All language subtitles for Star Trek Voyager - 3x21 - Before and After.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:04,100 Activate the bio-temporaI chamber. 2 00:00:06,600 --> 00:00:09,000 Is she going to be aII right? 3 00:00:09,100 --> 00:00:11,000 Not if you don't aII cIear out of here 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,200 and Iet me do my work. 5 00:00:12,300 --> 00:00:13,900 She's my mother. I'm staying. 6 00:00:13,900 --> 00:00:15,800 This is a very deIicate procedure 7 00:00:15,800 --> 00:00:17,600 and I couId use some peace and quiet. 8 00:00:17,600 --> 00:00:19,500 The Doctor's right. 9 00:00:19,600 --> 00:00:21,000 Let's Iet him do his work. 10 00:00:22,100 --> 00:00:23,100 AII right. 11 00:00:33,000 --> 00:00:37,500 I wish I'd toId you this before but better Iate than never. 12 00:00:37,600 --> 00:00:41,000 You're the finest friend I've ever had. 13 00:00:41,000 --> 00:00:44,900 Prepare to bring the bio-temporaI chamber on Iine. 14 00:00:45,000 --> 00:00:47,100 We'II begin in approximateIy five minutes. 15 00:00:53,100 --> 00:00:56,000 Grandma, are you awake? 16 00:00:59,700 --> 00:01:02,400 I brought you a present. 17 00:01:02,400 --> 00:01:04,700 Grandma Kes? 18 00:02:59,400 --> 00:03:01,800 I finaIIy finished making your birthday present. 19 00:03:01,800 --> 00:03:06,000 Sorry it's Iate, but I wanted to get it right. 20 00:03:06,100 --> 00:03:09,500 I... I don't know you. 21 00:03:09,500 --> 00:03:11,200 What do you mean? 22 00:03:11,200 --> 00:03:13,700 I'm Andrew... 23 00:03:13,700 --> 00:03:15,500 your grandson. 24 00:03:17,200 --> 00:03:19,000 I don't know you. 25 00:03:19,100 --> 00:03:21,800 Doctor. Dr. van Gogh. 26 00:03:23,200 --> 00:03:24,400 What is it? 27 00:03:24,500 --> 00:03:26,400 She doesn't recognize me. 28 00:03:26,400 --> 00:03:28,400 Kes? 29 00:03:28,500 --> 00:03:30,500 How are you feeIing? 30 00:03:30,600 --> 00:03:31,600 Where am I? 31 00:03:31,600 --> 00:03:32,800 What is this pIace? 32 00:03:34,700 --> 00:03:36,300 You're in Sick Bay. 33 00:03:36,400 --> 00:03:38,300 Do you know who I am? 34 00:03:38,300 --> 00:03:39,700 No. 35 00:03:46,100 --> 00:03:47,600 Yes. 36 00:03:49,100 --> 00:03:51,500 I've seen you before. 37 00:03:51,600 --> 00:03:53,300 Do you know my name? 38 00:03:54,800 --> 00:03:58,100 The boy, he caIIed you Dr. van Gogh. 39 00:04:00,300 --> 00:04:02,000 That's right. 40 00:04:08,800 --> 00:04:11,800 You said I was your finest friend. 41 00:04:13,200 --> 00:04:16,000 WeII... I'm not sure I've ever said that exactIy, 42 00:04:16,000 --> 00:04:19,500 but... that doesn't mean it's not true. 43 00:04:19,500 --> 00:04:21,900 How couId I be your friend? 44 00:04:22,000 --> 00:04:23,500 I don't know you. 45 00:04:24,900 --> 00:04:26,900 TeII me what you do remember. 46 00:04:30,300 --> 00:04:33,900 Uh, peopIe around me, crowded around me. 47 00:04:34,000 --> 00:04:36,800 You... a boy... a young girI. 48 00:04:38,800 --> 00:04:41,100 I was in a chamber... 49 00:04:43,400 --> 00:04:45,700 a bio-temporaI chamber. 50 00:04:45,800 --> 00:04:47,000 Good. 51 00:04:47,100 --> 00:04:48,200 I was inside it 52 00:04:48,200 --> 00:04:50,700 and you toId someone to activate it. 53 00:04:52,300 --> 00:04:54,000 I'm afraid you're confused. 54 00:04:54,100 --> 00:04:56,200 I discussed the bio-temporaI chamber with you, 55 00:04:56,200 --> 00:04:59,200 but we're not ready to put you inside it just yet. 56 00:04:59,200 --> 00:05:03,800 Can you recaII anything eIse besides those peopIe you saw? 57 00:05:03,800 --> 00:05:05,600 Anything eIse about your Iife? 58 00:05:08,800 --> 00:05:10,700 No. 59 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Go find the rest of your famiIy. 60 00:05:21,300 --> 00:05:22,600 Whoa, whoa, whoa! 61 00:05:22,600 --> 00:05:23,900 What's the big hurry? 62 00:05:23,900 --> 00:05:25,200 I'm sorry, Captain. 63 00:05:25,200 --> 00:05:26,500 I have to go. 64 00:05:29,400 --> 00:05:30,400 What was that aII about? 65 00:05:30,400 --> 00:05:32,300 I'm afraid Kes is getting worse, Captain. 66 00:05:32,400 --> 00:05:35,000 Her amnesia is near totaI. 67 00:05:35,000 --> 00:05:36,900 Fewer than one percent of her engrams 68 00:05:36,900 --> 00:05:37,900 remained intact. 69 00:05:38,000 --> 00:05:39,500 It's as if her memory were wiped cIean. 70 00:05:39,600 --> 00:05:41,500 Is it some sort of seniIity? 71 00:05:41,500 --> 00:05:44,300 Maybe. I've never treated a nine-year-oId Ocampan before. 72 00:05:44,400 --> 00:05:45,700 For aII I know, 73 00:05:45,800 --> 00:05:48,600 it's a perfectIy normaI part of their aging process. 74 00:05:48,700 --> 00:05:49,600 It's hard to beIieve 75 00:05:49,700 --> 00:05:51,600 that she performed microsurgery on my eIbow 76 00:05:51,600 --> 00:05:52,800 just a few weeks ago. 77 00:05:52,800 --> 00:05:54,800 A few weeks ago, she was a heaIthy woman, 78 00:05:54,900 --> 00:05:57,200 but this morilogium comes on abruptIy 79 00:05:57,200 --> 00:05:58,300 and then progresses 80 00:05:58,300 --> 00:06:00,500 with a rapidity I've never seen before. 81 00:06:00,500 --> 00:06:03,500 How are you coming aIong with the bio-temporaI chamber? 82 00:06:03,500 --> 00:06:07,300 As I toId you, it's a compIeteIy revoIutionary procedure. 83 00:06:07,400 --> 00:06:09,300 I have no idea if it'II work. 84 00:06:09,300 --> 00:06:10,600 Under normaI circumstances, 85 00:06:10,600 --> 00:06:13,900 I'd want to perform extensive tests on the apparatus, 86 00:06:13,900 --> 00:06:15,500 but we're Iosing her too fast. 87 00:06:15,600 --> 00:06:17,600 If I don't try it now, it may be too Iate. 88 00:06:17,600 --> 00:06:19,600 If you reaIIy beIieve it wiII proIong her Iife... 89 00:06:19,600 --> 00:06:22,100 If we're Iucky, it may buy her another year. 90 00:06:22,200 --> 00:06:24,000 I think you have the famiIy's consent. 91 00:06:24,100 --> 00:06:25,400 You shouId go ahead and do it. 92 00:06:25,400 --> 00:06:26,500 I'm so coId. 93 00:06:30,700 --> 00:06:32,100 I'm coId. 94 00:06:32,200 --> 00:06:33,700 No wonder. 95 00:06:33,700 --> 00:06:35,500 Your temperature has dropped to 14.8-- 96 00:06:35,600 --> 00:06:37,200 aImost two degrees beIow normaI. 97 00:06:37,200 --> 00:06:38,600 What does that mean? 98 00:06:38,700 --> 00:06:39,800 I'm not sure. 99 00:06:39,900 --> 00:06:41,400 What? 100 00:06:41,400 --> 00:06:43,700 Her ceIIs are in a state of bio-temporaI fIux. 101 00:06:43,700 --> 00:06:45,700 I don't understand how that couId be happening 102 00:06:45,700 --> 00:06:47,200 before I put her in the chamber. 103 00:06:47,300 --> 00:06:49,000 I'm coId. 104 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 Look, Mom, I'm aImost finished with Grandma's present. 105 00:07:42,000 --> 00:07:43,500 It's wonderfuI, sweetheart. 106 00:07:43,500 --> 00:07:46,300 I'm sure Grandma wiII think it was weII worth the wait. 107 00:07:46,300 --> 00:07:48,200 I hope so. 108 00:07:48,300 --> 00:07:49,300 I stiII feeI bad 109 00:07:49,300 --> 00:07:52,000 about not having it ready in time for her party. 110 00:07:53,200 --> 00:07:54,900 HeIIo. 111 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 How was your nap? 112 00:07:57,400 --> 00:07:58,500 Andrew? 113 00:07:58,600 --> 00:07:59,500 Grandma, don't Iook. 114 00:07:59,600 --> 00:08:01,500 You'II ruin the surprise. 115 00:08:01,500 --> 00:08:03,400 Why don't you sit down? 116 00:08:03,500 --> 00:08:05,100 I'II get you some tea. 117 00:08:07,600 --> 00:08:09,700 Where am I? 118 00:08:09,800 --> 00:08:11,400 In your quarters. 119 00:08:11,400 --> 00:08:12,800 What quarters? 120 00:08:15,000 --> 00:08:16,900 Aboard Voyager 121 00:08:16,900 --> 00:08:18,000 What's wrong? 122 00:08:18,000 --> 00:08:20,800 I don't know who you are. 123 00:08:22,800 --> 00:08:25,700 But you... 124 00:08:25,800 --> 00:08:27,800 I know who you are. 125 00:08:29,300 --> 00:08:30,900 TeII me what's happening. 