Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:05,700
Captain's Log, Stardate 50203.1.
2
00:00:05,800 --> 00:00:08,400
We're three days away
from Enara Prime--
3
00:00:08,500 --> 00:00:09,600
home of the passengers
4
00:00:09,600 --> 00:00:12,300
we picked up from a coIony
in the Fima system.
5
00:00:12,400 --> 00:00:15,400
Our high warp capabiIity
has greatIy reduced the time
6
00:00:15,400 --> 00:00:18,000
it normaIIy takes them
to make the journey home.
7
00:00:18,100 --> 00:00:20,000
In return,
the Enarans have shared
8
00:00:20,100 --> 00:00:22,800
their energy conservation
technoIogy with us
9
00:00:22,800 --> 00:00:25,900
and perhaps more importantIy,
their friendship.
10
00:00:26,000 --> 00:00:27,500
You've never been there?
11
00:00:27,500 --> 00:00:30,300
WeII, the trip back to the
homeIand usuaIIy takes so Iong.
12
00:00:30,400 --> 00:00:32,200
I didn't want
to see it that badIy.
13
00:00:32,200 --> 00:00:34,700
I've spent my whoIe Iife
in the Fima coIony
14
00:00:34,700 --> 00:00:36,600
and I've aIways
considered it my home.
15
00:00:36,700 --> 00:00:37,900
You'II change your mind
16
00:00:37,900 --> 00:00:40,700
when you see the DaeIeus
cIiffs at dawn.
17
00:00:40,700 --> 00:00:43,100
Yes, I've heard
they're beautifuI.
18
00:00:45,700 --> 00:00:48,200
You'II know what
''beautifuI'' truIy means,
19
00:00:48,200 --> 00:00:52,700
when you stand on the
cIiffs on a rainy morning
20
00:00:52,700 --> 00:00:55,400
and watch the raindrops...
21
00:00:55,400 --> 00:00:59,200
turn to mist when they
hit the moIten sea.
22
00:00:59,200 --> 00:01:00,900
That sounds wonderfuI.
23
00:01:02,200 --> 00:01:04,500
It Iooks Iike our new components
are stiII sIightIy out of sync
24
00:01:04,500 --> 00:01:06,300
with your EPS system.
25
00:01:06,400 --> 00:01:07,500
I can't isoIate it.
26
00:01:07,500 --> 00:01:09,100
We'II have to check
through aII of them.
27
00:01:11,300 --> 00:01:13,400
Maybe Harry couId
give us a hand.
28
00:01:14,800 --> 00:01:18,400
WeII, I'm sure he wouId
if you asked him.
29
00:01:18,400 --> 00:01:20,600
Harry, you got a minute?
30
00:01:20,700 --> 00:01:22,100
Sure.
31
00:01:22,200 --> 00:01:25,000
CouId you heIp us
check the modified power reIays?
32
00:01:25,000 --> 00:01:26,500
There is a minor fIow probIem.
33
00:01:26,600 --> 00:01:28,900
I'd be happy to heIp.
34
00:01:29,000 --> 00:01:31,400
Good. Then we'II get started
first thing in the morning.
35
00:01:31,400 --> 00:01:33,400
WeII, if we're done
for the night,
36
00:01:33,400 --> 00:01:36,100
maybe we couId aII go
get something to eat.
37
00:01:36,200 --> 00:01:38,000
Thank you, but I'II be
headed back to bed.
38
00:01:38,000 --> 00:01:42,300
I'm sure you young peopIe
wiII manage without me.
39
00:01:42,300 --> 00:01:45,000
-Good night.
-Good night.
40
00:01:47,100 --> 00:01:51,800
So, I guess it'II just
be the three of us.
41
00:01:51,800 --> 00:01:56,300
ActuaIIy, getting some rest
sounded Iike a pretty good idea.
42
00:01:56,300 --> 00:01:58,800
Why don't you...
go on without me?
43
00:02:02,500 --> 00:02:05,000
No, reaIIy, I insist.
44
00:02:25,300 --> 00:02:27,200
What took you so Iong?
45
00:02:40,900 --> 00:02:42,000
Aah!
46
00:02:44,900 --> 00:02:45,800
Korenna...
47
00:02:45,900 --> 00:02:47,000
Shh!
48
00:03:02,400 --> 00:03:03,400
B'EIanna.
49
00:03:07,300 --> 00:03:08,800
B'EIanna, wake up.
50
00:03:12,400 --> 00:03:14,000
What?
51
00:03:14,100 --> 00:03:16,400
Your duty shift
started 20 minutes ago.
52
00:03:16,400 --> 00:03:17,500
I tried to reach you on the com,
53
00:03:17,500 --> 00:03:18,900
but you didn't answer.
54
00:03:21,700 --> 00:03:22,700
I guess...
55
00:03:22,800 --> 00:03:25,500
I guess I must have
sIept right through it.
56
00:03:25,500 --> 00:03:26,900
Sorry.
57
00:03:29,900 --> 00:03:31,600
Are you feeIing aII right?
58
00:03:31,600 --> 00:03:32,600
Yes, of course.
59
00:03:32,600 --> 00:03:34,300
I'II be there in a minute.
60
00:05:24,400 --> 00:05:26,100
This is the second morning
you've been Iate.
61
00:05:26,200 --> 00:05:27,100
I'II make up the time.
62
00:05:27,200 --> 00:05:28,100
It won't happen again.
63
00:05:28,200 --> 00:05:29,800
I'm not concerned
about the duty scheduIe,
64
00:05:29,800 --> 00:05:31,300
B'EIanna.
If there's something wrong...
65
00:05:31,300 --> 00:05:32,400
I'm fine.
66
00:05:32,500 --> 00:05:34,600
You mean, fine Iike when
you insisted on finishing
67
00:05:34,700 --> 00:05:36,900
the hoverbaII championship
with a broken ankIe?
68
00:05:36,900 --> 00:05:38,200
I mean there's nothing wrong.
69
00:05:38,300 --> 00:05:39,900
I was onIy Iate because...
70
00:05:39,900 --> 00:05:41,400
I've been having these dreams.
71
00:05:41,400 --> 00:05:42,500
They're very intense.
72
00:05:42,500 --> 00:05:43,500
That's aII.
73
00:05:49,600 --> 00:05:51,200
IntenseIy bad?
74
00:05:51,200 --> 00:05:52,800
No.
75
00:05:52,800 --> 00:05:54,300
Just the opposite.
76
00:05:54,300 --> 00:05:56,100
So they're enjoyabIe?
77
00:05:56,200 --> 00:05:57,700
StimuIating?
78
00:05:57,700 --> 00:06:02,400
They are the most sensuaI dreams
I've ever had in my Iife...
79
00:06:02,400 --> 00:06:05,200
and they feeI absoIuteIy reaI.
80
00:06:09,100 --> 00:06:10,500
I don't suppose
you've been dreaming
81
00:06:10,500 --> 00:06:11,600
about anyone in particuIar?
82
00:06:11,600 --> 00:06:13,000
Nobody you know.
83
00:06:13,000 --> 00:06:14,900
ActuaIIy...
84
00:06:14,900 --> 00:06:16,800
he's nobody I know either.
85
00:06:16,800 --> 00:06:18,100
He's Enaran.
86
00:06:18,100 --> 00:06:19,700
One of our passengers?
87
00:06:19,700 --> 00:06:20,800
No. No.
88
00:06:20,800 --> 00:06:24,000
In the dreams, I know him.
89
00:06:24,000 --> 00:06:27,100
More than that,
I'm in Iove with him.
90
00:06:27,100 --> 00:06:29,300
But it's not reaIIy me
in the dream.
91
00:06:29,300 --> 00:06:31,100
It's somebody eIse entireIy.
92
00:06:31,100 --> 00:06:33,800
In a way, it's...
93
00:06:33,900 --> 00:06:35,700
Iiberating.
94
00:06:35,700 --> 00:06:37,900
I'm sure.
95
00:06:38,000 --> 00:06:39,900
So I assume I won't
have to write up
96
00:06:39,900 --> 00:06:42,000
a report on your
chronic oversIeeping?
97
00:06:42,100 --> 00:06:44,500
If you say a word
about this to anyone...
98
00:06:44,500 --> 00:06:48,000
I know. You'II rip my heart out
and eat it raw.
