Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,636 --> 00:00:33,636
www.titlovi.com
2
00:00:36,636 --> 00:00:41,136
Jedno sudbonosno leto
3
00:01:52,984 --> 00:01:58,984
"Bi�u sudija, bi�u i porota,
re�e lukavo stara boginja"
4
00:01:59,385 --> 00:02:05,385
"Ispita�u celi slu�aj i osudi�u te na smrt"
Luis Kreol - Alisa u zemlji �uda
5
00:02:09,091 --> 00:02:12,580
Prvi put sam je video u aprilu...
6
00:02:12,779 --> 00:02:17,903
...kada su se njeni roditelji preselili.
Do�la je iz Arama sa druge strane doline
7
00:02:17,991 --> 00:02:22,119
jer su selo hteli da potope
izgradnjom brane. Zvala se Elijan.
8
00:02:22,203 --> 00:02:26,699
Ali su je zvali "Ona" ili "ona devojka".
Njen otac, stari Devinj,
9
00:02:26,791 --> 00:02:30,325
je ostao paralizovan
nakon pada sa litice.
10
00:02:32,087 --> 00:02:36,499
Majka joj je bila Nemica. Devinj ju je
upoznao dok je bio na prinudnom radu.
11
00:02:36,591 --> 00:02:39,793
Zvali su je Eva Braun.
Zamisli!
12
00:02:40,511 --> 00:02:44,590
Radi, brbljiv�e. Ti �ak
ni ne zna� ko je bila Eva Braun!
13
00:02:45,223 --> 00:02:49,849
Subotom uve�e sam radio u
bioskopu kao vatrogasac volonter.
14
00:02:50,478 --> 00:02:54,557
Tamo sam je video prvi put.
Ela je izigravala zvezdu...
15
00:02:54,690 --> 00:02:58,769
jer je pobedila na takmi�enju lepote
u Sen-Etjenu-de-Tineu...
16
00:02:59,944 --> 00:03:05,234
Osvojila je titulu "Mis kampovanja"
i od tada izigrava zvezdu.
17
00:03:09,536 --> 00:03:13,070
Mislio sam da izgleda dobro,
kao i svi ostali.
18
00:03:13,748 --> 00:03:16,950
Ali to me nije spre�avalo da zaspem.
19
00:03:17,584 --> 00:03:22,162
Govorila je da sedi blizu platna
da je ne bi uznemiravali,
20
00:03:22,255 --> 00:03:24,983
a u stvari nije htela
da nosi nao�are za vid,
21
00:03:24,984 --> 00:03:27,296
pa iz zadnjih redova ne bi videla ni�ta.
22
00:03:28,343 --> 00:03:31,759
Laku no�, gospo�o. Lube.
- Laku no�, moje dame.
23
00:03:34,787 --> 00:03:38,636
Izlazi vi�e!
- �emu �urba?
24
00:03:38,790 --> 00:03:42,848
Nemam vremena za gubljenje!
�ao.
25
00:03:43,190 --> 00:03:46,605
Znate kako je to u malim gradovima.
26
00:03:47,402 --> 00:03:52,442
Film se zavr�i i za pola
minuta svi nestanu.
27
00:03:54,178 --> 00:03:59,338
Sa Lu-Lu, �enom g. Lubea nije
bilo vremena za pri�u.
28
00:03:59,433 --> 00:04:04,473
Koristili smo prolaz izme�u sedi�ta
da bi tepih bio ispod nas.
29
00:04:13,841 --> 00:04:17,968
Ovom mestu treba farbanje.
30
00:04:18,136 --> 00:04:21,256
Da.
- Pin-Pon, Pin-Pon. 1, 2, 1, 2!
31
00:04:22,682 --> 00:04:27,308
Obi�no sam se u selo vra�ao kombijem
mojeg brata Mikija,
32
00:04:27,644 --> 00:04:32,685
ali ja bih vozio, jer me
je njegova vo�nja izlu�ivala.
33
00:04:34,317 --> 00:04:38,396
Pozadi bismo strpali decu,
zajedno sa mopedima, pravi cirkus.
34
00:04:41,198 --> 00:04:44,317
Deca bi brzo zaspala.
35
00:04:45,431 --> 00:04:48,965
Svi su zaspali.
- Dobro.
36
00:04:57,107 --> 00:05:00,642
Prestao sam. Vatrogascima su
potrebna zdrava plu�a.
37
00:05:01,590 --> 00:05:05,670
Pre sam pu�io k'o lokomotiva.
38
00:05:09,931 --> 00:05:13,134
Jesi li na�ao sebi devojku?
- K�erku Eve Braun.
39
00:05:14,143 --> 00:05:17,677
Jesi li je?
- Ne no�as.
40
00:05:18,355 --> 00:05:21,889
Bila je sa majkom.
- Sranje. A neku no� pre?
41
00:05:22,984 --> 00:05:26,186
Dvaput. Poslednje subote i one pre.
42
00:05:26,362 --> 00:05:31,232
Gde?
- U kombiju na ceradi.
43
00:05:33,534 --> 00:05:36,535
Kako je bilo?
- Kakvo dupe.
44
00:05:36,871 --> 00:05:38,462
Ima vrhunsko dupe!
45
00:05:38,463 --> 00:05:42,511
Bilo je previ�e hladno
da bismo se svukli.
46
00:05:42,512 --> 00:05:44,617
Samo sam joj zadigao suknju.
47
00:05:46,337 --> 00:05:49,041
Kakvo dupe!
48
00:05:52,884 --> 00:05:56,335
Ne mo�e se s tobom ni pri�ati.
49
00:05:57,055 --> 00:06:00,589
Prava ste banda.
- Zdravo, Pin Pon.
50
00:06:02,267 --> 00:06:05,387
Ne zovi me Pin Pon.
51
00:06:08,398 --> 00:06:11,647
�ta je to?
�ta se de�ava?
52
00:06:14,069 --> 00:06:18,149
Dobi�u upalu plu�a.
- Mislio sam da ho�e� da se brzo rasani�.
53
00:06:18,573 --> 00:06:21,574
Ako umrem, pove��u i tebe.
54
00:06:21,742 --> 00:06:26,368
Moj brat, Miki, je prevoznik,
a nedeljom je biciklista amater.
55
00:06:26,997 --> 00:06:31,623
Lud je kao struja, ali se sla�emo dobro.
Razumemo se i bez pri�e.
56
00:06:33,294 --> 00:06:36,413
Kreteni, zbog va�ih
ludorija je nestalo vode.
57
00:06:41,697 --> 00:06:44,900
Moj drugi brat, Bu-Bu,
je potpuno druga�iji.
58
00:06:45,138 --> 00:06:48,672
Tako�e je 13 godina mla�i od mene,
otac ga je napravio malo pre nego je umro.
59
00:06:50,601 --> 00:06:53,720
On je intelektualac u porodici.
60
00:06:53,979 --> 00:06:58,106
Otac bi ga zvao "Doktor"
da je jo� uvek �iv.
61
00:06:58,190 --> 00:07:01,393
Na� otac je bio sila!
Do�ao je ovde pe�ke iz ju�ne Italije.
62
00:07:02,611 --> 00:07:06,738
�eleo je da ode u Ameriku,
63
00:07:06,823 --> 00:07:10,357
...ali nikad nije imao dovoljno
novca za kartu. Ostao je ovde...
64
00:07:11,035 --> 00:07:15,114
...i o�enio moju majku, radnicu
iz Dina.
65
00:07:15,205 --> 00:07:16,854
Prihvatili su maj�inu sestru
66
00:07:16,855 --> 00:07:20,329
koja je bila gluva k'o top od
bombardovanja Marselja, 1944.
67
00:07:20,418 --> 00:07:23,952
Svi su ja zvali Konjata,
osim moje majke.
68
00:07:25,047 --> 00:07:27,751
Nin! O, Nin!
69
00:07:29,384 --> 00:07:32,918
�eli� li tele�e pe�enje?
- �ta je rekla?
70
00:07:33,596 --> 00:07:37,807
�eli gra�ak, kao u uvek nedeljom.
71
00:07:39,267 --> 00:07:43,347
Jedanaest, dva i tri, kao obi�no.
- Moja tetka nikad ne menja kombinaciju.
72
00:07:43,479 --> 00:07:48,520
Ka�e: "Ne zbunjuj sre�u"...
73
00:07:48,734 --> 00:07:52,813
...i to uspeva.
Dobila je dvaput.
74
00:07:54,864 --> 00:07:57,569
Ej, vidi!
75
00:08:07,417 --> 00:08:09,290
Hvala.
76
00:08:11,253 --> 00:08:14,254
100 franaka, u redu.
77
00:08:18,468 --> 00:08:21,468
O, Felikse, napuni nam.