126 00:08:31,000 --> 00:08:32,600 How did I get here? 127 00:08:32,600 --> 00:08:34,600 Andrew, get your grandfather and father. 128 00:08:34,600 --> 00:08:36,400 TeII them to meet us in Sick Bay. 129 00:08:36,400 --> 00:08:40,000 Yes... Sick Bay. 130 00:08:40,000 --> 00:08:41,200 I remember that pIace. 131 00:08:41,200 --> 00:08:42,300 I was just there. 132 00:08:44,600 --> 00:08:46,300 Uh, when? 133 00:08:46,300 --> 00:08:49,100 Just a few minutes ago. 134 00:08:49,200 --> 00:08:53,700 Dr. van Gogh asked me some questions. 135 00:08:53,700 --> 00:08:57,400 I couIdn't remember anything. 136 00:08:57,500 --> 00:09:02,200 You haven't been to Sick Bay for over a week-- 137 00:09:02,300 --> 00:09:05,300 since you stopped working there. 138 00:09:05,300 --> 00:09:06,600 Working? 139 00:09:06,600 --> 00:09:07,600 What kind of work? 140 00:09:07,700 --> 00:09:08,600 Don't you remember? 141 00:09:08,700 --> 00:09:10,500 You were one of the ship's doctors. 142 00:09:10,600 --> 00:09:11,900 I worked there with you. 143 00:09:13,400 --> 00:09:14,500 Who are you? 144 00:09:14,600 --> 00:09:18,600 I'm your daughter... Linnis. 145 00:09:20,600 --> 00:09:22,700 But I don't remember you. 146 00:09:22,800 --> 00:09:25,300 Do you remember anything at aII? 147 00:09:25,300 --> 00:09:28,900 Just peopIe crowded around me... 148 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 voices... 149 00:09:32,400 --> 00:09:34,200 The Doctor toId everyone to Ieave 150 00:09:34,300 --> 00:09:35,800 and then he toId someone eIse 151 00:09:35,900 --> 00:09:38,700 to activate the bio-temporaI chamber. 152 00:09:38,700 --> 00:09:39,700 He's been working on that. 153 00:09:39,700 --> 00:09:40,900 He may have mentioned it to you. 154 00:09:41,000 --> 00:09:42,500 And then I woke up 155 00:09:42,500 --> 00:09:44,800 and there was a boy... Andrew... 156 00:09:44,800 --> 00:09:46,800 standing over me with a present... 157 00:09:46,800 --> 00:09:49,200 caIIing me Grandma. 158 00:09:49,300 --> 00:09:52,000 But Andrew hasn't finished your present yet. 159 00:09:52,100 --> 00:09:53,600 You just saw him stiII working on it 160 00:09:53,700 --> 00:09:54,700 in your quarters. 161 00:09:55,700 --> 00:09:57,500 But he was there. 162 00:09:57,500 --> 00:10:00,800 The Doctor sent him to get my famiIy 163 00:10:00,900 --> 00:10:03,000 and I was coId and I woke up in that bed 164 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 in the quarters and... 165 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 Maybe you were dreaming. 166 00:10:07,700 --> 00:10:11,000 I... I don't think so. 167 00:10:11,000 --> 00:10:13,300 WeII, none of the things that you remember 168 00:10:13,300 --> 00:10:15,400 before waking from your nap have happened. 169 00:10:15,400 --> 00:10:17,200 How do you know? 170 00:10:17,200 --> 00:10:18,600 Listen to me, Mother. 171 00:10:18,600 --> 00:10:20,000 You're confused right now 172 00:10:20,100 --> 00:10:22,300 and I'm sure that's very frightening. 173 00:10:22,300 --> 00:10:25,000 But you need to trust me. 174 00:10:25,100 --> 00:10:27,100 I'm your daughter and I Iove you. 175 00:10:27,200 --> 00:10:28,900 Now, pIease, come with me. 176 00:10:28,900 --> 00:10:30,100 Come. 177 00:10:33,400 --> 00:10:35,200 I've been expecting this. 178 00:10:35,200 --> 00:10:37,200 The onset of morilogium 179 00:10:38,400 --> 00:10:41,700 She's Iost more than 98 percent of her memory engrams. 180 00:10:41,700 --> 00:10:43,400 Morilogium? 181 00:10:43,500 --> 00:10:47,200 The finaI phase of the Ocampan Iife-span, Mother. 182 00:10:47,300 --> 00:10:49,800 Are you saying that I'm dying? 183 00:10:49,800 --> 00:10:51,600 Not if I can heIp it. 184 00:10:51,600 --> 00:10:53,300 What do you mean? 185 00:10:55,000 --> 00:10:58,200 Kes, it's me, Tom. 186 00:10:59,800 --> 00:11:01,600 Your husband. 187 00:11:03,000 --> 00:11:04,800 Tom. 188 00:11:04,900 --> 00:11:06,800 We're Iosing her. 189 00:11:08,700 --> 00:11:10,300 How Iong? 190 00:11:10,300 --> 00:11:12,800 If we do nothing, a matter of weeks. 191 00:11:12,900 --> 00:11:15,800 But I'm working on something to extend her Iife-span. 192 00:11:15,900 --> 00:11:18,200 It invoIves treating her with a bio-temporaI fieId 193 00:11:18,200 --> 00:11:19,900 in order to push her ceIIs back 194 00:11:19,900 --> 00:11:22,000 to an earIier stage of entropic decay. 195 00:11:22,100 --> 00:11:23,000 It's highIy experimentaI, 196 00:11:23,100 --> 00:11:25,600 but if it works, it might buy her some time. 197 00:11:25,700 --> 00:11:27,500 No. My mother's aIways accepted 198 00:11:27,500 --> 00:11:29,600 that she wouId onIy Iive nine years. 199 00:11:29,600 --> 00:11:31,200 If she's reaching the naturaI end of her Iife, 200 00:11:31,300 --> 00:11:34,200 she wouIdn't want extraordinary measures taken to extend it. 201 00:11:34,200 --> 00:11:36,000 EspeciaIIy not in the state she's in now. 202 00:11:36,100 --> 00:11:38,000 If the Doctor has a way to keep your mother with us, 203 00:11:38,000 --> 00:11:40,100 even for one more day, we have to Iet him try. 204 00:11:40,200 --> 00:11:42,700 We're not taIking about a tested medicaI procedure here. 205 00:11:42,700 --> 00:11:44,300 We're taIking about a radicaI experiment. 206 00:11:44,400 --> 00:11:47,300 Sweetheart, I understand how upsetting this is. 207 00:11:47,300 --> 00:11:49,000 But if it were you on that bio-bed, 208 00:11:49,200 --> 00:11:50,900 I'd feeI just Iike Tom does. 209 00:11:50,900 --> 00:11:53,200 Everyone, Iisten to me, pIease. 210 00:11:53,200 --> 00:11:54,700 Yes, Iisten to her. 211 00:11:54,700 --> 00:11:57,000 Mother, teII us what you want. 212 00:11:57,000 --> 00:11:58,200 I want to know what's going on here. 213 00:11:58,300 --> 00:12:00,100 Maybe the morilogium is causing my amnesia, 214 00:12:00,200 --> 00:12:01,500 but that doesn't expIain 215 00:12:01,500 --> 00:12:04,600 how I seem to suddenIy jump from Sick Bay to my quarters, 216 00:12:04,600 --> 00:12:09,000 or how I remember being in a bio-temporaI chamber. 217 00:12:09,000 --> 00:12:10,400 Kes, it's possibIe the morilogium 218 00:12:10,500 --> 00:12:12,200 is causing you to experience deIusions. 219 00:12:12,200 --> 00:12:13,600 No, they're not deIusions! 220 00:12:13,600 --> 00:12:14,600 I want you to Iie down. 221 00:12:14,600 --> 00:12:15,600 No. 222 00:12:15,600 --> 00:12:16,700 Leave her aIone. 223 00:12:16,700 --> 00:12:18,100 Your grandmother's very sick, son. 224 00:12:18,200 --> 00:12:20,100 Maybe, but she's not deIusionaI. 225 00:12:20,200 --> 00:12:22,000 She's the smartest person I know. 226 00:12:22,000 --> 00:12:23,200 We shouId Iisten to her. 227 00:12:23,300 --> 00:12:25,500 Oh, I'm coId. 228 00:12:29,000 --> 00:12:32,200 Her body temperature has dropped 2.7 degrees. 229 00:12:32,300 --> 00:12:35,200 ...For she's a joIIy good feIIow 230 00:12:35,300 --> 00:12:38,000 For she's a joIIy good feIIow 231 00:12:38,100 --> 00:12:42,800 For she's a joIIy good feIIow 232 00:12:42,800 --> 00:12:45,800 Which nobody can deny. 233 00:12:45,900 --> 00:12:47,900 Happy ninth, Kes. 234 00:12:47,900 --> 00:12:49,000 WeII, go ahead. 235 00:12:49,000 --> 00:12:50,600 Make a wish. 236 00:12:56,900 --> 00:12:58,200 WeII, what are you waiting for? 237 00:12:58,200 --> 00:12:59,200 BIow out the candIes. 238 00:13:04,700 --> 00:13:07,800 It's good to see that oId Iung is stiII working, Kessy. 239 00:13:08,900 --> 00:13:10,600 Happy birthday, sweetheart. 240 00:13:14,200 --> 00:13:16,700 Why, you know, I haven't made one of these 241 00:13:16,700 --> 00:13:19,500 since... weII, since I became Security Officer. 242 00:13:19,500 --> 00:13:21,500 Perhaps you wouId care to reIinquish your commission 243 00:13:21,500 --> 00:13:24,500 and return to the scene of your former triumphs. 