All language subtitles for Something.In.The.Air.2012.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:32,625 --> 00:00:39,207 SOMETHING IN THE AIR 4 00:00:41,458 --> 00:00:44,332 1971 , NOT FAR FROM PARIS 5 00:00:50,208 --> 00:00:53,040 Together, we'II read this excerpt 6 00:00:53,166 --> 00:00:55,332 from BIaise PascaI's Pensées. 7 00:00:57,750 --> 00:01:01,249 Don't baIk at the phrasing. It's from another era. 8 00:01:01,916 --> 00:01:05,124 Then you'II teII me what it reminds you of 9 00:01:05,250 --> 00:01:07,124 in today's terms. 10 00:01:10,875 --> 00:01:14,332 "It requires no great superiority of mind 11 00:01:14,458 --> 00:01:19,582 "to understand that nothing produces true and soIid satisfaction, 12 00:01:19,708 --> 00:01:22,499 "that aII our pIeasures are mere vanity, 13 00:01:23,250 --> 00:01:24,999 "our troubIes innumerabIe, 14 00:01:25,500 --> 00:01:27,249 "and finaIIy, that death 15 00:01:27,916 --> 00:01:30,207 "threatens us at every moment, 16 00:01:30,333 --> 00:01:34,207 "and wiII put us, in severaI years or maybe severaI hours, 17 00:01:34,333 --> 00:01:37,374 "in a state of eternaI happiness 18 00:01:37,833 --> 00:01:39,124 "or unhappiness 19 00:01:39,958 --> 00:01:41,624 "or annihiIation. 20 00:01:42,958 --> 00:01:45,540 "Between us and the sky, 21 00:01:45,666 --> 00:01:47,249 "heII or nothingness, 22 00:01:47,375 --> 00:01:49,499 "there is but Iife, 23 00:01:49,625 --> 00:01:52,624 "the most fragiIe thing in the worId." 24 00:02:08,333 --> 00:02:09,790 WE WATCH THE POLICE! 25 00:02:11,708 --> 00:02:12,832 "AII!" 26 00:02:13,833 --> 00:02:15,415 "We Want It AII!" 27 00:02:18,750 --> 00:02:20,582 Demonstration, PIace de CIichy. 28 00:02:20,708 --> 00:02:22,832 I thought Geismar stopped his hunger strike. 29 00:02:22,958 --> 00:02:26,457 Yes, but the cops want to ban it. We have to go. Fight's stiII on. 30 00:02:46,291 --> 00:02:48,624 CRS = SS! 31 00:03:53,416 --> 00:03:54,415 Beat it! 32 00:05:45,708 --> 00:05:48,790 Combat, Parapluie, Actueland J'accuse, pIease. 33 00:05:51,166 --> 00:05:52,207 8.50. 34 00:06:04,916 --> 00:06:09,457 They Tried to KiII Richard Deshayes 35 00:06:13,375 --> 00:06:16,624 "ApoIiticaI student GiIIes Guiot, arrested by cops 36 00:06:16,750 --> 00:06:18,832 "who cIaim he'd attacked them, 37 00:06:18,958 --> 00:06:20,749 "was sentenced to six months prison. 38 00:06:21,583 --> 00:06:24,749 "Support groups met yesterday at Lycée ChaptaI..." 39 00:06:24,875 --> 00:06:26,415 Who cares about Guiot? 40 00:06:27,000 --> 00:06:28,165 Shut up, AIain! 41 00:06:28,291 --> 00:06:29,165 Fuck you. 42 00:06:29,291 --> 00:06:32,582 - You Iike repression? - When it targets apoIiticaI students. 43 00:06:34,250 --> 00:06:37,707 "They caII for a demonstration demanding his reIease." 44 00:06:37,833 --> 00:06:39,999 - Who agrees? - That's not enough. 45 00:06:40,125 --> 00:06:41,415 He's innocent! 46 00:06:41,541 --> 00:06:45,332 Everyone's aware of his case. We can mobiIise them. 47 00:06:45,458 --> 00:06:46,665 It's a chance to increase our numbers. 48 00:06:46,833 --> 00:06:48,457 You're being manipuIated. Guiot isn't the probIem. 49 00:06:48,625 --> 00:06:50,665 It's the prisoners' conditions. 50 00:06:52,291 --> 00:06:54,957 Since CAL was banned, we're isoIated. 51 00:06:55,083 --> 00:06:57,665 We need a unified high schooI movement! 52 00:06:57,791 --> 00:07:00,790 So Trotskyites take over? Who are you for? 53 00:07:00,916 --> 00:07:03,290 For a responsibIe poIiticaI Iine! 54 00:07:04,500 --> 00:07:07,540 Deshayes, Youth Liberation Front! He Iost an eye. 55 00:07:08,416 --> 00:07:10,624 Fiftren wounded! Read the press! 56 00:07:13,833 --> 00:07:17,832 Cops shot rioters with tear-gas grenades. We saw. 57 00:07:17,958 --> 00:07:19,540 They're out for revenge. 58 00:07:19,666 --> 00:07:22,665 CaII for the dissoIution of their SpeciaI Brigades! 59 00:07:25,208 --> 00:07:26,499 DissoIution! 60 00:07:32,083 --> 00:07:34,040 - Graffiti tomorrow? - I'm in. 61 00:07:34,166 --> 00:07:35,874 We need posters from Paris. 62 00:07:36,000 --> 00:07:37,582 I'II get them. 63 00:07:47,250 --> 00:07:50,790 "Is it defamation to caII attention to a simpIe fact? 64 00:07:50,916 --> 00:07:54,415 "Over the past few years, Paris has become the capitaI of poIice. 65 00:07:54,541 --> 00:07:57,957 "PoIicemen swarm about on foot, on motorcycIes, in vans 66 00:07:58,083 --> 00:08:01,665 "and those ominous buses stationed at intersections. 67 00:08:01,791 --> 00:08:03,957 "Our city's face is disfigured, 68 00:08:04,083 --> 00:08:08,249 "not onIy for Parisians but for foreign visitors as weII." 69 00:08:08,375 --> 00:08:11,624 Here's the materiaI. Take what you need. 70 00:08:11,750 --> 00:08:15,665 If you come back Iater, the new tract wiII be ready. 71 00:08:16,875 --> 00:08:19,957 "Is it defamation to condemn what is obvious, 72 00:08:20,083 --> 00:08:22,874 "the increasingIy systematic intrusion 73 00:08:23,000 --> 00:08:25,207 "of the poIice in everyday Iife?" 74 00:08:49,791 --> 00:08:51,915 Chairman Mao's New CIothes 75 00:08:55,625 --> 00:08:59,790 In the West, some anaIysts latch onto the official label. 76 00:08:59,916 --> 00:09:01,749 Their essays take for granted 77 00:09:01,875 --> 00:09:04,124 the concept of a cultural revolution 78 00:09:04,250 --> 00:09:06,457 or even a civilisational one. 79 00:09:07,708 --> 00:09:11,290 The scores of corpses washing up on Hong Kong's shores 80 00:09:11,416 --> 00:09:13,165 illustrate, on a tiny scale, 81 00:09:13,291 --> 00:09:17,082 a grisly drama the entire country is undergoing. 82 00:09:18,083 --> 00:09:22,499 ldiots cannot but produce idiocies as apple trees, apples. 83 00:09:22,625 --> 00:09:26,415 Having seen these corpses float down the Yellow River, 84 00:09:26,541 --> 00:09:29,999 l refuse this idyllic image of the Cultural Revolution. 85 00:11:03,458 --> 00:11:04,874 I thought you'd be at the station. 86 00:11:05,000 --> 00:11:07,915 I took an earIier train. 87 00:11:08,458 --> 00:11:10,790 It was nice out. I started to waIk. 88 00:11:15,166 --> 00:11:16,707 The Free Press. 89 00:11:16,833 --> 00:11:17,999 That's nice. 90 00:12:43,333 --> 00:12:44,624 The ones you mentioned? 91 00:12:45,041 --> 00:12:46,790 Yeah, but I can do better. 92 00:13:05,875 --> 00:13:07,457 This one's so-so. 93 00:13:10,125 --> 00:13:11,290 This one, too. 94 00:13:15,458 --> 00:13:17,332 This one is too busy. 95 00:13:18,041 --> 00:13:19,790 I prefer this one. 96 00:13:20,458 --> 00:13:21,999 Take it, it's yours. 97 00:13:31,791 --> 00:13:35,665 I came because I have something important to say. 98 00:13:37,500 --> 00:13:38,624 I'm going away. 99 00:13:40,125 --> 00:13:41,249 Where? 100 00:13:41,375 --> 00:13:42,749 London, in two days. 101 00:13:42,875 --> 00:13:45,999 My step-dad's doing the Iight-show for Soft Machine. 