Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:24,237 --> 00:01:29,195
Una noche de octubre
4
00:01:33,694 --> 00:01:35,611
♪ Sí ♪
5
00:01:38,013 --> 00:01:41,354
Feliz Halloween
6
00:01:41,354 --> 00:01:44,854
Calle de las Brujas
Callejón del gato negro
7
00:01:53,640 --> 00:01:57,332
¡Iremos a casas embrujadas!
8
00:02:20,010 --> 00:02:21,700
- ¿Te estás acomodando bien?
9
00:02:21,700 --> 00:02:22,660
- Sí.
10
00:02:22,660 --> 00:02:23,493
- Bien.
11
00:02:34,714 --> 00:02:36,170
- ¡Oh!
12
00:02:36,170 --> 00:02:37,143
- Perdón.
13
00:02:37,143 --> 00:02:38,560
Intentaba llamar tu atención
14
00:02:38,560 --> 00:02:39,393
pero creo que, em...
15
00:02:39,393 --> 00:02:41,310
- Yo sólo... tienes razón.
16
00:02:41,310 --> 00:02:42,690
No podía escucharte.
17
00:02:42,690 --> 00:02:44,170
- Perdón de nuevo.
18
00:02:44,170 --> 00:02:47,910
Sólo quería decir que
tu casa se ve muy bien.
19
00:02:47,910 --> 00:02:48,960
- Gracias.
20
00:02:50,030 --> 00:02:51,910
Me encanta esta época del año.
21
00:02:51,910 --> 00:02:54,400
De hecho, estoy decorando
este lugar por primera vez.
22
00:02:54,400 --> 00:02:57,360
- ¿Quieres decirme que nunca
habías decorado para Halloween?
23
00:02:57,360 --> 00:02:59,350
Porque, estoy a punto de
decir que son patrañas.
24
00:02:59,350 --> 00:03:02,900
- No, quiero decir, es mi
primera vez aquí, en esta casa.
25
00:03:02,900 --> 00:03:05,460
- No, se ve muy, muy bien.
26
00:03:05,460 --> 00:03:07,090
Me llamo Hewitt, por cierto.
27
00:03:07,090 --> 00:03:07,923
- Michelle.
28
00:03:07,923 --> 00:03:08,756
Encantada de conocerte.
29
00:03:08,756 --> 00:03:09,589
- El gusto es mío, Michelle.
30
00:03:15,000 --> 00:03:18,090
- Entonces, eh, ¿vives
por aquí, en el barrio?
31
00:03:18,090 --> 00:03:18,923
- ¿Qué?
32
00:03:18,923 --> 00:03:22,490
Oh, sí, vivo, eh, a la vuelta
de la esquina, de hecho.
33
00:03:22,490 --> 00:03:24,330
Me gusta salir a caminar
34
00:03:24,330 --> 00:03:26,360
y asegurarme de que nadie
decore su casa mejor que yo.
35
00:03:26,360 --> 00:03:28,660
- Bien, bueno, te dije
que acabo de cambiarme,
36
00:03:28,660 --> 00:03:30,030
y que estoy decorando
esto por primera vez.
37
00:03:30,030 --> 00:03:32,050
- Bien, se ve bien.
38
00:03:32,050 --> 00:03:33,280
Realmente sí.
39
00:03:33,280 --> 00:03:35,160
Me voy a asegurar de pasar y verla
40
00:03:35,160 --> 00:03:36,680
cuando esté encendida.
41
00:03:36,680 --> 00:03:38,290
- Gracias.
42
00:03:38,290 --> 00:03:39,457
Fue un placer conocerte.
43
00:03:39,457 --> 00:03:40,290
- El placer fue mío.
44
00:03:41,907 --> 00:03:43,574
- [Brady] ¡Tan bonita!
45
00:03:44,901 --> 00:03:47,433
¡Quiero ver Halloween!
46
00:03:47,433 --> 00:03:49,270
- [Mujer] Brady, espera,
espera, espera, espera, espera.
47
00:03:49,270 --> 00:03:50,485
- ¡Por supuesto! Mi casa va a tener
48
00:03:50,485 --> 00:03:51,644
mejor decoración que la tuya.
49
00:04:19,846 --> 00:04:20,679
- ¡Ah!
50
00:04:23,260 --> 00:04:24,767
- Todavía no puedo creer
que nunca hayas visto
51
00:04:24,767 --> 00:04:25,750
una de éstas.
52
00:04:25,750 --> 00:04:27,630
- Oye, has estado aquí toda tu vida.
53
00:04:27,630 --> 00:04:28,943
Yo acabo de llegar.
54
00:04:30,040 --> 00:04:32,943
- Dos años no cuentan
como "acabo de llegar".
55
00:04:42,512 --> 00:04:44,242
- No me interesa lo que pienses, mujer.
56
00:04:44,242 --> 00:04:46,140
- ¿Cómo se llamaba?
57
00:04:46,140 --> 00:04:48,020
Prácticamente te morías por ella.
58
00:04:48,020 --> 00:04:49,550
- No sé de lo que estás hablando.
59
00:04:49,550 --> 00:04:50,683
- Eres un mentiroso.
60
00:04:53,860 --> 00:04:56,730
Jenny Lee Fischer.
61
00:04:56,730 --> 00:04:58,137
Era ella.
62
00:05:00,070 --> 00:05:02,300
No te subestimes.
63
00:05:02,300 --> 00:05:05,290
Estuviste tras de ella un año entero
64
00:05:05,290 --> 00:05:07,990
y averiguaste que tenía
este cariño por los conejos.
65
00:05:07,990 --> 00:05:12,322
Esto es acechar a nivel 100.
66
00:05:12,322 --> 00:05:13,590
- Oh, no lo hagas, no lo hagas.
67
00:05:13,590 --> 00:05:15,010
¡No lo hagas!
68
00:05:15,010 --> 00:05:17,460
No, no lo hagas, no, no.
69
00:05:17,460 --> 00:05:20,260
- No es tu culpa que
hayas tomado siete copas
70
00:05:20,260 --> 00:05:22,570
de vodka y tres de Jager.
71
00:05:22,570 --> 00:05:25,645
¡Estabas de fiesta con Jenny Lee, uuu!
72
00:05:26,690 --> 00:05:30,830
Sólo te se olvidó pensar
sobre ese tazón de cereal
73
00:05:30,830 --> 00:05:33,293
que comiste antes esa noche, fue tu cena,
74
00:05:34,330 --> 00:05:36,870
y el alcohol mezclado con la leche,
75
00:05:36,870 --> 00:05:39,070
en tu traje de conejo,
76
00:05:39,070 --> 00:05:40,690
a través de tu boca y tu trasero.
77
00:05:40,690 --> 00:05:44,087
Mm, nos sucede a los mejores.
78
00:05:45,339 --> 00:05:46,313
- Los odio a todos.
79
00:06:02,933 --> 00:06:06,930
- Oh, y aquí es donde
cosechamos el mejor maíz,
80
00:06:06,930 --> 00:06:09,930
específicamente para esos
recipientes sin llenar
81
00:06:09,930 --> 00:06:12,190
y muy caros de delicioso--
82
00:06:13,920 --> 00:06:15,133
Oye, mira.
83
00:06:23,531 --> 00:06:26,756
¿Esto, eh, es real?
84
00:06:30,290 --> 00:06:31,860
- No, no lo toques.
85
00:06:31,860 --> 00:06:32,810
¿Qué, qué pasa?
86
00:06:36,060 --> 00:06:36,893
- Sólo no lo toques.
87
00:06:39,370 --> 00:06:40,570
- En serio, ¿qué pasa?
88
00:06:42,770 --> 00:06:44,840
- No lo sé, quiero decir...
89
00:06:44,840 --> 00:06:48,523
Yo sólo..., ¿y si esto
es real y si es alguien?
90
00:06:49,876 --> 00:06:51,237
¿Qué eso no te asusta,
91
00:06:51,237 --> 00:06:52,348
un poco?
- Amor, vamos,
92
00:06:52,348 --> 00:06:53,931
todo va a estar bien.
93
00:06:55,357 --> 00:06:56,190
¡Oh!
94
00:06:59,902 --> 00:07:01,680
Oh, es raro.
95
00:07:01,680 --> 00:07:03,010
- ¿Hay algo más raro que jugar
96
00:07:03,010 --> 00:07:05,223
con un cráneo en un maizal?
97
00:07:08,490 --> 00:07:09,470
- Oye, tú fuiste a la universidad.
98
00:07:09,470 --> 00:07:11,490
¿Qué, qué dice?
99
00:07:11,490 --> 00:07:12,815
- ¿Lo dices en serio?
100
00:07:12,815 --> 00:07:14,585
Fui a la escuela por las matemáticas.
101
00:07:15,420 --> 00:07:18,550
- Bueno, alguien se tomó el
tiempo de tallar todo esto,
102
00:07:18,550 --> 00:07:19,600
¿no lo parece?
103
00:07:22,390 --> 00:07:23,223
¡Oye!
104
00:07:24,500 --> 00:07:25,463
- Sólo vámonos.
105
00:07:28,495 --> 00:07:29,328
¡Oh, no!
106
00:07:31,290 --> 00:07:33,280
- ¿Qué están haciendo aquí?
107
00:07:33,280 --> 00:07:34,113
- Lo siento.
108
00:07:34,113 --> 00:07:36,150
Yo, yo, nunca había visto un maizal
109
00:07:36,150 --> 00:07:38,320
y mi novia dijo que
conocía dónde había uno.
110
00:07:38,320 --> 00:07:39,340
- ¿No vieron todas las señales?
111
00:07:39,340 --> 00:07:40,440
¿No saltaron la cerca?
112
00:07:40,440 --> 00:07:42,390
- Oiga, tómelo con calma, es un maizal.
113
00:07:42,390 --> 00:07:43,770
No es el Fuerte Knox.
114
00:07:43,770 --> 00:07:45,760
- No me digas cómo tomar las cosas
115
00:07:45,760 --> 00:07:47,500
¿Entiendes?
116
00:07:47,500 --> 00:07:49,713
Váyanse antes de que llame a la policía.
117
00:08:26,890 --> 00:08:29,310
- Lo juro, no te estoy siguiendo.
118
00:08:29,310 --> 00:08:30,733
Sólo caminaba a casa.
119
00:08:33,050 --> 00:08:35,653
- Oh, hola.
120
00:08:36,900 --> 00:08:38,160
- ¿Coleccionando recortes?
