with that guy, 278 00:12:43,880 --> 00:12:44,940 it gives me a headache. 279 00:12:45,010 --> 00:12:47,940 Not to mention an upset stomach. 280 00:12:50,770 --> 00:12:52,030 Bridge. 281 00:12:58,010 --> 00:13:00,970 I hear you're planning a mutiny. 282 00:13:02,980 --> 00:13:04,940 Computer, halt turbolift. 283 00:13:07,080 --> 00:13:09,720 Who told you that? 284 00:13:09,780 --> 00:13:11,480 Let's just say there are rumors. 285 00:13:11,550 --> 00:13:12,850 ( laughs ) 286 00:13:12,920 --> 00:13:14,940 Yeah, well, don't believe everything you hear. 287 00:13:15,010 --> 00:13:15,990 Of course not. 288 00:13:16,060 --> 00:13:17,990 I just wanted you to know 289 00:13:18,060 --> 00:13:20,110 that whatever happens, I'm with you. 290 00:13:21,860 --> 00:13:23,860 Computer, resume turbolift. 291 00:13:25,900 --> 00:13:27,780 I'm serious. 292 00:13:27,850 --> 00:13:29,820 Just tell me what you want me to do. 293 00:13:34,240 --> 00:13:36,480 All right, Ensign, here it is. 294 00:13:36,540 --> 00:13:39,810 As soon as the Captain leaves to meet the Rukani, 295 00:13:39,880 --> 00:13:42,980 I want you to put all crew quarters on lockdown. 296 00:13:43,050 --> 00:13:46,320 I'll ask you if you've finished upgrading the internal sensors. 297 00:13:46,390 --> 00:13:50,170 If you say yes, I'll know we're ready to go. 298 00:13:50,240 --> 00:13:52,340 I understand. 299 00:13:52,410 --> 00:13:53,740 I'm watching you. 300 00:13:53,810 --> 00:13:55,810 No tricks. 301 00:14:00,320 --> 00:14:02,650 We are entering the Rukani sector, Commander. 302 00:14:02,720 --> 00:14:03,720 Inform the Captain. 303 00:14:03,790 --> 00:14:04,820 Aye, sir. 304 00:14:12,900 --> 00:14:15,150 Well, Commander... 305 00:14:15,220 --> 00:14:16,350 Voyager's all yours. 306 00:14:16,420 --> 00:14:18,680 There's a first time for everything, I guess. 307 00:14:18,750 --> 00:14:19,890 Don't worry, Captain. 308 00:14:19,950 --> 00:14:21,850 I'll keep your ship safe and sound. 309 00:14:21,920 --> 00:14:23,060 I'm sure you will. 310 00:14:23,120 --> 00:14:24,860 PARIS: Shuttle Bay to Captain Janeway. 311 00:14:24,930 --> 00:14:26,190 Go ahead, Mr. Paris. 312 00:14:26,260 --> 00:14:28,380 The shuttle's ready to go, whenever you are. 313 00:14:28,450 --> 00:14:29,380 JANEWAY: On my way. 314 00:14:29,450 --> 00:14:30,750 Captain, I've been thinking. 315 00:14:30,820 --> 00:14:32,080 Are you sure you don't want 316 00:14:32,150 --> 00:14:33,780 to take Lieutenant Tuvok with you, 317 00:14:33,850 --> 00:14:35,380 just in case the Rukani turn out 318 00:14:35,450 --> 00:14:36,650 to be less friendly than they seem? 319 00:14:36,720 --> 00:14:38,620 I assure you, Commander, I have made 320 00:14:38,690 --> 00:14:40,360 thorough preparations for the Captain's safety 321 00:14:40,420 --> 00:14:41,790 during her away mission. 322 00:14:41,860 --> 00:14:43,660 You, on the other hand, are still adapting 323 00:14:43,730 --> 00:14:45,750 to your duties as First Officer. 324 00:14:45,810 --> 00:14:47,860 Under the circumstances, I believe my time 325 00:14:47,930 --> 00:14:49,920 will be better spent assisting you in your effort 326 00:14:49,980 --> 00:14:52,250 to justify the trust the Captain has placed in you. 327 00:14:52,320 --> 00:14:54,520 I appreciate your concern for my safety, Mr. Chakotay, 328 00:14:54,590 --> 00:14:55,790 but Tuvok's right. 329 00:14:55,860 --> 00:14:58,020 Lieutenant Paris and I will be just fine. 330 00:14:58,090 --> 00:14:59,660 I'll see you in 24 hours. 331 00:15:00,860 --> 00:15:02,410 Lieutenant, 332 00:15:02,480 --> 00:15:05,450 I want you to keep close tabs on the Captain's shuttle. 333 00:15:05,520 --> 00:15:08,180 Let's make sure she doesn't run into any trouble. 334 00:15:08,250 --> 00:15:09,400 Aye, sir. 335 00:15:09,470 --> 00:15:12,600 Ensign, let's shut down the transporters 336 00:15:12,670 --> 00:15:15,240 and start that diagnostic we've been putting off. 337 00:15:15,310 --> 00:15:17,110 Sir, are you sure we shouldn't wait 338 00:15:17,180 --> 00:15:18,610 for the Captain to get back? 339 00:15:18,680 --> 00:15:19,950 TUVOK: Ensign Kim, 340 00:15:20,010 --> 00:15:21,730 you have been given a direct order. 341 00:15:21,800 --> 00:15:22,760 Do as the Commander 342 00:15:22,830 --> 00:15:23,770 tells you. 343 00:15:23,830 --> 00:15:25,380 Aye, sir. 344 00:15:26,670 --> 00:15:28,300 ( console beeping ) 345 00:15:28,370 --> 00:15:30,240 Have you finished upgrading the internal sensors? 346 00:15:30,310 --> 00:15:31,570 Yes, sir. 347 00:15:31,640 --> 00:15:33,040 I hope so. 348 00:15:36,780 --> 00:15:38,350 Wait here. 349 00:15:38,420 --> 00:15:40,320 Is anything wrong, sir? 350 00:15:40,380 --> 00:15:43,350 No. It's just tomorrow's duty roster. 351 00:15:51,200 --> 00:15:53,100 The Captain's shuttle has gone to warp. 352 00:15:53,160 --> 00:15:54,480 Thank you, Tuvok. 353 00:15:54,550 --> 00:15:56,420 Chakotay to all hands. 354 00:15:56,480 --> 00:15:57,780 Let's do it. 355 00:15:57,850 --> 00:15:58,720 Sir? 356 00:15:58,790 --> 00:16:00,300 Tuvok, get down! 357 00:16:09,880 --> 00:16:12,210 I guess you've made your choice. 358 00:16:12,280 --> 00:16:14,780 It's not over yet, Chakotay. 359 00:16:14,850 --> 00:16:16,990 Take them all to the brig. 360 00:16:34,390 --> 00:16:37,340 Sir, we have to do something. 361 00:16:37,410 --> 00:16:39,140 What did you have in mind, Ensign? 362 00:16:39,210 --> 00:16:40,810 Escape, retake the ship. 363 00:16:40,880 --> 00:16:42,680 We will indeed attempt to do so, 364 00:16:42,750 --> 00:16:44,110 when the time is right. 365 00:16:44,180 --> 00:16:47,000 What about trying it now? 366 00:16:47,070 --> 00:16:49,000 Such a foolhardy proposal 367 00:16:49,070 --> 00:16:51,770 suggests a lack of proper training. 368 00:16:51,840 --> 00:16:53,810 Need I remind you that we are confined 369 00:16:53,870 --> 00:16:55,840 behind an electrostatic force field? 370 00:16:55,910 --> 00:16:58,380 We can't just sit here and do nothing. 371 00:16:58,450 --> 00:17:00,150 We are hardly doing nothing. 372 00:17:00,210 --> 00:17:02,450 We are observing the enemy, watching 373 00:17:02,520 --> 00:17:05,050 for any discernible patterns in their procedures, 374 00:17:05,120 --> 00:17:07,390 looking for any weakness in their defenses. 375 00:17:07,460 --> 00:17:10,260 How long is this observing business going to take? 376 00:17:10,320 --> 00:17:11,860 It's been over an hour already. 377 00:17:11,930 --> 00:17:13,130 I'm getting bored. 378 00:17:13,190 --> 00:17:15,690 I am not concerned with your amusement, Ensign. 379 00:17:15,760 --> 00:17:17,230 We are in a crisis situation 380 00:17:17,300 --> 00:17:18,730 and we will follow procedure 381 00:17:18,800 --> 00:17:20,670 and procedure dictates that we wait 382 00:17:20,740 --> 00:17:23,190 for the right opportunity to attempt an escape 383 00:17:23,250 --> 00:17:25,490 whether it takes an hour or a week. 384 00:17:25,560 --> 00:17:26,490 A week?! 385 00:17:26,560 --> 00:17:28,220 Who wrote this stuff? 