All language subtitles for Shameless S04E01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,221 --> 00:00:06,380 [intro music] 2 00:00:06,460 --> 00:00:08,341 [Frank] Now, nobody's saying the Chatsworth Estate 3 00:00:08,421 --> 00:00:11,740 is the Garden of Eden, but it's been a good home to us, 4 00:00:11,820 --> 00:00:15,701 to me, Frank Gallagher, and me kids, who I'm proud of, 5 00:00:15,781 --> 00:00:20,140 cos every single one of 'em reminds me a little of me. 6 00:00:20,221 --> 00:00:24,581 See, they can all think for themselves, which they've got me to thank for. 7 00:00:24,661 --> 00:00:25,861 [Lip] Quick, leg it! 8 00:00:25,940 --> 00:00:27,780 [Frank] Lip, who's a bit of a gobshite, 9 00:00:27,861 --> 00:00:30,541 which is why nobody calls him Philip anymore. 10 00:00:30,620 --> 00:00:33,220 Ian, lot like his mam, which is handy for the others, 11 00:00:33,301 --> 00:00:34,821 cos she's disappeared into thin air. 12 00:00:34,900 --> 00:00:36,061 And Carl. 13 00:00:36,141 --> 00:00:38,021 We daren't let him grow his hair for two reasons. 14 00:00:38,101 --> 00:00:40,821 One, it makes it stand on end and makes him look like Toyah. 15 00:00:40,900 --> 00:00:41,940 Two, nits love him. 16 00:00:42,021 --> 00:00:45,461 Debbie, sent by God, total angel. 17 00:00:45,540 --> 00:00:46,661 You've to check your change, 18 00:00:46,741 --> 00:00:49,620 but she'll go miles out of her way to do you a favour. 19 00:00:49,701 --> 00:00:52,781 Plus lickle Liam, who's gonna be a star some day. 20 00:00:52,860 --> 00:00:54,620 Sheila, me bird. 21 00:00:54,701 --> 00:00:58,061 Couldn't be happier. One plate short of a full set, like. 22 00:00:58,141 --> 00:01:02,021 And fantastic neighbours. Kev and Veronica, lend ya anything. 23 00:01:02,101 --> 00:01:03,421 Well, almost anything. 24 00:01:03,501 --> 00:01:06,021 Carol and Marty, the lodgers from hell. 25 00:01:06,101 --> 00:01:09,381 Last of the lonely hearts and a psychologist's wet dream. 26 00:01:09,461 --> 00:01:10,941 Still, nobody's perfect. 27 00:01:11,021 --> 00:01:14,420 But all of 'em to a man know first and foremost 28 00:01:14,500 --> 00:01:20,741 one of the most vital necessities in life is they know how to throw a party! 29 00:01:20,821 --> 00:01:21,700 Scatter! 30 00:01:21,780 --> 00:01:23,821 [upbeat music] 31 00:01:28,420 --> 00:01:31,581 [Debbie] The thing about surprises is they're better to give than to receive. 32 00:01:31,661 --> 00:01:35,581 Like 18th birthday parties. The fun part is the planning. 33 00:01:35,661 --> 00:01:39,581 You get to make the list, tick things off, delegate jobs and be in charge. 34 00:01:39,661 --> 00:01:43,661 While the other person you're doing it for just has to pretend they haven't noticed. 35 00:01:43,741 --> 00:01:45,301 Which of course they always have. 36 00:01:45,381 --> 00:01:47,901 -Debs! -Cos everyone's acting so weird. 37 00:01:55,741 --> 00:01:58,181 [upbeat music continues] 38 00:02:07,541 --> 00:02:08,621 See ya later. 39 00:02:10,861 --> 00:02:11,661 Come on. 40 00:02:14,501 --> 00:02:15,341 Carl! 41 00:02:16,941 --> 00:02:17,941 Who's put that there? 42 00:02:18,021 --> 00:02:19,701 [all laugh] 43 00:02:19,781 --> 00:02:22,221 [Carl] Who puts a fucking pizza on a seat? 44 00:02:22,301 --> 00:02:23,820 [Debbie] The real surprise in life, though, 45 00:02:23,901 --> 00:02:25,501 you never get any warning about. 46 00:02:34,540 --> 00:02:36,260 [in panic] Oh! 47 00:02:36,341 --> 00:02:37,501 [fire roaring] 48 00:02:39,260 --> 00:02:41,341 Shit! 49 00:02:43,100 --> 00:02:44,061 What the... ? 50 00:02:44,141 --> 00:02:45,100 [grunting] 51 00:02:45,861 --> 00:02:48,100 Oh! Fucking hell! 52 00:02:50,421 --> 00:02:51,461 -[slams] -[screams] 53 00:02:51,540 --> 00:02:52,380 [groaning] 54 00:02:54,980 --> 00:02:55,781 [dog barks] 55 00:03:01,461 --> 00:03:02,501 [dog grunts] 56 00:03:09,581 --> 00:03:11,661 [coughs] 57 00:03:13,501 --> 00:03:14,540 [dog crying] 58 00:03:19,581 --> 00:03:21,700 [paramedic] Is there a next of kin? 59 00:03:21,781 --> 00:03:24,540 [nurse] There are two listed here, both wives, which one should I call? 60 00:03:26,021 --> 00:03:28,021 [paramedic] Whichever one bloody answers! 61 00:03:33,861 --> 00:03:35,420 So, where's me present, then? 62 00:03:35,501 --> 00:03:38,380 You'll have to wait till tomorrow, down the Trafford Centre. 63 00:03:39,980 --> 00:03:41,181 Should I be worried? 64 00:03:48,341 --> 00:03:50,301 [western movie music] 65 00:03:51,661 --> 00:03:52,941 -Guys! -Shit! 66 00:04:01,820 --> 00:04:04,501 [music intensifies] 67 00:04:24,740 --> 00:04:26,381 [Mandy] Dad, Mum, over here. 68 00:04:27,821 --> 00:04:29,941 Happy birthday, Philip. 69 00:04:33,101 --> 00:04:34,541 Here's my baby! 70 00:04:35,701 --> 00:04:38,661 Aw, I knew you'd miss me! [kiss] 71 00:04:40,221 --> 00:04:41,781 Take it, then. 72 00:04:41,861 --> 00:04:42,661 Thanks, Paddy. 73 00:04:42,740 --> 00:04:44,101 [Paddy] You're welcome. 74 00:04:45,620 --> 00:04:47,500 So... 75 00:04:47,581 --> 00:04:49,381 You're a grown man now, Philip. 76 00:04:49,461 --> 00:04:50,500 You've come of age. 77 00:04:51,740 --> 00:04:53,861 And with that comes responsibility. 78 00:04:56,861 --> 00:04:58,180 A knuckle duster. 79 00:05:01,620 --> 00:05:02,461 Shane, Micky... 80 00:05:05,421 --> 00:05:06,381 Come on, then. 81 00:05:07,781 --> 00:05:08,620 Bring the box. 82 00:05:19,101 --> 00:05:20,301 What the fuck you doing? 83 00:05:20,381 --> 00:05:23,221 A little birthday treat. Our way of saying welcome to the clan. 84 00:05:23,301 --> 00:05:25,461 -No! -Go on! Give him one! 85 00:05:25,541 --> 00:05:27,901 You're joking! I'm not hitting some random bloke! 86 00:05:27,981 --> 00:05:29,341 -He owes us money, don't you? -What? 87 00:05:29,421 --> 00:05:30,861 Which means he owes you, Philip. 88 00:05:30,940 --> 00:05:31,781 You what? 89 00:05:31,861 --> 00:05:34,421 I haven't exactly noticed you turning into Rockafella lately. 90 00:05:34,500 --> 00:05:36,620 And if you're gonna swan about, sponging off me, 91 00:05:36,701 --> 00:05:38,301 there's some jobs I want doing. 92 00:05:39,341 --> 00:05:40,261 Right. 93 00:05:43,981 --> 00:05:45,740 [giggles] 94 00:05:45,821 --> 00:05:47,221 [anxious breathing] 95 00:05:48,060 --> 00:05:49,141 [groans] 96 00:05:50,781 --> 00:05:52,581 -[Lip] Give her to me! -[Mimi] What? 97 00:05:52,661 --> 00:05:55,221 She's my daughter. I'll support her. 98 00:05:55,301 --> 00:05:57,661 Her and Mandy. And I don't need help from you, Paddy! 99 00:05:57,740 --> 00:05:59,541 Fine. Not another penny from us. See how long you last. 100 00:05:59,620 --> 00:06:00,821 A lifetime! 101 00:06:02,940 --> 00:06:05,380 -[Paddy] Mandy? -I'm with Lip, Dad. 102 00:06:06,301 --> 00:06:07,141 Leave it! 103 00:06:08,861 --> 00:06:10,740 There's more than one way to skin a cunt. 104 00:06:12,261 --> 00:06:13,620 [Lillian ] I was just saying, Patrick. 105 00:06:14,541 --> 00:06:16,620 Hasn't little Katie got Frank's eyes? 106 00:06:25,461 --> 00:06:26,940 -What's going on? -I don't know. 107 00:06:36,060 --> 00:06:38,981 Nothing to see here. Just some drunk who set fire to his dinner. 108 00:06:43,021 --> 00:06:44,981 -Is he...? -He's our dad. 109 00:06:45,581 --> 00:06:46,981 He'll be fine. 110 00:06:47,060 --> 00:06:49,820 [fireman] Live another day to waste our time. 111 00:06:49,901 --> 00:06:51,221 You might wanna give him this. 112 00:06:55,740 --> 00:06:56,581 Come on, Liam. 113 00:07:01,261 --> 00:07:02,981 Just through here, Mrs. Gallagher. 