121
00:08:38,160 --> 00:08:39,310
- ¿Coleccionando recortes?
- Sí.
122
00:08:39,310 --> 00:08:41,110
Es cuando tomas un montón de
cosas que son importantes--
123
00:08:41,110 --> 00:08:42,500
- Sé lo que es coleccionar recortes.
124
00:08:42,500 --> 00:08:44,853
Sólo que nunca había conocido
a alguien que lo hiciera.
125
00:08:45,830 --> 00:08:47,423
- Somos muy salvajes.
126
00:08:48,410 --> 00:08:49,763
- Estoy muy seguro de que sí.
127
00:08:52,336 --> 00:08:54,311
- ¿Tú, eh, ya decoraste tu casa?
128
00:08:56,430 --> 00:09:00,110
- Es mi descanso entre todo eso.
129
00:09:00,110 --> 00:09:02,730
Hoy mi plan es abrir una botella de vino,
130
00:09:02,730 --> 00:09:04,930
poner un maratón de películas
de horror en blanco y negro,
131
00:09:04,930 --> 00:09:08,040
y finalizar las decoraciones interiores.
132
00:09:08,040 --> 00:09:09,253
Es mi noche.
133
00:09:10,220 --> 00:09:12,370
- Suena como si coleccionar
recortes es la calma
134
00:09:12,370 --> 00:09:13,253
antes de la tormenta.
135
00:09:15,310 --> 00:09:16,573
- Sí, ¿verdad?
136
00:09:17,640 --> 00:09:19,540
Nada como andar por el
camino de los recuerdos
137
00:09:19,540 --> 00:09:21,393
para ponerte en humor nostálgico.
138
00:09:23,480 --> 00:09:25,870
Normalmente, cuando alguien
ve una persona con su cabeza
139
00:09:25,870 --> 00:09:28,593
en un libro, usualmente los dejas en paz.
140
00:09:31,730 --> 00:09:33,050
- Salud por eso.
141
00:09:33,050 --> 00:09:34,300
Feliz Halloween, hoy.
142
00:09:36,880 --> 00:09:38,160
- Bien, larguémonos de aquí
143
00:09:38,160 --> 00:09:39,030
y vayamos a una fiesta.
144
00:09:39,030 --> 00:09:40,660
- Sí.
145
00:09:40,660 --> 00:09:43,120
Oye, sé que es una pregunta difícil,
146
00:09:43,120 --> 00:09:44,408
pero, ¿vas a usar el traje?
147
00:09:53,470 --> 00:09:55,563
- Oye, ¿qué es eso?
148
00:09:59,920 --> 00:10:01,913
- Charlie, ¿qué es eso?
149
00:10:03,750 --> 00:10:04,583
- No lo sé.
150
00:10:10,237 --> 00:10:13,440
- Eh, ¿no dijiste que esa
vaquera nos quiere fuera
151
00:10:13,440 --> 00:10:15,180
o si no va a llamar a la policía?
152
00:10:15,180 --> 00:10:16,913
Deberíamos irnos.
153
00:10:21,507 --> 00:10:24,463
- Mmh, hombre, es muy bonito.
154
00:10:25,720 --> 00:10:26,680
- Tómalo.
155
00:10:26,680 --> 00:10:28,160
Probablemente alguien lo iba a usar
156
00:10:28,160 --> 00:10:30,893
y sólo lo tiró y lo perdió aquí.
157
00:10:32,385 --> 00:10:33,950
Probablemente es el mismo
estudiante de inglés
158
00:10:33,950 --> 00:10:36,900
que escribió eso en latín
que encontramos antes.
159
00:10:36,900 --> 00:10:38,570
- ¿Es latín?
160
00:10:38,570 --> 00:10:39,680
- No lo sabe.
161
00:10:39,680 --> 00:10:40,987
Es una persona de matemáticas.
162
00:10:42,068 --> 00:10:43,427
- Fuchi.
163
00:10:43,427 --> 00:10:45,760
- Gente, en serio, vámonos.
164
00:11:00,851 --> 00:11:05,134
Cuidado con los fantasmas
165
00:12:31,950 --> 00:12:33,460
- Entonces voy a ir a
esta fiesta más tarde,
166
00:12:33,460 --> 00:12:35,300
cuando mi amiga regrese del viejo maizal.
167
00:12:35,300 --> 00:12:37,000
Muy emocionada.
168
00:12:37,000 --> 00:12:38,343
¿Qué vas a hacer, Emma?
169
00:12:40,390 --> 00:12:41,223
¿Em?
170
00:12:42,900 --> 00:12:43,810
- ¿Sí?
171
00:12:43,810 --> 00:12:45,820
- Fiesta después. ¿Quieres venir?
172
00:12:45,820 --> 00:12:47,620
- De hecho no me gustan
las fiestas de Halloween.
173
00:12:48,716 --> 00:12:49,919
- ¿Y eso? ¿Por qué?
174
00:12:49,919 --> 00:12:52,040
Te disfrazas como algo
terrible y aterrador
175
00:12:52,040 --> 00:12:55,103
como un espantapájaros sensual
o una conejita de Playboy.
176
00:12:56,590 --> 00:12:59,140
- Sí, son aterradores.
177
00:12:59,140 --> 00:13:00,380
- Oh, vamos, en serio,
178
00:13:00,380 --> 00:13:04,123
tú serías una brujo o demonio muy sensual.
179
00:13:05,800 --> 00:13:07,990
Los brujos son hombres, tonta.
180
00:13:07,990 --> 00:13:08,973
- Eso es sexista.
181
00:13:10,080 --> 00:13:13,760
Espera, no, ¿cuál es la
versión femenina de un brujo?
182
00:13:13,760 --> 00:13:14,593
- Una bruja.
183
00:13:16,250 --> 00:13:17,600
- Sí, una bruja, me encanta,
184
00:13:17,600 --> 00:13:19,023
una bruja muy sensual.
185
00:13:20,360 --> 00:13:21,520
- Bueno, de hecho tengo algo
186
00:13:21,520 --> 00:13:25,063
que hacer aquí, muy
pronto, pero quizá después.
187
00:13:26,540 --> 00:13:28,450
- Bueno, sólo ten cuidado.
188
00:13:28,450 --> 00:13:31,750
La gente se vuelve loca
en este pueblo en octubre.
189
00:13:31,750 --> 00:13:34,363
Leí sobre este tipo que
desollaba a la gente en,
190
00:13:35,470 --> 00:13:36,760
realmente no recuerdo el estado,
191
00:13:36,760 --> 00:13:37,810
pero era cerca.
192
00:13:37,810 --> 00:13:40,300
Desollar a la gente,
digo, ¿quién hace eso?
193
00:13:40,300 --> 00:13:42,150
- Los monstruos, obviamente.
194
00:13:42,150 --> 00:13:43,273
- Sí, no me digas.
195
00:13:44,270 --> 00:13:45,800
Fue hace un par de meses, pero aún así,
196
00:13:45,800 --> 00:13:48,170
había, eh, este policía,
197
00:13:48,170 --> 00:13:49,260
o al menos es lo que dijo que era.
198
00:13:49,260 --> 00:13:50,760
Estaba hablando de este tipo
199
00:13:50,760 --> 00:13:51,890
que pensó que era la misma persona.
200
00:13:51,890 --> 00:13:54,740
Fue algo como el Carnicero de Texas
201
00:13:54,740 --> 00:13:56,440
o el Desollador de California, o algo así.
202
00:13:58,700 --> 00:14:00,600
- Mag, realmente necesitamos que veas
203
00:14:00,600 --> 00:14:01,857
en sitios web diferentes.
204
00:14:01,857 --> 00:14:02,690
- ¡Oh!
205
00:14:05,030 --> 00:14:05,863
Marcos, hola.
206
00:14:05,863 --> 00:14:08,040
- [Marcos] Hola, Maggie, necesito ayuda.
207
00:14:08,040 --> 00:14:08,873
- ¿Ayuda?
208
00:14:08,873 --> 00:14:09,706
- [Marcos] Sí, necesito ayuda.
209
00:14:09,706 --> 00:14:11,113
Yo--
- Marcos, ¿hola?
210
00:14:13,990 --> 00:14:15,550
Maravilloso, bien fue mi
amigo con el que se suponía
211
00:14:15,550 --> 00:14:17,390
que iba a ir a la fiesta, y aparentemente
212
00:14:17,390 --> 00:14:19,998
se le acabó la batería a su
teléfono, así que voy a ir sola.
213
00:14:19,998 --> 00:14:21,483
Última oportunidad.
214
00:14:24,400 --> 00:14:26,940
Bien, bueno, ten cuidado.
215
00:14:26,940 --> 00:14:28,310
- Tú también, perdedora.
216
00:14:28,310 --> 00:14:29,210
- Te amo de todos modos.
217
00:14:45,950 --> 00:14:47,203
- Bien, inténtalo.
218
00:14:55,430 --> 00:14:58,250
- Bueno, Marcos, tu auto
finalmente se las arregló
219
00:14:58,250 --> 00:15:00,033
para dejarnos tirados a todos.
220
00:15:00,033 --> 00:15:01,633
- Sólo le cambié el aceite.
221
00:15:03,270 --> 00:15:04,230
Quizá es...
222
00:15:06,580 --> 00:15:09,080
Oye, ¿puedes tomar la
linterna de la guantera?
223
00:15:10,697 --> 00:15:12,703
- Eh, no hay linterna.
224
00:15:13,940 --> 00:15:14,773
Hay un encendedor.
225
00:15:17,410 --> 00:15:18,243
¡Oh!
226
00:15:27,400 --> 00:15:28,233
- Gracias.
227
00:15:38,860 --> 00:15:40,250
Sí, esto no funciona.
228
00:15:41,410 --> 00:15:43,020
- Bueno, esto está mal.
229
00:15:43,020 --> 00:15:44,430
- Sí, y está haciendo frío afuera
230
00:15:44,430 --> 00:15:46,130
y dejé mi teléfono en casa,
231
00:15:46,130 --> 00:15:48,080
puesto que las únicas personas
con las que hablo están aquí.
232
00:15:49,440 --> 00:15:50,273
¿Charlie?
233
00:15:51,580 --> 00:15:52,413
- Sí, eh,
234
00:15:55,910 --> 00:15:56,793
no hay servicio.
235
00:16:01,915 --> 00:16:02,915
- Yo tampoco tengo servicio.
236
00:16:04,020 --> 00:16:04,973
- [Maggie] Marcos, hola.
