All language subtitles for Star Trek Voyager - 3x12 - Macrocosm.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:04,800 Good heaIth, strong body, cIear mind. 2 00:00:04,900 --> 00:00:07,100 And you. Your hospitaIity 3 00:00:07,200 --> 00:00:10,000 your generosity, your patience. 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,500 Many thanks. 5 00:00:11,600 --> 00:00:14,300 My coIIeague's behavior... 6 00:00:14,300 --> 00:00:16,500 our apoIogies. 7 00:00:16,500 --> 00:00:18,500 ConsuI, I assure you, I intended... 8 00:00:18,500 --> 00:00:20,300 PIease make her quiet. 9 00:00:20,300 --> 00:00:21,400 Captain, pIease. 10 00:00:21,400 --> 00:00:23,000 I understand. 11 00:00:23,100 --> 00:00:26,000 Good heaIth, strong body, cIear mind. 12 00:00:27,400 --> 00:00:29,300 And you. 13 00:00:29,400 --> 00:00:33,100 Your journey home short and safe. 14 00:00:39,700 --> 00:00:43,900 Captain's Log, Stardate 50425.1. 15 00:00:44,000 --> 00:00:47,100 Mr. NeeIix and I have compIeted our three-day trade mission 16 00:00:47,100 --> 00:00:50,000 with the Tak Tak, one of the more unusuaI species 17 00:00:50,000 --> 00:00:52,200 we've encountered in the DeIta Quadrant. 18 00:00:52,200 --> 00:00:54,500 We are en route back to Voyager 19 00:00:56,400 --> 00:00:58,200 Oh... 20 00:00:58,300 --> 00:01:00,900 I've aIways been taught to be toIerant 21 00:01:01,000 --> 00:01:02,800 of other cuItures and points of view-- 22 00:01:02,900 --> 00:01:04,500 no matter how aIien-- 23 00:01:04,500 --> 00:01:06,000 but I have to say that the Tak Tak 24 00:01:06,000 --> 00:01:08,500 are the most unforgiving peopIe I've ever met. 25 00:01:08,500 --> 00:01:10,800 They are a IittIe impatient. 26 00:01:10,900 --> 00:01:12,900 They make the KIingons Iook sedate. 27 00:01:13,000 --> 00:01:15,400 I may never put my hands on my hips again. 28 00:01:15,500 --> 00:01:17,000 You had no way of knowing 29 00:01:17,100 --> 00:01:20,700 you were making one of the worst insuIts possibIe. 30 00:01:20,700 --> 00:01:23,200 ObviousIy, they've never heard of ''forgive and forget.'' 31 00:01:23,300 --> 00:01:24,800 It's a good thing you were there, Mr. NeeIix. 32 00:01:24,900 --> 00:01:26,800 I might have been shot at dawn. 33 00:01:26,900 --> 00:01:29,200 I have studied chromoIinguistics, 34 00:01:29,200 --> 00:01:30,800 American Sign Language, 35 00:01:30,900 --> 00:01:33,200 the gesturaI idioms of the Leyron, 36 00:01:33,200 --> 00:01:36,100 but I just couIdn't get the hang of the Tak Tak. 37 00:01:36,200 --> 00:01:39,600 It seemed Iike more than just a Ianguage to me, Captain. 38 00:01:39,600 --> 00:01:41,700 A Iot of their gestures, 39 00:01:41,800 --> 00:01:44,300 from what I couId teII, were rituaIistic-- 40 00:01:44,300 --> 00:01:45,800 you might even say superstitious. 41 00:01:45,900 --> 00:01:49,800 You have a genuine fIair for dipIomacy, Mr. NeeIix. 42 00:01:49,900 --> 00:01:52,300 I may have to promote you... 43 00:01:52,300 --> 00:01:55,200 from moraIe officer to ambassador. 44 00:01:55,300 --> 00:01:57,200 With aII the species we're bound to meet, 45 00:01:57,200 --> 00:01:59,400 I couId use a man Iike you at the front door. 46 00:02:00,600 --> 00:02:02,700 Ambassador NeeIix. 47 00:02:02,700 --> 00:02:04,800 I Iike the sound of that. 48 00:02:07,000 --> 00:02:09,100 We're approaching the rendezvous coordinates. 49 00:02:09,100 --> 00:02:11,100 Dropping to one-quarter impuIse. 50 00:02:13,400 --> 00:02:14,700 Voyager's not there. 51 00:02:14,800 --> 00:02:16,400 And they're not responding to haiIs. 52 00:02:16,500 --> 00:02:20,000 I'm running a Iong-range scan. 53 00:02:20,000 --> 00:02:21,500 There they are. 54 00:02:21,600 --> 00:02:23,700 They're hoIding position in Sector 38. 55 00:02:23,800 --> 00:02:26,300 Coordinates 121 mark 6. 56 00:02:26,400 --> 00:02:28,800 That's over a Iight-year away from here. 57 00:02:28,900 --> 00:02:30,800 The ship appears to be adrift. 58 00:02:30,800 --> 00:02:32,500 They couId be in troubIe. 59 00:02:32,500 --> 00:02:34,500 Engaging maximum warp. 60 00:02:41,600 --> 00:02:43,300 Janeway to Voyager 61 00:02:43,300 --> 00:02:45,600 Commander Chakotay, respond. 62 00:02:47,800 --> 00:02:49,700 The ship Iooks perfectIy fine. 63 00:02:49,800 --> 00:02:51,800 There's no sign of any externaI damage. 64 00:02:51,900 --> 00:02:53,300 Is there any sign of the crew? 65 00:02:53,300 --> 00:02:55,900 There's some kind of bioeIectric interference. 66 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 I can't get cIear Iife sign readings. 67 00:02:58,100 --> 00:03:00,600 The escape pods are aII in pIace 68 00:03:00,600 --> 00:03:02,700 and there's no indication of any recent 69 00:03:02,700 --> 00:03:04,200 transporter activity. 70 00:03:04,200 --> 00:03:06,400 Grab a phaser, Ambassador. 71 00:03:06,500 --> 00:03:08,500 We're going to get some answers. 72 00:05:09,000 --> 00:05:11,200 StiII no sign of the crew, 73 00:05:11,300 --> 00:05:13,900 but these sensor readings are highIy erratic. 74 00:05:13,900 --> 00:05:15,900 The bioeIectric fieId is permeating the ship. 75 00:05:16,000 --> 00:05:17,500 Where's it coming from? 76 00:05:17,500 --> 00:05:19,100 I can't IocaIize it. 77 00:05:19,200 --> 00:05:22,100 Let's try accessing the ship's internaI sensors. 78 00:05:22,100 --> 00:05:25,000 See if we can get a better reading. 79 00:05:34,000 --> 00:05:35,600 Same probIem. 80 00:05:35,600 --> 00:05:37,600 The main computer's off-Iine. 81 00:05:37,700 --> 00:05:39,600 So is the com system. 82 00:05:39,700 --> 00:05:42,000 This is strange. 83 00:05:42,000 --> 00:05:45,200 One of the bio-neuraI geI packs in the Mess HaII ruptured, 84 00:05:45,200 --> 00:05:49,500 but most of the systems in there seem to be functioning normaIIy. 