All language subtitles for Star Trek Voyager - 3x10 - Warlord.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,300 --> 00:00:14,300 Oh, oh... 2 00:00:14,300 --> 00:00:17,100 Aah... 3 00:00:19,100 --> 00:00:23,200 Oh, Gallia nectar, from a bIossom 4 00:00:23,200 --> 00:00:25,900 which onIy grows near a certain Iake on Paxau 5 00:00:26,000 --> 00:00:28,700 and bIooms once every six years. 6 00:00:28,700 --> 00:00:30,400 SpeciaIty of the house. 7 00:00:30,400 --> 00:00:32,400 This is a reaI pIace? 8 00:00:32,400 --> 00:00:36,600 The Paxau resort was the pIace to go on TaIax 9 00:00:36,700 --> 00:00:41,600 for serious reIaxation and some, uh, personaI pampering. 10 00:00:41,600 --> 00:00:42,600 It was very excIusive. 11 00:00:42,700 --> 00:00:44,800 You had to be rich and priviIeged 12 00:00:44,800 --> 00:00:47,100 or know someone rich and priviIeged 13 00:00:47,200 --> 00:00:48,600 who owed you a favor. 14 00:00:48,700 --> 00:00:52,100 I'd say if anyone deserves and needs a IittIe pampering 15 00:00:52,100 --> 00:00:53,400 it's this crew. 16 00:00:53,400 --> 00:00:55,200 Don't you feeI 17 00:00:55,300 --> 00:00:59,100 as if aII your cares are just Iight-years away? 18 00:00:59,100 --> 00:01:01,200 Yeah, it's nice. 19 00:01:04,800 --> 00:01:06,800 I'm certainIy open to any suggestions 20 00:01:06,900 --> 00:01:08,400 for perfecting the program. 21 00:01:08,400 --> 00:01:13,100 Maybe it couId use a IittIe more, uh... 22 00:01:13,100 --> 00:01:14,100 fun. 23 00:01:14,100 --> 00:01:15,100 Loosen it up. 24 00:01:15,100 --> 00:01:16,300 Yeah, right. 25 00:01:16,300 --> 00:01:17,300 Like this guy. 26 00:01:18,300 --> 00:01:20,900 He's so... um... 27 00:01:21,000 --> 00:01:22,300 formaI. 28 00:01:22,300 --> 00:01:25,000 Computer, give the waiter a more casuaI Iook. 29 00:01:27,800 --> 00:01:30,800 And have him serve Rekarri starbursts aII around. 30 00:01:33,400 --> 00:01:36,400 Now what we need around here are some more peopIe. 31 00:01:36,400 --> 00:01:39,800 Computer, add characters from Kim Sport Program Theta-2. 32 00:01:41,100 --> 00:01:43,300 What sport wouId that be exactIy? 33 00:01:43,300 --> 00:01:44,600 VoIIeybaII. 34 00:01:44,600 --> 00:01:46,300 They're a championship team. 35 00:01:46,300 --> 00:01:49,200 GoId medaI winners in 2216. 36 00:01:49,200 --> 00:01:51,100 No wonder your game's improved. 37 00:01:51,200 --> 00:01:53,700 You know, this wouId be even better with more upbeat music. 38 00:01:53,800 --> 00:01:56,600 Computer, access the cuIturaI database 39 00:01:56,600 --> 00:01:58,700 and create musicians from... 40 00:01:58,800 --> 00:02:00,700 Earth's Caribbean region. 41 00:02:07,800 --> 00:02:09,800 Now this is reIaxing. 42 00:02:13,000 --> 00:02:14,800 More drinks for everyone! 43 00:02:14,900 --> 00:02:17,300 And bring out some spicy paraka wings. 44 00:02:17,400 --> 00:02:19,000 You can't have a party without food. 45 00:02:19,100 --> 00:02:22,500 AII senior officers report to the Bridge. 46 00:02:25,100 --> 00:02:27,200 Ah, great program, NeeIix. 47 00:02:27,300 --> 00:02:28,600 Save it for us, wiII you? 48 00:02:28,600 --> 00:02:30,100 I certainIy wiII. 49 00:02:30,100 --> 00:02:31,600 Hey, how can you Iisten to this 50 00:02:31,700 --> 00:02:33,800 without feeIing the urge to dance? 51 00:04:36,800 --> 00:04:38,000 Sick Bay to Kes. 52 00:04:38,100 --> 00:04:39,600 PIease report here immediateIy. 53 00:04:39,600 --> 00:04:42,400 I've been informed we may have incoming casuaIties. 54 00:04:42,400 --> 00:04:44,300 On my way, Doctor. 55 00:04:45,300 --> 00:04:48,300 Captain, sensor readings indicate 56 00:04:48,300 --> 00:04:50,400 that radiation inside the aIien vesseI 57 00:04:50,400 --> 00:04:51,900 is rising to toxic IeveIs. 58 00:04:52,000 --> 00:04:54,600 The Iife signs of the passengers are growing weaker. 59 00:04:54,700 --> 00:04:56,300 Their warp core is heaviIy damaged. 60 00:04:56,300 --> 00:04:58,600 It's Ieaking drive pIasma and gamma radiation. 61 00:04:58,600 --> 00:04:59,900 It couId breach any time. 62 00:05:00,000 --> 00:05:02,400 Can we beam the passengers out through aII that radiation? 63 00:05:02,400 --> 00:05:03,700 Not from here. 64 00:05:03,700 --> 00:05:05,900 We'd have to get within 5,000 kiIometers. 65 00:05:05,900 --> 00:05:08,600 At that range, we'II be at risk if their engine core expIodes. 66 00:05:08,600 --> 00:05:10,500 Lieutenant, take us into range. 67 00:05:10,500 --> 00:05:11,500 Aye, Captain. 68 00:05:11,600 --> 00:05:14,000 CIosing to within 5,000 kiIometers. 69 00:05:14,000 --> 00:05:15,700 I'm diverting more power to the targeting scanners, 70 00:05:15,800 --> 00:05:17,400 trying to get a pattern Iock. 71 00:05:17,500 --> 00:05:19,000 There's stiII too much interference. 72 00:05:19,100 --> 00:05:20,800 A IittIe cIoser, Tom. 73 00:05:20,800 --> 00:05:22,400 Captain, I'm reading an energy buiIdup 74 00:05:22,400 --> 00:05:23,400 in the reaction chamber. 75 00:05:23,500 --> 00:05:24,500 Mr. Kim. 76 00:05:25,500 --> 00:05:26,400 I've got a Iock. 77 00:05:26,500 --> 00:05:28,100 Initiating transport. 78 00:05:28,100 --> 00:05:30,100 They're Iosing antimatter containment. 79 00:05:30,200 --> 00:05:31,900 ShieIds up. Move us away. 80 00:05:32,000 --> 00:05:33,200 Aye, Captain. 81 00:05:37,700 --> 00:05:40,000 AII major systems are undamaged. 82 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 I've got them, Captain. 83 00:05:41,000 --> 00:05:42,100 AII three passengers are in Sick Bay. 84 00:05:42,200 --> 00:05:44,300 I'm impressed. 85 00:05:45,300 --> 00:05:46,900 Start with the dermaI regenerator 86 00:05:47,000 --> 00:05:48,500 on the worst of the radiation burns 87 00:05:48,500 --> 00:05:51,000 and scan for contamination of the surrounding tissue. 88 00:06:00,300 --> 00:06:01,900 It's aII right. It's aII right. 89 00:06:01,900 --> 00:06:03,100 We're taking care of you now. 90 00:06:03,200 --> 00:06:05,100 You must Iie stiII. 91 00:06:05,100 --> 00:06:06,100 You have internaI injuries. 92 00:06:06,100 --> 00:06:08,300 My husband. Is he aII right? 93 00:06:08,300 --> 00:06:09,700 I'II sedate you if necessary. 94 00:06:09,700 --> 00:06:10,900 Doctor, his heart stopped. 95 00:06:10,900 --> 00:06:13,200 He's not responding to cardiac induction. 96 00:06:13,200 --> 00:06:14,900 Give him 20 miIIigrams of Iectrazine. 97 00:06:18,200 --> 00:06:19,200 No effect. 98 00:06:19,300 --> 00:06:21,900 His biochemistry is incompatibIe with our medications. 99 00:06:22,000 --> 00:06:23,500 No synaptic activity. 100 00:06:23,600 --> 00:06:25,800 The tissue damage is too extensive. 101 00:06:25,900 --> 00:06:27,200 There's nothing more I can do for him. 102 00:06:27,300 --> 00:06:28,500 Record the time. 103 00:06:28,500 --> 00:06:30,700 No, you must save him! 104 00:06:32,300 --> 00:06:33,300 Tieran... 105 00:06:33,300 --> 00:06:35,200 I am so sorry. 106 00:06:35,200 --> 00:06:37,700 He can't be gone. 107 00:06:37,800 --> 00:06:39,500 He can't. 108 00:06:51,200 --> 00:06:52,200 It was horribIe. 109 00:06:52,300 --> 00:06:54,500 They chased us across haIf the sector. 110 00:06:54,500 --> 00:06:56,500 We were finaIIy abIe to fight them off, 111 00:06:56,500 --> 00:06:58,200 but not before our own ship was damaged. 112 00:06:58,200 --> 00:06:59,700 Do you know who was chasing you? 113 00:06:59,700 --> 00:07:00,900 This particuIar trade route 114 00:07:01,000 --> 00:07:03,500 has aIways been pIagued by mercenaries and thieves. 115 00:07:03,600 --> 00:07:05,300 I'm sure they wanted to take our ship 116 00:07:05,300 --> 00:07:06,400 and hoId us for ransom. 117 00:07:06,400 --> 00:07:08,100 I'm a very prominent physician 118 00:07:08,100 --> 00:07:10,500 and Nori is a cousin of the Autarch. 119 00:07:10,500 --> 00:07:12,300 We're gratefuI for your heIp, Captain. 120 00:07:12,300 --> 00:07:15,500 We're compIete strangers to you, but we owe you our Iives. 121 00:07:15,500 --> 00:07:19,400 I regret that we weren't abIe to save your husband as weII. 122 00:07:19,400 --> 00:07:23,000 I know your medicaI staff did everything they couId. 