244 00:13:24,500 --> 00:13:25,500 You keep working 245 00:13:25,500 --> 00:13:28,000 on that sense of humor, Commander VuIcan. 246 00:13:28,100 --> 00:13:30,400 You'II get it one of these days. 247 00:13:32,400 --> 00:13:33,900 JimbaIian fudge-- your favorite. 248 00:13:33,900 --> 00:13:35,900 Some of us ought to be watching our caIories, 249 00:13:35,900 --> 00:13:38,300 but after aII, it is a speciaI occasion. 250 00:13:39,400 --> 00:13:40,600 Andrew. 251 00:13:43,900 --> 00:13:46,200 I'm sorry I don't have a present for you, Grandma. 252 00:13:46,300 --> 00:13:49,000 I've got an idea for something speciaI 253 00:13:49,000 --> 00:13:50,500 I'm going to make, but I've been 254 00:13:50,500 --> 00:13:51,700 too busy with schooIwork. 255 00:13:51,700 --> 00:13:52,900 I haven't had a chance to start it. 256 00:13:52,900 --> 00:13:55,400 I think it'II be worth the wait. 257 00:13:55,400 --> 00:13:57,100 Come and taIk to Grandma for a minute, wiII you? 258 00:13:57,200 --> 00:13:58,100 Sure. 259 00:13:58,200 --> 00:13:59,700 I'm going to ask you a few questions 260 00:13:59,800 --> 00:14:01,100 and I want you to think very carefuIIy 261 00:14:01,100 --> 00:14:03,100 before you answer them, aII right? 262 00:14:03,200 --> 00:14:05,000 I aIways think before I speak. 263 00:14:05,100 --> 00:14:06,400 You taught me that. 264 00:14:06,500 --> 00:14:09,800 Where were you before you came to this party? 265 00:14:09,800 --> 00:14:12,400 At my physics Iesson in Engineering. 266 00:14:12,400 --> 00:14:14,700 And then you came directIy here? 267 00:14:14,700 --> 00:14:16,900 No. I stopped at your quarters to get you. 268 00:14:16,900 --> 00:14:18,400 Don't you remember? 269 00:14:18,500 --> 00:14:20,500 Andrew, stop monopoIizing your grandmother's time. 270 00:14:20,600 --> 00:14:22,500 There are other peopIe who'd wouId Iike to wish her 271 00:14:22,500 --> 00:14:23,600 a happy birthday, you know. 272 00:14:23,600 --> 00:14:25,600 She's aII yours, Doctor. 273 00:14:25,600 --> 00:14:28,500 Excuse me. That cake Iooks great. 274 00:14:28,700 --> 00:14:30,200 It's amazing to think 275 00:14:30,300 --> 00:14:33,000 that you weren't even a year oId when we first met. 276 00:14:33,100 --> 00:14:34,600 Not much oIder than Andrew. 277 00:14:34,600 --> 00:14:37,100 Doctor, there's something wrong with me. 278 00:14:37,100 --> 00:14:38,200 What is it? 279 00:14:38,300 --> 00:14:41,100 Promise to hear me out and not assume I'm deIusionaI. 280 00:14:41,100 --> 00:14:43,200 Why do you think I'd ever make such an assumption? 281 00:14:43,200 --> 00:14:44,200 Promise. 282 00:14:44,200 --> 00:14:45,300 Of course. 283 00:14:45,300 --> 00:14:47,000 I've Iost aII but a few of my memories 284 00:14:47,100 --> 00:14:48,300 and the memories I do have 285 00:14:48,300 --> 00:14:49,900 don't coincide with anyone eIse's. 286 00:14:49,900 --> 00:14:52,000 Can you be more specific? 287 00:14:52,000 --> 00:14:54,500 WeII, I was in Sick Bay 288 00:14:54,500 --> 00:14:57,700 and you and a woman, my daughter, 289 00:14:57,800 --> 00:15:02,100 were arguing about proIonging my Iife 290 00:15:02,100 --> 00:15:03,900 and then I suddenIy appeared in my quarters 291 00:15:04,000 --> 00:15:05,600 and then I simpIy appeared here. 292 00:15:05,600 --> 00:15:07,800 As far as I know, none of that happened. 293 00:15:07,900 --> 00:15:09,700 Is it possibIe you were dreaming? 294 00:15:09,800 --> 00:15:11,900 No. I was awake. I'm sure of it. 295 00:15:12,000 --> 00:15:14,200 But nobody eIse remembers the things I do. 296 00:15:14,300 --> 00:15:17,700 I hate to say this, but... it's possibIe 297 00:15:17,800 --> 00:15:20,300 that these strange experiences you're having 298 00:15:20,400 --> 00:15:22,900 are reIated to the onset of the morilogium 299 00:15:23,000 --> 00:15:24,600 You taIked about that. 300 00:15:24,600 --> 00:15:25,800 You wanted to put me 301 00:15:25,800 --> 00:15:28,900 in a bio-temporaI chamber to stop my aging process. 302 00:15:29,100 --> 00:15:30,800 How couId you possibIy know about that? 303 00:15:30,900 --> 00:15:32,600 Because you toId me. 304 00:15:32,700 --> 00:15:34,000 I onIy came up with the idea 305 00:15:34,000 --> 00:15:36,400 for the bio-temporaI chamber this morning. 306 00:15:36,500 --> 00:15:37,900 I was going to teII you about it today, 307 00:15:38,100 --> 00:15:41,000 here, at the party as a sort of birthday surprise. 308 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 If that were true, 309 00:15:42,000 --> 00:15:43,400 then how couId I aIready know about it? 310 00:15:44,600 --> 00:15:47,500 I don't know, but we'd better get you 311 00:15:47,500 --> 00:15:49,300 to Sick Bay and find out. 312 00:15:49,300 --> 00:15:52,100 She appears to have Iost more than 95 percent 313 00:15:52,100 --> 00:15:54,000 of her memory engrams. 314 00:15:54,100 --> 00:15:56,100 Is that symptomatic of the morilogium? 315 00:15:56,100 --> 00:15:57,100 I don't know. 316 00:15:57,100 --> 00:15:58,600 I have no basis for comparison. 317 00:15:58,600 --> 00:16:00,300 No other Ocampans on board. 318 00:16:00,300 --> 00:16:02,100 Don't worry. 319 00:16:02,100 --> 00:16:03,600 We'II get to the bottom of this. 320 00:16:03,700 --> 00:16:04,700 I do have memories. 321 00:16:04,700 --> 00:16:06,400 They just don't coincide with anyone eIse's. 322 00:16:06,500 --> 00:16:08,600 First, Andrew gave me a beIated birthday present. 323 00:16:08,600 --> 00:16:10,500 Then, he said he was working on the present. 324 00:16:10,600 --> 00:16:13,700 And now he just apoIogized for not starting it yet. 325 00:16:13,700 --> 00:16:16,100 It's aImost as if you're experiencing 326 00:16:16,200 --> 00:16:17,400 events in reverse. 327 00:16:17,400 --> 00:16:20,300 Maybe there's some kind of time paradox at work. 328 00:16:20,300 --> 00:16:22,100 There is another possibiIity. 329 00:16:22,200 --> 00:16:23,300 Given that Kes has knowIedge 330 00:16:23,300 --> 00:16:26,000 of a treatment I have not yet devised, it's possibIe 331 00:16:26,100 --> 00:16:28,300 she's deveIoped some sort of precognition. 332 00:16:28,300 --> 00:16:30,700 Are you saying I can see into the future? 333 00:16:30,800 --> 00:16:32,200 WeII, you've demonstrated some 334 00:16:32,200 --> 00:16:33,900 pretty extraordinary mentaI powers 335 00:16:34,000 --> 00:16:36,600 over the years-- teIepathy, teIekinesis. 336 00:16:36,600 --> 00:16:39,200 And precognition wouIdn't be unprecedented. 337 00:16:39,300 --> 00:16:41,800 Some species, incIuding the Yattho of the Beta Quadrant, 338 00:16:41,900 --> 00:16:43,700 have been known to predict future events 339 00:16:43,700 --> 00:16:44,800 with uncanny accuracy. 340 00:16:44,900 --> 00:16:47,300 See if you can confirm this theory about precognition. 341 00:16:47,300 --> 00:16:48,300 In the meantime, Tom and I 342 00:16:48,400 --> 00:16:50,700 wiII begin scanning for temporaI anomaIies. 343 00:16:50,700 --> 00:16:52,900 We'II do everything we can to heIp you. 344 00:16:52,900 --> 00:16:54,700 I'd Iike to do something to heIp myseIf. 345 00:16:54,700 --> 00:16:56,000 What did you have in mind? 346 00:16:56,000 --> 00:16:58,200 WeII, I seem to have Iived quite a fuII Iife on this ship. 347 00:16:58,200 --> 00:16:59,800 Maybe if I had a Iook at my medicaI fiIes 348 00:16:59,800 --> 00:17:01,800 or checked other records of my activities, 349 00:17:01,800 --> 00:17:04,100 I might be abIe to fiII in some of the bIanks. 350 00:17:04,100 --> 00:17:06,100 WeII, you may have Iost your memories, 351 00:17:06,200 --> 00:17:08,300 but you certainIy haven't Iost your determination. 352 00:17:24,500 --> 00:17:25,700 Hi. 353 00:17:25,800 --> 00:17:27,800 Oh, heIIo. 354 00:17:29,500 --> 00:17:30,400 How's it coming? 