78
00:08:21,971 --> 00:08:25,505
Rado �u volontirti kod nje!
- Kako, ako mogu da pitam?
79
00:08:26,725 --> 00:08:31,267
Nije tako te�ko. Apotekar je imao,
80
00:08:31,354 --> 00:08:35,980
a i jedan prijatelj mog sestri�a,
kao i oni portugalski radnici
81
00:08:36,275 --> 00:08:39,690
�to grade brvnare.
82
00:08:51,163 --> 00:08:55,242
Gde bulji�!
- Mogu li malo da parim o�i?
83
00:08:55,500 --> 00:08:59,828
Da su ti o�i aparat za varenje,
dupe bi je peklo nedelju dana.
84
00:08:59,920 --> 00:09:03,454
Mog �efa smo zvali Anri �etvrti.
85
00:09:04,132 --> 00:09:07,335
Bio je najbolji kugla�
kog sam poznavao.
86
00:09:07,427 --> 00:09:10,842
Njegova �ena, �ozet,
je i�la sa mnom u �kolu.
87
00:09:11,638 --> 00:09:16,264
�ta da po�aljem tvojoj majci?
- 5 odrezaka! Jedan veliki za Bu-Bua!
88
00:09:16,851 --> 00:09:20,931
Reci mesaru da su za nas.
- Za�to?
89
00:09:21,022 --> 00:09:25,149
Ma pusti ga, on se razume
samo u motor Dilaja.
90
00:09:25,234 --> 00:09:29,859
Imam Dilaj. Razmenio sam ga
za stari kombi.
91
00:09:29,988 --> 00:09:34,115
Trudim se koliko mogu, uz svu pomo�
Henrija V, da ga popravim,
92
00:09:34,200 --> 00:09:36,904
ali ne uspevam.
93
00:09:37,452 --> 00:09:40,536
300 metara!
- Cilindri nisu u redu!
94
00:09:40,622 --> 00:09:44,156
Promenio sam ih.
- Mo�da je alergi�an na njih.
95
00:09:45,292 --> 00:09:48,293
Podmazivanje mu ne valja!
96
00:09:48,795 --> 00:09:53,208
Alergi�an je on i na ulje
i na gorivo; na sve!
97
00:09:53,299 --> 00:09:56,383
Najbolje je da ga odguramo nazad.
98
00:09:56,469 --> 00:10:00,003
Mali moj Pin-Pon!
- Ne zovi me tako.
99
00:10:01,723 --> 00:10:04,926
Trebali bi da se �alimo odboru...
100
00:10:06,310 --> 00:10:09,015
...za borbu protiv zaga�enja.
- Stara alapa�a.
101
00:10:16,986 --> 00:10:19,691
Samo malo, Miki...
102
00:10:23,951 --> 00:10:28,030
Poznaje� li k�erku Eve Braun?
- Slabo. Za�to?
103
00:10:28,454 --> 00:10:31,870
Onako.
- Ako mene pita� najbolje je...
104
00:10:32,375 --> 00:10:36,454
...da je se kloni�.
- Nisam ti tra�io savet nego informacije.
105
00:10:36,586 --> 00:10:41,627
U nedelju �e plesati u "Bing-Bengu".
106
00:10:41,883 --> 00:10:45,298
"Bing-Beng" �ini da se ose�am matoro.
107
00:10:45,553 --> 00:10:49,680
Samo se ti dovuci, a ja �u odraditi ostalo.
108
00:10:49,764 --> 00:10:53,844
Nije mi potrebna pomo�.
Mogu je smuvati isto kao ti.
109
00:10:56,729 --> 00:11:00,892
Tu gre�i�. Ja nisam zacopan.
110
00:11:13,556 --> 00:11:16,154
"Big-Beng" je obi�na da��ara
koja se svake...
111
00:11:16,204 --> 00:11:20,449
...nedelje selila u drugo selo.
Klinci su ga svuda pratili.
112
00:11:20,770 --> 00:11:24,617
U po�etku, igrao sam sa �or�etom,
113
00:11:24,774 --> 00:11:27,559
Mikijevom devojkom.
Ona radi u po�ti.
114
00:12:45,072 --> 00:12:48,191
Zna� li Mun?
- Zdravo Mun.
115
00:12:48,825 --> 00:12:52,241
Gde je Miki?
- Oti�ao da se kugla.
116
00:13:02,212 --> 00:13:05,212
Hajde da ple�emo.
117
00:13:08,300 --> 00:13:11,503
Ho�e� da ple�emo?
- �ta bi drugo mogli da radimo?
118
00:13:12,470 --> 00:13:15,175
Da se penjemo na drve�e?
119
00:13:17,016 --> 00:13:21,144
Njen glas me je prikovao
za pod.
120
00:13:21,228 --> 00:13:24,762
Plus, ne podnosim Ijude
sa znojavim rukama.
121
00:13:25,440 --> 00:13:29,519
Ali njene su bile drugo.
Bile su vla�ne,
122
00:13:29,652 --> 00:13:34,278
ali su me podse�ale na bebine
ili de�ije ruke.
123
00:14:38,920 --> 00:14:41,920
Zar nisi o�ednela?
124
00:15:00,897 --> 00:15:04,016
Ovo se ra�una.
125
00:15:21,123 --> 00:15:24,657
Ose�am se kao zlatna ribica
kad me gleda� tako.
126
00:15:26,294 --> 00:15:29,579
Je li ti kosa prirodno takva?
- Ti govori�, �arle!?
127
00:15:29,672 --> 00:15:34,712
Nije, ko�ta me 150 franaka mese�no
i stvara mi rane po glavi.
128
00:15:36,845 --> 00:15:40,379
Ima dobar restoran blizu Kavalona.
129
00:15:41,056 --> 00:15:44,140
�eli� li da odemo tamo neko ve�e?
130
00:15:44,226 --> 00:15:47,345
Imaju bazen, sve�e...
131
00:15:47,645 --> 00:15:51,494
Oladi malo. Ne uzbu�uj se.
132
00:15:52,316 --> 00:15:56,396
A posle restorana bi da me odvu�e� u krevet.
Ve� su me upozorili!
133
00:16:03,701 --> 00:16:07,828
Slu�aj, ne mo�emo stajati ovde celu no�.
134
00:16:07,913 --> 00:16:11,032
Samo nedeljom imam priliku da ple�em.
135
00:16:24,677 --> 00:16:28,093
Ne�u se vra�ati. Moram da idem.
- Dobro.
136
00:16:48,740 --> 00:16:51,942
Protiv koga igra�?
- Nekih lokalnih momaka.
137
00:16:52,910 --> 00:16:56,444
Gubimo sa tri poena.
�or� Masinj nema pojma.
138
00:16:57,122 --> 00:17:00,656
Jebe� Masinja.
- Ima sajam u Tormu.
139
00:17:01,334 --> 00:17:04,868
Hajde da odemo zajedno
sa Mun i �or�etom.
140
00:17:07,422 --> 00:17:10,542
Mun je jebozovna, zar ne?
141
00:17:11,593 --> 00:17:16,218
Igra�emo remi sa Konjatom, no�as.
I pozova�emo Anrija IV
142
00:17:16,805 --> 00:17:20,885
kad mu budemo vra�ali auto.
Zaboravi�emo na tugu.
143
00:17:22,018 --> 00:17:27,515
Da.
- Samo da izgubim ovu partiju i eto me.
144
00:17:27,690 --> 00:17:30,809
Rekao sam sebi da ima
dosta riba u moru.
145
00:17:31,610 --> 00:17:36,236
I da ona nije vredna patnje.
146
00:17:38,574 --> 00:17:41,279
Ima li koga?
147
00:17:43,870 --> 00:17:46,990
Guma mi se izduvala.
- Da li bi mogla...
148
00:17:47,790 --> 00:17:51,123
...da se pomeri� nazad?
- Mislila sam, ako popravlja� auta
149
00:17:51,210 --> 00:17:54,329
mo�e� i bicikl, je li tako?
150
00:17:55,380 --> 00:17:58,579
Ovo je interesantno.
- Isprlja�e� se.
151
00:17:59,175 --> 00:18:01,049
Nema veze!
152
00:18:03,179 --> 00:18:07,097
�ta ona radi ovde?
- Bicikl joj se pokvario.
153
00:18:07,182 --> 00:18:11,808
Pauza je u 4, pa ga popravi,
a ona svoje dupe neka pokazuje negde drugo.
154
00:18:14,146 --> 00:18:18,226
Skroz je pocepana.
Rupa ima oko 4cm.
155
00:18:18,317 --> 00:18:21,317
Na �ta si je probila?
156
00:18:22,487 --> 00:18:26,566
Do�i sutra. Imam par
dobrih polovnih guma, ku�i.
