All language subtitles for Salt.of.this.Sea.2008.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:09,040 --> 00:04:13,193 - What did she say? - A barber. Maybe a singing barber. 2 00:08:38,320 --> 00:08:40,073 Um al-Sharayet? 3 00:08:40,280 --> 00:08:42,033 Ramallah? 4 00:10:47,680 --> 00:10:48,875 Enough. Enough. 5 00:10:55,280 --> 00:10:56,430 Soraya? 6 00:10:57,320 --> 00:10:58,356 Cheers. 7 00:11:00,200 --> 00:11:03,591 So what brings a pretty girl like you back to Palestine? 8 00:11:04,280 --> 00:11:07,239 They won't give us the Right to Return so I took it. 9 00:11:07,480 --> 00:11:09,153 Ah, the Right to Return... 10 00:11:10,480 --> 00:11:11,675 That'll be the day! 11 00:11:12,040 --> 00:11:14,316 Who wants to return here? 12 00:11:16,000 --> 00:11:17,320 A lot of people. 13 00:11:17,600 --> 00:11:21,230 We have to live with two states: one for us, one for them. 14 00:11:21,920 --> 00:11:23,991 We lost Jaffa a long time ago. 15 00:11:25,160 --> 00:11:26,310 So we celebrate 16 00:11:26,480 --> 00:11:30,633 when they give us 95% of 20% of 5% of our own ass? 17 00:11:30,800 --> 00:11:32,314 So what are you here for? 18 00:11:32,840 --> 00:11:33,990 It's better abroad. 19 00:11:34,400 --> 00:11:35,914 Better for whom? 20 00:11:36,080 --> 00:11:37,833 Have you lived abroad? 21 00:11:38,200 --> 00:11:39,475 Ready to order? 22 00:11:39,680 --> 00:11:41,797 Another bottle of wine, right away. 23 00:11:43,360 --> 00:11:45,272 You don't move without a tip? 24 00:12:18,440 --> 00:12:19,794 Good morning. 25 00:12:20,000 --> 00:12:21,150 How can I help you? 26 00:12:21,560 --> 00:12:24,394 - It's about my grandfather's account. - Is he with you? 27 00:12:24,560 --> 00:12:26,199 - He's dead. - God bless his soul. 28 00:12:27,280 --> 00:12:28,350 His name? 29 00:12:28,600 --> 00:12:30,512 Abdel Salam Musa Tahani. 30 00:12:30,680 --> 00:12:31,716 Where are you from? 31 00:12:32,480 --> 00:12:33,755 I'm Palestinian, from New York. 32 00:12:34,000 --> 00:12:35,878 Welcome, to you and all New York. 33 00:12:36,560 --> 00:12:37,835 What's your sign? 34 00:12:39,080 --> 00:12:39,957 Taurus. 35 00:12:41,600 --> 00:12:43,353 Do you have the account number? 36 00:12:52,040 --> 00:12:53,520 This document is very old. 37 00:12:53,720 --> 00:12:55,439 You have nothing more recent? 38 00:12:56,600 --> 00:12:59,035 These are papers from the bank. 39 00:12:59,560 --> 00:13:03,600 A letter from my father in 1976... 40 00:13:03,800 --> 00:13:05,200 and one in 1982. 41 00:13:08,000 --> 00:13:09,514 One moment please. 42 00:13:29,680 --> 00:13:32,434 Hello. How do you do? Please come with me. 43 00:13:35,600 --> 00:13:39,514 This account is from before 1948. It is no longer valid. 44 00:13:40,400 --> 00:13:42,153 It's my grandfather's money. 45 00:13:42,400 --> 00:13:43,834 - He left it to us. - I know. 46 00:13:44,120 --> 00:13:47,431 But after the Nakba, they froze the accounts in... 47 00:13:49,400 --> 00:13:50,880 in Jaffa. 48 00:13:51,400 --> 00:13:54,598 Everything was lost, my dear. The country is gone. 49 00:13:54,800 --> 00:13:56,917 That branch doesn't exist now. 50 00:13:58,880 --> 00:14:00,519 But the bank still does. 51 00:14:00,760 --> 00:14:01,830 Yes... 52 00:14:02,480 --> 00:14:05,871 It's the same bank, with a new branch in Ramallah, right? 53 00:14:06,560 --> 00:14:08,313 So the bank is responsible. 54 00:14:09,880 --> 00:14:13,476 Listen, I'm sure there's a solution to this. 55 00:14:13,640 --> 00:14:16,678 You can see our regional manager after his vacation. 56 00:14:19,360 --> 00:14:20,555 Thank you. 57 00:14:21,920 --> 00:14:24,230 There's a washing machine too. 58 00:14:28,360 --> 00:14:30,272 You didn't say where you work. 59 00:14:30,920 --> 00:14:32,559 I'm looking for a job. 60 00:14:33,160 --> 00:14:35,436 You speak Arabic very well. 61 00:14:35,840 --> 00:14:36,876 Thank you. 62 00:14:40,400 --> 00:14:41,629 Let me tell you... 63 00:14:41,840 --> 00:14:44,674 Neighbors are important in a building like this. 64 00:14:44,840 --> 00:14:47,036 And our neighbors are good people. 65 00:14:47,240 --> 00:14:51,234 You saw Um Raed who lives opposite? Her son is in Michigan. 66 00:14:52,160 --> 00:14:53,753 How much is the rent? 67 00:14:55,160 --> 00:14:56,799 Well, because I like you... 68 00:14:56,960 --> 00:14:58,474 $800. 69 00:15:41,120 --> 00:15:42,110 Your invitation? 70 00:15:42,440 --> 00:15:45,638 - I want to buy a ticket. - It's invitation only. 71 00:15:45,800 --> 00:15:47,439 I can't buy a ticket? 