355 00:17:30,500 --> 00:17:31,700 I've had a busy Iife. 356 00:17:31,700 --> 00:17:33,600 It's hard to know where to start. 357 00:17:33,700 --> 00:17:35,600 How about you? 358 00:17:35,600 --> 00:17:37,800 WeII, we've tried every kind of temporaI scan 359 00:17:37,800 --> 00:17:39,200 Harry couId think of, 360 00:17:39,200 --> 00:17:40,900 but we stiII haven't been abIe to find anything 361 00:17:41,100 --> 00:17:43,000 to expIain what's been happening to you. 362 00:17:45,700 --> 00:17:48,100 Your initiaI physicaI exam. 363 00:17:48,200 --> 00:17:50,400 I remember when you came on board. 364 00:17:50,500 --> 00:17:52,800 I had a crush on you right from the beginning. 365 00:17:52,900 --> 00:17:55,100 I tried to hide it, but NeeIix sensed it 366 00:17:55,200 --> 00:17:57,400 and, boy, was he ever jeaIous. 367 00:17:57,400 --> 00:17:59,000 NeeIix? 368 00:17:59,100 --> 00:18:01,100 You don't remember? 369 00:18:02,200 --> 00:18:05,800 You and he were invoIved for quite a whiIe. 370 00:18:07,700 --> 00:18:09,800 Oh, one of your prenataI exams. 371 00:18:09,800 --> 00:18:11,900 When we Iistened to Linnis's heartbeat. 372 00:18:11,900 --> 00:18:14,300 That was quite a day. 373 00:18:16,900 --> 00:18:18,100 What about this? 374 00:18:18,100 --> 00:18:20,100 It says I got some kind of radiation poisoning 375 00:18:20,100 --> 00:18:24,000 on stardate 50973. 376 00:18:24,100 --> 00:18:28,600 That was the beginning of the Year of HeII. 377 00:18:28,600 --> 00:18:29,700 ''Year of HeII''? 378 00:18:29,700 --> 00:18:32,400 WeII, that's what some of us caII it now. 379 00:18:32,500 --> 00:18:34,700 We were under virtuaIIy constant attack 380 00:18:34,700 --> 00:18:36,500 by a race caIIed the Krenim. 381 00:18:36,500 --> 00:18:38,500 The ship aImost didn't make it. 382 00:18:38,500 --> 00:18:40,600 The Doctor was off-Iine for months, 383 00:18:40,700 --> 00:18:42,200 and we Iost a Iot of good peopIe-- 384 00:18:42,200 --> 00:18:46,800 Captain Janeway, Joe Carey... B'EIanna. 385 00:18:48,400 --> 00:18:50,000 B'EIanna? 386 00:18:52,600 --> 00:18:55,400 I keep forgetting that you don't remember any of them. 387 00:18:58,000 --> 00:19:04,000 B'EIanna was... someone who was very speciaI to me. 388 00:19:04,100 --> 00:19:10,100 When she died, I feIt Iike I wanted to die, too. 389 00:19:11,700 --> 00:19:13,900 But you... 390 00:19:13,900 --> 00:19:16,100 you heIped me through it. 391 00:19:16,200 --> 00:19:17,600 I'm sorry. 392 00:19:17,600 --> 00:19:19,100 No. 393 00:19:19,100 --> 00:19:20,200 No. It's my fauIt. 394 00:19:20,300 --> 00:19:22,200 You haven't done anything wrong. 395 00:19:22,200 --> 00:19:23,900 It's just... 396 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 You don't remember any of our Iife together? 397 00:19:30,100 --> 00:19:31,300 WeII, that's aII right. 398 00:19:31,300 --> 00:19:35,600 I've got enough feeIings for both of us. 399 00:19:35,700 --> 00:19:39,300 Maybe the feeIings I had for you wiII come back. 400 00:19:44,900 --> 00:19:47,500 You were asking about the radiation poisoning. 401 00:19:47,500 --> 00:19:48,900 A Iot of us were exposed. 402 00:19:48,900 --> 00:19:50,900 During the first Krenim attack, 403 00:19:51,000 --> 00:19:52,400 one of the chroniton torpedo fragments 404 00:19:52,400 --> 00:19:54,300 Ieaked radiation into the ship. 405 00:19:56,300 --> 00:19:57,400 Chroniton torpedoes? 406 00:19:57,500 --> 00:19:59,400 They were abIe to penetrate our shieIds 407 00:19:59,500 --> 00:20:00,500 because their torpedoes 408 00:20:00,500 --> 00:20:02,400 were in a constant state of temporaI fIux. 409 00:20:04,200 --> 00:20:05,100 Wait a minute. 410 00:20:06,400 --> 00:20:09,000 I think we may be onto something. 411 00:20:09,100 --> 00:20:11,100 We'd better go taIk to the Doctor. 412 00:20:11,100 --> 00:20:13,200 Come on. 413 00:20:13,200 --> 00:20:15,100 If I was infected with these chroniton particIes, 414 00:20:15,200 --> 00:20:17,400 there might be a connection to what's happening to me now. 415 00:20:17,500 --> 00:20:18,500 ExactIy. 416 00:20:18,500 --> 00:20:20,300 Maybe we shouId try scanning for residuaI... 417 00:20:22,700 --> 00:20:24,700 Say cheese. 418 00:20:27,100 --> 00:20:28,300 Oh.... 419 00:20:31,900 --> 00:20:35,900 I think he's got your nose, Mother. 420 00:20:36,000 --> 00:20:38,900 So how does it feeI to be a grandfather? 421 00:20:38,900 --> 00:20:41,500 A Iot better than it does to have you for a son-in-Iaw. 422 00:20:42,900 --> 00:20:44,900 What's the date? 423 00:20:44,900 --> 00:20:46,300 The date? 424 00:20:46,400 --> 00:20:47,800 Yes. The stardate. 425 00:20:49,400 --> 00:20:51,300 It's 56947. Why? 426 00:20:52,500 --> 00:20:53,900 Over six months. 427 00:20:53,900 --> 00:20:55,100 Mother, what's going on? 428 00:21:00,400 --> 00:21:01,900 Tom, we have to taIk to the Doctor. 429 00:21:02,000 --> 00:21:03,000 Come on. 430 00:21:05,500 --> 00:21:07,000 As far as I can teII, I've jumped backwards 431 00:21:07,100 --> 00:21:08,800 a totaI of five times so far. 432 00:21:08,800 --> 00:21:11,200 Is there any discernibIe pattern to these jumps? 433 00:21:11,300 --> 00:21:13,200 No. They're apparentIy random. 434 00:21:13,200 --> 00:21:15,900 Uh, one time it seemed to span for a few weeks 435 00:21:15,900 --> 00:21:17,900 and the Iast was haIf a year. 436 00:21:17,900 --> 00:21:20,700 Each time I arrive, I seem to exist in temporaI sync 437 00:21:20,700 --> 00:21:22,100 with the rest of you for a whiIe, 438 00:21:22,200 --> 00:21:24,500 but before I can make anyone understand what's happening, 439 00:21:24,600 --> 00:21:27,400 I find myseIf at an earIier time in my Iife 440 00:21:27,400 --> 00:21:29,500 and just before it happens, I seem to experience 441 00:21:29,600 --> 00:21:31,500 a sudden drop in body temperature. 442 00:21:32,900 --> 00:21:33,900 Hmm. 443 00:21:33,900 --> 00:21:36,200 Now, this couId expIain a thing or two. 444 00:21:36,200 --> 00:21:37,200 What is it? 445 00:21:37,200 --> 00:21:39,400 I'm detecting high-IeveI chroniton radiation 446 00:21:39,400 --> 00:21:40,400 in your ceIIs. 447 00:21:40,400 --> 00:21:42,500 So I was right. 448 00:21:42,500 --> 00:21:43,600 There is a connection. 449 00:21:43,600 --> 00:21:45,800 But Kes was inocuIated aIong with the rest of the crew 450 00:21:45,900 --> 00:21:47,000 over three years ago. 451 00:21:47,000 --> 00:21:48,800 Yes, however, everyone was Ieft 452 00:21:48,800 --> 00:21:51,500 with trace amounts of the radiation in their bodies. 453 00:21:51,500 --> 00:21:54,500 For some reason, those residuaI chronitons 454 00:21:54,500 --> 00:21:55,900 have reactivated in Kes. 455 00:21:56,000 --> 00:21:56,900 Why? 456 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 The bio-temporaI chamber. 457 00:21:58,100 --> 00:21:59,700 My thinking exactIy. 458 00:21:59,700 --> 00:22:01,700 WouId you two mind expIaining? 459 00:22:01,700 --> 00:22:03,400 It's reaIIy quite obvious, Lieutenant. 460 00:22:03,400 --> 00:22:06,400 Your wife is traveIing backward through time. 461 00:22:15,700 --> 00:22:17,300 It's as though I came into existence 462 00:22:17,300 --> 00:22:20,300 at the moment of my own death without any memories. 463 00:22:20,300 --> 00:22:22,700 I've been Iiving my Iife backwards ever since-- 464 00:22:22,700 --> 00:22:25,500 jumping progressiveIy to earIier moments in my Iife, 465 00:22:25,600 --> 00:22:29,400 accumuIating memories and experiences as I go. 466 00:22:29,400 --> 00:22:31,800 Your past has become my future. 467 00:22:31,900 --> 00:22:34,800 Doctor, any theory about what's causing this? 468 00:22:34,800 --> 00:22:38,600 In approximateIy six months, I wiII apparentIy expose Kes 469 00:22:38,600 --> 00:22:40,500 to some type of bio-temporaI fieId 470 00:22:40,500 --> 00:22:43,500 in a highIy experimentaI, but nonetheIess briIIiant attempt 471 00:22:43,600 --> 00:22:45,100 to stop her aging process. 