386 00:17:30,230 --> 00:17:31,830 Hold Kim and Tuvok here. 387 00:17:31,900 --> 00:17:34,550 Bring the rest of them to Cargo Bay 1. 388 00:17:38,340 --> 00:17:39,870 Enjoy the wait. 389 00:17:43,440 --> 00:17:45,690 ...and we won't be wasting precious time 390 00:17:45,760 --> 00:17:47,060 stopping to investigate 391 00:17:47,130 --> 00:17:49,480 every insignificant anomaly we come across. 392 00:17:49,550 --> 00:17:51,810 What we will do is use any means necessary 393 00:17:51,880 --> 00:17:54,650 to acquire technology that can shorten our journey. 394 00:17:54,720 --> 00:17:57,850 To hell with Starfleet regulations. 395 00:17:57,920 --> 00:18:00,390 You have 15 minutes to make up your minds. 396 00:18:00,460 --> 00:18:02,670 I don't need 15 minutes. 397 00:18:02,740 --> 00:18:06,110 I'm with you right now. 398 00:18:09,120 --> 00:18:10,520 So, by the time I got around to joining 399 00:18:10,580 --> 00:18:11,880 Chakotay's little band of rebels... 400 00:18:11,950 --> 00:18:13,120 Uh-huh. 401 00:18:13,190 --> 00:18:14,520 ...he was so suspicious of my motives 402 00:18:14,590 --> 00:18:16,120 that he assigned me to lubricate 403 00:18:16,190 --> 00:18:17,360 the warp plasma manifolds. 404 00:18:17,420 --> 00:18:18,620 You should've tried 405 00:18:18,690 --> 00:18:20,090 going along with the mutiny from the beginning. 406 00:18:20,160 --> 00:18:21,260 It's much more fun. 407 00:18:21,330 --> 00:18:22,900 Oh, believe me, next time I will. 408 00:18:22,960 --> 00:18:24,460 I couldn't help overhearing. 409 00:18:24,530 --> 00:18:26,070 You two are talking about the new holonovel. 410 00:18:28,440 --> 00:18:30,370 I tried sending an encoded message 411 00:18:30,440 --> 00:18:31,500 to Captain Janeway's shuttle, 412 00:18:31,570 --> 00:18:33,470 to warn her about the mutiny, 413 00:18:33,540 --> 00:18:36,380 but Chakotay caught me, phasered me, 414 00:18:36,440 --> 00:18:37,740 and the program reset. 415 00:18:37,810 --> 00:18:39,610 Next time, I'm going to pretend 416 00:18:39,680 --> 00:18:41,510 to go along with the conspirators, 417 00:18:41,580 --> 00:18:43,350 and then stage a counterstrike. 418 00:18:43,420 --> 00:18:45,480 I thought we were going to keep this 419 00:18:45,550 --> 00:18:46,590 our little secret. 420 00:18:46,650 --> 00:18:47,590 Don't look at me. 421 00:18:47,660 --> 00:18:48,690 I didn't tell him. 422 00:18:48,760 --> 00:18:50,490 I heard about it from the Doctor. 423 00:18:50,560 --> 00:18:51,740 The Doctor? 424 00:18:51,810 --> 00:18:53,230 I may have let it slip 425 00:18:53,290 --> 00:18:55,440 while I was running his weekly diagnostic. 426 00:18:55,510 --> 00:18:57,000 Oh, great. 427 00:18:57,070 --> 00:18:58,780 Who else knows about it? 428 00:18:58,850 --> 00:18:59,970 Don't worry about me. 429 00:19:00,030 --> 00:19:01,470 My lips are sealed. 430 00:19:01,540 --> 00:19:03,500 So what's this Ayala tells me about a new holonovel? 431 00:19:06,740 --> 00:19:08,790 Get in line, Harry. 432 00:19:08,860 --> 00:19:13,110 Lieutenant Paris's Personal Log, Stardate 50953.4. 433 00:19:13,180 --> 00:19:14,880 I've decided to take B'Elanna's advice 434 00:19:14,950 --> 00:19:16,420 and replay the holonovel, 435 00:19:16,480 --> 00:19:18,350 this time, as a full-fledged member 436 00:19:18,420 --> 00:19:20,350 of Chakotay's team of mutineers. 437 00:19:20,420 --> 00:19:23,020 I hope it turns out better than before. 438 00:19:25,630 --> 00:19:26,930 Where the hell are those warp engines? 439 00:19:26,990 --> 00:19:28,160 They're still off-line. 440 00:19:28,230 --> 00:19:29,700 We can't seem to get the dilithium matrix 441 00:19:29,760 --> 00:19:30,850 reinitialized. 442 00:19:30,920 --> 00:19:32,080 CHAKOTAY: It's been two days. 443 00:19:32,150 --> 00:19:33,080 Don't worry. 444 00:19:33,150 --> 00:19:34,380 B'Elanna's on it. 445 00:19:36,120 --> 00:19:37,890 Run a full security sweep. 446 00:19:37,950 --> 00:19:39,920 Something tells me there's more to this engine problem 447 00:19:39,990 --> 00:19:41,260 than a faulty dilithium matrix. 448 00:19:41,330 --> 00:19:42,890 You think we've got a saboteur on board? 449 00:19:44,380 --> 00:19:47,800 3. 450 00:19:47,870 --> 00:19:49,300 It's Janeway's shuttle. 451 00:19:49,370 --> 00:19:50,680 Open a channel. 452 00:19:54,490 --> 00:19:56,020 Hello, Kathryn. 453 00:19:56,090 --> 00:19:57,790 How did it go with the Rukani? 454 00:19:57,860 --> 00:19:59,790 You're out of uniform, Commander. 455 00:19:59,860 --> 00:20:01,340 There have been a few changes 456 00:20:01,410 --> 00:20:02,810 since you've been gone. 457 00:20:02,880 --> 00:20:05,050 So I've heard. 458 00:20:05,120 --> 00:20:07,730 You think I don't have any friends left on Voyager? 459 00:20:07,800 --> 00:20:10,840 Apparently, you do, but I'll find them. 460 00:20:10,910 --> 00:20:12,240 And then what? 461 00:20:12,310 --> 00:20:14,370 Will you kill them or just put them off the ship? 462 00:20:14,440 --> 00:20:15,370 ( sighs heavily ) 463 00:20:15,440 --> 00:20:18,440 Nobody has to die here today. 464 00:20:18,510 --> 00:20:20,950 I thought you were a man of your word, Chakotay. 465 00:20:21,010 --> 00:20:22,970 I guess I was mistaken. 466 00:20:23,030 --> 00:20:24,880 I'm sorry it had to come to this, 467 00:20:24,950 --> 00:20:28,520 but the crew believes I can get them home faster than you can. 468 00:20:28,590 --> 00:20:30,570 It's going to be a little difficult 469 00:20:30,640 --> 00:20:32,470 without warp engines, isn't it? 470 00:20:32,540 --> 00:20:35,060 Our warp drive may be temporarily off-line, 471 00:20:35,130 --> 00:20:37,850 but our weapon systems are fully operational. 472 00:20:37,920 --> 00:20:39,430 They're powering phasers. 473 00:20:39,500 --> 00:20:41,250 Kathryn, don't try to be a hero. 474 00:20:41,320 --> 00:20:43,090 I've been reasonable so far. 475 00:20:43,150 --> 00:20:44,990 I'll allow you to keep the shuttle. 476 00:20:45,060 --> 00:20:47,490 I'll even transport you some extra provisions, 477 00:20:47,560 --> 00:20:50,760 but if you don't stand down, I will destroy your shuttle. 478 00:20:50,830 --> 00:20:56,150 You've just threatened the wrong woman, Chakotay. 479 00:20:58,690 --> 00:21:01,250 What does she think she's going to accomplish? 480 00:21:01,320 --> 00:21:03,620 We can obliterate them in one shot. 481 00:21:03,690 --> 00:21:05,240 Not till I give the order. 482 00:21:05,310 --> 00:21:06,590 Reopen a channel. 483 00:21:06,660 --> 00:21:09,900 I don't know how, but they've disabled our shields. 484 00:21:09,960 --> 00:21:11,760 We're completely vulnerable. 485 00:21:11,830 --> 00:21:14,800 Target their warp core and fire. 486 00:21:20,830 --> 00:21:23,240 I always said Janeway was a fool. 487 00:21:23,310 --> 00:21:25,380 COMPUTER: Intruder alert on Deck 8. 