237
00:16:04,973 --> 00:16:06,810
- Hola, Maggie, necesito ayuda.
238
00:16:06,810 --> 00:16:07,643
- [Maggie] ¿Ayuda?
239
00:16:07,643 --> 00:16:08,476
- Sí, necesito ayuda.
240
00:16:08,476 --> 00:16:09,309
Yo--
241
00:16:11,200 --> 00:16:12,723
Grandioso, ya no hay servicio.
242
00:16:16,390 --> 00:16:20,434
- Entonces, ¿nos sentamos y esperamos
243
00:16:21,817 --> 00:16:23,234
hasta la cosecha?
244
00:16:32,846 --> 00:16:34,381
- Creo que debemos regresar.
245
00:16:35,230 --> 00:16:36,063
- No lo sé.
246
00:16:36,063 --> 00:16:36,920
Está oscuro.
247
00:16:36,920 --> 00:16:38,280
Hace más frío.
248
00:16:38,280 --> 00:16:41,020
No, no creo que podamos
llegar a la carretera.
249
00:16:41,020 --> 00:16:43,930
- No, de regreso a donde nos
topamos antes con esa mujer
250
00:16:43,930 --> 00:16:45,233
y pedirle que nos preste su teléfono.
251
00:16:46,980 --> 00:16:48,230
Nos quiere fuera de su propiedad,
252
00:16:48,230 --> 00:16:49,605
y la única manera que podemos hacerlo
253
00:16:49,605 --> 00:16:51,146
es si usamos su teléfono.
254
00:16:58,760 --> 00:17:02,150
Bueno, bien, yo iré.
255
00:17:02,150 --> 00:17:03,060
Quédense aquí,
256
00:17:03,060 --> 00:17:05,710
y traeré ayuda, o no.
257
00:17:07,390 --> 00:17:08,223
- Kate.
258
00:17:10,690 --> 00:17:12,070
- Está bien.
259
00:17:12,070 --> 00:17:14,220
Sólo voy a preguntar si
podemos usar su teléfono.
260
00:17:19,030 --> 00:17:19,863
- ¿Qué...?
261
00:17:22,980 --> 00:17:24,180
- Es tu novia.
262
00:17:28,260 --> 00:17:29,820
- Bueno, yo soy el hombre aquí,
263
00:17:29,820 --> 00:17:30,870
y voy a seguir trabajando en el auto.
264
00:17:30,870 --> 00:17:32,730
- No sabes nada de autos.
265
00:17:32,730 --> 00:17:34,860
- Sé más que tú, mujer.
266
00:17:34,860 --> 00:17:36,593
- Sólo haz lo que te diga.
267
00:17:46,233 --> 00:17:47,777
Vamos, pedazo de mierda.
268
00:17:54,641 --> 00:17:56,220
- Vamos.
269
00:17:56,220 --> 00:17:57,066
¡Rayos!
270
00:17:59,983 --> 00:18:01,457
¡Me lleva, me lleva!
271
00:18:03,924 --> 00:18:04,996
Oh, necesito algo de suerte.
272
00:18:04,996 --> 00:18:06,246
¡Necesito algo de suerte!
273
00:18:12,017 --> 00:18:13,351
- Vamos, pedazo de mierda.
274
00:18:17,543 --> 00:18:19,377
¡Cosa de mierda!
275
00:18:35,670 --> 00:18:38,223
- ¡Oh, rayos, rayos, rayos!
276
00:18:57,276 --> 00:19:00,150
Bien, Britnee, intentemos de nuevo.
277
00:19:00,150 --> 00:19:01,100
Acelera.
278
00:19:04,310 --> 00:19:06,587
Oye, Brit, acelera un poco.
279
00:21:03,810 --> 00:21:04,643
- ¿Cómo estás?
280
00:21:05,500 --> 00:21:06,333
- Estoy bien.
281
00:21:08,243 --> 00:21:09,802
- Sabes, pudiste escoger
un lugar que tenía
282
00:21:09,802 --> 00:21:12,263
mejor, no lo sé, todo.
283
00:21:13,150 --> 00:21:14,480
- Tú sabes por qué escogí este lugar.
284
00:21:14,480 --> 00:21:15,403
No seas tonto.
285
00:21:17,830 --> 00:21:20,033
- Bueno, creo que vamos a
extrañar el atardecer, esta vez.
286
00:21:22,530 --> 00:21:23,363
- Sí.
287
00:21:31,380 --> 00:21:33,110
No te he visto en mucho tiempo.
288
00:21:35,770 --> 00:21:38,363
- Cada tres meses, como reloj.
289
00:21:44,748 --> 00:21:46,520
Tampoco me gusta.
290
00:21:46,520 --> 00:21:48,220
- No me gusta es decir poco.
291
00:21:50,300 --> 00:21:51,740
- ¿Cómo van tus clases?
292
00:21:51,740 --> 00:21:54,480
Intenté ponerte en cosas que te gustan.
293
00:21:54,480 --> 00:21:57,330
- Sí, van, van bien.
294
00:21:57,330 --> 00:21:58,423
Lo agradezco.
295
00:22:00,730 --> 00:22:02,310
Mejor que el año pasado.
296
00:22:02,310 --> 00:22:03,143
- Es bueno.
297
00:22:03,143 --> 00:22:04,740
¿Qué tal la nueva casa?
298
00:22:04,740 --> 00:22:05,573
¿Te gusta?
299
00:22:06,473 --> 00:22:08,450
- Sí, mucho.
300
00:22:08,450 --> 00:22:09,590
Es demasiado grande para mí,
301
00:22:09,590 --> 00:22:11,560
pero eso nunca ha sido
problema de cualquier chica,
302
00:22:11,560 --> 00:22:12,960
llenar una casa con cosas.
303
00:22:14,010 --> 00:22:14,970
- Bueno, has estado ahí, qué,
304
00:22:14,970 --> 00:22:17,070
seis meses.
- Nunca has ido.
305
00:22:18,640 --> 00:22:20,280
¿Podemos cambiar eso esta noche?
306
00:22:20,280 --> 00:22:21,113
Tengo esta botella
307
00:22:21,113 --> 00:22:23,822
de vino que realmente he querido abrir.
308
00:22:23,822 --> 00:22:25,290
Es la misma que llevaste
309
00:22:25,290 --> 00:22:26,873
la noche que hicimos la cena.
310
00:22:34,700 --> 00:22:35,850
- ¿Qué tal estás durmiendo?
311
00:22:40,173 --> 00:22:41,873
- Considero que es un no.
312
00:22:44,040 --> 00:22:45,133
Estoy durmiendo bien.
313
00:22:46,287 --> 00:22:48,313
Tengo algunos problemas aquí y allá.
314
00:22:54,378 --> 00:22:56,320
¿Recuerdas ese suéter que me diste?
315
00:22:58,290 --> 00:23:00,520
- El blanco, sí.
316
00:23:00,520 --> 00:23:01,353
Tenías frío.
317
00:23:01,353 --> 00:23:02,992
Fui a mi auto y te lo di.
318
00:23:04,850 --> 00:23:06,338
¿Quieres saber un secreto?
319
00:23:06,338 --> 00:23:08,050
- [Emma] Sí.
320
00:23:08,050 --> 00:23:09,440
- Bueno, lo rocié con mi loción
321
00:23:09,440 --> 00:23:11,320
antes de dártelo, para que me recordaras
322
00:23:11,320 --> 00:23:13,050
cuando te llevé a casa esa noche.
323
00:23:13,050 --> 00:23:15,390
- No tenías que hacer eso
para que pensara en ti.
324
00:23:15,390 --> 00:23:16,620
¿Estás bromeando?
325
00:23:16,620 --> 00:23:18,063
Todavía huele a ti.
326
00:23:20,720 --> 00:23:21,820
- ¿Qué tal lo oscuro?
327
00:23:28,130 --> 00:23:28,963
- Está bien.
328
00:23:30,380 --> 00:23:31,960
No he pensado ni he tenido el deseo
329
00:23:31,960 --> 00:23:33,660
de hacer nada en mucho tiempo.
330
00:23:34,716 --> 00:23:35,720
- ¿Estás segura?
331
00:23:35,720 --> 00:23:36,553
- Está bien.
332
00:23:38,350 --> 00:23:40,103
- Bien, perdón.
333
00:23:41,380 --> 00:23:42,780
Tengo que preguntar.
334
00:23:42,780 --> 00:23:43,613
Lo sabes.
335
00:23:47,863 --> 00:23:52,030
- Sí, y lo soy.
336
00:23:52,030 --> 00:23:53,873
Lo prometo, estoy mucho mejor.
337
00:23:56,360 --> 00:23:59,401
- De acuerdo, bueno, es lo que les diré.
338
00:24:13,183 --> 00:24:14,243
- ¿Ya es hora?
339
00:24:15,910 --> 00:24:16,743
- Sí.
340
00:24:20,980 --> 00:24:24,420
- Entonces una vez cada tres
meses te voy a ver por cuánto,
341
00:24:24,420 --> 00:24:26,263
¿cinco míseros minutos?
342
00:24:27,660 --> 00:24:29,093
Sí, es justo.
343
00:24:31,160 --> 00:24:33,958
- Sí, es todo lo que tenemos.
344
00:24:33,958 --> 00:24:35,958
Y si es todo lo que
puedo obtener, lo tomo.
345
00:24:39,718 --> 00:24:40,618
Te veré después.
346
00:24:42,440 --> 00:24:43,963
- ¿Te puedo invitar un trago?
347
00:24:45,510 --> 00:24:47,380
No te he visto en mucho tiempo
348
00:24:47,380 --> 00:24:50,253
y no sé si pueda esperar otros tres meses.
349
00:24:52,650 --> 00:24:56,508
No tiene que ser un trago, cena, un paseo.
350
00:24:56,508 --> 00:24:59,610
Jesús, tomaría lo que fuera
351
00:24:59,610 --> 00:25:00,863
sólo por poder verte.
352
00:25:05,130 --> 00:25:07,863
- Algún día, lo juro.
353
00:25:11,210 --> 00:25:12,043
- Dominic.
354
00:25:16,170 --> 00:25:17,195
Algunas veces
355
00:25:18,716 --> 00:25:19,549
cuando estoy sola,
356
00:25:19,549 --> 00:25:21,520
tú eres quien me mantiene bien.