72 00:15:47,600 --> 00:15:48,875 - Why not? - Invitation only. 73 00:15:49,120 --> 00:15:51,396 It's okay. Soraya, hello. She's with me. 74 00:15:51,560 --> 00:15:52,596 Come in. How are you? 75 00:15:54,040 --> 00:15:55,190 How is everything? 76 00:16:00,400 --> 00:16:02,471 Good evening. How are you? 77 00:16:02,680 --> 00:16:03,955 - Can we get in? - Sorry, no. 78 00:16:04,120 --> 00:16:05,600 - My man... - Invitation only. 79 00:16:05,800 --> 00:16:07,871 Just this once. You know me. 80 00:16:08,080 --> 00:16:10,311 Why can't we come in? 81 00:17:48,160 --> 00:17:50,959 Sexy curves, baby! 82 00:17:56,640 --> 00:17:57,994 Where are you going? 83 00:17:58,480 --> 00:18:00,199 To pick up my nephew. 84 00:18:05,920 --> 00:18:07,593 Okay if I come? 85 00:18:08,040 --> 00:18:10,271 Sure, if you want. 86 00:18:14,680 --> 00:18:16,160 What's your name? 87 00:18:16,840 --> 00:18:18,479 Emad. You? 88 00:18:19,360 --> 00:18:20,874 Where are you from, Emad? 89 00:18:21,120 --> 00:18:22,679 I was raised in Am'ari 90 00:18:22,920 --> 00:18:26,357 and live in Ramallah now but I'm originally from Dawayima. 91 00:18:27,040 --> 00:18:28,269 Dawayima? 92 00:18:28,480 --> 00:18:29,709 You know it? 93 00:18:30,880 --> 00:18:33,714 Look, I need a job at your restaurant. 94 00:18:34,680 --> 00:18:37,434 - Who do I need to see? - You, in the restaurant? 95 00:18:38,520 --> 00:18:40,318 Who do I need to see? 96 00:18:43,200 --> 00:18:44,634 Abu Jihad, the manager. 97 00:19:01,520 --> 00:19:02,874 You're late! 98 00:19:03,400 --> 00:19:05,278 There was traffic. 99 00:19:05,560 --> 00:19:06,880 You're always late. 100 00:19:07,120 --> 00:19:08,554 Get in, man. 101 00:19:08,800 --> 00:19:10,120 Who's she? 102 00:19:12,440 --> 00:19:14,033 I'm Soraya. 103 00:19:16,880 --> 00:19:18,553 I sit in front. 104 00:19:25,880 --> 00:19:27,155 Get in! 105 00:19:36,720 --> 00:19:38,359 Is she your girlfriend? 106 00:20:09,240 --> 00:20:10,071 Come on in. 107 00:20:11,160 --> 00:20:12,514 I'll wait here. 108 00:20:13,480 --> 00:20:14,436 Okay. 109 00:20:15,800 --> 00:20:17,075 You're sure? 110 00:20:19,520 --> 00:20:21,989 Just a second while I say hi to my mother. 111 00:20:52,200 --> 00:20:53,236 Hello. 112 00:20:54,000 --> 00:20:55,957 He's so tactless, no manners. 113 00:20:56,160 --> 00:20:58,152 - I told her to come in. She didn't... - Shut up! 114 00:21:15,720 --> 00:21:17,677 Soraya is new to Ramallah. 115 00:21:18,200 --> 00:21:19,395 Where are you from? 116 00:21:19,560 --> 00:21:20,676 Jaffa, originally. 117 00:21:21,240 --> 00:21:23,357 Jaffa, the Bride of the Sea. 118 00:21:23,600 --> 00:21:24,750 Where, after the Nakba? 119 00:21:25,200 --> 00:21:27,317 First to Lebanon, to Nahr Al Barid. 120 00:21:27,720 --> 00:21:29,712 A girl of the refugee camps. 121 00:21:30,480 --> 00:21:31,880 Of the American camps. 122 00:21:32,640 --> 00:21:34,836 Welcome home. 123 00:21:35,040 --> 00:21:36,030 Thank you. 124 00:22:15,120 --> 00:22:17,589 This is it. My limit. 125 00:22:18,080 --> 00:22:20,117 I'm not permitted to go further. 126 00:23:14,520 --> 00:23:16,955 That's the sea over there. 127 00:23:17,120 --> 00:23:17,917 Where? 128 00:23:18,440 --> 00:23:20,397 See those houses? 129 00:23:22,200 --> 00:23:23,793 Not that colony. 130 00:23:24,040 --> 00:23:26,191 Forget that. Look further. 131 00:23:26,440 --> 00:23:27,760 That's Tel Aviv. 132 00:23:28,920 --> 00:23:30,400 The sea lies beyond it. 133 00:23:32,120 --> 00:23:33,395 Can we see Jaffa? 134 00:23:33,640 --> 00:23:34,551 Over there. 135 00:23:43,320 --> 00:23:46,313 My grandfather swam in that sea every morning. 136 00:23:48,880 --> 00:23:51,270 Then he'd walk on Al Helwa Street 137 00:23:51,440 --> 00:23:54,114 to reach Al Tawfiqiya library, 138 00:23:55,360 --> 00:23:57,670 then on to Al Nuzha Street. 139 00:23:59,640 --> 00:24:02,314 "Cars weren't allowed on Al Nuzha." 140 00:24:05,480 --> 00:24:07,278 The orange traders 141 00:24:08,600 --> 00:24:10,319 - Jaffa oranges - 142 00:24:12,040 --> 00:24:14,396 met at Al Salahi market. 143 00:24:16,600 --> 00:24:19,832 My grandfather always talked about the Al Madfa Café. 144 00:24:20,000 --> 00:24:24,040 Umm Kulthum sang there, and Farid al-Atrash. 145 00:24:25,400 --> 00:24:27,995 My grandmother really loved Farid. 146 00:24:31,840 --> 00:24:35,550 Sometimes, my grandparents went to the cinema. 147 00:24:35,720 --> 00:24:37,598 The Hamra cinema. 