488 00:21:25,450 --> 00:21:26,550 It's Paris and Janeway. 489 00:21:26,610 --> 00:21:28,960 Janeway's no fool. 490 00:21:29,030 --> 00:21:30,630 She tricked us into destroying her shuttle, 491 00:21:30,700 --> 00:21:32,600 then transported over while the shields were down! 492 00:21:32,670 --> 00:21:35,240 She's trying to free the prisoners. 493 00:21:35,310 --> 00:21:36,660 You've got the Bridge. 494 00:21:36,720 --> 00:21:37,790 You're with me. 495 00:21:46,150 --> 00:21:48,000 Get away from that panel! 496 00:21:48,070 --> 00:21:49,230 ( groans ) 497 00:21:49,300 --> 00:21:50,240 Oh! 498 00:21:50,300 --> 00:21:51,300 Drop it. 499 00:22:01,480 --> 00:22:03,480 Computer, resume program. 500 00:22:03,550 --> 00:22:06,290 The holographic simulation has ended. 501 00:22:06,350 --> 00:22:08,950 Well, start it up again, right where it left off. 502 00:22:09,020 --> 00:22:10,990 Unable to comply. 503 00:22:11,060 --> 00:22:12,490 Why not? 504 00:22:12,560 --> 00:22:15,460 Additional narrative parameters have not been programmed. 505 00:22:15,530 --> 00:22:17,930 Are you saying there's no more story? 506 00:22:18,000 --> 00:22:19,460 Affirmative. 507 00:22:19,530 --> 00:22:22,970 This is someone's idea of a practical joke, right? 508 00:22:23,040 --> 00:22:24,940 Please rephrase the question. 509 00:22:34,220 --> 00:22:35,550 There. 510 00:22:35,620 --> 00:22:37,480 I've bypassed the security override. 511 00:22:37,550 --> 00:22:38,650 Try it now. 512 00:22:38,720 --> 00:22:40,620 Computer, identify the author 513 00:22:40,690 --> 00:22:42,590 of holographic program entitled 514 00:22:42,660 --> 00:22:43,960 "Insurrection Alpha." 515 00:22:44,020 --> 00:22:45,990 That information is classified. 516 00:22:46,060 --> 00:22:49,330 I've tried every decryption protocol I can think of. 517 00:22:49,400 --> 00:22:51,030 Whoever wrote this is good. 518 00:22:51,100 --> 00:22:52,530 Not to mention sadistic. 519 00:22:52,600 --> 00:22:53,700 I can't believe 520 00:22:53,770 --> 00:22:55,700 we've been left hanging like this. 521 00:22:55,770 --> 00:22:56,700 Any luck? 522 00:22:56,770 --> 00:22:58,100 ( both sighing ) 523 00:22:58,170 --> 00:22:59,170 Me, neither. 524 00:22:59,240 --> 00:23:01,870 I've discreetly questioned everybody 525 00:23:01,940 --> 00:23:03,780 I thought I could trust. 526 00:23:03,840 --> 00:23:06,280 Either nobody knows, or nobody's talking. 527 00:23:06,350 --> 00:23:09,380 Remember the good old days when it was impossible 528 00:23:09,450 --> 00:23:11,870 to keep a secret on a ship this small? 529 00:23:14,890 --> 00:23:16,140 Well, if that takes care 530 00:23:16,210 --> 00:23:17,370 of our official agenda, 531 00:23:17,440 --> 00:23:19,190 there's another matter I'd like 532 00:23:19,260 --> 00:23:20,630 to discuss. 533 00:23:20,690 --> 00:23:24,710 Commander Chakotay informs me there's a new holonovel 534 00:23:24,780 --> 00:23:27,550 that's become quite popular among the crew. 535 00:23:27,620 --> 00:23:29,330 It's been accessed 47 times 536 00:23:29,400 --> 00:23:31,300 by 33 different crew members. 537 00:23:31,370 --> 00:23:33,060 I don't suppose anyone here is familiar 538 00:23:33,120 --> 00:23:34,520 with what we're talking about. 539 00:23:35,840 --> 00:23:37,910 Actually, uh, Captain, I'm the one who found it 540 00:23:37,980 --> 00:23:39,310 on the auxiliary database. 541 00:23:39,380 --> 00:23:40,660 I've been running it, too. 542 00:23:42,130 --> 00:23:44,220 Anybody else? 543 00:23:49,920 --> 00:23:52,820 I understand that the author of this little opus 544 00:23:52,890 --> 00:23:54,860 has chosen to remain anonymous-- 545 00:23:54,930 --> 00:23:56,860 perhaps because of the controversial nature 546 00:23:56,930 --> 00:23:58,860 of the story, which depicts Commander Chakotay 547 00:23:58,930 --> 00:24:00,880 as the leader of a Maquis mutiny. 548 00:24:00,950 --> 00:24:01,980 Well, now, that 549 00:24:02,050 --> 00:24:04,090 the cat's out of the bag... 550 00:24:04,150 --> 00:24:06,690 I want each of you to talk to your staff 551 00:24:06,760 --> 00:24:09,380 and find out who our anonymous author is. 552 00:24:09,440 --> 00:24:11,510 That won't be necessary, Captain. 553 00:24:11,580 --> 00:24:13,910 I am the author of the program in question. 554 00:24:15,400 --> 00:24:16,720 You, Tuvok? 555 00:24:16,780 --> 00:24:19,550 I never knew you had literary aspirations. 556 00:24:19,620 --> 00:24:21,200 Not to mention talent. 557 00:24:21,270 --> 00:24:22,490 What a story! 558 00:24:22,560 --> 00:24:24,820 I'm afraid there's been a misunderstanding. 559 00:24:24,890 --> 00:24:26,660 The program is not a holonovel. 560 00:24:26,730 --> 00:24:28,610 It is a tactical training scenario. 561 00:24:28,680 --> 00:24:30,430 When you first invited the Maquis 562 00:24:30,500 --> 00:24:31,780 to join our crew, 563 00:24:31,850 --> 00:24:34,600 I believed that mutiny was a very real possibility. 564 00:24:34,670 --> 00:24:37,670 With that in mind, I began to write a training program 565 00:24:37,740 --> 00:24:39,270 for junior security officers, 566 00:24:39,340 --> 00:24:41,540 to prepare them for such an eventuality. 567 00:24:41,610 --> 00:24:43,030 But you never finished it. 568 00:24:43,090 --> 00:24:45,890 No. As the two crews began to work together, 569 00:24:45,960 --> 00:24:48,060 I concluded that the threat of an insurrection 570 00:24:48,130 --> 00:24:50,630 was increasingly unlikely. 571 00:24:50,700 --> 00:24:52,920 I realized the program itself might exacerbate 572 00:24:52,990 --> 00:24:55,540 the very conflict I sought to avoid. 573 00:24:55,610 --> 00:24:57,040 Therefore, I deleted the scenario-- 574 00:24:57,110 --> 00:24:58,590 or so I believed. 575 00:24:58,660 --> 00:25:01,280 Apparently, you didn't account for B'Elanna's exceptional 576 00:25:01,350 --> 00:25:02,360 computer skills. 577 00:25:02,430 --> 00:25:04,430 Nor her somewhat excessive curiosity. 578 00:25:04,500 --> 00:25:06,730 I apologize for my carelessness, Captain. 579 00:25:06,800 --> 00:25:08,130 Forget your carelessness. 580 00:25:08,200 --> 00:25:10,040 What you should be apologizing for 581 00:25:10,100 --> 00:25:12,200 is leaving us all hanging by a thread. 582 00:25:12,270 --> 00:25:14,220 You've got to finish the story. 583 00:25:14,290 --> 00:25:16,790 On the contrary, Mr. Paris, the program has the potential 584 00:25:16,860 --> 00:25:18,230 to incite animosity among the crew, 585 00:25:18,300 --> 00:25:19,730 and must be permanently deleted. 586 00:25:19,800 --> 00:25:21,500 I have no doubt the Captain concurs. 