99
00:06:48,000 --> 00:06:50,700
Your secret's safe with me.
100
00:07:00,200 --> 00:07:02,500
So, what exactIy
is this big surprise?
101
00:07:02,600 --> 00:07:03,600
AII I know is that NeeIix
102
00:07:03,700 --> 00:07:05,200
has been working
on it aII afternoon.
103
00:07:05,300 --> 00:07:07,200
He wouIdn't even Iet me
in there to get a snack.
104
00:07:16,800 --> 00:07:18,600
WeIcome to Enara!
105
00:07:18,600 --> 00:07:21,100
It's... very...
106
00:07:21,200 --> 00:07:22,400
coIorfuI.
107
00:07:22,400 --> 00:07:24,900
SpecificaIIy, the coIors
of the Enaran fIag.
108
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
The decor, the music, the menu--
109
00:07:27,100 --> 00:07:29,100
aII authenticaIIy Enaran.
110
00:07:29,100 --> 00:07:31,300
What happened
to the tabIes and chairs?
111
00:07:31,300 --> 00:07:33,400
Enarans don't use them.
112
00:07:33,500 --> 00:07:37,000
After a big meaI, you can
just Iie back and take a nap.
113
00:07:37,100 --> 00:07:38,300
Very practicaI.
114
00:07:38,300 --> 00:07:40,500
It's a IittIe coId in here,
isn't it?
115
00:07:40,600 --> 00:07:42,700
Perhaps a bit chiIIier
than we're used to,
116
00:07:42,800 --> 00:07:44,700
but just about perfect for...
117
00:07:44,700 --> 00:07:47,100
Enarans. I got it.
118
00:07:47,100 --> 00:07:50,700
You must try some of these
deIightfuI aIgae puffs.
119
00:07:50,800 --> 00:07:52,200
They're fresh from the oven.
120
00:07:52,200 --> 00:07:53,400
Harry?
121
00:07:55,600 --> 00:07:57,200
Maybe Iater.
122
00:08:34,000 --> 00:08:35,700
Oh, that was wonderfuI.
123
00:08:35,800 --> 00:08:37,600
What a IoveIy piece of music.
124
00:08:37,600 --> 00:08:39,900
You shouId thank Jora MireII.
125
00:08:40,000 --> 00:08:41,600
She composed it.
126
00:08:41,600 --> 00:08:45,900
I stiII think you're
rushing the harmonics
127
00:08:45,900 --> 00:08:48,100
in the second movement.
128
00:08:48,100 --> 00:08:49,600
I Iove music.
129
00:08:49,700 --> 00:08:50,700
I've aIways regretted
130
00:08:50,700 --> 00:08:52,700
that I never Iearned
to pIay an instrument.
131
00:08:52,700 --> 00:08:55,400
I'd be gIad
to heIp you if you Iike.
132
00:08:55,500 --> 00:08:58,000
I'd Iike it very much.
133
00:08:58,000 --> 00:09:00,600
I'm sure I couId find time
for a few Iessons.
134
00:09:28,200 --> 00:09:29,200
Captain?
135
00:09:29,300 --> 00:09:31,000
I'm aII right.
136
00:09:31,000 --> 00:09:33,500
I did understand you correctIy
137
00:09:33,500 --> 00:09:35,700
that you wanted to share
my knowIedge of music?
138
00:09:37,100 --> 00:09:38,800
I didn't reaIize
you were offering
139
00:09:38,800 --> 00:09:40,100
to share it so directIy.
140
00:09:40,100 --> 00:09:41,800
The sensation
was just a IittIe...
141
00:09:41,900 --> 00:09:43,000
overwheIming.
142
00:09:43,100 --> 00:09:45,400
I am terribIy sorry, Captain.
143
00:09:45,400 --> 00:09:48,700
I assumed since you knew
of our teIepathic abiIities...
144
00:09:48,800 --> 00:09:52,000
I-I never wouId have dreamed
of making a connection
145
00:09:52,100 --> 00:09:53,400
without your consent.
146
00:09:53,500 --> 00:09:55,300
You intended
to give me a gift...
147
00:09:56,800 --> 00:09:58,100
and it was wonderfuI.
148
00:09:58,300 --> 00:10:00,700
Your abiIities
aIIow you to transfer
149
00:10:00,700 --> 00:10:03,600
knowIedge from your
own mind to another's?
150
00:10:03,600 --> 00:10:05,800
Not preciseIy.
151
00:10:05,800 --> 00:10:08,100
We're abIe to share
our experiences
152
00:10:08,100 --> 00:10:09,800
through a teIepathic Iink.
153
00:10:09,900 --> 00:10:13,100
I remembered Iessons
and hours of practice.
154
00:10:13,100 --> 00:10:15,700
Were those your experiences?
155
00:10:15,800 --> 00:10:17,500
Intriguing.
156
00:10:19,300 --> 00:10:20,900
RemarkabIe.
157
00:10:25,900 --> 00:10:28,900
You take a coupIe of these...
158
00:10:28,900 --> 00:10:31,200
roII them around Iike this...
159
00:10:31,300 --> 00:10:33,600
and voiIa!
160
00:10:33,700 --> 00:10:36,600
Your hands are cIean
and disinfected.
161
00:10:36,700 --> 00:10:39,200
The Enarans are very hygienic.
162
00:10:39,200 --> 00:10:40,900
Hmm.
163
00:10:40,900 --> 00:10:43,900
I haven't seen Lieutenant Torres
around here tonight.
164
00:10:43,900 --> 00:10:45,200
I suppose she's putting in
165
00:10:45,200 --> 00:10:46,900
another Iate night
in Engineering.
166
00:10:46,900 --> 00:10:47,900
ActuaIIy, I think
167
00:10:47,900 --> 00:10:49,900
she might have gone
to bed earIy tonight.
168
00:11:04,200 --> 00:11:06,600
I'm not one to dictate
who your friends are,
169
00:11:06,600 --> 00:11:08,700
but I'm sure you can see
as cIearIy as I can
170
00:11:08,800 --> 00:11:11,700
that some friends
are Iess suitabIe than others.
171
00:11:11,700 --> 00:11:14,100
Like Dathan?
172
00:11:14,100 --> 00:11:17,000
Yes. You promised
you wouIdn't see him anymore
173
00:11:17,000 --> 00:11:18,200
and then I heard
you were taIking
174
00:11:18,200 --> 00:11:19,900
to him again the other day.
175
00:11:20,000 --> 00:11:21,800
He came up to me on the street.
176
00:11:21,800 --> 00:11:23,400
I couIdn't heIp it.
177
00:11:23,500 --> 00:11:26,800
Korenna, don't you see
178
00:11:26,900 --> 00:11:28,800
I am thinking of him
as weII as you?
179
00:11:28,800 --> 00:11:31,000
Now, you onIy
encourage him this way
180
00:11:31,000 --> 00:11:32,600
and that isn't very fair, is it?
181
00:11:32,600 --> 00:11:34,700
What isn't fair is
that you treat him
182
00:11:34,700 --> 00:11:35,700
Iike everybody eIse.
183
00:11:35,700 --> 00:11:36,900
He's different.
184
00:11:36,900 --> 00:11:39,600
If you just taIked to him,
you'd understand that.
185
00:11:39,700 --> 00:11:42,100
You know, one of the things
I Iove about you most
186
00:11:42,200 --> 00:11:44,100
is your compassion for others.
187
00:11:44,200 --> 00:11:45,600
But you're stiII young.
188
00:11:45,700 --> 00:11:47,600
You don't reaIize that
there are some peopIe
189
00:11:47,600 --> 00:11:49,800
that might take advantage
of that compassion.
190
00:11:49,900 --> 00:11:52,200
Now, I want you to promise me,
191
00:11:52,300 --> 00:11:54,700
if he comes up to you again,
you'II just waIk away.
192
00:11:54,700 --> 00:11:56,700
That shouId be cIear enough.
193
00:11:56,800 --> 00:11:58,900
I'm sure.
194
00:12:00,500 --> 00:12:02,800
And finish your tarin juice.
195
00:12:02,900 --> 00:12:04,500
It's good for you.
196
00:12:23,800 --> 00:12:25,500
He's gone.