114 00:07:03,581 --> 00:07:05,341 [thrilling sound] 115 00:07:08,380 --> 00:07:10,380 We've given him some fluids, pumped his stomach. 116 00:07:10,461 --> 00:07:13,060 And a rabies jab for the dog bites. 117 00:07:13,141 --> 00:07:14,301 Quite a night he's had. 118 00:07:16,981 --> 00:07:18,940 [suspenseful music] 119 00:07:22,380 --> 00:07:23,740 [romantic music] 120 00:07:29,861 --> 00:07:32,260 [upbeat music] 121 00:07:34,981 --> 00:07:36,260 [tapping] 122 00:07:36,341 --> 00:07:37,260 Oi! 123 00:07:38,221 --> 00:07:39,940 Open the fucking door! 124 00:07:40,021 --> 00:07:40,861 Kev? 125 00:07:41,541 --> 00:07:43,701 Kev! Veronica! 126 00:07:43,781 --> 00:07:45,740 -There's no answer. -They're still not back, Yvonne, 127 00:07:45,820 --> 00:07:47,581 and there's 12 bottles of milk there. 128 00:07:47,661 --> 00:07:49,021 Where the hell are they? 129 00:07:49,101 --> 00:07:50,620 Booze run don't take this long. 130 00:07:50,701 --> 00:07:53,101 Look, I've told you! I don't know where they are! 131 00:07:54,101 --> 00:07:54,981 Ow! 132 00:07:57,541 --> 00:08:01,661 All Marty said was they were going abroad and that they were sharing the driving. 133 00:08:01,740 --> 00:08:03,060 Well, I lent 'em 200 quid. 134 00:08:03,141 --> 00:08:05,581 And now I find out they've had 20 off of Lillian an all. 135 00:08:05,661 --> 00:08:07,180 And 500 off Jez. 136 00:08:07,260 --> 00:08:08,101 [Carol] Oh, God! 137 00:08:08,180 --> 00:08:09,861 If they've done a runner, I'll have to move! 138 00:08:09,940 --> 00:08:10,981 They haven't done a runner! 139 00:08:11,060 --> 00:08:13,581 Look, if Kev and Veronica were doing a moonlight flit, 140 00:08:13,661 --> 00:08:15,021 they wouldn't take Marty with 'em, would they? 141 00:08:15,101 --> 00:08:16,301 No! See? 142 00:08:16,901 --> 00:08:17,781 So they'll be back. 143 00:08:18,700 --> 00:08:21,541 By... tonight, I think they said. 144 00:08:22,500 --> 00:08:23,781 They promised me. 145 00:08:23,861 --> 00:08:26,861 And they promised me I'd have me money back last week. 146 00:08:26,940 --> 00:08:28,541 Three biggest lies, eh? 147 00:08:28,620 --> 00:08:30,861 Big is beautiful, your cheque's in the post, 148 00:08:30,940 --> 00:08:32,940 and I won't come in your fucking mouth! 149 00:08:39,861 --> 00:08:41,741 God! Women, eh? 150 00:08:43,421 --> 00:08:46,421 All is darkness without you till you get a ring on their finger. 151 00:08:46,501 --> 00:08:48,821 Then they can't stand by you in your hour of need. 152 00:08:48,901 --> 00:08:50,821 You set fire to your dinner, Frank! 153 00:08:50,901 --> 00:08:53,021 Be thankful she's there the rest of the time. 154 00:08:53,100 --> 00:08:56,821 Oh! How silly of me to think someone cares! 155 00:08:56,901 --> 00:08:57,861 But the fact is, 156 00:08:57,941 --> 00:09:01,181 your mother would rather do a Latticework Pastries Of Denmark course 157 00:09:01,261 --> 00:09:03,141 than save me from the flames. 158 00:09:03,220 --> 00:09:04,661 You should be on the stage. 159 00:09:05,821 --> 00:09:07,021 Same again please, Jez. 160 00:09:07,100 --> 00:09:08,100 All right, love. 161 00:09:12,541 --> 00:09:13,741 You're covered in sick! 162 00:09:14,381 --> 00:09:18,421 Son, you're ugly, but tomorrow I shall be clean! 163 00:09:18,501 --> 00:09:22,460 -Happy birthday, Lip. -Oh! Thanks, Jez! 164 00:09:22,541 --> 00:09:24,901 So what did you get him then, Frank? 165 00:09:24,980 --> 00:09:25,821 BMW? 166 00:09:26,621 --> 00:09:29,541 What I give my kiddies, money can't buy. 167 00:09:29,621 --> 00:09:30,781 That's handy. 168 00:09:33,261 --> 00:09:37,340 -Oh, right! '89! -CD from the year you were born. 169 00:09:37,421 --> 00:09:39,340 -Shall we put it on? -Yeah, why not? 170 00:09:39,421 --> 00:09:40,421 Cheers, Jez. 171 00:09:41,661 --> 00:09:43,781 We nearly lost you in the womb, Philip. 172 00:09:44,581 --> 00:09:45,421 Yeah... 173 00:09:45,501 --> 00:09:47,061 Monica nigh on miscarried 174 00:09:47,141 --> 00:09:50,141 when Margaret "fuck you up the arse" Thatcher fucked us up the arse 175 00:09:50,220 --> 00:09:52,421 by getting in for an "historic third term." 176 00:09:53,220 --> 00:09:55,021 Thank fuck ecstasy turned up. 177 00:09:55,100 --> 00:09:57,021 Happy Mondays indeed! 178 00:09:57,100 --> 00:09:58,941 That's not right, Frank. 179 00:09:59,021 --> 00:10:02,301 She couldn't have been pregnant at election time. That were '87. 180 00:10:02,381 --> 00:10:06,541 -Look, Lillian, love, do you not think--? - Allow me the dream, 1987, 181 00:10:06,621 --> 00:10:08,261 that were my Brendan's 40th, 182 00:10:08,340 --> 00:10:10,421 but we had to cancel the party, we were depressed. 183 00:10:10,501 --> 00:10:13,901 So we went to Brighton instead, great big hurricane, 184 00:10:14,581 --> 00:10:16,901 Brendan got hit with a flying beach hut. 185 00:10:16,980 --> 00:10:18,061 Terrible year. 186 00:10:19,301 --> 00:10:21,821 Oh, that's right! Cos you were born in '88. 187 00:10:21,901 --> 00:10:23,460 [ominous music] 188 00:10:23,541 --> 00:10:27,901 Cos... we registered you a year after! 189 00:10:27,980 --> 00:10:29,340 Cos we were going to do it, 190 00:10:29,941 --> 00:10:31,100 but... 191 00:10:31,181 --> 00:10:32,141 But? 192 00:10:33,901 --> 00:10:35,980 We ended up in Ladbrokes! Big win! 193 00:10:36,061 --> 00:10:37,741 [Frank laughs] 194 00:10:38,661 --> 00:10:39,501 Happy days. 195 00:10:40,621 --> 00:10:42,261 Yeah, we went out, got wankered. 196 00:10:42,901 --> 00:10:44,501 Think Monica left you on a bus. 197 00:10:44,581 --> 00:10:46,621 So, you're saying I were born in '88? 198 00:10:46,701 --> 00:10:48,301 You having a fuckin' laugh? 199 00:10:48,381 --> 00:10:49,701 That means I'm 19! 200 00:10:50,541 --> 00:10:52,460 18, 19, whatever! 201 00:10:52,541 --> 00:10:53,381 Whatever? 202 00:10:54,061 --> 00:10:55,901 That's my fucking life! 203 00:10:55,980 --> 00:10:59,980 That means I went to school a year late! It means I were 18 a year ago! 204 00:11:01,460 --> 00:11:03,781 [Frank] Happy birthday for last year, then. 205 00:11:05,220 --> 00:11:06,901 [pop-rock music playing] 206 00:11:15,781 --> 00:11:18,061 -Mandy, Mandy... -He's coming, Debbie! 207 00:11:18,141 --> 00:11:19,100 [Debbie] Ok, quick then! 208 00:11:19,181 --> 00:11:20,181 [turns off music] 209 00:11:21,061 --> 00:11:23,061 [all] Happy birthday! 210 00:11:23,141 --> 00:11:24,740 [clapping and cheering] 211 00:11:24,821 --> 00:11:26,220 [Debbie] Ta-da! 212 00:11:26,301 --> 00:11:28,860 Sorry about the cake, Sheila's one got melted in the fire. 213 00:11:28,941 --> 00:11:29,740 Thanks to Dad. 214 00:11:29,821 --> 00:11:32,661 Don't worry about it! It's great. 215 00:11:32,740 --> 00:11:34,581 [Monica] Go on then! Make a wish! 216 00:11:34,661 --> 00:11:36,541 [suspenseful music] 217 00:11:36,621 --> 00:11:38,701 -Mum? -Happy birthday! 218 00:11:38,781 --> 00:11:40,661 -[Monica chuckles] -[Carl] what are you doing here? 219 00:11:40,740 --> 00:11:45,460 Well, I'm not gonna miss Lip's 19th birthday, am I? [chuckles] 220 00:11:45,541 --> 00:11:47,621 Happy birthday, darling! 221 00:11:47,701 --> 00:11:50,421 Well, you missed Fiona's. You always miss 'em. 222 00:11:50,501 --> 00:11:52,261 You never even send a card. 223 00:11:52,340 --> 00:11:56,021 Yeah, well that was the past. I'm here now. So happy birthday! 224 00:11:57,381 --> 00:11:58,860 Someone going to get us a drink? [turns on pop music] 225 00:11:58,941 --> 00:12:00,421 Yeah, I'll go and get it now. 226 00:12:00,501 --> 00:12:01,661 [Monica] Thanks! 