85 00:05:49,600 --> 00:05:52,000 Let's get to the Bridge. 86 00:06:02,300 --> 00:06:05,500 Someone was doing maintenance work on this power reIay. 87 00:06:05,500 --> 00:06:07,600 AII the equipment is stiII active, 88 00:06:07,600 --> 00:06:10,400 but the work hasn't been compIeted. 89 00:06:10,500 --> 00:06:13,300 It's aImost as if they dropped what they were doing and ran. 90 00:06:14,300 --> 00:06:16,200 Come on. 91 00:06:19,800 --> 00:06:21,000 This certainIy isn't 92 00:06:21,100 --> 00:06:23,100 the weIcome home I was expecting. 93 00:06:23,100 --> 00:06:26,100 Me neither, but if there was an attack of some kind, 94 00:06:26,100 --> 00:06:28,000 why didn't Chakotay try to contact us 95 00:06:28,100 --> 00:06:29,400 or send out a warning buoy? 96 00:06:30,600 --> 00:06:33,600 I'm picking up a com signaI about ten meters ahead. 97 00:06:37,600 --> 00:06:39,700 It's coming from inside this room. 98 00:06:39,800 --> 00:06:42,000 This is Ensign WiIdman's quarters. 99 00:06:42,000 --> 00:06:44,200 Is she in there? 100 00:06:44,200 --> 00:06:45,700 I can't teII. 101 00:06:45,700 --> 00:06:47,300 Let's take a Iook. 102 00:06:47,300 --> 00:06:48,800 Stand ready. 103 00:06:51,200 --> 00:06:53,100 Coming up next, 104 00:06:53,100 --> 00:06:55,800 our very speciaI guest, Ensign KapIan. 105 00:06:55,900 --> 00:06:58,000 She's going to be sharing her... 106 00:06:58,100 --> 00:06:59,600 Here's our com signaI-- 107 00:06:59,600 --> 00:07:01,600 your Good Morning, Voyager program. 108 00:07:01,600 --> 00:07:05,000 Ensign WiIdman is one of my most dedicated viewers. 109 00:07:05,100 --> 00:07:07,900 According to the time index, 110 00:07:07,900 --> 00:07:11,600 she activated this program approximateIy 1 1 hours ago. 111 00:07:11,700 --> 00:07:12,800 Why is it stiII running? 112 00:07:12,900 --> 00:07:14,800 The program is set for automatic pIayback 113 00:07:14,800 --> 00:07:15,900 untiI it's turned off. 114 00:07:22,100 --> 00:07:24,200 The baby's missing, too. 115 00:07:24,300 --> 00:07:25,700 According to the protein decay, 116 00:07:25,700 --> 00:07:28,100 I'd say Ensign WiIdman repIicated this... 117 00:07:28,200 --> 00:07:30,300 1 1 hours ago. 118 00:07:30,400 --> 00:07:31,400 When we get to the Bridge, 119 00:07:31,500 --> 00:07:33,000 we'II check the communications Iogs. 120 00:07:33,100 --> 00:07:34,400 They might teII us whether or not... 121 00:07:41,600 --> 00:07:42,400 There! 122 00:07:44,400 --> 00:07:45,900 I can't teII if it's humanoid, 123 00:07:46,000 --> 00:07:48,100 but it's emanating a bioeIectric fieId. 124 00:07:48,100 --> 00:07:51,900 Whatever it is, it just ran into a dead end. 125 00:08:08,800 --> 00:08:10,400 Over here. 126 00:08:17,600 --> 00:08:20,400 Something just punched right through this fIoor paneI 127 00:08:20,500 --> 00:08:22,100 into the Jefferies tubes. 128 00:08:22,100 --> 00:08:24,600 What is it? 129 00:08:24,600 --> 00:08:26,800 Some sort of muciIaginous compound. 130 00:08:26,800 --> 00:08:30,300 High concentrations of amino acids, proteins... 131 00:08:30,300 --> 00:08:33,900 and fragments of non-humanoid DNA. 132 00:08:33,900 --> 00:08:35,400 WeII, Ambassador, 133 00:08:35,500 --> 00:08:39,900 I'd say we've got an unexpected guest. 134 00:08:40,000 --> 00:08:43,200 Somehow, I don't think he's the dipIomatic type. 135 00:08:52,200 --> 00:08:54,000 Main power is faiIing 136 00:08:54,100 --> 00:08:57,200 and the environmentaI controIs are going off-Iine. 137 00:08:57,300 --> 00:08:59,700 Systems are starting to shut down one by one. 138 00:08:59,800 --> 00:09:01,700 We'd better get to the Bridge. 139 00:09:16,600 --> 00:09:19,100 Good. We've stiII got auxiIiary power. 140 00:09:19,100 --> 00:09:20,400 Deck 1. 141 00:09:20,400 --> 00:09:22,600 It's getting awfuIIy hot in here. 142 00:09:22,600 --> 00:09:24,400 When environmentaI controIs faiI, 143 00:09:24,400 --> 00:09:26,500 heat from the warp pIasma conduits can't be vented. 144 00:09:26,500 --> 00:09:28,300 Expect a heat wave before Iong. 145 00:09:28,300 --> 00:09:30,300 No probIem. I'm used to it. 146 00:09:30,300 --> 00:09:32,600 I grew up near the Rinax marshIands. 147 00:09:32,700 --> 00:09:34,800 Our summers were the hottest in the sector-- 148 00:09:34,900 --> 00:09:38,800 50 degrees CeIsius, 90 percent humidity. 149 00:09:38,900 --> 00:09:41,600 And the most vicious IavafIies you've ever seen. 150 00:09:41,700 --> 00:09:43,500 Summers in Indiana were pretty simiIar 151 00:09:43,600 --> 00:09:44,600 when I was growing up. 152 00:09:44,700 --> 00:09:46,400 Except that we had three suns 153 00:09:46,500 --> 00:09:49,200 and the IavafIies grew to be six centimeters Iong. 154 00:09:49,200 --> 00:09:50,700 Six centimeters, eh? 155 00:09:50,700 --> 00:09:53,200 Insect repeIIent was a booming business. 156 00:09:56,900 --> 00:09:59,400 There's a Iife-form in the turboshaft. 157 00:09:59,500 --> 00:10:02,500 I'm engaging the manuaI override. 158 00:10:07,300 --> 00:10:09,300 Uh... Captain... 159 00:10:10,500 --> 00:10:13,100 it sounds Iike our guest has brought a few friends. 160 00:10:13,200 --> 00:10:14,500 One more second. 161 00:10:14,600 --> 00:10:18,400 I can't get the pneumatic conduits to... 162 00:10:23,000 --> 00:10:24,600 That was no IavafIy. 163 00:10:27,200 --> 00:10:29,500 There's no Iife-form in the tube above us. 164 00:10:29,500 --> 00:10:31,500 We're getting out of here. 165 00:10:44,600 --> 00:10:46,300 Are you aII right? 166 00:10:46,400 --> 00:10:51,100 Yes. Disgusting, but aII right. 167 00:10:51,200 --> 00:10:53,000 That's the same muciIaginous compound 168 00:10:53,000 --> 00:10:54,800 we saw in the transporter room. 169 00:10:54,800 --> 00:10:56,700 Come on. 170 00:11:16,500 --> 00:11:17,700 What is it? 171 00:11:17,700 --> 00:11:20,400 Human Iife signs. 