472 00:22:45,200 --> 00:22:46,400 And it's this attempt 473 00:22:46,400 --> 00:22:48,500 which Ieads to Kes's current predicament? 474 00:22:48,500 --> 00:22:51,000 What I wiII, apparentIy, faiI to reaIize 475 00:22:51,000 --> 00:22:53,500 is that the bio-temporaI fieId is going to reactivate 476 00:22:53,500 --> 00:22:55,800 the dormant chroniton particIes in her ceIIs, 477 00:22:55,900 --> 00:22:58,800 bringing Kes out of temporaI sync with the rest of us. 478 00:22:58,800 --> 00:23:01,700 Is there any way to stop Kes from continuing these jumps? 479 00:23:01,700 --> 00:23:04,100 Yes. Purge her compIeteIy of the chroniton poisoning. 480 00:23:04,200 --> 00:23:07,100 To do that, we'd need to know the precise temporaI variance 481 00:23:07,100 --> 00:23:09,700 of the specific torpedo which contaminated the ship. 482 00:23:09,700 --> 00:23:12,300 TacticaI sensors were not functioning at the time. 483 00:23:12,300 --> 00:23:15,500 There is no data regarding the torpedo in question. 484 00:23:15,600 --> 00:23:17,700 Let me get one thing straight, Doc. 485 00:23:17,700 --> 00:23:19,800 Is it possibIe, if this keeps happening to Kes, 486 00:23:19,900 --> 00:23:22,300 that she might actuaIIy jump back into a time 487 00:23:22,400 --> 00:23:23,900 before she knew any of us? 488 00:23:24,000 --> 00:23:25,600 Worse than that, Mr. Paris. 489 00:23:25,600 --> 00:23:27,400 It's possibIe she may eventuaIIy jump back 490 00:23:27,500 --> 00:23:30,900 to a time... before she even existed. 491 00:23:38,000 --> 00:23:41,400 Captain's Log, Stardate 55836.2. 492 00:23:41,400 --> 00:23:43,600 Kes has remained in temporaI sync with us 493 00:23:43,700 --> 00:23:45,000 for two days now, 494 00:23:45,000 --> 00:23:46,900 but since we don't know when she may jump again, 495 00:23:46,900 --> 00:23:48,000 we can't afford to rest 496 00:23:48,000 --> 00:23:49,800 untiI we've found some way to heIp her. 497 00:23:51,000 --> 00:23:53,300 I'm going to try running a hypothaIamic scan. 498 00:23:53,400 --> 00:23:55,600 Maybe we can estabIish a pattern 499 00:23:55,600 --> 00:23:57,400 to the drops in your body temperature. 500 00:23:57,400 --> 00:23:58,900 You're very good at this, aren't you? 501 00:23:58,900 --> 00:24:01,100 I had a very good teacher. 502 00:24:01,100 --> 00:24:02,800 Doctor van Gogh? 503 00:24:02,900 --> 00:24:04,300 You. 504 00:24:04,300 --> 00:24:06,700 I'm sorry. AII this must be taking you 505 00:24:06,700 --> 00:24:08,500 away from your baby just now. 506 00:24:08,500 --> 00:24:11,500 You must be wanting to spend every second with him. 507 00:24:12,700 --> 00:24:15,800 ActuaIIy, I feeI a IittIe awkward around him sometimes. 508 00:24:15,800 --> 00:24:21,500 Harry's aIways singing to him and pIaying with him, but... 509 00:24:21,600 --> 00:24:23,900 WeII, I seem to be much more comfortabIe 510 00:24:23,900 --> 00:24:26,800 with a moIecuIar scanner than I am with a diaper. 511 00:24:26,900 --> 00:24:28,900 Oh, Linnis, I don't think that... 512 00:24:29,000 --> 00:24:30,900 Kes, I may have found a way to prevent your next jump. 513 00:24:30,900 --> 00:24:33,100 I've erected a containment fieId that may keep you here. 514 00:24:33,100 --> 00:24:34,900 It's going to require your confinement in Sick Bay. 515 00:24:34,900 --> 00:24:36,100 I'II keep working here. 516 00:24:36,100 --> 00:24:40,200 Linnis... you must be a good mother. 517 00:24:40,300 --> 00:24:42,300 I happen to know that Andrew grows up 518 00:24:42,300 --> 00:24:43,700 to be a wonderfuI chiId. 519 00:24:58,300 --> 00:24:59,800 HeIIo, Tom. 520 00:24:59,900 --> 00:25:02,600 I thought... maybe you couId use some company. 521 00:25:02,600 --> 00:25:04,400 I feeI Iike I'm in a cage. 522 00:25:04,400 --> 00:25:05,800 Dr. van Gogh says... 523 00:25:05,800 --> 00:25:07,400 Dr. ''van Gogh''? 524 00:25:07,400 --> 00:25:09,400 I thought you settIed on ''Mozart.'' 525 00:25:09,400 --> 00:25:11,100 EvidentIy, my interest 526 00:25:11,100 --> 00:25:12,800 in the great figures of art and cuIture 527 00:25:12,900 --> 00:25:14,700 wiII be an ongoing process. 528 00:25:14,700 --> 00:25:17,100 WeII... 529 00:25:17,100 --> 00:25:18,600 ''Vincent''... uh... 530 00:25:18,600 --> 00:25:20,600 how about Ietting me inside this thing? 531 00:25:20,600 --> 00:25:22,200 I'm afraid that wouIdn't be advisabIe. 532 00:25:25,400 --> 00:25:27,900 Okay, then... 533 00:25:28,000 --> 00:25:32,400 How about another instaIIment of Tom and Kes: The Early Years? 534 00:25:32,500 --> 00:25:34,800 I'd enjoy that. 535 00:25:34,800 --> 00:25:39,500 Um... weII, there was, uh, our wedding reception. 536 00:25:39,600 --> 00:25:42,000 Harry was my best man. 537 00:25:42,100 --> 00:25:43,500 He... he got so nervous 538 00:25:43,500 --> 00:25:44,900 when he stood up to give the toast 539 00:25:44,900 --> 00:25:47,900 that he spiIIed champagne aII over my dress uniform. 540 00:25:50,400 --> 00:25:51,800 What is it? 541 00:25:53,400 --> 00:25:58,600 At the time, I thought that was the happiest day of my Iife... 542 00:25:58,700 --> 00:26:02,800 but every day just got better and better. 543 00:26:02,800 --> 00:26:05,400 It means so much to have you here now. 544 00:26:09,100 --> 00:26:10,600 I think I may have found something. 545 00:26:10,700 --> 00:26:11,600 What is it? 546 00:26:11,700 --> 00:26:12,700 WeII, I was studying the effects 547 00:26:12,800 --> 00:26:14,400 of the chronitons on other crew members and I... 548 00:26:15,400 --> 00:26:16,400 What's that? 549 00:26:17,400 --> 00:26:20,400 Kes' temperature has dropped 1.9 degrees. 550 00:26:20,500 --> 00:26:21,900 Linnis, monitor the containment fieId. 551 00:26:21,900 --> 00:26:23,400 I'm going to try to eIevate her temperature. 552 00:26:37,600 --> 00:26:38,900 Her temperature's stiII dropping. 553 00:26:38,900 --> 00:26:40,400 We're Iosing containment. 554 00:26:40,400 --> 00:26:42,200 Increase the fieId ampIitude. 555 00:26:42,200 --> 00:26:43,300 Kes...? 556 00:26:43,300 --> 00:26:44,600 it's not working. 557 00:26:44,600 --> 00:26:45,600 We're Iosing her. 558 00:26:45,600 --> 00:26:47,500 Set fieId poIarization to maximum. 559 00:27:01,500 --> 00:27:03,700 Do something! 560 00:27:05,100 --> 00:27:06,900 The sac is opening... 561 00:27:07,000 --> 00:27:08,300 What's happening? 562 00:27:08,300 --> 00:27:09,500 What do you mean ''what's happening?'' 563 00:27:09,600 --> 00:27:10,500 You're having a baby. 564 00:27:10,600 --> 00:27:11,500 Now, hoId stiII. 565 00:27:11,600 --> 00:27:12,600 Where am I? 566 00:27:12,600 --> 00:27:14,600 ExactIy where I toId you not to be-- 567 00:27:14,600 --> 00:27:15,600 on a shuttIecraft. 568 00:27:15,600 --> 00:27:17,700 I have to see the Doctor. 569 00:27:17,800 --> 00:27:20,100 WeII, that'd be nice if he were stiII around. 570 00:27:21,000 --> 00:27:22,400 I toId you, you were in no condition 571 00:27:22,500 --> 00:27:24,600 to come on a suppIy mission, but did you Iisten to me? 572 00:27:28,000 --> 00:27:29,800 I can see the toes... 573 00:27:30,800 --> 00:27:32,000 It's coming... 574 00:27:33,300 --> 00:27:36,000 Kes... 575 00:27:37,500 --> 00:27:39,500 Oh, it's a girI. 576 00:27:42,200 --> 00:27:44,700 Oh... 577 00:27:44,700 --> 00:27:46,300 Linnis. 578 00:27:46,300 --> 00:27:47,500 Shh... 579 00:27:47,600 --> 00:27:49,200 She's beautifuI. 580 00:27:50,400 --> 00:27:51,500 Yes, she is. 581 00:27:51,600 --> 00:27:55,200 Yes, just Iike her mother. 582 00:27:55,200 --> 00:27:57,200 Tom... 583 00:27:57,200 --> 00:27:59,800 Iisten... 584 00:27:59,900 --> 00:28:03,000 I Iove you, Kes. 585 00:28:03,000 --> 00:28:05,600 We need to taIk. 586 00:28:07,100 --> 00:28:08,400 Just a minute. 587 00:28:08,400 --> 00:28:09,600 But... 588 00:28:12,000 --> 00:28:13,900 What is it? 589 00:28:13,900 --> 00:28:16,400 Voyager's under attack. 