148 00:24:38,040 --> 00:24:41,875 When they were broke, they'd wait by the side door 149 00:24:42,440 --> 00:24:44,432 and the doorman would sneak everyone in. 150 00:24:48,440 --> 00:24:49,351 Ever been there? 151 00:24:50,840 --> 00:24:53,435 Are you sure you haven't? 152 00:24:57,640 --> 00:24:59,791 I haven't been to the sea in 17 years. 153 00:25:00,040 --> 00:25:02,953 They won't give me a permit to leave Ramallah. 154 00:25:04,760 --> 00:25:06,592 But I'm going away soon. 155 00:25:07,280 --> 00:25:08,760 Where to? 156 00:25:08,960 --> 00:25:10,189 Canada. 157 00:25:11,360 --> 00:25:13,511 I have a scholarship. 158 00:25:14,840 --> 00:25:17,196 It covers everything, even my plane ticket. 159 00:25:18,080 --> 00:25:19,480 Congratulations. 160 00:25:20,560 --> 00:25:22,472 I'm just waiting for the visa. 161 00:25:22,720 --> 00:25:24,074 And once I get it... 162 00:25:26,600 --> 00:25:27,920 I'm gone. 163 00:25:28,480 --> 00:25:31,075 I'll never see another soldier in my life. 164 00:25:37,240 --> 00:25:40,312 See these? They put them here for us. 165 00:25:40,520 --> 00:25:42,352 - What? - These. 166 00:25:44,960 --> 00:25:46,838 They have them in America? 167 00:25:47,440 --> 00:25:48,715 Of course. 168 00:25:48,920 --> 00:25:50,798 I thought we only had them here. 169 00:25:51,080 --> 00:25:53,197 Why would they only be here? 170 00:25:55,640 --> 00:25:58,360 I thought they put them here 171 00:25:59,080 --> 00:26:00,753 to make our lives harder. 172 00:26:02,720 --> 00:26:04,120 Do they have them in Canada? 173 00:26:04,640 --> 00:26:05,790 Of course! 174 00:26:16,360 --> 00:26:17,555 Army. 175 00:26:18,920 --> 00:26:20,559 Get out of the car. 176 00:26:36,640 --> 00:26:38,074 Raise your arms. 177 00:26:48,160 --> 00:26:49,719 Lift your shirts. 178 00:26:51,400 --> 00:26:52,800 She's a woman. 179 00:26:54,440 --> 00:26:56,238 You, your shirt. 180 00:27:04,680 --> 00:27:06,194 Don't worry, this is normal. 181 00:27:08,480 --> 00:27:10,039 Your pants! 182 00:27:16,640 --> 00:27:18,313 Anything else? 183 00:27:18,480 --> 00:27:19,994 Go home. 184 00:27:26,040 --> 00:27:27,190 Dogs. 185 00:27:37,760 --> 00:27:40,150 I want to make a film about those tiny cages. 186 00:27:40,320 --> 00:27:43,711 - How can you film that? - I'll learn to fly. 187 00:27:43,920 --> 00:27:44,831 Want to join me? 188 00:27:45,000 --> 00:27:46,229 No way. 189 00:27:47,880 --> 00:27:49,599 Let me show you a film I made. 190 00:27:49,800 --> 00:27:51,439 Poor girl has to watch that? 191 00:27:53,760 --> 00:27:55,399 C'mon, man, go easy on her. 192 00:27:56,400 --> 00:27:58,869 I'm getting to know our guest. Do you mind? 193 00:28:02,240 --> 00:28:03,913 I filmed this here. 194 00:28:04,440 --> 00:28:07,512 I'd like to visit other cities and film them too. 195 00:28:08,040 --> 00:28:11,112 When Emad goes to Canada, he'll take me along. 196 00:28:11,360 --> 00:28:13,238 I'll do something good on Canada. 197 00:29:07,080 --> 00:29:10,118 She was born in 1921 198 00:29:10,800 --> 00:29:13,395 and he was born in 1918. 199 00:29:14,120 --> 00:29:18,797 But do you have birth certificates from the Palestinian Authority? 200 00:29:19,880 --> 00:29:21,030 You don't? 201 00:29:21,240 --> 00:29:23,357 Do you have family from the West Bank? 202 00:29:24,600 --> 00:29:25,875 Or Gaza? 203 00:29:27,120 --> 00:29:31,512 Where are you from? You can't get a passport nor a residence ID. 204 00:29:32,360 --> 00:29:34,636 They were born in Palestine. Look... 205 00:29:34,880 --> 00:29:36,280 "Jaffa, Palestine." 206 00:29:36,480 --> 00:29:37,391 I know. 207 00:29:37,560 --> 00:29:41,110 But we're forbidden to issue passports based on that. 208 00:29:41,280 --> 00:29:44,114 - By whom? - It's an agreement with Israel. 209 00:29:47,360 --> 00:29:50,956 So you agreed that they decide if I'm Palestinian or not? 210 00:29:51,600 --> 00:29:53,831 On paper, 211 00:29:54,000 --> 00:29:55,753 I'm afraid that's the case. 212 00:29:58,680 --> 00:30:01,036 This is my father's ID from Lebanon. 213 00:30:01,200 --> 00:30:03,078 It's written that he was... 214 00:30:03,840 --> 00:30:05,194 a Palestinian refugee. 215 00:30:05,400 --> 00:30:06,550 Sister, 216 00:30:06,720 --> 00:30:09,280 personally I agree with you. 217 00:30:09,480 --> 00:30:11,233 But your problem isn't with me. 218 00:30:11,480 --> 00:30:14,598 Don't you have a US passport? 219 00:30:14,840 --> 00:30:16,638 What's better than that? 220 00:30:17,520 --> 00:30:19,751 The visa's only valid two weeks. 