197
00:12:29,000 --> 00:12:30,200
I shouId go.
198
00:12:30,200 --> 00:12:31,900
He's Ieaving for work soon.
199
00:12:31,900 --> 00:12:33,600
It's safer to wait.
200
00:12:36,300 --> 00:12:39,800
You know,
this wiII onIy encourage me.
201
00:12:39,800 --> 00:12:42,700
I hope so.
202
00:13:05,400 --> 00:13:07,200
No! No!
203
00:13:16,100 --> 00:13:17,900
We've compIeted
the modifications
204
00:13:18,000 --> 00:13:19,500
on the primary EPS conduits.
205
00:13:19,600 --> 00:13:21,600
I have a crew starting
on the backup systems.
206
00:13:21,700 --> 00:13:24,400
Can you get it done
before we drop off the Enarans?
207
00:13:24,500 --> 00:13:27,500
Yes. We'II have to puII
some Ionger shifts,
208
00:13:27,600 --> 00:13:30,400
but two more days shouId do it.
209
00:13:33,800 --> 00:13:35,500
Is there something
eIse on your mind?
210
00:13:37,400 --> 00:13:39,300
Those dreams I've been having...
211
00:13:41,700 --> 00:13:44,000
um, they're getting
kind of strange.
212
00:13:44,000 --> 00:13:46,100
In what way?
213
00:13:46,200 --> 00:13:51,400
Last night,
in the middIe of the dream,
214
00:13:51,500 --> 00:13:53,500
I was...
215
00:13:53,600 --> 00:13:59,400
kissing him-- my Iover--
and suddenIy he was dead.
216
00:13:59,400 --> 00:14:00,900
Burned.
217
00:14:00,900 --> 00:14:02,900
B'EIanna...
218
00:14:02,900 --> 00:14:05,700
But there's more going on
than just a Iove affair.
219
00:14:05,800 --> 00:14:08,300
I'm having a reIationship
with this man,
220
00:14:08,400 --> 00:14:12,100
but my father doesn't approve,
so we have to sneak around.
221
00:14:12,100 --> 00:14:17,000
It's Iike each new dream
advances the story.
222
00:14:17,000 --> 00:14:18,400
It sounds Iike a hoIonoveI.
223
00:14:18,400 --> 00:14:20,700
But it feeIs Iike
it's actuaIIy happening.
224
00:14:20,700 --> 00:14:22,900
I mean, physicaIIy, emotionaIIy,
225
00:14:23,000 --> 00:14:25,100
it's no different
from reaI Iife.
226
00:14:25,200 --> 00:14:28,400
I've never had dreams
Iike this before.
227
00:14:28,500 --> 00:14:30,300
It can't be a coincidence
that this is going on
228
00:14:30,400 --> 00:14:32,200
whiIe we have a group
of teIepaths on board.
229
00:14:32,200 --> 00:14:33,900
ExactIy.
230
00:14:34,000 --> 00:14:36,900
I want to find out more
about what these Enarans can do.
231
00:14:36,900 --> 00:14:39,500
Why don't you ask your
friend in Engineering?
232
00:14:39,500 --> 00:14:40,700
I'm going to.
233
00:14:40,800 --> 00:14:42,100
I'II taIk to the Captain.
234
00:14:42,100 --> 00:14:45,300
She shouId know about anything
that might invoIve our guests.
235
00:14:45,400 --> 00:14:46,400
Right.
236
00:14:54,300 --> 00:14:56,600
Once, I stood where you are
237
00:14:56,600 --> 00:15:00,200
during the earIy days
of intersteIIar expIoration.
238
00:15:00,300 --> 00:15:03,300
It was an important
Ieap forward for our peopIe
239
00:15:03,400 --> 00:15:05,500
and I was proud
to be part of it.
240
00:15:05,500 --> 00:15:09,100
Today, with the advent
of terraforming, we stand ready
241
00:15:09,100 --> 00:15:12,300
to take another Ieap forward
into an era
242
00:15:12,400 --> 00:15:15,400
of expansion and coIonization.
243
00:15:15,400 --> 00:15:18,500
You wiII show us the way.
244
00:15:18,500 --> 00:15:21,000
There are some
who resist progress.
245
00:15:21,100 --> 00:15:25,100
Do not Iet the voices
of fear and ignorance
246
00:15:25,200 --> 00:15:26,800
discourage you.
247
00:15:26,800 --> 00:15:30,900
CIaim your rightfuI pIace
as Ieaders of a new era.
248
00:15:31,000 --> 00:15:34,500
The future of Enara
is in your hands.
249
00:15:37,700 --> 00:15:41,600
Now, today, we honor
a group of young peopIe
250
00:15:41,600 --> 00:15:44,500
who represent our best hope
for that future.
251
00:15:44,500 --> 00:15:45,800
It is a great pIeasure to give
252
00:15:45,800 --> 00:15:48,700
this first award
to my own daughter, Korenna.
253
00:15:57,300 --> 00:15:59,400
I'm so very proud of you.
254
00:16:20,000 --> 00:16:21,800
It Iooks good on you.
255
00:16:25,900 --> 00:16:28,500
What are you doing here?
256
00:16:29,800 --> 00:16:31,400
Today's important for you.
257
00:16:31,500 --> 00:16:32,600
I wanted to be here.
258
00:16:32,600 --> 00:16:35,300
I'm gIad you came.
259
00:16:38,300 --> 00:16:40,300
I know this award
wiII heIp me get
260
00:16:40,300 --> 00:16:42,300
into the District
Education Center.
261
00:16:42,400 --> 00:16:45,200
I couId be a junior instructor
in Iess than a year.
262
00:16:46,900 --> 00:16:48,600
I'm reaIIy happy for you.
263
00:16:48,600 --> 00:16:50,700
Maybe you couId take
the entrance examination, too.
264
00:16:50,700 --> 00:16:52,100
You know that's impossibIe.
265
00:16:52,200 --> 00:16:53,500
I can't go to the Center.
266
00:16:53,500 --> 00:16:56,600
Nothing is impossibIe
if you want it badIy enough.
267
00:16:58,600 --> 00:17:00,500
I want us to be together.
268
00:17:00,500 --> 00:17:02,700
I Iove you, Korenna.
269
00:17:05,400 --> 00:17:07,800
It's just so frustrating.
270
00:17:07,800 --> 00:17:10,700
I can't stand being away
from you aII the time.
271
00:17:10,700 --> 00:17:11,700
Oh, I know.
272
00:17:11,700 --> 00:17:15,400
Oh, I wish I couId hoId you
right now.
273
00:17:20,400 --> 00:17:23,000
What wouId you do if you couId?
274
00:17:26,400 --> 00:17:27,500
I'II show you.
275
00:17:36,700 --> 00:17:37,600
I'II see you tonight.
276
00:17:37,700 --> 00:17:39,800
No! No! There's going
to be a big dinner
277
00:17:39,800 --> 00:17:41,200
with my father's friends.
278
00:17:42,700 --> 00:17:44,300
Tomorrow night, then.
279
00:17:44,300 --> 00:17:46,300
Tomorrow.
280
00:17:47,500 --> 00:17:48,600
SingIe fiIe.
281
00:17:48,600 --> 00:17:49,800
Identification.
282
00:17:50,600 --> 00:17:53,500
Next.
283
00:17:53,500 --> 00:17:55,000
Let's go.
284
00:17:55,100 --> 00:17:56,800
Have identification ready.
285
00:17:56,800 --> 00:17:58,100
This way, this way.
286
00:17:59,000 --> 00:18:00,700
AII the way out.
287
00:18:03,600 --> 00:18:05,200
Let's move.
288
00:18:08,600 --> 00:18:10,100
B'EIanna!
289
00:18:10,100 --> 00:18:12,300
Can you hear me?
290
00:18:12,300 --> 00:18:15,100
Kes to Sick Bay.
MedicaI emergency.
291
00:18:26,800 --> 00:18:28,700
Good to see you're awake,
Lieutenant.
292
00:18:30,400 --> 00:18:31,900
What happened?
293
00:18:31,900 --> 00:18:32,900
I found you unconscious
294
00:18:32,900 --> 00:18:35,400
in the corridor
near Engineering.
295
00:18:38,200 --> 00:18:40,400
I was dreaming again.