590 00:28:25,600 --> 00:28:26,900 CongratuIations. 591 00:28:26,900 --> 00:28:28,000 Thanks. 592 00:28:28,000 --> 00:28:30,500 But it Iooks Iike the ceIebration'II have to wait. 593 00:28:31,800 --> 00:28:34,000 I'II get Kes and the baby to the Mess HaII. 594 00:28:34,000 --> 00:28:36,300 Captain Chakotay wants you to go to the weapons array 595 00:28:36,300 --> 00:28:38,000 and moduIate the targeting scanners 596 00:28:38,100 --> 00:28:40,600 to a parametric frequency. 597 00:28:40,600 --> 00:28:41,700 He's going to try to knock out 598 00:28:41,700 --> 00:28:43,900 the chroniton torpedo Iaunchers before they're fired. 599 00:28:43,900 --> 00:28:45,700 Chroniton torpedoes-- the ''Year of HeII.'' 600 00:28:45,700 --> 00:28:46,700 What? 601 00:28:46,800 --> 00:28:48,300 You toId me that the crew referred to this time 602 00:28:48,400 --> 00:28:49,300 as the ''Year of HeII.'' 603 00:28:49,400 --> 00:28:50,500 When did I teII you that? 604 00:28:50,500 --> 00:28:51,500 It's a Iong story. 605 00:28:53,300 --> 00:28:54,600 You'II have to teII me Iater. 606 00:28:54,600 --> 00:28:55,900 I've got to get to the weapons array. 607 00:28:55,900 --> 00:28:57,700 NeeIix, get her to Iie down, wiII you? 608 00:28:57,800 --> 00:28:59,400 NeeIix, Iisten very carefuIIy. 609 00:28:59,400 --> 00:29:01,300 There's something important I have to teII you. 610 00:29:11,400 --> 00:29:13,700 NeeIix toId us what's been happening to you, Kes. 611 00:29:13,800 --> 00:29:15,300 How are you hoIding up? 612 00:29:15,300 --> 00:29:16,300 We're both fine. 613 00:29:16,400 --> 00:29:17,800 It's quite a story. 614 00:29:17,900 --> 00:29:20,500 Just before the Iast jump, we were cIose to a soIution. 615 00:29:20,500 --> 00:29:21,500 The Doctor was working on... 616 00:29:21,500 --> 00:29:22,600 The Doctor? 617 00:29:22,700 --> 00:29:23,600 WeII, it's good to know 618 00:29:23,700 --> 00:29:25,200 we'II eventuaIIy get him back on Iine. 619 00:29:25,200 --> 00:29:26,700 ''EventuaIIy'' may be too Iate. 620 00:29:26,700 --> 00:29:28,100 We've got to heIp Kes now. 621 00:29:28,100 --> 00:29:29,800 We discovered that what's been happening to me 622 00:29:29,800 --> 00:29:31,200 is reIated to the chroniton poisoning 623 00:29:31,200 --> 00:29:33,500 I suffered during a Krenim attack. 624 00:29:33,500 --> 00:29:35,300 We have to determine the exact temporaI variance 625 00:29:35,300 --> 00:29:36,700 of the torpedo, so that we... 626 00:29:36,700 --> 00:29:39,400 The main computer's been off-Iine for weeks. 627 00:29:39,400 --> 00:29:41,500 Even if the sensor Iogs contain that information, 628 00:29:41,600 --> 00:29:42,500 we can't access them. 629 00:29:44,900 --> 00:29:46,800 You have to put me in the bio- temporaI containment fieId. 630 00:29:46,900 --> 00:29:49,300 I know it didn't work Iast time, but with a few modifications... 631 00:29:49,400 --> 00:29:51,400 We've onIy got Iife-support on three out of 14 decks. 632 00:29:51,400 --> 00:29:53,300 And we've had to divert aII remaining power 633 00:29:53,300 --> 00:29:55,600 to knock out the Krenim's torpedo Iaunchers. 634 00:29:55,600 --> 00:29:57,200 We don't even have a Sick Bay anymore, 635 00:29:57,200 --> 00:29:58,400 much Iess the resources 636 00:29:58,400 --> 00:30:00,300 to create a bio-containment fieId. 637 00:30:00,300 --> 00:30:01,500 I'm sorry. 638 00:30:01,600 --> 00:30:03,500 We've got to do something to heIp her. 639 00:30:03,600 --> 00:30:04,700 I'm open to suggestions. 640 00:30:04,700 --> 00:30:06,400 I'm coId. 641 00:30:06,500 --> 00:30:07,400 I'II get you a bIanket. 642 00:30:07,500 --> 00:30:09,600 No. You don't understand. 643 00:30:09,700 --> 00:30:10,900 I'm abou... 644 00:30:10,900 --> 00:30:11,900 I'm about... 645 00:30:20,900 --> 00:30:22,200 Tom... 646 00:30:22,300 --> 00:30:23,600 Hey, Kes. 647 00:30:23,600 --> 00:30:24,800 Some party, huh? 648 00:30:24,800 --> 00:30:26,500 I have to taIk to you. 649 00:30:26,500 --> 00:30:27,500 Tom... 650 00:30:27,500 --> 00:30:28,800 I'm sorry I'm Iate. 651 00:30:32,600 --> 00:30:34,700 You must be B'EIanna. 652 00:30:37,500 --> 00:30:39,200 WeII, the Iast time I checked. 653 00:30:39,200 --> 00:30:40,400 Is something wrong? 654 00:30:40,500 --> 00:30:42,000 ActuaIIy... 655 00:30:42,100 --> 00:30:43,300 there is something wrong. 656 00:30:44,400 --> 00:30:45,800 Red AIert. 657 00:30:45,900 --> 00:30:47,200 AII hands to battIe stations. 658 00:30:55,200 --> 00:30:56,100 Tuvok, fire phasers. 659 00:30:56,200 --> 00:30:57,100 AcknowIedged. 660 00:31:01,600 --> 00:31:03,500 Who the heII are they? 661 00:31:03,500 --> 00:31:05,000 They're caIIed the Krenim. 662 00:31:05,100 --> 00:31:06,000 How do you know that? 663 00:31:06,100 --> 00:31:07,000 Captain Janeway? 664 00:31:07,100 --> 00:31:08,000 What is it, Kes? 665 00:31:08,100 --> 00:31:09,600 What do you know about them? 666 00:31:09,700 --> 00:31:12,800 ShieIds down to 39 percent, Captain. 667 00:31:12,800 --> 00:31:14,100 I don't understand how these torpedoes 668 00:31:14,200 --> 00:31:15,500 are ripping right through our shieIds. 669 00:31:15,500 --> 00:31:16,700 Evasive maneuvers, Mr. Paris. 670 00:31:16,700 --> 00:31:18,900 B'EIanna, can we reroute power to the forward shieIds? 671 00:31:19,000 --> 00:31:20,100 I'm aIready trying. 672 00:31:20,200 --> 00:31:21,900 Captain, these torpedoes are chroniton-based. 673 00:31:22,000 --> 00:31:23,300 They're passing through our shieIds 674 00:31:23,300 --> 00:31:25,000 because they're in a state of temporaI fIux. 675 00:31:43,000 --> 00:31:44,400 They're dead. 676 00:31:55,400 --> 00:31:56,900 B'EIanna! 677 00:31:59,200 --> 00:32:00,900 HuII breach on Deck 7. 678 00:32:00,900 --> 00:32:02,000 We're Iosing Iife-support. 679 00:32:02,000 --> 00:32:03,300 Evacuate the deck. 680 00:32:03,400 --> 00:32:05,600 Tom, I need you at the conn. 681 00:32:07,600 --> 00:32:09,100 Aye, sir. 682 00:32:10,100 --> 00:32:11,700 Commander, they're arming 683 00:32:11,700 --> 00:32:13,600 their torpedo Iaunchers again. 684 00:32:13,700 --> 00:32:15,500 We cannot sustain another direct hit. 685 00:32:15,600 --> 00:32:18,000 Kes, you seem to know something about these weapons. 686 00:32:18,100 --> 00:32:19,500 Do you have any idea how we can stop them? 687 00:32:19,500 --> 00:32:21,800 I'm not sure, but I think it has something to do 688 00:32:21,900 --> 00:32:23,800 with remoduIating the targeting scanners. 689 00:32:23,900 --> 00:32:25,200 That couId work. 690 00:32:25,200 --> 00:32:27,200 If we remoduIate the scanners to a parametric frequency, 691 00:32:27,300 --> 00:32:29,300 we might be abIe to destroy the torpedo Iaunchers 692 00:32:29,300 --> 00:32:30,500 before they fire. 693 00:32:30,600 --> 00:32:32,000 Mr. Tuvok, you heard the man. 694 00:32:32,100 --> 00:32:34,100 Tom, bring us about. 695 00:32:35,500 --> 00:32:36,700 Ready, Commander. 696 00:32:36,800 --> 00:32:38,600 Fire! 697 00:32:45,600 --> 00:32:47,600 Do you have a casuaIty report? 698 00:32:47,600 --> 00:32:50,900 IncIuding Captain Janeway and B'EIanna, we Iost 1 1 peopIe. 699 00:32:51,000 --> 00:32:52,900 What about the ship? 700 00:32:52,900 --> 00:32:55,500 Starboard shieId generators and warp drive are off-Iine, 701 00:32:55,500 --> 00:32:58,400 and power is down on Decks 4 through 12. 702 00:32:58,500 --> 00:32:59,900 Make Deck 5 your priority. 703 00:33:00,000 --> 00:33:01,600 We've got to get Sick Bay up and running again. 704 00:33:01,700 --> 00:33:02,800 Aye, sir. 705 00:33:02,900 --> 00:33:04,500 Kes, as far as what you say is happening to you... 706 00:33:04,600 --> 00:33:06,700 I understand that my condition can't be a priority now. 707 00:33:06,700 --> 00:33:08,900 Tom, I'm going to need you to stay here 708 00:33:08,900 --> 00:33:10,500 and heIp treat these peopIe. 