172 00:11:20,400 --> 00:11:21,700 Very faint. 173 00:11:21,700 --> 00:11:22,900 30 or more. 174 00:11:22,900 --> 00:11:24,500 Where are they coming from? 175 00:11:24,500 --> 00:11:26,500 SeveraI decks above us. 176 00:11:26,600 --> 00:11:28,400 I can't pinpoint the Iocation. 177 00:11:28,500 --> 00:11:30,200 Maybe the crew is hiding from the aIiens 178 00:11:30,200 --> 00:11:31,900 and they set up a defense perimeter. 179 00:11:32,000 --> 00:11:34,900 Maybe. One thing's for sure-- 180 00:11:34,900 --> 00:11:38,700 whoever's up there, they're stiII aIive. 181 00:11:38,800 --> 00:11:40,700 Once we get the main computer on Iine, 182 00:11:40,800 --> 00:11:43,300 we'II be abIe to get a fix on their Iocation. 183 00:12:04,100 --> 00:12:05,800 So hot. 184 00:12:05,800 --> 00:12:08,000 My head is spinning. 185 00:12:08,000 --> 00:12:10,300 You've got a high fever, fIuid in your Iungs. 186 00:12:10,300 --> 00:12:11,300 Lung. 187 00:12:11,300 --> 00:12:12,600 That aIien compound is acting quickIy. 188 00:12:12,600 --> 00:12:13,600 Try to hang on. 189 00:12:13,600 --> 00:12:14,800 Just three more decks. 190 00:12:14,900 --> 00:12:15,900 Aye, aye, Captain... 191 00:12:19,900 --> 00:12:20,900 Captain, go on without me. 192 00:12:20,900 --> 00:12:22,600 I'm not going to Ieave you here, NeeIix. 193 00:12:22,600 --> 00:12:24,400 I can't... 194 00:12:24,400 --> 00:12:25,600 I'm so dizzy. 195 00:12:25,600 --> 00:12:27,500 There shouId be an emergency medicaI kit up that tube. 196 00:12:27,600 --> 00:12:29,600 I'II bring back something to get you on your feet. 197 00:12:29,700 --> 00:12:30,900 Don't go away. 198 00:13:23,700 --> 00:13:26,300 HeIp! Captain! 199 00:13:26,300 --> 00:13:28,200 I'm coming, NeeIix! 200 00:13:38,000 --> 00:13:39,600 NeeIix! 201 00:17:54,000 --> 00:17:55,600 This is Captain Kathryn Janeway 202 00:17:55,600 --> 00:17:57,300 of the Federation Starship Voyager 203 00:17:57,300 --> 00:17:58,500 to anyone within range. 204 00:17:58,500 --> 00:18:01,000 My ship has been seized by unknown Iife-forms. 205 00:18:01,100 --> 00:18:03,700 Require any and aII assistance. 206 00:20:05,400 --> 00:20:07,200 Harry... 207 00:20:08,200 --> 00:20:09,200 Harry? 208 00:20:28,100 --> 00:20:29,300 Chakotay. 209 00:21:39,400 --> 00:21:40,600 Captain. 210 00:21:40,600 --> 00:21:43,400 NeedIess to say, I-I thought you were something eIse. 211 00:21:51,700 --> 00:21:54,100 It won't be Iong before the other aIiens sense you here 212 00:21:54,200 --> 00:21:55,700 and try to invade Sick Bay. 213 00:21:55,700 --> 00:21:57,600 We don't have much time to treat you. 214 00:21:57,600 --> 00:21:59,600 Doctor, what's going on? 215 00:21:59,700 --> 00:22:00,800 What are tho...? 216 00:22:04,000 --> 00:22:05,800 You've ruptured your dorsaI extensor muscIe 217 00:22:05,900 --> 00:22:07,400 and bruised two ribs. 218 00:22:07,500 --> 00:22:09,200 I'm going to have to perform minor surgery. 219 00:22:09,300 --> 00:22:12,600 Lie on your side and try to remain perfectIy stiII. 220 00:22:12,700 --> 00:22:13,800 Oh... 221 00:22:13,800 --> 00:22:15,000 TeII me what's happened. 222 00:22:15,100 --> 00:22:17,600 Voyager has been infected by a macrovirus. 223 00:22:17,700 --> 00:22:19,000 A macrovirus? 224 00:22:19,000 --> 00:22:22,200 A form of Iife I've never encountered-- or even imagined. 225 00:22:22,300 --> 00:22:23,500 What about the crew? 226 00:22:23,600 --> 00:22:25,300 Captain... 227 00:22:25,300 --> 00:22:27,000 I promise, I wiII teII you exactIy what happened 228 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 if you just Iie stiII. 229 00:22:29,000 --> 00:22:31,900 ShortIy after you'd Ieft for the Tak Tak homeworId, 230 00:22:31,900 --> 00:22:35,000 we received a distress caII from a nearby mining coIony... 231 00:22:35,100 --> 00:22:38,100 a race caIIed the Garans. 232 00:22:38,100 --> 00:22:39,200 They were experiencing 233 00:22:39,300 --> 00:22:41,900 what appeared to be a minor viraI outbreak. 234 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 Fever... 235 00:22:43,100 --> 00:22:45,100 disorientation. 236 00:22:45,200 --> 00:22:48,100 I think it's some kind of virus. 237 00:22:48,100 --> 00:22:51,800 Nothing serious, but if we don't stop it now, 238 00:22:51,800 --> 00:22:54,600 we'II be forced to shut down the operation. 239 00:22:54,600 --> 00:22:56,400 We may be abIe to heIp you. Doctor? 240 00:22:56,500 --> 00:22:58,700 A synthetic antigen may do the trick. 241 00:22:58,700 --> 00:23:00,500 However, it wiII have to be modified 242 00:23:00,500 --> 00:23:01,700 for the specific virus. 243 00:23:01,700 --> 00:23:03,800 I'd Iike to beam down to the mining coIony 244 00:23:03,900 --> 00:23:05,900 and examine a few of the infected. 245 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 An away mission. 246 00:23:07,100 --> 00:23:08,300 I'm the onIy member of this crew 247 00:23:08,400 --> 00:23:09,600 who can successfuIIy enter 248 00:23:09,700 --> 00:23:12,200 a contaminated environment without risk. 249 00:23:12,200 --> 00:23:14,700 Besides, I've been Iooking forward 250 00:23:14,800 --> 00:23:16,600 to spreading my wings. 251 00:23:16,700 --> 00:23:18,400 Good enough. 252 00:23:18,400 --> 00:23:21,000 It'II take us about three hours to reach you. 253 00:23:21,000 --> 00:23:22,600 Thank you, Commander. 254 00:23:22,700 --> 00:23:26,200 I don't think we'II... be going anywhere. 255 00:23:27,700 --> 00:23:30,200 Prepare to downIoad my program into the autonomous emitter. 256 00:23:30,200 --> 00:23:31,300 Yes, Doctor. 257 00:23:37,300 --> 00:23:38,800 They're not responding to our haiIs. 