587 00:25:22,820 --> 00:25:26,170 With all due respect, Mr. Tuvok, loosen up. 588 00:25:26,240 --> 00:25:28,240 You may have intended 589 00:25:28,310 --> 00:25:30,710 this program to be a tactical training tool, 590 00:25:30,770 --> 00:25:31,970 but it looks to me 591 00:25:32,040 --> 00:25:34,340 like it's turned into a bit of harmless fun. 592 00:25:34,410 --> 00:25:36,130 As the Captain of this ship, surely you must... 593 00:25:36,200 --> 00:25:37,830 I'm more than just a Captain. 594 00:25:37,900 --> 00:25:40,470 I'm the leader of a community, and communities need 595 00:25:40,530 --> 00:25:42,470 entertainment, culture, creative outlets. 596 00:25:42,540 --> 00:25:44,770 Since we're not exactly privy to every new piece 597 00:25:44,840 --> 00:25:46,220 of music or holonovel 598 00:25:46,290 --> 00:25:47,990 that's written back home, 599 00:25:48,060 --> 00:25:49,240 I think it's only natural 600 00:25:49,310 --> 00:25:50,730 that we should start creating our own. 601 00:25:50,810 --> 00:25:52,930 Besides, Tuvok, if the crew doesn't get an ending, 602 00:25:53,000 --> 00:25:54,650 you may have a real mutiny on your hands. 603 00:25:54,720 --> 00:25:55,950 ( both laughing ) 604 00:25:56,020 --> 00:25:57,880 If Tuvok doesn't want to finish the story, 605 00:25:57,950 --> 00:25:58,880 I volunteer. 606 00:25:58,950 --> 00:26:00,390 Oh? 607 00:26:00,450 --> 00:26:02,550 I've always wanted to write a holonovel. 608 00:26:02,620 --> 00:26:04,660 I think I could make it pretty exciting. 609 00:26:04,720 --> 00:26:06,160 Good. 610 00:26:06,230 --> 00:26:07,560 Then it's settled. 611 00:26:07,630 --> 00:26:09,530 I, for one, can't wait to see if Captain Janeway 612 00:26:09,600 --> 00:26:12,230 manages to outwit the conspirators. 613 00:26:28,520 --> 00:26:30,280 Well, if it isn't Mr. Anonymous. 614 00:26:30,350 --> 00:26:32,420 Come to check up on your replacement? 615 00:26:32,490 --> 00:26:34,820 Since the Captain insists on allowing you 616 00:26:34,890 --> 00:26:37,090 to proceed with this frivolous exercise, 617 00:26:37,160 --> 00:26:38,620 I thought you might benefit 618 00:26:38,690 --> 00:26:40,790 from the original probability studies 619 00:26:40,860 --> 00:26:43,230 I conducted before beginning the scenario. 620 00:26:43,300 --> 00:26:44,360 Well, thanks, Tuvok, 621 00:26:44,430 --> 00:26:46,770 but I don't need any probability studies. 622 00:26:46,830 --> 00:26:49,330 I'm just sort of making it up as I go along. 623 00:26:49,400 --> 00:26:50,890 Indeed. 624 00:26:50,960 --> 00:26:54,520 I'd be curious to know what you've "made up" thus far. 625 00:26:54,590 --> 00:26:57,040 Well, I was thinking-- 626 00:26:57,110 --> 00:26:59,780 Paris and Janeway retake the ship, 627 00:26:59,850 --> 00:27:02,050 and then she decides to execute all the conspirators. 628 00:27:02,120 --> 00:27:04,920 That is an entirely implausible plot development. 629 00:27:04,990 --> 00:27:06,890 Captain Janeway would never behave 630 00:27:06,950 --> 00:27:08,520 in such an inhumane manner. 631 00:27:08,590 --> 00:27:11,270 This isn't real life, Tuvok, it's fiction. 632 00:27:11,340 --> 00:27:13,390 Don't get so caught up in logic. 633 00:27:13,460 --> 00:27:16,360 Logic is an integral part of narrative structure. 634 00:27:16,430 --> 00:27:18,630 According to the "Dictates of Poetics," 635 00:27:18,700 --> 00:27:19,930 by T'Hain of Vulcan, 636 00:27:20,000 --> 00:27:22,330 a character's actions must flow inexorably 637 00:27:22,400 --> 00:27:24,450 from his or her established traits. 638 00:27:24,520 --> 00:27:26,840 Well, I don't know anything about T'Hain, 639 00:27:26,910 --> 00:27:29,540 but I do know what makes an interesting story, 640 00:27:29,610 --> 00:27:31,540 and that's unexpected plot twists. 641 00:27:31,610 --> 00:27:33,280 If you think I will allow you 642 00:27:33,350 --> 00:27:34,610 to turn this program into a parody, 643 00:27:34,680 --> 00:27:36,050 you are sorely mistaken. 644 00:27:36,120 --> 00:27:38,120 Are you saying that you're going to finish it yourself? 645 00:27:38,180 --> 00:27:39,520 Artistic differences? 646 00:27:39,590 --> 00:27:42,190 I would hardly call Mr. Paris's ideas... 647 00:27:42,260 --> 00:27:43,410 artistic. 648 00:27:43,470 --> 00:27:45,720 Apparently, my instincts don't comply 649 00:27:45,790 --> 00:27:48,090 with the Vulcan "Dictates of Poetics." 650 00:27:48,160 --> 00:27:49,390 Well, I've got a couple of suggestions 651 00:27:49,460 --> 00:27:50,400 that might help. 652 00:27:50,460 --> 00:27:51,600 Now, up until now, 653 00:27:51,670 --> 00:27:53,320 the story's been nothing but action, 654 00:27:53,380 --> 00:27:54,830 which is fine, but what it needs 655 00:27:54,900 --> 00:27:57,070 is a little heart, a little emotion. 656 00:27:58,540 --> 00:28:00,120 Lieutenant. "We"? 657 00:28:00,190 --> 00:28:02,140 I've decided that your efforts 658 00:28:02,210 --> 00:28:04,480 would benefit from my collaboration. 659 00:28:04,550 --> 00:28:05,480 Oh, really? 660 00:28:05,550 --> 00:28:06,750 Listen, I don't care 661 00:28:06,810 --> 00:28:08,260 which one of you is writing this thing, 662 00:28:08,330 --> 00:28:10,330 all I'm saying is that there is room in every good story 663 00:28:10,400 --> 00:28:11,820 for a little bit of passion. 664 00:28:11,890 --> 00:28:14,350 You know, maybe you're onto something. 665 00:28:14,420 --> 00:28:16,420 I could add a steamy love scene 666 00:28:16,490 --> 00:28:18,590 between the Starfleet conn officer 667 00:28:18,660 --> 00:28:19,680 and the Maquis engineer. 668 00:28:19,740 --> 00:28:20,840 Oh, that's realistic. 669 00:28:20,910 --> 00:28:22,510 How about a fresh pot of coffee 670 00:28:22,580 --> 00:28:24,910 to keep those creative juices flowing, huh? 671 00:28:24,980 --> 00:28:26,080 Thanks, Neelix. 672 00:28:26,150 --> 00:28:28,420 Uh, while I'm here... 673 00:28:28,490 --> 00:28:30,090 Uh, let me guess. 674 00:28:30,150 --> 00:28:32,470 You have a suggestion to make. 675 00:28:32,540 --> 00:28:33,640 Of course not. 676 00:28:33,710 --> 00:28:35,340 I would never presume to interfere 677 00:28:35,410 --> 00:28:36,680 in the creative process. 678 00:28:36,740 --> 00:28:38,440 More of a comment, really. 679 00:28:38,510 --> 00:28:40,100 About the Neelix character... 680 00:28:40,160 --> 00:28:41,610 How surprising. 681 00:28:41,680 --> 00:28:43,300 He would never betray the Captain 682 00:28:43,370 --> 00:28:44,930 the way he does in that story. 683 00:28:45,000 --> 00:28:45,950 No offense, 684 00:28:46,020 --> 00:28:47,670 Mr. Vulcan, but I don't think 685 00:28:47,740 --> 00:28:49,370 you understand my character very well. 686 00:28:49,440 --> 00:28:51,390 Tuvok, did you forget to follow 687 00:28:51,460 --> 00:28:53,060 the "Dictates of Poetics"? 688 00:28:53,130 --> 00:28:54,390 Perhaps we should find 689 00:28:54,460 --> 00:28:56,200 someplace quieter to work. 690 00:28:56,260 --> 00:28:58,430 Now, that's the first intelligent suggestion 691 00:28:58,500 --> 00:28:59,700 I've heard all evening. 