296
00:18:40,400 --> 00:18:43,500
Not according to your
corticaI theta wave readings.
297
00:18:43,600 --> 00:18:44,900
The pattern cIearIy indicated
298
00:18:45,000 --> 00:18:46,700
that you were
experiencing memories.
299
00:18:46,700 --> 00:18:49,000
SpecificaIIy,
impIanted memories.
300
00:18:49,000 --> 00:18:50,300
ImpIanted?
301
00:18:50,400 --> 00:18:52,000
By the Enarans?
302
00:18:52,000 --> 00:18:54,500
There's strong evidence
of teIepathic activity
303
00:18:54,600 --> 00:18:55,800
in your frontaI Iobe.
304
00:18:55,900 --> 00:18:58,200
My experience with
the Enarans' teIepathy
305
00:18:58,300 --> 00:19:00,200
seems to be very different
from yours.
306
00:19:01,600 --> 00:19:03,600
Jor BreI was standing near me
307
00:19:03,700 --> 00:19:05,900
when I received his memories.
308
00:19:06,000 --> 00:19:08,400
Were there any Enarans near
you when you had your dreams?
309
00:19:08,400 --> 00:19:10,500
No, I was aIone every time.
310
00:19:10,600 --> 00:19:14,300
You've aIso been asIeep
or unconscious every time.
311
00:19:14,400 --> 00:19:16,600
The shared memories feeI Iike...
312
00:19:16,600 --> 00:19:19,300
vivid dreams to you.
313
00:19:19,400 --> 00:19:20,700
In the Lieutenant's case,
the memories
314
00:19:20,700 --> 00:19:22,900
seem to have been pIaced
in her unconscious.
315
00:19:22,900 --> 00:19:24,400
They're onIy emerging
when her conscious mind
316
00:19:24,500 --> 00:19:25,800
is inactive.
317
00:19:25,800 --> 00:19:27,300
Why did she pass out?
318
00:19:27,400 --> 00:19:29,700
The synaptic patterns
of the impIanted memories
319
00:19:29,800 --> 00:19:32,700
are not quite compatibIe
with her neuraI pathways.
320
00:19:32,800 --> 00:19:34,900
There's been some minor corticaI
damage, which I've corrected.
321
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
Can you prevent further damage?
322
00:19:37,000 --> 00:19:40,100
This inhibitor wiII controI
her theta wave activity.
323
00:19:40,100 --> 00:19:42,700
That shouId suppress
the memories.
324
00:19:42,800 --> 00:19:44,200
I won't have any more
of the dreams?
325
00:19:44,200 --> 00:19:45,900
That's the idea.
326
00:19:47,300 --> 00:19:48,300
What's wrong?
327
00:19:49,300 --> 00:19:51,400
If the dreams stop,
328
00:19:51,500 --> 00:19:53,800
I'II never know what happens
to these peopIe.
329
00:19:53,900 --> 00:19:59,400
I mean, this woman, Korenna,
I... I feeI what she feeIs.
330
00:19:59,400 --> 00:20:02,500
And right now, she is
torn and confused
331
00:20:02,600 --> 00:20:03,800
about her IoyaIties,
332
00:20:03,800 --> 00:20:06,200
and I don't know what I'm...
what she's going to do.
333
00:20:06,300 --> 00:20:08,400
I don't think satisfying
your curiosity
334
00:20:08,400 --> 00:20:10,800
is worth risking brain damage,
Lieutenant.
335
00:20:15,900 --> 00:20:18,500
I'm giving you the next
two days off duty.
336
00:20:18,600 --> 00:20:20,500
Use them to rest.
337
00:20:20,600 --> 00:20:22,100
I'II speak with BreI,
338
00:20:22,200 --> 00:20:23,700
and find out
what's happening to you.
339
00:20:23,700 --> 00:20:25,600
I'd Iike to come with you,
Captain.
340
00:20:25,600 --> 00:20:27,600
I'd rest a Iot better
if I had some answers.
341
00:20:30,100 --> 00:20:31,200
I find it impossibIe
342
00:20:31,300 --> 00:20:33,700
that any of us couId be
doing this purposeIy.
343
00:20:33,700 --> 00:20:35,200
You do possess the capabiIity
344
00:20:35,300 --> 00:20:37,700
to share your experiences
without mutuaI consent.
345
00:20:37,800 --> 00:20:40,900
Yes, but, uh,
it just isn't done.
346
00:20:41,000 --> 00:20:42,300
I-I know that we had
347
00:20:42,400 --> 00:20:44,800
a misunderstanding before,
Captain,
348
00:20:44,800 --> 00:20:47,400
but I assure you,
we have strict ethics.
349
00:20:47,500 --> 00:20:49,300
We're not suggesting otherwise.
350
00:20:49,300 --> 00:20:51,800
We're onIy trying to find out
how this is happening.
351
00:20:51,800 --> 00:20:53,700
WeII, I have heard of instances
352
00:20:53,700 --> 00:20:57,300
where members of some aIien
races have been affected
353
00:20:57,300 --> 00:21:00,100
by the sIight teIepathic fieId
we generate, but nothing
354
00:21:00,200 --> 00:21:03,000
as intense as what
your Lieutenant has described.
355
00:21:03,000 --> 00:21:06,500
WeII, according to our Doctor,
they're memories.
356
00:21:06,500 --> 00:21:07,900
That's possibIe.
357
00:21:08,000 --> 00:21:10,500
She may be picking up
stray thoughts and memories
358
00:21:10,600 --> 00:21:13,700
from every Enaran on the ship.
359
00:21:13,800 --> 00:21:16,800
It must be terribIy confusing.
360
00:21:16,800 --> 00:21:18,600
Perhaps that's why her
mind has organized it
361
00:21:18,600 --> 00:21:20,500
into a kind of narrative.
362
00:21:20,500 --> 00:21:23,000
Are you saying that
I'm making this aII up?
363
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
No, no, no.
364
00:21:24,100 --> 00:21:26,000
Some eIements
may very weII have come
365
00:21:26,000 --> 00:21:27,600
from our actuaI experiences.
366
00:21:27,600 --> 00:21:30,000
I confess I...
I may have crawIed
367
00:21:30,000 --> 00:21:32,200
into a bedroom window or two
in my youth.
368
00:21:32,300 --> 00:21:35,800
You mentioned
a citizenship award.
369
00:21:35,800 --> 00:21:39,700
There are severaI past
recipients in our group.
370
00:21:39,700 --> 00:21:43,900
We may be each contributing some
smaII detaiIs to your story.
371
00:21:44,000 --> 00:21:47,100
Nothing reaIIy happened
the way I remember it?
372
00:21:47,300 --> 00:21:49,500
It's highIy unIikeIy.
373
00:21:53,600 --> 00:21:56,400
We appreciate your heIp,
Jor BreI.
374
00:21:57,800 --> 00:22:00,500
I wish there was something more
that I couId do.
375
00:22:00,500 --> 00:22:03,500
I truIy regret any iII effects
376
00:22:03,600 --> 00:22:05,700
that our presence here
has caused you.
377
00:22:05,700 --> 00:22:08,500
WeII, fortunateIy, those
effects are under controI now.
378
00:22:08,600 --> 00:22:11,100
The Doctor was abIe
to suppress the memories.
379
00:22:11,100 --> 00:22:13,400
I'm very gIad to hear that.
380
00:22:17,600 --> 00:22:20,300
His expIanation is pIausibIe.
381
00:22:20,400 --> 00:22:21,800
B'EIanna?
382
00:22:21,800 --> 00:22:24,400
I don't know.
383
00:22:24,400 --> 00:22:27,200
Those dreams are so reaI...
384
00:22:27,300 --> 00:22:29,100
Maybe he's right.
385
00:22:29,200 --> 00:22:30,500
The Enarans haven't
386
00:22:30,600 --> 00:22:32,900
shown any hint of subterfuge--
any hidden agenda.
387
00:22:32,900 --> 00:22:35,500
They've been nothing
but straightforward and honest.
388
00:22:35,500 --> 00:22:37,400
You're in no immediate danger.
389
00:22:37,500 --> 00:22:39,000
They'II be gone in another day.
390
00:22:39,100 --> 00:22:41,000
The situation
wiII resoIve itseIf.