157
00:18:27,408 --> 00:18:31,493
Kad zavr�ava� s poslom?
- Ne pre jedan, a mo�da i kasnije.
158
00:18:32,349 --> 00:18:35,350
�eka�u ispred.
159
00:18:41,253 --> 00:18:46,294
Nikad pre nisam sreo nekog ko mo�e
toliko dugo da se ne pomera.
160
00:18:46,758 --> 00:18:50,292
Kao lutka ostavljena u uglu.
161
00:18:51,971 --> 00:18:57,847
Na�a majka ne podnosi ni�ta
�to nosi suknju. Zato ne voli ni �kote.
162
00:18:57,892 --> 00:19:00,893
Treba da joj popravim bicikl!
163
00:19:13,572 --> 00:19:17,652
Tvoj brat se bio okomio na mene sino�.
164
00:19:17,826 --> 00:19:20,827
Miki?
- Ne, Bu-Bu.
165
00:19:21,121 --> 00:19:25,449
Pri�ao mi je dok sam igrala i pitao me:
"�ta si uradila mom bratu?"
166
00:19:25,541 --> 00:19:30,665
"Ni�ta. Za�to?", a on je rekao: "�to je onda
oti�ao onako neraspolo�en?"
167
00:19:30,754 --> 00:19:33,458
Bez veze!
168
00:19:35,466 --> 00:19:40,510
�to si onako oti�ao?
- Jer imam obzira.
169
00:19:40,637 --> 00:19:44,722
Zbog �or�a Masinja.
- Ja ne pripadam nikome!
170
00:19:48,644 --> 00:19:51,764
Vi�e nismo zajedno.
171
00:19:54,066 --> 00:19:58,145
Da li zaista imate klavir u �tali?
172
00:19:58,236 --> 00:20:01,351
Ko ti je rekao?
- Bu-Bu...
173
00:20:01,739 --> 00:20:05,818
...kad smo se pomirili.
- To je sve...
174
00:20:05,951 --> 00:20:09,485
�to nam je otac ostavio
kada je umro. �etiri zida i klavir.
175
00:20:10,621 --> 00:20:14,154
Radi li?
- Radi, ponekad, sam od sebe.
176
00:20:14,833 --> 00:20:18,368
Uve�e, kad mi� u�e, to je prava serenada.
177
00:20:19,713 --> 00:20:22,915
Uvek istu melodiju.
178
00:20:31,431 --> 00:20:36,842
Za�to si isekla gumu?
Da bi me videla?
179
00:20:42,065 --> 00:20:45,184
Sa ba�tenskim makazama.
180
00:20:45,401 --> 00:20:48,936
Pin Pon ti nije pravo ime.
Kako ti je pravo ime?
181
00:20:50,030 --> 00:20:53,233
Florimon.
Pravo ime mi je Florimondo.
182
00:20:54,201 --> 00:20:58,826
Ro�en sam tokom rata, a tada
su Italijani bili protiv nas...
183
00:20:59,413 --> 00:21:02,616
...pa se onima u
selu nije ba� svi�alo.
184
00:21:08,379 --> 00:21:11,912
Kad �emo i�i u onaj restoran?
- Kad god ho�e�.
185
00:21:12,591 --> 00:21:15,711
�to ne bi sad? Odmah?
186
00:21:16,053 --> 00:21:19,168
Zna� �ta bi mogao da uradi�?
- Ko?
187
00:21:19,431 --> 00:21:23,558
Ti! Ako ode� iza, mo�e� odlu�iti
koju �u haljinu da obu�em.
188
00:21:23,643 --> 00:21:27,805
Pokaziva�u ti ih sa prozora.
U redu?
189
00:21:28,146 --> 00:21:32,226
Eto za�o vi�e nisam mogao bez nje.
190
00:21:32,358 --> 00:21:37,399
Unela je takav polet u �ivot,
kakav nisam mogao zamisliti.
191
00:21:54,711 --> 00:21:58,245
To je bio najlep�i period
u mom �ivotu.
192
00:21:58,506 --> 00:22:01,709
Kad se setim, opet
bih da sve po�ne iz po�etka.
193
00:22:02,968 --> 00:22:04,841
Po�uri!
194
00:22:07,013 --> 00:22:10,128
Bu-Buov kai�.
- Evo ga!
195
00:22:11,308 --> 00:22:15,388
�to se on tako sre�uje?
Nikad mi ni�ta ne govorite!
196
00:22:15,520 --> 00:22:18,521
Ide na sastanak sa kupcem.
- �ta?
197
00:22:18,690 --> 00:22:22,107
Ide na sastanak sa kupcem.
- Kako se zove?
198
00:22:23,027 --> 00:22:26,444
Nemam pojma!
- Ako me budu tra�ili iz vatrogasne,
199
00:22:26,947 --> 00:22:31,573
pozovi me u restoran "Du-pont".
- Dobro, samo po�uri.
200
00:22:31,659 --> 00:22:34,368
Kako izgledam?
- Izvanredno.
201
00:22:34,829 --> 00:22:36,702
Super.
202
00:22:37,998 --> 00:22:41,532
Majko, mo�da se vratim kasno.
Nemoj da brine�.
203
00:22:51,468 --> 00:22:54,671
Nemoj da ostane� do kasno,
�uje� li?
204
00:22:55,722 --> 00:22:58,722
Jesi li ovo �eleo?
205
00:23:02,311 --> 00:23:05,513
Izgleda� kao Zoro.
Pre svega, vozi brzo.
206
00:23:06,231 --> 00:23:10,559
Ne �elim da paradiram
kroz selo kao engleska kraljica.
207
00:23:17,073 --> 00:23:21,153
Ne brini se za auto.
Pin Pon vozi dobro.
208
00:23:21,911 --> 00:23:25,077
Dao sam mu ga jer
mi je potreban, ne zbog drugog.
209
00:23:25,497 --> 00:23:29,826
Jesi li dobro? Ne lupa ti srce?
- Ba� si �aljivd�ija.
210
00:23:29,918 --> 00:23:33,120
Provela bih �ivot voze�i se,
211
00:23:34,130 --> 00:23:38,209
ali onaj moron, moj otac nema auto.
- �im se bavio pre?
212
00:23:39,384 --> 00:23:42,385
Stra�ar i putar.
213
00:23:42,804 --> 00:23:45,508
Imao je mo�dani udar?
214
00:23:46,724 --> 00:23:49,724
Ne �elim da govorim o tome.
215
00:23:50,894 --> 00:23:54,310
Imam Dilej. Zna� li �ta je to?
216
00:23:55,064 --> 00:23:59,191
Ne. Jedino znam da ne radi.
- Popravi�u ga ja, vide�e�.
217
00:23:59,276 --> 00:24:02,811
Problem su delovi jer se
ne proizvode vi�e.
218
00:24:03,488 --> 00:24:07,020
Onda �u te voditi na izlet.
- O, zaista? Gde?
219
00:24:07,742 --> 00:24:10,857
Gde god �eli�.
- Lepo!
220
00:24:11,954 --> 00:24:15,322
U Nicu? Ili u Pariz?
U neku bednu sobu gde �e� da me...
221
00:24:15,415 --> 00:24:19,495
...jebe� koliko �eli�?
To je ono �to ho�e�?
222
00:24:20,670 --> 00:24:23,789
Reci kretenu, to ho�e�, da me jebe�?
223
00:24:28,218 --> 00:24:31,633
Neverovatno. �ta sam rekao pogre�no?
224
00:24:35,933 --> 00:24:39,048
Grize� nokte?
- Ne gledaj.
225
00:24:39,269 --> 00:24:41,973
Jesu li ve�ta�ki?
226
00:24:42,522 --> 00:24:47,681
Reci nekome, a ja �u re�i da si spavao
sa Lulu, �enom g. Lubea.
227
00:24:47,776 --> 00:24:50,975
Otkud ti zna�?
- Svi znaju.
228
00:24:51,238 --> 00:24:55,317
Ako svi znaju kakve veze ima
�to �e� re�i svima?
229
00:24:57,618 --> 00:25:00,737
Obe�avam. Ne�u re�i nikome.
230
00:25:03,873 --> 00:25:07,953
Nismo daleko od restorana,
ali vrati�u te u selo, ako �eli�.
231
00:25:09,086 --> 00:25:12,206
Ne, ne �elim.
232
00:25:17,844 --> 00:25:21,378
Li�i na Holivud!
Dolazi� li �esto ovde?
233
00:25:22,014 --> 00:25:25,429
A, ne. Bio sam samo jednom,
da popravim automobil mu�teriji.
234
00:25:26,226 --> 00:25:29,760
Mo�da �e� se smejati, ali obe�ao
sam sebi da �u da se vratim...
235
00:25:30,438 --> 00:25:33,557
...sa finom devojkom,
lepo obu�enom, kao �to su ove ovde.