357
00:25:23,970 --> 00:25:26,723
Pienso en esas noches
cuando nos íbamos a bailar,
358
00:25:29,060 --> 00:25:32,103
nos reíamos y escuchábamos la música.
359
00:25:33,726 --> 00:25:36,592
Nos quedábamos despiertos toda la noche.
360
00:25:36,592 --> 00:25:37,720
No dormíamos.
361
00:25:39,150 --> 00:25:41,090
Todavía escucho las mismas canciones
362
00:25:41,090 --> 00:25:43,003
de cuando estabas conmigo.
363
00:25:48,112 --> 00:25:49,412
¿Todavía piensas en mí?
364
00:26:00,486 --> 00:26:03,236
- Pienso en ti todo el tiempo,
365
00:26:04,770 --> 00:26:08,363
cuando nos besamos y en la
primera vez que nos besamos,
366
00:26:10,470 --> 00:26:11,860
cuando nos recostábamos
367
00:26:11,860 --> 00:26:15,690
y cómo mi corazón delataba
lo nervioso que estaba.
368
00:26:29,178 --> 00:26:30,536
Pero sabes que no podemos.
369
00:30:20,900 --> 00:30:21,947
- ¿Le puedo ayudar?
370
00:31:43,010 --> 00:31:44,410
- Hola.
371
00:31:44,410 --> 00:31:46,143
- ¿Hay alguien aquí?
372
00:31:47,600 --> 00:31:48,433
Mmh.
373
00:31:49,350 --> 00:31:54,350
No hay ni vacas ni caballos ni nada.
374
00:31:54,900 --> 00:31:55,783
- ¿Eso es raro?
375
00:31:57,760 --> 00:31:58,593
- No lo sé.
376
00:32:23,590 --> 00:32:25,363
Bien, quédate aquí.
377
00:32:26,240 --> 00:32:30,060
Intenta encontrar un teléfono
o una paloma mensajera,
378
00:32:30,060 --> 00:32:31,750
cualquier cosa que esta
persona use para comunicarse
379
00:32:31,750 --> 00:32:32,730
con el mundo exterior
380
00:32:32,730 --> 00:32:36,360
y ve si alguien nos puede enviar una grúa.
381
00:32:36,360 --> 00:32:38,370
- Quedémonos juntos y--
382
00:32:38,370 --> 00:32:40,730
- Mira, está bien.
- No.
383
00:32:40,730 --> 00:32:41,850
- Sólo es una mujer enojona y vieja.
384
00:32:41,850 --> 00:32:43,250
No va a hacer nada.
385
00:32:44,530 --> 00:32:45,880
- No nos arriesguemos.
386
00:32:47,763 --> 00:32:50,200
- Todo lo que voy a hacer es
revisar rápidamente el patio
387
00:32:50,200 --> 00:32:52,333
para encontrarla a ella o un teléfono.
388
00:32:54,310 --> 00:32:56,120
- Ella no me asusta.
389
00:32:56,120 --> 00:32:58,100
No me iré lejos y no tardo.
390
00:32:58,100 --> 00:33:00,003
Sólo voy a echar un vistazo.
391
00:33:02,290 --> 00:33:03,493
- Te odio.
392
00:33:04,460 --> 00:33:06,210
- Hay una parte de ti que no.
393
00:33:33,030 --> 00:33:34,273
- Malditos granjeros.
394
00:33:46,844 --> 00:33:49,085
- Oh, vamos, señora, ¿dónde está?
395
00:33:52,720 --> 00:33:54,870
Probablemente tirándose a su hermano, ahí.
396
00:34:30,624 --> 00:34:32,363
- ¡Oh!
397
00:34:38,940 --> 00:34:39,833
Hewitt.
398
00:34:41,810 --> 00:34:42,643
Hewitt.
399
00:34:44,060 --> 00:34:44,916
¡Hewitt!
400
00:34:49,720 --> 00:34:51,836
¿Qué diablos está pasando?
401
00:34:51,836 --> 00:34:53,773
- [Hewitt] Necesitas bajar
el volumen de tu voz.
402
00:34:55,260 --> 00:34:57,070
Están aquí afuera.
403
00:34:57,070 --> 00:34:57,903
- ¿Quiénes?
404
00:34:59,211 --> 00:35:00,727
- La gente que hizo esto.
405
00:35:02,318 --> 00:35:06,490
Hay, hay dos que entraron a mi casa
406
00:35:07,998 --> 00:35:09,859
y uno de ellos tenía una pistola.
407
00:35:11,859 --> 00:35:13,097
Se llevaron todo.
408
00:35:14,239 --> 00:35:15,505
- ¿Y te golpearon?
409
00:35:16,919 --> 00:35:20,850
- [Hewitt] Ni siquiera los pidieron.
410
00:35:20,850 --> 00:35:21,850
Sólo...
411
00:35:23,515 --> 00:35:24,911
- ¿Qué quieren?
412
00:35:33,717 --> 00:35:38,110
- Grandioso, me alegra
verlos todos despiertos.
413
00:35:42,400 --> 00:35:46,601
Oh, parece que te atrapamos muy bien ahí.
414
00:35:49,086 --> 00:35:50,468
- ¿Por qué?
415
00:35:50,468 --> 00:35:52,620
- Oh, oh, no, no, no.
416
00:35:52,620 --> 00:35:54,323
Aquí no preguntas.
417
00:35:55,620 --> 00:35:57,893
Aquí nos dices.
418
00:35:58,930 --> 00:35:59,773
- Tiene razón.
419
00:36:00,750 --> 00:36:02,343
Siempre tiene la razón.
420
00:36:04,080 --> 00:36:06,160
Así que sí, no digas nada
421
00:36:06,160 --> 00:36:08,580
ni hagas nada a menos que te lo pidamos
422
00:36:08,580 --> 00:36:11,723
y tu cara no terminará como carne molida,
423
00:36:12,710 --> 00:36:13,593
como él.
424
00:36:15,340 --> 00:36:16,843
- ¿Por qué hacen esto?
425
00:36:18,236 --> 00:36:23,223
- Mira, pensé que fui claro.
426
00:36:24,490 --> 00:36:28,308
Pensé que dije que no hablaras
427
00:36:28,308 --> 00:36:31,776
a menos que te lo pidiéramos.
428
00:36:33,385 --> 00:36:34,573
Ahora tienes que pagar.
429
00:36:45,272 --> 00:36:46,105
Uuh.
430
00:36:46,975 --> 00:36:48,034
Ahora,
431
00:36:49,367 --> 00:36:50,700
¿vas a escuchar?
432
00:36:56,048 --> 00:36:56,881
Bien.
433
00:36:57,960 --> 00:36:59,820
Aprendes rápido.
434
00:36:59,820 --> 00:37:03,080
Te dije que aprendería rápido, muy bien.
435
00:37:03,080 --> 00:37:07,750
Ahora queremos que decirte
gracias por la nueva TV
436
00:37:07,750 --> 00:37:09,730
y el nuevo reproductor de Blu-ray,
437
00:37:09,730 --> 00:37:11,063
tu ropa también.
438
00:37:12,510 --> 00:37:14,100
No es el punto.
439
00:37:14,100 --> 00:37:16,940
El punto es que hicimos unos cálculos
440
00:37:16,940 --> 00:37:21,030
y algo está mal.
441
00:37:21,030 --> 00:37:23,113
Ve, te vemos,
442
00:37:25,050 --> 00:37:28,423
soltera, bonita,
443
00:37:29,340 --> 00:37:32,160
viviendo sola en esta casa grande
444
00:37:32,160 --> 00:37:35,570
con todas esas cosas bonitas,
445
00:37:35,570 --> 00:37:38,763
pero sin joyería,
446
00:37:39,700 --> 00:37:44,150
sin dinero en efectivo, sin caja fuerte,
447
00:37:44,150 --> 00:37:47,360
y sabes, esas cosas, no me cuadran.
448
00:37:47,360 --> 00:37:49,030
- Sabes, a mí tampoco.
449
00:37:49,030 --> 00:37:52,510
- Entonces queremos que nos digas
450
00:37:52,510 --> 00:37:56,943
dónde tienes lo bueno, lo mejor,
451
00:37:57,930 --> 00:38:02,143
o te dejamos hecha una masa de sangre.
452
00:38:03,290 --> 00:38:04,920
Nos tomamos nuestro tiempo
453
00:38:06,120 --> 00:38:08,963
lo encontramos de todos modos y nos vamos.
454
00:38:10,760 --> 00:38:11,743
Es tu elección.
455
00:38:36,626 --> 00:38:38,941
- ¡Por favor, por favor, por favor no!
456
00:38:44,400 --> 00:38:46,550
- [Jason] ¿Tienes algo qué decirnos?
457
00:38:50,339 --> 00:38:51,577
- No tengo mucho,
458
00:38:52,490 --> 00:38:55,230
pero hay algo de dinero, efectivo.
459
00:38:55,230 --> 00:38:58,930
Está en la sala o quizá el comedor.
460
00:38:58,930 --> 00:39:02,053
No puedo, no estoy segura.
461
00:39:04,630 --> 00:39:07,343
- ¿Cómo diablos no estás
segura de dónde está tu dinero?
462
00:39:09,138 --> 00:39:10,830
- Sólo moví cosas
463
00:39:10,830 --> 00:39:14,800
y no puedo pensar en este momento.
464
00:39:14,800 --> 00:39:17,813
Juro que estaba en uno de
esos dos lugares, lo juro.
465
00:39:18,877 --> 00:39:19,710
- Bien.
466
00:39:20,640 --> 00:39:21,473
¡Magnífico!
467
00:39:22,340 --> 00:39:24,880
Bueno, te dejaremos en
este pequeño chiquero
468
00:39:24,880 --> 00:39:27,653
de cuarto trasero hasta
que encontremos el dinero.
469
00:39:29,080 --> 00:39:32,083
Y si no, te va a ir muy mal,
470
00:39:33,190 --> 00:39:34,826
tal y como le fue a él.
471
00:39:35,800 --> 00:39:36,767
¿Cierto, Hewey?
472
00:39:38,800 --> 00:39:43,010
De hecho, puedes ayudarnos.
473
00:39:43,010 --> 00:39:45,470
Quizá no te ponga un
maldito ladrillo en la cara
474
00:39:45,470 --> 00:39:47,233
si encuentras el dinero.
475
00:39:51,170 --> 00:39:53,793
Eso será un gran juego, ¿verdad?
476
00:40:05,670 --> 00:40:06,917
Así está la cosa.