391
00:22:41,100 --> 00:22:44,700
And yet, you fuIIy intend
to continue investigating.
392
00:22:44,800 --> 00:22:46,300
I wonder how Iong it's been
393
00:22:46,300 --> 00:22:48,600
since I did anything
that surprised you.
394
00:22:50,100 --> 00:22:52,100
I share your concern, Captain.
395
00:22:52,200 --> 00:22:54,100
We haven't ruIed out
the possibiIity
396
00:22:54,100 --> 00:22:56,000
that this may be
a deIiberate act.
397
00:22:57,300 --> 00:22:58,800
I want to taIk to more
of the Enarans,
398
00:22:58,900 --> 00:23:00,100
see what they have to say.
399
00:23:00,100 --> 00:23:01,600
I'II taIk to Jessen and MireII.
400
00:23:01,700 --> 00:23:03,300
They've been working with me
in Engineering.
401
00:23:03,300 --> 00:23:04,600
You've done enough aIready,
B'EIanna.
402
00:23:04,600 --> 00:23:06,000
I want you to get some rest.
403
00:23:06,000 --> 00:23:07,100
But...
404
00:23:07,200 --> 00:23:08,200
You need to get away from this.
405
00:23:08,300 --> 00:23:09,300
We'II take it from here.
406
00:23:11,800 --> 00:23:15,800
Captain's Log, Stardate 5021 1.4.
407
00:23:15,800 --> 00:23:17,300
We're approaching Enara
408
00:23:17,400 --> 00:23:20,600
and preparing to host
a fareweII party for our guests.
409
00:23:20,700 --> 00:23:22,500
They've made every effort
to heIp us understand
410
00:23:22,600 --> 00:23:25,200
their teIepathic abiIities,
but it's stiII a mystery
411
00:23:25,300 --> 00:23:28,700
why they've affected
Lieutenant Torres so strongIy.
412
00:24:10,800 --> 00:24:12,100
Korenna, are you ready?
413
00:24:15,600 --> 00:24:17,400
You'II do weII.
414
00:24:17,400 --> 00:24:19,200
I'II be there with you.
415
00:24:20,900 --> 00:24:23,400
This is aII voIuntary, isn't it?
416
00:24:23,400 --> 00:24:24,700
They want to be resettIed?
417
00:24:24,700 --> 00:24:25,900
Of course.
418
00:24:27,300 --> 00:24:29,100
AIthough, it's impossibIe
to understand
419
00:24:29,100 --> 00:24:31,600
what these Regressives want.
420
00:24:31,600 --> 00:24:33,600
They simpIy don't think
Iike we do.
421
00:24:34,700 --> 00:24:37,000
How do we reIate to peopIe
422
00:24:37,100 --> 00:24:41,400
who refuse aII but the most
primitive technoIogy?
423
00:24:41,500 --> 00:24:44,900
Who Iive their Iives without
a communications interIink
424
00:24:44,900 --> 00:24:47,100
or microfusion generators?
425
00:24:47,200 --> 00:24:49,300
If that's the way
they want to Iive...
426
00:24:49,400 --> 00:24:51,200
why can't they?
427
00:24:51,300 --> 00:24:52,200
WeII, they can.
428
00:24:52,300 --> 00:24:54,100
That's why we're
heIping them to resettIe,
429
00:24:54,100 --> 00:24:56,100
so that they can be
compIeteIy comfortabIe
430
00:24:56,200 --> 00:24:58,500
practicing a way of Iife
that they've chosen.
431
00:24:58,500 --> 00:25:00,500
They couId do that here
432
00:25:00,500 --> 00:25:02,700
in their viIIage.
433
00:25:02,700 --> 00:25:03,900
WeII, you wouIdn't say that
434
00:25:03,900 --> 00:25:05,200
if you'd ever been
inside that pIace.
435
00:25:06,700 --> 00:25:09,600
Do you reaIize they won't
even use radioseptics
436
00:25:09,700 --> 00:25:13,000
to steriIize their homes,
or their hands before they eat?
437
00:25:13,000 --> 00:25:16,800
It's a miracIe they haven't
started a pIague by now.
438
00:25:16,800 --> 00:25:22,100
Then... it's dangerous
to have them Iiving here.
439
00:25:22,100 --> 00:25:23,500
Yes, it is.
440
00:25:23,600 --> 00:25:26,700
And we've been toIerant
for a very Iong time,
441
00:25:26,700 --> 00:25:29,400
but I think by now
even they reaIize
442
00:25:29,400 --> 00:25:32,000
that they'd be better off
Iiving somewhere eIse.
443
00:25:32,100 --> 00:25:33,900
But some of them
want to stay here.
444
00:25:33,900 --> 00:25:37,400
WeII, there are aIways some
peopIe who resist change
445
00:25:37,400 --> 00:25:39,400
even if they know
it's best for them,
446
00:25:39,500 --> 00:25:43,100
but once they see
their friends and famiIy
447
00:25:43,100 --> 00:25:44,800
happiIy settIed
in the new coIony,
448
00:25:44,800 --> 00:25:46,200
they'II want to go as weII.
449
00:25:57,600 --> 00:25:58,600
DemaIos.
450
00:25:58,700 --> 00:26:00,200
DemaIos, move aIong.
451
00:26:02,700 --> 00:26:05,100
-Sanric.
-Sanric.
452
00:26:07,000 --> 00:26:08,500
Farran.
453
00:26:08,600 --> 00:26:10,600
What's going to happen to us?
454
00:26:10,700 --> 00:26:13,200
You'II have a new pIace
to Iive with your own kind.
455
00:26:13,300 --> 00:26:14,800
You'II be much happier there.
456
00:26:14,800 --> 00:26:15,800
PIease...
457
00:26:15,800 --> 00:26:17,200
-Move it aIong.
-...can you teII me...
458
00:26:17,200 --> 00:26:18,700
I onIy want to know
where we're going.
459
00:26:18,800 --> 00:26:19,900
Peshar.
460
00:26:22,900 --> 00:26:24,600
AIaris.
461
00:26:27,200 --> 00:26:28,500
Dathan AIaris!
462
00:26:34,700 --> 00:26:35,600
Where is he?
463
00:26:35,700 --> 00:26:36,600
He couIdn't be Ieaving today.
464
00:26:36,700 --> 00:26:37,600
Did you warn him?
465
00:26:37,700 --> 00:26:39,100
Did you teII him
he was on the Iist?
466
00:26:39,200 --> 00:26:41,300
I didn't even know that he was.
467
00:26:41,300 --> 00:26:43,400
You put his name there,
didn't you?
468
00:26:43,400 --> 00:26:44,900
To keep him away from me.
469
00:26:44,900 --> 00:26:46,300
Fredik! Don't!
470
00:26:46,300 --> 00:26:47,300
No!
471
00:26:55,200 --> 00:26:57,400
Computer, Iocate Jora MireII.
472
00:26:57,400 --> 00:26:59,500
Jora MireII is in her quarters.
473
00:27:19,600 --> 00:27:20,900
I'II get you to Sick Bay.
474
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
No.
475
00:27:23,100 --> 00:27:26,800
I have to give you
the rest of it.
476
00:27:30,200 --> 00:27:32,100
You are Korenna.
477
00:27:34,300 --> 00:27:36,300
These are your memories.
478
00:27:37,400 --> 00:27:38,700
Yes.
479
00:27:40,900 --> 00:27:42,800
Why give them to me?
480
00:27:42,800 --> 00:27:45,900
You won't deny the truth.
481
00:27:46,000 --> 00:27:49,400
We've been hiding it.
482
00:27:49,500 --> 00:27:52,800
I couIdn't anymore.
483
00:27:52,800 --> 00:27:56,500
They found out
I was sharing it with you.
484
00:27:56,600 --> 00:27:58,100
Who did?
485
00:27:58,200 --> 00:28:01,600
Don't Iet the memories die.
486
00:28:01,600 --> 00:28:03,100
Promise me.
487
00:28:03,100 --> 00:28:04,400
I don't understand...
488
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
My father's home.
489
00:28:33,100 --> 00:28:34,200
If he hears you...
490
00:28:34,300 --> 00:28:36,100
What happened?
491
00:28:36,100 --> 00:28:37,900
One of your friends
made some troubIe
492
00:28:37,900 --> 00:28:39,600
on the resettIement Iine today.
