Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,139 --> 00:00:56,431
- Nathalie!
2
00:00:56,432 --> 00:00:57,641
[knocking on glass]
3
00:00:59,143 --> 00:01:01,062
- I'm coming.
4
00:01:10,946 --> 00:01:13,741
"Can we put ourselves
in the place of the other?"
5
00:01:55,991 --> 00:01:59,702
Definitely not easy music
to listen to.
6
00:01:59,703 --> 00:02:01,579
I wouldn't play it at home.
7
00:02:01,580 --> 00:02:02,957
- For sure.
8
00:02:04,208 --> 00:02:05,960
You have to see it.
9
00:02:07,711 --> 00:02:10,088
- Music in general?
- Yes.
10
00:02:10,089 --> 00:02:13,341
It's meant to be seen,
not just heard.
11
00:02:13,342 --> 00:02:16,511
"A great French writer
wanted to rest here"
12
00:02:16,512 --> 00:02:18,805
"to hear only the sea and wind."
13
00:02:18,806 --> 00:02:22,184
"Passerby,
respect his last wish."
14
00:02:49,503 --> 00:02:51,005
- Can we go?
15
00:02:54,425 --> 00:02:57,094
Because the tide's coming in.
16
00:02:58,262 --> 00:03:01,223
I don't want to sleep
with Chateaubriand.
17
00:03:04,977 --> 00:03:06,687
- Wait up.
18
00:03:09,815 --> 00:03:11,316
- Coming?
19
00:03:11,317 --> 00:03:13,110
- I'll be right there.
20
00:03:29,793 --> 00:03:35,799
"THINGS TO COME"
21
00:03:37,843 --> 00:03:41,304
"Several years later"
22
00:03:41,305 --> 00:03:44,308
[phone ringing]
23
00:03:47,853 --> 00:03:49,604
Don't answer.
It's your mother.
24
00:03:49,605 --> 00:03:51,397
[ringing continues]
25
00:03:51,398 --> 00:03:54,108
- Hello, you've reached
Heinz and Nathalie.
26
00:03:54,109 --> 00:03:56,361
We're not in,
but you can leave a message.
27
00:03:56,362 --> 00:03:57,613
[beep]
28
00:03:59,031 --> 00:04:00,949
- Nathalie?
29
00:04:00,950 --> 00:04:03,243
Nathalie, are you there?
30
00:04:03,244 --> 00:04:04,536
It's me.
31
00:04:06,163 --> 00:04:09,374
I'm in such pain, Nathalie.
32
00:04:09,375 --> 00:04:11,376
I can't breathe.
33
00:04:11,377 --> 00:04:14,796
- What is it?
- I can't breathe.
34
00:04:14,797 --> 00:04:17,548
I took a Xanax.
35
00:04:17,549 --> 00:04:19,008
- How long ago?
36
00:04:19,009 --> 00:04:22,095
- 45 minutes.
Can I take another?
37
00:04:22,096 --> 00:04:23,846
- Sure, take one now.
38
00:04:23,847 --> 00:04:25,641
- It doesn't help.
39
00:04:27,309 --> 00:04:29,269
- It'll be fine!
40
00:04:29,270 --> 00:04:32,939
- I'll call the firemen.
I can't stay like this.
41
00:04:32,940 --> 00:04:37,110
- We can't call the firemen
for every panic attack.
42
00:04:37,111 --> 00:04:39,070
- You can't come?
43
00:04:39,071 --> 00:04:42,240
- Now? Are you crazy?
See the time?
44
00:04:42,241 --> 00:04:45,202
I have to sleep.
I get up at 6:00.
45
00:05:07,725 --> 00:05:10,602
"The Radical Loser"
46
00:05:14,857 --> 00:05:18,276
- If the reform passes,
us kids won't find work.
47
00:05:18,277 --> 00:05:20,111
Already 25% unemployment!
48
00:05:20,112 --> 00:05:23,948
When we finish school,
we won't find jobs!
49
00:05:23,949 --> 00:05:26,826
- Let's show them
we won't give up!
50
00:05:26,827 --> 00:05:28,578
- You can't enter!
51
00:05:28,579 --> 00:05:30,913
- You can't stop me
from working!
52
00:05:30,914 --> 00:05:33,207
- Majority rules in democracy!
53
00:05:33,208 --> 00:05:35,460
- Let the teacher in.
54
00:05:35,461 --> 00:05:37,170
crowd: Everyone together!
55
00:05:37,171 --> 00:05:38,881
- Unbelievable.
56
00:05:44,136 --> 00:05:45,845
Everyone together.
57
00:05:45,846 --> 00:05:48,849
[indistinct chatter]
58
00:05:55,522 --> 00:05:57,274
Good morning.
59
00:06:05,407 --> 00:06:06,783
- Can we have a debate?
60
00:06:06,784 --> 00:06:08,034
- A debate?
61
00:06:08,035 --> 00:06:10,328
- On the reform.
To get your opinion.
62
00:06:10,329 --> 00:06:14,457
- I don't have to give
my opinion on politics.
63
00:06:14,458 --> 00:06:18,378
But blocking the entrance
is pathetic.
64
00:06:18,379 --> 00:06:20,296
Students deciding
if teachers can work?
65
00:06:20,297 --> 00:06:21,339
[cell phone chimes]
66
00:06:21,340 --> 00:06:25,134
We have to ask freshmen
if we can teach now.
67
00:06:25,135 --> 00:06:27,387
- They won't let Antonia
come in.
68
00:06:27,388 --> 00:06:30,182
- Great!
I've had enough.
69
00:06:31,517 --> 00:06:34,102
- Respect different convictions!
70
00:06:34,103 --> 00:06:35,853
- You have none!
71
00:06:35,854 --> 00:06:37,397
You just want to graduate!
72
00:06:37,398 --> 00:06:41,484
- You're in school
and speak of retirement!
73
00:06:41,485 --> 00:06:42,527
Enough!
74
00:06:42,528 --> 00:06:45,029
- Your talk of '68 is nonsense!
75
00:06:45,030 --> 00:06:48,408
You're selfish!
- Us, selfish?
76
00:06:48,409 --> 00:06:51,452
This isn't for us but for
our parents, for workers.
77
00:06:51,453 --> 00:06:54,580
For people that work hard
all their lives!
78
00:06:54,581 --> 00:06:55,790
- For our futures.
79
00:06:55,791 --> 00:06:58,668
- And you're not concerned?
80
00:06:58,669 --> 00:07:01,963
- I'm not here to talk politics
but to teach.
81
00:07:01,964 --> 00:07:03,798
- Collaborationist!
82
00:07:03,799 --> 00:07:05,758
- You don't mind working
until you're 67?
83
00:07:05,759 --> 00:07:08,136
- I love my job.
I'm in no rush.
84
00:07:08,137 --> 00:07:09,887
- Teachers have no lives.
85
00:07:09,888 --> 00:07:11,931
- What about people
who slave away?
86
00:07:11,932 --> 00:07:14,058
- Meaning people like you?
87
00:07:14,059 --> 00:07:15,101
- Butt out!
88
00:07:15,102 --> 00:07:17,603
- Listen to you!
Unbelievable!
89
00:07:17,604 --> 00:07:19,564
- Let my students enter.
90
00:07:19,565 --> 00:07:22,568
- Let the scabs in!
91
00:07:33,537 --> 00:07:36,247
- Open your books.
92
00:07:36,248 --> 00:07:38,500
- There's no time for class.
93
00:07:39,501 --> 00:07:41,295
- Okay, then.
94
00:07:43,464 --> 00:07:46,592
Then consider
this quotation of Rousseau's.
95
00:07:49,261 --> 00:07:52,221
"If there were a nation of gods,
96
00:07:52,222 --> 00:07:55,267
"it would govern itself
democratically.
97
00:07:57,853 --> 00:08:00,272
"A government so perfect...
98
00:08:01,815 --> 00:08:04,610
Is not suited to men."
99
00:08:06,403 --> 00:08:09,114
Think it over.
Then we'll discuss it.
100
00:08:21,919 --> 00:08:23,836
Don't misinterpret it.
101
00:08:23,837 --> 00:08:27,715
Remember, Rousseau wrote
"The Social Contract," inspiring
102
00:08:27,716 --> 00:08:30,719
the Declaration of the Rights
of Man and of the Citizen.
103
00:08:32,012 --> 00:08:34,681
His ideas formed the Revolution.
104
00:08:58,038 --> 00:08:59,164
Fabien!
105
00:09:00,666 --> 00:09:03,292
Tutoring?
- And I wanted to say hi.
106
00:09:03,293 --> 00:09:06,295
- How nice. All is well?
- Yes, and you?
107
00:09:06,296 --> 00:09:08,381
- Fine, very well.
108
00:09:08,382 --> 00:09:11,676
- I have two memories
of my senior year.
109
00:09:11,677 --> 00:09:16,847
The hospital where my mom and I
waited as my dad died.
110
00:09:16,848 --> 00:09:19,725
And your class,
where I discovered philosophy.
111
00:09:19,726 --> 00:09:20,851
I had to tell you.
112
00:09:20,852 --> 00:09:23,063
- I'm touched.
113
00:09:28,902 --> 00:09:31,112
- How you said to hold on,
114
00:09:31,113 --> 00:09:34,031
to never let go,
all your ideas and books.
115
00:09:34,032 --> 00:09:37,952
It annoyed me, a lot.
But it helped me get by.
116
00:09:37,953 --> 00:09:41,122
- No need.
You had an iron will.
117
00:09:41,123 --> 00:09:42,999
- It was more complicated.
118
00:09:43,000 --> 00:09:46,335
I skipped classes,
got high at home.
119
00:09:46,336 --> 00:09:48,421
You put pressure on me.
120
00:09:48,422 --> 00:09:50,840
École Normale was your idea.
121
00:09:50,841 --> 00:09:53,301
My mom had no idea what it was.
122
00:09:53,302 --> 00:09:55,511
- Come on, it was your calling.
123
00:09:55,512 --> 00:09:56,804
It was obvious.
124
00:09:56,805 --> 00:10:00,016
Your essays were excellent,
very clear.
125
00:10:00,017 --> 00:10:02,476
All I did was correct spelling.
126
00:10:02,477 --> 00:10:04,103
That's all.
127
00:10:04,104 --> 00:10:05,813
Is your PhD coming along?
128
00:10:05,814 --> 00:10:07,481
- No, not really.
129
00:10:07,482 --> 00:10:10,359
Since I stopped teaching,
I do odd jobs.
130
00:10:10,360 --> 00:10:13,070
- Writing for
my essay collection?
131
00:10:13,071 --> 00:10:14,905
- Or less fun stuff.
132
00:10:14,906 --> 00:10:17,241
I do other things
in my free time.
133
00:10:17,242 --> 00:10:18,951
- Like what?
134
00:10:18,952 --> 00:10:22,121
- I'm involved
in an anarchist group.
135
00:10:22,122 --> 00:10:23,623
I see my girlfriend.
136
00:10:23,624 --> 00:10:24,915
I enjoy life.
137
00:10:24,916 --> 00:10:26,793
- More to life than philosophy.
138
00:10:28,754 --> 00:10:32,757
- Can you get me a few copies
of my essay on Adorno?
139
00:10:32,758 --> 00:10:35,551
- Sure, I'll pick some up
at Cartet.
140
00:10:35,552 --> 00:10:37,219
I just finished this.
It's great.
141
00:10:37,220 --> 00:10:39,389
Tell me what you think.
142
00:10:41,266 --> 00:10:42,517
- See you.
143
00:10:43,852 --> 00:10:45,228
- Thanks for stopping by.
144
00:11:00,535 --> 00:11:03,496
How did you manage today?
145
00:11:03,497 --> 00:11:04,538
- It was fine.
146
00:11:04,539 --> 00:11:07,249
- No problem entering
the high school?
147
00:11:07,250 --> 00:11:08,417
- Yes.
148
00:11:08,418 --> 00:11:11,337
As I went in, a kid
looked at me threateningly.
149
00:11:11,338 --> 00:11:12,963
- And?
150
00:11:12,964 --> 00:11:15,633
- I said,
"I know who you are.
151
00:11:15,634 --> 00:11:19,261
One more step
and you'll regret it."
152
00:11:19,262 --> 00:11:20,638
He ran away.
153
00:11:20,639 --> 00:11:22,516
- You were bluffing.
- Nope.
154
00:11:31,900 --> 00:11:33,150
- What was your class on?
155
00:11:33,151 --> 00:11:35,486
- Empiricism and rationalism.
156
00:11:35,487 --> 00:11:37,614
- Were they concentrated?
157
00:11:38,699 --> 00:11:40,157
- Totally concentrated.
158
00:11:40,158 --> 00:11:41,492
- Of course.
159
00:11:41,493 --> 00:11:42,785
You terrorize them.
160
00:11:42,786 --> 00:11:47,164
- I make them responsible.
On time and attentive.
161
00:11:47,165 --> 00:11:50,460
"One word about retirement
and you're out."
162
00:11:58,885 --> 00:12:00,845
- How many Adornos do you want?
163
00:12:00,846 --> 00:12:03,347
- A dozen.
Have you sold any?
164
00:12:03,348 --> 00:12:05,558
- Not many.
165
00:12:05,559 --> 00:12:07,226
We'll see in September.
166
00:12:07,227 --> 00:12:09,311
The Foucaults are downstairs.
167
00:12:09,312 --> 00:12:11,606
They still sell well.
168
00:12:14,025 --> 00:12:15,693
- How are you?
- And you?
169
00:12:15,694 --> 00:12:16,986
- Fine.
170
00:12:16,987 --> 00:12:18,904
- Getting through these strikes?
171
00:12:18,905 --> 00:12:20,407
- Don't bring it up.