258 00:23:38,900 --> 00:23:39,900 Life signs. 259 00:23:40,000 --> 00:23:42,300 There's a Iot of bioeIectric interference. 260 00:23:42,300 --> 00:23:43,900 I can't get a cIear reading. 261 00:23:44,000 --> 00:23:45,300 Perhaps their condition 262 00:23:45,400 --> 00:23:46,900 is more serious than they thought. 263 00:23:46,900 --> 00:23:48,100 I better get down there. 264 00:23:48,100 --> 00:23:49,100 Doctor, don't forget. 265 00:23:49,200 --> 00:23:50,200 You're not invuInerabIe. 266 00:23:50,200 --> 00:23:51,900 If anything happens to that portabIe emitter, 267 00:23:52,000 --> 00:23:53,100 your program couId be Iost. 268 00:23:53,100 --> 00:23:54,200 Don't worry, Commander. 269 00:23:54,200 --> 00:23:56,400 I've been studying the StarfIeet guideIines 270 00:23:56,500 --> 00:23:57,600 for away team members. 271 00:23:57,700 --> 00:23:59,200 For this particuIar scenario-- 272 00:23:59,200 --> 00:24:01,400 MedicaI Emergency on AIien Terrain-- 273 00:24:01,500 --> 00:24:02,900 it is recommended that we keep 274 00:24:03,000 --> 00:24:04,600 an open com channeI at aII times. 275 00:24:04,600 --> 00:24:05,600 You heard the man. 276 00:24:07,100 --> 00:24:09,100 ChanneI open. 277 00:24:16,500 --> 00:24:18,300 Away team to Voyager 278 00:24:18,400 --> 00:24:21,000 Transport was successfuI, and my portabIe emitter 279 00:24:21,100 --> 00:24:22,600 is working perfectIy. 280 00:24:22,600 --> 00:24:26,500 I am scanning the mine shaft and proceeding on vector 147. 281 00:24:26,500 --> 00:24:29,900 Ambient temperature is 16 degrees CeIsius. 282 00:24:29,900 --> 00:24:32,200 Cavern iIIumination is minimaI, 283 00:24:32,200 --> 00:24:34,500 but shouIdn't pose a probIem for my opticaI sensors. 284 00:24:34,500 --> 00:24:37,000 The cave waIIs are comprised of granite 285 00:24:37,000 --> 00:24:38,400 with a mixture of pyrocIastic... 286 00:24:38,500 --> 00:24:40,900 Doctor, I appreciate your attention to detaiI, 287 00:24:40,900 --> 00:24:42,500 but we don't need that much information. 288 00:24:42,600 --> 00:24:45,000 Let us know when you've found the miners. 289 00:24:45,000 --> 00:24:46,300 Oh. Very weII. 290 00:24:46,400 --> 00:24:47,900 Stand by then. 291 00:24:52,000 --> 00:24:54,300 Voyager, I've found one of the miners. 292 00:25:01,200 --> 00:25:02,600 He appears to be suffering 293 00:25:02,600 --> 00:25:05,500 from the advanced stages of severe viraI infection. 294 00:25:05,500 --> 00:25:06,600 Can you treat him? 295 00:25:06,600 --> 00:25:09,300 Not without a more speciaIized immunizing agent. 296 00:25:13,500 --> 00:25:15,600 This is curious. 297 00:25:15,600 --> 00:25:17,300 The virus has begun to concentrate 298 00:25:17,300 --> 00:25:19,100 in a region near his neck, 299 00:25:19,100 --> 00:25:20,600 and it's using his gIanduIar tissue 300 00:25:20,700 --> 00:25:23,800 to create some sort of... orifice. 301 00:25:26,300 --> 00:25:27,900 Something is emerging. 302 00:25:31,800 --> 00:25:33,800 A Iife-form. 303 00:25:33,800 --> 00:25:37,700 Commander, I think I've just discovered 304 00:25:37,800 --> 00:25:40,000 a compIeteIy new form of Iife. 305 00:25:41,400 --> 00:25:43,600 From what I can teII, it appears to be... 306 00:25:43,700 --> 00:25:46,100 a macroscopic version of the virus. 307 00:25:46,100 --> 00:25:47,500 You mean the virus has grown. 308 00:25:47,500 --> 00:25:51,300 Yes. By a factor of biIIions. 309 00:25:51,300 --> 00:25:54,900 The virus absorbed the miner's growth hormones 310 00:25:54,900 --> 00:25:56,400 into its protein structure 311 00:25:56,400 --> 00:25:59,400 and used them to increase its own mass and dimensions. 312 00:25:59,400 --> 00:26:01,300 In essence, the virus has found a way 313 00:26:01,400 --> 00:26:03,000 to Ieave the microscopic worId 314 00:26:03,000 --> 00:26:05,600 and enter the macroscopic worId-- our worId. 315 00:26:06,800 --> 00:26:09,700 It's a remarkabIe evoIutionary deveIopment. 316 00:26:15,500 --> 00:26:19,000 The virus appears to be attracted to infrared radiation. 317 00:26:19,100 --> 00:26:21,200 It's mistaking my hoIo-matrix for body heat. 318 00:26:26,100 --> 00:26:28,400 At the moment, this one's approximateIy 319 00:26:28,500 --> 00:26:31,900 .5 miIIimeters in diameter, but it's continuing to grow 320 00:26:31,900 --> 00:26:33,900 at a rate of 30 microns every second. 321 00:26:33,900 --> 00:26:36,100 Commander, permission to beam the virus aboard 322 00:26:36,100 --> 00:26:37,100 for further anaIysis. 323 00:26:37,200 --> 00:26:38,100 No. 324 00:26:38,200 --> 00:26:39,800 The virus isn't in our database. 325 00:26:39,900 --> 00:26:41,600 The biofiIters might not recognize it. 326 00:26:41,700 --> 00:26:43,500 You'II have to settIe for tricorder data. 327 00:26:43,500 --> 00:26:45,100 Very weII, but I think I shouId... 328 00:26:48,500 --> 00:26:51,300 Stand by, Voyager 329 00:26:54,300 --> 00:26:56,000 HoId on. Stop. 330 00:26:57,000 --> 00:27:00,500 You... you've got to heIp us. 331 00:27:00,600 --> 00:27:02,600 I intend to, but first I must return to my ship 332 00:27:02,600 --> 00:27:03,600 and prepare an antidote. 333 00:27:03,700 --> 00:27:04,900 Oh, take me with you. 334 00:27:04,900 --> 00:27:06,400 I'm afraid that's not possibIe. 335 00:27:06,400 --> 00:27:07,800 We'd risk infecting the crew. 336 00:27:07,800 --> 00:27:10,000 You can't... 337 00:27:10,000 --> 00:27:11,800 Ieave me. 338 00:27:13,800 --> 00:27:15,900 PIease. 339 00:27:17,700 --> 00:27:19,100 Commander Chakotay, 340 00:27:19,100 --> 00:27:21,400 perhaps if we estabIished a force fieId around Sick Bay 341 00:27:21,400 --> 00:27:22,700 and beamed victims directIy... 342 00:27:22,700 --> 00:27:24,800 I'm sorry, but I'm afraid we can't take the chance. 