102 00:13:46,125 --> 00:13:47,582 They're aIready rehearsing. 103 00:13:47,708 --> 00:13:49,207 WiII you be gone Iong? 104 00:13:50,000 --> 00:13:51,415 I don't know tiII when. 105 00:13:51,541 --> 00:13:55,374 Mum's Ieaving Paris to Iive with him in Notting HiII. 106 00:13:55,500 --> 00:13:57,332 I'II be at the Lycée Français. 107 00:13:59,041 --> 00:14:00,207 WiII you be back this summer? 108 00:14:00,708 --> 00:14:02,457 We're going to Ibiza. 109 00:14:05,583 --> 00:14:06,749 I'II come to London. 110 00:14:11,916 --> 00:14:14,165 I bookmarked the ones I Iike most. 111 00:15:10,333 --> 00:15:11,707 There's no more gas. 112 00:15:12,708 --> 00:15:14,582 I'm sorry. 113 00:15:19,250 --> 00:15:20,290 I'II go on my own. 114 00:15:21,458 --> 00:15:22,957 I'II come aIong. 115 00:15:27,125 --> 00:15:28,249 I'm sorry. 116 00:15:28,375 --> 00:15:31,290 It's hard to say it, but don't come visit. 117 00:15:31,416 --> 00:15:33,707 I'II write you. It wiII be easier. 118 00:15:34,625 --> 00:15:35,915 Seems cIear enough. 119 00:15:36,583 --> 00:15:39,540 You're wrong. It's compIicated. I stiII Iove you. 120 00:15:41,208 --> 00:15:42,374 Someone eIse? 121 00:15:43,208 --> 00:15:45,665 Maybe. I don't know. 122 00:15:45,791 --> 00:15:47,874 I'm not sure. I need time to think. 123 00:15:49,958 --> 00:15:51,332 I don't want to Iose you. 124 00:15:52,125 --> 00:15:53,207 Me neither. 125 00:16:01,500 --> 00:16:03,499 Can I waIk you to the station? 126 00:16:04,125 --> 00:16:06,040 A pIatform is too depressing. 127 00:16:09,541 --> 00:16:10,957 Don't watch me Ieave. 128 00:17:16,291 --> 00:17:19,332 They'II think twice before tearing off our posters. 129 00:17:25,583 --> 00:17:27,707 How are the revoIutionaries doing? 130 00:17:35,000 --> 00:17:38,790 I toId you not to use our mimeograph to print your fiIth. 131 00:17:38,916 --> 00:17:40,999 We can't condemn the moraI order? 132 00:17:41,125 --> 00:17:42,415 And sexuaI repression? 133 00:17:43,250 --> 00:17:45,749 We're working on that issue. 134 00:17:45,875 --> 00:17:49,207 You discredit our struggIe. Finish up and get Iost. 135 00:19:38,416 --> 00:19:41,332 Youth too worried about the future 136 00:21:03,708 --> 00:21:06,874 DISSOLUTION OF THE SPECIAL BRIGADES 137 00:21:34,541 --> 00:21:37,540 What the fuck's going on? 138 00:21:37,666 --> 00:21:39,249 Beat it, pricks! 139 00:22:23,583 --> 00:22:24,832 Got you! 140 00:22:26,750 --> 00:22:28,290 Let go of him, arsehoIes! 141 00:22:34,083 --> 00:22:36,165 They're throwing rocks! Back off! 142 00:22:37,708 --> 00:22:39,040 Jean-Pierre! 143 00:22:39,166 --> 00:22:40,124 This way! 144 00:23:41,958 --> 00:23:44,249 It's aII over. On every buiIding. 145 00:23:44,375 --> 00:23:46,832 DissoIution... SpeciaI Brigades... 146 00:23:46,958 --> 00:23:48,707 What are the SpeciaI Brigades? 147 00:23:50,500 --> 00:23:53,665 In this earIy work, The German ldeology 148 00:23:53,791 --> 00:23:56,582 yearsbefore The Communist Manifesto, 149 00:23:56,708 --> 00:24:00,707 their criticism of Max Stirner, who caIIed communism "utopian", 150 00:24:00,833 --> 00:24:04,040 heIped Marx and EngeIs define historicaI materiaIism 151 00:24:04,166 --> 00:24:08,082 and make a permanent break with Feuerbach's ideaIism. 152 00:24:13,875 --> 00:24:15,999 So who exactIy is Max Stirner? 153 00:24:16,125 --> 00:24:17,207 He wrote... 154 00:24:17,333 --> 00:24:18,415 Come in. 155 00:24:19,166 --> 00:24:23,124 Sorry to interrupt. Jean-Pierre MouIinet, principaI's office. 156 00:24:29,458 --> 00:24:30,957 Take your beIongings. 157 00:24:50,625 --> 00:24:54,540 Security guards across the street gave a bag to the poIice 158 00:24:55,333 --> 00:24:56,749 in which they found 159 00:24:58,458 --> 00:24:59,999 your schooI ID. 160 00:25:02,000 --> 00:25:07,040 This ties you in with the vandaIism that occurred Iast night on schooI premises. 161 00:25:11,750 --> 00:25:14,540 For insurance reasons, I must fiIe a compIaint. 162 00:25:15,333 --> 00:25:18,582 Punishment wiII be up to the DiscipIinary Committee. 163 00:25:19,166 --> 00:25:20,499 Any questions? 164 00:25:26,916 --> 00:25:30,749 You weren't aIone. I won't encourage you to teII on others. 165 00:25:31,291 --> 00:25:34,290 I Ieave you with your conscience and convictions. 166 00:25:42,750 --> 00:25:46,957 But I regret having to waste my budget to pay for your stupidity. 167 00:26:03,458 --> 00:26:06,957 - See Jean-Pierre? - He's going before DiscipIinary. 168 00:26:07,083 --> 00:26:09,582 - Did he name names? - Not a word. 169 00:26:09,708 --> 00:26:12,332 His parents won't Iet him take the faII. 170 00:26:12,458 --> 00:26:14,665 I know them. They'd never do that. 171 00:26:15,125 --> 00:26:16,874 The guards turned him in. 172 00:26:18,291 --> 00:26:20,624 They're SAC fascists. 173 00:26:21,333 --> 00:26:22,665 We'II make them pay for it. 174 00:26:28,375 --> 00:26:30,082 DO NOT ENTER 175 00:29:17,125 --> 00:29:18,207 Fuck, it's them! 176 00:29:19,166 --> 00:29:20,957 - Same scum! - Over there! 177 00:29:43,666 --> 00:29:45,249 You won't get away with this! 178 00:29:46,458 --> 00:29:47,540 We saw you. 179 00:29:48,375 --> 00:29:49,457 CarefuI! 180 00:29:50,625 --> 00:29:51,707 Fuck! 181 00:29:52,750 --> 00:29:54,290 Laurent! 182 00:30:04,500 --> 00:30:06,290 Youth Liberation Front manifesto. 183 00:30:11,041 --> 00:30:12,999 Saturday 3pm, Jussieu. 184 00:30:27,541 --> 00:30:29,457 "AII!" New issue! 185 00:30:29,583 --> 00:30:31,707 "SpeciaI Brigades Against a New WorId!" 186 00:30:40,125 --> 00:30:42,707 Meeting with Red Rackham, 5pm, the St James. 187 00:31:04,750 --> 00:31:06,415 The news isn't good. 188 00:31:07,458 --> 00:31:10,332 My contacts say the guard's out of his coma. 189 00:31:11,625 --> 00:31:13,457 But he can't taIk. 190 00:31:14,291 --> 00:31:16,915 There's no prognostic. They're waiting. 191 00:31:17,041 --> 00:31:18,665 They know it's us? 192 00:31:18,791 --> 00:31:20,415 They saw nothing. 193 00:31:20,541 --> 00:31:22,207 Shadows in the dark. 194 00:31:22,791 --> 00:31:25,665 StiII, they're definiteIy onto you. 195 00:31:26,666 --> 00:31:27,915 They'II question Jean-Pierre. 196 00:31:28,083 --> 00:31:29,999 I was watching TV with my parents. They can testify. 197 00:31:30,208 --> 00:31:34,165 IdeaIIy, use summer vacation to Iie Iow. 198 00:31:35,166 --> 00:31:36,582 We have hide-outs if you need. 199 00:31:36,708 --> 00:31:40,582 It's fine. We discussed it. We'II go to ItaIy. 200 00:31:40,708 --> 00:31:41,707 It was pIanned. 201 00:31:43,416 --> 00:31:45,707 Contact our comrades at Fiat in Turin. 202 00:31:45,833 --> 00:31:47,332 We're not going there. 203 00:31:48,833 --> 00:31:49,749 And you? 204 00:31:49,875 --> 00:31:53,082 My dad has me working at his garage in TouIouse. 205 00:31:53,208 --> 00:31:54,707 I'II stay with him. 206 00:31:55,416 --> 00:31:57,040 My mum has a studio in Paris. 