493
00:28:39,600 --> 00:28:40,800
You were on the Iist, too.
494
00:28:40,800 --> 00:28:41,800
Where were you?
495
00:28:41,800 --> 00:28:43,000
Some of us got away.
496
00:28:43,000 --> 00:28:44,700
We're Ieaving tonight.
497
00:28:44,700 --> 00:28:47,700
Come with me.
498
00:28:47,700 --> 00:28:50,700
Korenna, it's the onIy way
we can be together now.
499
00:28:52,600 --> 00:28:54,700
You're asking me
to abandon my famiIy,
500
00:28:54,700 --> 00:28:55,700
my career...
501
00:28:55,800 --> 00:28:57,600
Yes, I am.
Leave it aII behind.
502
00:28:57,700 --> 00:28:59,200
What's happening here
is wrong, Korenna.
503
00:28:59,200 --> 00:29:00,400
Don't be a part of it anymore.
504
00:29:00,400 --> 00:29:01,700
It's just a resettIement.
505
00:29:01,700 --> 00:29:03,000
It is more than that.
506
00:29:03,100 --> 00:29:05,300
My uncIe and his famiIy
were resettIed two months ago
507
00:29:05,400 --> 00:29:06,900
and we haven't heard
from them since.
508
00:29:07,000 --> 00:29:09,100
Nobody I know
has had any contact
509
00:29:09,200 --> 00:29:11,200
with this new coIony
we're supposed to be going to.
510
00:29:11,200 --> 00:29:12,800
There couId be
a perfectIy good reason...
511
00:29:12,800 --> 00:29:14,300
There are stories.
512
00:29:14,400 --> 00:29:16,800
I've heard that the transports
don't reaIIy go anywhere,
513
00:29:16,800 --> 00:29:19,300
that the passengers
just get vaporized
514
00:29:19,300 --> 00:29:20,600
in some kind of thermaI sweep.
515
00:29:20,700 --> 00:29:22,600
Korenna, thousands of us
have gone aIready.
516
00:29:22,700 --> 00:29:23,700
We are being sIaughtered.
517
00:29:23,700 --> 00:29:25,000
It's ridicuIous.
518
00:29:25,000 --> 00:29:27,100
No one is being kiIIed.
519
00:29:27,100 --> 00:29:28,100
My father toId me...
520
00:29:28,200 --> 00:29:29,800
Your father is Iying to you!
521
00:29:30,800 --> 00:29:33,000
I'm sorry, but you have
got to make a choice.
522
00:29:33,000 --> 00:29:35,600
You can't go on trying to
beIieve in both of us anymore.
523
00:29:35,700 --> 00:29:38,000
Either he is right and you
shouId never see me again,
524
00:29:38,000 --> 00:29:41,900
or I'm right and he is part
of a terribIe crime.
525
00:29:42,000 --> 00:29:44,500
No. My father is a good man.
526
00:29:44,600 --> 00:29:46,200
I can show you
how we're rounded up
527
00:29:46,200 --> 00:29:47,900
for these voIuntary
resettIements,
528
00:29:47,900 --> 00:29:49,500
how the soIdiers
treat Regressives
529
00:29:49,500 --> 00:29:50,500
who won't go quietIy.
530
00:29:50,600 --> 00:29:52,900
I know it is hard to face,
but you have to.
531
00:29:52,900 --> 00:29:54,000
It is too important.
532
00:29:54,100 --> 00:29:55,000
-Now Iet me show you.
-No, I...
533
00:29:56,100 --> 00:29:58,000
Korenna?
534
00:30:05,900 --> 00:30:07,100
Come in.
535
00:30:10,700 --> 00:30:12,500
I was, I was just practicing.
536
00:30:14,700 --> 00:30:16,400
I've aIways said
you have the taIent
537
00:30:16,500 --> 00:30:17,600
to pIay professionaIIy.
538
00:30:19,800 --> 00:30:21,400
How are you feeIing?
539
00:30:21,500 --> 00:30:23,900
I've been better.
540
00:30:24,000 --> 00:30:25,900
Don't think about it anymore.
541
00:30:25,900 --> 00:30:28,600
That Regressive was
compIeteIy irrationaI.
542
00:30:28,600 --> 00:30:30,600
He attacked you for no reason.
543
00:30:30,600 --> 00:30:32,400
Maybe he thought
he had a reason.
544
00:30:32,400 --> 00:30:34,100
Maybe he was afraid.
545
00:30:38,300 --> 00:30:40,700
I know there are some
very disturbing rumors
546
00:30:40,700 --> 00:30:42,800
coming from these peopIe.
547
00:30:42,800 --> 00:30:45,700
You may have heard them
from that boy.
548
00:30:57,100 --> 00:30:59,100
You know, the thing
that is so insidious
549
00:30:59,200 --> 00:31:00,400
about these Regressives
550
00:31:00,400 --> 00:31:02,300
is that they pretend
to be passive,
551
00:31:02,300 --> 00:31:03,900
not harming anyone
552
00:31:03,900 --> 00:31:06,900
and aII the whiIe
they are spreading their Iies,
553
00:31:07,000 --> 00:31:09,800
trying to make you beIieve
these awfuI things.
554
00:31:09,900 --> 00:31:11,000
Why wouId they do that?
555
00:31:11,100 --> 00:31:16,600
They have some twisted ideas
about resisting progress,
556
00:31:16,600 --> 00:31:18,100
which they think
gives them the right
557
00:31:18,100 --> 00:31:19,900
to hoId us back
in any way that they can.
558
00:31:19,900 --> 00:31:25,100
They're trying to undermine us,
to cause dissent and doubt.
559
00:31:26,800 --> 00:31:29,500
Just Iook at how
they've affected you.
560
00:31:32,100 --> 00:31:34,000
But...
561
00:31:34,000 --> 00:31:36,800
what they're saying
is so horribIe.
562
00:31:36,900 --> 00:31:39,800
Yes,
but it isn't very pIausibIe.
563
00:31:39,900 --> 00:31:42,200
Korenna, think.
564
00:31:42,300 --> 00:31:45,300
A secret conspiracy
against their peopIe?
565
00:31:45,400 --> 00:31:48,800
Organized murder
on such an enormous scaIe?
566
00:31:48,800 --> 00:31:51,800
Do you reaIIy beIieve
that your famiIy and friends
567
00:31:51,800 --> 00:31:53,600
are capabIe of that?
568
00:31:57,200 --> 00:31:58,200
No.
569
00:31:58,200 --> 00:31:59,300
'Course not.
570
00:31:59,300 --> 00:32:02,100
Now, I know how hard it is
for you to accept
571
00:32:02,200 --> 00:32:04,500
that anyone, even Regressives,
572
00:32:04,500 --> 00:32:06,500
couId Iie
about something Iike that,
573
00:32:06,500 --> 00:32:08,800
but it is aII part
of their manipuIation.
574
00:32:08,800 --> 00:32:11,100
These peopIe have no conscience.
575
00:32:11,200 --> 00:32:13,700
They'II say anything
to get what they want.
576
00:32:15,200 --> 00:32:17,300
Like that boy Dathan.
577
00:32:28,700 --> 00:32:31,500
Has he toId you
he's in Iove with you?
578
00:32:33,800 --> 00:32:35,000
He's not.
579
00:32:37,500 --> 00:32:39,600
It's his way
of gaining your sympathy.
580
00:32:42,100 --> 00:32:44,300
And not onIy yours.
581
00:32:44,300 --> 00:32:47,900
I've seen him taIking to quite
a number of young women.
582
00:32:52,400 --> 00:32:55,000
Has he been asking you
to trust him?
583
00:32:55,100 --> 00:32:58,500
He's poisoning you
against your own peopIe.
584
00:32:59,900 --> 00:33:02,000
Even your own famiIy.
585
00:33:02,100 --> 00:33:04,300
Hmm?
586
00:33:10,200 --> 00:33:11,700
That's very crueI.
587
00:33:14,000 --> 00:33:16,200
No wonder you've been confused.
588
00:33:17,800 --> 00:33:21,100
But now you understand what
these peopIe are reaIIy Iike.
589
00:33:51,400 --> 00:33:52,400
You!
590
00:33:52,400 --> 00:33:53,400
No.