221 00:30:19,920 --> 00:30:21,400 Then what? 222 00:30:21,600 --> 00:30:23,353 You leave the country. 223 00:30:24,120 --> 00:30:24,871 Leave? 224 00:30:25,320 --> 00:30:29,075 Then you re-enter and get another visa. 225 00:30:30,120 --> 00:30:31,839 I'm really sorry. 226 00:30:32,520 --> 00:30:34,637 I wish I could help you. 227 00:30:36,120 --> 00:30:37,839 Why did you really come here? 228 00:30:38,600 --> 00:30:40,159 There's nothing here. 229 00:30:42,360 --> 00:30:44,317 There's nothing anywhere. 230 00:30:44,520 --> 00:30:47,115 Life is better in other places. 231 00:30:47,360 --> 00:30:48,874 So why? 232 00:30:49,560 --> 00:30:51,631 We had something here. 233 00:30:54,080 --> 00:30:55,639 We had lives. 234 00:30:57,120 --> 00:30:58,520 We were robbed. 235 00:31:00,920 --> 00:31:02,479 What can we do? 236 00:31:06,480 --> 00:31:08,711 Remember the day we met? 237 00:31:09,840 --> 00:31:11,115 At the restaurant? 238 00:31:11,760 --> 00:31:13,274 No, outside the bank. 239 00:31:16,760 --> 00:31:19,275 My family's money is in that bank. 240 00:31:19,440 --> 00:31:21,193 I came here to get it back. 241 00:31:23,760 --> 00:31:25,160 And I will. 242 00:31:27,200 --> 00:31:28,270 I believe you. 243 00:31:34,680 --> 00:31:37,240 Is New York close to Canada? 244 00:31:41,640 --> 00:31:44,360 So when I go to Canada, 245 00:31:44,600 --> 00:31:46,592 will you go back to New York? 246 00:31:49,320 --> 00:31:52,154 All my life, I've dreamed of coming here. 247 00:31:53,520 --> 00:31:55,159 There is no going back. 248 00:31:58,080 --> 00:31:59,480 That's a problem. 249 00:32:00,920 --> 00:32:03,151 How do you feel now you're here? 250 00:32:10,880 --> 00:32:13,520 I feel like I don't know what to do. 251 00:32:15,360 --> 00:32:17,192 I'm finally here. 252 00:32:19,200 --> 00:32:21,271 And all I get is a two-week visa. 253 00:32:21,480 --> 00:32:22,755 You should've said 254 00:32:24,120 --> 00:32:26,237 you were here to see Jewish friends. 255 00:32:26,520 --> 00:32:27,431 Why should I lie? 256 00:32:27,600 --> 00:32:31,753 Why should you tell the truth? It only makes their job easier. 257 00:32:32,120 --> 00:32:33,679 I have nothing to hide. 258 00:32:33,920 --> 00:32:37,516 They'd search until they found the secret. A Palestinian! 259 00:32:38,040 --> 00:32:42,512 Let them waste their time digging away. 260 00:32:43,440 --> 00:32:45,750 - Don't help them out. - So what should I do? 261 00:32:45,960 --> 00:32:48,680 They can deny me entry, turn me back or... 262 00:32:48,920 --> 00:32:51,435 Or give you a measly two-week visa 263 00:32:51,600 --> 00:32:53,910 when you deserve the same as anyone else. 264 00:32:54,560 --> 00:32:55,630 No, you deserve more. 265 00:32:55,800 --> 00:32:57,871 You come from here. 266 00:32:58,080 --> 00:32:59,833 Your family comes from here. 267 00:33:00,840 --> 00:33:04,880 But they'll never let you live here. You'll only ever be a tourist. 268 00:33:05,040 --> 00:33:06,918 So give them what they want. 269 00:33:07,160 --> 00:33:09,516 Confess all if you think it will help. 270 00:33:10,800 --> 00:33:12,917 All we have is the truth. 271 00:33:13,880 --> 00:33:16,270 I'm not giving that up. 272 00:33:17,400 --> 00:33:19,756 Think the truth helped anyone here? 273 00:33:21,000 --> 00:33:23,231 Wake up. Look around. They won. 274 00:33:23,400 --> 00:33:27,917 You're wasting your time giving them the truth. They don't deserve it. 275 00:33:30,360 --> 00:33:32,556 What matters is you hold your head up. 276 00:33:36,360 --> 00:33:39,432 You think Palestine is just oranges? 277 00:33:40,640 --> 00:33:42,438 Jaffa oranges? 278 00:33:45,600 --> 00:33:46,954 What a fantasy. 279 00:33:51,000 --> 00:33:52,275 Finished? 280 00:33:56,640 --> 00:33:59,678 I'm not some foreign chick who'll kiss your ass 281 00:33:59,880 --> 00:34:02,600 and make you feel special just because you're Palestinian. 282 00:34:03,800 --> 00:34:06,156 I don't need a lecture on Palestine! 283 00:34:06,360 --> 00:34:09,990 Don't tell me what Palestine is! I know what it is! 284 00:35:13,280 --> 00:35:14,509 "Sorry" 285 00:35:26,600 --> 00:35:27,511 Good morning. 286 00:35:27,760 --> 00:35:29,911 Nader... Good morning. 287 00:35:30,920 --> 00:35:33,355 My wife is pregnant and not very well. 288 00:35:33,560 --> 00:35:34,960 I hope she's okay. 289 00:35:36,280 --> 00:35:40,718 The thing is, she wants to move back into this apartment right away. 290 00:35:41,920 --> 00:35:44,435 I'm really sorry to do this to you 291 00:35:45,080 --> 00:35:46,958 but we have to move back on Sunday. 