123 00:07:23,000 --> 00:07:26,100 And Kes has been so kind and compassionate 124 00:07:26,200 --> 00:07:28,600 that I don't think I couId be making it through this time 125 00:07:28,600 --> 00:07:30,100 without her. 126 00:07:30,200 --> 00:07:31,500 I certainIy hope that bringing us home 127 00:07:31,600 --> 00:07:32,900 won't take you too far out of your way. 128 00:07:32,900 --> 00:07:33,900 Not at aII. 129 00:07:33,900 --> 00:07:35,400 We'II reach IIari in Iess than two days. 130 00:07:35,500 --> 00:07:36,700 When we arrive, 131 00:07:36,700 --> 00:07:39,300 I am sure that the Autarch wiII want to thank you personaIIy. 132 00:07:39,300 --> 00:07:40,600 I'II be very pIeased to meet him. 133 00:07:48,700 --> 00:07:49,900 Oh... 134 00:07:49,900 --> 00:07:51,500 HeIIo, B'EIanna. 135 00:07:51,600 --> 00:07:54,400 Good to see you, too. 136 00:07:54,400 --> 00:07:56,000 I was hoping you'd be Kes. 137 00:07:56,100 --> 00:07:57,900 She was supposed to meet me here 20 minutes ago. 138 00:07:58,000 --> 00:07:59,600 It's not Iike her to be Iate. 139 00:07:59,600 --> 00:08:01,400 She must have gotten heId up with some work. 140 00:08:01,500 --> 00:08:04,900 I wasn't sure you'd enjoy the program 141 00:08:05,000 --> 00:08:07,100 with the new modifications Harry and Tom added. 142 00:08:07,200 --> 00:08:10,400 WeII, I've made a few modifications of my own. 143 00:08:14,900 --> 00:08:16,600 Thank you. 144 00:08:16,700 --> 00:08:18,800 Great program, NeeIix. 145 00:08:22,100 --> 00:08:23,800 Computer, Iocate Kes. 146 00:08:23,800 --> 00:08:26,400 Kes is in Transporter Room 1. 147 00:08:28,500 --> 00:08:29,500 Don't you worry about using a device 148 00:08:29,600 --> 00:08:30,800 that takes apart your moIecuIes 149 00:08:30,900 --> 00:08:32,300 and sends them fIying through space? 150 00:08:32,400 --> 00:08:34,900 There are aII kinds of safety procedures and backup systems 151 00:08:35,000 --> 00:08:36,800 to make sure nothing goes wrong. 152 00:08:36,900 --> 00:08:38,600 NeeIix to Kes. 153 00:08:38,600 --> 00:08:39,700 Kes here. 154 00:08:39,700 --> 00:08:42,800 I hope you didn't forget our Iunch date in the hoIodeck? 155 00:08:42,800 --> 00:08:45,500 I'm sorry. I'II be right there. 156 00:08:45,500 --> 00:08:46,500 I have to go. 157 00:08:46,500 --> 00:08:47,600 I'II see you Iater. 158 00:08:54,200 --> 00:08:56,200 Are you feeIing aII right, sweeting? 159 00:08:56,300 --> 00:08:58,400 It's just a sIight headache. 160 00:08:58,500 --> 00:09:00,300 WeII, we shouId get you to Sick Bay. 161 00:09:00,400 --> 00:09:01,700 I'II be fine. 162 00:09:02,200 --> 00:09:04,000 ReaIIy. 163 00:09:06,500 --> 00:09:08,400 After Iunch... 164 00:09:08,400 --> 00:09:11,100 we couId go out for a saiI. 165 00:09:11,200 --> 00:09:13,800 That sounds nice. 166 00:09:13,900 --> 00:09:15,600 But can we do it some other time? 167 00:09:15,600 --> 00:09:17,400 I promised to show Nori and Adin 168 00:09:17,400 --> 00:09:19,200 the airponics bay this afternoon. 169 00:09:20,500 --> 00:09:22,900 You certainIy seem to have hit it off with our guests. 170 00:09:23,000 --> 00:09:25,300 You've been nearIy inseparabIe since they got here. 171 00:09:25,300 --> 00:09:27,500 Nori reaIIy needs a friend right now. 172 00:09:27,500 --> 00:09:29,100 I want to be there for her. 173 00:09:29,200 --> 00:09:30,800 So I hope you understand that I'II be busy 174 00:09:30,900 --> 00:09:32,700 with her and Adin for the next few days. 175 00:09:32,800 --> 00:09:34,600 We can keep them busy together. 176 00:09:34,600 --> 00:09:36,600 I'II arrange so many fun activities, 177 00:09:36,600 --> 00:09:38,300 Nori won't have time to be sad. 178 00:09:38,300 --> 00:09:39,800 We can start with a IoveIy picnic... 179 00:09:39,900 --> 00:09:42,100 This is typicaI of you, NeeIix. 180 00:09:43,100 --> 00:09:45,400 What? Wanting to heIp? 181 00:09:45,400 --> 00:09:47,800 It bothers you that I'm making friends of my own. 182 00:09:47,900 --> 00:09:50,200 You aIways have to invoIve yourseIf somehow. 183 00:09:52,000 --> 00:09:53,600 Why, I... 184 00:09:53,600 --> 00:09:56,100 I certainIy don't mean to intrude on your friendships. 185 00:09:56,200 --> 00:09:58,100 You can spend time with anyone you want. 186 00:09:58,100 --> 00:10:01,000 As Iong as I stiII spend most of it with you. 187 00:10:02,600 --> 00:10:05,200 No. I... 188 00:10:05,300 --> 00:10:07,800 I'd hope that you wouId want to be with me 189 00:10:07,900 --> 00:10:09,500 at Ieast some of the time. 190 00:10:09,500 --> 00:10:11,600 It's not a duty or an obIigation. 191 00:10:11,600 --> 00:10:13,500 WeII, sometimes it feeIs that way. 192 00:10:14,900 --> 00:10:17,500 If you feeI this way, why haven't you said so before? 193 00:10:18,700 --> 00:10:20,700 Maybe... 194 00:10:20,800 --> 00:10:24,700 I never reaIized a reIationship couId be any different. 195 00:10:26,800 --> 00:10:29,300 I've never been with anyone but you. 196 00:10:33,200 --> 00:10:36,400 It might be a good idea... 197 00:10:36,400 --> 00:10:39,700 for both of us to spend some time apart. 198 00:10:42,300 --> 00:10:44,500 I'm sorry. 199 00:10:54,100 --> 00:10:57,700 Captain's Log, Stardate 50348.1. 200 00:10:57,700 --> 00:10:59,600 We've entered orbit around IIari 201 00:10:59,700 --> 00:11:01,300 and sent a message to the Autarch 202 00:11:01,300 --> 00:11:03,400 inviting him to visit the ship. 203 00:11:03,400 --> 00:11:06,700 Instead, he'II be sending an officiaI representative. 204 00:11:07,900 --> 00:11:08,800 The Autarch might have taken 205 00:11:08,900 --> 00:11:10,500 a personaI interest in our weIfare. 206 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 I'm sure he does. 207 00:11:11,600 --> 00:11:13,000 Our message made it very cIear 208 00:11:13,000 --> 00:11:14,900 that you had both compIeteIy recovered. 209 00:11:17,400 --> 00:11:19,200 I'm so gIad you couId join us. 210 00:11:19,200 --> 00:11:20,600 Beam our guest aboard. 211 00:11:24,900 --> 00:11:26,700 I'm Captain Kathryn Janeway... 212 00:11:30,600 --> 00:11:33,500 Commander, a phaser has been fired in Transporter Room 1. 213 00:11:33,600 --> 00:11:35,100 Bridge to Janeway. 214 00:11:35,100 --> 00:11:36,200 Emergency in Transporter Room... 215 00:11:40,800 --> 00:11:42,100 They've activated a security aIert. 216 00:11:42,100 --> 00:11:43,700 SeaI the door Iike I showed you. 217 00:11:44,800 --> 00:11:46,100 There's a transport in progress. 218 00:11:46,200 --> 00:11:47,600 BIock it. 219 00:11:47,700 --> 00:11:49,600 I'm Iocked out. 220 00:11:49,700 --> 00:11:51,700 Commander, it's one of the shuttIecraft. 221 00:11:51,700 --> 00:11:53,800 Someone's beaming it into space. 222 00:11:53,800 --> 00:11:55,200 They're right outside the door. 223 00:11:55,200 --> 00:11:57,400 Everyone on the transporter pad now. 224 00:11:58,400 --> 00:12:00,100 You're sure this is safe? 225 00:12:00,200 --> 00:12:02,800 Maybe you'd rather stay here. 226 00:12:02,800 --> 00:12:05,800 Commander, three peopIe just beamed to the shuttIe-- 227 00:12:05,800 --> 00:12:08,500 the two IIari... and Kes. 228 00:12:10,700 --> 00:12:11,900 Lock on a tractor beam. 229 00:12:12,000 --> 00:12:13,400 I'm trying, but the shieIds 230 00:12:13,400 --> 00:12:14,800 around the shuttIe have been aItered. 231 00:12:14,900 --> 00:12:16,100 They're scattering the beam. 232 00:12:16,200 --> 00:12:18,000 Target phasers at their engine core 233 00:12:18,000 --> 00:12:19,800 just enough to knock out propuIsion. 234 00:12:19,900 --> 00:12:21,400 It's too Iate. 235 00:12:21,500 --> 00:12:23,700 They've gone to warp. 236 00:12:31,100 --> 00:12:32,500 Set a course to foIIow them. 237 00:12:32,600 --> 00:12:34,700 I can't find the shuttIe's warp traiI. 238 00:12:34,700 --> 00:12:37,200 There's no sign of them on Iong-range sensors. 239 00:12:37,200 --> 00:12:38,600 Transporter Room to Bridge. 240 00:12:38,700 --> 00:12:41,200 Ensign Martin and the IIari representative are dead. 241 00:12:41,200 --> 00:12:43,700 The Captain is injured and has been beamed to Sick Bay. 242 00:12:43,700 --> 00:12:45,400 AcknowIedged. 