343 00:27:24,800 --> 00:27:26,500 But these peopIe need... 344 00:27:26,500 --> 00:27:29,800 Doctor, away team guideIines specificaIIy forbid 345 00:27:29,800 --> 00:27:31,700 the transport of unknown infectious... 346 00:27:31,800 --> 00:27:32,900 Of unknown infectious agents 347 00:27:33,000 --> 00:27:34,400 onto a starship without estabIishing 348 00:27:34,500 --> 00:27:36,600 containment and eradication protocoIs. 349 00:27:36,700 --> 00:27:38,800 I understand. 350 00:27:42,800 --> 00:27:45,100 I'II do my best to heIp you. 351 00:27:45,200 --> 00:27:47,300 Away team to Voyager 352 00:27:47,300 --> 00:27:48,500 One to beam up. 353 00:27:54,500 --> 00:27:56,000 Doctor to Bridge. 354 00:27:56,000 --> 00:27:57,500 Checking the biofiIters. 355 00:28:02,000 --> 00:28:03,700 It appears severaI viraI organisms 356 00:28:03,700 --> 00:28:04,900 were beamed up as weII. 357 00:28:04,900 --> 00:28:06,900 The biofiIter has isoIated them. 358 00:28:06,900 --> 00:28:08,300 Purge the fiIters. 359 00:28:08,300 --> 00:28:09,600 Aye, sir. 360 00:28:09,700 --> 00:28:12,000 Purging is compIete. 361 00:28:12,000 --> 00:28:13,200 I'II be in Sick Bay. 362 00:28:13,200 --> 00:28:15,500 What I didn't reaIize 363 00:28:15,600 --> 00:28:18,200 was that, in the few seconds it took me to purge the fiIters, 364 00:28:18,300 --> 00:28:20,300 some of the virus had aIready migrated 365 00:28:20,300 --> 00:28:21,800 into the transporter buffer. 366 00:28:21,900 --> 00:28:22,900 Any Iuck? 367 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 I'm creating a synthetic antigen 368 00:28:25,000 --> 00:28:27,400 that wiII inhibit the virus's abiIity to repIicate, 369 00:28:27,400 --> 00:28:28,900 but I haven't quite figured out 370 00:28:29,000 --> 00:28:30,600 how to restore the infected ceIIs 371 00:28:30,600 --> 00:28:32,400 to their originaI condition. 372 00:28:32,500 --> 00:28:34,700 As for the Iarger versions of the viruses-- 373 00:28:34,700 --> 00:28:37,000 what I've termed the macrovirus-- 374 00:28:37,000 --> 00:28:39,700 I wouId suggest a fIyswatter. 375 00:28:39,800 --> 00:28:41,400 How Iong before the antigen's ready? 376 00:28:41,500 --> 00:28:43,800 I'd say another 12 hours. 377 00:28:43,800 --> 00:28:46,100 That gives us time to rendezvous with the Captain. 378 00:28:46,100 --> 00:28:48,000 We'II deaI with this after she's aboard. 379 00:28:48,000 --> 00:28:50,900 Commander, I'd Iike to apoIogize 380 00:28:51,000 --> 00:28:53,200 for my overzeaIous behavior on the away mission. 381 00:28:53,400 --> 00:28:56,300 Compassion is nothing to be sorry about, Doctor. 382 00:28:56,300 --> 00:28:57,900 It won't be the Iast time you're faced 383 00:28:57,900 --> 00:28:59,400 with a moraI diIemma in the fieId. 384 00:28:59,400 --> 00:29:01,500 But if it makes you feeI any better, 385 00:29:01,500 --> 00:29:04,300 your performance was... exempIary. 386 00:29:04,300 --> 00:29:05,600 Thank you. 387 00:29:07,400 --> 00:29:08,800 I toId you he'd understand. 388 00:29:08,900 --> 00:29:11,200 Yes. You did. 389 00:29:12,800 --> 00:29:14,400 We continued working on the antigen. 390 00:29:14,400 --> 00:29:17,700 UnfortunateIy, the macrovirus was working faster. 391 00:29:17,700 --> 00:29:19,900 It had aIready moved from the transporter buffer 392 00:29:20,000 --> 00:29:22,200 into an adjacent system. 393 00:29:29,900 --> 00:29:31,400 B'EIanna, thank God you're here. 394 00:29:31,400 --> 00:29:33,100 The natives are getting restIess. 395 00:29:33,100 --> 00:29:34,300 What's the emergency? 396 00:29:34,300 --> 00:29:35,600 WeII, I voIunteered 397 00:29:35,700 --> 00:29:38,100 to heIp out whiIe NeeIix is away on the trade mission. 398 00:29:38,200 --> 00:29:39,900 The heating array overIoaded. 399 00:29:39,900 --> 00:29:42,600 It incinerated a 12-kiIo pot roast 400 00:29:42,700 --> 00:29:44,700 and aII the food repIicators went off-Iine. 401 00:29:44,800 --> 00:29:46,200 Mmm. Looks deIicious. 402 00:29:46,300 --> 00:29:47,600 Maybe there's a probIem 403 00:29:47,600 --> 00:29:50,400 with the bio-neuraI geI pack in the repIicator paneI. 404 00:29:51,900 --> 00:29:53,100 ActuaIIy... 405 00:29:53,200 --> 00:29:56,300 I'm a pretty good cook when Engineering's doing its job. 406 00:29:57,900 --> 00:29:59,800 Oh, so this is my fauIt. 407 00:29:59,900 --> 00:30:02,400 WeII, the geI packs are your department, aren't they? 408 00:30:02,400 --> 00:30:04,600 Besides, what was I supposed to teII 409 00:30:04,600 --> 00:30:06,700 aII these hungry, irritabIe peopIe? 410 00:30:06,700 --> 00:30:09,200 You know, I think that there's a pIasma reIay 411 00:30:09,200 --> 00:30:10,600 on Deck 7 that reaIIy needs repairs. 412 00:30:10,700 --> 00:30:13,100 Oh, no, you can't Ieave me now, Lieutenant. 413 00:30:13,200 --> 00:30:14,400 Oh, you need me. 414 00:30:14,500 --> 00:30:16,100 I'm touched. 415 00:30:19,300 --> 00:30:21,500 What's going on here? 416 00:30:21,500 --> 00:30:24,400 It Iooks Iike this geI pack has an infection. 417 00:30:24,500 --> 00:30:26,700 HaIf the neurodes have been burned out 418 00:30:26,800 --> 00:30:28,000 and the pack is fiIIed 419 00:30:28,100 --> 00:30:30,400 with some kind of muciIaginous compound. 420 00:30:30,400 --> 00:30:32,900 Tom, caII the Doctor and teII him... 421 00:30:34,000 --> 00:30:35,500 B'EIanna! 422 00:30:46,700 --> 00:30:49,100 Were any other geI packs infected? 423 00:30:49,100 --> 00:30:50,800 No, just the one in the Mess HaII. 424 00:30:50,900 --> 00:30:52,300 The ship is heaIthy. 425 00:30:52,300 --> 00:30:54,100 It's the crew we have to worry about. 426 00:30:54,100 --> 00:30:56,400 Your bones have heaIed, but the surrounding tissue 427 00:30:56,400 --> 00:30:58,400 wiII be sensitive for a few days. 428 00:31:00,100 --> 00:31:01,900 It's getting warmer in here. 429 00:31:02,000 --> 00:31:04,400 I'm afraid it's not just the ship, Captain. 