292 00:35:50,560 --> 00:35:51,914 I've had an idea. 293 00:35:52,240 --> 00:35:54,038 I'll take it back myself. 294 00:35:54,280 --> 00:35:56,397 You want to rob the bank? 295 00:35:56,600 --> 00:35:58,796 It's not robbery. It's my family's money. 296 00:35:59,120 --> 00:36:02,557 The Israeli army robbed the banks several times already. 297 00:36:03,080 --> 00:36:04,309 Fucking Israeli army. 298 00:36:04,520 --> 00:36:08,560 It's not robbery! It's my family's money. 315 pounds. 299 00:36:08,800 --> 00:36:10,075 Count me in. 300 00:36:10,880 --> 00:36:13,440 It's a great idea. The experience I've been after. 301 00:36:15,160 --> 00:36:17,152 Great reason, if I may say so. 302 00:36:17,800 --> 00:36:22,352 Count me out. I have enough problems. And I'm going to Canada. 303 00:36:23,320 --> 00:36:25,357 I'll do anything you ask. 304 00:36:26,000 --> 00:36:26,911 Seriously. 305 00:36:27,160 --> 00:36:28,594 What's a hold-up? 306 00:36:28,760 --> 00:36:32,913 Any kid can rob a bank here with a toy gun. 307 00:36:33,160 --> 00:36:36,073 The guards here aren't allowed to carry guns. 308 00:36:36,560 --> 00:36:40,349 We take the money, hide a few days and everything's cool. 309 00:36:40,520 --> 00:36:41,510 Hide where? 310 00:36:41,720 --> 00:36:42,949 Wherever! 311 00:36:43,480 --> 00:36:45,995 Jerusalem, say. I haven't been there in 8 years. 312 00:37:03,080 --> 00:37:05,675 A plate of eggplant, please. 313 00:37:07,120 --> 00:37:08,554 I love eggplant. 314 00:37:13,640 --> 00:37:15,950 - How much is it? - One shekel. 315 00:37:16,520 --> 00:37:18,557 - What's your name? - Khader. 316 00:37:18,720 --> 00:37:20,313 You're sweet. 317 00:37:21,000 --> 00:37:23,595 I'll give you two shekels. Keep one for yourself. 318 00:37:23,840 --> 00:37:24,876 Thank you. 319 00:37:44,280 --> 00:37:46,749 I want to make a film on something important. 320 00:37:47,400 --> 00:37:50,074 Like why the sun rises in the east. 321 00:37:51,040 --> 00:37:54,351 Or cockroaches. They've been around since the Ice Age 322 00:37:54,560 --> 00:37:56,870 in spite of earthquakes, famines and floods. 323 00:37:57,080 --> 00:38:00,357 How often have humans tried to eradicate them? 324 00:38:01,600 --> 00:38:04,115 Or why Ramallah girls won't go out with me. 325 00:38:04,280 --> 00:38:05,555 Back off! 326 00:38:08,360 --> 00:38:10,716 Or why the earth turns and we stay stuck here. 327 00:38:11,720 --> 00:38:13,313 Marwan, can you shut up? 328 00:38:13,560 --> 00:38:15,153 What's up with you, man? 329 00:38:15,320 --> 00:38:17,391 We won't be paid again this week. 330 00:38:17,600 --> 00:38:19,114 Why not? 331 00:38:19,360 --> 00:38:22,194 No one in town is getting paid. There's no money. 332 00:38:23,720 --> 00:38:27,919 Sure. Those pigs are drinking and throwing down cash. 333 00:38:28,640 --> 00:38:33,112 Emad, I'm not paying you to sit around and ignore customers. 334 00:38:33,320 --> 00:38:34,470 You're not paying us at all. 335 00:38:34,680 --> 00:38:36,114 Is that true? 336 00:38:36,320 --> 00:38:38,198 Be patient. Things will improve. 337 00:38:38,360 --> 00:38:39,760 The Arab dream... 338 00:38:41,560 --> 00:38:45,031 I've been good to you and you know the situation. 339 00:38:45,240 --> 00:38:48,074 - Tell those bastards the situation. - Take it easy! 340 00:38:48,280 --> 00:38:49,794 I want them to hear! 341 00:38:51,720 --> 00:38:52,995 Don't touch him! 342 00:38:53,160 --> 00:38:55,755 Another bottle of wine, you assholes? 343 00:38:55,920 --> 00:38:58,037 Don't treat them like this! 344 00:38:59,840 --> 00:39:01,877 - Get your hand off! - Leave him alone! 345 00:39:05,960 --> 00:39:07,519 Get out! 346 00:39:07,760 --> 00:39:08,955 Out, all of you! 347 00:39:10,320 --> 00:39:12,198 Get out, I said! 348 00:39:18,840 --> 00:39:20,320 What's wrong with you, man? 349 00:39:28,640 --> 00:39:30,313 They refused my visa. 350 00:39:41,360 --> 00:39:44,592 I haven't left this fucking town in 17 years. 351 00:39:47,880 --> 00:39:49,633 We'll reapply. 352 00:39:52,920 --> 00:39:56,914 Seriously. They might reconsider if we apply again. 353 00:39:57,120 --> 00:39:59,112 Did you tell the university? 354 00:40:01,800 --> 00:40:04,634 We'll talk to them. They can help. 355 00:40:06,240 --> 00:40:08,118 It doesn't work that way. 356 00:40:09,200 --> 00:40:10,270 We'll make it work. 357 00:40:13,080 --> 00:40:14,196 No. 358 00:40:16,320 --> 00:40:19,279 This is the fourth refusal. The fourth. 