236
00:25:35,192 --> 00:25:38,726
Kada sam bila mala...
237
00:25:38,778 --> 00:25:45,024
...vodili su me u restoran u Grenoblu.
Bila sam kod oftalmologa.
238
00:25:45,117 --> 00:25:48,652
Na stolovima su bile mu�eme
i visile su muholovke.
239
00:25:48,704 --> 00:25:51,408
Otrcano. Jadno.
240
00:25:52,999 --> 00:25:55,999
Ima� lo� vid?
241
00:25:56,168 --> 00:26:00,253
Ne mogu da vidim ni svoja stopala.
- Za�to ne nosi� nao�are?
242
00:26:01,006 --> 00:26:04,540
Koga je briga za stopala?
Evo ga �ef orkestra!
243
00:26:04,843 --> 00:26:07,843
Da li je gospo�ica izabrala?
244
00:26:08,554 --> 00:26:12,088
Dinja bez portoa i jagode,
ako ih imate.
245
00:26:13,600 --> 00:26:16,799
Za gospodina?
- Smu� sa mora�em
246
00:26:18,146 --> 00:26:21,265
i �pargle, za predjelo.
- Koje vino �elite?
247
00:26:22,900 --> 00:26:26,434
Napi�u se. Onda pla�em
i ne znam da stanem.
248
00:26:27,529 --> 00:26:30,946
Ali, ovo je posebno ve�e. �ampanjac.
- Koji?
249
00:26:31,699 --> 00:26:35,778
On 3 godine dolazi ovde. Isti kao uvek!
250
00:26:36,119 --> 00:26:38,824
Se�am se.
251
00:26:39,247 --> 00:26:42,366
Piper Hidsik, je li tako?
252
00:26:42,917 --> 00:26:47,002
Ima li sa zlatnom nalepnicom?
- Sa zlatnom? Mislim da ima.
253
00:26:47,879 --> 00:26:50,584
Onda je to to.
254
00:27:00,349 --> 00:27:05,639
U �koli nikad nisam slu�ala. Tre�u godinu
sam ponavljala tri puta.
255
00:27:05,770 --> 00:27:09,304
Na kraju su me pustili, a ja sam odustala.
256
00:27:12,275 --> 00:27:15,276
Ho�e� li jesti?
- Da.
257
00:27:18,573 --> 00:27:23,862
Ali sam bila najlep�a.
Istina je. Svi su to govorili.
258
00:27:25,620 --> 00:27:28,823
Sa trinaest ili �etrnaest
sam ve� bila zrela...
259
00:27:30,833 --> 00:27:31,866
Ne veruje� mi?
260
00:27:31,867 --> 00:27:35,851
Moja u�iteljica, gospo�ica
Dieu, je bila luda za mnom!
261
00:27:36,088 --> 00:27:39,207
Sve bi uradila za mene!
262
00:27:45,721 --> 00:27:49,800
Nisam glupa. Recimo matematika, niko...
263
00:27:50,141 --> 00:27:53,142
ne mo�e da ra�una br�e od mene.
264
00:27:53,603 --> 00:27:58,228
Bolje ra�unam od kase u supermarketu!
265
00:27:59,232 --> 00:28:02,435
Hajde! Izaberi dva broja!
266
00:28:03,444 --> 00:28:06,979
Bilo koji od jedan
do deset hiljada! Brzo!
267
00:28:09,533 --> 00:28:12,237
3447 plus 8768.
268
00:28:13,703 --> 00:28:16,704
12315! Proveri!
269
00:28:17,206 --> 00:28:20,207
8 i 7 je 15.
6 i 4 je 10.
270
00:28:20,376 --> 00:28:23,376
12315! Sranje!
- Jo� jednom.
271
00:28:24,546 --> 00:28:27,665
Ne treba, verujem ti.
272
00:28:30,092 --> 00:28:34,220
Ovako sam se igrala sa ocem kad
sam bila mala!
273
00:28:34,304 --> 00:28:38,384
Govorio bi: "Ti mo�e� pobediti bilo
koga na svetu"!
274
00:28:39,017 --> 00:28:42,017
Bilo koga! Bilo koga!
275
00:28:53,988 --> 00:28:56,988
Ne bi trebalo da pijem vi�e.
276
00:29:02,328 --> 00:29:05,527
�ta te je tako zabrinulo?
- Moja narav.
277
00:29:06,332 --> 00:29:10,417
Kao ono u autu danas?
- Ne obra�aj pa�nju.
278
00:29:14,339 --> 00:29:20,048
Obi�no je momcima potrebno
mnogo manje truda...
279
00:29:20,052 --> 00:29:23,052
...da bi bili sa mnom.
280
00:29:30,769 --> 00:29:35,897
Ti razume� �ta ho�u da ka�em.
- Ne. O kome govori�?
281
00:29:35,982 --> 00:29:39,517
O apotekru?
O turisti od pro�le godine?
282
00:29:41,195 --> 00:29:46,187
O Portugalcima? - To su la�i.
Jesi li video svojim o�ima?
283
00:29:46,283 --> 00:29:49,283
Dobro, onda su lagali.
284
00:29:49,786 --> 00:29:53,318
Je li ti to rekao �or� Masinj?
- Rekao sam "oni".
285
00:29:53,581 --> 00:29:56,285
Oni su gadovi!
286
00:30:14,641 --> 00:30:17,345
Ho�u da ka�em...
287
00:30:17,810 --> 00:30:21,344
Ho�u da ka�em, ako me �eli�...
288
00:30:22,022 --> 00:30:25,225
glupo je da izigravam sveticu.
289
00:30:26,526 --> 00:30:29,645
Mo�e� me imati.
Odmah!
290
00:30:30,738 --> 00:30:33,940
Ovde, na sred stola, pred svima!
291
00:30:36,159 --> 00:30:39,691
�elite li jo� ne�to?
- Samo da se izgubi�!
292
00:30:49,003 --> 00:30:51,708
Hajde, nije ni�ta.
293
00:30:59,262 --> 00:31:01,967
9.322 plus 7.825
294
00:31:10,355 --> 00:31:12,229
17.147
295
00:31:17,361 --> 00:31:21,939
"Pa, dve stvari koje je rekla su istina:
Ra�unala je kao Ajn�tajn".
296
00:31:22,032 --> 00:31:26,111
i kad bi po�ela da pla�e
nije mogla da stane.
297
00:31:26,744 --> 00:31:29,947
Laku no�.
Do�ite nam opet.
298
00:31:42,716 --> 00:31:46,134
Kao �to sam ti rekla. Pijana sam.
- Hajdemo ku�i.
299
00:31:46,928 --> 00:31:50,047
�elim te. Ho�u da budem sa tobom.
300
00:31:53,767 --> 00:31:57,183
Nema potrebe da budimo familije.
301
00:31:57,979 --> 00:32:01,512
Mo�emo da spavamo u �tali.
- "Zbog pogleda kojim me...
302
00:32:02,984 --> 00:32:08,943
...je gledala izgovorio
najve�u glupost u �ivotu:" Dobro.
303
00:32:09,739 --> 00:32:11,613
Gde si?
304
00:32:14,035 --> 00:32:15,908
Ovde!
305
00:32:18,080 --> 00:32:21,614
"Kakva sam ja kurva.
Kad samo pomislim...
306
00:32:22,292 --> 00:32:26,419
Da nije toliko zabavo,
ubila bih se.
307
00:32:26,504 --> 00:32:30,833
On samo �eli da skine pantalone,
a ona �eli
308
00:32:30,924 --> 00:32:35,004
da joj ne pokvari rajseflu�.
309
00:32:35,887 --> 00:32:40,513
Hajde, zaboravi na trenutak
da je on sin svog odvratnog oca.
310
00:32:41,433 --> 00:32:45,644
Upita�u sebe kroz smeh: �ta su ti uradili,
mala Elijano?
311
00:32:45,729 --> 00:32:49,856
�ta? Iskoristili su te da se zadovolje...
312
00:32:49,941 --> 00:32:52,941
a posle se nisu ni okrenuli na tebe.
313
00:33:41,193 --> 00:33:45,273
Samo malo strpljenja i na�i�u ih sve!
314
00:33:46,531 --> 00:33:50,065
Plati�e mi i oni i njihove porodice!"
315
00:34:11,761 --> 00:34:15,293
Sranje! Veliko sranje!
- Ne�u da te krivim,
316
00:34:15,973 --> 00:34:21,014
ali mi mo�e� re�i gde si bila?
- Zna� gde sam bila.
317
00:34:22,395 --> 00:34:25,929
Sranje, �ta si se ukipila!
�ta treba da uradim
318
00:34:27,608 --> 00:34:31,142
da bih te naterala da me udari�?
Makar jednom!