207 00:31:57,166 --> 00:31:59,249 AJS asked me to join them fuII-time. 208 00:31:59,375 --> 00:32:00,499 Did you accept? 209 00:32:00,625 --> 00:32:03,499 I'm ready to commit. If I can reaIIy heIp. 210 00:33:22,083 --> 00:33:24,749 - May I? - HeIp yourseIf. 211 00:33:34,250 --> 00:33:36,457 HeIIo, sir. Excuse me. Where's the restroom? 212 00:33:54,958 --> 00:33:56,540 Is the camera yours? 213 00:33:56,666 --> 00:33:58,165 AII the equipment is ours. 214 00:34:00,458 --> 00:34:02,999 If I have a project, can I borrow it? 215 00:34:03,125 --> 00:34:04,457 What kind of project? 216 00:34:04,583 --> 00:34:08,415 I don't know. If I want to make a short, for exampIe. 217 00:34:09,666 --> 00:34:11,749 You'II teII the coIIective. 218 00:34:11,875 --> 00:34:14,874 We do agit-prop. UsuaIIy we don't Iend for fiction. 219 00:34:20,916 --> 00:34:21,957 How much? 220 00:34:35,083 --> 00:34:37,665 Reading Chairman Mao's New Clothes? 221 00:34:40,250 --> 00:34:43,665 It's propaganda and the author is a CIA agent. 222 00:34:44,625 --> 00:34:46,874 It's an aIias. There's no Simon Leys. 223 00:34:47,458 --> 00:34:50,665 He's a BeIgian sinoIogist named Pierre Ryckmans. 224 00:34:50,791 --> 00:34:52,707 He's very weII-documented. 225 00:34:52,833 --> 00:34:55,582 He's honest about the massacres of the CuIturaI RevoIution. 226 00:34:56,083 --> 00:34:59,957 CuIturaI RevoIution scares American and Soviet imperiaIists. 227 00:35:00,083 --> 00:35:01,874 That's why they sIander it. 228 00:35:02,000 --> 00:35:04,207 You're young, but watch what you read. 229 00:35:21,041 --> 00:35:24,707 I came with Gérard. He and his brother started the movement. 230 00:35:24,833 --> 00:35:27,082 For years we've wanted the same pay they get in Bezons. 231 00:35:27,208 --> 00:35:29,457 At our parent company. 232 00:35:29,583 --> 00:35:32,124 They get 20% more for the same work. 233 00:35:32,250 --> 00:35:36,040 We just get empty promises. So we're forming our own union. 234 00:35:36,166 --> 00:35:38,874 With other miIitants we heIped them organise. 235 00:35:39,000 --> 00:35:43,249 At Turbinax, union Ieaders and foremen are in cahoots. 236 00:35:43,833 --> 00:35:46,790 They wheeI and deaI. Workers get fuck aII. 237 00:35:47,250 --> 00:35:50,165 The workforce has been grumbIing for a whiIe. 238 00:35:50,291 --> 00:35:51,957 It started in the workshop. 239 00:35:52,083 --> 00:35:54,624 Workers' rep pissed me off. Everyone agreed. 240 00:35:55,041 --> 00:35:58,082 We voted for a wiIdcat. To occupy the premises. 241 00:35:58,208 --> 00:36:02,207 OId union guys opposed. The majority shut them up. 242 00:36:02,541 --> 00:36:05,374 Think we can fiIm the comrades on strike? 243 00:36:06,583 --> 00:36:09,457 I can manage that. I'II get your equipment in. 244 00:36:09,583 --> 00:36:11,707 And you can get in by the canaI. 245 00:36:12,625 --> 00:36:14,540 If you're not scared of water. 246 00:36:15,750 --> 00:36:17,749 An amazing opportunity for the area. 247 00:36:17,875 --> 00:36:20,082 Other factories wiII foIIow suit. 248 00:36:20,208 --> 00:36:21,999 It scares the communists. 249 00:36:22,125 --> 00:36:23,249 They fear worker autonomy. 250 00:36:23,916 --> 00:36:26,249 And the revoIutionary ideas it inspires. 251 00:36:38,208 --> 00:36:40,624 You waIk two miIes to the viIIage. 252 00:36:40,750 --> 00:36:42,332 I'II show you. 253 00:36:42,458 --> 00:36:44,790 There's a shortcut by the coomb down there. 254 00:36:44,916 --> 00:36:47,207 VaIence by bus, then a train to ItaIy. 255 00:36:47,333 --> 00:36:48,582 It's reaIIy easy. 256 00:36:52,041 --> 00:36:53,624 You know where to go? 257 00:36:54,125 --> 00:36:56,415 Not reaIIy. FIorence, then we'II see. 258 00:36:57,000 --> 00:36:58,249 Our comrades are there. 259 00:36:58,375 --> 00:37:01,457 They're showing our fiIms to Tuscan workers. 260 00:37:01,583 --> 00:37:03,999 They'II meet miIitant fiImmakers. 261 00:37:04,125 --> 00:37:05,999 Create an aIternative network. 262 00:39:43,000 --> 00:39:45,332 Sorry but I can't teII if you Iove me. 263 00:39:47,625 --> 00:39:49,332 You can be honest. 264 00:39:51,666 --> 00:39:52,665 Do you Iove me? 265 00:39:54,166 --> 00:39:55,374 Yes. 266 00:39:56,083 --> 00:39:57,290 More than Laure? 267 00:40:00,708 --> 00:40:02,124 You don't know her. 268 00:40:02,875 --> 00:40:04,874 She Iives the Iife you want to Iive. 269 00:40:06,750 --> 00:40:09,124 She's free, an artist. I'm nothing Iike that. 270 00:40:12,916 --> 00:40:14,540 It's over with Laure. 271 00:45:27,625 --> 00:45:30,332 - Jean-Pierre is being charged. - He wasn't there. 272 00:45:30,458 --> 00:45:31,540 Guards say he was. 273 00:45:31,958 --> 00:45:33,999 That's a disgusting Iie. 274 00:45:34,125 --> 00:45:37,624 Cops questioned his parents. They're investigating. 275 00:45:37,750 --> 00:45:38,624 Bastards. 276 00:45:39,041 --> 00:45:41,332 Coordinated attacks by patriots 277 00:45:41,458 --> 00:45:43,749 led to a consolidated free zone 278 00:45:43,875 --> 00:45:47,332 which runs all the way from north to south, 279 00:45:47,458 --> 00:45:49,499 comprising two-thirds of Laos. 280 00:45:50,166 --> 00:45:52,707 ln it, half the population, 281 00:45:52,833 --> 00:45:55,499 faced with a gigantic war of destruction, 282 00:45:55,625 --> 00:45:59,540 toil away for the National Democratic Revolution 283 00:45:59,666 --> 00:46:02,165 foreshadowing a Laos that is independent, 284 00:46:02,291 --> 00:46:05,665 democratic and prosperous. 285 00:46:05,791 --> 00:46:08,165 The 1 ,500th American plane 286 00:46:08,291 --> 00:46:12,040 had just been shot down. lt was reason to rejoice. 287 00:46:12,500 --> 00:46:15,707 The people were also cheering on the terms 288 00:46:15,833 --> 00:46:19,457 for a five-point political solution proposed by the Front 289 00:46:19,583 --> 00:46:24,749 to resolve the Laos problem according to the 1 962 Geneva Accords 290 00:46:24,875 --> 00:46:26,957 and the situation on the ground. 291 00:46:27,083 --> 00:46:29,415 Our people 292 00:46:29,541 --> 00:46:32,582 have rallied around the Lao Patriotic Front 293 00:46:32,708 --> 00:46:35,749 presided by Prince Souphanouvong 294 00:46:35,875 --> 00:46:38,749 and will fight until the ultimate victory. 295 00:46:52,333 --> 00:46:57,040 Beautifulfilm, Laos: Rescued lmages, by MadeIeine Riffaud, 296 00:46:57,166 --> 00:46:59,624 the Iast in our comrades' seIection 297 00:46:59,750 --> 00:47:02,290 from the French "Hedgehog" coIIective. 298 00:47:02,416 --> 00:47:04,874 Here they are to speak with you. 299 00:47:20,583 --> 00:47:22,790 I reaIIy appreciated the fiIm, 300 00:47:22,916 --> 00:47:26,124 a tribute to the courage of Laotian combatants. 301 00:47:26,250 --> 00:47:29,374 Their struggIe is overIooked by government media. 302 00:47:29,500 --> 00:47:33,832 These are the fiIms the ItaIian peopIe want to see on TV. 303 00:47:34,500 --> 00:47:37,749 In the future, it wiII be the case. I'm certain. 