172
00:12:24,453 --> 00:12:26,537
- What are you two doing
this summer?
173
00:12:26,538 --> 00:12:28,831
- If my mother lets us leave,
174
00:12:28,832 --> 00:12:31,167
we'll go to Heinz's place
in Brittany.
175
00:12:31,168 --> 00:12:32,794
I can't wait.
176
00:12:33,795 --> 00:12:35,088
- This is Amèlie.
177
00:12:36,089 --> 00:12:39,884
Daniel has replaced Clèlia.
I don't know if you've met.
178
00:12:39,885 --> 00:12:42,137
- I think we spoke on the phone.
179
00:12:43,805 --> 00:12:45,306
- So...
180
00:12:45,307 --> 00:12:47,141
we want to show you
181
00:12:47,142 --> 00:12:49,435
how we intend to redesign
your textbook.
182
00:12:49,436 --> 00:12:53,189
- To discuss this new edition
before undertaking anything.
183
00:12:53,190 --> 00:12:58,402
We want to maintain the
specificity of the 2004 version.
184
00:12:58,403 --> 00:13:00,196
- It remains an anthology
185
00:13:00,197 --> 00:13:03,783
devoid of commentary
that might come between teacher
186
00:13:03,784 --> 00:13:05,367
and student.
187
00:13:05,368 --> 00:13:07,621
A few figures...
188
00:13:10,081 --> 00:13:11,124
- Which way?
189
00:13:12,250 --> 00:13:13,752
- Like this.
190
00:13:17,464 --> 00:13:19,131
- Can you break them down?
191
00:13:19,132 --> 00:13:22,176
- In sum, according
to qualitative analyses,
192
00:13:22,177 --> 00:13:25,513
Cartet remains
the first choice of teachers.
193
00:13:25,514 --> 00:13:29,100
But sales figures
give our competitors a big lead.
194
00:13:36,149 --> 00:13:40,528
Our aim is to strengthen
its quality as a reference book,
195
00:13:40,529 --> 00:13:44,573
while striving
to meet market expectations.
196
00:13:44,574 --> 00:13:46,992
Look through it at home.
197
00:13:46,993 --> 00:13:50,496
In short, our aim is
to upgrade the textbook,
198
00:13:50,497 --> 00:13:51,789
to humanize it.
199
00:13:51,790 --> 00:13:55,125
- To give it the pedagogical
makeover it needs.
200
00:13:55,126 --> 00:13:58,712
- We'd like to add facilitators
and product tie-ins.
201
00:13:58,713 --> 00:14:02,967
- Make it more attractive,
less austere.
202
00:14:02,968 --> 00:14:05,803
Show her the graphic designer's
suggestions
203
00:14:05,804 --> 00:14:07,221
for the essay collection.
204
00:14:07,222 --> 00:14:10,015
- You're changing my collection?
205
00:14:10,016 --> 00:14:13,269
- It's the most costly
and least profitable collection.
206
00:14:13,270 --> 00:14:15,187
- And the most prestigious.
207
00:14:15,188 --> 00:14:17,940
- No doubt,
but we can't sit back
208
00:14:17,941 --> 00:14:19,984
and watch sales plummet.
209
00:14:19,985 --> 00:14:22,237
- Just a proposal.
210
00:14:30,328 --> 00:14:32,204
If you don't like it...
211
00:14:32,205 --> 00:14:34,582
- It's bad beyond belief.
212
00:14:34,583 --> 00:14:37,334
Like an ad for M&M's.
213
00:14:37,335 --> 00:14:40,212
What I've always fought against.
214
00:14:40,213 --> 00:14:44,300
- The original cover is classy
but very plain.
215
00:14:44,301 --> 00:14:48,178
The new one is modern,
aggressive, and catchy.
216
00:14:48,179 --> 00:14:49,221
We did tests.
217
00:14:49,222 --> 00:14:51,056
- It's really hard to miss.
218
00:14:51,057 --> 00:14:53,059
A total eyesore!
219
00:14:54,978 --> 00:14:56,605
- Mrs. Chazeaux!
220
00:14:58,356 --> 00:15:01,525
Sorry, but you must pay
for the books.
221
00:15:01,526 --> 00:15:04,236
You get 50% off, of course.
222
00:15:04,237 --> 00:15:06,155
- We used to get 20 copies.
223
00:15:06,156 --> 00:15:08,366
Now you don't send them
and we pay?
224
00:15:12,787 --> 00:15:14,538
- Taking the metro?
225
00:15:14,539 --> 00:15:16,749
Can I walk you?
226
00:15:16,750 --> 00:15:18,376
- I'd like that.
227
00:15:19,461 --> 00:15:22,713
- I read your protégé's text
on Adorno.
228
00:15:22,714 --> 00:15:24,214
Brilliant, for sure.
229
00:15:24,215 --> 00:15:25,507
- I agree.
230
00:15:25,508 --> 00:15:29,720
- But I wonder if he can
keep writing schoolbooks.
231
00:15:29,721 --> 00:15:31,889
- Why?
It's extremely limpid.
232
00:15:31,890 --> 00:15:35,017
- He keeps advocating
his radical ideas.
233
00:15:35,018 --> 00:15:37,561
It comes across in every line.
234
00:15:37,562 --> 00:15:40,105
- I prefer a text
a bit rhapsodic
235
00:15:40,106 --> 00:15:43,025
by someone who thinks
out of the box
236
00:15:43,026 --> 00:15:46,820
over the bland writing
of marketing fiends.
237
00:15:46,821 --> 00:15:48,489
- They do their job.
238
00:15:48,490 --> 00:15:51,034
You know I didn't hire them.
239
00:16:10,220 --> 00:16:11,261
- Still in bed?
240
00:16:11,262 --> 00:16:12,263
[cat meows]
241
00:16:13,807 --> 00:16:15,183
Yeah, Pandora, hide.
242
00:16:16,810 --> 00:16:19,980
I bought you salmon
and sheep-milk yogurt.
243
00:16:24,943 --> 00:16:28,405
I'm in a rush.
I have the kids for lunch.
244
00:16:29,572 --> 00:16:31,783
Staying in bed all day?
245
00:16:32,784 --> 00:16:34,368
I got you the papers.
246
00:16:34,369 --> 00:16:36,161
"Le Monde" and "Libé."
247
00:16:36,162 --> 00:16:38,372
- Anything worth reading?
248
00:16:38,373 --> 00:16:41,876
- Besides the strike,
Iranian repression, if you care.
249
00:17:17,037 --> 00:17:19,830
- Can't my grandchildren
come visit?
250
00:17:19,831 --> 00:17:20,914
I miss them.
251
00:17:20,915 --> 00:17:24,418
- They'd come
if you left your bed.
252
00:17:24,419 --> 00:17:26,754
And filled your fridge.
253
00:17:26,755 --> 00:17:29,339
- What do you think?
Not bad, huh?
254
00:17:29,340 --> 00:17:31,759
- Where did you get it?
- It's mine.
255
00:17:31,760 --> 00:17:34,178
- I never saw it before.
256
00:17:34,179 --> 00:17:36,222
Did you buy clothes again?
257
00:17:37,640 --> 00:17:40,059
Barbara Bui?
Are you kidding?
258
00:17:40,060 --> 00:17:42,853
With what money?
Another bad check?
259
00:17:42,854 --> 00:17:44,606
- I gained weight.
260
00:17:46,858 --> 00:17:49,526
- You went alone?
- Inés came along.
261
00:17:49,527 --> 00:17:51,236
We took a taxi.
262
00:17:51,237 --> 00:17:54,615
- For someone depressed,
you seem fine.
263
00:17:54,616 --> 00:17:56,992
- I had to buy something.
264
00:17:56,993 --> 00:17:59,745
I have a role next week.
- Really?
265
00:17:59,746 --> 00:18:01,121
As what?
266
00:18:01,122 --> 00:18:05,042
- A TV crime movie.
I play a cadaver.
267
00:18:05,043 --> 00:18:06,126
- [chuckles]
268
00:18:06,127 --> 00:18:09,463
- Can you get my glasses?
269
00:18:09,464 --> 00:18:11,049
On the shelf.
270
00:18:17,722 --> 00:18:19,848
- At least it won't be tiring.
271
00:18:19,849 --> 00:18:23,436
- Guess again.
Two hours of makeup.
272
00:18:24,604 --> 00:18:26,063
[door opens]
273
00:18:26,064 --> 00:18:27,065
- Here they are.
274
00:18:28,900 --> 00:18:29,901
- Hello.
275
00:18:34,739 --> 00:18:36,199
- Let's eat.
276
00:18:37,200 --> 00:18:39,076
You okay?
277
00:18:39,077 --> 00:18:41,078
Who wrote the article?
278
00:18:41,079 --> 00:18:43,330
- Simone something.
Italian name.
279
00:18:43,331 --> 00:18:44,998
- Not Simone Pozzi?
280
00:18:44,999 --> 00:18:46,708
- That's it.
281
00:18:46,709 --> 00:18:49,586
- I know her.
A repulsive Stalinist.
282
00:18:49,587 --> 00:18:53,257
- When we met, your mom
was handing out commie tracts.
283
00:18:53,258 --> 00:18:54,716
A real terror.
284
00:18:54,717 --> 00:18:58,178
- Okay, I was a communist.
three years. No shame.
285
00:18:58,179 --> 00:19:00,556
- Just three years...
286
00:19:00,557 --> 00:19:02,808
- Like most intellectuals then.
287
00:19:02,809 --> 00:19:05,352
- Not me.
- No, not you.
288
00:19:05,353 --> 00:19:07,479
- She was even in the USSR.
289
00:19:07,480 --> 00:19:10,107
- So what?
I came back disenchanted.
290
00:19:10,108 --> 00:19:11,733
I read Solzhenitsyn,
end of story.
291
00:19:11,734 --> 00:19:15,113
- Always the last word.
You never change.
292
00:19:15,905 --> 00:19:18,116
- We're not all clairvoyant
like you.
293
00:19:19,826 --> 00:19:23,871
True, your father hasn't changed
since he was 18.
294
00:19:23,872 --> 00:19:27,082
"Starry sky above
and moral law within."
295
00:19:27,083 --> 00:19:29,418
Already his credo in '68.
296
00:19:29,419 --> 00:19:30,460
- Granted.
297
00:19:30,461 --> 00:19:32,504
- A barrel of laughs too.
298
00:19:32,505 --> 00:19:33,547
[buzzer sounds]
299
00:19:33,548 --> 00:19:35,133
It's Fabien!
300
00:19:36,134 --> 00:19:38,886
- Who is it?
- Her favorite, you know?
301
00:19:38,887 --> 00:19:39,970
- I have no idea.
302
00:19:39,971 --> 00:19:41,722
- The son she'd have liked.
303
00:19:41,723 --> 00:19:45,058
My opposite,
physically and intellectually.
304
00:19:45,059 --> 00:19:47,186
- You're such idiots!
305
00:19:47,187 --> 00:19:49,354
- Her former student,
the writer.
306
00:19:49,355 --> 00:19:50,397
- Now I see.
307
00:19:50,398 --> 00:19:52,859
- Quiet down!
He's coming.
308
00:19:56,738 --> 00:19:57,947
Hello.
309
00:19:59,282 --> 00:20:01,116
You okay?
310
00:20:01,117 --> 00:20:02,576
Come in.
311
00:20:02,577 --> 00:20:03,911
- I won't bother you.
312
00:20:03,912 --> 00:20:05,370
- It's no bother.
313
00:20:05,371 --> 00:20:06,663
- I'm in a rush anyway.
314
00:20:06,664 --> 00:20:09,209
- Five minutes.
Don't just stand there.
315
00:20:11,252 --> 00:20:14,504
Something wrong?
- Sorry I look like a bum.
316
00:20:14,505 --> 00:20:17,382
I spent all night outside.
317
00:20:17,383 --> 00:20:18,676
- Outside?
318
00:20:19,802 --> 00:20:22,262
- Protesting
against an eviction.
319
00:20:22,263 --> 00:20:25,098
- Have a seat.
320
00:20:25,099 --> 00:20:28,685
- Friends were arrested.
My girlfriend got hit.
321
00:20:28,686 --> 00:20:30,854
- Nothing serious?
- Not really.
322
00:20:30,855 --> 00:20:33,732
- Do you do this often?
- Sometimes.
323
00:20:33,733 --> 00:20:37,320
- I got your books.
They're on the table.
324
00:20:44,661 --> 00:20:47,455
How are my strawberries?
- Delicious.
325
00:20:57,674 --> 00:20:59,383
- Have a seat.
326
00:20:59,384 --> 00:21:00,885
Have some strawberries.
327
00:21:04,555 --> 00:21:05,931
- I read your book.
328
00:21:05,932 --> 00:21:07,849
- What is it?
329
00:21:07,850 --> 00:21:11,103
- An incredible text
on terrorism.
330
00:21:11,104 --> 00:21:14,856
- You never mentioned it.
- What? Sure I did.
331
00:21:14,857 --> 00:21:17,025
- I didn't have the honor.
332
00:21:17,026 --> 00:21:18,402
- What did you think?
333
00:21:18,403 --> 00:21:21,363
- Very well written...
334
00:21:21,364 --> 00:21:23,407
but it preaches
to the converted.
335
00:21:23,408 --> 00:21:25,909
- I don't think so.
336
00:21:25,910 --> 00:21:30,122
- I dislike how it confuses
radicalism and terrorism.
337
00:21:30,123 --> 00:21:31,791
- No, I disagree.
338
00:21:33,293 --> 00:21:34,584
- Here.
339
00:21:34,585 --> 00:21:36,504
This just came out in French.
340
00:21:37,714 --> 00:21:39,339
- Günther Anders.
341
00:21:39,340 --> 00:21:41,508
- Who's he?