319
00:34:33,363 --> 00:34:36,897
Zar ne shvata�?
�elim da me udari�!
320
00:34:38,617 --> 00:34:41,618
Bilo bi mi dra�e!
Zar ne vidi�?
321
00:34:51,879 --> 00:34:56,457
"A ona jadnica, nije shvatala ni�ta
vi�e nego ina�e.
322
00:34:56,549 --> 00:35:00,629
Nastavi�e da se pita �ta je sa mnom i
�ta nam se to dogodilo.
323
00:35:01,345 --> 00:35:04,879
Nema svrhe da joj pominjem klavir.
324
00:35:05,557 --> 00:35:10,760
Mora�u sve sama,
jer mi ona ne bi dozvolila".
325
00:35:23,156 --> 00:35:25,029
Hajde.
326
00:35:27,326 --> 00:35:30,030
Molim te.
327
00:35:30,495 --> 00:35:32,369
Hajde.
328
00:35:36,876 --> 00:35:38,749
Mama...
329
00:35:45,800 --> 00:35:48,504
Moja mamice...
330
00:36:05,233 --> 00:36:13,062
Moja mamice, moja mamice...
331
00:36:14,325 --> 00:36:21,240
Moja mamice...
332
00:36:42,390 --> 00:36:45,589
Jo� nisi zavr�io, a?
- Gubite se retardi!
333
00:36:46,602 --> 00:36:50,137
Jedno je sigurno!
Uzbuni�e celu selo!
334
00:36:50,731 --> 00:36:53,846
Gadovi! Pokaza�u vam!
- Idemo!
335
00:36:53,942 --> 00:36:58,520
�ta sam ja skrivio Bogu da
mi da ovakve idiote za bra�u!
336
00:36:58,613 --> 00:37:01,613
Ho�e samo da se na�ale.
337
00:37:06,953 --> 00:37:10,119
Da, �to bi to i bilo va�no. Sranje!
338
00:37:21,090 --> 00:37:22,964
Zdravo!
339
00:37:32,934 --> 00:37:35,638
Sedi tu.
340
00:37:49,406 --> 00:37:52,526
Ako ima� ne�to da ka�e�,
reci sad!
341
00:37:54,452 --> 00:37:59,194
A ti, ima� li ti �ta da ka�e�?
- �ta je to ukrala iz �tale?
342
00:37:59,290 --> 00:38:02,824
Ni�ta. To su moje ga�ice.
Mrzim da nosim
343
00:38:03,502 --> 00:38:06,502
iste koje sam nosila ju�e.
344
00:38:06,755 --> 00:38:10,839
�ujete li je! U mojoj ku�i!
- Ostavi je na miru, mama.
345
00:38:12,218 --> 00:38:15,416
Ho�e li ona ostati ovde?
- Ona �e ostati ovde.
346
00:38:21,058 --> 00:38:25,352
Idem da �ivim kod Montekjarijevih.
Uze�u stvari.
347
00:38:25,437 --> 00:38:28,142
U�i, Florimond!
348
00:38:34,362 --> 00:38:37,066
Ona odlazi?
349
00:38:37,531 --> 00:38:40,200
Bi�e dobro!
350
00:38:40,450 --> 00:38:43,155
Dovi�enja, gospo�o.
351
00:38:46,455 --> 00:38:49,456
Volim te vi�e od svega.
352
00:38:50,083 --> 00:38:53,084
O, ne, ne!
Ne voli�.
353
00:38:55,046 --> 00:38:58,580
Bi�u tamo, na kraju sela!
Znate gde me mo�ete na�i!
354
00:39:03,553 --> 00:39:06,671
"Put nazad do Pin-Pona je
bio prava komedija.
355
00:39:07,390 --> 00:39:12,431
Svi su gledali u njega kao da
je pao sa Marsa.
356
00:39:13,187 --> 00:39:17,266
Mora da su se dogovorili da
svi iza�u u isto vreme.
357
00:39:17,357 --> 00:39:21,983
Bro�ar i njegova �ena su bili
gluplji od svih".
358
00:39:22,019 --> 00:39:25,018
Oni se to sele?
- Kao �to vidi�!
359
00:39:25,155 --> 00:39:28,239
Oni se to sele?
- Pitaj mu�a!
360
00:39:28,325 --> 00:39:31,444
Jesi li zavr�io ono unutra?
361
00:39:32,036 --> 00:39:37,326
"Ovde ne morate uklju�ivati televizor
da bi �uli idiotski razgovor".
362
00:39:52,012 --> 00:39:55,127
Nije ne�to, a?
- �isto je.
363
00:39:55,348 --> 00:39:59,923
Moram da idem na posao.
- Mogu li da postavim postere i fotografije?
364
00:40:00,019 --> 00:40:02,723
Ose�aj se kao kod ku�e.
365
00:40:12,362 --> 00:40:15,565
Ne�e� se Ijutiti ako ka�em ne�to?
366
00:40:16,199 --> 00:40:20,327
Znam. Nisam glupa.
Nisam imala vremena da ih
367
00:40:20,411 --> 00:40:23,530
obu�em. Sad �u to uraditi.
368
00:40:23,872 --> 00:40:28,450
"Pin-Ponov osmeh me je podsticao.
Po�eljela bih da sve zaboravim".
369
00:40:36,967 --> 00:40:39,967
Tamo i nema ba� mnogo prostora.
370
00:40:42,805 --> 00:40:46,008
U ovakoj kadi sam se kupala
kad sam bila beba.
371
00:40:54,440 --> 00:40:57,975
Dobro je �to nam je voda besplatna.
372
00:40:58,652 --> 00:41:02,068
Bo�e! Ne�a valja da se kupa
pred nama?
373
00:41:14,207 --> 00:41:17,208
Treba ti pe�kir.
- �ta?
374
00:41:22,006 --> 00:41:26,132
Imam jedan u sobi.
- Pa? Ne�u ja �istiti za tobom.
375
00:41:26,218 --> 00:41:30,962
Tvoja majka je dobra osoba,
ali te nije mnogo u�ila...
376
00:41:31,055 --> 00:41:34,589
...da radi�.
- Nau�ila me koliko je mogla!
377
00:41:35,267 --> 00:41:38,801
A ona bi vam rekla ako
me ne �elite ovde...
378
00:41:39,813 --> 00:41:43,892
...onda me va� sin nije trebao dovoditi!
- Ne�e to dugo trajati.
379
00:41:46,819 --> 00:41:50,353
Hej, Gluva! Slu�aj ovo.
380
00:41:51,406 --> 00:41:56,032
Pre nego me se otarasi, tvoja sestra �e
mi kupiti ven�anicu!
381
00:41:56,952 --> 00:42:01,579
Pamu�nu, sa mnogo �ipke!
- Izvini, ne �ujem dobro.
382
00:42:06,627 --> 00:42:11,834
Sva �ipkana. A ona �e
je obliti svojim suzama.
383
00:42:17,053 --> 00:42:22,985
Odne�u jaja tvojoj majci.
Ima� li da joj poru�i� �ta?
384
00:42:44,160 --> 00:42:48,737
"U spava�oj sobi Ledene bio je krevet
u kome, ako bi zaspao
385
00:42:48,830 --> 00:42:55,061
vi�e se ne bi probudio.
I njegova fotografija.
386
00:42:55,127 --> 00:42:59,327
Ne znam kako sam se obuzdala
da je ne pljunem".
387
00:43:07,847 --> 00:43:11,262
Li�i� na majmunicu kada jede�.
388
00:43:11,933 --> 00:43:16,060
Trebalo je da odigram karo.
- Kako si pohlepna! I stara!
389
00:43:16,145 --> 00:43:19,561
Jo� i ru�na!
Ja bih radije umrla sa 30.
390
00:43:20,357 --> 00:43:23,890
Neka bude sa 40. Hajde matora, daj keca!
- Moram!
391
00:43:28,990 --> 00:43:32,188
Jesi li dobro izra�unala moje?
- Jebi se!
392
00:43:33,160 --> 00:43:36,161
Ti si dobra devojka.
393
00:43:36,329 --> 00:43:39,532
Stara majmunica i ja smo
ve� bile dobre prijeteljice.
394
00:43:40,541 --> 00:43:44,076
Slaba prema starima,
znam za�to.
395
00:43:45,379 --> 00:43:48,379
Menjamo igru.
Sti�e �efica!
396
00:43:49,549 --> 00:43:51,423
Idem.
397
00:43:54,011 --> 00:43:57,543
Koju god dobijem, lo�a je.
- Zaboravila si ih ku�i.
398
00:43:59,224 --> 00:44:02,758
Stalno sam se pitala �to li
399
00:44:03,436 --> 00:44:06,970
pilji� kad gleda� u ne�to.