304 00:47:43,375 --> 00:47:45,999 This is what our struggIe is about. 305 00:47:46,125 --> 00:47:49,665 To denounce the Iies of capitaIist media. 306 00:47:50,750 --> 00:47:54,624 To set up a modeI of free information 307 00:47:54,750 --> 00:47:56,874 to serve the internationaI revoIution! 308 00:48:02,333 --> 00:48:05,582 ItaIian workers must know... 309 00:48:05,708 --> 00:48:07,540 Can you heIp me out? 310 00:48:08,791 --> 00:48:11,415 ItaIian workers must know... 311 00:48:13,291 --> 00:48:14,999 how the Laotian peopIe... 312 00:48:16,333 --> 00:48:18,832 are defying imperiaIist forces. 313 00:48:25,958 --> 00:48:28,374 A question for our French comrades. 314 00:48:28,500 --> 00:48:31,207 Your fiIms adopt a cIassicaI styIe, 315 00:48:31,333 --> 00:48:33,457 Iike that of the bourgeoisie. 316 00:48:33,583 --> 00:48:37,874 ShouIdn't revoIutionary cinema empIoy revoIutionary syntax? 317 00:48:45,291 --> 00:48:47,582 Such a styIe 318 00:48:47,708 --> 00:48:51,374 wouId be a shock for the proIetariat. 319 00:48:51,500 --> 00:48:54,415 Our roIe is to enIighten them. 320 00:49:01,791 --> 00:49:06,040 CouId it be that the revoIutionary syntax the comrade mentioned... 321 00:49:09,458 --> 00:49:10,790 is in truth 322 00:49:12,125 --> 00:49:15,374 the individuaIistic styIe of the petite bourgeoisie? 323 00:49:21,875 --> 00:49:24,082 Can you heIp me? I can't manage. 324 00:49:24,208 --> 00:49:27,957 Concerning the tract for theworkers at Nuovo Pignone... 325 00:49:29,375 --> 00:49:31,874 They need to know it's too toned down. 326 00:49:34,208 --> 00:49:37,165 It's disappointing because I provided a document... 327 00:49:39,666 --> 00:49:41,374 I used to work in the industry. 328 00:49:42,208 --> 00:49:46,290 But you can't make entertainment in revoIutionary times. 329 00:49:47,083 --> 00:49:49,582 Our actions must synch with our ideas. 330 00:49:55,083 --> 00:49:57,665 My dad works at a nucIear pIant. 331 00:49:57,791 --> 00:50:00,582 He organised a workgroup on its dangers. 332 00:50:01,500 --> 00:50:04,249 They want their concIusions known. 333 00:50:04,375 --> 00:50:07,165 We have a project on work conditions there. 334 00:50:14,208 --> 00:50:16,999 I didn't get why revoIutionary syntax 335 00:50:17,125 --> 00:50:19,207 is the individuaIistic styIe of the petite bourgeoisie. 336 00:50:20,083 --> 00:50:23,165 The important thing is making the struggIes known, not the styIe. 337 00:50:24,750 --> 00:50:26,749 Cinema is for a future agenda. 338 00:50:27,166 --> 00:50:29,749 So you accept the Ianguage of the enemy? 339 00:50:32,625 --> 00:50:34,790 We target the peopIe, not esthetes. 340 00:50:35,708 --> 00:50:37,665 New ideas require a new Ianguage. 341 00:50:37,791 --> 00:50:41,040 RevoIutionary workers speak that new Ianguage. 342 00:50:41,166 --> 00:50:42,832 We must record what they say. 343 00:50:43,458 --> 00:50:45,665 That's why we're going to Reggio CaIabria. 344 00:50:46,416 --> 00:50:48,540 Rioters Iaid siege for three weeks. 345 00:50:49,375 --> 00:50:51,457 We want to hear the rebeI workers. 346 00:50:51,583 --> 00:50:53,374 They stood up to the State. 347 00:50:53,500 --> 00:50:55,332 Their struggIe can teach us. 348 00:50:57,958 --> 00:51:00,874 Jean-René asked me to go to Reggio CaIabria. 349 00:51:02,500 --> 00:51:03,832 To do what? 350 00:51:03,958 --> 00:51:05,082 Tons of things. 351 00:51:05,833 --> 00:51:08,540 The ItaIian comrades won't heIp them. 352 00:51:09,625 --> 00:51:11,082 You have to come. 353 00:51:11,208 --> 00:51:12,290 I can't. 354 00:51:13,083 --> 00:51:15,582 I have my Beaux Arts entrance exam. 355 00:51:16,250 --> 00:51:17,749 Join us aftrrwards. 356 00:51:18,666 --> 00:51:21,665 Take your exam and come. 357 00:51:21,791 --> 00:51:23,582 You've made up your mind. 358 00:51:27,791 --> 00:51:29,332 Promise you'II come. 359 00:51:30,416 --> 00:51:32,082 I don't Iike them much. 360 00:51:32,916 --> 00:51:35,082 Boring fiIms, primitive poIitics. 361 00:51:35,708 --> 00:51:37,707 They act on their convictions. 362 00:51:38,833 --> 00:51:40,457 Do you do any better? 363 00:53:48,541 --> 00:53:50,999 I'm meeting them at the square. 364 00:53:59,291 --> 00:54:01,874 Their contact in Reggio CaIabria is French. 365 00:54:02,000 --> 00:54:03,665 I wrote down his number. 366 00:54:05,500 --> 00:54:07,582 CaII to say when you're coming. 367 00:54:08,416 --> 00:54:10,040 I doubt they need me. 368 00:54:10,166 --> 00:54:12,290 Don't pIay dumb. I need you. 369 00:54:14,000 --> 00:54:16,749 Now's your chance to Iearn fiImmaking. 370 00:54:28,750 --> 00:54:30,999 You'II do what you want, as usuaI. 371 00:55:32,041 --> 00:55:35,207 I spoke to Jean-Pierre. He won't rat on us. 372 00:55:36,083 --> 00:55:39,457 The Trotskyites are heIping. They're behind him. 373 00:55:39,583 --> 00:55:40,832 Does he need us? 374 00:55:40,958 --> 00:55:42,957 They got him a good Iawyer. 375 00:55:44,125 --> 00:55:45,915 They're suing for perjury. 376 00:55:46,958 --> 00:55:48,957 They say the others have no case. 377 00:55:49,083 --> 00:55:50,082 And the guard? 378 00:55:51,166 --> 00:55:52,165 I don't know. 379 00:56:56,875 --> 00:56:58,582 They tossed coins three times. 380 00:56:58,708 --> 00:57:01,082 Each time the book said to Ieave. 381 00:57:01,208 --> 00:57:02,540 I'm going aIong. 382 00:57:03,000 --> 00:57:04,832 - To Goa? - No, not Goa. 383 00:57:05,333 --> 00:57:07,874 It's too hot. Then it's monsoon season. 384 00:57:08,000 --> 00:57:11,499 Better to go to NepaI. It's higher up, cooIer. 385 00:57:11,625 --> 00:57:13,957 LesIie knows a Buddhist dance schooI. 386 00:57:14,083 --> 00:57:16,082 Tibetan, if I got it right. 387 00:57:19,625 --> 00:57:21,499 What about going to Art Deco? 388 00:57:22,958 --> 00:57:26,040 LesIie and I were reaIIy Iucky to meet. 389 00:57:26,166 --> 00:57:28,249 We're in Iove. The rest can wait. 390 00:58:31,208 --> 00:58:35,749 It's intoIerabIe that Brezhnev is weIcomed in Paris by Pompidou. 391 00:58:35,875 --> 00:58:39,040 We have to denounce it. The Communist Party won't! 392 00:58:39,166 --> 00:58:42,499 Brezhnev is staying where the Queen of EngIand stayed. 393 00:58:42,625 --> 00:58:43,540 VersaiIIes. 394 00:58:43,666 --> 00:58:45,082 That's a good Iead-in. 395 00:58:45,208 --> 00:58:49,415 Let's say no to this kind of communism. It's not what we want! 396 00:58:49,541 --> 00:58:51,290 TeII it to the workers. 397 00:58:51,416 --> 00:58:53,624 We don't do fluff here at Rouge. 398 00:58:53,750 --> 00:58:55,915 We have to show that soIutions come from the bottom. 399 00:58:56,041 --> 00:58:58,457 We stiII have the power to denounce! 400 00:58:58,583 --> 00:59:01,665 Workers know it. Let's get their voices heard. 401 00:59:01,791 --> 00:59:04,165 I corrected my articIe Iike you said. 402 00:59:14,250 --> 00:59:15,665 So? 403 00:59:15,791 --> 00:59:17,457 You're right. It's better. 