- A philosopher.
342
00:21:41,509 --> 00:21:43,552
Hannah Arendt's first husband.
343
00:21:43,553 --> 00:21:45,595
- I'll make the coffee.
344
00:21:45,596 --> 00:21:48,015
- I was waiting for it
to come back out.
345
00:21:48,016 --> 00:21:50,892
Can I write on it
for your collection?
346
00:21:50,893 --> 00:21:53,813
- Why not?
I'll read it and tell you.
347
00:21:54,814 --> 00:21:55,981
Thanks.
348
00:21:55,982 --> 00:21:56,983
- Let's see.
349
00:21:59,027 --> 00:22:01,069
- "The Obsolescence of Man."
350
00:22:01,070 --> 00:22:02,321
What's "obsolescence"?
351
00:22:02,322 --> 00:22:03,447
- Johann...
352
00:22:03,448 --> 00:22:06,450
- Just kidding.
353
00:22:06,451 --> 00:22:07,952
How do you say it in German?
354
00:22:08,953 --> 00:22:10,120
- Not great either.
355
00:22:10,121 --> 00:22:12,332
- [speaking German]
356
00:22:13,333 --> 00:22:14,791
Pronounce it, Mom.
357
00:22:14,792 --> 00:22:16,668
- Stop teasing me!
358
00:22:16,669 --> 00:22:18,629
What is it?
They've ganged up.
359
00:22:21,632 --> 00:22:23,676
You could have made an effort.
360
00:22:24,802 --> 00:22:27,220
You were like ice.
361
00:22:27,221 --> 00:22:28,805
- I don't like him much.
362
00:22:28,806 --> 00:22:30,433
- What don't you like?
363
00:22:31,893 --> 00:22:35,312
- Expert on everything,
a real know-it-all.
364
00:22:35,313 --> 00:22:36,939
- You don't know him.
365
00:22:38,816 --> 00:22:41,693
- He fawns when he needs you
366
00:22:41,694 --> 00:22:44,571
but walks over you
when you're in his way.
367
00:22:44,572 --> 00:22:45,864
- You're crazy!
368
00:22:45,865 --> 00:22:48,785
The sweetest, kindest student
I've ever had.
369
00:22:51,913 --> 00:22:53,205
And he's brave.
370
00:22:53,206 --> 00:22:55,374
- Because he's Mr. Protestor?
371
00:22:55,375 --> 00:22:58,795
- Not just that.
Spare me your sarcasm.
372
00:23:01,756 --> 00:23:02,757
Jealous?
373
00:23:03,841 --> 00:23:05,635
- Jealous. Please!
374
00:23:24,862 --> 00:23:26,572
- Dad!
375
00:23:29,826 --> 00:23:31,993
- Chloé. What a nice surprise.
376
00:23:31,994 --> 00:23:33,579
- I was nearby.
377
00:23:43,714 --> 00:23:46,216
- I think you want
to say something.
378
00:23:46,217 --> 00:23:47,843
- Yes.
379
00:23:47,844 --> 00:23:49,554
But it's not easy.
380
00:23:50,763 --> 00:23:52,140
- Are you in trouble?
381
00:23:54,392 --> 00:23:57,770
I know. You're pregnant.
- Not at all.
382
00:23:59,105 --> 00:24:01,022
- What is it, then?
Tell me.
383
00:24:01,023 --> 00:24:03,860
- I know you're seeing someone.
384
00:24:11,659 --> 00:24:12,784
- Does Mom know?
385
00:24:12,785 --> 00:24:15,538
- Don't worry.
I won't say.
386
00:24:19,542 --> 00:24:22,545
But Johann and I
want you to choose.
387
00:24:25,631 --> 00:24:27,592
Quickly, Dad.
388
00:24:34,223 --> 00:24:37,226
[cell phone buzzing]
389
00:24:39,228 --> 00:24:40,813
"Mom"
390
00:24:48,696 --> 00:24:50,698
- Can the truth be debated?
391
00:24:53,367 --> 00:24:54,409
Go ahead.
392
00:24:54,410 --> 00:24:55,702
- I don't get it.
393
00:24:55,703 --> 00:24:58,538
Why couldn't it be debated?
394
00:24:58,539 --> 00:24:59,873
- Really?
395
00:24:59,874 --> 00:25:02,459
What about areas
where it's established?
396
00:25:02,460 --> 00:25:04,003
- It's always contestable.
397
00:25:05,004 --> 00:25:08,340
- No one still says the sun
revolves round the Earth.
398
00:25:08,341 --> 00:25:11,511
In science,
there are established truths.
399
00:25:12,887 --> 00:25:15,055
Is that the only area?
400
00:25:15,056 --> 00:25:16,306
- History too.
401
00:25:16,307 --> 00:25:20,143
- Exactly. The storming of
the Bastille on July 14, 1789,
402
00:25:20,144 --> 00:25:24,439
or Nazi extermination of Jews
leave no room for debate.
403
00:25:24,440 --> 00:25:25,857
Be careful.
404
00:25:25,858 --> 00:25:29,486
Debating truth is one thing,
contesting it another.
405
00:25:29,487 --> 00:25:32,280
- When can we say truth
is established?
406
00:25:32,281 --> 00:25:34,074
- That's the question.
407
00:25:34,075 --> 00:25:38,411
In the end, the problem
is less the existence of truth
408
00:25:38,412 --> 00:25:40,288
than criteria
for establishing it.
409
00:25:40,289 --> 00:25:43,167
[cell phone buzzing]
410
00:25:45,711 --> 00:25:50,006
Distinguish between the areas
where truth can be proved
411
00:25:50,007 --> 00:25:52,884
from those concerned
with belief,
412
00:25:52,885 --> 00:25:55,554
conviction, faith
413
00:25:55,555 --> 00:25:57,222
but not established truths.
414
00:25:57,223 --> 00:26:00,350
- Like art.
We can't speak of truth in art.
415
00:26:00,351 --> 00:26:01,393
- Really?
416
00:26:01,394 --> 00:26:05,689
We still question the genius
of Homer and Shakespeare?
417
00:26:05,690 --> 00:26:08,733
- A recent movie
said Shakespeare's a sham.
418
00:26:08,734 --> 00:26:09,818
- It's too late.
419
00:26:09,819 --> 00:26:12,571
Mozart, Proust, Van Gogh:
time decided.
420
00:26:12,572 --> 00:26:15,448
There's truth in art,
established over time.
421
00:26:15,449 --> 00:26:17,827
[phone beeps]
- Why can't time get it wrong?
422
00:26:21,330 --> 00:26:23,291
- Excuse me.
423
00:26:25,835 --> 00:26:27,294
- Nathalie, it's me.
424
00:26:27,295 --> 00:26:29,213
I turned on the gas.
425
00:26:30,423 --> 00:26:31,882
I'm going to die.
426
00:26:39,932 --> 00:26:41,182
- I have to go.
427
00:26:41,183 --> 00:26:43,351
It's my mother.
She's crazy.
428
00:26:43,352 --> 00:26:46,479
I have to see to her.
Sorry.
429
00:26:46,480 --> 00:26:50,525
Antonia, I'll call you tonight
for the next class.
430
00:26:50,526 --> 00:26:53,737
Tell your classmates,
even the strikers.
431
00:26:53,738 --> 00:26:55,196
- They won't come.
432
00:26:55,197 --> 00:26:56,406
- Still...
433
00:26:56,407 --> 00:27:00,827
I'll send you the corrections.
And read Alain's "Propos."
434
00:27:00,828 --> 00:27:02,495
I'll tell you which pages.
435
00:27:02,496 --> 00:27:04,165
Good-bye.
436
00:27:29,607 --> 00:27:31,149
How is she?
I'm her daughter.
437
00:27:31,150 --> 00:27:33,152
- It's not serious.
438
00:27:36,238 --> 00:27:38,573
- You're her daughter?
439
00:27:38,574 --> 00:27:41,326
Enough. Three times
this week, for nothing.
440
00:27:41,327 --> 00:27:43,745
- Three times?
- Not true!
441
00:27:43,746 --> 00:27:44,788
He's lying!
442
00:27:44,789 --> 00:27:46,581
- We're firemen, not doctors.
443
00:27:46,582 --> 00:27:48,124
- I know. I'm sorry.
444
00:27:48,125 --> 00:27:49,334
I keep telling her.
445
00:27:49,335 --> 00:27:51,378
- Consider putting her
in hospital.
446
00:27:51,379 --> 00:27:53,963
Call an ambulance but not us.
447
00:27:53,964 --> 00:27:56,841
- I won't go to hospital!
448
00:27:56,842 --> 00:27:58,802
I won't go!
449
00:27:58,803 --> 00:28:00,680
- Sign this release.
450
00:28:01,764 --> 00:28:04,015
She said she called you.
Answer.
451
00:28:04,016 --> 00:28:06,142
- You know how often she calls?
452
00:28:06,143 --> 00:28:09,397
- Your mother
is your responsibility.
453
00:28:18,114 --> 00:28:19,948
- I'm ice cold.
454
00:28:19,949 --> 00:28:21,951
Can I have my mink?
455
00:28:25,788 --> 00:28:28,999
The fireman who tended to me
was cute.
456
00:28:32,086 --> 00:28:35,547
- I'll put you in a rest home
for a bit.
457
00:28:35,548 --> 00:28:37,550
- You can't do that, Nathalie.
458
00:28:38,676 --> 00:28:39,801
- No choice.
459
00:28:39,802 --> 00:28:42,220
I thought your visitors
would help.
460
00:28:42,221 --> 00:28:44,180
You can't be a minute alone.
461
00:28:44,181 --> 00:28:46,474
- Why don't you take me?
462
00:28:46,475 --> 00:28:49,853
- What else?
You'll sleep in my bed too?
463
00:28:49,854 --> 00:28:51,271
I have a husband.
464
00:28:51,272 --> 00:28:54,274
- Yes, it's true.
465
00:28:54,275 --> 00:28:56,067
What's his name again?
466
00:28:56,068 --> 00:28:57,360
- You kidding?
467
00:28:57,361 --> 00:29:00,321
- No, I swear I forgot.
His name?
468
00:29:00,322 --> 00:29:01,906
- Forget it.
469
00:29:01,907 --> 00:29:04,033
- Tell me!
470
00:29:04,034 --> 00:29:06,162
- His name is Heinz.
- What?
471
00:29:07,163 --> 00:29:08,663
- Heinz.
472
00:29:08,664 --> 00:29:11,208
- Oh, yeah.
What an awful name.
473
00:29:12,626 --> 00:29:16,629
How could you marry a guy
with a name like that?
474
00:29:16,630 --> 00:29:17,964
- Hello, Mrs. Lavastre.
475
00:29:17,965 --> 00:29:20,008
How are you today?
476
00:29:20,009 --> 00:29:23,012
[indistinct chatter]
477
00:29:29,393 --> 00:29:31,020
- Thanks.
Go on in.
478
00:30:00,716 --> 00:30:01,758
- Already?
479
00:30:01,759 --> 00:30:03,760
- I said all I had to.
480
00:30:03,761 --> 00:30:05,678
- You have two hours left.
Try.
481
00:30:05,679 --> 00:30:07,180
- What for?
482
00:30:07,181 --> 00:30:10,434
This won't change
my grade point average.
483
00:30:19,360 --> 00:30:23,112
- Did Antonia choose
the essay too?
484
00:30:23,113 --> 00:30:24,406
Good.
485
00:30:25,491 --> 00:30:27,326
That's not a problem.
486
00:30:28,702 --> 00:30:31,205
Don't worry about references.
487
00:30:32,873 --> 00:30:35,751
[door opens, closes]
488
00:30:43,801 --> 00:30:46,512
I'm exhausted.
And you?
489
00:30:51,851 --> 00:30:53,893
What is it?
Why so down?
490
00:30:53,894 --> 00:30:58,357
- I must tell you.
I met someone.
491
00:30:59,775 --> 00:31:01,485
- Meaning?
492
00:31:04,196 --> 00:31:05,948
And why tell me?
493
00:31:06,949 --> 00:31:08,992
Couldn't keep it a secret?
494
00:31:08,993 --> 00:31:11,078
- I'm moving in with her.
495
00:31:12,246 --> 00:31:13,831
- What?
496
00:31:18,377 --> 00:31:20,169
Are you sure?
497
00:31:20,170 --> 00:31:22,131
- I'm sure.
498
00:31:23,465 --> 00:31:25,258
- Since when?
499
00:31:25,259 --> 00:31:26,510
- A while.
500
00:31:27,511 --> 00:31:28,512
- A student?
501
00:31:31,265 --> 00:31:33,641
Who, then?
502
00:31:33,642 --> 00:31:35,060
- You don't know her.
503
00:31:46,864 --> 00:31:49,283
- I thought
you'd love me forever.
504
00:31:53,871 --> 00:31:55,623
I'm a goddamn idiot!
505
00:31:56,624 --> 00:31:58,958
- I'll always love you.
You know it.
506
00:31:58,959 --> 00:32:00,711
- Come on.
507
00:32:03,297 --> 00:32:06,050
[door opens, closes]
508
00:32:26,570 --> 00:32:29,280
Lunch is ready.
Just warm it up.
509
00:32:29,281 --> 00:32:31,825
- You're not eating?
- Not here.
510
00:32:58,060 --> 00:32:59,103
Shit.
511
00:33:25,587 --> 00:33:27,923
- See you later.
512
00:33:32,136 --> 00:33:34,470
- Did we forget anything?
513
00:33:34,471 --> 00:33:36,306
- She didn't want her books?
514
00:33:37,683 --> 00:33:38,975
- No, oddly enough.
515
00:33:38,976 --> 00:33:41,478
We'll be back
for Pandora anyway.