400
00:44:08,107 --> 00:44:12,186
"Nije ni�ta rekla o poseti mojoj majci,
ali ba� me briga.
401
00:44:12,986 --> 00:44:18,276
Spokojna sam �to se ti�e onoga
�to joj je moja majka rekla o meni.
402
00:44:19,158 --> 00:44:22,575
Mogla bi da istrese� salatu.
- Ne znam kako.
403
00:44:27,040 --> 00:44:30,574
Je li klavir uvek pripadao vama?
404
00:44:32,836 --> 00:44:36,371
Moj mu� ga je doneo iz Italije
kad je bio mlad.
405
00:44:37,257 --> 00:44:40,372
Sam, ako te zanima.
- Sam?
406
00:44:41,427 --> 00:44:44,546
Klavir ga je odr�ao u �ivotu.
407
00:44:45,097 --> 00:44:48,295
Za�to pita�?
- Onako.
408
00:44:49,267 --> 00:44:53,347
�ini mi sa da sam videla isti
u Aramu kad sam bila mala.
409
00:44:53,479 --> 00:44:57,808
Verovatno nikad nije oti�ao tako daleko.
A kada ga je poslednji put zalo�io
410
00:44:57,900 --> 00:45:00,900
ti nisi bila ni ro�ena.
411
00:45:01,152 --> 00:45:06,394
Pogled kojim me je prostrelila u�inio je
da poverujem da ona zna sve.
412
00:45:31,637 --> 00:45:34,637
�ta ti se desilo?
413
00:45:34,806 --> 00:45:37,807
Ni�ta. Dobro sam.
- Sranje, krvari�!
414
00:45:38,810 --> 00:45:42,012
Nije to ni�ta.
Isklju�i tu glupu muziku!
415
00:45:45,190 --> 00:45:48,310
Samo trenutna slabost,
pro�i �e.
416
00:45:51,195 --> 00:45:54,196
Nemoj nikome re�i.
- Ne�u.
417
00:45:54,740 --> 00:45:57,855
Obe�ava�?
- Da.
418
00:46:00,745 --> 00:46:03,450
Odakle ti to?
419
00:46:05,041 --> 00:46:08,573
Odakle ti to?
- Od tvoje tetke. Rende za sir.
420
00:46:11,630 --> 00:46:14,630
Za�to si je udarila?
421
00:46:15,508 --> 00:46:18,842
Za�to si je udarila?
- �ta? �ta je rekao?
422
00:46:18,927 --> 00:46:23,919
Reci mu da to nije istina, kurvo!
- Ne dozvoljavam da je zove� kurvom!
423
00:46:24,015 --> 00:46:27,549
Polako, polako!
- Obra�am li se tebi? Jesi li sre�an, sad?
424
00:46:27,935 --> 00:46:31,019
Ne, nisam sre�an.
- �ta se de�ava?
425
00:46:31,105 --> 00:46:35,517
Ho�ete li me pustiti da ka�em?!
�alila sam se, ni�ta drugo.
426
00:46:35,608 --> 00:46:39,141
�alila si se?
- Mo�e� li da zamisli� svoju tetku...
427
00:46:39,487 --> 00:46:42,690
...kako me udara rendeom?
428
00:46:42,906 --> 00:46:46,022
�ta je rekla?
- Ni�ta.
429
00:46:51,247 --> 00:46:55,326
Sad zna�! Stidi� li se �to
si pomislio da jadna starica...
430
00:46:55,459 --> 00:46:58,993
mo�e da uradi ne�to tako?
- O, isprska me!
431
00:46:59,671 --> 00:47:03,203
Uvek isto!
- Onesvestila sam se popodne.
432
00:47:04,675 --> 00:47:07,676
Pala sam.
- Onesvestila?
433
00:47:08,345 --> 00:47:11,429
Kako to misli�?
- Gde?
434
00:47:11,514 --> 00:47:14,930
U �tali.
Bu-Bu mi je pomogao.
435
00:47:19,897 --> 00:47:23,012
De�ava li ti se to �esto?
- Nikad do sad.
436
00:47:26,694 --> 00:47:30,109
Ceo dan provodi� bulje�i...
437
00:47:30,906 --> 00:47:35,947
u novine i gleda� neke glupe filmove.
Nije ni �udno �to ti je lo�e.
438
00:47:38,913 --> 00:47:42,116
Nije mi lo�e zbog toga.
439
00:47:44,147 --> 00:47:47,562
"Sa svima sam bila dobra
jednu nedelju, a zatim i drugu...
440
00:47:48,359 --> 00:47:51,063
kako sam umela".
441
00:47:51,528 --> 00:47:56,818
Mo�e� li da pauzira� malo?
Neko mo�e pomisliti da si slu�avka.
442
00:47:58,159 --> 00:48:01,693
"Svako popodne, �ekaju�i Pin Pona,
dosa�ivala sam se.
443
00:48:02,371 --> 00:48:05,905
Presvla�ila sam haljine,
popravljala ve�ta�ke nokte,
444
00:48:07,250 --> 00:48:10,784
glancala ih...
A onda bih mislila na starog gada.
445
00:48:11,462 --> 00:48:15,625
Prestala bih, pa nakon sat vremena, opet.
446
00:48:19,760 --> 00:48:23,178
Opet si pobedila, du�ice.
- Jo�, jo�!
447
00:48:24,973 --> 00:48:28,508
Posle sat vremena
takvog razmi�Ijanja
448
00:48:29,686 --> 00:48:32,888
sve bi mi dojadilo i,
morala bih da iza�em".
449
00:48:49,536 --> 00:48:53,070
"Nedeljom ujutru,
Miki ide da se trka.
450
00:48:53,748 --> 00:48:57,163
Sve vreme bi govorio:
- Pobedi�u.
451
00:49:00,087 --> 00:49:03,290
A vratio bi se govore�i:
452
00:49:04,257 --> 00:49:07,675
Izgubio sam, sranje.
- Ba� smo iznena�eni!
453
00:49:08,177 --> 00:49:11,296
A ko mi priprema bicikl?
454
00:49:11,805 --> 00:49:15,933
Kad se krene u sprint,
zaostanem za svima.
455
00:49:16,017 --> 00:49:20,145
Sme�e od bajsa. Te�ak je 10 tona.
Bio bih br�i da pe�a�im!
456
00:49:20,229 --> 00:49:23,230
Gde je majka?
- Napolje. - Slu�aj me onda!
457
00:49:23,399 --> 00:49:27,526
Biciklo ne lo�e pivo i ne pu�i
kutiju cigareta dnevno, kao ti!
458
00:49:27,610 --> 00:49:31,028
3 cigarete!
- I ne provodi svaku no� kod �or�ete.
459
00:49:33,887 --> 00:49:37,302
Kako mo�e� da o�ekuje� pobedu?
460
00:49:40,392 --> 00:49:43,924
Je li ovo najve�i broj?
- Pogledaj na etiketi.
461
00:49:44,271 --> 00:49:47,271
Ne mogu da pro�itam.
- 97,50 franaka.
462
00:49:49,254 --> 00:49:51,850
Zaista brzo ra�una�!
463
00:49:51,902 --> 00:49:55,022
Osim izgleda,
to je sve �to mi je Bog dao.
464
00:49:56,156 --> 00:49:59,688
�ta plete�?
- �ta misli�?
465
00:50:05,956 --> 00:50:10,280
Stani. Kako zna�?
- Bila sam kod lekara.
466
00:50:10,376 --> 00:50:13,909
Jo� je rano, ali ja sam sigurna.
- Bolje proverite.
467
00:50:15,297 --> 00:50:18,500
Ne mo�e� to uzeti zdravo za gotovo.
Mo�da te je prevarila.
468
00:50:19,759 --> 00:50:23,839
Samo polako. Nije niko nikog prevario.
To je jedna od onih stvari.
469
00:50:30,310 --> 00:50:34,390
Dosta mi je vi�e seoskog ogovaranja.
470
00:50:34,814 --> 00:50:37,933
Moja je krivica,
re�i�emo to.
471
00:50:38,025 --> 00:50:42,687
"Kraj epizode. Jo� malo truda
i potpisa�u se kao
472
00:50:42,696 --> 00:50:45,400
Elijana Montekjari".
473
00:50:45,824 --> 00:50:51,113
Imam posao za tebe.
�ozetino je, �ene Anrija 4. Dala mi je.
474
00:50:52,079 --> 00:50:55,079
Stvarno se udaje�?
475
00:50:56,291 --> 00:50:59,494
Znala sam. Molila sam se u crkvi za to.
476
00:51:00,461 --> 00:51:05,505
Divna je. Sva blje�ti.
- Ukrasi je i suzi je da bi mi bila uz telo.
477
00:51:05,716 --> 00:51:09,131
Stavi dosta �ipke i umetaka.