359 00:40:19,800 --> 00:40:22,520 I won't humiliate myself anymore. 360 00:40:38,120 --> 00:40:40,396 - Is it hard to get guns here? - Guns? 361 00:40:41,880 --> 00:40:43,360 We were never allowed guns. 362 00:40:43,560 --> 00:40:46,519 Now that we shoot each other, they're flooding in. 363 00:40:46,760 --> 00:40:49,639 American made, Israeli approved. 364 00:40:55,720 --> 00:40:57,393 You're really serious. 365 00:41:03,040 --> 00:41:04,474 I'm ready. 366 00:41:06,360 --> 00:41:08,033 But without bullets. 367 00:41:09,400 --> 00:41:10,675 Are you crazy? 368 00:41:11,720 --> 00:41:12,949 That's what I want. 369 00:41:13,360 --> 00:41:14,999 You don't know how things work here. 370 00:41:15,640 --> 00:41:18,519 I know how guns work. Very well. 371 00:41:19,160 --> 00:41:20,435 No way. 372 00:41:21,920 --> 00:41:24,037 We do it this way or not at all. 373 00:41:24,440 --> 00:41:27,274 You want to rob a bank without bullets? 374 00:41:27,520 --> 00:41:28,556 It's not robbery. 375 00:41:29,720 --> 00:41:32,235 I'm with you on one condition. 376 00:41:33,240 --> 00:41:35,436 We do it Soraya's way. 377 00:42:58,480 --> 00:42:59,914 Your residence ID? 378 00:45:16,440 --> 00:45:18,033 Hey you, come, come. 379 00:45:24,080 --> 00:45:25,400 You have a residence ID? 380 00:46:05,480 --> 00:46:07,517 Need a ride along a back road, sister? 381 00:46:08,400 --> 00:46:09,914 It's 20 shekels. 382 00:46:13,760 --> 00:46:15,877 ... Israeli F-16 aircraft 383 00:46:16,080 --> 00:46:19,152 struck after dark in Gaza City, 384 00:46:19,400 --> 00:46:21,517 killing 6 Palestinians, 385 00:46:21,720 --> 00:46:24,315 including a top military leader. 386 00:46:24,560 --> 00:46:25,994 Also wounded in the raid... 387 00:47:49,040 --> 00:47:50,599 Can I help you? 388 00:47:54,480 --> 00:47:55,630 See that man? 389 00:47:58,560 --> 00:48:01,280 He's here to help if you give me any trouble. 390 00:48:01,440 --> 00:48:06,310 I want you to put $15,572.16 in this bag. 391 00:48:06,600 --> 00:48:09,752 I don't understand. Do you have an account here? 392 00:48:10,080 --> 00:48:11,912 Yes, I do. 393 00:48:12,600 --> 00:48:15,672 15,572 dollars and 16 cents. 394 00:48:16,560 --> 00:48:17,914 - You're joking. - No! 395 00:48:18,120 --> 00:48:19,156 Everyone get down! 396 00:48:20,280 --> 00:48:21,555 Move it! 397 00:48:21,840 --> 00:48:23,320 Nobody breathe! 398 00:48:23,720 --> 00:48:24,517 Move it! 399 00:48:28,320 --> 00:48:29,310 Take it. 400 00:48:29,520 --> 00:48:30,556 Count it out! 401 00:48:30,720 --> 00:48:33,030 15,572 dollars and 16 cents. 402 00:48:52,040 --> 00:48:53,235 Everything fine? 403 00:48:53,400 --> 00:48:54,800 Fine, thanks. 404 00:49:03,000 --> 00:49:04,116 Interest! 405 00:49:16,680 --> 00:49:18,319 Go, man, go! 406 00:49:21,800 --> 00:49:22,995 We did it! 407 00:49:42,840 --> 00:49:45,150 Is there army up ahead? 408 00:49:46,200 --> 00:49:48,317 How far to the checkpoint? 409 00:49:49,640 --> 00:49:50,960 One cigarette. 410 00:50:43,320 --> 00:50:44,470 It's fine. 411 00:51:48,000 --> 00:51:49,514 Get behind them. 412 00:52:13,080 --> 00:52:14,719 Pull to the side. 413 00:52:16,800 --> 00:52:19,031 Buddy, check the van. 414 00:53:04,440 --> 00:53:05,556 This is a dream! 415 00:53:05,760 --> 00:53:07,353 A dream! 416 00:53:23,240 --> 00:53:24,640 Come on up! 417 00:56:42,760 --> 00:56:44,479 Marwan, look, Jaffa. 418 00:56:46,000 --> 00:56:47,036 And Jerusalem. 419 00:56:47,280 --> 00:56:48,600 And Palestine! 420 00:56:50,920 --> 00:56:53,958 1924. It was Palestine. 421 00:57:52,760 --> 00:57:54,752 Let's eat every single one. 422 00:58:06,840 --> 00:58:08,832 We won't leave even one. 423 00:58:38,520 --> 00:58:39,840 It fell on those girls. 424 00:59:09,520 --> 00:59:11,716 And last but not least... 425 00:59:26,520 --> 00:59:29,160 What are you doing? It's yours. 426 00:59:29,800 --> 00:59:31,200 It's ours. 427 00:59:31,960 --> 00:59:33,952 Without you, I wouldn't have it. 428 00:59:37,240 --> 00:59:39,596 I've never seen this much money before. 429 00:59:39,760 --> 00:59:41,638 I don't know what to do with it. 430 00:59:45,480 --> 00:59:47,233 Okay, it's ours. 431 00:59:51,160 --> 00:59:53,277 Where do we hide until we go back? 432 00:59:54,160 --> 00:59:55,753 I'm not going back. 433 00:59:55,960 --> 00:59:56,996 Me neither. 434 00:59:58,480 --> 01:00:01,200 The Ramallah police can inform the Israelis. 435 01:00:01,800 --> 01:00:03,359 Don't worry. 