227 00:12:01,740 --> 00:12:03,141 Er, Mum. 228 00:12:03,220 --> 00:12:04,501 This is Mandy. 229 00:12:04,581 --> 00:12:06,821 Oh, all right, Mandy? 230 00:12:06,901 --> 00:12:09,181 -Have you got him a present, then? -Oh, yeah! 231 00:12:09,261 --> 00:12:10,860 I've got you all presents. 232 00:12:11,980 --> 00:12:18,021 This is for Debbie and this is for Carl. 233 00:12:18,100 --> 00:12:22,541 -Oh, yeah, and this is for Liam. -Where's Norma? 234 00:12:22,621 --> 00:12:24,501 Well, I'm not gonna bring Norma, am I? 235 00:12:24,581 --> 00:12:25,821 Well, you usually do. 236 00:12:25,901 --> 00:12:27,340 She is your girlfriend. 237 00:12:27,421 --> 00:12:30,100 We're not joined at the hip, Debbie. 238 00:12:30,181 --> 00:12:33,381 Go on then! Open your prezzies. 239 00:12:33,460 --> 00:12:34,301 Here, Mum. 240 00:12:34,381 --> 00:12:35,740 Oh, ta, love. 241 00:12:44,460 --> 00:12:45,821 [suspenseful music] 242 00:12:54,220 --> 00:12:56,541 You can cut the act now, Mum. 243 00:12:56,620 --> 00:12:58,581 Norma's thrown you out, hasn't she? 244 00:12:59,740 --> 00:13:00,860 No. 245 00:13:00,941 --> 00:13:03,541 Oh, yeah? Then why is all your stuff outside? 246 00:13:03,620 --> 00:13:06,860 You've not come back for Lip's birthday at all! 247 00:13:06,941 --> 00:13:12,581 Not just that, no, Debbie, but Norma hasn't thrown me out. 248 00:13:12,661 --> 00:13:14,021 I've left her. 249 00:13:15,261 --> 00:13:17,301 I've come back. 250 00:13:17,381 --> 00:13:19,220 To be with my babies! 251 00:13:19,301 --> 00:13:20,421 For good. 252 00:13:21,740 --> 00:13:23,340 [suspenseful music] 253 00:13:26,141 --> 00:13:30,100 Debbie, we can't kick her out. It's still technically her house. 254 00:13:30,181 --> 00:13:32,821 She can't just come back whenever she feels like it. 255 00:13:32,901 --> 00:13:35,141 She hasn't even said sorry. 256 00:13:35,220 --> 00:13:36,301 Well, I'm glad she's back. 257 00:13:36,381 --> 00:13:39,220 She'll just take over and she won't pay her own way. 258 00:13:40,261 --> 00:13:42,381 Will you just tell her that it's not a hotel? 259 00:13:42,460 --> 00:13:43,381 I can't, Debs. 260 00:13:43,460 --> 00:13:46,980 You're just gonna have to ignore her. Hopefully she'll fuck off soon. 261 00:13:47,701 --> 00:13:50,541 I'm not going to deny Katie a grandma. I'm sorry. 262 00:14:00,100 --> 00:14:01,381 Wicked! 263 00:14:01,460 --> 00:14:02,740 Fuck! Shit! 264 00:14:04,301 --> 00:14:05,501 Oops! 265 00:14:07,620 --> 00:14:08,781 Oh, no! 266 00:14:08,860 --> 00:14:10,100 Oh! 267 00:14:12,301 --> 00:14:13,340 What you doing, Debs? 268 00:14:13,421 --> 00:14:14,901 [Monica weeps and sighs] 269 00:14:16,460 --> 00:14:17,941 [reporter reading the news on TV] 270 00:14:18,021 --> 00:14:19,301 Oh, my god, no! 271 00:14:20,500 --> 00:14:22,100 Quick, you lot, come and have a look at this! 272 00:14:22,181 --> 00:14:23,141 Lip! 273 00:14:26,460 --> 00:14:27,860 On the telly! Look! 274 00:14:29,901 --> 00:14:31,021 [reporter] Good evening. 275 00:14:31,100 --> 00:14:35,781 Kevin and Veronica Ball from Manchester were arrested in Bucharest yesterday 276 00:14:35,860 --> 00:14:38,781 after trying to buy a baby from a Romanian orphanage. 277 00:14:38,860 --> 00:14:39,701 Shit! 278 00:14:39,781 --> 00:14:41,381 Veronica! 279 00:14:42,421 --> 00:14:45,980 Stephanie Williams is with the Foreign Office official outside court in Bucharest 280 00:14:46,061 --> 00:14:48,620 who is awaiting the couple's arrival. 281 00:14:48,701 --> 00:14:51,821 [woman] Can you tell us the situation regarding the English couple this morning? 282 00:14:52,460 --> 00:14:55,100 We at the Foreign Office are doing everything in our power 283 00:14:55,181 --> 00:14:57,301 to get the two British nationals extradited, 284 00:14:57,381 --> 00:14:59,901 and we believe there's every hope of success. 285 00:15:00,941 --> 00:15:02,541 [Veronica] Watch it! Get off me! 286 00:15:02,620 --> 00:15:04,821 Get off me! [Veronica screams] 287 00:15:06,100 --> 00:15:07,301 [groans] 288 00:15:07,381 --> 00:15:09,661 [Lip] Oof! Come on, V! 289 00:15:09,740 --> 00:15:10,541 Cool! 290 00:15:10,620 --> 00:15:13,141 [screaming in Romanian] -[Kevin] She didn't mean that! V! 291 00:15:13,220 --> 00:15:14,620 -[Veronica screams] -[Kevin] Hey, we're innocent! 292 00:15:14,701 --> 00:15:16,301 Get off her! 293 00:15:16,381 --> 00:15:17,301 [muffled screams] 294 00:15:18,021 --> 00:15:22,261 Er, on the other hand, I think they could be looking at six years. 295 00:15:22,340 --> 00:15:24,980 He's my son! 296 00:15:25,061 --> 00:15:26,821 We paid good money for him! 297 00:15:26,901 --> 00:15:29,100 Fucking hell, Kev! 298 00:15:29,181 --> 00:15:31,100 Looks like the end of my money, then. 299 00:15:32,100 --> 00:15:35,901 Hey, neither a lender nor borrower be, Jez. 300 00:15:37,181 --> 00:15:39,821 Is there any chance of getting another drink? 301 00:15:39,901 --> 00:15:43,620 Oh, my god. I don't believe it. Me own daughter, a criminal! 302 00:15:43,701 --> 00:15:46,581 Sue, did you know owt about this? 303 00:15:47,980 --> 00:15:49,421 They made me promise not to say. 304 00:15:49,500 --> 00:15:51,340 And what happens to Marty? 305 00:15:52,421 --> 00:15:54,620 Oh, God! What've they done? 306 00:15:54,701 --> 00:15:57,100 And these are your neighbours? 307 00:15:57,181 --> 00:15:58,581 [metallic objects falling] 308 00:15:58,661 --> 00:15:59,500 What now? 309 00:16:07,261 --> 00:16:08,421 What the...? 310 00:16:08,500 --> 00:16:11,421 What d'you think you're doing? This is my daughter's house! 311 00:16:11,500 --> 00:16:15,301 Bit slow off the mark, aren't you? You wanna get yourself Sky News. 312 00:16:15,380 --> 00:16:18,061 We heard about this house going at six o'clock this morning. 313 00:16:18,141 --> 00:16:20,821 -You what? -Hey! You should be made up. 314 00:16:20,901 --> 00:16:23,340 Council could've had any riffraff in here. 315 00:16:23,421 --> 00:16:25,380 -Hey, Paddy! -What? 316 00:16:25,460 --> 00:16:26,740 You can't do this! 317 00:16:26,821 --> 00:16:28,301 This is Kev and Veronica's stuff! 318 00:16:28,380 --> 00:16:30,980 Well, they're in fucking jail, darling! 319 00:16:31,061 --> 00:16:31,901 Look, Paddy, 320 00:16:31,980 --> 00:16:33,701 you can't just start taking over the place. 321 00:16:33,781 --> 00:16:36,500 -You tell him, Lip! -Who's gonna stop me, Mr. Tough Guy? You? 322 00:16:37,541 --> 00:16:39,781 -I'm Monica, Lip's mum. -Cos the thing is... 323 00:16:39,860 --> 00:16:43,380 when my wee Mandy gets sick and tired of being cramped in there with you lot, 324 00:16:43,460 --> 00:16:45,261 she's got somewhere else to go. 325 00:16:45,980 --> 00:16:49,740 Handy, Katie's grandparents being right next door, isn't it? 326 00:16:49,821 --> 00:16:51,061 Blinding bit of luck. 327 00:16:51,141 --> 00:16:53,220 Oh, so that's what all this is about! 328 00:16:53,301 --> 00:16:55,500 You just wanna be here, breathing down our necks. 329 00:16:55,581 --> 00:16:57,661 Watching as you fail. 330 00:16:58,500 --> 00:16:59,821 Looking after our own. 331 00:16:59,901 --> 00:17:01,380 [Carol squeals] 332 00:17:02,021 --> 00:17:04,620 Oh, the leopard coat, where is it? 333 00:17:04,701 --> 00:17:06,581 I haven't thrown that out yet. 334 00:17:06,660 --> 00:17:08,461 Oh, well, it wouldn't fit you, would it? 335 00:17:09,140 --> 00:17:10,900 Oh, well, you can wear it, then. 336 00:17:10,981 --> 00:17:12,301 On yer face. 337 00:17:19,860 --> 00:17:21,380 You're never out the bog these days. 338 00:17:21,461 --> 00:17:24,221 Yeah, well, they said thyroid can make you go a bit. 339 00:17:24,301 --> 00:17:27,461 Come on, Jez, you're about to pop, I'm not that thick. 