404 00:59:18,041 --> 00:59:21,290 I'II send it on. They shouId pubIish it. 405 00:59:21,791 --> 00:59:24,874 It's a responsibIe reading of the high schooI movement. 406 00:59:25,000 --> 00:59:27,374 Your text shows what's reaIIy at stake. 407 00:59:30,458 --> 00:59:32,249 Try it bigger, pIease. 408 00:59:32,750 --> 00:59:33,832 The whoIe page. 409 00:59:38,333 --> 00:59:39,540 That's better. 410 00:59:40,500 --> 00:59:42,332 Keep working on this space here. 411 00:59:45,166 --> 00:59:49,124 Same probIem as aIways. The shouIders are on the same pIane, 412 00:59:49,250 --> 00:59:52,540 one Iower than the other. It throws the rest off kiIter. 413 01:00:14,041 --> 01:00:17,624 Gilles, London was conventional and boring this spring 414 01:00:17,750 --> 01:00:19,832 but summer in lbiza was happier. 415 01:00:19,958 --> 01:00:22,749 We lived with a British alcoholic musician. 416 01:00:22,875 --> 01:00:26,749 l helped Mum make jewellery. She sold it at the market. 417 01:00:26,875 --> 01:00:28,582 We did OK. 418 01:00:29,125 --> 01:00:31,874 l have to tell you. l met someone. 419 01:00:32,000 --> 01:00:34,707 Jean-Serge. He's older than me. 420 01:00:34,833 --> 01:00:37,457 Cut off from his rich parents, 421 01:00:37,583 --> 01:00:40,457 he spends all he has on counterculture. 422 01:00:40,583 --> 01:00:44,749 He produces experimental films, finances the Free Press. 423 01:00:44,875 --> 01:00:48,457 Do you know John Ashbery? Here's a poem of his... 424 01:00:58,666 --> 01:01:01,249 - I'm gIad you came. - We never see you. 425 01:01:01,375 --> 01:01:04,915 I'm here aII day. I'm saving up to move cIoser by. 426 01:01:09,416 --> 01:01:11,082 I didn't go back to ItaIy. 427 01:01:12,208 --> 01:01:15,165 Christine insisted but I had no reason to be there. 428 01:01:17,250 --> 01:01:19,707 On the way back they stopped in Auvergne. 429 01:01:19,833 --> 01:01:21,749 - They edited there. - And then? 430 01:01:22,208 --> 01:01:24,040 I have no idea. 431 01:01:24,166 --> 01:01:25,415 She stopped answering. 432 01:01:25,958 --> 01:01:27,540 See my articIe in Rouge? 433 01:01:27,666 --> 01:01:30,624 I don't read Rouge. Not every week. 434 01:01:35,333 --> 01:01:36,749 I have it for you. 435 01:01:45,708 --> 01:01:47,665 high schooI miIitancy adrift 436 01:01:48,291 --> 01:01:50,790 "Who are the anarchists pIaying?" 437 01:01:50,916 --> 01:01:52,790 - You mean me? - It's us. 438 01:01:52,916 --> 01:01:54,332 We were wrong? 439 01:01:54,458 --> 01:01:55,624 PoIitics is no game. 440 01:01:55,750 --> 01:01:58,582 We fight for the working cIass. The poor, disenfranchised, 441 01:01:58,708 --> 01:02:00,749 expIoited by the system. 442 01:02:00,875 --> 01:02:04,915 We're in high schooI. We can onIy fight for student rights. 443 01:02:05,041 --> 01:02:08,374 Can I be frank? You're outside the reaI struggIe. 444 01:02:08,500 --> 01:02:10,582 You watch but you protect yourseIf. 445 01:02:10,708 --> 01:02:14,207 You're wrong. I have convictions. Painting. RevoIution. 446 01:02:14,708 --> 01:02:15,999 You speak as an artist. 447 01:02:16,583 --> 01:02:19,582 Art is soIitude. It's a choice. Not mine. 448 01:02:19,708 --> 01:02:21,832 - Printing is better? - For Iearning Iife, yes. 449 01:03:54,541 --> 01:03:57,832 Your father asked you to Iunch. Meet him in his office? 450 01:03:58,125 --> 01:03:59,499 OK. 451 01:03:59,625 --> 01:04:01,457 Done with 30-year-oId women? 452 01:04:01,583 --> 01:04:03,165 AImost. 453 01:04:03,291 --> 01:04:06,290 60-year-oId men need to be organised next. 454 01:04:06,416 --> 01:04:08,749 I'm at my wit's end. I can't cope. 455 01:04:08,875 --> 01:04:11,207 Splendours and Miseries of Courtesans 456 01:04:11,333 --> 01:04:14,374 wiII honour the ORTF's poIicy of quaIity. 457 01:04:14,500 --> 01:04:16,124 We need ambitious projects... 458 01:04:17,166 --> 01:04:19,915 Their meeting is just about over. 459 01:04:20,333 --> 01:04:22,874 Or Chekhov. Youknow A Hunting Drama? 460 01:04:23,000 --> 01:04:25,790 Good crime story, exceIIent femaIe roIe. 461 01:04:25,916 --> 01:04:27,457 For next season. 462 01:04:29,833 --> 01:04:32,915 I had Iunch with Laure's mother yesterday. 463 01:04:33,041 --> 01:04:34,832 She's worried about her. 464 01:04:36,541 --> 01:04:37,874 Any speciaI reason? 465 01:04:38,000 --> 01:04:39,499 She's back in Paris and in a bad shape, 466 01:04:39,625 --> 01:04:41,749 and she's Iiving with a boy that her mother doesn't Iike. 467 01:04:41,958 --> 01:04:43,165 From a weaIthy famiIy. 468 01:04:44,791 --> 01:04:46,457 She thinks she does drugs. 469 01:04:48,166 --> 01:04:49,415 Know anything? 470 01:04:56,000 --> 01:04:59,665 She barged into her mother's pIace, jumpy and confused. 471 01:05:16,541 --> 01:05:17,749 May I? 472 01:05:23,875 --> 01:05:25,124 So I saw the doctor... 473 01:05:27,375 --> 01:05:29,624 Nothing bad, but it won't get better. 474 01:05:30,541 --> 01:05:33,249 Parkinson's Ieaves no room for surprise. 475 01:05:34,791 --> 01:05:37,582 I thought those Swiss drugs stabiIised it. 476 01:05:39,083 --> 01:05:42,415 It never reaIIy stabiIises. You're just buying time. 477 01:05:46,208 --> 01:05:48,249 Anything speciaI to teII me? 478 01:05:49,208 --> 01:05:53,665 With my fingers getting stiff, it's hard for me to write by hand. 479 01:05:54,250 --> 01:05:56,457 And no easier with a typewriter. 480 01:05:57,833 --> 01:05:59,207 I'II need your heIp. 481 01:05:59,708 --> 01:06:01,332 Like a secretary? 482 01:06:02,250 --> 01:06:03,790 You'II Iearn the trade. 483 01:06:03,916 --> 01:06:05,082 I toId you I don't want to. 484 01:06:06,375 --> 01:06:07,707 You want to make fiIms? 485 01:06:08,208 --> 01:06:09,207 Not Iike that. 486 01:08:04,041 --> 01:08:06,457 I didn't think you'd come. 487 01:08:06,583 --> 01:08:08,624 Come on... Too many peopIe here. 488 01:09:03,541 --> 01:09:05,540 I was afraid to see you. 489 01:09:05,666 --> 01:09:06,957 That you'd be different. 490 01:09:11,500 --> 01:09:12,749 And you're different. 491 01:09:14,458 --> 01:09:15,415 Aren't you? 492 01:09:17,166 --> 01:09:18,457 No, not enough. 493 01:09:19,958 --> 01:09:21,332 I went to ItaIy. 494 01:09:21,458 --> 01:09:22,540 I came back. 495 01:09:23,500 --> 01:09:24,749 Life hasn't changed. 496 01:09:26,833 --> 01:09:28,582 I brought my new drawings. 497 01:09:48,958 --> 01:09:50,707 Your best work so far. 498 01:09:53,500 --> 01:09:54,957 You're very Iucky. 499 01:09:55,833 --> 01:09:56,832 Why? 500 01:09:57,416 --> 01:09:58,957 You know what you'II be. 501 01:10:00,291 --> 01:10:01,332 A painter. 502 01:10:07,791 --> 01:10:08,790 You don't know? 503 01:10:10,125 --> 01:10:12,082 I Iive day by day. 504 01:10:12,208 --> 01:10:13,957 Anything can happen. 505 01:10:14,083 --> 01:10:15,915 I don't try to controI it. 506 01:10:16,708 --> 01:10:18,082 It's you who's right. 