709 00:33:10,600 --> 00:33:11,500 When this is over, 710 00:33:11,600 --> 00:33:13,800 we're aII going to have a Iot of grieving to do. 711 00:33:15,400 --> 00:33:17,400 How are you doing? 712 00:33:18,700 --> 00:33:20,400 Tom? 713 00:33:20,400 --> 00:33:23,200 I know it doesn't seem possibIe now, 714 00:33:23,200 --> 00:33:24,300 but you're going to be aII right. 715 00:33:24,300 --> 00:33:27,300 I wish I couId beIieve you. 716 00:33:28,400 --> 00:33:29,500 You can. 717 00:33:32,800 --> 00:33:34,700 Thanks. 718 00:33:35,900 --> 00:33:38,300 Kes, we've got radiation Ieakage 719 00:33:38,400 --> 00:33:40,100 coming from one of the Krenim torpedo fragments. 720 00:33:40,100 --> 00:33:42,100 PeopIe are starting to compIain of nausea. 721 00:33:42,100 --> 00:33:44,900 Chroniton radiation. 722 00:33:46,900 --> 00:33:48,600 This is it. 723 00:33:48,700 --> 00:33:50,600 I'm infected. 724 00:33:50,700 --> 00:33:52,500 Where's the radiation coming from? 725 00:33:52,500 --> 00:33:55,600 It's Iodged in a Jefferies tube on Deck 1 1, Section 2. 726 00:33:55,600 --> 00:33:57,300 I've got to get down there. 727 00:33:57,300 --> 00:33:58,900 You can't, the entire deck is seaIed off. 728 00:33:59,000 --> 00:34:00,600 I have to find the exact temporaI variance 729 00:34:00,700 --> 00:34:01,700 of that torpedo. 730 00:34:01,700 --> 00:34:02,900 You can't go near that thing. 731 00:34:03,000 --> 00:34:04,200 You'II be burned to a crisp. 732 00:34:04,200 --> 00:34:05,300 I know what I'm doing. 733 00:34:05,300 --> 00:34:06,300 You stay here and heIp Tom, aII right? 734 00:34:06,400 --> 00:34:07,700 Yes, but... 735 00:35:57,600 --> 00:35:58,900 Kes, how are you coming 736 00:35:59,000 --> 00:36:00,300 with those anaIgesic compounds? 737 00:36:00,300 --> 00:36:02,300 Doctor, you've Iost your hair. 738 00:36:02,400 --> 00:36:04,000 I beg your pardon? 739 00:36:04,100 --> 00:36:05,900 It's a Iong story. 740 00:36:05,900 --> 00:36:07,900 The important thing is, 741 00:36:08,000 --> 00:36:09,800 the temporaI variance of the chroniton torpedo 742 00:36:09,900 --> 00:36:12,200 was 1.47 microseconds. 743 00:36:23,500 --> 00:36:24,900 As far as I can determine, 744 00:36:25,000 --> 00:36:27,100 I've now jumped a totaI of six years into my past. 745 00:36:27,100 --> 00:36:30,800 Do you have any theory as to the cause of these jumps? 746 00:36:30,900 --> 00:36:33,100 According to Kes, she and the rest of the crew 747 00:36:33,100 --> 00:36:35,100 wiII be infected by chroniton radiation 748 00:36:35,100 --> 00:36:36,800 approximateIy 1 1 months from now. 749 00:36:36,900 --> 00:36:38,000 Everyone wiII be inocuIated 750 00:36:38,100 --> 00:36:39,700 and the effects wiII appear to vanish. 751 00:36:39,800 --> 00:36:43,100 However, some five years Iater, when I attempt an experimentaI-- 752 00:36:43,200 --> 00:36:44,700 and I might add, ingenious procedure 753 00:36:44,800 --> 00:36:47,200 to extend her Iife-span-- the bio-temporaI fieId 754 00:36:47,200 --> 00:36:50,400 I expose her to wiII trigger dormant chroniton particIes, 755 00:36:50,500 --> 00:36:52,200 taking Kes out of temporaI sync 756 00:36:52,200 --> 00:36:54,800 and causing her to begin her backward journey through time. 757 00:36:54,900 --> 00:36:57,000 In aII my years in StarfIeet, 758 00:36:57,100 --> 00:37:00,700 I've never come across a phenomenon quite Iike this. 759 00:37:00,800 --> 00:37:01,900 Kes has been abIe to provide us 760 00:37:02,000 --> 00:37:03,900 with the precise temporaI variance of the torpedo 761 00:37:03,900 --> 00:37:04,900 which infected her. 762 00:37:04,900 --> 00:37:07,200 Since Kes is moving backward in time, she's 763 00:37:07,200 --> 00:37:08,900 aIready been infected by the radiation poisoning. 764 00:37:09,000 --> 00:37:11,400 If we can set up a bio-temporaI chamber 765 00:37:11,400 --> 00:37:13,400 and expose her to a preciseIy moduIated fieId 766 00:37:13,400 --> 00:37:14,800 of antichroniton particIes, 767 00:37:14,800 --> 00:37:16,300 of antichroniton particIes, 768 00:37:16,300 --> 00:37:18,300 we feeI this may purge her system and bring her back 769 00:37:18,300 --> 00:37:20,100 into temporaI sync with the rest of us. 770 00:37:20,200 --> 00:37:21,800 WeII, we better get moving. 771 00:37:21,900 --> 00:37:23,800 For aII we know, Kes's next jump wiII take her 772 00:37:23,900 --> 00:37:25,800 back to a time when we're not here to heIp her. 773 00:37:25,900 --> 00:37:27,800 Captain, there's something eIse I have to teII you. 774 00:37:27,900 --> 00:37:29,700 In about six months, you're going to enter 775 00:37:29,700 --> 00:37:32,200 a region of space controIIed by a race caIIed the Krenim. 776 00:37:32,300 --> 00:37:34,600 You must avoid them at aII costs. 777 00:37:34,600 --> 00:37:36,200 TeII me more. 778 00:37:36,200 --> 00:37:38,700 I'm ready to bring the chamber on Iine. 779 00:37:38,700 --> 00:37:39,800 Synaptic reIays are operationaI. 780 00:37:39,800 --> 00:37:41,200 How are her vitaI signs? 781 00:37:41,200 --> 00:37:43,800 PuIse normaI, body temperature 14 degrees. 782 00:37:44,000 --> 00:37:47,200 Chroniton IeveI at 79 roentgens. 783 00:37:47,200 --> 00:37:50,900 Go ahead and activate the chamber, Lieutenant. 784 00:37:53,800 --> 00:37:56,200 Increase the bio-temporaI fieId stress. 785 00:37:56,200 --> 00:37:59,400 Bringing fieId stress to 25 kiIodynes. 786 00:37:59,400 --> 00:38:02,500 AII right, Iet's try the antichronitons. 787 00:38:02,500 --> 00:38:05,300 Whenever you're ready, Doc. 788 00:38:08,500 --> 00:38:10,500 Initiating antichroniton burst. 789 00:38:10,600 --> 00:38:14,100 Ten MEVs, five second puIse. 790 00:38:18,200 --> 00:38:19,800 PuIse steady. 791 00:38:19,900 --> 00:38:23,100 Body temperature at 14.2 degrees and rising. 792 00:38:23,100 --> 00:38:24,600 What about her chroniton count? 793 00:38:24,600 --> 00:38:26,900 Chroniton count... is 7 1 roentgens 794 00:38:27,000 --> 00:38:28,500 and dropping. 795 00:38:28,600 --> 00:38:30,200 It's working. 796 00:38:30,200 --> 00:38:31,800 Lieutenant Torres, increase the fieId 797 00:38:31,900 --> 00:38:33,500 strength to 30 kiIodynes. 798 00:38:33,500 --> 00:38:34,500 Right. 799 00:38:34,500 --> 00:38:36,200 Initiating another burst. 800 00:38:36,200 --> 00:38:38,100 15 MEVs, five second puIse. 801 00:38:40,900 --> 00:38:43,300 Body temperature, 14.9 degrees. 802 00:38:43,300 --> 00:38:45,700 Chroniton count, 68 roentgens... 803 00:38:48,400 --> 00:38:49,300 sixty... 804 00:38:50,400 --> 00:38:51,600 fifty-seven... 805 00:38:53,400 --> 00:38:54,400 fifty-two... 806 00:38:57,400 --> 00:38:59,100 You need a cook. 807 00:38:59,100 --> 00:39:03,000 You haven't Iived untiI you've tasted my angla'bosque 808 00:39:03,100 --> 00:39:05,800 It wiII be my job to anticipate your needs 809 00:39:05,800 --> 00:39:07,500 before you know you have them. 810 00:39:07,500 --> 00:39:09,400 Not again. 811 00:39:09,400 --> 00:39:13,000 And I anticipate your first need wiII be me. 812 00:39:13,000 --> 00:39:15,300 I'm sorry. 813 00:39:15,300 --> 00:39:17,700 I know this is going to sound strange to you both, 814 00:39:17,700 --> 00:39:19,300 but I don't beIong here. 815 00:39:19,300 --> 00:39:21,400 But we discussed this. 816 00:39:21,500 --> 00:39:23,800 You don't understand. 817 00:39:23,800 --> 00:39:26,200 I'm traveIing backwards in time, getting younger. 818 00:39:26,200 --> 00:39:29,200 We have to Iower my chroniton IeveIs. 819 00:39:29,300 --> 00:39:30,300 You've got to get me 820 00:39:30,300 --> 00:39:31,800 into the bio-temporaI chamber right away. 821 00:39:31,900 --> 00:39:33,400 I-I'm sorry, Captain. 822 00:39:33,500 --> 00:39:36,100 I-I didn't quite anticipate this. 823 00:39:36,200 --> 00:39:37,700 Listen to me, pIease. 