340 00:17:27,541 --> 00:17:30,381 Right, not a word to anyone or you're dead meat. 341 00:17:31,261 --> 00:17:34,301 And how long do you think you can keep that a secret for? 342 00:17:34,940 --> 00:17:36,900 I've managed for seven months. 343 00:17:36,981 --> 00:17:38,101 Couple of tents upstairs. 344 00:17:40,021 --> 00:17:41,741 So, you let a bloke-- 345 00:17:41,821 --> 00:17:43,061 Did I fuck! 346 00:17:43,141 --> 00:17:45,660 The only thing got spunked was a huge wad of cash. 347 00:17:45,741 --> 00:17:48,061 They're a nice couple, can't have their own. 348 00:17:48,141 --> 00:17:49,101 Earn while I earn. 349 00:17:49,180 --> 00:17:51,781 Good bracket, this surrogacy business. 350 00:17:51,861 --> 00:17:55,221 Eh, top tip: Free dental care. 351 00:17:56,341 --> 00:17:57,581 Might get me bridge done. 352 00:17:58,261 --> 00:17:59,981 You should start with your brain! 353 00:18:00,900 --> 00:18:03,821 Up. Two more. Nearly. [Mimi laughs] 354 00:18:05,461 --> 00:18:07,461 What are you doing, you soft thing? [Paddy shushing] 355 00:18:07,541 --> 00:18:09,221 -[Paddy] Come on. -[Mimi laughs] 356 00:18:10,581 --> 00:18:12,701 Nearly there, nearly there. 357 00:18:12,781 --> 00:18:15,621 Forward, forward, forward, forward, forward, stop. 358 00:18:19,381 --> 00:18:20,660 [Mimi laughs] 359 00:18:21,341 --> 00:18:22,501 [both laughing] 360 00:18:23,261 --> 00:18:24,261 [Paddy] One more step. 361 00:18:25,341 --> 00:18:26,221 There we go. 362 00:18:28,541 --> 00:18:34,141 -Ta-da! -Oh, Paddy! I don't believe it! 363 00:18:37,700 --> 00:18:40,301 I thought we'd celebrate our new home in style. 364 00:18:41,180 --> 00:18:42,581 [Mimi laughs] 365 00:18:51,261 --> 00:18:54,900 You, you would not keep your clothes on. 366 00:18:54,981 --> 00:18:58,781 Straight on the floor and then slapping your nappies up against the wall. 367 00:18:59,861 --> 00:19:00,741 What was I like? 368 00:19:01,660 --> 00:19:02,821 You were no trouble. 369 00:19:02,900 --> 00:19:05,660 No, Liam was the difficult one. 370 00:19:05,741 --> 00:19:10,180 Had terrible postnatal depression, and... well, your dad was no help. 371 00:19:10,261 --> 00:19:11,900 Just took all me pills. 372 00:19:11,981 --> 00:19:13,261 Left me in total misery. 373 00:19:14,660 --> 00:19:15,581 Debs, I'm hungry. 374 00:19:15,660 --> 00:19:17,900 Get Mum to make you some breakfast then. 375 00:19:17,981 --> 00:19:19,101 It's no problem. 376 00:19:19,180 --> 00:19:21,700 Have to be veggie, though, cos I don't touch meat. 377 00:19:21,781 --> 00:19:22,861 I don't mind. 378 00:19:22,940 --> 00:19:24,180 Let's see what we've got. 379 00:19:25,221 --> 00:19:26,541 Morning, Mandy, Lip. 380 00:19:26,621 --> 00:19:27,981 -Cup of tea? -Yeah. 381 00:19:28,581 --> 00:19:29,420 Thanks. 382 00:19:30,420 --> 00:19:31,861 Pass me the sick bucket. 383 00:19:34,061 --> 00:19:34,900 [Monica sighs] 384 00:19:37,301 --> 00:19:39,341 -I heard that, Debbie. -Good. 385 00:19:39,420 --> 00:19:40,501 She's right though, Mum. 386 00:19:40,581 --> 00:19:42,461 We deserve an explanation. 387 00:19:42,541 --> 00:19:43,420 Why are you back? 388 00:19:44,101 --> 00:19:46,501 Look, I know this is going to take a little bit of time 389 00:19:46,581 --> 00:19:47,501 to work through and... 390 00:19:47,581 --> 00:19:48,861 [balloon exploding] 391 00:19:48,940 --> 00:19:49,981 You've had six years. 392 00:19:50,061 --> 00:19:50,940 And four months. 393 00:19:53,861 --> 00:19:57,101 Look, this has been very difficult for me. Very traumatic. 394 00:19:57,180 --> 00:20:01,381 It's been torture for me, having to leave you lot and then moving to Moston 395 00:20:01,461 --> 00:20:04,581 and rattling around inside that great big house when I was used to kids and... 396 00:20:04,660 --> 00:20:06,341 mess and noise and... 397 00:20:07,420 --> 00:20:08,900 Anyway, if you love someone, 398 00:20:10,700 --> 00:20:13,420 you forgive them, don't you? 399 00:20:28,101 --> 00:20:31,420 It's all right, Debbie. I know it might take you a little bit longer. 400 00:20:32,621 --> 00:20:34,741 Do you want to go shopping? 401 00:20:34,821 --> 00:20:36,420 [dramatic music] 402 00:20:46,981 --> 00:20:47,821 Hello? 403 00:20:50,501 --> 00:20:53,101 And how is my little princess this morning? 404 00:20:55,021 --> 00:20:56,501 All the better for seeing you. 405 00:20:57,420 --> 00:20:58,381 [Paddy giggles] 406 00:21:00,940 --> 00:21:02,940 [sighing] 407 00:21:03,021 --> 00:21:03,900 Now then, 408 00:21:05,061 --> 00:21:10,180 what do you think to a full-mirrored ceiling? 409 00:21:11,741 --> 00:21:12,700 Fabulous. 410 00:21:13,581 --> 00:21:15,501 As long as you're on top. 411 00:21:15,581 --> 00:21:17,341 [both laugh] 412 00:21:17,420 --> 00:21:18,741 Put your tea down! 413 00:21:18,821 --> 00:21:21,981 [laughing and kissing] 414 00:21:22,061 --> 00:21:22,940 [plate clattering] 415 00:21:26,700 --> 00:21:29,301 What the fuck do you want? You're supposed to be on a job. 416 00:21:30,781 --> 00:21:31,621 Breakfast. 417 00:21:34,021 --> 00:21:34,861 [Monica humming a tune] 418 00:21:39,141 --> 00:21:42,541 Don't you wish Your girlfriend was hot like me? 419 00:21:46,061 --> 00:21:48,141 Couldn't we just kill her? That'd get rid of her. 420 00:21:48,781 --> 00:21:51,381 Yeah, lead pipe, rope or candlestick? Keep an eye out! 421 00:21:54,261 --> 00:21:55,741 [Monica humming] 422 00:22:07,301 --> 00:22:08,141 Oh! 423 00:22:20,541 --> 00:22:22,141 Debbie? 424 00:22:22,221 --> 00:22:23,741 What are you doing? 425 00:22:27,141 --> 00:22:31,700 Oh! Well, for your information, Debbie, Norma isn't at home. 426 00:22:32,420 --> 00:22:36,900 She's actually driving a lorry to Germany, and she doesn't have a mobile. 427 00:22:36,981 --> 00:22:38,621 Thinks they make you infertile! 428 00:22:42,341 --> 00:22:43,781 Now listen, love. 429 00:22:43,861 --> 00:22:45,541 I know you've been a bit funny with me, 430 00:22:45,621 --> 00:22:48,660 but really we do have to learn to get along. 431 00:22:48,741 --> 00:22:51,460 How did Norma take it? You leaving? 432 00:22:52,981 --> 00:22:58,900 Naturally, she was very upset, but she's had to learn to accept it. 433 00:22:58,981 --> 00:23:00,061 What were you rowing about? 434 00:23:00,141 --> 00:23:01,900 Everything. 435 00:23:01,981 --> 00:23:04,420 She's always going on... 436 00:23:04,501 --> 00:23:06,460 Actually, Debbie, I don't really want to get into it. 437 00:23:06,541 --> 00:23:10,061 But it's very painful, having to leave somebody. 438 00:23:10,141 --> 00:23:13,341 Just be thankful that you're too young to know. 439 00:23:15,781 --> 00:23:17,460 Right... 440 00:23:17,541 --> 00:23:19,660 I think I'd better ring a plumber. 441 00:23:24,821 --> 00:23:27,660 Good to see you made it to Lip's party, then. 442 00:23:27,741 --> 00:23:29,940 Last night Mum managed. 443 00:23:31,381 --> 00:23:34,341 [laughing] Fuck off! 444 00:23:34,420 --> 00:23:36,341 Here for good, apparently. 445 00:23:36,420 --> 00:23:37,981 She's come home. 446 00:23:38,061 --> 00:23:40,101 [suspenseful music] 447 00:23:41,021 --> 00:23:42,261 Monica? 448 00:23:45,301 --> 00:23:46,621 Back here? 449 00:23:46,700 --> 00:23:49,781 Ah, you can show her your wedding photos, Frank. 