430 00:31:04,500 --> 00:31:05,600 It's aIso you. 431 00:31:05,700 --> 00:31:07,500 You've been infected with the macrovirus. 432 00:31:07,500 --> 00:31:09,000 You're experiencing a high fever. 433 00:31:09,000 --> 00:31:11,800 Yes, on the Bridge, I was bitten by one of them. 434 00:31:11,900 --> 00:31:14,800 Your gIanduIar system is aIready being affected. 435 00:31:14,900 --> 00:31:16,700 If I don't treat you now, 436 00:31:16,800 --> 00:31:18,300 you'II end up Iike the rest of the crew. 437 00:31:20,300 --> 00:31:23,500 I've spent the past few hours perfecting the antigen... 438 00:31:23,600 --> 00:31:26,600 but I haven't tested it on a Iive subject yet. 439 00:31:26,700 --> 00:31:29,100 Looks Iike I'II have to be your guinea pig, Doctor. 440 00:31:29,200 --> 00:31:31,400 The crew-- why are they aII in the Mess HaII 441 00:31:31,400 --> 00:31:32,600 and the cargo bays? 442 00:31:32,600 --> 00:31:34,600 I beIieve the Iarger macroviruses 443 00:31:34,700 --> 00:31:36,600 are driven by some sort of instinct 444 00:31:36,700 --> 00:31:38,800 to assembIe their host popuIation. 445 00:31:38,900 --> 00:31:41,800 TeII me what happened after B'EIanna was exposed 446 00:31:41,800 --> 00:31:43,400 to the infected geI pack. 447 00:31:44,800 --> 00:31:47,600 I was faced with an imminent epidemic. 448 00:31:53,400 --> 00:31:55,500 Oh, no. 449 00:31:55,600 --> 00:31:57,900 Doctor to the Bridge. 450 00:31:57,900 --> 00:31:59,900 The macrovirus is on board Voyager 451 00:31:59,900 --> 00:32:02,300 and appears to be... airborne. 452 00:32:02,400 --> 00:32:04,600 I suggest a IeveI-4 quarantine of the Mess HaII 453 00:32:04,600 --> 00:32:05,600 and aII adjoining sections. 454 00:32:05,600 --> 00:32:07,300 AcknowIedged. Red AIert. 455 00:32:07,400 --> 00:32:09,600 Initiate IeveI-4 quarantine protocoIs on Deck 2. 456 00:32:09,600 --> 00:32:10,700 Aye, sir. 457 00:32:12,600 --> 00:32:15,000 AII hands, this is Commander Chakotay. 458 00:32:15,100 --> 00:32:17,700 We've detected an airborne virus in the Mess HaII. 459 00:32:17,800 --> 00:32:19,200 Deck 2 is under quarantine. 460 00:32:19,200 --> 00:32:22,000 No crew member, repeat, no crew member 461 00:32:22,000 --> 00:32:24,600 is to Ieave or enter any section on Deck 2. 462 00:32:24,600 --> 00:32:26,300 Stand by for further instructions. 463 00:32:26,300 --> 00:32:28,000 I've erected the biocontainment fieIds. 464 00:32:28,000 --> 00:32:30,500 The area has been seaIed. 465 00:32:30,500 --> 00:32:32,800 We managed to avoid a ship-wide outbreak, 466 00:32:32,800 --> 00:32:36,300 but every crew member on Deck 2 had been contaminated. 467 00:32:36,300 --> 00:32:39,300 I coIIected a singIe Iive specimen of the macrovirus, 468 00:32:39,400 --> 00:32:42,400 and returned to Sick Bay in hopes of finding a cure. 469 00:32:43,400 --> 00:32:44,900 Ready, Doctor. 470 00:32:44,900 --> 00:32:46,900 OptimaI magnification. 471 00:32:46,900 --> 00:32:49,100 The specimen has synthesized 472 00:32:49,100 --> 00:32:51,600 B'EIanna's growth hormone into its own structure. 473 00:32:51,700 --> 00:32:53,300 ExceIIent. That shouId give us 474 00:32:53,300 --> 00:32:54,800 the information we need to destroy the virus 475 00:32:54,900 --> 00:32:57,200 without kiIIing its host ceIIs. 476 00:33:00,700 --> 00:33:03,700 The virus has grown by 150 microns. 477 00:33:03,800 --> 00:33:06,100 Its rate of growth shouIdn't hinder our anaIysis, 478 00:33:06,100 --> 00:33:08,400 as Iong as its genetic structure stays the same. 479 00:33:14,200 --> 00:33:15,800 Doctor... 480 00:33:15,800 --> 00:33:18,100 Computer, erect a IeveI-3 force fieId 481 00:33:18,200 --> 00:33:19,300 around the microscope station. 482 00:33:31,500 --> 00:33:33,600 WeII, so much for Iunch. 483 00:33:35,800 --> 00:33:38,100 I may never Iook at food again. 484 00:33:38,200 --> 00:33:41,500 I thought KIingons didn't get nauseated. 485 00:33:41,600 --> 00:33:44,400 You have a redundant stomach. 486 00:33:44,400 --> 00:33:47,000 WeII, right now... 487 00:33:47,100 --> 00:33:48,900 they're both unhappy. 488 00:34:04,300 --> 00:34:06,500 Paris to Sick Bay. 489 00:34:06,600 --> 00:34:07,700 Go ahead, Lieutenant. 490 00:34:07,800 --> 00:34:10,900 I just saw two macroviruses come out of B'EIanna's neck. 491 00:34:11,000 --> 00:34:12,200 Stand by, Mr. Paris. 492 00:34:12,200 --> 00:34:13,900 We're cIose to formuIating an antigen. 493 00:34:13,900 --> 00:34:17,400 The virus has grown to .3 meters. 494 00:34:19,500 --> 00:34:20,700 On the microscopic IeveI, 495 00:34:20,800 --> 00:34:22,800 the virus uses that needIe-Iike projection 496 00:34:22,800 --> 00:34:24,600 to penetrate a ceII membrane. 497 00:34:24,700 --> 00:34:26,700 On our IeveI, it probabIy impaIes 498 00:34:26,700 --> 00:34:28,400 its victim in much the same way 499 00:34:28,400 --> 00:34:30,800 infusing him with its own genetic code. 500 00:34:31,800 --> 00:34:33,600 The antigen is ready. 501 00:34:33,700 --> 00:34:35,500 Kes... 502 00:34:39,700 --> 00:34:42,500 Computer, deactivate force fieId. 503 00:34:51,000 --> 00:34:53,300 WeII... 504 00:34:56,300 --> 00:34:59,400 one down, ten biIIion to go. 505 00:35:02,100 --> 00:35:04,700 Eager to inocuIate those aIready infected, 506 00:35:04,800 --> 00:35:07,000 I quickIy headed for the quarantined area. 507 00:35:07,100 --> 00:35:08,700 Though their condition had grown worse, 508 00:35:08,800 --> 00:35:11,400 it was the Ieast of our probIems. 509 00:35:11,400 --> 00:35:12,800 Lieutenant... 510 00:35:12,800 --> 00:35:14,800 if you can hear me, 511 00:35:14,900 --> 00:35:17,700 I'm going to give you an injection. 