436 01:00:03,520 --> 01:00:05,989 The line is down. There's no connection. 437 01:00:06,520 --> 01:00:08,989 Forget the police. We're here without permits. 438 01:00:11,080 --> 01:00:13,197 In the West Bank, we go to jail for robbery, 439 01:00:13,360 --> 01:00:15,716 in Israel, for being Palestinian. 440 01:00:15,960 --> 01:00:16,916 Nice! 441 01:00:18,040 --> 01:00:20,032 Where do we go now? 442 01:00:20,680 --> 01:00:22,672 To the sea. The motherfucking sea! 443 01:00:40,360 --> 01:00:42,238 I thought you spoke Hebrew. 444 01:00:42,920 --> 01:00:44,718 We didn't learn "sea" in jail. 445 01:00:44,960 --> 01:00:46,360 West is that way. 446 01:00:46,600 --> 01:00:47,829 West is that way? 447 01:00:48,080 --> 01:00:49,878 Where's the sun? Over there. 448 01:01:59,160 --> 01:02:00,640 Emad, come on! 449 01:02:33,000 --> 01:02:34,354 Soraya! 450 01:02:34,920 --> 01:02:35,831 Emad! 451 01:02:36,040 --> 01:02:38,236 Come here, man! 452 01:02:38,400 --> 01:02:39,880 Fuck you, I can't swim! 453 01:02:40,080 --> 01:02:41,116 I can't either. 454 01:02:41,360 --> 01:02:42,635 C'mon, man! 455 01:02:47,880 --> 01:02:50,395 The fucking sea! 456 01:03:05,960 --> 01:03:08,191 "The sea lies before you 457 01:03:10,920 --> 01:03:13,037 and thine enemy behind." 458 01:04:00,960 --> 01:04:04,476 Wake up, sleeping beauty. We're taking Jaffa back. 459 01:04:05,480 --> 01:04:06,914 Where are we? 460 01:04:07,080 --> 01:04:09,436 "Haifa and Jaffa before Jerusalem." Get up. 461 01:04:09,680 --> 01:04:11,034 Jerusalem my ass! 462 01:04:21,320 --> 01:04:22,356 Excuse me. 463 01:04:46,200 --> 01:04:47,714 You can see the whole world! 464 01:05:27,400 --> 01:05:29,039 I hate the sea. 465 01:07:37,840 --> 01:07:39,718 Keep your head up. 466 01:08:14,040 --> 01:08:15,315 "Shalom" 467 01:14:17,400 --> 01:14:18,800 Where's Emad? 468 01:14:20,000 --> 01:14:21,195 He went swimming. 469 01:14:43,520 --> 01:14:44,920 It's perfect, right? 470 01:14:47,800 --> 01:14:48,756 What? 471 01:14:48,920 --> 01:14:50,673 Being in your house. 472 01:14:50,840 --> 01:14:52,115 Jaffa. 473 01:14:53,120 --> 01:14:54,634 You want to stay, right? 474 01:14:59,320 --> 01:15:01,073 It might be nice if you ask her. 475 01:15:02,200 --> 01:15:03,520 Ask her? 476 01:15:04,760 --> 01:15:06,399 Is this my house or not? 477 01:15:42,600 --> 01:15:45,069 So, when do I see you? I miss you. 478 01:15:46,520 --> 01:15:48,398 Tomorrow? See you then. 479 01:17:07,080 --> 01:17:08,309 Take it easy, girl. 480 01:18:01,360 --> 01:18:02,794 You feel okay? 481 01:18:04,240 --> 01:18:05,560 I feel like shit. 482 01:18:08,960 --> 01:18:10,599 Marwan is staying. 483 01:18:14,320 --> 01:18:15,913 Why let them get to you? 484 01:18:16,120 --> 01:18:18,954 Make you crazy. As if you were under occupation. 485 01:18:19,160 --> 01:18:21,277 - It is an occupation. - Not inside. 486 01:18:24,600 --> 01:18:25,716 Hey, mad girl. 487 01:18:26,720 --> 01:18:28,677 Let's go see our country. 488 01:18:29,840 --> 01:18:32,071 I want to see Dawayima. 489 01:18:41,200 --> 01:18:43,920 With your accent and my look, we have it made. 490 01:19:46,960 --> 01:19:48,713 What a small world! 491 01:19:48,920 --> 01:19:50,434 Incredible, man. 492 01:19:51,200 --> 01:19:52,953 Tell me, what's your sign? 493 01:19:53,480 --> 01:19:54,630 Leo. 494 01:19:55,400 --> 01:19:56,720 I'm Gemini. 495 01:19:57,560 --> 01:20:00,394 He knows my father! He's originally from Dawayima. 496 01:20:02,240 --> 01:20:04,550 They call it Amatzya now. 497 01:20:04,760 --> 01:20:06,831 Just go straight on. 498 01:20:07,040 --> 01:20:10,716 Straight on till the traffic lights, then turn right. 499 01:20:12,120 --> 01:20:14,680 It's that way. God be with you. 500 01:20:15,560 --> 01:20:17,074 God be with you, my girl. 501 01:24:57,720 --> 01:24:59,439 We can stay here. 502 01:25:40,520 --> 01:25:42,512 I'll buy a mattress tomorrow. 503 01:26:08,960 --> 01:26:11,236 The sea is laughing 504 01:26:11,480 --> 01:26:13,995 Why? Why? Why? 505 01:26:14,160 --> 01:26:18,791 As I carry a jar down to the shore 506 01:26:20,840 --> 01:26:24,550 How many jars have we filled for others? 507 01:26:25,160 --> 01:26:28,995 We were thirsty yet gave our water away 508 01:26:39,200 --> 01:26:43,991 We wait in patience while the sea quenches our thirst 509 01:26:44,240 --> 01:26:48,553 Instead of one burden, we carry many 510 01:26:48,720 --> 01:26:51,076 Why is the sea laughing? 