450 00:23:49,861 --> 00:23:52,981 Cos what I've heard off Kev, she'd be very interested in those, 451 00:23:53,061 --> 00:23:54,621 seeing she's still married to you. 452 00:23:54,700 --> 00:23:58,021 Yeah, all right. Just get us another pint and a couple of these, Jez. 453 00:24:00,781 --> 00:24:02,821 -You alright? -[Lip mumbles] 454 00:24:04,101 --> 00:24:05,141 [Mandy] We're running up late. 455 00:24:05,221 --> 00:24:07,581 This had better be a quick one before shopping. 456 00:24:08,861 --> 00:24:10,381 [Frank] Debbie, Debbie. 457 00:24:10,460 --> 00:24:12,781 -What the fuck does your mother want? -[Debbie] I don't know. 458 00:24:12,861 --> 00:24:14,781 But she's up to summat. 459 00:24:14,861 --> 00:24:17,821 Jez? Any chance I can use your CB radio? 460 00:24:21,660 --> 00:24:22,501 [on the walkie-talkie] Breaker, breaker. 461 00:24:22,581 --> 00:24:25,101 This is Jockey Bird calling Big Beaver, do you copy? 462 00:24:27,660 --> 00:24:28,821 Hey, Jockey Bird. 463 00:24:28,900 --> 00:24:29,900 Long time! 464 00:24:29,981 --> 00:24:32,381 Hey, you'll have to speak up, me ballet dancer's broken. Over. 465 00:24:32,460 --> 00:24:35,501 Some buddy boy blow your doors off, did he? 466 00:24:35,581 --> 00:24:37,700 -[Norma] Hah, hah! -Jez! 467 00:24:37,781 --> 00:24:41,741 Big Beaver, I've got an ankle biter here that wants a yapper in your big hole and-- 468 00:24:41,821 --> 00:24:42,700 Norma, it's Debbie. 469 00:24:42,781 --> 00:24:47,261 Hey! No first-personal, breaker. They're reading all my mail here. 470 00:24:47,341 --> 00:24:49,621 Mum's back. She said she's staying. 471 00:24:49,700 --> 00:24:51,821 Did you throw her out? 472 00:24:51,900 --> 00:24:52,821 Over. 473 00:24:53,781 --> 00:24:55,021 Did I fuck! 474 00:24:55,101 --> 00:24:57,660 She's gone nowhere, you cheeky little... 475 00:24:57,741 --> 00:24:58,821 Hey, you're making this up. 476 00:24:58,900 --> 00:25:01,781 My Mon's at the base station where I left her. Ten-four. 477 00:25:03,221 --> 00:25:06,460 That's a negative, Big Beaver. Ankle Biter's straight up. 478 00:25:06,541 --> 00:25:08,061 Your good buddy Beaver's returned 479 00:25:08,141 --> 00:25:10,381 to the Village of the Damned and Alligator Radio. 480 00:25:12,700 --> 00:25:15,061 I think she needs you to fight for her, Norma. 481 00:25:16,021 --> 00:25:18,341 I'll put some motion lotion in me pickle park 482 00:25:18,420 --> 00:25:21,581 and stand on the hammer of my triple digit ride for the fastest ever flip flop. 483 00:25:21,660 --> 00:25:22,861 Out. 484 00:25:25,341 --> 00:25:26,341 She's coming home. 485 00:25:30,940 --> 00:25:32,821 Hey, what you doing, you cheeky bastard? 486 00:25:32,900 --> 00:25:34,861 - [Frank] What? -Mum, two o'clock. 487 00:25:39,101 --> 00:25:40,141 Have you seen your dad? 488 00:25:43,301 --> 00:25:44,900 Why do you want him? 489 00:25:44,981 --> 00:25:46,301 Don't matter. It'll keep. 490 00:25:46,381 --> 00:25:47,700 He'll be in soon enough. 491 00:25:48,501 --> 00:25:50,621 We'll just have to wait here, won't we, Katie? 492 00:25:50,700 --> 00:25:51,700 What are you having? 493 00:25:52,381 --> 00:25:54,940 Erm, I'll have a juice. Pineapple. 494 00:25:55,700 --> 00:25:57,220 With vodka in it, thanks. 495 00:25:57,301 --> 00:25:59,301 -Double? -Yeah, why not? 496 00:26:05,900 --> 00:26:07,981 Ooh, look at you! 497 00:26:08,741 --> 00:26:09,781 It's nice. 498 00:26:10,381 --> 00:26:12,381 Yeah. But we need to talk. 499 00:26:13,021 --> 00:26:15,900 What's all this about, eh? 500 00:26:15,981 --> 00:26:19,220 Unless you've been and robbed a bank, there's no way we can afford this. 501 00:26:20,220 --> 00:26:22,301 No, you're right, we can't. 502 00:26:23,861 --> 00:26:26,220 It's always been my fantasy to shag a man in a suit. 503 00:26:29,101 --> 00:26:31,781 -Happy birthday! -Thanks. 504 00:26:35,821 --> 00:26:37,861 -[baby crying in the other room] -[Sue sighs] 505 00:26:41,741 --> 00:26:42,821 Sue! Sue! 506 00:26:44,220 --> 00:26:46,061 Can you fuck off downstairs for an hour? 507 00:26:46,141 --> 00:26:47,861 15 minutes is enough. 508 00:26:47,940 --> 00:26:49,220 Who's he? 509 00:26:49,301 --> 00:26:51,900 Plumber. Oh, I need some comfort, Sue. 510 00:26:51,981 --> 00:26:53,981 My daughter's in prison. I'm a broken woman. 511 00:26:54,061 --> 00:26:57,981 You think sharing a room with 'Tutankhamun Does Deep Throat' is making my day? 512 00:26:58,061 --> 00:26:59,900 Why not you stay, too? 513 00:27:00,541 --> 00:27:01,381 Ugh! 514 00:27:04,940 --> 00:27:07,301 [Carol groans] 515 00:27:07,381 --> 00:27:10,861 Is this where you keep your little stopcock? 516 00:27:16,581 --> 00:27:17,581 Up your arse! 517 00:27:18,180 --> 00:27:21,220 Marty! Oh, Marty! Thank God! 518 00:27:22,180 --> 00:27:23,781 I've got something for you. 519 00:27:30,541 --> 00:27:31,541 [suspenseful music] 520 00:27:39,940 --> 00:27:43,101 Kev set it up on the Internet. So, we drove over, 521 00:27:43,180 --> 00:27:46,501 but as soon as we handed the money to the orphanage owner, we got raided. 522 00:27:46,581 --> 00:27:47,741 Shit! 523 00:27:49,660 --> 00:27:52,301 Veronica grabbed the baby and stuffed him in the car with me, 524 00:27:52,900 --> 00:27:54,141 but the cops grabbed 'em. 525 00:27:54,781 --> 00:27:58,900 Veronica was yelling, "Drive." Fuck off! "Fucking drive", so I did! 526 00:27:59,541 --> 00:28:01,900 I drove off and left 'em. Fucking turncoat! 527 00:28:01,981 --> 00:28:03,301 You would've been nicked if you hadn't. 528 00:28:05,220 --> 00:28:06,341 I didn't know what to do. 529 00:28:07,180 --> 00:28:09,660 I was too scared to drive the car back so I hitched. 530 00:28:14,301 --> 00:28:15,301 Fuck it! 531 00:28:16,940 --> 00:28:18,261 [baby crying] 532 00:28:18,341 --> 00:28:19,541 Stolen baby! 533 00:28:20,541 --> 00:28:21,541 [car tires screeching] 534 00:28:24,381 --> 00:28:25,741 [baby crying] 535 00:28:27,700 --> 00:28:28,541 Fuck it! 536 00:28:32,101 --> 00:28:33,180 [baby crying] 537 00:28:35,061 --> 00:28:38,861 -When did you last sleep, Marty? -Dunno. 538 00:28:40,021 --> 00:28:42,341 [Marty] Why won't he stop crying? 539 00:28:42,420 --> 00:28:43,501 I haven't hurt him, have I? 540 00:28:43,581 --> 00:28:45,581 So what are you gonna do? Are you gonna keep it? 541 00:28:45,660 --> 00:28:46,861 -Course not. -I want to. 542 00:28:46,940 --> 00:28:48,101 [behind the door] Debbie? 543 00:28:50,980 --> 00:28:53,261 [Monica] What's going on with all that crying? 544 00:28:53,341 --> 00:28:54,700 It's Katie. 545 00:28:54,781 --> 00:28:56,861 She doesn't like having strangers in the house. 546 00:28:57,781 --> 00:28:59,621 I am not a stranger, Debbie. 547 00:28:59,700 --> 00:29:04,341 And I do not appreciate you putting my cashmere jumper on a boil wash! 548 00:29:05,621 --> 00:29:06,940 Is that not what it goes on? 549 00:29:07,021 --> 00:29:10,061 I don't know how much longer I can put up with this, Debbie. 550 00:29:13,101 --> 00:29:14,581 He's stopped crying. 551 00:29:14,660 --> 00:29:15,781 He likes you. 552 00:29:16,700 --> 00:29:18,581 -No, he doesn't! -Yeah, he does! Look. 553 00:29:20,700 --> 00:29:21,660 See? 554 00:29:22,420 --> 00:29:24,541 He wants you to be his mum. [chuckles] 555 00:29:24,621 --> 00:29:26,501 Marty! You're being insane! 556 00:29:31,341 --> 00:29:32,861 [suspenseful music] 557 00:29:48,781 --> 00:29:49,741 All right, Frank? 558 00:29:50,821 --> 00:29:51,741 Monica! 559 00:29:53,900 --> 00:29:55,460 We've got some catching up to do. 560 00:30:00,101 --> 00:30:01,900 Who'd have thought it eh, Frank? 561 00:30:01,980 --> 00:30:05,341 Little Lip, 19, you and me grandparents... 