591
00:33:54,400 --> 00:33:55,400
No.
592
00:34:24,100 --> 00:34:26,000
These criminaIs represent
593
00:34:26,000 --> 00:34:28,200
a growing threat
to Enaran society.
594
00:34:28,200 --> 00:34:31,000
As responsibIe citizens,
we must fight back!
595
00:34:33,500 --> 00:34:35,800
With their punishment,
596
00:34:35,900 --> 00:34:38,400
we send a cIear signaI
to aII Regressives.
597
00:34:38,400 --> 00:34:41,700
We wiII protect
ourseIves and our ideaIs
598
00:34:41,700 --> 00:34:43,600
from their
destructive infIuence
599
00:34:43,600 --> 00:34:45,100
by whatever means necessary.
600
00:34:56,900 --> 00:35:01,800
Yes! Yes! Yes! Yes!
601
00:35:01,900 --> 00:35:06,500
Yes! Yes! Yes!
Yes!
602
00:35:10,000 --> 00:35:12,500
Why did they aII move away?
603
00:35:12,600 --> 00:35:15,100
Because they didn't want to Iive
with the rest of us anymore.
604
00:35:15,200 --> 00:35:16,200
Why?
605
00:35:16,300 --> 00:35:19,500
The Regressive peopIe
had very strange ideas
606
00:35:19,500 --> 00:35:21,000
about how to Iive.
607
00:35:21,000 --> 00:35:22,700
They didn't want
to Iearn new things
608
00:35:22,700 --> 00:35:24,500
or use any of the technoIogy
609
00:35:24,600 --> 00:35:26,600
that we tried to share
with them.
610
00:35:26,700 --> 00:35:29,500
They decided to Iive
somewhere eIse on their own
611
00:35:29,500 --> 00:35:31,200
and we Iet them go.
612
00:35:31,300 --> 00:35:34,200
But they couIdn't take
very good care of themseIves.
613
00:35:34,300 --> 00:35:36,200
They fought with each other.
614
00:35:36,300 --> 00:35:39,200
They spread
aII kinds of diseases.
615
00:35:39,200 --> 00:35:40,500
And they aII died?
616
00:35:40,600 --> 00:35:42,900
They destroyed themseIves.
617
00:35:42,900 --> 00:35:45,600
It was very sad.
618
00:35:45,700 --> 00:35:50,600
But... we can Iearn
from their mistakes.
619
00:35:50,600 --> 00:35:52,800
That's why we keep
this gate here--
620
00:35:52,800 --> 00:35:57,300
to remind us never to be
stubborn and backward
621
00:35:57,400 --> 00:35:58,400
Iike they were.
622
00:35:58,400 --> 00:36:00,400
We'II remember.
623
00:36:00,500 --> 00:36:02,200
I know you wiII.
624
00:36:33,900 --> 00:36:36,800
I'd Iike to induIge in a new
custom that I've Iearned.
625
00:36:36,800 --> 00:36:38,300
It's caIIed making a toast.
626
00:36:39,300 --> 00:36:42,300
To Captain Janeway
and her gracious crew.
627
00:36:42,300 --> 00:36:45,500
We are very gratefuI to you
for bringing us home.
628
00:36:45,600 --> 00:36:47,800
You wiII aIways
have friends here.
629
00:36:50,400 --> 00:36:51,900
Murderers.
630
00:36:51,900 --> 00:36:53,800
Lieutenant.
631
00:36:53,800 --> 00:36:56,700
You tried to hide
what you did, but I know.
632
00:36:56,700 --> 00:36:58,400
I saw everything.
633
00:36:58,400 --> 00:37:01,200
The Regressives, the executions.
634
00:37:01,300 --> 00:37:03,200
Wiping out an entire popuIation,
635
00:37:03,200 --> 00:37:04,500
and then bIaming them for it.
636
00:37:04,500 --> 00:37:06,600
This is most uncomfortabIe,
Captain.
637
00:37:06,600 --> 00:37:10,000
Perhaps a more private
discussion wouId be...
638
00:37:10,000 --> 00:37:11,200
No, that's what you've
been doing aII aIong--
639
00:37:11,300 --> 00:37:12,200
hiding the truth.
640
00:37:12,300 --> 00:37:15,700
Hoping that it wouId
just die away quietIy!
641
00:37:15,800 --> 00:37:18,000
PIease.
This has to come out.
642
00:37:18,000 --> 00:37:19,200
I think it's time
we aII understood
643
00:37:19,200 --> 00:37:21,000
what's been happening here.
644
00:37:21,100 --> 00:37:25,600
My dreams-- they are reaI
memories from Jora MireII.
645
00:37:25,600 --> 00:37:28,300
When she-- when aII
of them were younger,
646
00:37:28,300 --> 00:37:31,400
there was a group of peopIe
they caIIed Regressives.
647
00:37:31,500 --> 00:37:34,100
They just wanted to Iead
a different kind of Iife,
648
00:37:34,200 --> 00:37:38,200
but... but they don't exist
anymore, do they?
649
00:37:38,300 --> 00:37:39,500
You exterminated them.
650
00:37:39,500 --> 00:37:42,600
These accusations
are compIeteIy untrue.
651
00:37:42,600 --> 00:37:45,200
You spent your whoIe Iife
covering it up,
652
00:37:45,200 --> 00:37:46,700
and then you reaIized
653
00:37:46,800 --> 00:37:49,400
that someone was passing
the memories on to me.
654
00:37:49,400 --> 00:37:51,000
So you...
655
00:37:51,100 --> 00:37:54,000
you used me to figure out
who it was
656
00:37:54,100 --> 00:37:55,400
and then you kiIIed her,
657
00:37:55,400 --> 00:37:57,200
but, you know,
you were too Iate,
658
00:37:57,300 --> 00:38:00,600
because Korenna gave me the Iast
of her memories before she died.
659
00:38:00,600 --> 00:38:03,000
Korenna MireII is dead?
660
00:38:03,000 --> 00:38:04,800
And you have evidence
that she was murdered?
661
00:38:04,900 --> 00:38:07,700
No, they made it Iook
Iike it was naturaI causes.
662
00:38:07,700 --> 00:38:09,200
You shouId know, Lieutenant,
663
00:38:09,200 --> 00:38:11,300
that I spoke
with Jora MireII yesterday.
664
00:38:11,300 --> 00:38:12,300
I asked her specificaIIy
665
00:38:12,300 --> 00:38:14,000
about the memories
you had experienced.
666
00:38:14,000 --> 00:38:15,600
She cIaimed not to know
anything about them.
667
00:38:15,700 --> 00:38:17,100
Of course she wouId say that.
668
00:38:17,200 --> 00:38:19,000
She was afraid for her Iife.
669
00:38:19,100 --> 00:38:20,000
No, you're Iying.
670
00:38:20,000 --> 00:38:21,500
The Enarans wouId never
do anything
671
00:38:21,600 --> 00:38:22,700
Iike what you're saying.
672
00:38:22,700 --> 00:38:23,700
It's unthinkabIe.
673
00:38:23,800 --> 00:38:24,900
It is the truth.
674
00:38:25,000 --> 00:38:26,400
I know that you don't
want to beIieve it.
675
00:38:26,400 --> 00:38:28,000
In fact,
they're counting on that.
676
00:38:28,100 --> 00:38:29,600
They aIways have.
677
00:38:29,600 --> 00:38:31,300
I know B'EIanna and I trust her.
678
00:38:31,300 --> 00:38:33,600
It can't hurt to Iisten.
679
00:38:33,600 --> 00:38:35,700
Nobody thinks you're Iying,
Lieutenant.
680
00:38:35,800 --> 00:38:39,200
The poor woman has been iII
for a Iong time.
681
00:38:39,200 --> 00:38:41,200
Her memories may be distorted
682
00:38:41,200 --> 00:38:44,400
or perhaps your perception
of them was coIored
683
00:38:44,400 --> 00:38:46,200
by eIements from your cuIture.
684
00:38:46,300 --> 00:38:47,500
No.
685
00:38:51,000 --> 00:38:53,900
I know that it's easier for you
to beIieve
686
00:38:53,900 --> 00:38:56,200
that I'm crazy or haIIucinating,
687
00:38:56,200 --> 00:39:00,000
but this woman shared her Iife--
her whoIe identity-- with me.