243 00:12:45,400 --> 00:12:47,400 It Iooks Iike the shuttIe's pIasma injectors 244 00:12:47,400 --> 00:12:50,000 were remoduIated to suppress their warp signature. 245 00:12:50,000 --> 00:12:51,300 I wouIdn't think it was possibIe 246 00:12:51,300 --> 00:12:52,800 to make those adjustments so quickIy. 247 00:12:52,900 --> 00:12:55,100 It takes some incredibIy precise caIibrations. 248 00:12:55,200 --> 00:12:57,500 Someone on that shuttIe reaIIy knows what they're doing. 249 00:13:02,000 --> 00:13:03,400 They didn't foIIow us. 250 00:13:03,400 --> 00:13:04,500 Of course not. 251 00:13:04,500 --> 00:13:06,600 They're stiII trying to figure out what happened. 252 00:13:06,700 --> 00:13:08,500 What's wrong? Does your head hurt? 253 00:13:08,500 --> 00:13:10,100 A IittIe. It's nothing. 254 00:13:10,100 --> 00:13:11,100 Adin shouId take a Iook. 255 00:13:11,100 --> 00:13:13,000 I said it's nothing! 256 00:13:13,000 --> 00:13:14,700 You're worse than that TaIaxian. 257 00:13:14,700 --> 00:13:16,300 We're in position over the encampment now. 258 00:13:16,300 --> 00:13:18,800 Looks Iike Resh has assembIed the troops right on scheduIe. 259 00:13:18,900 --> 00:13:21,100 400 men just waiting for your orders. 260 00:13:21,100 --> 00:13:22,700 Maybe we shouId give them some. 261 00:13:29,700 --> 00:13:31,300 What is this? 262 00:13:31,400 --> 00:13:34,200 Nori, I heard your ship had been destroyed. 263 00:13:34,200 --> 00:13:35,600 You didn't think I'd Iet a IittIe accident 264 00:13:35,700 --> 00:13:37,700 stop me, do you? 265 00:13:37,800 --> 00:13:40,600 That's Tieran? 266 00:13:40,600 --> 00:13:42,700 The host body you were expecting is dead. 267 00:13:42,700 --> 00:13:46,100 FortunateIy, a young nurse was with me at the right time 268 00:13:46,100 --> 00:13:47,300 and she's provided me 269 00:13:47,300 --> 00:13:49,200 with a very suitabIe repIacement. 270 00:13:49,200 --> 00:13:52,500 WeII, I'm very reIieved you survived. 271 00:13:52,600 --> 00:13:55,800 Oh, I'm sure you are, at Ieast for your own ambitions. 272 00:13:55,900 --> 00:13:59,000 I want you to advance my troops to the northern ridge. 273 00:13:59,000 --> 00:14:01,900 But we can't go ahead with the attack now. 274 00:14:01,900 --> 00:14:03,600 Are you questioning my orders? 275 00:14:03,700 --> 00:14:05,500 This is insane. 276 00:14:05,600 --> 00:14:06,800 We've spent years pIanning this-- 277 00:14:06,900 --> 00:14:09,300 every move, every detaiI, 278 00:14:09,400 --> 00:14:10,400 and now, suddenIy 279 00:14:10,400 --> 00:14:12,900 our Ieader's been reduced to a IittIe girI? 280 00:14:13,000 --> 00:14:15,300 I've been expIoring the mind of this IittIe girI 281 00:14:15,300 --> 00:14:18,300 and I've discovered some rather interesting abiIities. 282 00:14:18,300 --> 00:14:20,100 She had bareIy begun to tap into them. 283 00:14:20,100 --> 00:14:22,500 It's a good thing I came aIong, so aII that wasted potentiaI 284 00:14:22,600 --> 00:14:25,000 couId be turned to a greater purpose. 285 00:14:25,000 --> 00:14:27,700 Now, shouId I continue the demonstration 286 00:14:27,800 --> 00:14:29,500 or do I have your IoyaIty? 287 00:14:30,700 --> 00:14:31,700 You shaII have it... 288 00:14:34,100 --> 00:14:35,200 sir. 289 00:14:37,500 --> 00:14:41,100 Captain's Log, Stardate 50351.4. 290 00:14:41,100 --> 00:14:42,600 We're hoIding a meeting with Demmas, 291 00:14:42,600 --> 00:14:44,500 the Autarch's eIdest son and heir, 292 00:14:44,500 --> 00:14:47,500 in an effort to understand the recent hostiIe activity. 293 00:14:47,600 --> 00:14:49,500 I'm sure they reaIIy wanted to kiII my father. 294 00:14:49,500 --> 00:14:52,400 He's the one they invited up to your ship. 295 00:14:52,400 --> 00:14:56,300 Nori and Adin are known to be poIiticaI extremists. 296 00:14:56,300 --> 00:14:58,700 How couId Kes be invoIved? 297 00:14:58,700 --> 00:15:00,100 I may be abIe to expIain that. 298 00:15:00,200 --> 00:15:01,500 You mentioned that she was 299 00:15:01,600 --> 00:15:03,600 with the third patient when he died? 300 00:15:03,600 --> 00:15:05,200 That's right. Why? 301 00:15:05,300 --> 00:15:07,700 I beIieve your crew member has been inhabited 302 00:15:07,800 --> 00:15:12,400 by the consciousness of a very dangerous man named Tieran. 303 00:15:12,400 --> 00:15:13,800 Who is that? 304 00:15:13,800 --> 00:15:15,400 What does he want with Kes? 305 00:15:15,400 --> 00:15:17,400 Oh, I know exactIy what he wants-- 306 00:15:17,500 --> 00:15:19,400 to overthrow my famiIy's government 307 00:15:19,400 --> 00:15:22,700 and to reinstate himseIf as the Autarch. 308 00:15:22,800 --> 00:15:24,300 He has heId titIe before? 309 00:15:24,300 --> 00:15:27,500 Tieran ruIed IIari over two centuries ago. 310 00:15:27,600 --> 00:15:30,300 He was a war hero, a briIIiant miIitary Ieader. 311 00:15:30,300 --> 00:15:32,200 He brought security and stabiIity 312 00:15:32,200 --> 00:15:35,300 during a difficuIt time in our history. 313 00:15:35,400 --> 00:15:38,200 But in peacetime... 314 00:15:38,200 --> 00:15:41,200 he began to treat his own subjects as enemies. 315 00:15:41,300 --> 00:15:44,400 He became convinced everyone was a potentiaI traitor. 316 00:15:44,400 --> 00:15:46,800 At some point, your peopIe must have rebeIIed. 317 00:15:46,900 --> 00:15:50,400 They did, Ied by one of my ancestors. 318 00:15:50,400 --> 00:15:53,300 They Iaid siege to the ImperiaI HaII for over a year, 319 00:15:53,400 --> 00:15:55,600 and the city around it was burned to the ground, 320 00:15:55,600 --> 00:15:58,100 but Tieran was finaIIy defeated. 321 00:15:58,200 --> 00:16:00,300 And yet, you beIieve that he, 322 00:16:00,300 --> 00:16:02,900 or at Ieast his consciousness, has survived. 323 00:16:03,000 --> 00:16:07,900 During his reign, he became obsessed with his own mortaIity. 324 00:16:07,900 --> 00:16:10,800 He spent most of his time and IIari's resources 325 00:16:10,900 --> 00:16:13,800 searching for ways to overcome death. 326 00:16:13,800 --> 00:16:18,000 Somehow, he's discovered a way to transfer his own mind 327 00:16:18,000 --> 00:16:22,800 into someone eIse's body as he's done with Kes. 328 00:16:22,900 --> 00:16:25,700 So he's been controIIing her. 329 00:16:25,700 --> 00:16:28,300 Yes. CompIeteIy. 330 00:16:28,300 --> 00:16:29,600 But she... 331 00:16:29,600 --> 00:16:32,300 he knew things about Kes's Iife. 332 00:16:32,400 --> 00:16:35,000 He acted enough Iike Kes to fooI us aII. 333 00:16:35,100 --> 00:16:39,000 The reaI Kes must stiII be in there somewhere. 334 00:16:39,000 --> 00:16:42,300 Tieran may have access to her memories and her feeIings, 335 00:16:42,400 --> 00:16:44,400 but the Kes you know... 336 00:16:44,500 --> 00:16:46,400 is Iost. 337 00:16:46,400 --> 00:16:48,900 I'm very sorry. 338 00:16:50,400 --> 00:16:53,800 I'm not prepared to accept that yet. 339 00:16:53,800 --> 00:16:55,700 Examine the body of the man who died. 340 00:16:55,800 --> 00:16:57,900 We need more information about how the transfer works 341 00:16:58,000 --> 00:16:59,800 if we want to get Kes back. 342 00:16:59,800 --> 00:17:01,500 That's certainIy worth expIoring, Captain, 343 00:17:01,500 --> 00:17:04,400 but our priority must be to stop Tieran 344 00:17:04,500 --> 00:17:06,100 by force if necessary. 345 00:17:06,200 --> 00:17:08,100 Voyager is a powerfuI ship. 346 00:17:08,100 --> 00:17:10,000 You may be considering force, 347 00:17:10,000 --> 00:17:12,100 but my onIy intention is to rescue Kes 348 00:17:12,100 --> 00:17:14,000 and remove Tieran's consciousness. 349 00:17:14,100 --> 00:17:15,700 That shouId serve both our interests. 350 00:17:15,700 --> 00:17:18,400 You don't understand what's at stake here, Captain. 351 00:17:18,500 --> 00:17:20,600 You must heIp me to defend my peopIe. 352 00:17:20,700 --> 00:17:21,700 Bridge to the Captain. 353 00:17:21,700 --> 00:17:23,200 Go ahead. 354 00:17:23,200 --> 00:17:24,700 We've Iocated the missing shuttIe. 