478
00:51:09,928 --> 00:51:13,011
Kao Merilinina haljina.
- - Kao Merilinina haljina.
479
00:51:13,097 --> 00:51:16,631
Stariji sin Montekjari
se �ini kao dobar �ovek.
480
00:51:17,851 --> 00:51:21,269
Stegni! Stegni!
- Ozbiljan je i veliki radnik.
481
00:51:21,938 --> 00:51:24,938
Uz to i lep.
- Da.
482
00:51:26,150 --> 00:51:29,684
Nisu lo�i ti Italijani.
Reci mi kakav je bio tvoj?
483
00:51:32,781 --> 00:51:35,979
Ne znam o �emu pri�a�.
- Zna�.
484
00:51:36,992 --> 00:51:40,195
Visok... tamnoput... sa crnim brkovima.
485
00:51:43,206 --> 00:51:45,080
Kakav jo�?
486
00:51:47,793 --> 00:51:50,498
Hajde, reci mi!
487
00:52:20,780 --> 00:52:24,314
"�ta jo� da ti ka�em, dete,
488
00:52:24,867 --> 00:52:29,493
�to nisam rekla ve� sto puta
kada si me spopadala sa pitanjima?
489
00:52:29,955 --> 00:52:33,074
Bilo je to jedne subote
u novembru, 1955.
490
00:52:34,250 --> 00:52:38,876
Stigli su u podne. Bila si trojica,
jedan je bio Italijan.
491
00:52:41,631 --> 00:52:46,257
Bilo je ra�vanje 2 km pre Arama i
tu bi ponekad proma�ili put.
492
00:52:47,345 --> 00:52:50,464
Ina�e, na�im putem niko nije prolazio.
493
00:52:50,639 --> 00:52:54,173
Izgubili smo se. Je li Aram daleko?
494
00:52:55,101 --> 00:52:59,312
Vratite se nazad do ra�vanja
i idite putem pored reke.
495
00:52:59,397 --> 00:53:02,516
Lep vam je taj zec.
496
00:53:03,775 --> 00:53:07,310
Ovde vam je lepo i tiho.
Dovi�enja i hvala.
497
00:53:11,782 --> 00:53:15,317
"Bila sam sama. Svake druge
nedelje Gabrijel je
498
00:53:15,994 --> 00:53:20,074
i�ao u posetu svojoj sestri Klemans.
Mene nije htela da vidi.
499
00:53:23,250 --> 00:53:27,200
Tada sam bila stidljiva.
Mnogo vi�e nego sad,
500
00:53:27,296 --> 00:53:30,379
ali nisam bila pla�Ijiva.
501
00:53:30,465 --> 00:53:35,091
Sve svoje strahove sam
potro�ila zadnjih meseci rata.
502
00:53:37,846 --> 00:53:41,381
Ali nekako sam ceo dan bila nervozna...
503
00:53:42,517 --> 00:53:46,051
...kao da mi je ne�to govorilo
da �e se vratiti.
504
00:53:49,648 --> 00:53:53,182
Kada su do�li, pomoslila sam:
"Ne, nije istina".
505
00:53:53,860 --> 00:53:56,979
Ali znala sam da je istina.
506
00:53:58,030 --> 00:54:00,735
Bio je to moj �ivot".
507
00:54:33,102 --> 00:54:36,636
Ako bude� vri�tala slomi�u ti nos
i sve zube.
508
00:54:38,357 --> 00:54:40,230
Hajde.
509
00:57:01,146 --> 00:57:04,147
Donela sam ti ve�.
510
00:57:04,274 --> 00:57:07,393
Ho�e� li �argarepe ili ka�u?
511
00:57:07,902 --> 00:57:11,436
Moja sestra je glupa,
ali je dobra �ena.
512
00:57:13,156 --> 00:57:16,691
Ve� 30 godina ona vi�e, a zna
da je ne mogu �uti.
513
00:57:18,369 --> 00:57:22,947
Ova mala ne vi�e, ali
govori polako i sve razumem.
514
00:57:23,040 --> 00:57:26,572
Nin, kakav je bio mu� tvoje sestre?
- Jadni Lelo?
515
00:57:29,879 --> 00:57:32,583
Naprasit.
516
00:57:33,048 --> 00:57:36,251
Naprasit, ali mio. Pravi Italijan.
517
00:57:41,055 --> 00:57:44,590
"Dobro se slagala sa Mikijem i Bu-Buom.
Posebno sa Bu-Buom.
518
00:57:46,310 --> 00:57:49,844
D�emper od pr�le nedelje, recimo.
519
00:57:50,480 --> 00:57:54,608
Sigurna sam da mu ga je ona poklonila,
ne hvale�i se drugima.
520
00:57:54,692 --> 00:57:57,396
Jo� uvek vidim".
521
00:57:59,530 --> 00:58:02,530
Ima da pobedim.
522
00:58:03,700 --> 00:58:06,404
Ho�e� do�i?
523
00:58:07,995 --> 00:58:12,123
"Jedino se mojoj sestri nije dopadala.
Mislila je da je ona neiskrena
524
00:58:12,207 --> 00:58:15,326
i da izgleda previ�e izazovno".
525
00:58:16,419 --> 00:58:19,538
Samo se �epuri unaokolo.
526
00:58:20,631 --> 00:58:25,043
Istina je da je ona nesre�na.
�ivot joj nije bio lak.
527
00:58:25,135 --> 00:58:28,669
Sad joj je vreme.
528
00:58:30,056 --> 00:58:33,140
I ti si, u njenim godinama, bila kao ona.
529
00:58:33,225 --> 00:58:36,643
Zna� li kako te zove?
- Znam.
530
00:58:37,437 --> 00:58:40,556
"Pokvareni gramofon", rekla mi je.
531
00:58:44,860 --> 00:58:48,063
Pitala te je ko je vratio klavir iz Arama
532
00:58:49,072 --> 00:58:52,275
koji je Lelo bio zalo�io?
- Nisam �ula.
533
00:58:52,992 --> 00:58:57,618
Je li te pitala ko je doneo klavir
iz Arama koji je Lelo bio zalo�io?
534
00:58:57,996 --> 00:59:00,701
Nisam �ula. "Se�am se ko je to bio".
535
00:59:01,124 --> 00:59:04,243
Lebalek i njegov zet. Oni su doneli klavir.
536
00:59:04,419 --> 00:59:09,459
Bilo je to one subote kada je
stari Masin imao udes sa traktorom.
537
00:59:09,673 --> 00:59:12,876
Trebalo bi da se se�a�. Da!
538
00:59:17,555 --> 00:59:20,758
"Lebalek i njegov zet. Se�am se.
539
00:59:22,184 --> 00:59:29,244
Bilo je to �55 ili �56.
Da �55., u novembru.
540
00:59:31,275 --> 00:59:34,809
Zajedno su sedeli, pili i �alili se.
541
00:59:36,488 --> 00:59:39,691
Ovde u kuhinji.
Florimond je tek bio de�ak.
542
00:59:40,700 --> 00:59:44,234
Tada je stalno sedeo u o�evom krilu.
543
00:59:45,037 --> 00:59:49,864
Poznavala sam Lebaleka.
Vozio je kamion za Feralda,
544
00:59:49,958 --> 00:59:53,492
kao Miki sada. onog drugog
nisam poznavala.
545
00:59:54,170 --> 00:59:59,211
Rekao mi je da je o�enjen Labelakovom
sestrom iz Dina.
546
00:59:59,383 --> 01:00:03,462
Bila sam zabrinuta zbog de�aka
Pono� je bila pro�la a on jo� nije spavao.
547
01:00:03,636 --> 01:00:08,262
Dobro se se�am tih dana
od pre 20 godina,
548
01:00:09,183 --> 01:00:13,429
ali ne i onih divnih dana pre toga
koje sam provela sa mu�em.
549
01:00:13,520 --> 01:00:18,560
Preko leta smo iznajmili
vikendicu na moru,
550
01:00:18,774 --> 01:00:22,308
u Sose-le-Pinsu.
Ba�ta je bila puna oleandera.
551
01:00:24,029 --> 01:00:27,563
Se�am se gramofona i moje omiljene plo�e.
552
01:00:54,889 --> 01:00:58,008
Ne se�am se ko je pevao.
Se�am se! Lis Goti.
553
01:00:59,101 --> 01:01:02,635
Ne se�am se marke gramofona...
554
01:01:04,313 --> 01:01:08,939
...ali se se�am psa na etiketi.
Na vrhu jezika mi je.
555
01:01:10,360 --> 01:01:14,653
Dragi Bo�e, ne mogu da se
setim marke gramofona".
556
01:01:15,782 --> 01:01:18,901
Glas Gospoda!
Pas, to je "Glas Gospoda"!