477
00:40:08,855 --> 00:40:12,100
No creo que puedas zafarte de esos amarres
478
00:40:12,100 --> 00:40:15,190
pero tienes todos esos videos
479
00:40:15,190 --> 00:40:18,663
en Internet que te enseñan cómo.
480
00:40:20,110 --> 00:40:21,810
No sé si los hayas visto.
481
00:40:23,220 --> 00:40:24,053
¿Los has visto?
482
00:40:25,894 --> 00:40:28,464
¿Sabes cómo quitarse esos amarres?
483
00:40:32,313 --> 00:40:34,397
¿Me estás mintiendo?
484
00:40:37,470 --> 00:40:38,303
Bien.
485
00:40:40,020 --> 00:40:41,393
Gracias por tu honestidad,
486
00:40:43,160 --> 00:40:46,593
pero si me estás mintiendo
487
00:40:47,456 --> 00:40:49,157
y lo averiguamos, oh,
488
00:40:50,760 --> 00:40:52,619
te voy a cortar
489
00:40:52,619 --> 00:40:56,663
en tantos pedacitos que te
podré usar como estiércol.
490
00:40:57,870 --> 00:41:01,960
Si cualquier razón, por pequeña que sea,
491
00:41:01,960 --> 00:41:06,623
me lleva a pensar que algo no está bien,
492
00:41:09,374 --> 00:41:11,457
desearás no haber nacido.
493
00:41:25,970 --> 00:41:26,960
- Freddie, ¿qué diablos?
494
00:41:26,960 --> 00:41:28,750
Te dije que no me golpearas.
495
00:41:28,750 --> 00:41:31,070
- Oh, por favor, muchas
chicas te han golpeado mucho.
496
00:41:31,070 --> 00:41:32,560
No te quejes tanto de eso.
497
00:41:32,560 --> 00:41:34,473
- Quítame esta maldita mierda.
498
00:41:37,600 --> 00:41:39,110
- No, no, no lo untes,
499
00:41:39,110 --> 00:41:40,860
en caso que tengamos
que enviarte de nuevo.
500
00:41:40,860 --> 00:41:42,860
- Uno de ustedes va a tener que golpearme
501
00:41:42,860 --> 00:41:43,993
y darme un moretón en
la cara para la historia
502
00:41:43,993 --> 00:41:44,951
que le voy a contar a la policía,
503
00:41:44,951 --> 00:41:46,475
así que no me preocuparía por eso.
504
00:41:46,475 --> 00:41:47,700
Empecemos a buscar.
505
00:41:47,700 --> 00:41:50,550
Vamos, cuando encontremos
el dinero o la joyería,
506
00:41:50,550 --> 00:41:52,652
traemos los carritos y los llenamos.
507
00:41:52,652 --> 00:41:53,716
- ¿Y qué hay con ella?
508
00:41:54,600 --> 00:41:56,970
- Ella es dócil, se
está muriendo de miedo.
509
00:41:56,970 --> 00:42:00,220
Este maquillaje me hace ver
que ustedes me golpearon
510
00:42:00,220 --> 00:42:02,228
y es la pistola más real que
ella ha visto en su vida,
511
00:42:02,228 --> 00:42:03,061
estoy seguro.
512
00:42:03,061 --> 00:42:03,920
- Más vale.
513
00:42:03,920 --> 00:42:06,350
Pagué 100 dólares por esta cosa.
514
00:42:06,350 --> 00:42:07,940
- Se la tragó toda completa.
515
00:42:07,940 --> 00:42:08,920
¿La viste?
516
00:42:08,920 --> 00:42:09,753
- Sí, cuando nos fuimos
517
00:42:09,753 --> 00:42:12,463
estaba temblando como hoja en huracán.
518
00:42:14,620 --> 00:42:16,830
- ¿Qué diablos significa eso?
519
00:42:16,830 --> 00:42:19,530
- Significa que estaba
temblando como una maldita hoja
520
00:42:19,530 --> 00:42:21,990
en un maldito huracán.
521
00:42:21,990 --> 00:42:25,700
Hoja, viento, temblar,
522
00:42:25,700 --> 00:42:27,340
¿cuál es la parte complicada?
523
00:42:27,340 --> 00:42:28,727
- Sabes, a veces dices
las cosas más tontas
524
00:42:28,727 --> 00:42:31,410
y ¡odio cuando dices mierdas tontas!
525
00:42:31,410 --> 00:42:32,730
- Sólo vamos a buscar.
526
00:42:32,730 --> 00:42:33,990
¡Jesús!
527
00:42:33,990 --> 00:42:36,640
Freddie, vigila la habitación,
si la puerta se abre
528
00:42:36,640 --> 00:42:38,610
o si la luz se enciende, vamos adentro.
529
00:42:38,610 --> 00:42:40,600
- Sabes, de hecho no podemos lastimarla,
530
00:42:40,600 --> 00:42:42,141
se dio esa cortada cuando cayó,
531
00:42:42,141 --> 00:42:43,560
después de que Jason le pegó.
532
00:42:43,560 --> 00:42:46,570
- No, en realidad no le vamos a pegar.
533
00:42:46,570 --> 00:42:49,050
Sólo tiene que creer que lo vamos a hacer.
534
00:42:49,050 --> 00:42:50,970
Es lo que nos mantiene en control
535
00:42:50,970 --> 00:42:52,603
y todos están seguros.
536
00:42:58,450 --> 00:42:59,650
- [Freddie] ¿Quién demonios decora
537
00:42:59,650 --> 00:43:01,580
su patio trasero?
538
00:43:01,580 --> 00:43:04,117
- Les dije, a esta mujer
le encanta el Halloween.
539
00:44:01,327 --> 00:44:02,411
- ¿Cómo supiste que estaría aquí?
540
00:44:06,212 --> 00:44:08,080
- Es donde vienes cada vez que la ves.
541
00:44:11,620 --> 00:44:12,453
¿Estás bien?
542
00:44:13,330 --> 00:44:14,780
- ¿Alguna vez te dijeron por qué,
543
00:44:16,510 --> 00:44:18,260
por qué estamos asignados uno al otro?
544
00:44:20,070 --> 00:44:23,673
- No, pero pregunté por ahí.
545
00:44:23,673 --> 00:44:24,733
Obtuve algunas respuestas.
546
00:44:26,695 --> 00:44:27,970
- Te dijeron que me siguieras,
547
00:44:29,230 --> 00:44:30,223
sólo por si acaso.
548
00:44:33,220 --> 00:44:34,070
- Sí, me dijeron.
549
00:44:38,400 --> 00:44:39,233
- Es curioso.
550
00:44:40,810 --> 00:44:43,440
Es curioso pensar que
arriesgaría mi única manera
551
00:44:43,440 --> 00:44:44,273
de ver a Emma.
552
00:44:46,680 --> 00:44:47,930
Nunca sería tan tonto.
553
00:44:49,300 --> 00:44:50,133
Nunca.
554
00:44:52,720 --> 00:44:53,713
Diles eso.
555
00:44:55,700 --> 00:44:57,143
- Mira, te la debo, ¿de acuerdo?
556
00:44:59,890 --> 00:45:01,053
Me salvaste la vida.
557
00:45:02,390 --> 00:45:03,513
Sólo..., pensé...,
558
00:45:07,060 --> 00:45:07,960
Pensé que sólo
559
00:45:11,060 --> 00:45:12,510
intentaría asegurarme de que estés bien.
560
00:45:14,700 --> 00:45:17,650
No trato de estorbarte en
561
00:45:17,650 --> 00:45:20,169
lo que sea que intentas hacer,
562
00:45:20,169 --> 00:45:24,090
pero estoy para ayudar
563
00:45:24,090 --> 00:45:25,157
de cualquier forma que pueda.
564
00:45:26,191 --> 00:45:27,941
- Puedes ayudarme dejándome en paz.
565
00:45:29,860 --> 00:45:31,033
Sólo tengo una noche, David,
566
00:45:32,960 --> 00:45:35,533
una noche, mi noche,
567
00:45:37,910 --> 00:45:39,660
y no quiero a nadie más aquí.
568
00:48:39,430 --> 00:48:42,330
- Vamos, señora, sólo
necesito usar su teléfono.
569
00:48:42,330 --> 00:48:44,121
Algo le pasó a nuestro auto.
570
00:48:46,560 --> 00:48:47,393
¿Hola?
571
00:48:50,740 --> 00:48:52,750
Vamos, señora, tan pronto
como me deje usar su teléfono
572
00:48:52,750 --> 00:48:54,150
nos iremos de su propiedad.
573
00:49:42,907 --> 00:49:44,810
- Sabes lo que tenemos que hacer.
574
00:49:46,787 --> 00:49:49,390
Ellos empezaron esto.
575
00:49:49,390 --> 00:49:51,853
Sabes que lo que necesitamos
hacer para terminar esto.
576
00:49:53,150 --> 00:49:55,393
No actúes como si no quisieras.
577
00:49:56,810 --> 00:50:00,180
Siempre quisiste esto.
578
00:50:00,180 --> 00:50:02,970
Intentaste esconderte de ti misma,
579
00:50:02,970 --> 00:50:06,720
ocultarlo muy profundo en nuestra cabeza.
580
00:50:06,720 --> 00:50:08,933
Pero siempre piensas en eso.
581
00:50:10,500 --> 00:50:13,053
Te encanta recordar.
582
00:50:17,950 --> 00:50:19,350
Ya lo hemos vivido.
583
00:50:21,860 --> 00:50:22,833
Te fuiste.
584
00:50:23,900 --> 00:50:26,400
Sólo vete de nuevo.
585
00:50:26,400 --> 00:50:31,047
Siempre he estado aquí, junto a ti.
586
00:50:34,290 --> 00:50:35,540
Tienes que irte.
587
00:50:36,746 --> 00:50:38,787
Tienes que irte.
588
00:50:38,787 --> 00:50:40,875
Tienes que irte, tienes que irte.
589
00:50:40,875 --> 00:50:41,708
¡No!
590
00:50:42,626 --> 00:50:46,160
Voy a ayudarnos.
591
00:50:46,160 --> 00:50:47,700
Tú hiciste esto.
592
00:50:47,700 --> 00:50:50,500
Nos hiciste débiles.
593
00:50:50,500 --> 00:50:51,973
Eres patética.
594
00:50:53,480 --> 00:50:55,033
Voy a arreglarlo.
595
00:51:02,212 --> 00:51:03,879
Voy a arreglarlo.