516
00:33:44,690 --> 00:33:46,399
I didn't expect this.
517
00:33:46,400 --> 00:33:48,860
I thought she'd scream.
- She gave up.
518
00:33:48,861 --> 00:33:51,738
- Or worry about her cat.
She doesn't care.
519
00:33:51,739 --> 00:33:53,240
She didn't even ask!
520
00:34:06,295 --> 00:34:08,296
- Those are our birds.
521
00:34:08,297 --> 00:34:12,509
We have many pets here.
Our residents appreciate them.
522
00:34:14,762 --> 00:34:16,888
This is the dining room.
523
00:34:16,889 --> 00:34:19,224
Very pretty view
of the countryside.
524
00:34:46,919 --> 00:34:49,212
- I asked for a room upstairs.
525
00:34:49,213 --> 00:34:51,255
I'll tell them to change it.
526
00:34:51,256 --> 00:34:54,301
- It's not a problem.
I'm fine here.
527
00:34:58,472 --> 00:35:00,390
- I'll come back in two days.
528
00:35:02,184 --> 00:35:04,685
You can always call.
529
00:35:04,686 --> 00:35:05,771
You have a phone.
530
00:35:08,190 --> 00:35:10,149
You can go to the hairdresser.
531
00:35:10,150 --> 00:35:12,402
Get a manicure.
532
00:35:22,204 --> 00:35:24,790
If you knew how much
this place cost...
533
00:35:28,210 --> 00:35:31,380
And it's five stars
compared to the others.
534
00:35:40,139 --> 00:35:42,015
That fucking smell...
535
00:35:43,016 --> 00:35:44,893
Smell of death.
536
00:35:45,894 --> 00:35:48,563
- Pandora!
Come on!
537
00:35:48,564 --> 00:35:50,482
Come out!
538
00:36:01,785 --> 00:36:04,079
- We have to remove
the radiator.
539
00:36:06,665 --> 00:36:09,167
[cat hissing]
540
00:36:09,168 --> 00:36:10,919
- Get inside.
541
00:36:22,139 --> 00:36:24,308
- It's so heavy!
542
00:36:26,435 --> 00:36:27,519
Damn...
543
00:36:28,520 --> 00:36:30,146
What a gift!
544
00:36:30,147 --> 00:36:31,982
And with my allergies...
545
00:36:40,282 --> 00:36:42,242
Go hide, dummy.
546
00:37:01,428 --> 00:37:03,930
What the hell?
547
00:37:03,931 --> 00:37:06,141
What a nerve!
548
00:37:20,239 --> 00:37:21,240
[exclaims]
549
00:37:50,519 --> 00:37:52,062
- Sorry I'm late.
550
00:37:54,273 --> 00:37:56,065
I'll lock my bike.
551
00:37:56,066 --> 00:37:57,817
- Another night outside?
552
00:37:57,818 --> 00:38:00,403
- I'm moving out of my studio.
- Really?
553
00:38:00,404 --> 00:38:01,863
To what part of Paris?
554
00:38:04,241 --> 00:38:06,242
- To the mountains, in fact.
555
00:38:06,243 --> 00:38:07,743
- The mountains?
556
00:38:07,744 --> 00:38:09,954
- My friends and I
bought a farm.
557
00:38:09,955 --> 00:38:11,747
A real steal.
Very remote.
558
00:38:11,748 --> 00:38:13,624
- What will you do there?
559
00:38:13,625 --> 00:38:16,544
- Make cheese.
- No, really?
560
00:38:16,545 --> 00:38:17,879
- Yes, really.
561
00:38:19,089 --> 00:38:20,507
Okay, not just that.
562
00:38:21,591 --> 00:38:22,926
I'm going to write too.
563
00:38:25,554 --> 00:38:27,431
- I can't come visit?
564
00:38:28,432 --> 00:38:30,309
- Of course.
As often as you like.
565
00:38:48,368 --> 00:38:50,703
- Can I have a puff?
I'm dying for one.
566
00:38:50,704 --> 00:38:51,746
- Want a cigarette?
567
00:38:51,747 --> 00:38:53,290
- No, just a puff.
568
00:39:00,130 --> 00:39:02,090
I have big news as well.
569
00:39:03,425 --> 00:39:04,718
Heinz and I are separating.
570
00:39:06,303 --> 00:39:07,471
I'm going to divorce.
571
00:39:08,472 --> 00:39:09,681
- Divorce?
572
00:39:11,516 --> 00:39:14,060
You seemed so...
573
00:39:14,061 --> 00:39:15,978
I don't know. United.
574
00:39:15,979 --> 00:39:18,939
- 25 years together
and he found another woman.
575
00:39:18,940 --> 00:39:20,941
There you go.
576
00:39:20,942 --> 00:39:22,235
- Damn.
577
00:39:23,236 --> 00:39:24,862
Sorry.
578
00:39:24,863 --> 00:39:27,574
- No worries.
I'm taking it very well.
579
00:39:29,659 --> 00:39:33,746
Anyway, after 40,
women are fit for the trash.
580
00:39:33,747 --> 00:39:35,998
- How can you say that?
Especially you!
581
00:39:35,999 --> 00:39:37,458
- It's the plain truth.
582
00:39:37,459 --> 00:39:40,127
Do many women my age
leave their husbands?
583
00:39:40,128 --> 00:39:41,921
- There are tons of them.
584
00:39:41,922 --> 00:39:43,672
- In movies.
585
00:39:43,673 --> 00:39:46,217
- You'll obviously
find someone.
586
00:39:46,218 --> 00:39:47,385
- Yeah, right.
587
00:39:47,386 --> 00:39:48,762
- Why not?
588
00:39:50,472 --> 00:39:53,224
- I suddenly find you naive.
589
00:39:53,225 --> 00:39:55,935
Who will I start over with?
An old man?
590
00:39:55,936 --> 00:39:57,645
No, thanks.
591
00:39:57,646 --> 00:40:00,064
- Try young
if you don't like old.
592
00:40:00,065 --> 00:40:02,650
- As if I'd settle down
with a young guy.
593
00:40:02,651 --> 00:40:04,236
Not my style.
594
00:40:05,237 --> 00:40:08,031
It's not that serious.
My life isn't over.
595
00:40:10,409 --> 00:40:12,285
Deep down, I was prepared.
596
00:40:13,578 --> 00:40:15,079
No reason to pity me.
597
00:40:15,080 --> 00:40:17,623
I'm lucky to be fulfilled
intellectually.
598
00:40:17,624 --> 00:40:19,583
It's enough to be happy.
599
00:40:19,584 --> 00:40:20,626
- Really?
600
00:40:20,627 --> 00:40:22,044
- Yes, really.
601
00:40:22,045 --> 00:40:23,046
- What wisdom.
602
00:40:25,298 --> 00:40:27,716
- My house in Brittany
saddens me.
603
00:40:27,717 --> 00:40:31,345
I mean
my husband's family house.
604
00:40:31,346 --> 00:40:33,723
Every vacation
since our wedding.
605
00:40:35,142 --> 00:40:37,269
It means so much to me.
606
00:40:38,770 --> 00:40:40,772
The love I put into it.
607
00:40:41,898 --> 00:40:44,985
The garden I planted,
designed from A to Z.
608
00:40:48,822 --> 00:40:51,199
To think I have
to give it all up.
609
00:40:53,076 --> 00:40:54,786
All my memories.
610
00:40:57,914 --> 00:41:00,332
The beach where I saw
my kids grow up.
611
00:41:00,333 --> 00:41:01,375
Sorry.
612
00:41:01,376 --> 00:41:03,128
- Don't worry about it.
613
00:42:05,273 --> 00:42:07,400
- Swim. The water's amazing.
614
00:42:36,346 --> 00:42:38,389
- What are you doing?
615
00:42:38,390 --> 00:42:40,225
- Making room.
616
00:42:41,226 --> 00:42:43,102
- It's not your last time here.
617
00:42:43,103 --> 00:42:45,564
- Of course it is.
What do you think?
618
00:42:53,488 --> 00:42:56,657
- I thought you'd keep on coming
without me.
619
00:42:56,658 --> 00:42:57,783
With the kids.
620
00:42:57,784 --> 00:42:59,578
- No, I don't think so.
621
00:43:19,055 --> 00:43:20,890
I hope she likes flowers.
622
00:43:21,975 --> 00:43:24,768
It'd be a shame
to abandon the garden.
623
00:43:24,769 --> 00:43:26,729
I worked so hard on it.
624
00:43:26,730 --> 00:43:27,938
- You're not overdoing it?
625
00:43:27,939 --> 00:43:30,357
- You won't face up to reality!
626
00:43:30,358 --> 00:43:32,067
You act like everything's
the same.
627
00:43:32,068 --> 00:43:33,652
What planet are you on?
628
00:43:33,653 --> 00:43:34,695
[exclaims]
629
00:43:34,696 --> 00:43:36,323
Wake up!
630
00:44:37,676 --> 00:44:39,968
There's no dial tone.
631
00:44:39,969 --> 00:44:42,554
- I meant to call
the phone company tonight.
632
00:44:42,555 --> 00:44:46,100
- What do I do?
No reception here.
633
00:44:46,101 --> 00:44:48,352
- Did you try up on the road?
634
00:44:48,353 --> 00:44:50,188
- I have no network on the road!
635
00:44:52,816 --> 00:44:54,734
Pain in the ass!
636
00:44:59,614 --> 00:45:02,074
Yes, it's Nathalie Chazeaux.
637
00:45:02,075 --> 00:45:05,328
I'm calling to see
how my mother is.
638
00:45:12,836 --> 00:45:15,045
[exclaims]
639
00:45:15,046 --> 00:45:17,632
I don't fucking believe it!
640
00:45:29,269 --> 00:45:31,145
It's Nathalie Chazeaux.
641
00:45:31,146 --> 00:45:34,690
I called a few seconds ago.
642
00:45:34,691 --> 00:45:37,736
It's to see how my mother is.
643
00:45:39,529 --> 00:45:41,364
Really?
What do you mean?
644
00:45:42,907 --> 00:45:44,534
Since when?
645
00:45:46,995 --> 00:45:48,663
There's nothing you can do?
646
00:45:52,625 --> 00:45:54,210
But...
647
00:46:08,349 --> 00:46:10,559
I'm going back to Paris.
648
00:46:10,560 --> 00:46:12,729
My mother hasn't eaten
in three days.
649
00:46:14,606 --> 00:46:16,607
There's a train in an hour.
650
00:46:16,608 --> 00:46:18,358
Can you drop me off?
651
00:46:18,359 --> 00:46:20,612
- It's not a ploy
to get you back?
652
00:46:22,530 --> 00:46:23,947
- Of course it is.
653
00:46:23,948 --> 00:46:26,409
What should I do, let her die?
654
00:46:28,286 --> 00:46:31,288
[Schubert's
"Auf dem Wasser zu singen"]
655
00:46:31,289 --> 00:46:34,291
[lively piano music]
656
00:46:34,292 --> 00:46:41,299
♪♪
657
00:46:44,594 --> 00:46:47,596
[man singing in German]
658
00:46:47,597 --> 00:46:54,604
♪♪
659
00:48:26,070 --> 00:48:27,697
Hello.
660
00:48:31,868 --> 00:48:33,453
Are you okay?
661
00:48:40,501 --> 00:48:43,630
Why do I subscribe you to papers
if you don't read them?
662
00:48:44,631 --> 00:48:46,048
- I'm hungry.
663
00:48:46,049 --> 00:48:47,174
- [laughs]
664
00:48:47,175 --> 00:48:49,426
- They don't give me any food.
665
00:48:49,427 --> 00:48:51,887
Got something for me?
666
00:48:51,888 --> 00:48:55,641
Any strawberries?
I'd love strawberries.
667
00:48:55,642 --> 00:48:57,100
And oysters too.
668
00:48:57,101 --> 00:48:58,436
- You're out of luck.
669
00:49:00,939 --> 00:49:02,649
But I have chocolate.
670
00:49:08,154 --> 00:49:11,823
The nurses complain
you won't leave your room.
671
00:49:11,824 --> 00:49:13,533
Not even for the rec room.
672
00:49:13,534 --> 00:49:15,954
- Those old folk
make me want to puke.
673
00:49:17,914 --> 00:49:19,915
- I'm expecting...
674
00:49:19,916 --> 00:49:22,250
more demonstrations.
675
00:49:22,251 --> 00:49:24,586
I am aware that people suffer.
676
00:49:24,587 --> 00:49:26,880
- Who is this guy?
677
00:49:26,881 --> 00:49:29,257
- Are you acting dumb?
678
00:49:29,258 --> 00:49:30,842
It's Sarkozy.
679
00:49:30,843 --> 00:49:32,470
President of France.
680
00:49:33,471 --> 00:49:35,806
- He's ugly.
681
00:49:35,807 --> 00:49:37,433
- You preferred Chirac?
682
00:49:38,893 --> 00:49:40,979
- He wasn't bad.
683
00:49:41,980 --> 00:49:43,772
He made love with his boots on.
684
00:49:43,773 --> 00:49:45,691
- What?
685
00:49:45,692 --> 00:49:47,067
Where did you hear that?
686
00:49:47,068 --> 00:49:48,902
- Everyone knows.
687
00:49:48,903 --> 00:49:50,822
Except for you.
688
00:50:22,395 --> 00:50:24,062
- Sorry, I'm a little late.
689
00:50:24,063 --> 00:50:25,313
- No big deal.
690
00:50:25,314 --> 00:50:27,149
- All well?
- Yes, and you?
691
00:50:27,150 --> 00:50:30,236
- Are they for me?
How beautiful.
692
00:50:31,237 --> 00:50:33,155
- What's his name?
- I don't know.