562 00:30:05,420 --> 00:30:07,180 We don't seem old enough, do we? 563 00:30:08,781 --> 00:30:10,341 He's had it easy, though, in't he? 564 00:30:10,420 --> 00:30:12,861 I mean kids these days, they don't know they're born. 565 00:30:12,940 --> 00:30:15,900 When I was Lip's age, I'd done time, got crabs, 566 00:30:15,980 --> 00:30:17,980 knocked up six girls, fought off bailiffs. 567 00:30:18,781 --> 00:30:20,900 Not many kids these days can say that, can they? 568 00:30:21,741 --> 00:30:23,501 Remember when we met, Frank? 569 00:30:24,420 --> 00:30:26,700 1979. Wicked year. 570 00:30:27,660 --> 00:30:29,420 They had you in four times. 571 00:30:29,501 --> 00:30:31,220 God, like it was yesterday. 572 00:30:31,301 --> 00:30:32,700 Thought you'd stood me up, 573 00:30:32,781 --> 00:30:34,420 thought you weren't interested. 574 00:30:34,501 --> 00:30:36,621 Me? No, course I was! 575 00:30:36,700 --> 00:30:39,900 Then I proposed to you. Outside Aytoun dole office. 576 00:30:39,980 --> 00:30:41,381 Thought I was up the duff. 577 00:30:42,220 --> 00:30:43,501 Never thought you'd say yes, 578 00:30:45,061 --> 00:30:45,940 but you did. 579 00:30:47,541 --> 00:30:48,700 And we got married. 580 00:30:48,781 --> 00:30:52,741 So, have the kids said anything to you about, you know, eh, 581 00:30:53,581 --> 00:30:54,501 Sheila and me 582 00:30:54,581 --> 00:30:56,700 -Sheila? -Yeah. 583 00:30:56,781 --> 00:30:57,741 What sort of thing? 584 00:30:59,700 --> 00:31:00,541 -I do! -[people cheering] 585 00:31:01,621 --> 00:31:04,101 I never got the divorce through from Monica in the end, 586 00:31:04,180 --> 00:31:06,021 so it's not legal anyway. 587 00:31:06,101 --> 00:31:10,821 Anyway, I better go and get the twins from Debbie. 588 00:31:10,900 --> 00:31:12,541 Don't want to take advantage. 589 00:31:12,621 --> 00:31:15,541 Actually, Frank, I think I'll come with you. 590 00:31:15,621 --> 00:31:17,420 I'd like to see where you live properly. 591 00:31:17,501 --> 00:31:20,821 Yeah, but the thing is, you know... 592 00:31:20,900 --> 00:31:24,301 It's... [sighs] You know, Sheila, me girlfriend, she'll probably-- 593 00:31:24,381 --> 00:31:26,980 Yeah, but she's away doing a cookery course, isn't she? 594 00:31:27,061 --> 00:31:27,900 Kids told me. 595 00:31:27,980 --> 00:31:30,621 Well, yeah, but she just probably wouldn't in, in effect, 596 00:31:30,700 --> 00:31:31,940 -but she-- -Come on. 597 00:31:32,021 --> 00:31:32,861 See ya. 598 00:31:34,420 --> 00:31:36,180 Sue, please! 599 00:31:36,261 --> 00:31:37,741 We'd be a proper family. 600 00:31:37,821 --> 00:31:40,341 [sighing] I don't know what that is, Marty! 601 00:31:40,420 --> 00:31:42,420 We don't know anything about looking after a baby! 602 00:31:42,501 --> 00:31:43,501 But we could learn. 603 00:31:43,581 --> 00:31:46,021 And then there's the police, social services... 604 00:31:46,700 --> 00:31:50,261 Look, Kev and Veronica bought him. 605 00:31:50,341 --> 00:31:52,180 Someone else would. 606 00:31:52,261 --> 00:31:53,220 You could sell him. 607 00:31:53,301 --> 00:31:54,660 [Debbie] What, on eBay? 608 00:31:55,660 --> 00:31:57,061 All right, leave him at maternity! 609 00:31:57,141 --> 00:31:58,821 They'll take care of him. 610 00:31:58,900 --> 00:32:00,861 You've got my number, Pawel. 611 00:32:00,940 --> 00:32:02,101 [chuckling] 612 00:32:03,821 --> 00:32:05,541 Ooh, what a man! 613 00:32:05,621 --> 00:32:08,541 Big hands, he had, did you see? Saucy bugger! 614 00:32:10,180 --> 00:32:12,460 Oh, my God, Marty! 615 00:32:12,541 --> 00:32:15,021 Oh, thank the Good Lord! 616 00:32:15,861 --> 00:32:17,381 -I've been beside meself! -[gibbering] 617 00:32:17,460 --> 00:32:19,301 You've no idea what you've put me... 618 00:32:20,940 --> 00:32:22,781 Tell me you didn't bring that back. 619 00:32:22,861 --> 00:32:25,501 Yeah, I have. [gibbering] Your grandson. 620 00:32:25,581 --> 00:32:27,821 He's no grandson of mine! 621 00:32:27,900 --> 00:32:30,021 People will think I have foreign blood in me! [weeps] 622 00:32:30,101 --> 00:32:31,700 You didn't seem to mind last night. 623 00:32:32,581 --> 00:32:34,101 He's from Basingstoke! 624 00:32:34,180 --> 00:32:36,740 Mum, I want to keep him. You'll help me, won't you? 625 00:32:36,821 --> 00:32:39,180 Marty Fisher, you can't even keep a job! 626 00:32:39,261 --> 00:32:40,660 And she's no better! 627 00:32:41,381 --> 00:32:42,541 I'm not getting involved. 628 00:32:42,621 --> 00:32:45,700 She's right. I'm sorry, Marty, but for once, me and your mum agree. 629 00:32:48,821 --> 00:32:49,700 Sorry, Billy. 630 00:32:50,341 --> 00:32:51,581 [car horn in distance] 631 00:32:53,220 --> 00:32:54,541 Oh, Norma! 632 00:33:00,460 --> 00:33:01,621 Someone to see you, Mum. 633 00:33:04,740 --> 00:33:05,621 Norma. 634 00:33:06,581 --> 00:33:08,980 -[Frank] Oh, well I'll... -[Norma] What d'you think you're doing? 635 00:33:09,061 --> 00:33:10,660 What's all this about leaving me? 636 00:33:11,940 --> 00:33:13,021 -Deb, twins? -Kitchen. 637 00:33:13,101 --> 00:33:14,740 What're you doin' here? 638 00:33:14,821 --> 00:33:15,861 Debbie got us on the CB. 639 00:33:15,940 --> 00:33:18,061 -Obviously confused-- -I told you not to interfere! 640 00:33:18,141 --> 00:33:19,900 Well, it's good job she did! 641 00:33:19,980 --> 00:33:21,940 You've lost your bloody marbles, you have! 642 00:33:23,341 --> 00:33:27,460 Hey, hey, is this about that lazy-eyed shelf stacker? 643 00:33:27,541 --> 00:33:30,660 -You what? -The one you was flirting with in Iceland. 644 00:33:30,740 --> 00:33:33,740 She was helping me reach the raspberry ripple! 645 00:33:33,821 --> 00:33:35,541 Which is more than you were doing! 646 00:33:35,621 --> 00:33:38,581 I've told you, that crap is full of e numbers. 647 00:33:38,660 --> 00:33:40,420 I don't care! I wanted it! 648 00:33:40,501 --> 00:33:42,261 I'm not a child, Norma! 649 00:33:42,341 --> 00:33:44,700 I can decide for meself what I want! 650 00:33:44,781 --> 00:33:48,261 All right, all right, we'll get you a fucking raspberry ripple! 651 00:33:48,341 --> 00:33:50,980 And all the other shite you've been banging on about. 652 00:33:51,061 --> 00:33:54,381 Don't blame me when you get polycystic ovaries. 653 00:33:54,460 --> 00:33:55,341 [sighs] 654 00:33:55,420 --> 00:33:57,621 [Norma] Right, now get your bag, you daft bint, 655 00:33:57,700 --> 00:33:58,740 and hurry home. 656 00:34:00,101 --> 00:34:01,821 I'm not coming home, Norma. 657 00:34:04,301 --> 00:34:05,581 I'm staying with me family. 658 00:34:07,180 --> 00:34:08,901 -What? -[Monica] I meant it. 659 00:34:08,981 --> 00:34:11,780 God's spoken to me, sort of. 660 00:34:12,381 --> 00:34:14,180 I've had an epiphany. 661 00:34:14,260 --> 00:34:16,300 -Ugh! -[Debbie] No, Norma, don't listen! 662 00:34:16,381 --> 00:34:18,101 She'll get you whatever you want. 663 00:34:18,180 --> 00:34:19,700 Won't you, Norma? 664 00:34:20,660 --> 00:34:21,820 You can't stay here anyway! 665 00:34:21,901 --> 00:34:25,021 It's too cramped and we don't want you here! 666 00:34:25,101 --> 00:34:26,901 Oh, that's right! 667 00:34:26,981 --> 00:34:28,501 [yelling] Hate me! 668 00:34:28,581 --> 00:34:31,220 Punish me forever for one fucking mistake! 669 00:34:31,300 --> 00:34:35,300 I'm such a bad mother, aren't I? Such a bad fucking person! [sobbing] 670 00:34:35,381 --> 00:34:37,180 Hey. It's all right. Calm down. 671 00:34:37,260 --> 00:34:39,621 How can I, when she hates me! 672 00:34:39,700 --> 00:34:43,581 And she runs circles round me, so I can't think straight. 