596
00:51:46,071 --> 00:51:48,071
Vamos a divertirnos.
597
00:52:26,440 --> 00:52:28,523
Como nos divertíamos antes.
598
00:52:43,390 --> 00:52:46,290
Vamos a jugar.
599
00:55:49,040 --> 00:55:49,873
- Hola.
600
00:55:50,810 --> 00:55:51,643
- Dominic.
601
00:55:53,510 --> 00:55:54,510
- ¿Estás bien?
602
00:55:55,820 --> 00:55:57,280
- No puedo estar sola hoy.
603
00:55:57,280 --> 00:55:58,293
Por favor ven.
604
00:56:04,110 --> 00:56:05,310
- Sabes que no puedo.
605
00:56:07,440 --> 00:56:09,140
- Sólo por un rato, por favor.
606
00:56:15,020 --> 00:56:15,970
- Te van a mover.
607
00:56:17,100 --> 00:56:19,783
Si voy para allá, probablemente
te muevan otra vez.
608
00:56:22,367 --> 00:56:24,263
- La casa está haciendo ruidos.
609
00:56:27,573 --> 00:56:30,070
- Sabes que la nueva casa hace
ruidos extraños por la noche.
610
00:56:34,940 --> 00:56:38,410
Puedo ir, pero si voy,
611
00:56:38,410 --> 00:56:41,210
probablemente no nos
veremos durante mucho tiempo
612
00:56:45,530 --> 00:56:48,083
- No, estaré bien.
613
00:56:50,690 --> 00:56:51,653
- Todo va a estar bien.
614
00:56:53,780 --> 00:56:55,430
Ahora eres más fuerte.
615
00:56:55,430 --> 00:56:56,780
No te preocupes por lo oscuro.
616
00:56:58,450 --> 00:56:59,560
- Gracias.
617
00:56:59,560 --> 00:57:01,157
Te hablo después.
618
00:58:28,628 --> 00:58:29,473
- [Jason] ¡Bú!
619
00:58:30,707 --> 00:58:32,480
- ¿Qué rayos?
620
00:58:32,480 --> 00:58:34,930
- Hombre, esta chica
tiene muchas máscaras.
621
00:58:34,930 --> 00:58:35,920
Ve ésta.
622
00:58:35,920 --> 00:58:36,997
- ¡Cállate!
623
00:58:36,997 --> 00:58:38,840
¿Qué estás haciendo?
624
00:58:38,840 --> 00:58:41,373
Guau, actúas como si no
estuviéramos robando a alguien.
625
00:58:42,230 --> 00:58:43,750
No estamos esculcando sus cosas
626
00:58:43,750 --> 00:58:45,140
ni jugamos al mejor vestido, está bien.
627
00:58:45,140 --> 00:58:47,170
¡Los estamos robando!
628
00:58:47,170 --> 00:58:50,053
Entonces actúa como tal.
629
00:58:59,010 --> 00:59:00,490
- ¿Qué fue eso?
630
00:59:00,490 --> 00:59:02,690
- Jason, es sólo un idiota.
631
00:59:02,690 --> 00:59:03,580
- ¿Porqué esto--
632
00:59:03,580 --> 00:59:05,120
- Porque Jason lo estaba usando,
633
00:59:05,120 --> 00:59:06,250
y saltó por detrás de la esquina
634
00:59:06,250 --> 00:59:08,290
y me asustó, ¿de acuerdo?
635
00:59:08,290 --> 00:59:11,250
Bueno, si no actúa como
un niño todo el tiempo--
636
00:59:11,250 --> 00:59:12,083
- ¡Mira, perra, oh!
637
00:59:22,870 --> 00:59:26,083
- Bueno, eso fue brillante.
638
00:59:27,210 --> 00:59:28,043
¿Ahora qué?
639
00:59:30,170 --> 00:59:31,430
- Déjalo ser.
640
00:59:31,430 --> 00:59:33,670
Dijiste que no hacía mucho, ¿verdad?
641
00:59:33,670 --> 00:59:35,899
En realidad podemos hacer más sin él.
642
00:59:35,899 --> 00:59:38,000
- Sí, bueno, no esperaba
643
00:59:38,000 --> 00:59:39,860
que esto llevara tanto tiempo.
644
00:59:39,860 --> 00:59:42,520
¿Y si voy de regreso y
la asusto un poco más?
645
00:59:42,520 --> 00:59:43,730
- No sé.
646
00:59:43,730 --> 00:59:45,040
- Oh, vamos.
647
00:59:45,040 --> 00:59:46,500
No la voy a lastimar.
648
00:59:46,500 --> 00:59:48,590
Sólo le voy a enseñar mi
pistola de nuevo, sólo...
649
00:59:48,590 --> 00:59:50,833
entiendo, un método muy teórico.
650
00:59:52,800 --> 00:59:54,640
- Está bien, pero rápido.
651
00:59:54,640 --> 00:59:56,830
Quiero irme de aquí en 30.
652
00:59:56,830 --> 00:59:58,930
Recuerda el dinero.
653
00:59:58,930 --> 01:00:01,180
Y la joyería.
654
01:00:01,180 --> 01:00:03,077
- ¿Cómo sabes que tiene joyería?
655
01:00:03,077 --> 01:00:06,288
- Hombres, de veras son
un grupo desventurado.
656
01:00:48,057 --> 01:00:49,140
- Oh, cariño,
657
01:00:51,640 --> 01:00:53,840
¿realmente pensaste que
ibas a llegar lejos?
658
01:01:40,670 --> 01:01:41,630
¡No te acerques!
659
01:01:43,080 --> 01:01:43,993
No te acerques.
660
01:01:46,740 --> 01:01:48,197
O te mataré.
661
01:01:49,691 --> 01:01:51,191
O te dispararé.
662
01:01:54,187 --> 01:01:55,395
No quieres morir,
663
01:01:56,996 --> 01:01:58,501
porque te juro que te voy a matar.
664
01:02:06,329 --> 01:02:07,212
Sólo...
665
01:02:08,435 --> 01:02:09,852
sólo sal de aquí,
666
01:02:10,763 --> 01:02:13,180
y te juro que no te voy a lastimar.
667
01:02:14,259 --> 01:02:15,092
¡Vete!
668
01:02:25,262 --> 01:02:26,095
Bien.
669
01:02:28,205 --> 01:02:29,038
Bien.
670
01:02:30,190 --> 01:02:31,023
Está bien.
671
01:02:32,736 --> 01:02:36,119
Ahora lárgate de mi vista.
672
01:02:53,198 --> 01:02:54,365
¿Qué rayos?
673
01:02:58,852 --> 01:02:59,993
¿Qué estás haciendo?
674
01:03:02,608 --> 01:03:03,933
¿Qué estás haciendo?
675
01:03:09,525 --> 01:03:10,817
¡Deja eso!
676
01:03:13,445 --> 01:03:15,201
¿Qué estás haciendo, por favor?
677
01:03:15,201 --> 01:03:19,301
- Oh, no, no, no, no.
678
01:03:20,497 --> 01:03:23,293
Aquí no preguntas.
679
01:03:28,694 --> 01:03:32,603
Aquí te mueras.
680
01:03:37,184 --> 01:03:38,017
- No.
681
01:03:39,933 --> 01:03:41,378
No.
682
01:03:41,378 --> 01:03:42,211
¡No!
683
01:04:37,050 --> 01:04:38,490
- Charlie, oh, hombre, ¿qué hacemos?
684
01:04:38,490 --> 01:04:39,513
- Tenemos que irnos ya.
685
01:04:41,974 --> 01:04:43,330
- Oh, Charlie, bebé,
686
01:04:43,330 --> 01:04:44,163
¿qué pasa?
687
01:04:45,090 --> 01:04:47,670
Charlie, por favor, tienes
que dejar de moverte.
688
01:04:47,670 --> 01:04:48,503
- No, ya viene.
689
01:04:48,503 --> 01:04:49,926
Tenemos que, ya viene.
690
01:04:49,926 --> 01:04:51,676
Tenemos que irnos ya, irnos.
691
01:05:25,370 --> 01:05:28,720
- Charlie, Charlie, no, no,
no puedo detener el sangrado,
692
01:05:28,720 --> 01:05:32,153
no sin, cariño, necesito,
necesitamos llevarte a un hospital
693
01:05:34,410 --> 01:05:35,243
- Estaré bien.
694
01:05:35,243 --> 01:05:36,477
Estaré bien.
695
01:05:37,760 --> 01:05:38,623
Tienes que correr.
696
01:05:39,490 --> 01:05:40,323
Tienes que correr al auto.
697
01:05:40,323 --> 01:05:43,329
Tienes que correr gritando
y conseguir ayuda.
698
01:05:43,329 --> 01:05:45,497
- No, no, no, yo, yo,
699
01:05:45,497 --> 01:05:47,390
no te voy a dejar aquí.
700
01:05:50,540 --> 01:05:51,373
- Está bien.
701
01:05:52,480 --> 01:05:53,503
Voy a estar bien.
702
01:05:55,030 --> 01:05:58,873
Sólo te voy a dar una pequeña ventaja.
703
01:06:07,908 --> 01:06:08,825
Te amo.
704
01:06:10,452 --> 01:06:11,535
- Te amo.
705
01:06:32,212 --> 01:06:33,304
- ¡Desgraciado!
706
01:06:40,180 --> 01:06:43,121
¡No, Charlie, no!
707
01:06:54,612 --> 01:06:55,445
¡Dios!
708
01:06:56,481 --> 01:06:57,314
¿Qué?
709
01:07:15,533 --> 01:07:17,033
Mató a Charlie.
710
01:07:19,134 --> 01:07:19,970
¿Por qué?
711
01:07:24,690 --> 01:07:25,523
- Era un hombre,
712
01:07:27,293 --> 01:07:28,528
hace mucho tiempo.
713
01:07:31,040 --> 01:07:32,263
Era un hombre enamorado.
714
01:07:34,630 --> 01:07:38,583
Tenía una esposa y dos hermosas hijas.
715
01:07:40,280 --> 01:07:44,163
Vivían en las afueras de
una comunidad muy religiosa.
716
01:07:45,920 --> 01:07:50,023
Un día, mientras ayudaban a
construir la iglesia del pueblo,
717
01:07:51,230 --> 01:07:55,063
su esposa e hijas se cayeron del techo.
718
01:07:56,840 --> 01:07:58,443
Todo el pueblo lo vio.