692 00:29:00,950 --> 00:29:02,430 I believe our first step should be 693 00:29:02,500 --> 00:29:04,340 to create a carefully constructed outline 694 00:29:04,410 --> 00:29:05,600 of the remaining chapters. 695 00:29:05,670 --> 00:29:06,710 I told you, Tuvok. 696 00:29:06,770 --> 00:29:08,310 I'm just making it up as I go. 697 00:29:08,380 --> 00:29:10,780 We cannot proceed without a carefully constructed outline. 698 00:29:10,840 --> 00:29:12,880 There you go with that "we" stuff again. 699 00:29:12,950 --> 00:29:15,080 I don't remember agreeing to let you help me. 700 00:29:15,150 --> 00:29:16,680 Need I remind you that it was I 701 00:29:16,750 --> 00:29:18,580 who first began the scenario. 702 00:29:18,650 --> 00:29:21,120 And you think I'm compromising 703 00:29:21,190 --> 00:29:22,490 your creative vision? 704 00:29:22,560 --> 00:29:24,220 In so many words, yes. 705 00:29:24,290 --> 00:29:26,730 And it is my duty to insure that ship security 706 00:29:26,790 --> 00:29:29,400 is not compromised by your creative vision. 707 00:29:29,460 --> 00:29:31,100 You had your chance to finish this story 708 00:29:31,170 --> 00:29:32,530 and you wanted to delete it. 709 00:29:32,600 --> 00:29:34,830 True, but since that is no longer an option, 710 00:29:34,900 --> 00:29:36,500 I am now exercising my prerogative 711 00:29:36,570 --> 00:29:38,170 as the original author. 712 00:29:38,240 --> 00:29:39,440 Look, Tuvok... 713 00:29:39,510 --> 00:29:41,910 for the last time, I don't need any help. 714 00:29:46,930 --> 00:29:48,260 DOCTOR: Ah, there you are. 715 00:29:48,330 --> 00:29:51,300 I have several brilliant ideas 716 00:29:51,370 --> 00:29:53,100 for upcoming chapters of your holonovel, 717 00:29:53,170 --> 00:29:54,570 as well as a list of revisions 718 00:29:54,640 --> 00:29:56,540 and dialogue changes that I believe will improve 719 00:29:56,610 --> 00:29:57,540 the earlier installments. 720 00:29:57,610 --> 00:29:58,710 I don't believe this. 721 00:29:58,780 --> 00:30:00,110 No thanks are necessary. 722 00:30:00,180 --> 00:30:01,810 In addition, I'm prepared to offer my expertise 723 00:30:01,880 --> 00:30:04,180 in the creation of holographic mise-en-scรจne. 724 00:30:04,250 --> 00:30:06,720 Computer, override the EMH program's 725 00:30:06,780 --> 00:30:09,100 autonomous controls, and transfer him 726 00:30:09,170 --> 00:30:10,200 back to Sick Bay. 727 00:30:10,270 --> 00:30:11,370 Now, wait just a minute... 728 00:30:11,440 --> 00:30:12,350 ( sighs ) 729 00:30:12,420 --> 00:30:13,460 Thanks, Tuvok. 730 00:30:13,520 --> 00:30:15,120 Now that I think about it... 731 00:30:15,190 --> 00:30:17,130 I'll take it from here. 732 00:30:17,190 --> 00:30:20,000 You may find that difficult, since I'm the only one 733 00:30:20,060 --> 00:30:22,000 who can make additions to the program. 734 00:30:23,530 --> 00:30:25,300 ( chuckling ) 735 00:30:25,370 --> 00:30:27,000 All right, Tuvok, you win. 736 00:30:27,070 --> 00:30:29,140 We'll finish the story together. 737 00:30:29,210 --> 00:30:32,110 That is a very rational decision, Mr. Paris. 738 00:30:32,180 --> 00:30:35,080 Computer, reinitiate the holographic program 739 00:30:35,150 --> 00:30:37,110 entitled "Insurrection Alpha." 740 00:30:37,180 --> 00:30:39,410 Security clearance: Tuvok-four-seven-seven-four. 741 00:30:39,480 --> 00:30:41,250 The program has been reinitiated. 742 00:30:41,320 --> 00:30:42,520 The first thing we're going to change 743 00:30:42,590 --> 00:30:44,770 is that title. 744 00:30:44,840 --> 00:30:46,120 Reformat the holo-matrix 745 00:30:46,190 --> 00:30:48,760 for the addition of new interactive algorithms. 746 00:30:48,830 --> 00:30:50,630 The holo-matrix has been formatted. 747 00:30:50,690 --> 00:30:53,180 Reopen the narrative parameters file. 748 00:30:56,650 --> 00:30:59,470 Captain, we just lost power in both transporter rooms. 749 00:30:59,540 --> 00:31:00,900 The com went down, 750 00:31:00,970 --> 00:31:02,520 and the holodeck systems are completely scrambled. 751 00:31:05,080 --> 00:31:06,630 What are we doing in the brig? 752 00:31:06,690 --> 00:31:07,930 I have no idea. 753 00:31:08,000 --> 00:31:10,060 We haven't given the computer instructions 754 00:31:10,130 --> 00:31:11,460 to create a location yet. 755 00:31:11,530 --> 00:31:12,460 SESKA: Hello, Tuvok. 756 00:31:12,530 --> 00:31:13,970 I've been expecting you. 757 00:31:14,970 --> 00:31:16,420 If you can see me, 758 00:31:16,490 --> 00:31:18,850 you've obviously reopened the narrative parameters file 759 00:31:18,920 --> 00:31:21,420 of the tactical scenario you've been working on. 760 00:31:21,490 --> 00:31:22,820 How do you know that? 761 00:31:22,890 --> 00:31:24,060 You're a hologram. 762 00:31:24,130 --> 00:31:25,290 That's right. 763 00:31:25,360 --> 00:31:27,650 A holographic representation of Seska-- 764 00:31:27,710 --> 00:31:30,120 one of the Maquis shipmates you betrayed. 765 00:31:30,180 --> 00:31:32,100 I would've thought all that time you spent 766 00:31:32,170 --> 00:31:33,740 spying on us might've given you 767 00:31:33,800 --> 00:31:34,900 a little more insight 768 00:31:34,970 --> 00:31:37,120 into the Maquis, but after looking over 769 00:31:37,190 --> 00:31:38,890 what you've already written, 770 00:31:38,960 --> 00:31:40,790 I can see you need a little help. 771 00:31:40,860 --> 00:31:43,430 So I've created this representation of myself 772 00:31:43,500 --> 00:31:46,130 to guide you through the rest of the program. 773 00:31:46,200 --> 00:31:47,850 There is no more program. 774 00:31:47,920 --> 00:31:49,340 There is now. 775 00:31:50,500 --> 00:31:52,440 I finished writing it for you-- 776 00:31:52,510 --> 00:31:54,390 with a few revisions of my own. 777 00:31:54,460 --> 00:31:55,410 Revisions? 778 00:31:55,480 --> 00:31:56,410 To start with, 779 00:31:56,480 --> 00:31:58,080 the holodeck is now sealed. 780 00:31:58,150 --> 00:31:59,650 Your friends will find it 781 00:31:59,710 --> 00:32:02,100 very difficult to get you out of here. 782 00:32:02,170 --> 00:32:04,220 And the safety protocols are off, 783 00:32:04,280 --> 00:32:06,580 which means, if I shoot you-- 784 00:32:06,650 --> 00:32:08,420 and I am going to shoot you-- 785 00:32:08,490 --> 00:32:09,770 you'll die. 786 00:32:11,140 --> 00:32:13,190 But not just yet. 787 00:32:15,210 --> 00:32:16,280 ( console beeping ) 788 00:32:18,250 --> 00:32:20,530 You've got ten seconds to run. 789 00:32:27,190 --> 00:32:28,990 Nine, eight... 790 00:32:29,060 --> 00:32:30,660 Computer, end program. 791 00:32:30,730 --> 00:32:32,760 ...seven, six... 792 00:32:32,830 --> 00:32:33,860 Holodeck 1 to Bridge. 793 00:32:33,930 --> 00:32:35,080 ...five... Emergency transport. 794 00:32:35,150 --> 00:32:36,850 Oh, did I forget to tell you? 795 00:32:36,920 --> 00:32:38,980 The moment you restarted the program, 796 00:32:39,050 --> 00:32:40,520 the com system went down. 797 00:32:40,590 --> 00:32:42,840 Four... three... 