693
00:50:33,156 --> 00:50:34,781
[cat meows]
694
00:50:34,782 --> 00:50:37,075
- What a funny cat.
695
00:50:37,076 --> 00:50:40,037
- It's my mother's
.
Pandora.
696
00:50:40,038 --> 00:50:42,122
She can't keep her.
I'm allergic.
697
00:50:42,123 --> 00:50:44,042
If anyone wants her,
she's yours.
698
00:50:46,169 --> 00:50:47,836
What are your vacation plans?
699
00:50:47,837 --> 00:50:50,672
- We are all going
to my dad's, in Corsica.
700
00:50:50,673 --> 00:50:52,007
He'll be away.
It'll be cool.
701
00:50:52,008 --> 00:50:53,843
We'll rent a car.
702
00:50:54,927 --> 00:50:56,344
And you?
703
00:50:56,345 --> 00:50:58,388
- I'd rather not discuss it.
704
00:50:58,389 --> 00:51:01,099
- We'll be back in August
for our project.
705
00:51:01,100 --> 00:51:02,684
- A new website.
706
00:51:02,685 --> 00:51:04,936
Thanks to Simon.
He's a computer whiz.
707
00:51:04,937 --> 00:51:07,481
- A website for what?
- Philosophy.
708
00:51:07,482 --> 00:51:09,149
- How wonderful!
709
00:51:09,150 --> 00:51:11,860
- Don't worry.
We won't write the texts.
710
00:51:11,861 --> 00:51:16,323
- What we're good at is doing
layout, getting authors...
711
00:51:16,324 --> 00:51:19,367
the "publishing" side.
712
00:51:19,368 --> 00:51:21,912
We thought maybe
you could sponsor us.
713
00:51:21,913 --> 00:51:26,416
- Write an occasional text,
reread the main articles.
714
00:51:26,417 --> 00:51:30,295
- Maybe write editorials
on current events.
715
00:51:30,296 --> 00:51:32,547
Seen from a philosophical angle,
of course.
716
00:51:32,548 --> 00:51:34,049
- In fact, you want to hire me.
717
00:51:34,050 --> 00:51:35,718
- In a way.
718
00:52:38,072 --> 00:52:40,908
[bell tolling]
719
00:52:53,629 --> 00:52:56,590
- What the hell?
720
00:52:56,591 --> 00:52:59,594
[bell tolling]
721
00:53:38,883 --> 00:53:41,593
Come on, leave me alone.
722
00:53:41,594 --> 00:53:44,137
I missed the end of the movie
as it is.
723
00:53:44,138 --> 00:53:45,597
- Can I walk beside you?
724
00:53:45,598 --> 00:53:46,973
- You've seen me now.
725
00:53:46,974 --> 00:53:48,517
- You're beautiful.
726
00:53:53,147 --> 00:53:55,233
- Go away.
I don't feel like it.
727
00:53:58,402 --> 00:54:01,405
[cell phone buzzing]
728
00:54:03,199 --> 00:54:05,034
Yes?
729
00:54:07,662 --> 00:54:09,121
What?
730
00:54:10,665 --> 00:54:12,917
Fell?
What do you mean, she fell?
731
00:54:16,003 --> 00:54:18,589
What, is she in a coma?
732
00:54:22,260 --> 00:54:23,719
What?
733
00:54:54,292 --> 00:54:56,376
- Hello, ma'am.
- Hello, Father.
734
00:54:56,377 --> 00:54:58,129
My daughter, Chloé.
735
00:55:06,345 --> 00:55:08,264
- Have a seat, please.
736
00:55:09,181 --> 00:55:11,224
- I want the ceremony
to be here.
737
00:55:11,225 --> 00:55:13,810
My mother lived nearby
her whole life.
738
00:55:13,811 --> 00:55:16,354
She was very fond
of this church.
739
00:55:16,355 --> 00:55:17,897
She rarely came, but...
740
00:55:17,898 --> 00:55:20,942
- Yes, I don't recall
seeing her often.
741
00:55:20,943 --> 00:55:22,903
- But she was a believer.
742
00:55:24,030 --> 00:55:26,448
- She was raised
by her grandmother.
743
00:55:26,449 --> 00:55:29,076
As a child she was very frail,
always sick.
744
00:55:30,119 --> 00:55:31,828
Her mother died young.
745
00:55:31,829 --> 00:55:33,621
Her father was a thug.
746
00:55:33,622 --> 00:55:35,333
She barely knew him.
747
00:55:36,876 --> 00:55:39,210
My mother
spent her life suffering
748
00:55:39,211 --> 00:55:41,005
from having felt abandoned.
749
00:55:44,842 --> 00:55:46,593
She didn't go to school.
750
00:55:46,594 --> 00:55:48,220
It was her biggest regret.
751
00:55:51,098 --> 00:55:53,850
She pushed me
to go to university
752
00:55:53,851 --> 00:55:55,686
and become a teacher.
753
00:55:58,522 --> 00:56:01,275
She was proud
her daughter taught philosophy.
754
00:56:02,485 --> 00:56:04,652
- What did she do?
755
00:56:04,653 --> 00:56:06,197
What was her passion?
756
00:56:07,990 --> 00:56:09,908
Did she work?
757
00:56:09,909 --> 00:56:12,286
- She was a model.
She was very pretty.
758
00:56:13,871 --> 00:56:15,748
After that, a medical rep.
759
00:56:16,749 --> 00:56:18,041
She married three times.
760
00:56:18,042 --> 00:56:20,251
My father was
her second husband.
761
00:56:20,252 --> 00:56:22,670
They divorced after two years.
762
00:56:22,671 --> 00:56:23,798
- Why divorce?
763
00:56:25,424 --> 00:56:27,133
- He was unfaithful.
764
00:56:27,134 --> 00:56:28,885
She loved him to the end.
765
00:56:28,886 --> 00:56:30,929
For her, he was the only one.
766
00:56:30,930 --> 00:56:32,431
- Are you an only child?
767
00:56:35,684 --> 00:56:39,897
She has regained this warmth
in her eternal resting place.
768
00:56:41,357 --> 00:56:44,526
She leaves behind her
a proud heritage
769
00:56:44,527 --> 00:56:46,569
of love...
770
00:56:46,570 --> 00:56:48,697
and of hope.
771
00:56:50,449 --> 00:56:54,577
What better tribute could you
have rendered to your mother
772
00:56:54,578 --> 00:56:57,123
than becoming
a philosophy teacher?
773
00:56:58,290 --> 00:57:00,166
For we know
774
00:57:00,167 --> 00:57:03,294
that doubt and questioning
775
00:57:03,295 --> 00:57:05,631
are inextricably bound up
with faith.
776
00:57:06,757 --> 00:57:09,051
You have made this your life.
777
00:57:10,052 --> 00:57:13,054
[somber organ music]
778
00:57:13,055 --> 00:57:20,062
♪♪
779
00:57:21,730 --> 00:57:24,524
In the name of the Father,
the Son,
780
00:57:24,525 --> 00:57:26,819
and the Holy Ghost, amen.
781
00:57:36,871 --> 00:57:38,788
- Les Ulis, next exit.
782
00:57:38,789 --> 00:57:39,873
- Not at all.
783
00:57:39,874 --> 00:57:42,834
We get off
at Villebon-sur-Yvette.
784
00:57:42,835 --> 00:57:44,419
Then to the roundabout
785
00:57:44,420 --> 00:57:46,880
and take Youri Gagarine Street.
786
00:57:46,881 --> 00:57:48,214
- Make up your minds.
787
00:57:48,215 --> 00:57:49,757
- Turn here, Dad.
788
00:57:49,758 --> 00:57:51,594
- When?
- Now!
789
00:57:52,428 --> 00:57:54,805
- You try!
Their thing is bullshit.
790
00:58:29,548 --> 00:58:32,967
"This is what I see
and what troubles me.
791
00:58:32,968 --> 00:58:34,511
"I look on all sides
792
00:58:34,512 --> 00:58:37,138
"and see only darkness
everywhere.
793
00:58:37,139 --> 00:58:38,640
"Nature presents to me
794
00:58:38,641 --> 00:58:42,101
"nothing but doubt and concern.
795
00:58:42,102 --> 00:58:45,605
"If I saw nothing there
which revealed a Divinity,
796
00:58:45,606 --> 00:58:48,025
"I would come
to a negative conclusion.
797
00:58:49,443 --> 00:58:52,570
"If I saw everywhere
the signs of a Creator,
798
00:58:52,571 --> 00:58:54,822
"I would remain peacefully
in faith.
799
00:58:54,823 --> 00:58:59,911
"But, seeing too much to deny
and too little to be sure,
800
00:58:59,912 --> 00:59:02,247
"I am in a state to be pitied.
801
00:59:02,248 --> 00:59:06,000
"I have 100 times wished
that if a God maintains nature,
802
00:59:06,001 --> 00:59:08,128
"it should testify to Him
unequivocally.
803
00:59:09,672 --> 00:59:12,090
"If the signs Nature gives
are deceptive,
804
00:59:12,091 --> 00:59:14,176
"He should suppress them fully.
805
00:59:15,177 --> 00:59:17,220
"Nature should say
everything or nothing
806
00:59:17,221 --> 00:59:20,974
"so I see which cause
to follow.
807
00:59:20,975 --> 00:59:23,434
"But in my present state,
808
00:59:23,435 --> 00:59:26,563
"ignorant of what I am
or of what I must do,
809
00:59:26,564 --> 00:59:30,149
"I know neither my condition
nor my duty.
810
00:59:30,150 --> 00:59:33,570
"My heart inclines to know
where is the true good
811
00:59:33,571 --> 00:59:35,488
"in order to follow it.
812
00:59:35,489 --> 00:59:39,034
Nothing would be too dear
to me for eternity."
813
00:59:49,503 --> 00:59:52,506
[laughing]
814
01:00:15,738 --> 01:00:17,406
- Let's go next door.
815
01:00:20,409 --> 01:00:21,952
Daniel will join us.
816
01:00:26,832 --> 01:00:28,626
- You summoned me?
817
01:00:29,668 --> 01:00:33,796
- After having consulted
our marketing division,
818
01:00:33,797 --> 01:00:36,799
we decided not to renew
the old textbook.
819
01:00:36,800 --> 01:00:39,218
- We prefer to start
from scratch,
820
01:00:39,219 --> 01:00:40,679
with a new team.
821
01:00:42,056 --> 01:00:43,766
- Okay. Is that all?
822
01:00:45,476 --> 01:00:48,770
- We also have to say
that the essay collection
823
01:00:48,771 --> 01:00:50,563
is being reviewed.
824
01:00:50,564 --> 01:00:54,901
But even repackaged,
it seems iffy.
825
01:00:54,902 --> 01:00:56,945
The future seems compromised.
826
01:00:59,073 --> 01:01:01,282
- And the Horkheimer book?
827
01:01:01,283 --> 01:01:03,201
- The contract was signed.
828
01:01:03,202 --> 01:01:05,078
Though we do have doubts
829
01:01:05,079 --> 01:01:08,206
about an umpteenth text
on the Frankfurt school.
830
01:01:08,207 --> 01:01:09,792
What's done is done.
831
01:01:10,918 --> 01:01:13,419
Christelle will contact you
in September
832
01:01:13,420 --> 01:01:15,255
to finalize the layout.
833
01:01:34,233 --> 01:01:36,526
- Nathalie,
I came by this morning
834
01:01:36,527 --> 01:01:38,528
for the rest of my things.
835
01:01:38,529 --> 01:01:40,988
I did my best
to respect our agreement.
836
01:01:40,989 --> 01:01:42,532
I think we misplaced
837
01:01:42,533 --> 01:01:45,034
"The World as Will
and Representation."
838
01:01:45,035 --> 01:01:47,578
If you find it,
can you put it aside?
839
01:01:47,579 --> 01:01:49,373
Thanks.
840
01:01:56,338 --> 01:01:58,215
- Oh, man!
841
01:02:09,893 --> 01:02:11,310
No way!
842
01:02:11,311 --> 01:02:13,521
My Levinas books
with all my notes.
843
01:02:13,522 --> 01:02:15,232
Unbelievable.
844
01:02:16,275 --> 01:02:18,234
And Buber too?
845
01:02:18,235 --> 01:02:20,319
How could he?
846
01:02:20,320 --> 01:02:21,989
Bastard!
847
01:02:24,324 --> 01:02:25,993
It's too much!
848
01:02:40,507 --> 01:02:41,550
Thanks a lot.
849
01:02:44,428 --> 01:02:46,305
[cat meows]
850
01:02:55,814 --> 01:02:57,483
[meowing continues]
851
01:03:15,250 --> 01:03:16,459
- How are you?
852
01:03:16,460 --> 01:03:17,877
- And you?
Here she is!
853
01:03:17,878 --> 01:03:18,920
- Safe trip?
854
01:03:18,921 --> 01:03:20,339
- It was fine.
855
01:03:21,340 --> 01:03:22,381
She's heavy.
856
01:03:22,382 --> 01:03:23,716
- What's her name?
857
01:03:23,717 --> 01:03:24,801
- Pandora.
858
01:03:24,802 --> 01:03:25,844
- Hey, Pandora!
859
01:03:26,887 --> 01:03:28,846
Full house.
It's a mess.
860
01:03:28,847 --> 01:03:30,807
- Excellent.
Who's there?
861
01:03:30,808 --> 01:03:34,560
- German friends who run
an alternative publishing house.
862
01:03:34,561 --> 01:03:36,896
We're finishing a book together.
863
01:03:36,897 --> 01:03:39,774
I'm being unfaithful.
- Go on, I got fired.
864
01:03:39,775 --> 01:03:40,817
- No way!
865
01:03:40,818 --> 01:03:43,529
- Your Horkheimer essay
is still coming out.