719
01:07:59,420 --> 01:08:03,980
Y temían lo peor, pero de milagro
720
01:08:03,980 --> 01:08:08,123
no les pasó nada, ni un hueso roto.
721
01:08:09,950 --> 01:08:11,650
Nadie sabía cómo eso era posible.
722
01:08:14,050 --> 01:08:17,210
Algunos de los pueblerinos
empezaron a preguntarse
723
01:08:17,210 --> 01:08:20,483
si algo estaba protegiendo a la familia.
724
01:08:23,610 --> 01:08:26,223
Una noche, en octubre,
725
01:08:27,640 --> 01:08:32,174
mataron a cinco niños
jóvenes de la comunidad.
726
01:08:34,180 --> 01:08:36,153
Sus cuerpos no tenían sangre.
727
01:08:37,490 --> 01:08:40,660
Los padres de los niños
creían que la única cosa
728
01:08:40,660 --> 01:08:44,934
que pudo haberlos matado era algo
729
01:08:44,934 --> 01:08:46,101
de otro mundo,
730
01:08:48,060 --> 01:08:52,893
algo mágico, algo terrible.
731
01:08:55,960 --> 01:09:00,353
Unos miembros de la comunidad
fueron a la casa del hombre.
732
01:09:02,200 --> 01:09:05,922
Arrastraron a su esposa, a sus hijas
733
01:09:05,922 --> 01:09:09,233
y a él de sus camas,
734
01:09:10,530 --> 01:09:12,453
los ataron a una hoguera,
735
01:09:13,870 --> 01:09:15,113
y uno por uno,
736
01:09:17,340 --> 01:09:19,092
los quemaron todos.
737
01:09:21,410 --> 01:09:26,410
Después de tener que escuchar
y ver su familia quemada viva,
738
01:09:28,450 --> 01:09:29,393
a él le prendieron fuego.
739
01:09:31,780 --> 01:09:33,323
Pero no murió.
740
01:09:36,530 --> 01:09:40,573
La siguiente mañana,
una joven lo encontró.
741
01:09:43,150 --> 01:09:47,803
Estaba todo negro y
con dolor inimaginable.
742
01:09:50,520 --> 01:09:53,353
Le preguntó si había algo
que podía hacer por él.
743
01:09:56,530 --> 01:09:59,130
Él le dijo que sólo deseaba
744
01:09:59,130 --> 01:10:01,130
poder ver a su esposa una vez más
745
01:10:02,850 --> 01:10:05,273
y decirle lo mucho que la amaba.
746
01:10:07,130 --> 01:10:10,050
De repente, estaba de
nuevo con su familia.
747
01:10:10,050 --> 01:10:12,070
Le preguntó a la mujer
cómo era esto posible,
748
01:10:12,070 --> 01:10:13,632
pero
749
01:10:13,632 --> 01:10:16,532
dijo que ella podía
hacer lo que él quisiera,
750
01:10:18,020 --> 01:10:21,933
pero primero, debía hacer algo por ella.
751
01:10:25,330 --> 01:10:28,410
Debía buscar a todos
los hombres responsables
752
01:10:28,410 --> 01:10:31,763
de la muerte de su
familia y matar a todos.
753
01:10:35,460 --> 01:10:39,113
La siguiente mañana, tomó un hacha,
754
01:10:40,090 --> 01:10:43,770
se puso una máscara de
espantapájaros, fue al pueblo
755
01:10:45,170 --> 01:10:49,923
y mató a todos, hombres, mujeres y niños.
756
01:10:52,890 --> 01:10:54,400
Recogió sus corazones
757
01:10:55,270 --> 01:10:58,193
y los puso en estacas en todo el pueblo.
758
01:11:00,260 --> 01:11:03,760
Cuando terminó, la mujer
joven tomó su sangre
759
01:11:04,700 --> 01:11:07,860
y la sangre de su esposa e hijas
760
01:11:07,860 --> 01:11:09,543
y la colocó en una vela,
761
01:11:10,830 --> 01:11:12,313
no cualquier vela,
762
01:11:13,258 --> 01:11:14,959
una vela muy especial.
763
01:11:16,600 --> 01:11:19,700
Pero lo que el hombre no sabía fue
764
01:11:19,700 --> 01:11:24,700
que yo maté a esos niños, y ahora,
765
01:11:24,760 --> 01:11:27,403
porque entró en un
pacto de sangre conmigo,
766
01:11:28,690 --> 01:11:29,973
debe hacer lo que le diga.
767
01:11:31,280 --> 01:11:33,163
Cada vez que se prende la vela,
768
01:11:34,460 --> 01:11:36,850
debe tomar venganza.
769
01:11:36,850 --> 01:11:40,120
Todos los que tocaron
la vela están marcados
770
01:11:40,120 --> 01:11:41,853
con un sacrificio de sangre.
771
01:11:43,630 --> 01:11:47,753
Y no descansa hasta que
todos están muertos.
772
01:15:21,610 --> 01:15:22,443
- Hola.
773
01:15:24,320 --> 01:15:25,670
- [Emma] Sucedió de nuevo.
774
01:15:26,527 --> 01:15:28,953
Lo oscuro, vino.
775
01:15:33,430 --> 01:15:35,620
- Bien, está bien.
776
01:15:35,620 --> 01:15:36,570
Voy para allá.
777
01:15:39,250 --> 01:15:42,653
Emma, no muevas el cuerpo esta vez.
778
01:15:48,116 --> 01:15:49,682
- [Ben] Prendan luces en esta casa.
779
01:16:19,530 --> 01:16:20,623
¿Por qué no ven si
pueden encontrar madera,
780
01:16:20,623 --> 01:16:22,540
unas tablas, algo junto a la chimenea,
781
01:16:22,540 --> 01:16:23,798
algo con que podamos cerrar este lugar.
782
01:16:29,437 --> 01:16:30,604
¡Bueno, vaya!
783
01:16:33,726 --> 01:16:35,090
Ve.
784
01:16:35,090 --> 01:16:36,063
- ¡Voltea!
785
01:16:37,092 --> 01:16:38,980
- [Ben] También tengo miedo.
786
01:16:38,980 --> 01:16:39,813
- Rayos.
787
01:16:39,813 --> 01:16:41,924
- [Ben] Tenemos que intentar
sellar la casa juntos.
788
01:16:41,924 --> 01:16:44,332
Voy a sellar las ventanas y las puertas.
789
01:16:44,332 --> 01:16:45,356
¿Entienden?
790
01:16:45,356 --> 01:16:47,044
Todos estaremos bien aquí.
791
01:16:47,044 --> 01:16:47,877
Todos estaremos bien aquí hasta que
792
01:16:47,877 --> 01:16:49,420
alguien venga a rescatarnos.
793
01:16:49,420 --> 01:16:50,310
Pero tenemos que trabajar juntos.
794
01:16:50,310 --> 01:16:51,490
Tendrán que ayudarme.
795
01:16:51,490 --> 01:16:53,152
Ahora quiero que vayan y
traigan algo de madera,
796
01:16:53,152 --> 01:16:54,370
para que pueda sellar el lugar.
797
01:16:54,370 --> 01:16:55,800
¿Entienden?
798
01:16:55,800 --> 01:16:56,633
¿De acuerdo?
799
01:16:57,750 --> 01:16:58,600
¿De acuerdo?
800
01:16:58,600 --> 01:16:59,433
- ¿Freddie?
801
01:17:03,020 --> 01:17:05,260
Freddie, más vale que no
estés perdiendo el tiempo.
802
01:17:05,260 --> 01:17:07,005
Estoy buscando darte
uno para estar parejos.
803
01:17:23,160 --> 01:17:24,393
Freddie, vamos.
804
01:17:25,646 --> 01:17:26,996
No estoy perdiendo el tiempo.
805
01:18:05,170 --> 01:18:07,402
Primero, Jason se desmaya
806
01:18:07,402 --> 01:18:09,098
y ahora estás encendiendo fuegos.
807
01:18:10,433 --> 01:18:11,923
Pensé que eras mejor que eso, Freddie.
808
01:19:17,131 --> 01:19:20,081
Persona perdida encontrada muerta
809
01:19:20,081 --> 01:19:22,414
en estado de descomposición.
810
01:19:39,008 --> 01:19:43,925
El asesino ataca de nuevo y
eleva el número de muertes a...
811
01:20:03,543 --> 01:20:08,352
Se publica una posible imagen del asesino.
812
01:20:54,254 --> 01:20:55,087
- Emma.
813
01:21:36,643 --> 01:21:37,743
Debí haber venido.
814
01:21:42,970 --> 01:21:44,473
- No, tenías razón.
815
01:21:48,500 --> 01:21:50,417
Sólo intentaba...
816
01:21:52,690 --> 01:21:54,113
No lo sé.
817
01:21:54,113 --> 01:21:54,946
Sólo...
818
01:21:56,253 --> 01:21:58,503
no quería que nos separaran otra vez.
819
01:22:09,740 --> 01:22:11,470
Lo podía sentir aquí.
820
01:22:15,593 --> 01:22:17,748
Y yo sabía que quería lastimarme.
821
01:22:21,681 --> 01:22:23,650
Pero yo quería lastimarlo más.
822
01:22:26,312 --> 01:22:28,723
Quería hacerlo sufrir.
823
01:22:50,794 --> 01:22:53,683
Iba tan bien.
824
01:22:56,523 --> 01:22:58,739
¿Por qué diablos está sucediendo esto?
825
01:23:22,646 --> 01:23:24,571
Van a venir por mí, ¿verdad?
826
01:23:29,700 --> 01:23:30,533
- Sí.
827
01:23:39,643 --> 01:23:41,109
- ¿Qué van a hacer?
828
01:23:54,315 --> 01:23:56,290
Necesitas irte antes de que lleguen.
829
01:24:06,560 --> 01:24:07,494
- [Dominic] Vamos.
830
01:24:08,591 --> 01:24:09,424
- Espera.
831
01:24:09,424 --> 01:24:10,484
- [Dominic] Tenemos que irnos.
832
01:24:12,067 --> 01:24:13,011
- ¿Estás seguro?
833
01:24:13,011 --> 01:24:16,477
- Nunca te van a separar
de mí otra vez, nunca.
834
01:24:21,181 --> 01:24:23,992
Vamos, tenemos que empacar algo para ti.
835
01:24:23,992 --> 01:24:25,304
Estarán aquí en menos de una hora.
836
01:24:30,085 --> 01:24:32,451
- Oh, oh.