798 00:32:42,910 --> 00:32:44,370 I guess we better do what she says. 799 00:32:44,440 --> 00:32:48,340 ...two, one... 800 00:32:48,410 --> 00:32:50,850 You should never have crossed her, Tuvok. 801 00:32:50,910 --> 00:32:53,050 "She" has been dead for over a year now. 802 00:32:53,120 --> 00:32:55,020 There would've been no way to predict this turn of events. 803 00:32:55,090 --> 00:32:56,550 I guess we should've known Seska wouldn't let 804 00:32:56,620 --> 00:32:58,420 a little thing like death stop her from getting even. 805 00:32:58,490 --> 00:33:01,060 JANEWAY: Tuvok, Tom. 806 00:33:01,130 --> 00:33:02,720 In here. 807 00:33:02,790 --> 00:33:04,060 Captain. 808 00:33:04,130 --> 00:33:06,030 We're going to have to transport to the Cargo Bay 809 00:33:06,100 --> 00:33:07,330 to free the rest of the prisoners. 810 00:33:07,400 --> 00:33:08,860 It's safer than trying to make it on foot. 811 00:33:10,970 --> 00:33:12,230 She's a hologram, too. 812 00:33:12,300 --> 00:33:14,100 Apparently, she believes we're here 813 00:33:14,170 --> 00:33:15,950 to help her retake the ship from the mutineers. 814 00:33:16,020 --> 00:33:18,360 I say we play along. 815 00:33:18,430 --> 00:33:20,390 We could use all the help we can get against Seska. 816 00:33:20,460 --> 00:33:21,780 You're forgetting it was Seska 817 00:33:21,850 --> 00:33:22,880 who rewrote the scenario. 818 00:33:22,950 --> 00:33:24,180 For all we know, she's programmed 819 00:33:24,250 --> 00:33:25,310 Captain Janeway to betray us. 820 00:33:25,400 --> 00:33:26,680 I suppose you have a better idea? 821 00:33:26,750 --> 00:33:28,350 The safest course 822 00:33:28,420 --> 00:33:30,940 of action is to avoid participation of any kind. 823 00:33:31,000 --> 00:33:33,490 Eventually, the real Captain will discover our predicament, 824 00:33:33,560 --> 00:33:35,290 and shut down the program from the outside. 825 00:33:35,360 --> 00:33:37,360 Let's move. 826 00:33:37,430 --> 00:33:39,280 CHAKOTAY: Hold it right there. 827 00:33:39,350 --> 00:33:41,210 Back off. 828 00:33:41,280 --> 00:33:42,630 Or what? You'll shoot us? 829 00:33:42,700 --> 00:33:43,630 Go right ahead. 830 00:33:43,700 --> 00:33:45,670 Whatever you say. 831 00:33:45,740 --> 00:33:47,100 ( gasping ) 832 00:33:50,060 --> 00:33:51,960 SESKA: Poor Kathryn. 833 00:33:52,030 --> 00:33:53,490 I guess nobody told her the phaser rifles 834 00:33:53,560 --> 00:33:56,630 from Storage Locker 3 have been malfunctioning. 835 00:33:58,800 --> 00:34:00,970 You're an incredible woman, Seska. 836 00:34:06,290 --> 00:34:08,720 You see who's in charge now, don't you? 837 00:34:08,790 --> 00:34:11,330 So, if I were you, I'd get moving again. 838 00:34:11,400 --> 00:34:12,790 The program's not over. 839 00:34:12,860 --> 00:34:14,730 We have no intention of participating 840 00:34:14,800 --> 00:34:16,060 in this exercise. 841 00:34:16,130 --> 00:34:18,570 You don't want to end up like your Captain, do you? 842 00:34:18,640 --> 00:34:21,070 You programmed all this-- the malfunctioning phaser, 843 00:34:21,140 --> 00:34:23,410 a version of Chakotay who's attracted to you... 844 00:34:23,470 --> 00:34:24,510 None of it's real. 845 00:34:24,580 --> 00:34:25,860 You hear that? 846 00:34:25,930 --> 00:34:27,860 He thinks this is a game. 847 00:34:27,930 --> 00:34:29,660 Show him he's wrong. 848 00:34:29,730 --> 00:34:32,870 I've been waiting a long time for this. 849 00:34:32,930 --> 00:34:34,670 ( groans ) 850 00:34:34,740 --> 00:34:35,730 Next time, you'll believe me 851 00:34:35,800 --> 00:34:36,850 when I tell you the safety protocols 852 00:34:36,920 --> 00:34:38,200 are off. 853 00:34:38,270 --> 00:34:39,670 Now, you've got five seconds 854 00:34:39,740 --> 00:34:41,470 to start running again, or you'll end up 855 00:34:41,540 --> 00:34:42,820 with more than a flesh wound. 856 00:34:46,330 --> 00:34:49,260 So much for not playing along with Seska's program. 857 00:34:49,330 --> 00:34:50,400 Are you able to continue? 858 00:34:50,470 --> 00:34:51,600 I'll keep up. 859 00:34:51,670 --> 00:34:53,370 The question is: Where are we going? 860 00:34:53,440 --> 00:34:54,700 I have an idea. 861 00:34:55,710 --> 00:34:56,700 What's the point? 862 00:34:56,770 --> 00:34:57,710 This isn't the real Sick Bay. 863 00:34:57,780 --> 00:34:58,910 I may be able to use some of this 864 00:34:58,980 --> 00:35:00,510 holographic equipment to treat your wound. 865 00:35:00,580 --> 00:35:02,880 Besides, it's as good a place as any to hide from Seska. 866 00:35:02,950 --> 00:35:04,680 Please state the nature of the medical emergency. 867 00:35:04,750 --> 00:35:06,510 No emergency, Doc. I'm fine. 868 00:35:06,580 --> 00:35:08,380 Nonsense. You have second-degree phaser burns. 869 00:35:08,450 --> 00:35:09,650 Please have a seat on bio-bed one. 870 00:35:09,720 --> 00:35:10,890 That's all right, Doc. 871 00:35:10,950 --> 00:35:12,190 I'm telling you, I feel fine. 872 00:35:12,260 --> 00:35:13,890 You require treatment. 873 00:35:13,960 --> 00:35:15,060 20 cc's nitric acid. 874 00:35:15,130 --> 00:35:16,290 ( screams ) 875 00:35:16,360 --> 00:35:17,630 A little proverbial salt in the wound. 876 00:35:23,980 --> 00:35:25,030 You're looking well. 877 00:35:25,100 --> 00:35:26,320 Go! 878 00:35:26,390 --> 00:35:28,120 I'm not going to leave you. 879 00:35:31,490 --> 00:35:33,260 It was a pleasure treating you. 880 00:35:33,330 --> 00:35:35,090 Don't hesitate to call again. 881 00:35:39,500 --> 00:35:41,100 Are you all right, Mr. Paris? 882 00:35:41,170 --> 00:35:42,300 Oh, just great. 883 00:35:42,370 --> 00:35:43,970 Maybe we can go to the Mess Hall now, 884 00:35:44,040 --> 00:35:45,640 and let the holographic Neelix 885 00:35:45,710 --> 00:35:47,340 burn my arm with a frying pan. 886 00:35:47,410 --> 00:35:49,580 Your feeble attempt at wit notwithstanding, 887 00:35:49,640 --> 00:35:51,880 it does appear that Seska has reprogrammed 888 00:35:51,950 --> 00:35:53,810 the holographic crew to torture us. 889 00:35:53,880 --> 00:35:56,180 I suggest we avoid meeting any more of them. 890 00:35:56,250 --> 00:35:57,880 Seska to Tuvok. 891 00:35:57,950 --> 00:36:00,350 I know you can hear me. 892 00:36:00,420 --> 00:36:01,890 Oh, terrific. 893 00:36:01,960 --> 00:36:04,220 I just wanted to remind you 894 00:36:04,290 --> 00:36:06,890 that wherever you go, I'll find you. 895 00:36:06,960 --> 00:36:08,860 I say we try the Jefferies tubes. 896 00:36:08,930 --> 00:36:10,260 I concur. 897 00:36:17,200 --> 00:36:18,640 Captain, you're not going to believe this, 898 00:36:18,710 --> 00:36:21,070 but Seska caused these cascade failures. 899 00:36:21,140 --> 00:36:22,840 Seska? How? 900 00:36:22,910 --> 00:36:26,040 What she lacked in loyalty, she made up for in ingenuity. 