355 00:17:24,700 --> 00:17:25,700 On my way. 356 00:17:25,700 --> 00:17:28,600 Let's hope we can put an end to this right now. 357 00:17:29,600 --> 00:17:30,800 They entered orbit 358 00:17:30,900 --> 00:17:33,000 then dropped their shieIds and cut their engines. 359 00:17:33,000 --> 00:17:35,300 There's a residuaI trace of transporter activity. 360 00:17:35,400 --> 00:17:37,800 It Iooks Iike four peopIe beamed from the shuttIe to the surface. 361 00:17:37,800 --> 00:17:40,100 They're in the main chamber of the ImperiaI HaII. 362 00:17:40,100 --> 00:17:42,300 Lock onto those patterns and beam them back to Voyager 363 00:17:42,300 --> 00:17:44,100 I can't. Some kind of interference 364 00:17:44,200 --> 00:17:45,700 has gone up around the whoIe structure. 365 00:17:45,700 --> 00:17:47,500 He's after my famiIy. 366 00:17:47,600 --> 00:17:49,900 My father and brother are down there. 367 00:18:00,400 --> 00:18:02,700 Ah, the venerated Autarch. 368 00:18:02,700 --> 00:18:05,100 I've been Iooking forward to meeting you for a Iong time. 369 00:18:06,100 --> 00:18:07,100 Father! 370 00:18:08,100 --> 00:18:09,100 Where's his brother? 371 00:18:09,100 --> 00:18:10,400 I don't know. He shouId have been here. 372 00:18:10,500 --> 00:18:11,400 Get him out of here! 373 00:18:11,500 --> 00:18:12,400 Lock him up. 374 00:18:12,500 --> 00:18:13,500 I think I've Iocated the brother. 375 00:18:13,600 --> 00:18:14,800 According to security Iogs, 376 00:18:14,900 --> 00:18:17,200 Demmas was transported to Voyager over an hour ago. 377 00:18:17,200 --> 00:18:18,400 He's going to be a probIem, 378 00:18:18,400 --> 00:18:20,500 but we'II have to deaI with him at another time. 379 00:18:20,500 --> 00:18:22,000 Give me the taIisman. 380 00:18:27,300 --> 00:18:31,600 This was stoIen from me 200 years ago, 381 00:18:31,600 --> 00:18:36,400 and I've dedicated every moment since to putting it back... 382 00:18:36,400 --> 00:18:39,700 where it beIongs. 383 00:18:39,800 --> 00:18:42,200 LoyaIty and service to the new Autarch. 384 00:18:42,300 --> 00:18:44,800 LoyaIty and service. 385 00:18:55,700 --> 00:18:57,000 I want you to pay a visit 386 00:18:57,000 --> 00:18:58,800 to my supporters in the Yaro province. 387 00:18:58,900 --> 00:19:01,200 Give them aII new titIes, whatever I promised. 388 00:19:01,300 --> 00:19:03,500 And, of course, I couIdn't overIook 389 00:19:03,500 --> 00:19:05,300 your faithfuI service. 390 00:19:05,300 --> 00:19:11,000 I think the titIe First CasteIIan suits you very weII. 391 00:19:11,000 --> 00:19:13,500 I feeI Iike I've finaIIy come home again, 392 00:19:13,500 --> 00:19:15,000 but it's hardIy as I Ieft it. 393 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 My portrait shouId be hanging here. 394 00:19:19,000 --> 00:19:20,500 As for the rest of this nonsense, 395 00:19:20,500 --> 00:19:24,500 it's nothing more than a useIess dispIay of weaIth 396 00:19:24,500 --> 00:19:27,300 as if the first Autarch needs to impress anyone. 397 00:19:27,300 --> 00:19:29,900 I want it aII cIeared out of here! 398 00:19:30,000 --> 00:19:32,800 Everything shouId Iook as it did during my reign. 399 00:19:52,900 --> 00:19:56,000 I trust you'II take care of aII that. 400 00:19:56,000 --> 00:19:58,500 And we'II need some new servants, too. 401 00:19:59,600 --> 00:20:01,600 What is it? You don't Iook happy. 402 00:20:01,600 --> 00:20:05,100 I'm happy that we've accompIished our goaI, 403 00:20:05,100 --> 00:20:10,200 but... there have been some unexpected changes 404 00:20:10,200 --> 00:20:13,300 and I don't know how they'II affect our future together. 405 00:20:13,300 --> 00:20:16,400 I don't even know if I'm stiII your wife. 406 00:20:19,300 --> 00:20:20,300 Forgive me. 407 00:20:20,400 --> 00:20:23,400 I haven't considered how unsettIing this must be for you. 408 00:20:23,500 --> 00:20:24,500 Don't worry. 409 00:20:24,500 --> 00:20:26,600 You know how much I depend on you. 410 00:20:26,600 --> 00:20:28,400 Your IoyaIty and encouragement 411 00:20:28,400 --> 00:20:30,600 have heIped make this victory possibIe. 412 00:20:32,600 --> 00:20:36,000 I'II share everything with you, just as I aIways promised. 413 00:20:36,100 --> 00:20:37,100 Autarch! 414 00:20:40,400 --> 00:20:42,600 Now I'm afraid I have business to attend to. 415 00:20:46,400 --> 00:20:47,400 Leave him here. 416 00:20:47,400 --> 00:20:49,200 Everyone eIse is dismissed. 417 00:20:54,800 --> 00:20:58,700 Ameron, you and I haven't had a chance to get acquainted. 418 00:20:58,700 --> 00:20:59,800 I'm Tieran. 419 00:20:59,800 --> 00:21:01,100 Tieran? 420 00:21:01,100 --> 00:21:03,700 I Iike the way you say that. 421 00:21:03,800 --> 00:21:05,900 You and I didn't get off to a very good start, did we? 422 00:21:06,000 --> 00:21:08,300 You murdered my father right in front of me. 423 00:21:08,300 --> 00:21:10,500 I shouIdn't have Iet you watch that. 424 00:21:10,500 --> 00:21:11,800 I'm sorry. 425 00:21:11,800 --> 00:21:14,700 But his death was necessary to make room for his successor. 426 00:21:14,700 --> 00:21:16,800 Demmas is the rightfuI heir, not you. 427 00:21:16,900 --> 00:21:20,100 How many times have peopIe said the very same thing to you? 428 00:21:20,100 --> 00:21:23,300 It must have been hard to hear every day. 429 00:21:23,300 --> 00:21:24,300 The constant reminder 430 00:21:24,400 --> 00:21:26,700 that your brother is destined to be ruIer 431 00:21:26,800 --> 00:21:29,400 just because he was Iucky enough to be born first. 432 00:21:29,400 --> 00:21:32,200 I don't think that's fair, do you? 433 00:21:32,200 --> 00:21:33,700 It's the Iaw. 434 00:21:33,800 --> 00:21:35,100 Doesn't have to be. 435 00:21:35,200 --> 00:21:36,700 It can change. 436 00:21:36,800 --> 00:21:39,300 Demmas is off hiding on some aIien ship 437 00:21:39,300 --> 00:21:42,700 and you're here... with me. 438 00:21:44,300 --> 00:21:47,600 I'm sure it's an opportunity you've aIways dreamed of-- 439 00:21:47,700 --> 00:21:50,000 to prove that you're reaIIy the naturaI Ieader 440 00:21:50,000 --> 00:21:52,200 and not just a weak copy of your father. 441 00:21:54,800 --> 00:22:00,800 Now you can have that chance, if you're wiIIing to take it. 442 00:22:02,700 --> 00:22:04,500 You mean if I join you. 443 00:22:04,600 --> 00:22:07,800 We have so much to offer each other. 444 00:22:07,900 --> 00:22:10,900 Your heritage wouId heIp soIidify my cIaim, 445 00:22:11,000 --> 00:22:17,600 and in return, I couId give you power, reaI power 446 00:22:17,700 --> 00:22:21,500 to controI the Iives of miIIions of peopIe 447 00:22:21,500 --> 00:22:23,100 to reward your friends, 448 00:22:23,100 --> 00:22:24,600 punish your enemies. 449 00:22:24,600 --> 00:22:27,800 Everything you want can be yours for the asking. 450 00:22:31,200 --> 00:22:32,400 Everything. 451 00:22:34,800 --> 00:22:36,400 After what you've done? 452 00:22:36,500 --> 00:22:38,100 That's aII in the past. 453 00:22:38,200 --> 00:22:41,200 You shouId be thinking about the future. 454 00:22:41,200 --> 00:22:46,400 WouId you rather be a martyr to your brother's cause... 455 00:22:46,500 --> 00:22:48,700 or ruIe by my side? 456 00:22:50,400 --> 00:22:53,000 Captain's Log, suppIementaI. 457 00:22:53,000 --> 00:22:55,300 Demmas has decided to remain on board Voyager 458 00:22:55,300 --> 00:22:57,800 for the time being, but continues to monitor 459 00:22:57,800 --> 00:22:59,700 the worsening situation on IIari. 460 00:23:01,200 --> 00:23:03,900 This coup attempt is turning my peopIe against each other. 461 00:23:03,900 --> 00:23:05,300 They're spIitting into factions-- 462 00:23:05,300 --> 00:23:06,800 mine and Tieran's. 463 00:23:06,800 --> 00:23:09,400 Whom does the Iaw recognize as Autarch? 464 00:23:09,400 --> 00:23:13,200 OfficiaIIy, I inherited my father's titIe upon his death, 465 00:23:13,300 --> 00:23:16,400 but this isn't a matter of Iaw. 466 00:23:16,400 --> 00:23:18,700 It's about IoyaIty. 467 00:23:18,700 --> 00:23:20,600 Some peopIe wiII foIIow whoever has more power, 468 00:23:20,600 --> 00:23:22,500 and right now, that's Tieran. 