866
01:03:46,073 --> 01:03:48,533
So what's your book about?
867
01:03:48,534 --> 01:03:52,286
- Finding a way out
of the concept of disaster.
868
01:03:52,287 --> 01:03:55,289
But while refusing
political compromise.
869
01:03:55,290 --> 01:03:59,794
Creating a real countervailing
power, alternative lifestyles.
870
01:03:59,795 --> 01:04:01,547
- Quite an agenda.
871
01:04:04,132 --> 01:04:05,174
[cat meows]
872
01:04:05,175 --> 01:04:07,260
Be good or it's the forest.
873
01:04:07,261 --> 01:04:09,178
Understand, Pandora?
[cat meows]
874
01:04:09,179 --> 01:04:11,265
Don't give me those googly eyes.
875
01:04:14,685 --> 01:04:16,352
[Woody Guthrie's "My Daddy Flies
a Ship in the Sky"on radio]
876
01:04:16,353 --> 01:04:18,396
- ♪ A curly-headed kid ♪
877
01:04:18,397 --> 01:04:20,940
♪ With a sunshiny smile ♪
878
01:04:20,941 --> 01:04:22,733
♪ Heard the roar of a plane ♪
879
01:04:22,734 --> 01:04:25,236
♪ As it sailed through the sky ♪
880
01:04:25,237 --> 01:04:26,946
♪♪
881
01:04:26,947 --> 01:04:28,698
♪ To her playmates she cried ♪
882
01:04:28,699 --> 01:04:31,659
♪ With a bright twinkling eye ♪
883
01:04:31,660 --> 01:04:35,830
♪ My daddy rides
that ship in the sky ♪
884
01:04:35,831 --> 01:04:37,874
♪♪
885
01:04:37,875 --> 01:04:42,086
♪ My daddy rides
that ship in the sky ♪
886
01:04:42,087 --> 01:04:44,881
- Nice music.
887
01:04:44,882 --> 01:04:46,257
- I'm sick of it.
888
01:04:46,258 --> 01:04:48,050
Only CD that works in this car.
889
01:04:48,051 --> 01:04:49,802
Go figure.
890
01:04:49,803 --> 01:04:51,345
- Who is it?
891
01:04:51,346 --> 01:04:52,847
- Woody Guthrie.
892
01:04:52,848 --> 01:04:55,182
Political activist folk singer.
893
01:04:55,183 --> 01:04:57,769
He began in the '30s.
Bob Dylan's idol.
894
01:04:58,770 --> 01:05:02,982
♪ A pug-nosed kid
as he kicked up his heel ♪
895
01:05:02,983 --> 01:05:07,154
♪ Said my daddy works
in the iron and the steel ♪
896
01:05:09,239 --> 01:05:13,242
♪ My daddy makes planes
so they fly through the sky ♪
897
01:05:13,243 --> 01:05:17,331
♪ That's what keeps your daddy
up there so high ♪
898
01:05:19,207 --> 01:05:27,006
♪ That's what keeps your daddy
up there so high ♪
899
01:05:27,007 --> 01:05:30,801
♪ If you ain't afraid,
well, neither am I ♪
900
01:05:30,802 --> 01:05:35,264
♪ 'Cause my daddy keeps
your daddy up there so high ♪
901
01:05:35,265 --> 01:05:37,934
♪♪
902
01:05:37,935 --> 01:05:40,687
- We listened to the same
records for 20 years.
903
01:05:41,855 --> 01:05:44,649
Brahms and Schumann.
904
01:05:44,650 --> 01:05:46,192
I was sick of it.
905
01:05:46,193 --> 01:05:51,489
♪♪
906
01:05:51,490 --> 01:05:54,617
To think...my kids are gone,
907
01:05:54,618 --> 01:05:56,827
my husband left me, my mom died.
908
01:05:56,828 --> 01:05:59,288
I've found my freedom.
909
01:05:59,289 --> 01:06:00,623
Total freedom.
910
01:06:00,624 --> 01:06:02,375
I've never experienced it.
911
01:06:02,376 --> 01:06:04,543
It's extraordinary.
912
01:06:04,544 --> 01:06:08,464
- ♪ My dad'll bring your daddy
back home again ♪
913
01:06:08,465 --> 01:06:12,468
♪ Don't be afraid
if it gets dark and rains ♪
914
01:06:12,469 --> 01:06:17,098
♪ My dad'll bring your daddy
back home again ♪
915
01:06:17,099 --> 01:06:18,307
♪♪
916
01:06:18,308 --> 01:06:26,065
♪ My dad'll bring your daddy
back home again ♪
917
01:06:26,066 --> 01:06:30,820
♪ Don't be afraid
if it gets dark and rains ♪
918
01:06:30,821 --> 01:06:31,904
♪♪
919
01:06:31,905 --> 01:06:36,410
♪ My dad'll bring your daddy
back home again ♪
920
01:06:37,744 --> 01:06:40,413
- It's heaven here!
921
01:06:40,414 --> 01:06:42,249
- Yeah, it's not bad.
922
01:06:52,342 --> 01:06:54,594
[child exclaiming]
923
01:06:55,595 --> 01:06:57,305
So, Nathalie...
924
01:07:08,817 --> 01:07:11,111
Nathalie, this is Hugo.
925
01:07:12,821 --> 01:07:13,863
- How are you doing?
926
01:07:13,864 --> 01:07:15,323
- Want to see your room?
927
01:07:17,117 --> 01:07:18,994
- It's gorgeous!
928
01:07:21,079 --> 01:07:22,998
[cat meows]
929
01:07:25,042 --> 01:07:28,085
This cat is unbearable.
What a pain.
930
01:07:28,086 --> 01:07:30,504
I really have to get rid of her.
931
01:07:30,505 --> 01:07:32,590
- Give her away.
- To who?
932
01:07:32,591 --> 01:07:35,134
An old black cat.
Obese, to boot.
933
01:07:35,135 --> 01:07:37,094
Would you take her?
934
01:07:37,095 --> 01:07:39,056
- Not after that description.
935
01:07:42,726 --> 01:07:44,268
Elsa, Nathalie...
936
01:07:44,269 --> 01:07:45,729
And Clemens.
937
01:07:49,024 --> 01:07:51,735
- Fabien speaks highly of you.
- Really?
938
01:07:54,613 --> 01:07:56,614
- Your husband was my teacher.
939
01:07:56,615 --> 01:07:57,865
- Really?
940
01:07:57,866 --> 01:08:00,243
I hope he didn't leave
a bad memory.
941
01:08:01,703 --> 01:08:04,080
- He traumatized some students.
Not me.
942
01:08:04,081 --> 01:08:05,332
- Really?
943
01:08:08,543 --> 01:08:11,504
- It's thanks to him
I went to study in Berlin.
944
01:08:11,505 --> 01:08:12,964
At Humboldt.
945
01:08:16,176 --> 01:08:18,386
I've moved away
from his ideas now.
946
01:08:19,387 --> 01:08:21,597
Old-fashioned, isn't he?
947
01:08:21,598 --> 01:08:24,601
- It's not him
who got you into anarchism.
948
01:08:29,648 --> 01:08:30,981
Why are you here?
949
01:08:30,982 --> 01:08:33,067
I told you not to go out!
950
01:08:33,068 --> 01:08:35,945
Come back on the double!
951
01:08:35,946 --> 01:08:39,031
Pandora!
952
01:08:39,032 --> 01:08:41,158
Where are you going, dummy?
953
01:08:41,159 --> 01:08:42,702
Come back!
954
01:08:44,329 --> 01:08:45,371
- Such authority!
955
01:08:45,372 --> 01:08:48,374
- She's never been out.
She won't survive.
956
01:08:48,375 --> 01:08:49,625
- Sure she will.
957
01:08:49,626 --> 01:08:51,169
What about instinct?
958
01:08:53,004 --> 01:08:54,964
- After ten years
at my mother's feet,
959
01:08:54,965 --> 01:08:56,674
she mustn't have much.
960
01:08:56,675 --> 01:08:58,677
- She'll be back
once she's hungry.
961
01:08:59,511 --> 01:09:01,804
- [in German]
Our priority has been print.
962
01:09:01,805 --> 01:09:03,597
But not for readers.
963
01:09:03,598 --> 01:09:05,475
- Come back!
964
01:09:09,521 --> 01:09:10,938
[in German]
- We've always been
965
01:09:10,939 --> 01:09:11,981
against authorship.
966
01:09:11,982 --> 01:09:15,110
My texts belong
to whoever reads them.
967
01:09:16,111 --> 01:09:20,072
- These are the dogmas
we must question.
968
01:09:20,073 --> 01:09:23,534
- If we give up anonymity,
it will be seen as betrayal.
969
01:09:23,535 --> 01:09:26,704
It's the starting point
of our review.
970
01:09:26,705 --> 01:09:29,081
- We can't call ourselves
a collective,
971
01:09:29,082 --> 01:09:33,627
then backtrack to reestablish
the idea of the author.
972
01:09:33,628 --> 01:09:36,840
- If we do,
we lose all credibility.
973
01:09:38,133 --> 01:09:41,385
- Denying reality won't lead
to a new way of thinking.
974
01:09:41,386 --> 01:09:44,263
We're conforming
to stereotypes.
975
01:09:44,264 --> 01:09:46,557
You submit to the system
you denounce,
976
01:09:46,558 --> 01:09:48,684
ruled by the notion
of the individual.
977
01:09:48,685 --> 01:09:51,645
- By signing, you don't submit?
978
01:09:51,646 --> 01:09:53,648
- No, the struggle
is elsewhere.
979
01:09:54,858 --> 01:09:56,526
- [in English]
I agree with Fabian.
980
01:09:57,986 --> 01:09:59,320
By not signing our name,
981
01:09:59,321 --> 01:10:02,114
we don't abolish the notion
of the author.
982
01:10:02,115 --> 01:10:05,576
We draw even more attention
to ourself.
983
01:10:05,577 --> 01:10:08,162
Meanwhile, waiting to benefit
from the prestige
984
01:10:08,163 --> 01:10:10,706
of an anti-author position.
985
01:10:10,707 --> 01:10:12,875
[laughter]
986
01:10:12,876 --> 01:10:13,960
- [speaking German]
987
01:10:23,762 --> 01:10:26,138
- [in English]
What do you say?
988
01:10:26,139 --> 01:10:27,890
- [in English]
About what?
989
01:10:27,891 --> 01:10:29,851
- Questioning authorship.
990
01:10:30,685 --> 01:10:32,228
- Me?
991
01:10:32,229 --> 01:10:34,355
Nothing.
992
01:10:34,356 --> 01:10:35,397
- Come on.
993
01:10:35,398 --> 01:10:37,400
A philosophy teacher.
994
01:10:43,573 --> 01:10:46,117
- You know, I think I'm too old
for radicality.
995
01:10:48,119 --> 01:10:50,037
- Why?
996
01:10:50,038 --> 01:10:51,498
- I've done that before.
997
01:10:53,291 --> 01:10:54,376
I've been there.
998
01:10:56,211 --> 01:10:58,963
Okay, I have changed.
999
01:10:58,964 --> 01:11:00,715
- But the world is the same.
1000
01:11:01,800 --> 01:11:02,926
Only worse.
1001
01:11:03,927 --> 01:11:05,427
[cat food rattling]
1002
01:11:05,428 --> 01:11:06,805
- [exclaiming]
1003
01:11:09,432 --> 01:11:11,393
Pandora!
1004
01:11:14,229 --> 01:11:15,730
Pandora!
1005
01:11:32,747 --> 01:11:34,499
Pandora?
1006
01:11:37,502 --> 01:11:38,753
[cat meows]
1007
01:11:41,089 --> 01:11:42,549
There you are!
1008
01:11:45,802 --> 01:11:46,844
[gasps]
1009
01:11:46,845 --> 01:11:48,554
I don't believe it!
1010
01:11:48,555 --> 01:11:49,764
A mouse!
1011
01:11:50,974 --> 01:11:52,975
[cat meows]
1012
01:11:52,976 --> 01:11:54,977
You want a compliment?
1013
01:11:54,978 --> 01:11:58,230
You're filthy! Yuck!
1014
01:11:58,231 --> 01:11:59,565
Little thug!
1015
01:11:59,566 --> 01:12:01,276
You'll see.
1016
01:12:05,780 --> 01:12:07,114
Here you are.
1017
01:12:07,115 --> 01:12:08,450
Punishment time!
1018
01:14:14,951 --> 01:14:16,911
Raymond Aron?
1019
01:14:33,553 --> 01:14:35,346
Damn.
1020
01:14:40,101 --> 01:14:42,520
- Sleep well?
- Yes, and you?
1021
01:14:47,400 --> 01:14:48,609
- So?
1022
01:14:48,610 --> 01:14:50,694
Did the midnight rambler
come back?
1023
01:14:50,695 --> 01:14:52,696
- Yes, this morning.
1024
01:14:52,697 --> 01:14:55,699
She had the nerve
to bring me a mouse.
1025
01:14:55,700 --> 01:14:57,659
- You see.
1026
01:14:57,660 --> 01:14:59,704
Instinct.
- Yep.
1027
01:15:19,682 --> 01:15:22,227
I didn't know Zizek
was among your references.
1028
01:15:24,187 --> 01:15:25,188
Isn't he fishy?
1029
01:15:26,105 --> 01:15:29,566
- I have lots of books.
I don't agree with all of them.
1030
01:15:29,567 --> 01:15:31,736
- And the Unabomber
wrote a book?
1031
01:15:32,737 --> 01:15:35,365
I hope you place more value
on human life.
1032
01:15:37,158 --> 01:15:39,952
- I want action to be
compatible with thought.
1033
01:15:39,953 --> 01:15:41,662
It isn't what you teach.