511 01:26:51,240 --> 01:26:52,754 Why? Why? Why? 512 01:26:52,920 --> 01:26:56,436 As I carry a jar 513 01:26:56,640 --> 01:26:59,109 Down to the shore 514 01:26:59,760 --> 01:27:04,277 Standing between us, wall after wall 515 01:27:04,920 --> 01:27:08,437 And I am no genie nor a bird... 516 01:28:41,040 --> 01:28:42,076 ID, please. 517 01:28:55,880 --> 01:28:57,872 Don't ever do that again. 518 01:28:59,840 --> 01:29:00,876 Okay? 519 01:29:02,120 --> 01:29:03,793 Pretend you don't know me. 520 01:29:04,040 --> 01:29:05,076 I wouldn't do that. 521 01:29:05,280 --> 01:29:08,432 Your visa expired. I don't want us both in jail. 522 01:29:09,960 --> 01:29:10,996 Okay? 523 01:29:12,440 --> 01:29:13,510 Okay. 524 01:29:35,720 --> 01:29:37,951 Are you sure they're Palestinian? 525 01:29:38,160 --> 01:29:40,277 They serve hummus and ful. 526 01:30:02,360 --> 01:30:04,397 - Here you go. - Thank you. 527 01:30:07,120 --> 01:30:08,554 Is everything okay? 528 01:30:08,720 --> 01:30:10,359 - Thank you. - It's great. 529 01:30:10,600 --> 01:30:13,991 Sorry, but your face is familiar. I've seen you before. 530 01:30:14,720 --> 01:30:15,995 - Where are you from? - Jerusalem. 531 01:30:16,240 --> 01:30:17,071 Not Ramallah? 532 01:30:18,040 --> 01:30:18,996 No, brother. 533 01:30:19,160 --> 01:30:20,799 Everything tastes great. 534 01:30:21,320 --> 01:30:22,356 Enjoy. 535 01:30:22,600 --> 01:30:25,240 I swear I've seen you before. 536 01:30:26,240 --> 01:30:28,118 I have relatives in Ramallah. 537 01:30:28,360 --> 01:30:29,794 Cousins. 538 01:30:30,560 --> 01:30:31,471 I don't know. 539 01:30:32,480 --> 01:30:35,552 Relax. We're in the same boat. I'm illegal too. 540 01:30:35,800 --> 01:30:36,870 Enjoy. 541 01:31:51,000 --> 01:31:52,798 If you had a baby, 542 01:31:53,000 --> 01:31:55,310 would he get an American passport? 543 01:31:59,200 --> 01:32:01,510 So he could go wherever he wanted? 544 01:32:02,720 --> 01:32:03,870 Sure. 545 01:32:04,040 --> 01:32:05,633 If I wanted a baby. 546 01:32:08,360 --> 01:32:09,874 I think it'd be nice 547 01:32:10,400 --> 01:32:13,359 to have a kid. Someone with your name and blood. 548 01:32:15,040 --> 01:32:17,635 Doing the things you couldn't. 549 01:32:21,920 --> 01:32:23,877 Imagine we had a baby. 550 01:32:26,320 --> 01:32:30,758 She'd be the first born in Dawayima since 1948. 551 01:32:32,080 --> 01:32:34,959 All this space to play in. 552 01:32:37,400 --> 01:32:41,030 We'd raise her with pride and dignity. 553 01:33:02,560 --> 01:33:03,471 What are you doing here? 554 01:33:58,320 --> 01:34:01,392 Guys! Come and meet someone from Brooklyn! 555 01:34:02,160 --> 01:34:03,992 Come on! 556 01:34:04,200 --> 01:34:06,078 Move your asses! 557 01:34:20,480 --> 01:34:21,675 Can you fish? 558 01:34:21,920 --> 01:34:23,070 No. 559 01:34:24,000 --> 01:34:25,878 We'll go fishing in Haifa. 560 01:34:49,200 --> 01:34:50,475 Hello. 561 01:34:52,080 --> 01:34:53,594 A pack of cigarettes. 562 01:34:55,000 --> 01:34:59,756 ... imposing a full curfew, Israeli troops searched the camp... 563 01:35:59,760 --> 01:36:01,672 May I see your ID, please? 564 01:36:10,240 --> 01:36:11,640 You don't have it? 565 01:36:15,120 --> 01:36:16,918 Step out of the car, please. 566 01:36:26,160 --> 01:36:26,877 Turn around. 567 01:36:27,160 --> 01:36:31,439 A dozen Israeli bulldozers and armored vehicles 568 01:36:31,600 --> 01:36:34,320 raided Balata refugee camp 569 01:36:34,560 --> 01:36:37,553 and demolished 18 homes... 570 01:36:39,520 --> 01:36:41,034 The other hand too. 571 01:37:01,680 --> 01:37:03,797 Do you know this cutie? 572 01:37:04,320 --> 01:37:05,470 Turn around! 573 01:37:07,440 --> 01:37:08,669 Do you know her? 574 01:37:10,080 --> 01:37:11,719 You don't speak Hebrew? 575 01:37:12,160 --> 01:37:13,514 Where are you from? 576 01:37:26,720 --> 01:37:28,040 Do you know her? 577 01:37:29,040 --> 01:37:30,793 I asked you if you know her. 578 01:37:31,360 --> 01:37:32,350 Look at her. 579 01:37:36,960 --> 01:37:38,997 Where is your ID then? 580 01:37:39,120 --> 01:37:40,759 Where did you hide it? 581 01:37:41,520 --> 01:37:43,034 You don't understand me now? 582 01:37:43,280 --> 01:37:44,475 Why not? 583 01:38:35,280 --> 01:38:37,033 - How's it going? - How are you? 584 01:38:41,480 --> 01:38:43,631 - Where's she going? - America. 585 01:38:53,720 --> 01:38:54,870 Let's check her. 586 01:39:38,760 --> 01:39:40,513 Her visa is expired. 587 01:39:45,360 --> 01:39:47,352 Seems she found a boyfriend. 38654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.