673 00:34:43,660 --> 00:34:44,860 She doesn't hate you, Mum. 674 00:34:44,941 --> 00:34:46,260 None of us do. 675 00:34:46,340 --> 00:34:48,581 [Norma] I don't understand what this is about. 676 00:34:48,660 --> 00:34:51,700 Which one of you did this? I'll fucking have you! 677 00:34:51,780 --> 00:34:53,621 Oh, for Christ's sake, Norma! 678 00:34:53,700 --> 00:34:56,901 Nothing I do is ever good enough! 679 00:34:56,981 --> 00:34:58,581 [sobbing] 680 00:34:58,661 --> 00:35:02,501 And it's so hard, being gay. 681 00:35:02,581 --> 00:35:04,181 [dramatic music] 682 00:35:04,261 --> 00:35:06,981 You don't know how hard it is, Ian. 683 00:35:08,181 --> 00:35:11,061 [Monica crying] 684 00:35:21,820 --> 00:35:23,421 [Sue] It's the right thing to do, Marty. 685 00:35:29,421 --> 00:35:32,461 On the way home, he kept shaking. 686 00:35:33,741 --> 00:35:35,381 They all do it in the orphanage. 687 00:35:37,581 --> 00:35:38,421 [baby babbles] 688 00:35:38,501 --> 00:35:41,141 It's what they do when they've never had any love. 689 00:35:41,221 --> 00:35:43,141 [baby sobbing] 690 00:35:45,221 --> 00:35:46,501 [Sue] Euh! 691 00:35:47,621 --> 00:35:49,261 [Marty] Leaky tit! 692 00:35:49,340 --> 00:35:52,421 [knocking at the door] Open up in there, it's the police! 693 00:35:52,501 --> 00:35:54,820 Oh, I'm not parked on a double yellow, am I? 694 00:35:54,901 --> 00:35:56,461 We're looking for Marty Fisher! 695 00:35:56,541 --> 00:35:57,701 [Sue] Marty! 696 00:35:57,780 --> 00:35:58,981 [Marty] Come on, you tit! 697 00:36:04,300 --> 00:36:06,021 Stan, what can we do for you? 698 00:36:06,101 --> 00:36:08,101 PC Waterman to you, and don't you forget it. 699 00:36:08,181 --> 00:36:10,061 -You what? -PC Waterman. 700 00:36:10,141 --> 00:36:12,901 And this is my new PC, Tom O'Leary. 701 00:36:12,981 --> 00:36:14,101 Well, where is he then? 702 00:36:14,181 --> 00:36:17,381 Oh, I've not seen either of 'em for weeks, Stan, I'm out of me mind! 703 00:36:17,461 --> 00:36:20,461 Yeah, well we've been tipped off that he's here with a stolen baby, so... 704 00:36:20,541 --> 00:36:22,741 -What? -[Tom] We've had a call from Monica. 705 00:36:22,820 --> 00:36:24,221 Where's Monica? 706 00:36:24,300 --> 00:36:25,820 No, Stan! 707 00:36:25,901 --> 00:36:28,461 [Lip] Sorry, PC Waterman. Not without a warrant. 708 00:36:29,981 --> 00:36:32,541 Stay here. I'm going to get one. 709 00:36:32,621 --> 00:36:35,300 Off the premises, if you don't mind. 710 00:36:37,501 --> 00:36:38,780 [door slam] 711 00:36:42,820 --> 00:36:45,661 You fucking tipped off the police! 712 00:36:45,741 --> 00:36:47,461 What are you talking about? 713 00:36:48,701 --> 00:36:51,181 I didn't even know there was a baby here! 714 00:36:52,581 --> 00:36:53,941 Debbie? 715 00:36:54,021 --> 00:36:55,261 Tell me you didn't. 716 00:36:55,340 --> 00:36:57,141 No, she wouldn't, would you, Debs? 717 00:37:00,340 --> 00:37:02,501 I thought if I pretended to be her... 718 00:37:02,581 --> 00:37:04,300 [Lip] What the fuck are you playing at? 719 00:37:04,380 --> 00:37:05,501 How could you do that? 720 00:37:06,541 --> 00:37:07,941 Why do you think? 721 00:37:08,021 --> 00:37:12,340 Because she is a bitch that abandoned us, but you don't seem to care about that! 722 00:37:13,061 --> 00:37:14,380 She's going to do it again! 723 00:37:16,141 --> 00:37:16,981 I thought, 724 00:37:17,780 --> 00:37:20,541 if you thought it was her then you might make her leave! 725 00:37:20,621 --> 00:37:21,860 [Debbie cries] 726 00:37:24,340 --> 00:37:26,901 Well, don't look at me, it's not my fault! 727 00:37:26,981 --> 00:37:29,701 Marty, you'll have to get out of here. Take him to maternity. 728 00:37:29,780 --> 00:37:31,501 -I'll meet you later. -[Marty] Debbie? 729 00:37:33,661 --> 00:37:35,061 [knocking at the door] 730 00:37:35,141 --> 00:37:36,300 Debbie? 731 00:37:39,901 --> 00:37:41,181 I'm sorry, Marty! 732 00:37:42,541 --> 00:37:45,061 You're my friend and I've done something horrible! 733 00:37:46,741 --> 00:37:47,741 It's OK. 734 00:37:49,541 --> 00:37:50,380 it's OK. 735 00:37:52,941 --> 00:37:55,421 I know you didn't mean it. Fucking bitch! 736 00:37:58,780 --> 00:37:59,661 It'll be all right. 737 00:38:00,701 --> 00:38:02,901 Marty, you're gonna have to go, mate. 738 00:38:05,981 --> 00:38:07,261 It'll be all right. 739 00:38:10,701 --> 00:38:11,780 [Debbie] Marty? 740 00:38:13,461 --> 00:38:14,300 Don't abandon him. 741 00:38:16,261 --> 00:38:17,261 Please. 742 00:38:17,981 --> 00:38:21,141 [Lip] Marty, come on! Stan'll be back any minute. 743 00:38:27,221 --> 00:38:33,221 [Carol sobbing] Oh, my children! Why is God punishing me? 744 00:38:33,300 --> 00:38:34,340 It's all right, Carol. 745 00:38:34,421 --> 00:38:36,661 We're not gonna throw you out just cos the rest of your family's gone. 746 00:38:44,701 --> 00:38:45,741 See you later. 747 00:38:47,261 --> 00:38:48,461 Ha! Gotcha! 748 00:38:48,541 --> 00:38:50,300 -Don't need a warrant out here, do I? -Sue! 749 00:38:50,380 --> 00:38:51,901 -Marty! -Sue! 750 00:38:59,261 --> 00:39:00,820 Romanian coppers are on their way. 751 00:39:01,541 --> 00:39:03,741 But it's not the baby they want! Pants on fire! 752 00:39:05,380 --> 00:39:09,141 Oh, for Pete's sake! Is there not a WPC in here anywhere? 753 00:39:11,141 --> 00:39:11,981 Who are you? 754 00:39:12,661 --> 00:39:14,941 I'm the baby's mother. Can I have him please, Stan? 755 00:39:15,021 --> 00:39:17,141 -What you talking about? -PC Waterman! 756 00:39:17,221 --> 00:39:19,701 Yeah, PC. But you haven't got a baby, Sue! 757 00:39:19,780 --> 00:39:21,261 What's this then, blow-up monkey? 758 00:39:21,901 --> 00:39:25,461 Hello. Aw, come here. He's hungry. 759 00:39:26,101 --> 00:39:27,380 He wants his mummy. 760 00:39:28,141 --> 00:39:28,981 Is she lying? 761 00:39:29,820 --> 00:39:30,981 She's lying, isn't she? 762 00:39:31,860 --> 00:39:35,340 If that's your baby, then where's its birth certificate? 763 00:39:36,541 --> 00:39:37,380 Here. 764 00:39:38,661 --> 00:39:40,340 Oh! Sorry. 765 00:39:41,941 --> 00:39:43,860 You don't think I'd do this if he wasn't mine, do you? 766 00:39:43,941 --> 00:39:45,461 Suck a tit! 767 00:39:45,541 --> 00:39:47,860 Now look, Sue. We know that baby's stolen so-- 768 00:39:47,941 --> 00:39:49,141 [Marty] No, he's not! 769 00:39:49,221 --> 00:39:53,501 And even if he was, he's an orphan, so you can't send him back to... 770 00:39:53,581 --> 00:39:54,981 I didn't know he was an orphan! 771 00:39:55,061 --> 00:39:57,421 -That's not the point, PC O'Leary! -But it is. 772 00:39:58,941 --> 00:40:00,261 I know what that's like. 773 00:40:01,501 --> 00:40:03,860 I never even knew me mam and dad! It's fucking awful! 774 00:40:06,021 --> 00:40:07,340 We can't send him back! 775 00:40:08,780 --> 00:40:09,701 Please, Stan? 776 00:40:10,461 --> 00:40:11,981 Piss in your tea! 777 00:40:20,661 --> 00:40:21,820 Save the baby? 778 00:40:24,780 --> 00:40:27,380 Well, it looks like we must've made a terrible mistake then. 779 00:40:34,541 --> 00:40:37,101 [Marty and Sue chuckle] 780 00:40:41,741 --> 00:40:43,860 [Marty] So, are we really gonna keep him, then? 781 00:40:43,941 --> 00:40:46,941 [Sue] We have to do it properly though, Marty. I'm not living with your mum. 782 00:40:47,021 --> 00:40:47,860 [Marty] Slag! 783 00:40:47,941 --> 00:40:50,421 [Sue] And we need the proper stuff. I'm not slumming it. 784 00:40:51,461 --> 00:40:54,141 We'll need a three-wheel baby buggy, proper car seat. 785 00:40:54,221 --> 00:40:56,300 -We have to get a car first! -A nice one. 786 00:40:56,380 --> 00:40:58,421 And I was thinking maybe then we could adopt another one. 787 00:40:58,501 --> 00:40:59,340 -Hey? -Well, 788 00:40:59,421 --> 00:41:01,901 child benefit's 70 a month, per child. 