1034
01:15:41,663 --> 01:15:43,373
- Why do you say that?
1035
01:15:44,415 --> 01:15:48,253
I always insisted on making
actions and thoughts compatible.
1036
01:15:50,421 --> 01:15:52,297
I try to practice it myself.
1037
01:15:52,298 --> 01:15:53,799
- Yeah, okay.
1038
01:15:53,800 --> 01:15:56,218
But only in the private sphere.
1039
01:15:56,219 --> 01:15:57,220
- How so?
1040
01:15:58,388 --> 01:16:01,807
- You don't let everyday
behavior betray your values.
1041
01:16:01,808 --> 01:16:03,767
You don't envision
a thought system
1042
01:16:03,768 --> 01:16:06,728
requiring a change
in your lifestyle.
1043
01:16:06,729 --> 01:16:08,188
- Meaning?
1044
01:16:08,189 --> 01:16:10,983
- You think demonstrations
and petitions
1045
01:16:10,984 --> 01:16:13,819
make you
a committed intellectual.
1046
01:16:13,820 --> 01:16:16,446
Clear conscience,
same lifestyle.
1047
01:16:16,447 --> 01:16:18,575
- You mean my bourgeois
lifestyle?
1048
01:16:19,867 --> 01:16:21,661
Why not outgrow these schemes?
1049
01:16:22,662 --> 01:16:24,497
I think they're sterile.
1050
01:16:26,124 --> 01:16:27,709
- Because it suits you.
1051
01:16:29,669 --> 01:16:32,421
- Revolution is not my goal.
It's true.
1052
01:16:32,422 --> 01:16:34,047
Mine is more humble.
1053
01:16:34,048 --> 01:16:36,217
To help kids think
for themselves.
1054
01:16:37,760 --> 01:16:40,638
We may disagree,
but I thought I taught you that.
1055
01:17:06,414 --> 01:17:09,417
[indistinct chatter]
1056
01:17:15,840 --> 01:17:18,843
[laughter]
1057
01:17:21,554 --> 01:17:24,557
- [exclaiming]
1058
01:17:32,440 --> 01:17:35,443
- [speaking German]
1059
01:17:45,244 --> 01:17:48,247
- [crying]
1060
01:18:19,946 --> 01:18:22,531
I have to go to Paris
tomorrow morning.
1061
01:18:22,532 --> 01:18:23,533
- Really?
1062
01:18:24,742 --> 01:18:26,535
- I just spoke to my super.
1063
01:18:26,536 --> 01:18:28,578
There's a leak at my place.
1064
01:18:28,579 --> 01:18:30,081
- Shit.
1065
01:18:31,499 --> 01:18:32,833
Sure you have to go?
1066
01:18:32,834 --> 01:18:34,794
- Yes, unfortunately.
1067
01:18:53,312 --> 01:18:55,355
I'm going to bed.
1068
01:18:55,356 --> 01:18:56,941
- I've disappointed you.
1069
01:18:58,317 --> 01:19:00,110
- It's not the opposite?
1070
01:19:00,111 --> 01:19:01,319
- Not at all.
1071
01:19:01,320 --> 01:19:03,155
- So all's well.
1072
01:19:03,156 --> 01:19:04,699
Good night.
1073
01:19:12,623 --> 01:19:14,375
- [in German]
Good night.
1074
01:19:19,172 --> 01:19:20,715
Good night.
1075
01:19:52,371 --> 01:19:54,664
- I wasn't nice. It upsets me.
1076
01:19:54,665 --> 01:19:56,667
I think she took it badly.
1077
01:20:17,188 --> 01:20:18,648
[cat meows]
1078
01:20:19,649 --> 01:20:21,859
- Here we are, back home.
1079
01:20:33,996 --> 01:20:37,083
"One year later"
1080
01:20:40,795 --> 01:20:41,796
How are you?
1081
01:20:43,506 --> 01:20:44,549
You're here?
1082
01:20:55,852 --> 01:20:57,769
Can I hold him?
- Let me.
1083
01:20:57,770 --> 01:20:59,855
I just got here.
1084
01:20:59,856 --> 01:21:01,439
- Can you wash your hands?
1085
01:21:01,440 --> 01:21:02,984
- Yes.
1086
01:21:10,992 --> 01:21:12,577
My turn.
1087
01:21:21,627 --> 01:21:24,963
- It seems he looks like me.
- Like you?
1088
01:21:24,964 --> 01:21:26,006
You crazy?
1089
01:21:26,007 --> 01:21:27,424
Not at all.
1090
01:21:27,425 --> 01:21:28,551
- Yes, a little.
1091
01:21:30,136 --> 01:21:31,303
- Absolutely not.
1092
01:21:31,304 --> 01:21:33,471
- Yes, his chin.
1093
01:21:33,472 --> 01:21:35,056
- What crap.
1094
01:21:35,057 --> 01:21:37,143
The nonsense you have to hear!
1095
01:21:39,353 --> 01:21:41,063
He looks like me.
1096
01:21:45,151 --> 01:21:46,568
- Good-bye.
1097
01:21:46,569 --> 01:21:48,154
- Bye.
1098
01:21:52,867 --> 01:21:55,453
- Finally!
I thought he'd never leave.
1099
01:21:58,039 --> 01:22:00,081
You're so beautiful.
1100
01:22:00,082 --> 01:22:02,208
Those little hands...
1101
01:22:02,209 --> 01:22:04,544
He's yawning!
1102
01:22:04,545 --> 01:22:05,921
Time to go to sleep.
1103
01:22:05,922 --> 01:22:08,925
- [crying]
1104
01:22:11,010 --> 01:22:12,261
- What's wrong?
1105
01:22:13,387 --> 01:22:15,556
Is it what I said
about your father?
1106
01:22:17,058 --> 01:22:18,267
I was joking.
1107
01:22:19,435 --> 01:22:21,353
Honey.
1108
01:22:21,354 --> 01:22:23,439
It's no big deal.
1109
01:22:24,440 --> 01:22:26,275
Don't cry.
1110
01:22:27,401 --> 01:22:29,820
Talk to me.
1111
01:22:30,988 --> 01:22:33,866
- Give me back my baby.
1112
01:22:51,258 --> 01:22:55,470
- "So long as we desire,
we can do without happiness.
1113
01:22:55,471 --> 01:22:57,555
"We expect to achieve it.
1114
01:22:57,556 --> 01:22:59,683
"If happiness fails to come,
1115
01:22:59,684 --> 01:23:01,518
"hope persists,
1116
01:23:01,519 --> 01:23:02,894
"and illusion's charm lasts
1117
01:23:02,895 --> 01:23:05,689
"as long as the passion
causing it.
1118
01:23:05,690 --> 01:23:08,650
"Thus, this condition suffices
to itself
1119
01:23:08,651 --> 01:23:11,528
"and the anxiety it inflicts
is a pleasure
1120
01:23:11,529 --> 01:23:15,699
"which supplants reality,
perhaps bettering it.
1121
01:23:15,700 --> 01:23:18,118
"Woe to him
who has nothing to desire!
1122
01:23:18,119 --> 01:23:21,037
"He loses everything he owns.
1123
01:23:21,038 --> 01:23:24,374
"We enjoy less what we obtain
than what we desire,
1124
01:23:24,375 --> 01:23:26,460
and are happy
only before becoming so."
1125
01:23:28,671 --> 01:23:31,131
Julie is recalling
her former passion,
1126
01:23:31,132 --> 01:23:33,174
unrequited, with Saint-Preux.
1127
01:23:33,175 --> 01:23:36,803
She had hoped to know
true bliss with him,
1128
01:23:36,804 --> 01:23:38,471
and this hope made her happy.
1129
01:23:38,472 --> 01:23:40,515
Julie could then be happy,
1130
01:23:40,516 --> 01:23:43,352
substituting dream for reality.
1131
01:23:45,438 --> 01:23:48,606
"That state sufficed
unto itself."
1132
01:23:48,607 --> 01:23:51,985
This is the power
of imagination.
1133
01:23:51,986 --> 01:23:55,864
It compensates for the absence
of the loved one
1134
01:23:55,865 --> 01:23:59,117
with a pleasure
that is purely mental,
1135
01:23:59,118 --> 01:24:03,788
unreal in a way,
yet nevertheless effective.
1136
01:24:03,789 --> 01:24:05,707
For people with a lot
of imagination,
1137
01:24:05,708 --> 01:24:10,420
like Julie,
but probably Rousseau as well,
1138
01:24:10,421 --> 01:24:14,799
phantasmagorical satisfaction
is a real comfort
1139
01:24:14,800 --> 01:24:19,472
that supplants, replaces,
carnal pleasure.
1140
01:24:56,300 --> 01:24:58,135
[cat meows]
1141
01:25:28,124 --> 01:25:29,374
- Staying a few days?
1142
01:25:29,375 --> 01:25:31,252
- Just tonight.
1143
01:25:52,231 --> 01:25:53,273
How are you?
1144
01:25:53,274 --> 01:25:55,150
- Good, and you?
- Very good.
1145
01:25:55,151 --> 01:25:58,236
- How was the trip?
- Fine.
1146
01:25:58,237 --> 01:25:59,697
- He's over there.
1147
01:26:00,948 --> 01:26:03,074
- Hello.
- Hey there.
1148
01:26:03,075 --> 01:26:05,160
- How are you?
- And you?
1149
01:26:05,161 --> 01:26:07,162
I'm glad to see you.
- Me too.
1150
01:26:07,163 --> 01:26:09,914
- Sorry I couldn't pick you up.
- No problem.
1151
01:26:09,915 --> 01:26:12,876
- The farmers brought us meat.
1152
01:26:12,877 --> 01:26:15,462
I offered them a drink.
They wouldn't leave.
1153
01:26:16,463 --> 01:26:18,756
- Can I help?
- No, go get settled.
1154
01:26:18,757 --> 01:26:21,302
Your room is ready.
I won't be long.
1155
01:26:40,696 --> 01:26:42,655
- Look, Pandora. Remember?
1156
01:26:42,656 --> 01:26:45,992
You already came once.
1157
01:26:45,993 --> 01:26:48,119
You'll love it here.
1158
01:26:48,120 --> 01:26:50,664
- Can I see the monster?
- Under the bed.
1159
01:26:51,790 --> 01:26:53,291
It's still okay?
1160
01:26:53,292 --> 01:26:56,003
- Adopting her
is this year's good deed.
1161
01:26:57,379 --> 01:26:58,588
[cat meows]
1162
01:26:58,589 --> 01:26:59,590
- I see.
1163
01:27:01,634 --> 01:27:03,718
We'll train you from scratch.
1164
01:27:03,719 --> 01:27:06,847
- Not too close too soon.
She'll claw you.
1165
01:27:07,848 --> 01:27:09,891
- We have donkeys now.
1166
01:27:09,892 --> 01:27:11,143
- Donkeys?
1167
01:27:12,144 --> 01:27:14,020
What are their names?
1168
01:27:14,021 --> 01:27:16,232
- This is Faloud, the oldest.
1169
01:27:17,608 --> 01:27:20,735
- And?
- They're Java and Omega.
1170
01:27:20,736 --> 01:27:22,696
- None is named Cadichon?
1171
01:27:23,697 --> 01:27:25,573
He's fat.
1172
01:27:25,574 --> 01:27:27,408
- She's in foal.
1173
01:27:27,409 --> 01:27:28,744
- Pregnant?
1174
01:27:31,497 --> 01:27:33,831
Name one baby Cadichon.
1175
01:27:33,832 --> 01:27:35,626
- Okay, why not?
1176
01:27:37,253 --> 01:27:39,379
- I love donkeys.
1177
01:27:39,380 --> 01:27:41,214
Remind me of my childhood.
1178
01:27:41,215 --> 01:27:44,301
I lived in a house with donkeys
as a kid.
1179
01:28:08,117 --> 01:28:09,827
Any plans for Christmas?
1180
01:28:11,578 --> 01:28:13,372
- Elsa and I aren't
into family stuff.
1181
01:28:15,624 --> 01:28:16,667
Want any?
1182
01:28:17,710 --> 01:28:18,877
- Grass?
1183
01:28:21,297 --> 01:28:23,548
Should I?
It's not too strong?
1184
01:28:23,549 --> 01:28:25,592
- I don't know.
Try.
1185
01:28:35,227 --> 01:28:36,562
- [coughs]
1186
01:28:37,396 --> 01:28:39,481
- Take it easy.
1187
01:28:41,483 --> 01:28:43,985
- I don't think
you'll come back to Paris.
1188
01:28:43,986 --> 01:28:45,445
- I like it here.
1189
01:28:45,446 --> 01:28:47,155
More time to write.
1190
01:28:47,156 --> 01:28:49,115
- How do you get by?
1191
01:28:49,116 --> 01:28:51,159
- We teach at university
in Grenoble.
1192
01:28:51,160 --> 01:28:53,745
And there's schoolbooks,
Internet...
1193
01:28:53,746 --> 01:28:55,581
- Is that enough?
- For now.
1194
01:28:56,582 --> 01:28:59,460
It'll be harder
if we have a kid.
1195
01:29:08,761 --> 01:29:10,345
And you?
1196
01:29:10,346 --> 01:29:11,512
Met anyone?
1197
01:29:11,513 --> 01:29:12,847
- Met anyone?
1198
01:29:12,848 --> 01:29:15,308
- You're alone?
No one in your life?
1199
01:29:15,309 --> 01:29:16,726
- No.
1200
01:29:16,727 --> 01:29:19,521
And now that
I'm a grandmother...
1201
01:29:30,282 --> 01:29:33,284
[Donovan's "Deep Peace"
on radio]
1202
01:29:33,285 --> 01:29:36,996
♪♪
1203
01:29:36,997 --> 01:29:39,123
- ♪ Deep peace ♪
1204
01:29:39,124 --> 01:29:43,044
♪ Of the quiet earth to you ♪
1205
01:29:43,045 --> 01:29:44,337
- Seen my cat?