837
01:24:35,677 --> 01:24:36,844
Maldita
838
01:24:38,605 --> 01:24:39,438
casa.
839
01:24:41,437 --> 01:24:42,371
- ¡Oh!
840
01:28:23,110 --> 01:28:24,060
- Esto no es nada gracioso.
841
01:30:16,190 --> 01:30:17,913
¿Qué diablos?
842
01:30:42,283 --> 01:30:43,790
¿Qué diablos estás haciendo aquí?
843
01:30:43,790 --> 01:30:44,653
¿Dónde está Freddie?
844
01:30:45,661 --> 01:30:48,550
- No sé cómo llegué aquí.
845
01:30:48,550 --> 01:30:49,855
Me desperté
846
01:30:51,218 --> 01:30:53,114
y no siento mis piernas.
847
01:30:54,373 --> 01:30:56,537
No puedo sentir mucho.
848
01:31:19,827 --> 01:31:20,660
¿Qué?
849
01:31:21,846 --> 01:31:22,929
¿Qué pasa?
850
01:31:57,550 --> 01:31:59,000
- ¿Quién eres?
851
01:31:59,930 --> 01:32:03,073
- Oh, he tenido varios nombres.
852
01:32:07,060 --> 01:32:08,723
Michelle era mi favorito,
853
01:32:09,900 --> 01:32:11,700
hasta ahora, por lo menos,
854
01:32:11,700 --> 01:32:14,010
pero parece que lo voy a cambiar
855
01:32:14,010 --> 01:32:15,793
gracias a ti y a tus amigos.
856
01:32:18,460 --> 01:32:20,033
- ¿Qué le hiciste?
857
01:32:24,380 --> 01:32:28,850
- Después que lo encontré
leyendo mi diario,
858
01:32:28,850 --> 01:32:32,543
yo, bueno, lo traje aquí,
859
01:32:33,830 --> 01:32:35,760
le dí un cóctel intravenoso
860
01:32:35,760 --> 01:32:39,793
que sé que hace a la gente más razonable,
861
01:32:41,080 --> 01:32:43,723
más abiertos a sugerencias.
862
01:32:45,260 --> 01:32:49,910
Le pregunté cuál cree que
sería un castigo justo
863
01:32:49,910 --> 01:32:51,573
por lo que me hizo.
864
01:32:52,620 --> 01:32:54,963
Es muy mentiroso, sabes.
865
01:32:58,093 --> 01:32:59,353
Sí, lo eras,
866
01:33:00,470 --> 01:33:02,443
muy mentiroso, ¿verdad?
867
01:33:06,439 --> 01:33:08,813
Y me pregunté a mí misma
qué tipo de consecuencias
868
01:33:08,813 --> 01:33:12,243
alguien como Hewitt merece enfrentar.
869
01:33:13,210 --> 01:33:16,810
¿Qué tipo de persona le miente
descaradamente a alguien
870
01:33:16,810 --> 01:33:21,560
para golpearle, robarle y, bueno,
871
01:33:21,560 --> 01:33:23,623
qué más tenías planeado hacerme?
872
01:33:26,840 --> 01:33:31,594
- No, no recuerdo.
873
01:33:31,594 --> 01:33:32,427
- Oh.
874
01:33:36,180 --> 01:33:37,293
Está bien,
875
01:33:38,810 --> 01:33:42,583
porque pensé que eras un dos caras.
876
01:33:43,874 --> 01:33:45,947
Lo eras, ¿verdad?
877
01:33:47,451 --> 01:33:49,763
- Sí, lo fui.
878
01:33:49,763 --> 01:33:51,898
- Ajá.
879
01:33:51,898 --> 01:33:52,731
Sí.
880
01:33:54,843 --> 01:33:58,981
Entonces me deshice de una de tus caras.
881
01:34:00,220 --> 01:34:01,053
¿Ves?
882
01:34:02,290 --> 01:34:03,597
Todo funcionó bien.
883
01:34:28,520 --> 01:34:30,812
- ¿Qué, qué es eso?
884
01:34:36,850 --> 01:34:39,883
¿Va a doler?
885
01:34:39,883 --> 01:34:40,716
- Oh.
886
01:34:41,907 --> 01:34:43,684
Espero que sí.
887
01:34:43,684 --> 01:34:44,601
- ¡No, espera!
888
01:35:14,260 --> 01:35:17,303
- ¿Qué, eso no fue justo?
889
01:35:20,290 --> 01:35:21,303
Tonta de mí.
890
01:35:22,310 --> 01:35:23,973
¿Deberíamos preguntarle a Freddie?
891
01:35:26,100 --> 01:35:27,173
- ¿Dónde está?
892
01:35:28,320 --> 01:35:29,483
¿Dónde está Freddie?
893
01:35:31,450 --> 01:35:33,103
- Está justo ahí.
894
01:35:49,756 --> 01:35:50,598
- No.
895
01:35:52,600 --> 01:35:57,047
- Sí, bueno, partes de ella, al menos.
896
01:35:57,047 --> 01:36:00,200
Oh, pero no te preocupes, Jason,
897
01:36:00,200 --> 01:36:01,803
si quieres ver más de ella,
898
01:36:06,640 --> 01:36:08,053
aquí está más de ella.
899
01:36:17,117 --> 01:36:20,985
Oh, Jason, ¡vamos!
900
01:36:20,985 --> 01:36:24,070
No seas tan cobarde.
901
01:36:24,070 --> 01:36:26,560
Eres un criminal de hueso colorado,
902
01:36:26,560 --> 01:36:29,240
golpeas a las mujeres,
invades casas y robas.
903
01:36:29,240 --> 01:36:31,851
Eres muy malo, ¿verdad?
904
01:36:33,693 --> 01:36:34,526
¿¡Verdad!?
905
01:36:40,501 --> 01:36:43,761
- [Jason] ¡Ah, ah, ah!
906
01:36:43,761 --> 01:36:45,760
- Quiero que me veas a la cara
907
01:36:45,760 --> 01:36:48,853
y me digas qué clase de maldito eres.
908
01:36:49,711 --> 01:36:52,845
- Por favor, tengo una hija.
909
01:36:52,845 --> 01:36:54,526
Tengo una novia.
910
01:36:54,526 --> 01:36:56,387
Soy todo lo que tienen.
911
01:37:00,250 --> 01:37:03,000
- ¿Crees que eso me va a
hacer sentir lástima por ti?
912
01:37:04,970 --> 01:37:06,890
¿Crees que si mencionas a tu hija
913
01:37:06,890 --> 01:37:11,873
y a tu novia, que voy a hacer qué?
914
01:37:13,368 --> 01:37:14,201
¿Qué?
915
01:37:18,089 --> 01:37:20,473
- Soy todo lo que tienen.
916
01:37:24,280 --> 01:37:28,947
- Bueno, eso es lo más
triste que he escuchado,
917
01:37:29,880 --> 01:37:33,470
que alguien como tú sea el salvador
918
01:37:33,470 --> 01:37:34,913
de esas dos personas.
919
01:37:39,890 --> 01:37:42,740
¿Quieres saber lo que voy a
hacer cuando termine aquí?
920
01:37:44,930 --> 01:37:46,763
Voy a encontrar a tu hija,
921
01:37:47,650 --> 01:37:48,690
y la voy a cortar
922
01:37:48,690 --> 01:37:51,450
en pedazos muy pequeños.
- No, no.
923
01:37:51,450 --> 01:37:53,110
- Y la voy a coser de nuevo
924
01:37:53,110 --> 01:37:57,010
para que sea la mujer tonta
que fue lo suficientemente
925
01:37:57,010 --> 01:37:58,424
estúpida para acostarse contigo.
926
01:37:58,424 --> 01:38:02,174
- No, no, por favor, no.
927
01:38:04,105 --> 01:38:04,938
¡Ah!
928
01:38:05,977 --> 01:38:06,810
¡Ah!
929
01:38:08,359 --> 01:38:09,192
¡Ah, ah!
930
01:38:11,424 --> 01:38:14,091
¡Ah, ah!
931
01:38:15,780 --> 01:38:17,630
- Jason, te voy a preguntar algo.
932
01:38:18,810 --> 01:38:20,770
- Perdón.
933
01:38:20,770 --> 01:38:21,843
Perdón.
934
01:38:22,750 --> 01:38:24,471
Fue idea de Hewitt.
935
01:38:25,370 --> 01:38:27,790
Nos dijo que te siguiéramos.
936
01:38:27,790 --> 01:38:30,220
Obtuvo la información de ti.
937
01:38:30,220 --> 01:38:32,903
Nunca te íbamos a lastimar, lo juro.
938
01:38:36,828 --> 01:38:39,487
- Ya no me importa nada de eso.
939
01:38:41,365 --> 01:38:44,420
Ya dejamos eso atrás, tú y yo, Jason.
940
01:38:44,420 --> 01:38:47,633
Sólo tenemos una última cosa qué discutir.
941
01:38:55,660 --> 01:38:58,330
La policía en Texas dijo que
me dejé la máscara puesta
942
01:38:58,330 --> 01:38:59,653
cuando me estaba divirtiendo.
943
01:39:00,730 --> 01:39:03,803
La policía en Louisiana dijo
que me quité la máscara.
944
01:39:06,230 --> 01:39:07,483
¿Quién tiene la razón?
945
01:39:09,597 --> 01:39:10,733
- No lo sé.
946
01:39:11,660 --> 01:39:12,513
No lo se.
947
01:39:13,870 --> 01:39:18,342
- Escoge, uno tiene la razón y otro no.
948
01:39:20,826 --> 01:39:21,659
- ¡Ah!
949
01:39:25,876 --> 01:39:27,543
- [Michelle] ¡Escoge!
950
01:42:06,081 --> 01:42:10,281
- Bien, me alegro que
te hayas acomodado bien.
951
01:42:26,698 --> 01:42:29,664
Una noche de octubre
952
01:43:32,407 --> 01:43:33,890
Esto es una obra de ficción.
953
01:43:33,890 --> 01:43:35,406
Los nombres, personajes, lugares
e incidentes son productos
954
01:43:35,406 --> 01:43:36,873
de la imaginación del autor
o se usan para ficción.
955
01:43:36,873 --> 01:43:38,755
Cualquier parecido a eventos,
lugares o personas reales
956
01:43:38,755 --> 01:43:41,755
vivas o muertas es una coincidencia.
957
01:43:52,550 --> 01:43:57,467
Una noche de octubre
60733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.