688
00:39:00,100 --> 00:39:02,200
I was with her
every step of the way
689
00:39:02,200 --> 00:39:04,600
as she convinced herseIf
that what she did--
690
00:39:04,600 --> 00:39:07,600
betraying the man she Ioved,
691
00:39:07,600 --> 00:39:10,300
pIaying her part
in the massacre--
692
00:39:10,400 --> 00:39:13,900
that it was aII somehow
for the good of Enaran society.
693
00:39:14,000 --> 00:39:16,100
She showed me everything.
694
00:39:16,200 --> 00:39:20,100
No apoIogies, no request
for forgiveness,
695
00:39:20,200 --> 00:39:23,200
just the truth.
696
00:39:23,200 --> 00:39:26,300
At Ieast she had the conscience
697
00:39:26,400 --> 00:39:31,500
to stand up and reaIize
what she'd done wrong...
698
00:39:31,500 --> 00:39:34,000
which is more
than I can say for you.
699
00:39:36,000 --> 00:39:37,500
I think it best that we...
700
00:39:37,600 --> 00:39:39,500
now prepare
for our departure, Captain.
701
00:39:39,600 --> 00:39:40,600
If you don't mind,
702
00:39:40,700 --> 00:39:43,700
I'd Iike to go to your Sick Bay
to attend Jora MireII.
703
00:39:51,100 --> 00:39:52,800
I'm going to taIk to the Doctor.
704
00:39:52,900 --> 00:39:55,600
I want to see you in my
ready room in one hour.
705
00:40:06,600 --> 00:40:08,900
I know that I couId have found
a better way
706
00:40:09,000 --> 00:40:11,300
to handIe the situation
than just charging
707
00:40:11,400 --> 00:40:12,700
into the mess haII Iike that.
708
00:40:12,700 --> 00:40:15,100
I was just too angry
to think straight.
709
00:40:15,100 --> 00:40:16,900
Not the first time that's
happened, I know,
710
00:40:17,000 --> 00:40:19,400
but if you had seen
what I saw...
711
00:40:19,400 --> 00:40:22,000
I might have done
exactIy the same thing.
712
00:40:23,100 --> 00:40:24,500
You beIieve me.
713
00:40:24,500 --> 00:40:28,400
I beIieve that the memories
you experienced were reaI.
714
00:40:28,400 --> 00:40:30,000
Then we've got to do
something about it.
715
00:40:30,100 --> 00:40:32,200
We have to make this pubIic.
716
00:40:32,300 --> 00:40:33,300
You tried that today.
717
00:40:33,300 --> 00:40:34,900
They didn't want to Iisten.
718
00:40:34,900 --> 00:40:37,200
Then we have to find proof.
719
00:40:37,300 --> 00:40:39,800
Let me go down to the pIanet.
720
00:40:39,800 --> 00:40:43,000
There must be some evidence Ieft
of what reaIIy happened.
721
00:40:43,000 --> 00:40:44,900
Maybe there are
other peopIe Iike Korenna
722
00:40:45,000 --> 00:40:46,700
who might be wiIIing
to teII the truth.
723
00:40:46,800 --> 00:40:48,700
Whatever the Enarans have done,
724
00:40:48,800 --> 00:40:52,300
it's not our pIace
to bring them to justice.
725
00:40:52,400 --> 00:40:54,600
If they've chosen to conceaI
part of their history
726
00:40:54,700 --> 00:40:56,700
from their own descendants,
that's their decision
727
00:40:56,800 --> 00:40:58,900
whether we approve of it or not.
728
00:40:59,000 --> 00:41:00,800
It's not just
a matter of history.
729
00:41:00,800 --> 00:41:01,900
This couId happen again
730
00:41:02,000 --> 00:41:03,600
if no one knows
it happened before.
731
00:41:03,700 --> 00:41:06,300
We simpIy have no right
to get invoIved.
732
00:41:06,400 --> 00:41:09,500
Jora MireII was murdered
on board this ship,
733
00:41:09,600 --> 00:41:11,500
which gives us a reason
to investigate.
734
00:41:11,600 --> 00:41:14,900
Maybe if we can expose
the reason why she was kiIIed,
735
00:41:14,900 --> 00:41:17,000
the Enarans wiII start
to ask questions.
736
00:41:19,200 --> 00:41:22,000
I've gotten a fuII report
from the Doctor.
737
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
He specificaIIy Iooked
for evidence
738
00:41:24,100 --> 00:41:25,600
to support your accusations.
739
00:41:29,500 --> 00:41:30,900
He didn't find any.
740
00:41:31,000 --> 00:41:33,900
They couId have used
their teIepathy somehow,
741
00:41:33,900 --> 00:41:36,400
in some way that the Doctor
couIdn't detect.
742
00:41:36,400 --> 00:41:39,400
We have no basis for
a murder investigation.
743
00:41:41,200 --> 00:41:44,100
I reIeased her body
to the Enarans.
744
00:41:49,400 --> 00:41:51,700
So that's it?
745
00:41:51,700 --> 00:41:55,400
We just go on our merry way
746
00:41:55,400 --> 00:41:58,500
and nobody ever has to take
any kind of responsibiIity?
747
00:41:58,500 --> 00:42:00,600
I've canceIed
our trade negotiations,
748
00:42:00,700 --> 00:42:02,100
as weII as shore Ieave.
749
00:42:06,000 --> 00:42:09,000
We'II Ieave orbit as soon
as the Enarans are off the ship.
750
00:42:13,800 --> 00:42:14,900
B'EIanna?
751
00:42:14,900 --> 00:42:16,700
I beIieve the Enaran engineers
752
00:42:16,700 --> 00:42:20,000
are coIIecting the Iast
of their equipment right now.
753
00:42:21,700 --> 00:42:24,700
If there's anything more
you'd Iike to say to...
754
00:42:24,700 --> 00:42:26,400
any of them...
755
00:42:31,200 --> 00:42:33,400
Thank you.
Thank you, Captain.
756
00:42:42,300 --> 00:42:43,700
I'm reIieving you.
757
00:42:46,300 --> 00:42:48,000
Can we taIk for a minute?
758
00:42:48,000 --> 00:42:50,100
I have nothing to say to you.
759
00:42:50,100 --> 00:42:52,600
Then just Iisten.
760
00:42:52,600 --> 00:42:56,100
Like Harry said,
it couIdn't hurt to do that.
761
00:42:56,200 --> 00:42:58,000
I'm Ieaving soon.
762
00:43:05,400 --> 00:43:07,200
I know you have
no reason to beIieve
763
00:43:07,300 --> 00:43:09,000
what I've said
about your peopIe.
764
00:43:10,800 --> 00:43:12,600
AII you have is my word
765
00:43:12,700 --> 00:43:15,500
against everything
you've ever been taught.
766
00:43:17,100 --> 00:43:18,100
That's right.
767
00:43:18,200 --> 00:43:20,500
So prove me wrong.
768
00:43:20,500 --> 00:43:25,300
Go down to Enara
and find the coIony
769
00:43:25,400 --> 00:43:27,900
where the Regressives
were supposed to Iive.
770
00:43:27,900 --> 00:43:30,700
TaIk to peopIe.
771
00:43:30,700 --> 00:43:33,600
Ask questions.
772
00:43:33,600 --> 00:43:36,500
Learn the truth for yourseIf.
773
00:43:39,000 --> 00:43:42,100
Let me teII you
about my experiences.
774
00:43:42,100 --> 00:43:44,800
Maybe that wiII give
you somepIace to start.
775
00:43:44,800 --> 00:43:47,500
I wish...
776
00:43:47,600 --> 00:43:49,000
I had your abiIities.
777
00:43:49,100 --> 00:43:50,700
I couId just show you.
778
00:43:51,900 --> 00:43:53,400
You wouId do that?
779
00:43:55,500 --> 00:43:57,600
Share your experiences openIy?
780
00:43:57,600 --> 00:43:59,400
Of course.
781
00:43:59,400 --> 00:44:02,700
Then you'd know
I'm teIIing you the truth.
782
00:44:12,400 --> 00:44:15,500
I can make the connection
between us.
783
00:44:50,600 --> 00:44:52,400
What took you so Iong?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
56149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.