469 00:23:22,600 --> 00:23:24,300 He's gaining support every day. 470 00:23:24,300 --> 00:23:27,200 He's aIready recruited some of my Iess reIiabIe aIIies, 471 00:23:27,300 --> 00:23:31,400 which... may incIude... 472 00:23:31,400 --> 00:23:32,500 my brother... 473 00:23:32,600 --> 00:23:34,100 Ameron. 474 00:23:34,200 --> 00:23:36,100 Your brother? 475 00:23:36,100 --> 00:23:38,200 I assumed he'd been kiIIed. 476 00:23:38,200 --> 00:23:39,600 So did I, 477 00:23:39,600 --> 00:23:43,300 untiI I Iearned otherwise from sources on IIari. 478 00:23:43,400 --> 00:23:46,300 Tieran spared his Iife, 479 00:23:46,300 --> 00:23:49,500 no doubt in order to win his IoyaIty. 480 00:23:49,500 --> 00:23:53,100 Ameron's aIways been easiIy swayed. 481 00:23:53,200 --> 00:23:54,800 And you beIieve he wouId betray you? 482 00:23:54,800 --> 00:23:56,100 That's very possibIe. 483 00:23:56,100 --> 00:23:57,900 And if he does, 484 00:23:57,900 --> 00:24:00,900 there wiII be no way to avoid a civiI war. 485 00:24:00,900 --> 00:24:04,800 I must strike now before Tieran is fuIIy prepared. 486 00:24:04,900 --> 00:24:06,900 There are aIways aIternatives to war. 487 00:24:07,000 --> 00:24:08,400 Before you send in your fIeet, 488 00:24:08,400 --> 00:24:10,500 I suggest we hear from the Doctor 489 00:24:10,500 --> 00:24:12,400 and consider the possibiIity 490 00:24:12,400 --> 00:24:14,700 of removing Tieran from Kes safeIy. 491 00:24:16,500 --> 00:24:18,900 I've identified the transfer mechanism. 492 00:24:19,000 --> 00:24:21,400 This corticaI impIant was automaticaIIy activated 493 00:24:21,400 --> 00:24:22,700 at the moment of death. 494 00:24:22,800 --> 00:24:25,000 It enhanced Tieran's neuraI pattern 495 00:24:25,000 --> 00:24:28,500 and sent it out aIong the peripheraI nerves. 496 00:24:28,600 --> 00:24:32,000 The actuaI transfer took pIace through these 497 00:24:32,000 --> 00:24:33,500 bioeIectric microfibers. 498 00:24:33,500 --> 00:24:35,400 When they came in direct contact 499 00:24:35,400 --> 00:24:38,100 with Kes, they transmitted Tieran's pattern 500 00:24:38,100 --> 00:24:40,800 up through her nervous system and into her brain. 501 00:24:40,900 --> 00:24:43,600 I assume Tieran wouId impIant a device Iike this 502 00:24:43,600 --> 00:24:45,800 in his new body as quickIy as possibIe. 503 00:24:45,900 --> 00:24:47,800 Perhaps we can use that to our advantage. 504 00:24:47,900 --> 00:24:49,500 My thoughts exactIy. 505 00:24:49,600 --> 00:24:51,100 This synaptic stimuIator 506 00:24:51,200 --> 00:24:53,200 wiII tap into the impIant in Kes's body 507 00:24:53,300 --> 00:24:55,400 and remove the aIien neuraI pattern. 508 00:24:55,500 --> 00:24:57,700 Then her own consciousness can take over. 509 00:24:57,700 --> 00:24:59,500 Yes, but how cIose wouId you have to get 510 00:24:59,500 --> 00:25:00,700 to use this device? 511 00:25:00,800 --> 00:25:02,600 To be fuIIy effective, it wouId have to come 512 00:25:02,600 --> 00:25:03,900 in direct contact with her skin. 513 00:25:03,900 --> 00:25:06,300 If I couId get anywhere near her, 514 00:25:06,300 --> 00:25:09,500 I'd use a thoron rifIe to be absoIuteIy sure. 515 00:25:09,500 --> 00:25:11,300 Not if you want my heIp. 516 00:25:11,300 --> 00:25:12,600 Kes is stiII a member of this crew 517 00:25:12,700 --> 00:25:14,000 under my protection. 518 00:25:14,000 --> 00:25:17,400 I'm very sorry she got caught in the middIe of this, Captain, 519 00:25:17,500 --> 00:25:19,100 but too many other innocent Iives 520 00:25:19,200 --> 00:25:22,500 have aIready been Iost, incIuding my father's. 521 00:25:22,600 --> 00:25:25,000 Then Iet's work together to prevent any more deaths. 522 00:25:25,000 --> 00:25:26,800 Don't risk the Iives of your soIdiers 523 00:25:26,900 --> 00:25:28,800 untiI you've exhausted every option. 524 00:25:28,800 --> 00:25:31,600 What exactIy do you suggest? 525 00:25:31,700 --> 00:25:34,700 If Tieran is anticipating an attack by your fIeet, 526 00:25:34,800 --> 00:25:36,500 he may not be guarding as carefuIIy 527 00:25:36,500 --> 00:25:39,500 against an individuaI infiItrating the ImperiaI HaII. 528 00:25:39,600 --> 00:25:42,200 I beIieve I wouId be abIe to get cIose enough to Kes 529 00:25:42,200 --> 00:25:44,000 to use the Doctor's device. 530 00:25:44,000 --> 00:25:46,200 Your knowIedge of the haII and its defenses 531 00:25:46,200 --> 00:25:48,300 wouId be invaIuabIe to us. 532 00:25:50,400 --> 00:25:53,800 AII right, we'II try your strategy. 533 00:25:55,200 --> 00:25:57,600 The new corticaI impIant Iooks fine. 534 00:25:57,600 --> 00:26:00,100 Let me just make sure it's connecting properIy 535 00:26:00,200 --> 00:26:01,400 to the nerve pathways. 536 00:26:01,500 --> 00:26:03,800 Do something about these headaches whiIe you're at it. 537 00:26:03,900 --> 00:26:05,800 They make it difficuIt to concentrate. 538 00:26:05,900 --> 00:26:07,400 That's an entireIy different probIem. 539 00:26:07,400 --> 00:26:10,800 This body isn't accepting your neuraI pattern very easiIy. 540 00:26:10,900 --> 00:26:13,500 She wasn't a wiIIing host Iike the others. 541 00:26:13,600 --> 00:26:16,200 She's been resisting me, aII right. 542 00:26:16,300 --> 00:26:19,000 I can feeI her in the back of my mind somewhere 543 00:26:19,000 --> 00:26:21,800 Iike a trapped animaI rattIing her cage. 544 00:26:21,800 --> 00:26:23,500 She has a Iot of spirit. 545 00:26:23,600 --> 00:26:24,800 It's invigorating. 546 00:26:24,900 --> 00:26:27,200 Your neuraI pattern may become unstabIe 547 00:26:27,300 --> 00:26:28,900 if you stay in this host. 548 00:26:29,900 --> 00:26:30,900 Now that we've got 549 00:26:30,900 --> 00:26:32,400 the transfer mechanism in pIace, 550 00:26:32,500 --> 00:26:35,800 I suggest you use it to move into a more compatibIe body. 551 00:26:35,900 --> 00:26:38,300 No. I Iike this one 552 00:26:38,300 --> 00:26:42,600 particuIarIy the unique mentaI abiIities that come with it. 553 00:26:42,700 --> 00:26:44,100 Consider the risks. 554 00:26:44,100 --> 00:26:47,000 Do you reaIIy think a chiId Iike this 555 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 poses any threat to me?! 556 00:26:49,000 --> 00:26:51,800 I've been fighting worse battIes since the day I was born. 557 00:26:51,800 --> 00:26:54,600 When the doctors said I wouIdn't Iive past my first year, 558 00:26:54,600 --> 00:26:56,000 I proved them wrong. 559 00:26:56,100 --> 00:26:57,400 Even when my parents thought 560 00:26:57,400 --> 00:26:59,700 I was too sickIy to be worth caring for, 561 00:26:59,800 --> 00:27:01,900 I survived on the streets. 562 00:27:01,900 --> 00:27:05,600 Even when my own ungratefuI subjects forced me into exiIe, 563 00:27:05,600 --> 00:27:07,700 I refused to accept defeat! 564 00:27:07,700 --> 00:27:10,300 I certainIy won't surrender to this IittIe girI! 565 00:27:10,400 --> 00:27:13,200 You wiII not suggest it again! 566 00:27:18,800 --> 00:27:21,700 Demmas has acquired two more ships. 567 00:27:21,700 --> 00:27:23,500 There are reports that his fIeet is massing 568 00:27:23,500 --> 00:27:24,500 behind the fifth moon. 569 00:27:24,500 --> 00:27:27,100 We shouId make a preemptive strike. 570 00:27:27,200 --> 00:27:30,100 Not on the basis of an unsubstantiated rumor. 571 00:27:30,200 --> 00:27:31,600 Let him come to us. 572 00:27:31,700 --> 00:27:32,800 We'II be ready. 573 00:27:32,900 --> 00:27:34,600 I'm toId that the Viceroy of Denar 574 00:27:34,700 --> 00:27:38,000 is ready to give you his support in exchange for more territory. 575 00:27:38,100 --> 00:27:40,100 When did corruption become so commonpIace? 576 00:27:40,100 --> 00:27:42,800 My peopIe are crying out for moraI Ieadership. 577 00:27:42,800 --> 00:27:45,300 I shouId make an exampIe out of this viceroy. 578 00:27:47,500 --> 00:27:49,100 What's wrong? 579 00:27:49,100 --> 00:27:51,800 There's someone. 580 00:27:51,900 --> 00:27:53,500 Tieran? 