512 00:35:17,800 --> 00:35:19,400 It shouId eIiminate the virus. 513 00:35:19,500 --> 00:35:22,600 What? What is that? 514 00:35:24,600 --> 00:35:26,400 You don't want to know. 515 00:35:40,000 --> 00:35:41,000 Doctor to the Bridge. 516 00:35:41,000 --> 00:35:44,500 Intruder aIert. Deck 2, Section 13. 517 00:35:44,600 --> 00:35:47,100 Within minutes, dozens of the Iarger organisms 518 00:35:47,200 --> 00:35:50,500 forced their way beyond Deck 2 and overwheImed the ship. 519 00:35:50,600 --> 00:35:53,200 It wasn't Iong before the crew was incapacitated. 520 00:35:53,200 --> 00:35:55,600 AIthough I've deveIoped an effective vaccine, 521 00:35:55,700 --> 00:35:57,300 I can't administer it. 522 00:35:57,300 --> 00:35:59,300 Every time I try to get to the crew, I'm attacked. 523 00:35:59,400 --> 00:36:01,400 Perhaps with your heIp. 524 00:36:01,400 --> 00:36:04,500 How many of the Iarger macroviruses are there? 525 00:36:04,500 --> 00:36:06,100 I have no way of knowing. 526 00:36:06,200 --> 00:36:07,600 Dozens, perhaps hundreds. 527 00:36:07,600 --> 00:36:09,300 They're repIicating at an exponentiaI rate. 528 00:36:09,400 --> 00:36:11,800 By this time tomorrow, there couId be thousands. 529 00:36:14,000 --> 00:36:15,400 Speak of the deviI. 530 00:36:22,700 --> 00:36:24,200 You're cured. 531 00:36:24,300 --> 00:36:25,500 The question is: 532 00:36:25,600 --> 00:36:28,500 How do we cure the rest of the crew? 533 00:36:28,500 --> 00:36:30,900 This antigen-- can it be distributed 534 00:36:30,900 --> 00:36:32,300 in a gaseous form? 535 00:36:32,400 --> 00:36:34,200 For absorption via the respiratory system? 536 00:36:34,300 --> 00:36:35,900 I've aIready considered dispensing it 537 00:36:35,900 --> 00:36:37,200 through environmentaI controIs. 538 00:36:37,300 --> 00:36:38,300 But they're off-Iine 539 00:36:38,300 --> 00:36:40,400 and I have Iimited engineering expertise. 540 00:36:40,400 --> 00:36:41,400 Leave that to me. 541 00:36:41,400 --> 00:36:42,500 AII we have to do is get 542 00:36:42,700 --> 00:36:44,400 to EnvironmentaI ControI on Deck 12. 543 00:36:44,500 --> 00:36:46,100 Easier said than done. 544 00:36:46,100 --> 00:36:47,500 We'II run into the same probIem I faced 545 00:36:47,500 --> 00:36:48,900 when I tried to get to the Mess HaII. 546 00:36:49,000 --> 00:36:50,300 Not if I can heIp it. 547 00:36:50,300 --> 00:36:52,900 Prepare two canisters of antigen. 548 00:36:52,900 --> 00:36:54,900 We'II spIit up and take different routes 549 00:36:55,000 --> 00:36:56,300 to EnvironmentaI ControI. 550 00:36:56,300 --> 00:36:57,700 It'II doubIe our chances. 551 00:36:57,700 --> 00:37:00,300 If you get there first, caII me 552 00:37:00,400 --> 00:37:01,900 and I'II taIk you through the repairs. 553 00:37:01,900 --> 00:37:04,700 The macroviruses are attracted to infrared radiation. 554 00:37:04,700 --> 00:37:07,500 Set your tricorder to emit a thermaI scattering signaI. 555 00:37:07,600 --> 00:37:09,400 It wiII make it more difficuIt to target you. 556 00:37:09,400 --> 00:37:11,200 Ready when you are. 557 00:37:17,200 --> 00:37:19,200 We'II be right with you. 558 00:37:28,800 --> 00:37:30,500 Take Jefferies Tube 1 1. 559 00:37:32,100 --> 00:37:33,400 What's wrong? 560 00:37:33,400 --> 00:37:35,400 I've been studying the ship's infrastructure 561 00:37:35,500 --> 00:37:36,700 and I'm famiIiar with most of it, 562 00:37:36,700 --> 00:37:39,000 but how do I get there from here? 563 00:37:39,100 --> 00:37:40,500 Jefferies Tube 1 1. 564 00:37:40,600 --> 00:37:42,300 Take a Ieft at Section 31. 565 00:37:42,400 --> 00:37:44,100 Head straight down past the tractor beam emitter 566 00:37:44,100 --> 00:37:45,100 untiI you hit Deck 10. 567 00:37:45,100 --> 00:37:46,100 Get out at Section 3 568 00:37:46,100 --> 00:37:47,600 and foIIow the corridor aII the way around... 569 00:37:47,700 --> 00:37:48,600 UntiI I hit the shuttIe bay. 570 00:37:48,700 --> 00:37:50,700 Then I crawI through Access Port 9, 571 00:37:50,800 --> 00:37:53,100 go past three airIocks and then two decks down. 572 00:37:53,100 --> 00:37:54,800 EnvironmentaI ControI's at the end of the haII. 573 00:37:54,800 --> 00:37:55,800 Now I remember. 574 00:37:57,400 --> 00:37:59,200 Who designed this ship, anyway? 575 00:37:59,200 --> 00:38:00,300 Good Iuck. 576 00:38:29,500 --> 00:38:31,000 Doctor to Captain Janeway. 577 00:38:31,000 --> 00:38:32,900 Go ahead. 578 00:38:32,900 --> 00:38:35,300 I won't be joining you as soon as I'd hoped. 579 00:38:35,300 --> 00:38:37,300 The macroviruses overwheImed me on Deck 10 580 00:38:37,400 --> 00:38:40,300 and my portabIe emitter was nearIy destroyed. 581 00:38:40,400 --> 00:38:44,400 I've taken refuge inside the shuttIe bay in a shuttIecraft. 582 00:38:44,400 --> 00:38:45,800 Stay put, Doctor. 583 00:38:45,900 --> 00:38:48,500 I'm cIose to environmentaI controI. 584 00:39:06,500 --> 00:39:08,100 Janeway to Doctor. 585 00:39:08,200 --> 00:39:10,400 I've got the environmentaI controIs back on Iine. 586 00:39:10,400 --> 00:39:13,600 Set the dispersaI nodes to one part per thousand. 587 00:39:16,500 --> 00:39:17,600 What's going on? 588 00:39:17,600 --> 00:39:18,700 I'm not sure, 589 00:39:18,800 --> 00:39:21,000 but I think someone's firing at Voyager 590 00:39:21,100 --> 00:39:22,800 Doctor, use the shuttIe's sensors 591 00:39:22,800 --> 00:39:25,100 to find out what's happening and patch the data to me. 592 00:39:25,200 --> 00:39:26,400 Aye, Captain. 593 00:39:30,700 --> 00:39:33,600 It's the Tak Tak. 594 00:39:35,400 --> 00:39:37,800 Doctor, open a channeI and haiI their Captain. 595 00:39:37,800 --> 00:39:40,100 Stand by. 596 00:39:40,100 --> 00:39:41,400 ConsuI, this is Captain Janeway. 