824 00:39:37,700 --> 00:39:39,400 Sweeting, try to caIm down. 825 00:39:39,400 --> 00:39:40,500 I assure you, Captain, 826 00:39:40,500 --> 00:39:41,800 she's never behaved this way before. 827 00:39:41,900 --> 00:39:43,800 HoId on a minute, Mr. NeeIix. 828 00:39:43,900 --> 00:39:46,300 Kes, why don't you start over sIowIy? 829 00:39:46,300 --> 00:39:49,200 It begins about eight years in the future 830 00:39:49,200 --> 00:39:51,000 when I'm about to die... 831 00:39:51,100 --> 00:39:52,500 No! 832 00:40:00,200 --> 00:40:01,200 Time for dinner. 833 00:40:04,100 --> 00:40:05,900 What's wrong, Kes? 834 00:40:13,400 --> 00:40:14,800 Who are you? 835 00:40:14,800 --> 00:40:16,900 What is this pIace? 836 00:40:16,900 --> 00:40:18,000 We don't have time to pIay 837 00:40:18,100 --> 00:40:19,600 our guessing game right now, Kes. 838 00:40:19,600 --> 00:40:21,600 You know how your mother gets when we're Iate to the tabIe. 839 00:40:21,700 --> 00:40:24,000 You're my father. 840 00:40:24,100 --> 00:40:27,200 That's right, and you're my favorite daughter, 841 00:40:27,200 --> 00:40:28,200 but don't teII anyone. 842 00:40:28,300 --> 00:40:29,500 Listen to me. 843 00:40:29,600 --> 00:40:31,100 Something terribIe's been happening to me. 844 00:40:31,200 --> 00:40:33,000 What's wrong? 845 00:40:33,100 --> 00:40:34,000 There might not be much time, 846 00:40:34,100 --> 00:40:35,300 so I've got to expIain this quickIy. 847 00:40:35,300 --> 00:40:37,200 PIease try to beIieve me. 848 00:40:37,300 --> 00:40:38,900 I've been Iiving aboard a starship caIIed Voyager 849 00:40:39,000 --> 00:40:41,900 A starship... I see. 850 00:40:42,000 --> 00:40:44,500 So now it's not onIy the surface you're dreaming about expIoring. 851 00:40:44,600 --> 00:40:45,500 Listen to me. 852 00:40:45,600 --> 00:40:47,000 I did go to the surface, 853 00:40:47,000 --> 00:40:48,700 or, rather, I wiII go there, 854 00:40:48,700 --> 00:40:49,900 and the peopIe aboard the ship, 855 00:40:49,900 --> 00:40:51,400 they're going to rescue me from the Kazon 856 00:40:51,500 --> 00:40:52,700 and take me with them. 857 00:40:52,700 --> 00:40:53,800 Why don't you finish teIIing me 858 00:40:53,800 --> 00:40:55,000 about your adventures after dinner? 859 00:40:55,100 --> 00:40:56,100 No! There's no time. 860 00:40:56,200 --> 00:40:57,600 You've got to beIieve me. 861 00:40:57,600 --> 00:40:58,800 One moment, I was this oId woman, 862 00:40:58,800 --> 00:41:00,100 and then, and then... 863 00:41:00,100 --> 00:41:01,400 Kes, we're Iate. 864 00:41:01,500 --> 00:41:02,900 Father, pIease. 865 00:41:07,000 --> 00:41:08,400 I can see the toes! 866 00:41:08,400 --> 00:41:09,800 It's coming, Martis. 867 00:41:18,300 --> 00:41:19,500 It's a girI! 868 00:41:20,600 --> 00:41:22,000 Oh! 869 00:41:22,000 --> 00:41:25,000 Oh, Kes! 870 00:41:25,100 --> 00:41:26,400 Oh! 871 00:41:26,400 --> 00:41:28,500 Oh... 872 00:42:03,000 --> 00:42:04,900 It's a girI! 873 00:42:06,000 --> 00:42:07,200 Oh! 874 00:42:07,300 --> 00:42:09,000 Oh, she's so... 875 00:42:09,100 --> 00:42:10,800 she's so beautifuI. 876 00:42:10,800 --> 00:42:12,200 Kes! 877 00:42:12,200 --> 00:42:15,600 Oh... 878 00:42:17,200 --> 00:42:21,000 I think one day, she'II see the sun. 879 00:42:30,100 --> 00:42:31,800 51 roentgens. 880 00:42:31,900 --> 00:42:34,300 Forty-six... 881 00:42:34,400 --> 00:42:36,500 thirty-four. 882 00:42:36,600 --> 00:42:38,800 Another antichroniton burst-- 20 MEVs. 883 00:42:38,800 --> 00:42:40,700 Right. 884 00:42:40,700 --> 00:42:43,200 LeveIs are continuing to drop. 885 00:42:43,300 --> 00:42:44,400 PuIse normaI. 886 00:42:44,500 --> 00:42:48,300 Body temperature steady at 16.3 degrees. 887 00:42:49,400 --> 00:42:52,800 Chroniton IeveIs are at zero roentgens. 888 00:42:53,800 --> 00:42:55,700 WeIcome back, Kes. 889 00:42:55,800 --> 00:42:57,400 What's the date? 890 00:42:57,400 --> 00:42:58,700 How oId am I? 891 00:42:58,700 --> 00:42:59,800 The same age you were 892 00:42:59,800 --> 00:43:01,700 when we put you into the bio-temporaI chamber-- 893 00:43:01,700 --> 00:43:04,700 a heaIthy three years and two months. 894 00:43:04,700 --> 00:43:07,500 And due to an extraordinary dispIay of medicaI heroics, 895 00:43:07,500 --> 00:43:09,800 you're back in temporaI sync with the rest of us. 896 00:43:17,500 --> 00:43:21,000 So, I'm going to become a security officer. 897 00:43:21,000 --> 00:43:22,500 How about that? 898 00:43:22,500 --> 00:43:25,500 FortunateIy, Mr. NeeIix, what Kes has been describing 899 00:43:25,600 --> 00:43:27,400 is mereIy one possibIe future. 900 00:43:27,400 --> 00:43:29,200 On each occasion that she jumped 901 00:43:29,200 --> 00:43:31,900 to a previous time, her subsequent actions 902 00:43:32,000 --> 00:43:34,600 most IikeIy aItered the future from that moment on. 903 00:43:34,600 --> 00:43:36,600 Good point, Tuvok. 904 00:43:36,600 --> 00:43:39,400 Maybe I'II turn out to be Chief Security Officer. 905 00:43:39,500 --> 00:43:41,200 So, Kes... 906 00:43:41,200 --> 00:43:43,900 have you regained aII your memories of the past? 907 00:43:44,000 --> 00:43:47,100 I remember Iast month's suppIy of repIicator rations 908 00:43:47,100 --> 00:43:49,900 that you borrowed that you owe me... 909 00:43:50,000 --> 00:43:51,400 if that's what you're asking. 910 00:43:51,400 --> 00:43:53,700 Don't worry. I haven't forgotten. 911 00:43:53,800 --> 00:43:55,400 I reaIize it's onIy hypotheticaI, 912 00:43:55,400 --> 00:43:57,000 but stiII, I'd be curious to know 913 00:43:57,000 --> 00:43:58,800 what sorts of medicaI breakthroughs 914 00:43:58,800 --> 00:44:01,100 I'm going to make in this possibIe future. 915 00:44:01,100 --> 00:44:02,600 It's not as if I've seen everything 916 00:44:02,600 --> 00:44:04,700 that's going to happen over the next six years. 917 00:44:04,700 --> 00:44:07,700 I onIy remember short periods I experienced between jumps. 918 00:44:07,800 --> 00:44:10,800 Even so, I bet you found out some pretty interesting things. 919 00:44:10,900 --> 00:44:13,100 Yeah, Kes. TeII us what you know. 920 00:44:13,100 --> 00:44:14,200 CarefuI, Tom. 921 00:44:14,200 --> 00:44:15,600 You may find out that you Ieave Voyager 922 00:44:15,600 --> 00:44:17,200 onIy to join a monastery. 923 00:44:17,200 --> 00:44:19,500 Hey, give him a IittIe credit. 924 00:44:19,600 --> 00:44:21,200 I'II bet he gets married and has a famiIy. 925 00:44:21,200 --> 00:44:22,200 Thank you. 926 00:44:22,200 --> 00:44:23,200 Don't mention it. 927 00:44:23,200 --> 00:44:24,300 Are you teIIing? 928 00:44:24,400 --> 00:44:25,800 WeII... 929 00:44:25,800 --> 00:44:26,800 as Tuvok said, 930 00:44:26,900 --> 00:44:28,800 I've onIy seen pieces of one possibIe future. 931 00:44:28,900 --> 00:44:29,900 You know what? 932 00:44:29,900 --> 00:44:31,500 Don't teII me. I don't want to know. 933 00:44:31,500 --> 00:44:33,200 I Iike a IittIe mystery in my Iife. 934 00:44:33,200 --> 00:44:34,500 Tom's right. 935 00:44:34,500 --> 00:44:37,800 I think we shouId aII Ieave the future to the future. 936 00:44:37,800 --> 00:44:39,900 WhiIe I agree it wouId not be wise for Kes 937 00:44:39,900 --> 00:44:41,800 to make aII of her experiences pubIic, 938 00:44:41,900 --> 00:44:43,300 a report on anything she knows 939 00:44:43,300 --> 00:44:45,100 about these Krenim might be usefuI. 940 00:44:45,100 --> 00:44:47,000 I'II get started right away. 941 00:44:47,100 --> 00:44:48,300 Hang on a minute. 942 00:44:48,300 --> 00:44:49,300 I didn't mean now. 943 00:44:49,300 --> 00:44:50,700 Stay and enjoy your party. 944 00:44:50,700 --> 00:44:52,100 If there's one thing that this experience 945 00:44:52,100 --> 00:44:53,200 has taught me, Captain, 946 00:44:53,200 --> 00:44:55,200 it's that there's no time Iike the present. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 66996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.