901 00:36:26,110 --> 00:36:28,080 According to the backup computer logs, 902 00:36:28,150 --> 00:36:31,530 she got into Tuvok's scenario on stardate 48671, 903 00:36:31,600 --> 00:36:33,400 about a month before she left the ship. 904 00:36:33,470 --> 00:36:35,150 She programmed it to cause all of these 905 00:36:35,220 --> 00:36:36,490 shutdowns the next time Tuvok reopened 906 00:36:36,560 --> 00:36:38,160 the narrative parameters file, 907 00:36:38,230 --> 00:36:40,780 which he didn't do until today. 908 00:36:40,840 --> 00:36:42,040 Can we get them out? 909 00:36:42,110 --> 00:36:45,880 Seska laid booby-trapped subroutines everywhere. 910 00:36:45,950 --> 00:36:47,580 If we try to open the holodeck doors, 911 00:36:47,650 --> 00:36:50,290 the power grid is rigged to explode. 912 00:36:50,350 --> 00:36:51,740 And the transporters are still off-line. 913 00:36:51,810 --> 00:36:55,510 You said the narrative parameters file is open now. 914 00:36:55,580 --> 00:36:58,440 Seska's revised program is playing out as we speak. 915 00:37:01,400 --> 00:37:03,870 If Seska can rewrite Tuvok... 916 00:37:05,300 --> 00:37:08,600 maybe I can rewrite Seska. 917 00:37:08,670 --> 00:37:14,240 So, Tuvok, anything in the "Dictates of Poetics" 918 00:37:14,310 --> 00:37:15,540 about how to escape 919 00:37:15,610 --> 00:37:18,050 from a ship full of insane holograms? 920 00:37:18,120 --> 00:37:19,200 Your attempts at humor 921 00:37:19,270 --> 00:37:21,070 are hardly constructive, Mr. Paris. 922 00:37:27,570 --> 00:37:30,280 ( beeping denial ) 923 00:37:30,340 --> 00:37:32,090 The controls are jammed. 924 00:37:32,160 --> 00:37:33,390 I cannot close the hatch. 925 00:37:35,180 --> 00:37:36,580 Tuvok! 926 00:37:51,110 --> 00:37:53,110 Where do you suppose this came from? 927 00:37:53,180 --> 00:37:54,880 That is an intriguing question. 928 00:37:54,950 --> 00:37:57,100 You think Seska's toying with us? 929 00:37:57,170 --> 00:37:59,340 Taking us to the brink of death again, 930 00:37:59,410 --> 00:38:00,670 then letting us live, 931 00:38:00,740 --> 00:38:02,160 so she can keep torturing us? 932 00:38:02,230 --> 00:38:04,330 I prefer a more optimistic interpretation. 933 00:38:04,390 --> 00:38:06,530 It is possible our shipmates outside the holodeck 934 00:38:06,600 --> 00:38:08,630 have learned of our predicament 935 00:38:08,700 --> 00:38:10,000 and have found a way to help us 936 00:38:10,070 --> 00:38:11,530 by making additions to the program, 937 00:38:11,600 --> 00:38:13,320 such as that plasma extinguisher. 938 00:38:13,390 --> 00:38:15,400 If you want to look on the bright side, 939 00:38:15,470 --> 00:38:17,840 I'm certainly not going to argue with you. 940 00:38:25,620 --> 00:38:27,380 If they do know what's going on, 941 00:38:27,450 --> 00:38:29,720 why just hand us a plasma extinguisher? 942 00:38:29,790 --> 00:38:31,520 Why not shut down the hologrid 943 00:38:31,590 --> 00:38:33,120 or change the scenario? 944 00:38:33,190 --> 00:38:35,860 I would imagine Seska has made it very difficult 945 00:38:35,930 --> 00:38:38,760 for anyone to implement more than minor changes. 946 00:38:38,830 --> 00:38:40,200 Take a look at this. 947 00:38:40,260 --> 00:38:44,150 ( alarm buzzing ) 948 00:38:46,800 --> 00:38:48,340 You were right. 949 00:38:48,400 --> 00:38:50,720 We must follow their instructions. 950 00:38:55,080 --> 00:38:56,010 Hello, boys. 951 00:38:56,080 --> 00:38:57,910 What do you say we go 952 00:38:57,980 --> 00:38:59,660 for a little walk? 953 00:39:02,550 --> 00:39:04,720 Where did they come from? 954 00:39:07,290 --> 00:39:09,490 Seska's program is adding new algorithms 955 00:39:09,560 --> 00:39:11,060 to counteract the changes we're making. 956 00:39:11,130 --> 00:39:12,740 I need more access to the narrative subroutines. 957 00:39:12,810 --> 00:39:14,150 I can't get in. 958 00:39:14,210 --> 00:39:16,100 You better find a way. 959 00:39:16,170 --> 00:39:17,750 Otherwise, Tom and Tuvok aren't going to make it 960 00:39:17,820 --> 00:39:19,000 out of there alive. 961 00:39:25,120 --> 00:39:26,720 It looks like Chakotay's taking them 962 00:39:26,790 --> 00:39:28,390 to the holographic cargo bay. 963 00:39:28,460 --> 00:39:29,930 Torres to Kim. How are you coming 964 00:39:30,000 --> 00:39:31,050 with those transporters? 965 00:39:31,110 --> 00:39:32,750 Seska's program has completely disabled 966 00:39:32,820 --> 00:39:34,470 the relay access ports. 967 00:39:34,530 --> 00:39:36,930 It's going to take a while to get Tom and Tuvok out of there. 968 00:39:37,000 --> 00:39:38,840 I guess that means I keep writing. 969 00:39:40,260 --> 00:39:41,540 As you can see, 970 00:39:41,610 --> 00:39:43,110 the last of your comrades have been captured. 971 00:39:43,180 --> 00:39:45,860 In case anybody had any doubts, it should be obvious by now 972 00:39:45,930 --> 00:39:47,980 that this is no longer a Starfleet vessel. 973 00:39:48,050 --> 00:39:51,550 Bring Paris and Tuvok over here. 974 00:39:51,620 --> 00:39:53,780 You and you, bring your weapons. 975 00:39:57,860 --> 00:39:58,960 CHAKOTAY: What are you doing? 976 00:39:59,030 --> 00:40:00,360 SESKA: What do you think I'm doing? 977 00:40:00,430 --> 00:40:02,130 I'm going to execute them right here, right now. 978 00:40:02,200 --> 00:40:04,900 I need access to the character algorithms now. 979 00:40:04,960 --> 00:40:05,880 I'm on it. 980 00:40:05,950 --> 00:40:07,230 Fire on my order. 981 00:40:07,300 --> 00:40:08,570 Belay that. 982 00:40:08,640 --> 00:40:11,370 What are you doing? We planned this. 983 00:40:11,440 --> 00:40:12,600 I'm not sure it's necessary 984 00:40:12,670 --> 00:40:13,920 to kill them. 985 00:40:13,990 --> 00:40:16,060 If I'm not mistaken, the Chakotay hologram 986 00:40:16,130 --> 00:40:18,260 is undergoing some sort of character change. 987 00:40:18,330 --> 00:40:20,160 Do you think they're trying to help us again? 988 00:40:20,230 --> 00:40:21,410 These two rodents betrayed us. 989 00:40:21,480 --> 00:40:22,510 They deserve to die. 990 00:40:22,580 --> 00:40:23,800 Don't listen to her, Commander. 991 00:40:23,870 --> 00:40:25,570 You've taken the ship. 992 00:40:25,640 --> 00:40:26,670 There is no need to add murder 993 00:40:26,740 --> 00:40:27,670 to your list of offenses. 994 00:40:27,740 --> 00:40:29,400 Quiet! 995 00:40:29,470 --> 00:40:31,070 Lower your weapons. 996 00:40:31,140 --> 00:40:32,420 It's working. 997 00:40:32,490 --> 00:40:34,430 Now, if I can just keep modifying 998 00:40:34,490 --> 00:40:35,930 the Chakotay hologram... 999 00:40:36,000 --> 00:40:39,180 SESKA: You're not going to lose your nerve, are you? 1000 00:40:39,250 --> 00:40:40,530 We have what we want. 1001 00:40:40,600 --> 00:40:42,300 There's no reason to kill them. 1002 00:40:42,370 --> 00:40:43,670 Prepare to fire 1003 00:40:43,740 --> 00:40:45,040 on my order! 1004 00:40:45,100 --> 00:40:47,260 CHAKOTAY: Seska, I'm in command 1005 00:40:47,320 --> 00:40:48,790 of this operation. 