507 01:10:18,791 --> 01:10:20,332 You Iive in the present. 508 01:10:21,250 --> 01:10:23,457 I'm afraid to miss out on everything. 509 01:10:23,583 --> 01:10:24,749 I Iost you. 510 01:10:26,083 --> 01:10:28,749 I'm afraid to miss out on my youth. 511 01:10:31,166 --> 01:10:32,249 Don't envy me. 512 01:10:35,458 --> 01:10:36,957 This one's my favourite. 513 01:10:47,375 --> 01:10:48,582 What are you doing? 514 01:10:49,750 --> 01:10:50,790 It was for you. 515 01:10:52,041 --> 01:10:53,957 You saw it. No one eIse must. 516 01:10:56,125 --> 01:10:57,124 Come. 517 01:11:50,875 --> 01:11:51,874 CarefuI. 518 01:11:53,250 --> 01:11:54,832 Your mum says you do drugs. 519 01:11:54,958 --> 01:11:55,915 To who? 520 01:11:57,250 --> 01:11:58,749 To my dad, among others. 521 01:11:59,291 --> 01:12:00,332 What an idiot. 522 01:12:04,666 --> 01:12:05,665 It's not true? 523 01:12:06,250 --> 01:12:07,582 Of course not. 524 01:12:16,875 --> 01:12:20,249 I'm going to New York tomorrow for a whiIe. 525 01:12:20,375 --> 01:12:23,249 There's Iots going on there now. 526 01:12:23,375 --> 01:12:25,540 Jean-Serge is opening a gaIIery. 527 01:14:05,625 --> 01:14:06,874 Going to Paris? 528 01:16:06,541 --> 01:16:08,415 "At some point on every case 529 01:16:08,541 --> 01:16:12,707 "Chief Inspector Maigret needed to size things up. 530 01:16:12,833 --> 01:16:15,832 "Aftrr his favourite dish, pork and IentiIs, 531 01:16:15,958 --> 01:16:18,999 "he drank some brandy, then waIked by the river. 532 01:16:20,583 --> 01:16:24,457 "The unfathomabIe comfort he experienced whiIe digesting 533 01:16:24,583 --> 01:16:28,374 "wouId Iead to the free association of his thoughts." 534 01:16:29,666 --> 01:16:30,665 What is it, GiIIes? 535 01:16:31,750 --> 01:16:34,499 Maigret aIways has to size things up. 536 01:16:34,625 --> 01:16:36,415 So? What's the probIem? 537 01:16:36,541 --> 01:16:40,290 Because it's Simenon who gets so Iost in his pIot... 538 01:16:40,416 --> 01:16:44,540 He writes himseIf into a corner... He's the one who needs to size things up. 539 01:16:44,666 --> 01:16:47,415 He's a great writer. He knows what he's doing. 540 01:16:47,541 --> 01:16:50,082 He's a great writer, 541 01:16:50,208 --> 01:16:52,957 but he wrote a Maigret a week in the '60s. 542 01:16:53,083 --> 01:16:54,749 Look how it's constructed. 543 01:16:54,875 --> 01:16:56,207 It's weII-constructed! 544 01:16:56,333 --> 01:16:58,999 Listen to the diaIogue. It's strained. 545 01:17:04,250 --> 01:17:06,624 Disdain for your work speIIs faiIure. 546 01:17:06,750 --> 01:17:09,540 I'm trying to heIp. I'm aIIowed an opinion. 547 01:17:09,875 --> 01:17:12,874 How can you beIittIe Simenon? What have you done? 548 01:17:13,000 --> 01:17:15,540 I don't disdain him. I see when he cheats. 549 01:17:16,458 --> 01:17:17,499 He cheats. 550 01:17:17,625 --> 01:17:21,207 But I do disdain TV. It's a tooI to numb the masses. 551 01:17:21,333 --> 01:17:23,624 Big words you read in papers! 552 01:17:23,750 --> 01:17:27,874 First Iearn to write, then judge things as rashIy as you want. 553 01:17:28,000 --> 01:17:30,540 His books are sIoppy, Iike your scripts. 554 01:17:30,666 --> 01:17:32,749 - Not true! - The directors are hacks. 555 01:17:32,875 --> 01:17:34,124 You can't say that! 556 01:17:34,250 --> 01:17:37,832 Since his accident, Jean Richard can't say his Iines. 557 01:17:37,958 --> 01:17:39,624 A zombie with a pipe! 558 01:17:39,750 --> 01:17:43,499 He's courageous. Recovering from a near-fataI accident. 559 01:17:44,000 --> 01:17:46,624 Spare me. Even Simenon says he's awfuI. 560 01:17:46,750 --> 01:17:50,374 If you think it's such torture, just give up. 561 01:17:50,500 --> 01:17:52,249 I'm right, you hypocrite! 562 01:17:52,375 --> 01:17:55,457 I'm not a hypocrite. And you're wrong! 563 01:19:54,750 --> 01:19:55,749 Who's he? 564 01:19:56,250 --> 01:19:57,582 A friend. 565 01:19:58,916 --> 01:19:59,749 Keep it up! 566 01:20:00,375 --> 01:20:01,915 Pass the baII faster! 567 01:20:03,083 --> 01:20:04,040 Go aII out! 568 01:20:04,166 --> 01:20:05,290 Later, Laurent. 569 01:20:07,541 --> 01:20:09,082 Come on. Let's go taIk. 570 01:20:18,375 --> 01:20:19,874 Thanks for seeing me. 571 01:20:20,500 --> 01:20:22,499 My mother toId me to. What is it? 572 01:20:25,083 --> 01:20:26,124 Recognise me? 573 01:20:26,916 --> 01:20:29,582 They say my concentration wiII improve. 574 01:20:29,708 --> 01:20:31,124 It's better aIready. 575 01:20:32,000 --> 01:20:35,332 I gave up security. The city offered me this job. 576 01:20:35,458 --> 01:20:36,415 Pays Iess. 577 01:20:39,625 --> 01:20:40,749 Kids... 578 01:20:40,875 --> 01:20:42,915 I have tomorrow's scheduIe. 579 01:20:45,416 --> 01:20:47,165 Remember what we did today. 580 01:20:48,208 --> 01:20:52,082 Stay tight on defence, steaI the baII, keep passing, 581 01:20:52,541 --> 01:20:53,540 fan out. 582 01:20:53,666 --> 01:20:55,749 At 15 feet, shoot. 583 01:21:40,416 --> 01:21:42,207 You know I wasn't at the accident. 584 01:21:43,416 --> 01:21:44,582 It was no accident. 585 01:21:45,375 --> 01:21:46,915 The assauIt, sorry. 586 01:21:49,125 --> 01:21:50,499 They were your friends. 587 01:21:50,833 --> 01:21:52,415 But did you see me? 588 01:21:55,750 --> 01:21:57,415 You know who was there. You know them. 589 01:21:58,458 --> 01:21:59,832 And you? You know? 590 01:22:02,416 --> 01:22:04,957 - So why bIame me? - To get their names. 591 01:22:05,333 --> 01:22:06,540 I don't know them. 592 01:22:07,916 --> 01:22:10,457 The Trotskyites are paying for your Iawyer? 593 01:22:10,958 --> 01:22:12,249 That's right. 594 01:22:12,375 --> 01:22:14,082 I hear he's good. 595 01:22:15,291 --> 01:22:17,124 He does it out of conviction. 596 01:22:17,250 --> 01:22:19,790 Yes, he's very good. You have no case. 597 01:22:20,708 --> 01:22:21,999 My mother says so, too. 598 01:22:22,125 --> 01:22:25,082 That we'II never win. That it's best to forget. 599 01:22:27,500 --> 01:22:29,082 You'II drop the charges? 600 01:22:31,416 --> 01:22:32,624 Get Iost. 601 01:22:34,250 --> 01:22:35,249 I said get Iost! 602 01:24:02,666 --> 01:24:03,874 Rooftop of a KabuI hoteI. 603 01:24:04,666 --> 01:24:07,707 BeIongs to an ItaIian artist. He designs rugs there. 604 01:24:08,791 --> 01:24:09,999 You want a beer? 605 01:24:10,125 --> 01:24:11,082 Yeah, sure. 606 01:24:21,666 --> 01:24:22,874 That's his work. 607 01:24:23,875 --> 01:24:26,582 Contemporary designs, traditionaIIy woven. 608 01:24:27,291 --> 01:24:28,957 They're maps. 609 01:24:29,083 --> 01:24:31,832 Imagine them bigger... Six feet high. 610 01:24:32,541 --> 01:24:35,290 He questions the status of the artist. 611 01:24:35,416 --> 01:24:37,124 He didn't draw the map. 612 01:24:37,250 --> 01:24:40,165 PoIitics took care of that. Same goes for flags. 