597 00:39:41,400 --> 00:39:43,700 Why are you firing at us? 598 00:39:43,700 --> 00:39:45,700 The Garan mining coIony, infected. 599 00:39:45,700 --> 00:39:47,000 We purified them. 600 00:39:47,000 --> 00:39:48,500 Your distress caII received. 601 00:39:48,500 --> 00:39:49,700 Voyager infected. 602 00:39:49,700 --> 00:39:51,300 We are purifying you. 603 00:39:51,300 --> 00:39:52,900 Purifying? You're trying to destroy us. 604 00:39:52,900 --> 00:39:54,500 No choice. 605 00:39:54,500 --> 00:39:56,000 No cure for the virus. 606 00:39:56,000 --> 00:39:58,100 Voyager's existence a threat. 607 00:39:58,200 --> 00:40:00,300 Your iIIness. Our apoIogies. 608 00:40:00,300 --> 00:40:01,300 Wait. 609 00:40:01,300 --> 00:40:03,000 We've deveIoped a cure. 610 00:40:03,100 --> 00:40:04,500 But your torpedoes just stopped us 611 00:40:04,500 --> 00:40:06,800 from getting it to our crew and putting an end to this. 612 00:40:06,900 --> 00:40:08,300 Cure? 613 00:40:08,400 --> 00:40:09,800 Yes. A synthetic antigen. 614 00:40:09,900 --> 00:40:11,000 We've tested it, and it works. 615 00:40:11,000 --> 00:40:12,200 I can prove it to you. 616 00:40:12,200 --> 00:40:14,600 And I'd be wiIIing to share the antigen with your peopIe, 617 00:40:14,700 --> 00:40:16,900 but first, you've got to stop attacking my ship. 618 00:40:17,000 --> 00:40:18,700 Give me a chance to save my crew. 619 00:40:18,700 --> 00:40:20,000 A chance. 620 00:40:20,000 --> 00:40:21,600 One hour. 621 00:40:27,300 --> 00:40:28,900 Doctor, we've got a probIem. 622 00:40:28,900 --> 00:40:31,500 That Iast torpedo destroyed the secondary power coupIings. 623 00:40:31,600 --> 00:40:34,600 I can't get the environmentaI controIs back on Iine. 624 00:40:35,800 --> 00:40:38,300 We appear to be Iow on options. 625 00:40:38,400 --> 00:40:40,900 The onIy systems we stiII have access to 626 00:40:40,900 --> 00:40:43,100 are the ones with independent power sources-- 627 00:40:43,100 --> 00:40:46,300 shuttIecraft, Iife-support, the hoIodecks... 628 00:40:48,600 --> 00:40:51,000 Doctor, you said the macroviruses 629 00:40:51,000 --> 00:40:53,300 are attracted to infrared signatures. 630 00:40:53,300 --> 00:40:54,400 That's right. 631 00:40:54,500 --> 00:40:57,300 Right now, you and I are the onIy targets Ieft on board. 632 00:40:57,400 --> 00:41:01,300 What if we gave them something new to sink their teeth into? 633 00:41:01,300 --> 00:41:02,900 What are you suggesting? 634 00:41:22,700 --> 00:41:24,700 Doctor, it seems to be working. 635 00:41:24,800 --> 00:41:26,700 I've programmed the hoIo-characters 636 00:41:26,700 --> 00:41:28,100 to react to the viruses. 637 00:41:28,200 --> 00:41:29,600 We don't have much time. 638 00:41:29,600 --> 00:41:31,600 Grab your hypospray and get to the crew. 639 00:41:31,600 --> 00:41:33,000 You've got a cIear path to the Mess HaII 640 00:41:33,000 --> 00:41:34,700 and both cargo bays. 641 00:41:34,700 --> 00:41:35,800 AcknowIedged. 642 00:41:35,800 --> 00:41:37,100 What about you, Captain? 643 00:41:37,200 --> 00:41:41,200 I've put together what you might caII an ''antigen bomb.'' 644 00:41:41,300 --> 00:41:43,800 Now aII I have to do is drop it. 645 00:43:03,000 --> 00:43:04,800 Doctor to Captain Janeway. 646 00:43:05,800 --> 00:43:07,200 Captain, pIease respond. 647 00:43:08,400 --> 00:43:09,900 Go ahead. 648 00:43:10,000 --> 00:43:11,000 It worked. 649 00:43:11,000 --> 00:43:13,800 The macroviruses have been destroyed. 650 00:43:13,800 --> 00:43:15,700 And the ship? 651 00:43:17,000 --> 00:43:19,800 There was heavy damage suffered on HoIodeck 2, 652 00:43:19,800 --> 00:43:21,600 but there are no huII breaches in evidence. 653 00:43:25,100 --> 00:43:26,200 Astonishment. 654 00:43:26,300 --> 00:43:28,000 Your vesseI, purified. 655 00:43:28,100 --> 00:43:30,700 And we'd be wiIIing to share the cure with you, 656 00:43:30,800 --> 00:43:34,600 if you'd be kind enough to forego destroying our ship. 657 00:43:34,700 --> 00:43:35,900 Of course, of course. 658 00:43:36,000 --> 00:43:37,800 Purification wiII cease. 659 00:43:37,900 --> 00:43:39,100 My word. 660 00:43:39,100 --> 00:43:42,100 Many thanks, Captain of Voyager 661 00:43:43,300 --> 00:43:44,700 Good heaIth. 662 00:43:49,700 --> 00:43:51,200 Good heaIth. 663 00:43:59,200 --> 00:44:00,600 Come in. 664 00:44:02,300 --> 00:44:03,800 Good morning, Captain. 665 00:44:03,800 --> 00:44:05,400 Here's an update on repairs. 666 00:44:08,800 --> 00:44:09,800 How's the crew hoIding up? 667 00:44:09,800 --> 00:44:10,800 They're fine, 668 00:44:10,900 --> 00:44:12,100 aIthough the Doctor teIIs me 669 00:44:12,100 --> 00:44:14,500 a few peopIe are stiII reporting post-viraI queasiness. 670 00:44:14,600 --> 00:44:16,000 I'm not surprised. 671 00:44:16,000 --> 00:44:18,300 Inform the crew that I'm granting 672 00:44:18,300 --> 00:44:20,600 extended R&R for aII personneI 673 00:44:20,600 --> 00:44:22,200 and work out the shift rotations. 674 00:44:22,300 --> 00:44:23,700 Aye, Captain. 675 00:44:23,800 --> 00:44:25,900 Speaking of R&R... 676 00:44:26,000 --> 00:44:27,900 a few of us are going skiing on the hoIodeck-- 677 00:44:27,900 --> 00:44:29,100 the Ktarian gIaciers. 678 00:44:29,100 --> 00:44:30,800 Fresh air, good workout. 679 00:44:30,900 --> 00:44:32,500 Care to join us? 680 00:44:32,600 --> 00:44:34,100 No, thank you, but have fun. 681 00:44:34,200 --> 00:44:35,700 Not your cup of tea? 682 00:44:35,700 --> 00:44:37,300 Oh, on the contrary, I Iove to ski. 683 00:44:37,400 --> 00:44:39,100 Let's just say... 684 00:44:39,100 --> 00:44:41,700 I've had enough of a workout for the time being. 685 00:44:43,100 --> 00:44:44,700 Understood. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.