789 00:41:01,981 --> 00:41:04,021 -[Sue] So... Ough! -[Marty] What's the matter? 790 00:41:04,101 --> 00:41:06,860 [Sue] Nothing, just a bit of morning sickness I think. 791 00:41:06,941 --> 00:41:09,701 So, if we had four, that would be 280. 792 00:41:09,780 --> 00:41:10,860 [Marty gibbers] 793 00:41:10,941 --> 00:41:14,221 -[Sue] If we had six, that would be... -[Marty] Say what you said before? 794 00:41:14,300 --> 00:41:17,461 -Morning sickness. Ooh! -Does that mean me spunk works? 795 00:41:17,541 --> 00:41:21,101 -[Sue laughs] Marty! -[Marty] I don't believe it! 796 00:41:26,021 --> 00:41:27,820 What are you doing with her? Get out! 797 00:41:27,901 --> 00:41:30,860 She's just brought her back, Lip. She had her for the afternoon. 798 00:41:30,941 --> 00:41:32,101 She's my granddaughter. 799 00:41:32,181 --> 00:41:35,501 You can't stop me from seeing her, it'd break me heart! I'm begging you. 800 00:41:35,581 --> 00:41:38,621 It's not her fault you had a row with Paddy, is it? 801 00:41:38,701 --> 00:41:39,941 Don't punish her for it. 802 00:41:40,661 --> 00:41:42,581 Three visits a week. That's all I want. 803 00:41:43,261 --> 00:41:44,941 You don't interfere though. 804 00:41:45,021 --> 00:41:48,061 -[baby cries] -Hey, what's the matter? 805 00:41:49,421 --> 00:41:51,221 What the fuck is that? 806 00:41:51,820 --> 00:41:52,701 Sweet, isn't it? 807 00:41:52,780 --> 00:41:55,380 [tattoo machine buzzing] [baby crying] [all] Ahhh! 808 00:41:59,501 --> 00:42:01,261 I didn't tell her she could do it. 809 00:42:04,141 --> 00:42:05,621 [reporter announcing the news on the TV] 810 00:42:05,701 --> 00:42:06,661 Who was? 811 00:42:11,340 --> 00:42:13,701 Sorry about that little interruption. 812 00:42:15,541 --> 00:42:16,701 Ooh, dear! 813 00:42:17,820 --> 00:42:21,340 Oh, yeah. Just some kids. Threw something through the letterbox. 814 00:42:22,021 --> 00:42:22,860 Cunts! 815 00:42:23,661 --> 00:42:25,820 No, they didn't. You set fire to your dinner. 816 00:42:25,901 --> 00:42:28,860 -No! -They told me at the hospital. 817 00:42:28,941 --> 00:42:33,021 They couldn't get hold of your wife, Sheila Gallagher. 818 00:42:33,101 --> 00:42:34,701 So they had to get hold of your ex. 819 00:42:36,061 --> 00:42:39,380 How do you think that made me feel, knowing that I'm still married to you? 820 00:42:40,780 --> 00:42:42,300 I want you back, Frank. 821 00:42:42,380 --> 00:42:43,780 -[phone rings] -[Frank sighs] 822 00:42:43,860 --> 00:42:46,061 That's why I'm here. I want my old life back. 823 00:42:46,141 --> 00:42:48,021 Let me just... This is... 824 00:42:50,661 --> 00:42:51,941 Hello? 825 00:42:52,021 --> 00:42:54,461 -Hiya, love. -Oh, hiya, Sheila. 826 00:42:55,860 --> 00:42:57,421 [Sheila] Is there something wrong? 827 00:42:58,741 --> 00:43:00,340 -What? -You don't sound yourself. 828 00:43:00,421 --> 00:43:03,380 -No, I'm fine. -Nothing's happened, has it? 829 00:43:03,461 --> 00:43:05,780 [Frank] What? Round here? Must be joking, ain't you? 830 00:43:05,860 --> 00:43:07,981 -Same old, same old, innit? -[Sheila] Guess what happened? 831 00:43:08,061 --> 00:43:09,661 [Monica whispers] You and me. 832 00:43:09,741 --> 00:43:11,261 -What? -[Sheila] Frank? 833 00:43:11,340 --> 00:43:14,501 What? No, no... What? 834 00:43:14,581 --> 00:43:16,101 [Sheila] Is there someone there? 835 00:43:16,181 --> 00:43:20,981 No, no, it's just a no, it's just a soap on the telly. 836 00:43:21,061 --> 00:43:21,941 I dropped the phone. 837 00:43:22,581 --> 00:43:25,621 [Sheila] Is it that time already? My cinnamon swirls will be burnt. 838 00:43:25,701 --> 00:43:26,541 Yeah, so... 839 00:43:26,621 --> 00:43:27,780 [door slam] 840 00:43:28,541 --> 00:43:32,141 So, when is it that you coming back? 841 00:43:32,221 --> 00:43:35,061 -[Sheila] Tomorrow, love. -Tomorrow? 842 00:43:35,141 --> 00:43:36,941 -It's Monday. -Is it? 843 00:43:43,181 --> 00:43:48,501 Look, Debs... we want you to decide if Mum stays or not. 844 00:43:50,941 --> 00:43:52,221 Just say the word. 845 00:43:53,421 --> 00:43:54,461 And she's gone. 846 00:44:03,820 --> 00:44:05,141 And you'll go? 847 00:44:06,021 --> 00:44:07,261 If I tell you to? 848 00:44:32,021 --> 00:44:33,981 I need to get the dinner on. 849 00:44:58,141 --> 00:45:01,621 -So you're off then, are you? -Am I fuck! 850 00:45:01,701 --> 00:45:03,380 You might have come over all Stepford Wives, 851 00:45:03,461 --> 00:45:05,261 but I'm not falling for it. 852 00:45:05,340 --> 00:45:08,380 I'm stopping right here till you come to your senses! 853 00:45:08,461 --> 00:45:10,380 Right where I can see you. 854 00:45:12,300 --> 00:45:16,900 Oh, squatters' rights, European Rules! 855 00:45:27,421 --> 00:45:30,541 [Debbie] Surprises come in lots of different shapes and sizes. 856 00:45:30,621 --> 00:45:33,780 There's the good ones, like finding out you've passed your maths exam, 857 00:45:33,860 --> 00:45:35,860 even though the calculator ran out three seconds 858 00:45:35,941 --> 00:45:37,340 after you've started the test. 859 00:45:37,421 --> 00:45:40,300 And finding a pound down the back of the sofa. 860 00:45:40,380 --> 00:45:43,461 And then there's the bad ones, like being called to casualty 861 00:45:43,541 --> 00:45:46,741 cos your youngest brother's allergic to the trifle you just made him. 862 00:45:46,820 --> 00:45:49,941 Or discovering that the rash you'd finally thought had gone 863 00:45:50,021 --> 00:45:52,421 has come back double and it's not 'going away, 864 00:45:52,501 --> 00:45:54,860 no matter how hard you scratch it. 865 00:45:54,941 --> 00:45:59,860 And realising that it's not a rash, it's an infection or worse, a melanoma. 866 00:45:59,941 --> 00:46:01,181 You can try ignore it, 867 00:46:01,261 --> 00:46:03,941 but someday soon, it's gonna jump up and bite ya. 868 00:46:09,581 --> 00:46:11,221 -Monica! -Sheila. 869 00:46:11,300 --> 00:46:12,741 I've got very big breasts. 870 00:46:12,820 --> 00:46:15,741 Well it's every woman's fantasy. Lesbianism. 871 00:46:15,820 --> 00:46:16,621 [Mimi] Jamie! 872 00:46:16,701 --> 00:46:19,141 Oh, my angel, you've come back to us! 873 00:46:19,221 --> 00:46:21,421 [Jez] He's Jamie Maguire. He did ten for murder. 874 00:46:22,981 --> 00:46:26,061 I've only ever wanted one woman. And that's Norma... 875 00:46:26,141 --> 00:46:28,900 [Monica] Do you still want me, Frank? Ooh, yes you do. 876 00:46:28,981 --> 00:46:30,820 [screaming] 877 00:47:11,661 --> 00:47:14,900 -[Monica] G'night, Carl. -[Carl] Good night, mum. 878 00:47:14,981 --> 00:47:17,780 -[Monica] G'night, Ian. -[Ian] Good night, mum. 879 00:47:18,860 --> 00:47:20,380 [Monica] G'night, Debbie. 880 00:47:20,461 --> 00:47:21,981 [hostile silence] 881 00:47:24,860 --> 00:47:26,421 [Monica] G'night, Philip. 882 00:47:26,501 --> 00:47:29,300 [Debbie impatiently] He can't hear you, he's in the next house! 883 00:47:30,101 --> 00:47:31,541 [Monica] G'night, Liam. 884 00:47:31,621 --> 00:47:33,741 [Mimi yells out] Will you lot shut the fuck up 885 00:47:33,820 --> 00:47:37,380 and go to fucking sleep before I crown the lot of you! 60888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.