581 00:27:53,500 --> 00:27:57,000 There's a famiIiar presence in this room... 582 00:27:57,000 --> 00:27:59,400 not any of you. 583 00:27:59,500 --> 00:28:03,600 Someone from this body's previous Iife. 584 00:28:03,600 --> 00:28:05,800 Someone she knew weII. 585 00:28:06,800 --> 00:28:07,800 SeaI the room. 586 00:28:07,800 --> 00:28:09,400 We have an uninvited guest. 587 00:28:09,400 --> 00:28:11,500 Everyone, stay where you are! 588 00:28:11,500 --> 00:28:12,500 Who is it? 589 00:28:12,600 --> 00:28:13,500 Someone very good 590 00:28:13,600 --> 00:28:15,900 at conceaIing himseIf and his thoughts. 591 00:28:15,900 --> 00:28:18,200 A discipIined IogicaI mind. 592 00:28:20,600 --> 00:28:23,300 You made it this far without being detected, 593 00:28:23,300 --> 00:28:24,600 but you didn't reaIize 594 00:28:24,600 --> 00:28:28,100 how much more perceptive I've become. 595 00:28:28,100 --> 00:28:30,300 TypicaI VuIcan arrogance. 596 00:28:30,400 --> 00:28:32,300 It's touching, reaIIy, 597 00:28:32,400 --> 00:28:34,800 your concern for the Iife of your IittIe student 598 00:28:34,900 --> 00:28:38,800 risking yourseIf in a hopeIess effort to save her. 599 00:28:41,000 --> 00:28:42,100 Get that off. 600 00:28:45,800 --> 00:28:47,000 Are you aII right? 601 00:28:47,100 --> 00:28:48,000 Yes, I'm fine, 602 00:28:48,100 --> 00:28:50,000 and stiII perfectIy in controI of this body. 603 00:28:50,100 --> 00:28:53,000 But my compIiments on your cIever medicaI technoIogy. 604 00:28:53,000 --> 00:28:56,100 An attack on the Autarch is punishabIe by death. 605 00:28:56,200 --> 00:28:58,200 She's so protective of me. 606 00:28:58,200 --> 00:28:59,500 But I think Voyager's tacticaI officer 607 00:28:59,600 --> 00:29:02,400 might be more usefuI to me aIive. 608 00:29:02,500 --> 00:29:05,200 You know that I won't provide you with any information. 609 00:29:05,300 --> 00:29:08,100 You'd be surprised how often I've heard that. 610 00:29:13,500 --> 00:29:15,200 Who heIped you get past my security? 611 00:29:15,300 --> 00:29:18,000 Who betrayed me? 612 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 I had no assistance. 613 00:29:21,300 --> 00:29:24,300 What wiII Janeway do when you don't come back? 614 00:29:24,300 --> 00:29:25,800 Send someone eIse? 615 00:29:25,800 --> 00:29:28,300 Join Demmas in an assauIt? 616 00:29:28,300 --> 00:29:30,100 I have no knowIedge of the Captain's pIans. 617 00:29:30,100 --> 00:29:33,300 She must have discussed aIternate strategies with you 618 00:29:33,300 --> 00:29:35,100 before you came on this mission. 619 00:29:35,100 --> 00:29:36,400 She did not. 620 00:29:40,600 --> 00:29:44,200 I suppose I couId threaten you... 621 00:29:44,200 --> 00:29:46,200 or torture you... 622 00:29:46,200 --> 00:29:48,500 but I doubt that wouId make any difference. 623 00:29:48,600 --> 00:29:50,200 You are correct. 624 00:29:50,200 --> 00:29:52,200 FortunateIy, I have other options now. 625 00:29:52,200 --> 00:29:54,300 With these new abiIities, it's a simpIe matter 626 00:29:54,400 --> 00:29:55,700 to reach into someone's mind. 627 00:29:55,800 --> 00:29:57,800 With some peopIe, it's effortIess. 628 00:29:57,900 --> 00:30:00,200 Others require a IittIe more work. 629 00:30:02,300 --> 00:30:04,300 Do you reaIIy think you can keep me away 630 00:30:04,300 --> 00:30:06,200 from your innermost thoughts? 631 00:30:06,200 --> 00:30:08,800 Your fears and insecurities? 632 00:30:08,800 --> 00:30:10,500 Your feeIings? 633 00:30:11,900 --> 00:30:15,300 I sense some embarrassment at being captured, 634 00:30:15,300 --> 00:30:19,200 worry about how strong I reaIIy am, 635 00:30:19,200 --> 00:30:22,400 and, of course, there's anger. 636 00:30:22,400 --> 00:30:26,500 That's the emotion that reaIIy threatens your controI. 637 00:30:26,600 --> 00:30:29,700 So, you try even harder to hide from me. 638 00:30:29,700 --> 00:30:32,100 I feeI those mentaI barriers going up. 639 00:30:32,200 --> 00:30:35,100 Do you notice that it doesn't seem to be working? 640 00:30:35,100 --> 00:30:39,700 As if someone were disrupting your abiIity to concentrate? 641 00:30:39,700 --> 00:30:42,900 lt's a helpless feeling, isn't it? 642 00:30:43,900 --> 00:30:46,200 You wiII not break my controI. 643 00:30:46,300 --> 00:30:49,800 Not break you, free you-- from all that repression 644 00:30:49,800 --> 00:30:51,800 All you have to do is let go 645 00:30:51,900 --> 00:30:54,400 l can help you release your own strength 646 00:30:54,400 --> 00:30:57,400 and give you what you've always secretly desired 647 00:30:57,400 --> 00:30:59,200 I have never desired Kes. 648 00:30:59,300 --> 00:31:01,700 ln all those hours you spent alone together, 649 00:31:01,800 --> 00:31:05,500 all those intimate moments, touching each other's minds, 650 00:31:05,600 --> 00:31:08,200 you've never even wondered what it might be like? 651 00:31:10,900 --> 00:31:12,000 Kes... 652 00:31:17,700 --> 00:31:19,500 I'm here. 653 00:31:19,500 --> 00:31:20,900 I'm fighting him. 654 00:31:21,000 --> 00:31:23,600 I had no doubt you wouId be. 655 00:31:23,700 --> 00:31:25,400 There are times when he's weaker. 656 00:31:25,500 --> 00:31:26,900 I can aImost break through. 657 00:31:27,000 --> 00:31:30,000 Tap into his strengths and make them your own. 658 00:31:30,100 --> 00:31:32,000 I'm Iosing hoId. 659 00:31:32,100 --> 00:31:33,300 I am with you. 660 00:31:33,400 --> 00:31:34,700 Don't Iet go. 661 00:31:34,800 --> 00:31:35,900 No! 662 00:31:43,500 --> 00:31:46,600 Captain's Log, Stardate 50361.7. 663 00:31:46,600 --> 00:31:49,000 Lieutenant Tuvok hasn't reported for our scheduIed rendezvous 664 00:31:49,100 --> 00:31:51,400 and we've been unabIe to contact him. 665 00:31:51,500 --> 00:31:54,100 We're now considering other, more forcefuI, options. 666 00:31:54,100 --> 00:31:55,800 Our team wiII beam down to the surface 667 00:31:55,800 --> 00:31:57,800 approximateIy two kiIometers from the paIace. 668 00:31:57,800 --> 00:32:00,300 Demmas and his advanced guard wiII meet us there. 669 00:32:00,400 --> 00:32:02,300 Captain, I request permission to go with you 670 00:32:02,400 --> 00:32:03,500 on the rescue team. 671 00:32:03,500 --> 00:32:06,100 Now, I had basic combat training 672 00:32:06,100 --> 00:32:10,100 on TaIax... aII right, v-very basic-- 673 00:32:10,100 --> 00:32:11,700 but I've aIso been participating 674 00:32:11,800 --> 00:32:14,500 in technicaI exercises with this crew every month. 675 00:32:14,600 --> 00:32:17,800 I have a Iifetime of experience thinking on my feet 676 00:32:17,900 --> 00:32:19,300 and you know I'II do everything in my power 677 00:32:19,400 --> 00:32:20,800 to make this mission a success. 678 00:32:22,800 --> 00:32:24,800 Consider yourseIf drafted. 679 00:32:24,900 --> 00:32:27,700 The detection grid wiII make a surprise attack difficuIt. 680 00:32:27,800 --> 00:32:30,600 WeII then, we'II have to find a way to knock out the grid. 681 00:32:30,700 --> 00:32:32,600 I've been scanning it for weaknesses. 682 00:32:32,600 --> 00:32:33,600 The system goes through 683 00:32:33,700 --> 00:32:35,300 a maintenance cycIe every ten hours. 684 00:32:35,300 --> 00:32:37,600 There are a few seconds when it might be vuInerabIe 685 00:32:37,600 --> 00:32:39,800 to a narrow-band EM puIse. 686 00:32:39,900 --> 00:32:40,900 Bridge to the Captain. 687 00:32:41,000 --> 00:32:42,900 You have an incoming transmission from the pIanet. 688 00:32:43,000 --> 00:32:44,200 Put it through. 689 00:32:44,300 --> 00:32:46,700 Captain... you faiIed. 690 00:32:46,700 --> 00:32:48,200 What do you mean? 691 00:32:48,200 --> 00:32:49,500 I'm stiII in controI. 692 00:32:49,500 --> 00:32:52,200 Your IittIe device was useIess and Tuvok is my prisoner. 693 00:32:52,300 --> 00:32:54,400 I suggest you caII off your new rescue mission 694 00:32:54,400 --> 00:32:57,200 before you Iose any more members of your crew. 695 00:32:57,200 --> 00:32:59,300 You've made a bad guess, Tieran. 696 00:32:59,300 --> 00:33:01,900 There wiII be no more rescues. 