613 01:24:40,916 --> 01:24:42,665 He doesn't even weave them. 614 01:24:42,791 --> 01:24:44,207 StiII, he designs them. 615 01:24:45,041 --> 01:24:48,290 He's part of the process, same as geopoIitics, seamstresses. 616 01:24:48,916 --> 01:24:49,915 No more, no Iess. 617 01:24:50,041 --> 01:24:51,499 So artists are vesseIs? 618 01:24:52,500 --> 01:24:54,582 He asked me to be his assistant. 619 01:24:55,625 --> 01:24:56,915 - Are you going to do it? - I don't know. 620 01:24:57,291 --> 01:25:00,082 It's a tough decision. Afghanistan is far. 621 01:25:00,625 --> 01:25:02,082 Did you make it to NepaI? 622 01:25:04,208 --> 01:25:07,374 KabuI was the end of that trip. We had to get back. 623 01:25:08,166 --> 01:25:09,165 Why? 624 01:25:10,541 --> 01:25:11,999 Is it a secret? 625 01:26:04,583 --> 01:26:06,540 I brought my drawings 626 01:26:06,666 --> 01:26:08,415 to the editors of Parapluie. 627 01:26:11,291 --> 01:26:14,040 They have a band caIIed FiIIe Qui Mousse. 628 01:26:15,291 --> 01:26:17,749 They asked me to make coIIages for their Iight show. 629 01:26:18,625 --> 01:26:19,874 Waste of time. 630 01:26:20,500 --> 01:26:22,124 Aren't there better things to do? 631 01:26:22,958 --> 01:26:23,999 Like what? 632 01:26:24,708 --> 01:26:26,207 Like your paintings. 633 01:26:26,666 --> 01:26:28,665 You're starting out, Iike me. 634 01:26:28,791 --> 01:26:30,624 You have progress to make. 635 01:26:30,750 --> 01:26:33,707 I don't have much time. I prefer to draw. 636 01:26:33,833 --> 01:26:35,040 You're wrong. 637 01:26:35,166 --> 01:26:36,957 I preferred your paintings. 638 01:26:38,958 --> 01:26:40,540 WiII you show them to me? 639 01:26:42,333 --> 01:26:45,165 I'd rather not. They're not me any more. 640 01:26:46,041 --> 01:26:47,540 I couIdn't say why. 641 01:26:56,916 --> 01:26:58,374 Here it is. 642 01:27:04,041 --> 01:27:05,582 The guard dropped the charges. 643 01:27:06,583 --> 01:27:08,124 I forgot about him. 644 01:27:08,833 --> 01:27:09,832 Good for Jean-Pierre. 645 01:27:10,458 --> 01:27:11,707 For you, too, right? 646 01:27:13,083 --> 01:27:14,957 Stay as Iong as you want. 647 01:27:15,083 --> 01:27:17,457 LesIie's friends are away tiII June. 648 01:27:17,583 --> 01:27:18,749 They teach at Brown. 649 01:28:58,166 --> 01:29:01,207 Can you shut off the engine? They're fiIming. 650 01:29:01,958 --> 01:29:05,290 What movie? I heard it's Maigret. 651 01:29:05,416 --> 01:29:06,624 Is Jean Richard here? 652 01:29:15,541 --> 01:29:19,082 Make sure there's hot tea in Jean's traiIer tomorrow. 653 01:29:19,208 --> 01:29:20,082 Don't worry. 654 01:29:20,208 --> 01:29:23,415 He said you forgot today. GraciousIy, but he said it. 655 01:29:23,541 --> 01:29:25,207 Don't worry. 656 01:30:06,500 --> 01:30:08,415 Here's the transparency. 657 01:30:09,000 --> 01:30:10,249 This is nice. 658 01:30:14,166 --> 01:30:15,415 OK, we keep it. 659 01:30:16,958 --> 01:30:19,249 And No More Brain third. 660 01:30:29,791 --> 01:30:31,790 With sIogans Iike this... 661 01:33:37,708 --> 01:33:40,499 Victory for the peopIe's struggIe! 662 01:34:25,625 --> 01:34:28,999 October 25th showing 663 01:34:46,041 --> 01:34:47,707 You couId have waited. 664 01:34:48,333 --> 01:34:49,415 I couIdn't. 665 01:34:50,250 --> 01:34:52,749 I had to be here for the end of the show. 666 01:34:53,666 --> 01:34:57,249 Our comrades think the theatre owner is cheating them. 667 01:35:00,958 --> 01:35:02,957 So you count the spectators? 668 01:35:04,083 --> 01:35:05,124 To catch him. 669 01:35:06,291 --> 01:35:07,290 Coffee. 670 01:35:07,416 --> 01:35:09,332 Same here, pIease. 671 01:35:10,041 --> 01:35:11,832 And two gIasses of water, pIease. 672 01:35:19,500 --> 01:35:23,290 It's our first commerciaI reIease, so we're suspicious. 673 01:35:25,458 --> 01:35:26,624 I saw the fiIm. 674 01:35:26,750 --> 01:35:27,832 And? 675 01:35:29,416 --> 01:35:30,457 Nothing. 676 01:35:32,000 --> 01:35:34,582 Comrades risked their Iives to fiIm it 677 01:35:34,708 --> 01:35:36,082 and smuggIe it out. 678 01:35:37,250 --> 01:35:40,207 So peopIe know how desperate the situation is for the resistance. 679 01:35:40,333 --> 01:35:41,332 It's exceptionaI. 680 01:35:41,958 --> 01:35:44,749 I didn't say I don't agree. I totaIIy do. 681 01:35:52,208 --> 01:35:53,165 Do you have a Iight? 682 01:36:06,875 --> 01:36:08,457 You Iive with Jean-René? 683 01:36:09,041 --> 01:36:10,832 A house in KremIin-Bicêtre. 684 01:36:11,500 --> 01:36:13,499 With members of the coIIective. 685 01:36:14,291 --> 01:36:17,207 The fiIm you made in ItaIy... Is it finished? 686 01:36:18,041 --> 01:36:20,207 We're stiII debating. 687 01:36:20,333 --> 01:36:23,249 Some comrades find it poIiticaIIy questionabIe. 688 01:36:23,375 --> 01:36:25,499 It's tense but fascinating. 689 01:36:25,625 --> 01:36:27,124 I'm Iearning a Iot. 690 01:36:31,958 --> 01:36:33,249 We have an office. 691 01:36:34,625 --> 01:36:36,874 I answer the phone, tend to the prints. 692 01:36:37,000 --> 01:36:38,249 It keeps me busy. 693 01:36:39,333 --> 01:36:42,582 I want to go to coIIege but I missed registration. 694 01:36:44,208 --> 01:36:45,665 I may go to London. 695 01:36:46,166 --> 01:36:47,874 To do an internship on a fiIm. 696 01:36:48,541 --> 01:36:49,957 It may not work out. 697 01:36:50,083 --> 01:36:51,749 What fiIm? 698 01:36:51,875 --> 01:36:53,415 Nothing Iike yours. 699 01:36:53,541 --> 01:36:54,707 Go on. 700 01:36:56,625 --> 01:36:58,332 It's fantasy. 701 01:36:59,208 --> 01:37:01,207 With prehistoric animaIs. 702 01:37:02,791 --> 01:37:04,665 And Nazis... I think. 703 01:37:10,125 --> 01:37:11,165 StiII drawing? 704 01:37:11,791 --> 01:37:14,499 Sure. I was pubIished in Parapluie. 705 01:37:16,291 --> 01:37:17,707 I saw. 706 01:37:17,833 --> 01:37:18,915 Did you Iike it? 707 01:37:20,583 --> 01:37:21,582 A Iot. 708 01:37:22,916 --> 01:37:24,832 You know I Iike what you do. 709 01:37:27,416 --> 01:37:29,957 They cropped it and added yeIIow print. 710 01:37:30,958 --> 01:37:32,665 It doesn't matter. It's good. 711 01:37:39,833 --> 01:37:41,457 I have to go. It's Iate. 712 01:37:42,375 --> 01:37:43,874 KremIin-Bicêtre is far. 713 01:39:08,458 --> 01:39:11,499 "Whenever painters try to cast off representation, 714 01:39:11,625 --> 01:39:15,749 "they do so by destroying painting and their survivaI as painters." 715 01:39:16,500 --> 01:39:17,457 Any good? 716 01:39:18,250 --> 01:39:19,374 It's amazing. 717 01:39:21,125 --> 01:39:22,290 Do you agree? 718 01:39:23,416 --> 01:39:25,124 To some extent. 719 01:39:25,250 --> 01:39:26,957 We foIIow our own path. 720 01:39:27,083 --> 01:39:30,249 But it costs you, sometimes a Iot. You can't know. 721 01:39:30,916 --> 01:39:31,874 I understand. 722 01:39:34,333 --> 01:39:35,415 I think I do. 723 01:39:44,125 --> 01:39:45,249 I saw Christine. 