1206
01:29:44,338 --> 01:29:46,173
I mean, my ex-cat.
1207
01:29:51,804 --> 01:29:53,763
You work at night.
1208
01:29:53,764 --> 01:29:55,848
- I couldn't sleep.
1209
01:29:55,849 --> 01:29:57,392
- [exclaims]
1210
01:29:57,393 --> 01:29:58,977
- You okay?
1211
01:30:01,021 --> 01:30:02,438
- Everything is spinning.
1212
01:30:02,439 --> 01:30:03,648
- Shit.
1213
01:30:03,649 --> 01:30:06,734
I shouldn't have let you
get high.
1214
01:30:06,735 --> 01:30:08,277
- Mind if I stay here?
1215
01:30:08,278 --> 01:30:10,321
- Of course not.
1216
01:30:10,322 --> 01:30:11,572
Lie down.
1217
01:30:11,573 --> 01:30:14,617
- ♪ Deep peace ♪
1218
01:30:14,618 --> 01:30:18,913
♪ Deep peace
of the eastern wind to you ♪
1219
01:30:18,914 --> 01:30:19,956
- Some water?
1220
01:30:19,957 --> 01:30:21,207
- I'm okay.
1221
01:30:21,208 --> 01:30:22,418
But talk to me.
1222
01:30:24,962 --> 01:30:27,338
- What should I talk about?
1223
01:30:27,339 --> 01:30:28,632
- Talk about yourself.
1224
01:30:29,967 --> 01:30:32,635
- ♪ Deep peace
of the northern wind to you ♪
1225
01:30:32,636 --> 01:30:39,267
♪ Blue wind
of the south to you ♪
1226
01:30:39,268 --> 01:30:45,565
♪ Pure red
of the whirling flame to you ♪
1227
01:30:45,566 --> 01:30:51,946
♪ Pure white
of the silver moon to you ♪
1228
01:30:51,947 --> 01:30:58,077
♪ Pure green
of the emerald grass to you ♪
1229
01:30:58,078 --> 01:31:04,750
♪ Deep peace ♪
1230
01:31:04,751 --> 01:31:10,715
♪ Deep peace
of the running wave to you ♪
1231
01:31:10,716 --> 01:31:16,971
♪ Deep peace
of the flowing air to you ♪
1232
01:31:16,972 --> 01:31:22,935
♪ Deep peace
of the quiet earth to you ♪
1233
01:31:22,936 --> 01:31:41,955
♪ Deep peace ♪
1234
01:31:49,046 --> 01:31:50,087
- Nathalie?
1235
01:31:50,088 --> 01:31:51,506
- [gasps]
1236
01:31:51,507 --> 01:31:53,132
You scared me!
1237
01:31:53,133 --> 01:31:55,927
- I was early.
It was cold, so I came in.
1238
01:31:55,928 --> 01:31:57,637
- You have some nerve!
1239
01:31:57,638 --> 01:31:59,972
I could have been with a lover.
1240
01:31:59,973 --> 01:32:01,141
Can you imagine?
1241
01:32:02,935 --> 01:32:04,520
I swear...
1242
01:32:05,562 --> 01:32:07,272
Give me back my keys.
1243
01:32:15,739 --> 01:32:16,949
- Here.
1244
01:32:18,367 --> 01:32:19,784
- Why are you here again?
1245
01:32:19,785 --> 01:32:21,578
Oh, yeah, Schopenhauer.
1246
01:32:28,126 --> 01:32:29,919
Here.
1247
01:32:29,920 --> 01:32:30,962
- Thanks.
1248
01:32:30,963 --> 01:32:33,172
I'm really glad.
I missed it.
1249
01:32:33,173 --> 01:32:35,591
- I'd ask you to stay,
but the kids are coming.
1250
01:32:35,592 --> 01:32:37,261
I'm late.
1251
01:32:39,972 --> 01:32:42,349
- I left gifts under the tree.
1252
01:32:45,477 --> 01:32:46,937
What are you making?
1253
01:32:47,938 --> 01:32:49,773
- Cornish hen.
1254
01:32:51,567 --> 01:32:53,652
With chestnuts
and mashed potatoes.
1255
01:32:55,445 --> 01:32:57,989
- They're lucky.
- You bet they are.
1256
01:32:57,990 --> 01:32:59,575
Damn hen cost me a fortune.
1257
01:33:01,243 --> 01:33:03,536
Who are you spending
Christmas with?
1258
01:33:03,537 --> 01:33:04,912
Your girlfriend?
1259
01:33:04,913 --> 01:33:06,872
- She's with her family
in Spain.
1260
01:33:06,873 --> 01:33:08,541
- She didn't invite you?
1261
01:33:08,542 --> 01:33:09,917
- I have too much work.
1262
01:33:09,918 --> 01:33:13,589
80 exams and I'm behind
on my translation of "The Dawn."
1263
01:33:14,923 --> 01:33:16,550
- Poor guy.
1264
01:33:17,968 --> 01:33:20,678
Spending Christmas all alone?
1265
01:33:20,679 --> 01:33:23,389
- Don't worry about me.
I'll get a good book.
1266
01:33:23,390 --> 01:33:26,017
Some salami and wine
and I'll be fine.
1267
01:33:26,018 --> 01:33:30,313
- Now that you have your
Schopenhauer, all's well.
1268
01:33:30,314 --> 01:33:31,857
- Exactly.
1269
01:33:35,694 --> 01:33:38,362
- You should go.
I'm in a rush.
1270
01:33:38,363 --> 01:33:40,073
- I'm going. I'm going.
1271
01:33:47,414 --> 01:33:49,123
Give my grandson a kiss.
1272
01:33:49,124 --> 01:33:51,001
- You can count on me.
1273
01:33:58,967 --> 01:34:01,678
Has anyone noticed
anything different?
1274
01:34:03,305 --> 01:34:04,513
- Here?
1275
01:34:04,514 --> 01:34:05,849
- Here.
1276
01:34:06,975 --> 01:34:08,267
- New carpet?
1277
01:34:08,268 --> 01:34:09,602
- New hairdo?
1278
01:34:09,603 --> 01:34:12,355
- You're not very sharp.
1279
01:34:12,356 --> 01:34:14,398
Use your heads.
1280
01:34:14,399 --> 01:34:16,442
- I don't know.
1281
01:34:16,443 --> 01:34:18,361
- I don't see.
1282
01:34:18,362 --> 01:34:19,570
- I give up.
1283
01:34:19,571 --> 01:34:20,947
- [gasps] Pandora!
1284
01:34:22,282 --> 01:34:23,407
- No way!
1285
01:34:23,408 --> 01:34:24,533
- Pandora's gone.
1286
01:34:24,534 --> 01:34:26,994
- Found a taker?
Pay him a lot?
1287
01:34:26,995 --> 01:34:28,579
- You could have told us.
1288
01:34:28,580 --> 01:34:29,622
- Seriously.
1289
01:34:29,623 --> 01:34:31,248
- We didn't even say good-bye.
1290
01:34:31,249 --> 01:34:33,459
- As if you cared.
1291
01:34:33,460 --> 01:34:35,044
- Who's the happy taker?
1292
01:34:35,045 --> 01:34:36,671
- Fabien, my former student.
1293
01:34:36,672 --> 01:34:38,839
The one in the mountains.
1294
01:34:38,840 --> 01:34:41,550
Oh, yeah, by the way...
1295
01:34:41,551 --> 01:34:42,761
- Give me your plate.
1296
01:34:46,765 --> 01:34:49,183
- For your son.
1297
01:34:49,184 --> 01:34:50,726
From him.
1298
01:34:50,727 --> 01:34:52,187
- For Leonard?
1299
01:34:54,648 --> 01:34:56,232
How nice.
- Can I see?
1300
01:34:56,233 --> 01:34:58,526
- You'll thank him?
1301
01:34:58,527 --> 01:35:00,111
Look.
1302
01:35:00,112 --> 01:35:01,697
- "The Mysteries of Plato."
1303
01:35:03,573 --> 01:35:05,116
Not too early for philosophy?
1304
01:35:05,117 --> 01:35:06,617
- It's never too early!
1305
01:35:06,618 --> 01:35:07,868
[laughter]
1306
01:35:07,869 --> 01:35:10,246
- A little.
1307
01:35:10,247 --> 01:35:13,582
[baby crying]
1308
01:35:13,583 --> 01:35:16,336
- I'll go.
I prefer you eat it hot.
1309
01:35:19,464 --> 01:35:23,175
- [crying]
1310
01:35:23,176 --> 01:35:25,220
- I'll sing you a song.
1311
01:35:27,472 --> 01:35:29,473
What should I sing?
1312
01:35:29,474 --> 01:35:32,477
- [crying]
1313
01:35:36,815 --> 01:35:39,525
- ♪ By the clear fountain ♪
1314
01:35:39,526 --> 01:35:42,695
♪ As I went for a walk ♪
1315
01:35:42,696 --> 01:35:45,698
♪ I found the water
so beautiful ♪
1316
01:35:45,699 --> 01:35:49,076
♪ I went in to bathe ♪
1317
01:35:49,077 --> 01:35:52,329
♪ I have loved you for so long ♪
1318
01:35:52,330 --> 01:35:56,000
♪ That I will never forget you ♪
1319
01:35:56,001 --> 01:35:59,044
♪ Under the oak trees ♪
1320
01:35:59,045 --> 01:36:03,507
♪ I dried myself off ♪
1321
01:36:03,508 --> 01:36:06,302
♪ On the highest branch ♪
1322
01:36:06,303 --> 01:36:09,805
♪ A nightingale sang ♪
1323
01:36:09,806 --> 01:36:12,975
♪ I have loved you so long ♪
1324
01:36:12,976 --> 01:36:16,937
♪ That I will never forget you ♪
1325
01:36:16,938 --> 01:36:19,565
♪ Sing, nightingale, sing ♪
1326
01:36:19,566 --> 01:36:22,777
♪ With your carefree heart ♪
1327
01:36:22,778 --> 01:36:25,488
♪ Your heart is full of joy ♪
1328
01:36:25,489 --> 01:36:26,656
♪ And mine is full of tears... ♪
1329
01:36:28,867 --> 01:36:31,869
[The Fleetwoods'
"Unchained Melody"]
1330
01:36:31,870 --> 01:36:38,793
♪♪
1331
01:36:38,794 --> 01:36:44,465
- ♪ Oh, my love ♪
1332
01:36:44,466 --> 01:36:55,559
♪ Oh, my love ♪
1333
01:36:55,560 --> 01:36:58,479
♪ My darling ♪
1334
01:36:58,480 --> 01:37:04,193
♪ I've hungered for your touch ♪
1335
01:37:04,194 --> 01:37:08,572
♪ A long lonely time ♪
1336
01:37:08,573 --> 01:37:12,536
- ♪ Oh, my love ♪
1337
01:37:13,370 --> 01:37:18,374
- ♪ Time goes by ♪
1338
01:37:18,375 --> 01:37:21,585
♪ So slowly ♪
1339
01:37:21,586 --> 01:37:25,381
♪ And time can do so much ♪
1340
01:37:25,382 --> 01:37:27,633
- ♪ Need your love ♪
1341
01:37:27,634 --> 01:37:35,516
- ♪ Are you still mine? ♪
1342
01:37:35,517 --> 01:37:47,194
♪ I need your love ♪
1343
01:37:47,195 --> 01:37:52,449
♪ God speed your love ♪
1344
01:37:52,450 --> 01:37:56,412
♪ To me ♪
1345
01:37:56,413 --> 01:37:59,707
♪ My love ♪
1346
01:37:59,708 --> 01:38:05,462
♪ Oh, my love ♪
1347
01:38:05,463 --> 01:38:07,882
♪ Lonely rivers flow ♪
1348
01:38:07,883 --> 01:38:11,552
- ♪ River flow, river flow ♪
1349
01:38:11,553 --> 01:38:15,180
- ♪ To the sea ♪
1350
01:38:15,181 --> 01:38:18,767
- ♪ To the sea ♪
- ♪ To the sea ♪
1351
01:38:18,768 --> 01:38:24,064
- ♪ To the open arms ♪
1352
01:38:24,065 --> 01:38:26,775
♪ Of the sea ♪
1353
01:38:26,776 --> 01:38:31,322
- ♪ Of the sea,
the sea, the sea ♪
1354
01:38:31,323 --> 01:38:33,991
- ♪ Lonely rivers sigh ♪
1355
01:38:33,992 --> 01:38:37,119
- ♪ Rivers sigh, rivers sigh ♪
1356
01:38:37,120 --> 01:38:40,873
- ♪ Wait for me ♪
1357
01:38:40,874 --> 01:38:44,960
- ♪ Wait for me ♪
- ♪ Wait for me ♪
1358
01:38:44,961 --> 01:38:49,214
- ♪ I'll be coming home ♪
1359
01:38:49,215 --> 01:38:54,929
♪ Wait for me ♪
1360
01:38:54,930 --> 01:38:58,349
♪ My love ♪
1361
01:38:58,350 --> 01:39:10,235
♪ Oh, my love ♪
1362
01:39:10,236 --> 01:39:15,241
♪ My love ♪
1363
01:39:19,621 --> 01:39:22,623
[Schubert's
"Auf dem Wasser zu singen"]
1364
01:39:22,624 --> 01:39:25,626
[lively piano music]
1365
01:39:25,627 --> 01:39:32,634
♪♪
1366
01:39:35,845 --> 01:39:38,847
[man singing in German]
1367
01:39:38,848 --> 01:39:45,855
♪♪
86176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.