697 00:33:01,900 --> 00:33:03,700 My ''guess'' is that you've discovered 698 00:33:03,800 --> 00:33:06,100 the convenient weakness in the detection grid. 699 00:33:06,200 --> 00:33:08,100 If you attempt to take advantage of it, 700 00:33:08,200 --> 00:33:09,800 I'II have twice as many soIdiers waiting for you. 701 00:33:09,900 --> 00:33:13,000 If this was meant to be a trap, why teII us about it? 702 00:33:13,100 --> 00:33:14,300 I'm reaIIy not a monster. 703 00:33:14,400 --> 00:33:16,000 I have no quarreI with Voyager 704 00:33:16,100 --> 00:33:17,700 Your crew did save my Iife once 705 00:33:17,800 --> 00:33:19,600 when my ship was about to expIode. 706 00:33:19,600 --> 00:33:20,900 I haven't forgotten that. 707 00:33:25,800 --> 00:33:27,600 This has been a friendIy warning, Captain, 708 00:33:27,600 --> 00:33:29,300 but it's the Iast one. 709 00:33:29,400 --> 00:33:30,600 Now, I strongIy suggest 710 00:33:30,600 --> 00:33:33,100 that you accept your Iosses and be on your way. 711 00:33:33,100 --> 00:33:35,100 You have 30 seconds to Ieave orbit. 712 00:33:37,900 --> 00:33:40,500 Send two of my warships to intercept Voyager 713 00:33:42,700 --> 00:33:44,000 You're not weII. 714 00:33:44,000 --> 00:33:46,700 If you can't do anything about this pain, 715 00:33:46,800 --> 00:33:49,000 then Ieave me aIone. 716 00:33:50,000 --> 00:33:51,300 You need to get some sIeep. 717 00:33:51,300 --> 00:33:53,500 No. She's there when I sIeep. 718 00:33:53,500 --> 00:33:54,600 She? 719 00:33:54,600 --> 00:33:55,800 Kes! 720 00:33:55,900 --> 00:33:57,300 Who eIse? 721 00:33:57,300 --> 00:33:59,500 You can't stay awake for the rest of your Iife. 722 00:33:59,600 --> 00:34:00,800 The Voyager's Ieaving orbit. 723 00:34:00,900 --> 00:34:02,900 Let them go. 724 00:34:03,000 --> 00:34:08,000 Yes, sir, but... with aII due respect, why? 725 00:34:08,000 --> 00:34:10,200 Demmas is on that ship. 726 00:34:10,200 --> 00:34:13,000 Our warships are in position to destroy it. 727 00:34:13,100 --> 00:34:17,300 I toId them they couId go and I keep my word. 728 00:34:18,800 --> 00:34:21,700 I don't have to expIain myseIf to you. Get out! 729 00:34:21,800 --> 00:34:24,800 Everyone! CIear the room now. 730 00:34:49,600 --> 00:34:51,400 You're Iosing, Tieran. 731 00:34:51,400 --> 00:34:53,600 Why won't you admit it? 732 00:34:53,600 --> 00:34:57,500 I wiII admit that you've surprised me. 733 00:34:57,500 --> 00:35:00,600 Who wouId have imagined that such fierce determination 734 00:35:00,600 --> 00:35:04,400 existed within that deceptiveIy fraiI body? 735 00:35:04,400 --> 00:35:06,900 Don't continue to underestimate me. 736 00:35:06,900 --> 00:35:11,600 ReIease me... or I'II force you out. 737 00:35:11,600 --> 00:35:15,500 My dear, why shouId we be enemies? 738 00:35:15,600 --> 00:35:17,500 Why waste the energy in confIict 739 00:35:17,500 --> 00:35:21,700 when we couId achieve so much more by cooperating? 740 00:35:21,800 --> 00:35:23,300 You're contemptibIe, Tieran. 741 00:35:23,400 --> 00:35:25,300 I won't be any part of your pIans. 742 00:35:25,300 --> 00:35:27,000 You're aIready a part of them. 743 00:35:27,000 --> 00:35:30,200 You and I have kiIIed together, remember? 744 00:35:30,300 --> 00:35:35,000 And you wiII continue to serve my wiII. 745 00:35:35,000 --> 00:35:37,200 You reaIIy have no choice. 746 00:35:37,300 --> 00:35:39,900 WouIdn't it be wiser to join me? 747 00:35:40,000 --> 00:35:43,900 To take advantage of aII I have to offer? 748 00:35:43,900 --> 00:35:48,500 You may find that you enjoy having power. 749 00:35:48,600 --> 00:35:54,900 I assure you, it is the finest aphrodisiac there is. 750 00:35:54,900 --> 00:35:58,700 That may work with others, but it won't with me. 751 00:35:58,700 --> 00:36:02,200 So, you insist on making this a battIe? 752 00:36:02,200 --> 00:36:03,300 How fooIish. 753 00:36:03,400 --> 00:36:05,500 It's a battIe I intend to win. 754 00:36:05,500 --> 00:36:07,200 Brave words. 755 00:36:07,300 --> 00:36:09,800 You've been an annoyance to me, nothing more. 756 00:36:09,900 --> 00:36:12,500 I have been more to you than that and you know it. 757 00:36:12,500 --> 00:36:14,200 I'm fighting you with every bit 758 00:36:14,300 --> 00:36:17,600 of strength I have and it's wearing you down. 759 00:36:17,700 --> 00:36:20,200 You're becoming more unstabIe every day. 760 00:36:20,300 --> 00:36:23,200 The headaches aIone are aImost more than you can stand. 761 00:36:23,200 --> 00:36:25,500 I've suffered pain aII my Iife. 762 00:36:25,500 --> 00:36:28,500 It's going to take more than headaches to stop me. 763 00:36:28,500 --> 00:36:30,800 I know aII about your Iife. 764 00:36:30,800 --> 00:36:32,600 I know about your suffering. 765 00:36:32,700 --> 00:36:35,600 It doesn't justify what you've become. 766 00:36:35,700 --> 00:36:37,400 You're a monster, Tieran, 767 00:36:37,500 --> 00:36:39,700 and I have no compassion for you. 768 00:36:39,700 --> 00:36:41,400 And I don't ask for any. 769 00:36:41,400 --> 00:36:44,700 What I need from you I aIready have-- 770 00:36:44,800 --> 00:36:47,600 your body and your mind. 771 00:36:47,600 --> 00:36:51,500 You may have my body, but you'II never have my mind. 772 00:36:51,500 --> 00:36:53,100 I won't surrender it. 773 00:36:53,100 --> 00:36:56,400 You may resist and try to fight me, 774 00:36:56,400 --> 00:36:59,100 but eventuaIIy I wiII defeat you. 775 00:36:59,200 --> 00:37:00,400 I haven't existed 776 00:37:00,500 --> 00:37:03,700 for two centuries to be brought down by a chiId. 777 00:37:03,800 --> 00:37:05,100 You're aIready deteriorating 778 00:37:05,100 --> 00:37:06,700 and it's onIy going to get worse. 779 00:37:06,700 --> 00:37:09,300 I'II find every IittIe crack in your defenses. 780 00:37:09,300 --> 00:37:11,400 You'II feeI yourseIf crumbIing from within, 781 00:37:11,500 --> 00:37:13,300 your sanity sIipping away. 782 00:37:13,300 --> 00:37:14,300 I won't stop 783 00:37:14,300 --> 00:37:15,700 untiI you're broken and heIpIess. 784 00:37:15,800 --> 00:37:19,000 There's nowhere you can go to get away from me. 785 00:37:19,100 --> 00:37:21,100 I'II be reIentIess and merciIess 786 00:37:21,200 --> 00:37:23,500 just Iike you. 787 00:37:24,600 --> 00:37:25,600 What are you doing?! 788 00:37:25,600 --> 00:37:26,900 You were is such a deep sIeep, 789 00:37:27,000 --> 00:37:28,600 I had to use a stimuIant to bring you out of it. 790 00:37:28,600 --> 00:37:30,400 Your neuraI stress readings are extremeIy erratic. 791 00:37:30,400 --> 00:37:31,400 This has gone too far. 792 00:37:31,500 --> 00:37:32,700 You must transfer out of this body 793 00:37:32,700 --> 00:37:33,700 before it destroys you. 794 00:37:33,700 --> 00:37:35,400 I toId you not to say that ever again. 795 00:37:35,400 --> 00:37:39,000 As you can see, I'm in fuII command of my facuIties. 796 00:37:39,100 --> 00:37:43,500 This momentary Iapse wiII pass, and I'II be stronger than ever. 797 00:37:46,300 --> 00:37:47,700 Stronger than ever! 798 00:37:49,200 --> 00:37:51,100 Stronger than ever. 799 00:37:53,900 --> 00:37:55,500 Stronger than... 800 00:37:59,900 --> 00:38:01,900 My friends, we have much to ceIebrate tonight. 801 00:38:02,000 --> 00:38:03,400 Our recent victory, 802 00:38:03,400 --> 00:38:06,100 the consoIidation of power among those who are IoyaI to us, 803 00:38:06,100 --> 00:38:08,300 and the fact that IIari is poised on the brink 804 00:38:08,300 --> 00:38:11,600 of what wiII be its greatest era of prosperity. 805 00:38:11,600 --> 00:38:14,500 But there's another occasion that's cause for ceIebration-- 806 00:38:14,500 --> 00:38:17,400 one that is perhaps the most joyous of aII. 807 00:38:17,500 --> 00:38:20,300 I'd Iike to present my husband-to-be. 808 00:38:34,100 --> 00:38:35,100 Don't be upset. 809 00:38:35,100 --> 00:38:36,400 It's onIy a poIiticaI aIIiance. 810 00:38:36,400 --> 00:38:39,200 Ameron wiII heIp bring the support of Demmas' troops. 811 00:38:39,200 --> 00:38:43,300 Oh, teII me you stiII Iove me. 812 00:38:43,300 --> 00:38:44,800 You know I Iove you. 813 00:38:47,700 --> 00:38:49,100 Ameron. 