1006 00:40:48,860 --> 00:40:50,320 Not anymore! 1007 00:40:52,760 --> 00:40:54,710 I don't believe it. 1008 00:40:54,780 --> 00:40:57,720 The program is reconfiguring the sub-processors 1009 00:40:57,780 --> 00:40:59,720 to counter every change we make. 1010 00:40:59,790 --> 00:41:02,390 No matter what we do, it rewrites itself 1011 00:41:02,460 --> 00:41:05,060 so that Tom and Tuvok will die. 1012 00:41:05,120 --> 00:41:07,830 I'm not out of ideas yet. 1013 00:41:07,890 --> 00:41:11,150 Is there anyone else who wants to challenge my authority? 1014 00:41:14,450 --> 00:41:16,880 Isn't their loyalty inspiring? 1015 00:41:16,950 --> 00:41:18,450 Set your phasers 1016 00:41:18,520 --> 00:41:19,820 to "kill." 1017 00:41:19,890 --> 00:41:21,190 Don't listen to her. 1018 00:41:21,260 --> 00:41:23,140 Fire on my order. 1019 00:41:25,060 --> 00:41:27,080 What the hell was that? 1020 00:41:35,690 --> 00:41:37,150 Don't move, Seska. 1021 00:41:37,220 --> 00:41:39,590 FEMALE: Bridge to Seska. 1022 00:41:39,660 --> 00:41:41,930 We're under attack by the Rukani. 1023 00:41:42,000 --> 00:41:43,660 The Rukani?! 1024 00:41:43,730 --> 00:41:45,600 The people the Captain and I were visiting 1025 00:41:45,670 --> 00:41:47,170 while you were busy taking over the ship. 1026 00:41:47,230 --> 00:41:49,670 When we realized there was a mutiny in progress, 1027 00:41:49,740 --> 00:41:51,690 we called them for a little assistance. 1028 00:41:51,750 --> 00:41:53,690 Harry, have you got transporters yet? 1029 00:41:53,760 --> 00:41:55,770 KIM: Still working on it, Captain. 1030 00:41:55,840 --> 00:41:57,810 You're not getting this ship back. 1031 00:41:57,880 --> 00:41:59,080 That is a rather bold statement 1032 00:41:59,150 --> 00:42:00,480 for someone in your position. 1033 00:42:00,550 --> 00:42:03,200 Computer, initiate 60-second self-destruct sequence. 1034 00:42:03,270 --> 00:42:04,800 Authorization: zeta-one. 1035 00:42:04,870 --> 00:42:08,050 COMPUTER: This ship will self-destruct in 60 seconds. 1036 00:42:08,120 --> 00:42:09,550 Computer, belay that order. 1037 00:42:09,620 --> 00:42:11,920 Authorization: Tuvok- four-seven-seven-four. 1038 00:42:11,990 --> 00:42:13,460 Unable to comply. 1039 00:42:13,530 --> 00:42:14,890 Voiceprint not recognized. 1040 00:42:14,960 --> 00:42:17,230 If you don't hand over that phaser rifle, 1041 00:42:17,300 --> 00:42:19,060 everyone on this ship is going to be dead in... 1042 00:42:19,130 --> 00:42:21,900 Self-destruct in 45 seconds. 1043 00:42:21,970 --> 00:42:23,890 I don't know how she rigged it, Captain, 1044 00:42:23,950 --> 00:42:25,550 but when she ordered the self-destruct, 1045 00:42:25,620 --> 00:42:28,220 it initiated an overload in the holodeck power relays. 1046 00:42:28,290 --> 00:42:30,090 The whole grid is going to blow. 1047 00:42:31,510 --> 00:42:33,030 Self-destruct in 30 seconds. 1048 00:42:33,100 --> 00:42:36,310 Hand over the weapon, or the ship is going 1049 00:42:36,380 --> 00:42:37,900 to be destroyed. 1050 00:42:37,970 --> 00:42:40,070 I have set this phaser to kill. 1051 00:42:40,140 --> 00:42:43,070 If you do not deactivate the self-destruct sequence, 1052 00:42:43,140 --> 00:42:44,440 I will fire. 1053 00:42:44,510 --> 00:42:46,340 I'm surprised at you, Tuvok. 1054 00:42:46,410 --> 00:42:47,840 That's not very logical. 1055 00:42:47,910 --> 00:42:51,210 If I'm dead, who'll turn off the self-destruct? 1056 00:42:51,280 --> 00:42:53,700 15 seconds to self-destruct. 1057 00:42:53,770 --> 00:42:57,550 13... 12... 11... 1058 00:42:57,620 --> 00:42:58,570 ten... nine... 1059 00:42:58,640 --> 00:42:59,890 Computer... 1060 00:42:59,960 --> 00:43:02,490 terminate self-destruct sequence. 1061 00:43:02,560 --> 00:43:03,990 Authorization: zeta-one. 1062 00:43:04,060 --> 00:43:06,890 Self-destruct sequence has been terminated. 1063 00:43:06,960 --> 00:43:09,160 Now call off your Rukani friends. 1064 00:43:09,230 --> 00:43:10,550 Do what she says. 1065 00:43:10,620 --> 00:43:12,050 Tuvok... 1066 00:43:12,120 --> 00:43:13,690 That's an order, Mr. Paris. 1067 00:43:17,770 --> 00:43:20,710 Paris to the Rukani vessel. 1068 00:43:20,780 --> 00:43:22,540 Thank you for your assistance, 1069 00:43:22,610 --> 00:43:24,780 but everything's under control now. 1070 00:43:24,850 --> 00:43:26,110 It is, isn't it? 1071 00:43:26,180 --> 00:43:28,080 I guess, if you want something done right, 1072 00:43:28,150 --> 00:43:31,140 you've got to do it yourself. 1073 00:43:32,570 --> 00:43:35,510 ( screaming ) 1074 00:43:37,460 --> 00:43:39,390 Not bad. 1075 00:43:39,460 --> 00:43:41,060 Seska's not the only one 1076 00:43:41,130 --> 00:43:43,800 who knows how to cause a phaser malfunction. 1077 00:43:45,740 --> 00:43:47,270 COMPUTER: The holographic 1078 00:43:47,340 --> 00:43:49,250 simulation has ended. 1079 00:43:51,120 --> 00:43:52,520 It's over. 1080 00:43:52,590 --> 00:43:53,920 Kim to Engineering. 1081 00:43:53,990 --> 00:43:55,830 I think I can give you transporters now, Captain. 1082 00:43:55,900 --> 00:43:57,960 That's all right, Harry. 1083 00:43:58,030 --> 00:43:59,800 No rush. 1084 00:44:08,810 --> 00:44:10,880 Here's to stories with happy endings. 1085 00:44:10,940 --> 00:44:12,110 ( light laughter ) 1086 00:44:13,530 --> 00:44:14,810 I must say, Captain, 1087 00:44:14,880 --> 00:44:16,880 causing the alien ship to come to our aid 1088 00:44:16,950 --> 00:44:18,850 was a very effective plot development. 1089 00:44:18,920 --> 00:44:21,720 Who says deus ex machina is an outdated literary device? 1090 00:44:21,790 --> 00:44:23,140 I'm just glad 1091 00:44:23,210 --> 00:44:24,990 you didn't come down with a case of writer's block. 1092 00:44:25,060 --> 00:44:27,690 So, you two are going to have to come up 1093 00:44:27,760 --> 00:44:31,400 with a new idea for your next literary collaboration. 1094 00:44:31,460 --> 00:44:33,010 What about doing a Western? 1095 00:44:33,080 --> 00:44:34,680 Or a detective story. 1096 00:44:34,750 --> 00:44:36,320 I don't care what kind of story it is, 1097 00:44:36,390 --> 00:44:38,120 as long as I'm not the bad guy this time. 1098 00:44:38,190 --> 00:44:40,440 ( laughter ) 1099 00:44:40,510 --> 00:44:43,070 I've got a great idea for a holonovel 1100 00:44:43,140 --> 00:44:45,910 about a daring trader who becomes a cook 1101 00:44:45,980 --> 00:44:46,890 on a starship. 1102 00:44:46,960 --> 00:44:47,900 Eventually, he rises... 1103 00:44:47,960 --> 00:44:50,500 Mr. Neelix, if Mr. Paris and I 1104 00:44:50,570 --> 00:44:52,730 do create another work of holofiction, 1105 00:44:52,800 --> 00:44:54,840 I assure you, we will choose a subject 1106 00:44:54,900 --> 00:44:56,790 much less close to home. 1107 00:44:56,860 --> 00:44:59,770 ( laughter ) 73153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.