724 01:39:45,375 --> 01:39:46,499 And? 725 01:39:48,416 --> 01:39:49,999 She didn't go her own way. 726 01:39:50,541 --> 01:39:52,707 She wants a reIationship. 727 01:39:52,833 --> 01:39:55,874 Hence the oIder man. You want a reIationship? 728 01:39:56,625 --> 01:39:58,124 I'm upset with myseIf. 729 01:40:00,250 --> 01:40:01,999 I Iive in my fantasies. 730 01:40:02,583 --> 01:40:04,915 When reaIity knocks, I don't open. 731 01:40:20,125 --> 01:40:21,165 Did Jean-Pierre teII you? 732 01:40:21,916 --> 01:40:23,082 Briefly. 733 01:40:23,625 --> 01:40:24,665 No need for more. 734 01:40:25,791 --> 01:40:28,374 It wouId be dangerous. For you and us. 735 01:40:28,500 --> 01:40:31,165 I thought it over. You're partiaIIy right. 736 01:40:31,291 --> 01:40:33,624 MiIitancy is getting us nowhere. 737 01:40:33,750 --> 01:40:35,749 Bourgeois eIections even Iess. 738 01:40:35,875 --> 01:40:37,332 It's a trap. 739 01:40:37,833 --> 01:40:39,582 It's time for action. 740 01:40:39,708 --> 01:40:41,790 No revoIution ever avoided it. 741 01:40:42,500 --> 01:40:45,832 French resistance took up arms. We extoI their heroism. 742 01:40:45,958 --> 01:40:47,374 We're the new resistance. 743 01:40:47,500 --> 01:40:49,374 Don't Maoists say that? 744 01:40:49,500 --> 01:40:50,582 Maybe they're right. 745 01:40:51,083 --> 01:40:53,457 So we're breaking with the Trotskyites. 746 01:40:54,166 --> 01:40:56,249 Where do you position yourseIf? 747 01:40:58,875 --> 01:41:01,624 Why taIk anarchy if you don't act on it? 748 01:41:02,166 --> 01:41:03,165 It's easy. 749 01:41:04,166 --> 01:41:05,582 The car comes. 750 01:41:05,708 --> 01:41:07,749 The comrades change vehicIes. 751 01:41:07,875 --> 01:41:10,540 Set theirs on fire in the woods. 752 01:41:10,666 --> 01:41:12,999 He'II take you back by motorcycIe. 753 01:41:14,750 --> 01:41:17,165 - If it's worth it. - It's not our caII. 754 01:41:18,291 --> 01:41:20,999 We chose the underground, and its ruIes. 755 01:41:21,125 --> 01:41:23,165 First one: no questions. 756 01:41:23,958 --> 01:41:25,457 And if it backfires, 757 01:41:27,250 --> 01:41:28,499 what do I risk? 758 01:41:28,625 --> 01:41:30,374 Don't ask what you risk, 759 01:41:31,208 --> 01:41:33,540 but if you'II be true to yourseIf. 760 01:44:10,458 --> 01:44:14,249 The prints of Weekend in Sochaux are booked aII summer. 761 01:44:17,250 --> 01:44:19,207 It's possibIe in September. 762 01:44:24,125 --> 01:44:26,457 For unions, it's free of charge. 763 01:44:29,958 --> 01:44:32,165 Fine. I'II send you the form. 764 01:45:38,583 --> 01:45:42,124 For us, the probIem was how to incorporate 765 01:45:42,250 --> 01:45:45,665 their demands into a Iarger revoIutionary context. 766 01:45:46,625 --> 01:45:48,082 We were stuck. 767 01:45:48,208 --> 01:45:51,165 So we gave the camera to the workers. 768 01:45:51,833 --> 01:45:55,124 What they shot was pretty surprising. 769 01:45:55,250 --> 01:45:56,957 Stronger than what we did. 770 01:45:58,166 --> 01:46:00,165 Their perspective is truer. 771 01:46:00,291 --> 01:46:03,415 They go straight to the heart of the probIem. 772 01:46:04,291 --> 01:46:06,624 I think we've gathered enough materiaI. 773 01:46:07,291 --> 01:46:09,290 They want to edit it themseIves. 774 01:46:10,000 --> 01:46:12,707 I'm not at aII sure about this. 775 01:46:12,833 --> 01:46:16,874 They need a minimum of technicaI skiIIs. We have to heIp. 776 01:46:17,000 --> 01:46:19,582 Monique can go do the technicaI stuff. 777 01:46:19,708 --> 01:46:21,207 Great. 778 01:46:21,333 --> 01:46:22,374 That settIes it. 779 01:46:24,500 --> 01:46:25,665 I went shopping. 780 01:46:25,791 --> 01:46:28,332 Tonight I work at the restaurant. 781 01:46:28,458 --> 01:46:29,999 With the Iesbians? 782 01:46:30,833 --> 01:46:32,790 Not Iesbians. Feminists. 783 01:46:33,666 --> 01:46:35,707 Did you pick up the copy of Classe de Lutte? 784 01:46:36,083 --> 01:46:37,999 The phone was ringing aII day. 785 01:46:38,791 --> 01:46:40,749 But I need it for tomorrow. 786 01:46:40,875 --> 01:46:42,499 So get it yourseIf. 787 01:46:45,875 --> 01:46:47,290 I didn't mean that. 788 01:46:48,750 --> 01:46:50,790 I'II take care of it tomorrow. 789 01:46:54,250 --> 01:46:55,457 Christine! 790 01:46:59,208 --> 01:47:00,832 Anything I shouId know? 791 01:47:02,666 --> 01:47:06,207 You come and go... We cross paths. 792 01:47:06,333 --> 01:47:07,915 I have a Iot of work. 793 01:47:08,041 --> 01:47:10,290 I have work, too. We managed before. 794 01:47:12,041 --> 01:47:13,124 There's nothing. 795 01:47:15,583 --> 01:47:16,957 If you want to taIk... 796 01:49:34,250 --> 01:49:35,790 I'm Iooking for GiIIes. 797 01:49:39,250 --> 01:49:40,249 AIain! 798 01:49:51,125 --> 01:49:52,749 GiIIes went to London. 799 01:49:53,750 --> 01:49:56,749 Andrew knows LesIie's parents. This is his pIace. 800 01:49:57,416 --> 01:49:59,665 He's back for the trimester. 801 01:49:59,791 --> 01:50:01,207 It wasn't pIanned. 802 01:50:01,833 --> 01:50:04,665 His kids are coming. I'm Ieaving tomorrow. 803 01:50:07,250 --> 01:50:08,582 When did GiIIes Ieave? 804 01:50:08,708 --> 01:50:09,874 Last week. 805 01:50:11,916 --> 01:50:13,207 I wrote him. 806 01:50:13,333 --> 01:50:14,290 I know. 807 01:50:37,291 --> 01:50:39,165 I don't have his address. 808 01:50:39,291 --> 01:50:41,790 I'II forward the Ietter once I do. 809 01:50:45,916 --> 01:50:47,915 - A number? - We can't caII him. 810 01:50:48,041 --> 01:50:49,332 He caIIs. 811 01:50:51,458 --> 01:50:52,499 You Ieft Jean-René? 812 01:50:57,250 --> 01:50:58,915 You can spend the night. 813 01:51:01,375 --> 01:51:02,874 No, thanks, I'd rather not. 814 01:51:07,666 --> 01:51:09,082 Got a pIace to sIeep? 815 01:51:09,750 --> 01:51:11,999 I'II manage. Don't worry about me. 816 01:51:17,333 --> 01:51:18,874 What about you, AIain? 817 01:51:20,000 --> 01:51:22,415 LesIie's in New York. I won't go. 818 01:51:22,541 --> 01:51:24,915 It's not for me. I'm not ready. 819 01:51:25,041 --> 01:51:26,457 Later, maybe. 820 01:51:27,916 --> 01:51:31,332 For now it's painting. I stiII have a Iot to Iearn. 821 01:51:31,916 --> 01:51:34,332 It means going back to KabuI. 822 01:51:34,458 --> 01:51:36,249 I know it'II be tough. 823 01:52:42,625 --> 01:52:46,499 The Situationist lnternational arrived at a point in history 824 01:52:46,625 --> 01:52:48,707 as the thought of a world collapsing. 825 01:52:48,833 --> 01:52:51,665 lt is now occurring before our eyes. 826 01:52:51,791 --> 01:52:54,124 The new era is deeply revolutionary, 827 01:52:54,250 --> 01:52:55,915 and it knows it. 828 01:52:56,041 --> 01:52:59,832 ln all of society, no one can or will continue as before. 829 01:53:00,541 --> 01:53:02,999 We will not submit to what is going on. 830 01:53:03,125 --> 01:53:06,665 The demand for life has become a revolutionary programme. 55280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.