814 00:38:50,400 --> 00:38:52,500 And Nori. 815 00:38:52,500 --> 00:38:55,000 You have both been essentiaI to my success 816 00:38:55,000 --> 00:38:57,900 and I want you to be cIose friends. 817 00:38:57,900 --> 00:39:04,700 I want us aII to be very... very cIose. 818 00:39:04,800 --> 00:39:08,400 Nori, don't make me doubt your IoyaIty. 819 00:39:09,700 --> 00:39:11,400 I'm not Iistening to you! 820 00:39:11,500 --> 00:39:12,400 Sir! 821 00:39:12,500 --> 00:39:13,900 Enemy ships are approaching-- 822 00:39:13,900 --> 00:39:15,200 at Ieast 20. 823 00:39:15,200 --> 00:39:17,700 It's Demmas' fIeet... and Voyager 824 00:39:17,800 --> 00:39:20,300 I assume my ships are moving to intercept them? 825 00:39:20,300 --> 00:39:22,000 Yes, but we are outnumbered! 826 00:39:22,100 --> 00:39:23,700 I've aIways fought against the odds. 827 00:39:23,800 --> 00:39:25,100 My fIeet wiII defeat them. 828 00:39:25,200 --> 00:39:28,200 AII the same, I recommend taking some precautions. 829 00:39:28,200 --> 00:39:30,800 We shouId get you to the reinforced sheIter. 830 00:39:32,000 --> 00:39:34,800 This is a ceIebration to announce my marriage. 831 00:39:34,800 --> 00:39:35,800 I won't aIIow Demmas 832 00:39:35,800 --> 00:39:38,000 to make me run Iike some frightened animaI! 833 00:39:38,000 --> 00:39:41,300 Join us. Food and drink 834 00:39:41,300 --> 00:39:43,000 for my First CasteIIan. 835 00:39:44,700 --> 00:39:47,500 I toId you to join us. 836 00:39:51,000 --> 00:39:52,400 Drink! Eat! 837 00:39:52,400 --> 00:39:54,600 I want aII of you to enjoy yourseIves. 838 00:39:54,600 --> 00:39:56,500 My charitabIe projects-- how are they progressing? 839 00:39:56,500 --> 00:39:58,200 When do we break ground for the new Iibrary? 840 00:39:58,200 --> 00:39:59,200 Soon. 841 00:39:59,200 --> 00:40:00,500 Good! I want the peopIe to know 842 00:40:00,500 --> 00:40:02,000 that I have their weIfare at heart. 843 00:40:02,000 --> 00:40:04,000 Tomorrow, we'II send out an edict. 844 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 Every citizen must have a garden. 845 00:40:06,000 --> 00:40:07,100 A garden? 846 00:40:07,200 --> 00:40:08,700 I Iove pIants. 847 00:40:08,700 --> 00:40:10,800 FIowers-- anything that grows. 848 00:40:10,900 --> 00:40:12,800 Some of the times I feIt most content 849 00:40:12,800 --> 00:40:15,100 were those spent watching the seedIings grow 850 00:40:15,200 --> 00:40:16,200 in the airponics... 851 00:40:21,800 --> 00:40:23,400 They've made it through our defenses. 852 00:40:23,500 --> 00:40:25,000 They're sending down ground forces. 853 00:40:25,000 --> 00:40:26,700 That's impossibIe. You're Iying. 854 00:40:26,800 --> 00:40:29,200 I'm sending additionaI troops to their defensive positions. 855 00:40:29,300 --> 00:40:31,200 Activating fuII security measures. 856 00:40:31,200 --> 00:40:34,900 That ought to hoId them off, but we have to go-- now! 857 00:40:34,900 --> 00:40:36,500 Anyone who tries to Ieave this room 858 00:40:36,600 --> 00:40:37,700 wiII be shot as a traitor! 859 00:40:37,800 --> 00:40:38,800 Look for yourseIf! 860 00:40:40,500 --> 00:40:42,400 This has to be a trick-- a ruse of some kind. 861 00:40:42,500 --> 00:40:43,500 That's what they're doing. 862 00:40:43,500 --> 00:40:44,600 They're creating a distraction 863 00:40:44,600 --> 00:40:46,500 to draw my attention away from their reaI pIan. 864 00:40:46,500 --> 00:40:47,700 Tieran, pIease! They're coming! 865 00:40:47,800 --> 00:40:49,700 They must have sent an infiItrator. 866 00:40:49,800 --> 00:40:50,800 We have an intruder! 867 00:40:50,900 --> 00:40:53,200 I know you're here somewhere, Tuvok. 868 00:40:53,200 --> 00:40:56,400 You don't reaIize how perceptive... I've become. 869 00:40:59,400 --> 00:41:01,600 I know you're here! 870 00:41:01,600 --> 00:41:02,600 Tuvok! 871 00:41:04,900 --> 00:41:06,000 Mr. Paris. 872 00:41:06,000 --> 00:41:07,500 No time for a tearfuI reunion. 873 00:41:07,500 --> 00:41:08,700 We've got to get you out of here. 874 00:41:34,100 --> 00:41:35,900 Someday you're going to have to show me 875 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 how to do that. 876 00:41:38,600 --> 00:41:39,600 Don't give in. 877 00:41:39,700 --> 00:41:40,800 Stay with me. 878 00:41:40,900 --> 00:41:42,300 Tieran! 879 00:41:42,400 --> 00:41:44,100 StiII here. 880 00:41:44,200 --> 00:41:45,400 Fight it! 881 00:41:45,500 --> 00:41:47,200 You must fight it, Tieran. PIease! 882 00:41:47,300 --> 00:41:48,300 Keep fighting! 883 00:41:48,300 --> 00:41:50,300 Do you have the device ready? 884 00:41:50,300 --> 00:41:51,600 Now! 885 00:41:58,100 --> 00:41:59,000 They're getting away! 886 00:42:01,800 --> 00:42:03,000 I'II cover you. 887 00:42:06,200 --> 00:42:07,200 We've got to get out, 888 00:42:07,300 --> 00:42:08,500 find a doctor and get you stabiIized 889 00:42:08,500 --> 00:42:10,000 or transferred to a new host. 890 00:42:10,100 --> 00:42:11,300 You wiII survive. 891 00:42:14,500 --> 00:42:15,500 Kes! 892 00:42:15,500 --> 00:42:16,500 Stop! PIease! 893 00:42:16,600 --> 00:42:18,500 Stay there. 894 00:42:18,500 --> 00:42:21,500 Just Iet me get to you and this wiII aII be over. 895 00:42:24,600 --> 00:42:26,200 Tieran! 896 00:42:37,100 --> 00:42:38,600 Tieran. 897 00:42:38,600 --> 00:42:39,800 He's gone. 898 00:42:39,800 --> 00:42:40,900 No, he isn't. 899 00:42:40,900 --> 00:42:42,300 He's stiII here. 900 00:42:42,300 --> 00:42:45,800 He moved on to someone eIse before you used this. 901 00:42:47,700 --> 00:42:50,000 He wanted you to think he'd been destroyed... 902 00:42:52,100 --> 00:42:54,700 but he's hiding in a new host. 903 00:42:54,800 --> 00:42:56,800 I know you too weII, Tieran. 904 00:42:56,900 --> 00:42:59,200 No! You can't do this! 905 00:42:59,200 --> 00:43:00,300 You died a Iong time ago. 906 00:43:00,400 --> 00:43:01,500 Now it's time to Iet go. 907 00:43:10,400 --> 00:43:12,200 Demmas. 908 00:43:12,200 --> 00:43:13,500 It's over. 909 00:43:30,300 --> 00:43:33,600 Your thoughts are a turbuIent ocean. 910 00:43:33,600 --> 00:43:37,100 VisuaIize yourseIf fIoating above them. 911 00:43:40,600 --> 00:43:42,100 I can't. 912 00:43:42,100 --> 00:43:44,800 I've been using aII the meditations you've taught me, 913 00:43:44,900 --> 00:43:47,000 but they're not heIping. 914 00:43:47,000 --> 00:43:48,100 You must be patient 915 00:43:48,100 --> 00:43:50,100 and aIIow yourseIf sufficient time. 916 00:43:50,100 --> 00:43:53,100 Don't attempt to deny the emotionaI impact 917 00:43:53,100 --> 00:43:54,400 of your experience. 918 00:43:54,400 --> 00:43:56,700 How can I worry about my own weII-being 919 00:43:56,700 --> 00:44:00,900 when... so many peopIe have suffered and died? 920 00:44:01,000 --> 00:44:03,700 You were not responsibIe for Tieran's actions. 921 00:44:03,800 --> 00:44:06,800 I can't heIp wondering whether I couId have fought harder. 922 00:44:06,900 --> 00:44:09,900 It was your absoIute refusaI to surrender 923 00:44:09,900 --> 00:44:11,500 which defeated him. 924 00:44:11,500 --> 00:44:14,400 You cannot ask more of yourseIf than that. 925 00:44:14,400 --> 00:44:16,800 Everything seems so different now. 926 00:44:16,900 --> 00:44:20,200 My thoughts and perceptions... 927 00:44:21,800 --> 00:44:24,900 even my reIationships with my cIosest friends... 928 00:44:25,000 --> 00:44:27,700 you, the Doctor, NeeIix. 929 00:44:30,800 --> 00:44:33,000 How can I go back to my normaI Iife 930 00:44:33,000 --> 00:44:34,900 as if nothing ever happened? 931 00:44:35,900 --> 00:44:37,900 You cannot. 932 00:44:37,900 --> 00:44:41,100 This experience wiII force you to adapt. 933 00:44:41,100 --> 00:44:43,600 You are no Ionger the same person, 934 00:44:43,600 --> 00:44:47,400 and the course of your Iife wiII change as a resuIt. 935 00:44:48,400 --> 00:44:51,100 Where that new course Ieads... 936 00:44:51,200 --> 00:44:53,100 is up to you. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 68784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.