557
01:01:19,993 --> 01:01:23,409
Gubi� pam�enje, matora.
Sve vi�e lapi�.
558
01:01:24,956 --> 01:01:27,957
Pokvarena si.
Jesi, pokvarena si.
559
01:01:36,674 --> 01:01:40,754
Volim te vi�e od svih u ovoj ku�i,
ali po�inje� da zaboravlja�.
560
01:01:41,637 --> 01:01:44,756
Sve vi�e lapi�.
Nemoj dozvoliti...
561
01:01:45,807 --> 01:01:48,808
da oni to primete.
562
01:01:48,977 --> 01:01:51,681
Veruj mi.
563
01:01:56,650 --> 01:02:00,065
Nisam pokvarena.
I ja po�injem da lapim.
564
01:02:02,905 --> 01:02:05,610
Razume�?
565
01:02:14,957 --> 01:02:18,077
"Tog popodneva ona je, autobusom,
566
01:02:19,169 --> 01:02:22,704
oti�la u grad da uzme
rodni list radi ven�anja.
567
01:02:23,506 --> 01:02:27,041
Kad se vratila bila je druga�ija.
568
01:02:27,718 --> 01:02:32,759
Nestalo je one vedrine iz njenih o�iju.
Bila je vi�e nego tu�na".
569
01:02:34,724 --> 01:02:39,351
Jesi li uzela rodni list?
- �to tebe interesuje?
570
01:02:42,648 --> 01:02:45,352
Ide� li da pliva�?
571
01:02:50,113 --> 01:02:53,113
Daj da vidim. Budi dobra.
572
01:02:58,453 --> 01:03:01,572
"Ona je ro�ena 10. jula 1965. g.
573
01:03:03,874 --> 01:03:06,994
Trebala da napuni 20 za nekoliko dana.
574
01:03:07,211 --> 01:03:12,501
Zove se Elijan Manuela Herta Vik,
majka Pola Manuela Vik,
575
01:03:13,466 --> 01:03:16,669
naturalizovana Francuskinja,
otac nepoznat".
576
01:03:22,641 --> 01:03:26,058
Nosi� prezime svoje majke?
- Smeta li ti?
577
01:03:26,852 --> 01:03:30,385
Ne. Samo pita.
- Ne treba da pita�.
578
01:03:33,900 --> 01:03:37,020
Ne Ijuti se. Ja sam na tvojoj strani.
579
01:03:40,448 --> 01:03:45,073
"Morala sam da �ekam dva ili tri dana
da bih opet bila sama sa njom.
580
01:03:45,368 --> 01:03:51,429
Sa godinama postaje� sve nestrpljiviji".
581
01:03:51,540 --> 01:03:54,743
�elim da razgovaram sa tobom. Do�i.
582
01:03:56,753 --> 01:04:00,287
"Sprema se da se vidi sa
njenom starom u�iteljicom, gospo�om Diu.
583
01:04:01,174 --> 01:04:04,174
Kre�e autobusom u 3.
584
01:04:04,468 --> 01:04:07,671
Unapred sam znala da �e mi re�i:
585
01:04:08,638 --> 01:04:12,173
Ne diraj mi kosu, �etiri sata sa
pravila frizuru".
586
01:04:13,559 --> 01:04:16,758
Ne�u da ti pokvarim frizuru.
- Dobro, Hektore.
587
01:04:17,896 --> 01:04:21,431
Dobro, znam da ne�e�.
�ta si htela da mi ka�e�?
588
01:04:24,235 --> 01:04:28,315
Ti ho�e� da zna� ko je doneo
klavir u novembru 1955.,
589
01:04:28,739 --> 01:04:30,276
osam meseci pre tvog ro�enja?
590
01:04:30,277 --> 01:04:32,819
Vidi�, nisam izlapela
koliko ti misli� da jesam.
591
01:04:34,119 --> 01:04:37,653
Imam sve vreme sveta za prise�anje.
Hajde, pitaj me.
592
01:04:44,169 --> 01:04:47,703
�ta da pitam?
Ko je vratio onaj ofucani klavir?
593
01:04:48,464 --> 01:04:51,663
Ba� me briga.
- Mo�e� da ispituje� moju sestru,
594
01:04:52,676 --> 01:04:56,211
ali ona ne zna ni�ta.
Nije bila tu, ali ja jesam.
595
01:04:56,888 --> 01:05:00,008
Samo ti ja mogu re�i.
596
01:05:03,227 --> 01:05:06,761
Nemam �ta da te pitam.
�elim da se udam za Pin-Pona.
597
01:05:07,439 --> 01:05:10,143
To je sve!
598
01:05:16,780 --> 01:05:19,650
Matora!
599
01:05:19,991 --> 01:05:21,865
Elijan!
600
01:05:26,455 --> 01:05:29,456
Znam da si tu.
601
01:05:30,167 --> 01:05:33,701
On se zvao Lebalek.
Bio je sa zetom.
602
01:05:35,254 --> 01:05:38,255
�uje� li me? Lebalek.
603
01:05:47,181 --> 01:05:51,344
Vozio je kamion za Feralda,
Mikijevog gazdu.
604
01:05:54,938 --> 01:05:59,066
Reci Pin-Ponu da ne brine, ve�era�u
sa gospo�om Diu,
605
01:05:59,150 --> 01:06:02,234
mojom biv�om u�iteljicom.
- Dobro. Re�i�u mu.
606
01:06:02,319 --> 01:06:06,399
Ho�e li neko da mu promenim
li�ni opis?
607
01:06:06,823 --> 01:06:09,907
Da vidimo. Lebalek. Napustio je posao
608
01:06:10,994 --> 01:06:16,034
da bi preuzeo pilanu na putu ka Kustuleu.
609
01:06:16,999 --> 01:06:20,197
A njegov zet?
- Ime mu je Ture.
610
01:06:20,627 --> 01:06:23,627
Ima agenciju u Karpontu.
611
01:06:25,172 --> 01:06:28,705
Za�to nije do�ao tvoj otac?
- On ne mo�e da se kre�e.
612
01:06:30,802 --> 01:06:34,168
Poznaje li on Lebaleka?
- To je �udno...
613
01:06:34,264 --> 01:06:37,798
...porodica, mislim moja
budu�a ta�ta
614
01:06:38,726 --> 01:06:43,968
ga poznaje. Jedne prilike im je
doneo klavir.
615
01:06:44,064 --> 01:06:46,768
Se�ate li se?
616
01:06:47,233 --> 01:06:49,937
Novembar '55?
617
01:06:51,445 --> 01:06:54,648
Evo ga. Subota, 19-ti.
Lebalek.
618
01:06:56,241 --> 01:07:00,867
Okvir i
drvena ograda za Ponsea.
619
01:07:01,037 --> 01:07:04,571
Aram. Klavir za Montekjarije, Kol de Komb.
620
01:07:05,248 --> 01:07:10,455
Napomena: ne prevoziti no�u da se ne o�teti.
Upozoriti Lebaleka.
621
01:07:13,214 --> 01:07:16,748
"U Karpontu je gomila auta...
622
01:07:17,426 --> 01:07:20,628
...da me ometa da pre�em ulicu.
Imam glavobolju".
623
01:07:22,180 --> 01:07:24,884
�or� Ture.
Nekretnine.
624
01:07:33,022 --> 01:07:36,106
Mogu li da pomognem?
- G. Ture, nije tu?
625
01:07:36,192 --> 01:07:40,818
Iza�ao je sa klijentom, ali ne bi
trebalo da se zadr�i. Mogu li vam ja pomo�i?
626
01:07:41,446 --> 01:07:45,574
Do�la sam iz Nice.
U�iteljica sam.
627
01:07:45,658 --> 01:07:50,070
Preselila sam se ovde i potreban mi
je jeftin name�ten stan.
628
01:07:50,162 --> 01:07:53,696
Imam ba� ovo �to vam treba.
Ulica I'Ibak, 4. spret.
629
01:07:55,166 --> 01:07:58,286
G. Ture, gospo�ici je potreban stan.
630
01:07:59,378 --> 01:08:02,581
Vrlo dobro, Suzi. Gospo�ice...
631
01:08:04,966 --> 01:08:09,129
"�elela bih da je ovaj gad ve� mrtav
sa otvorenim ustima, pun crva".
632
01:08:09,220 --> 01:08:13,300
Ovo je dobro. Vrlo dobro.
Ba� ono �to mi treba.
633
01:08:13,432 --> 01:08:16,966
Ali 800 franaka mese�no,
kako da platim to?
634
01:08:18,395 --> 01:08:23,435
"Da je ovo film svi bi plakali".
635
01:08:23,983 --> 01:08:28,609
Premorena sam, ne mogu da
odlu�im no�as, g. Ture.
636
01:08:30,280 --> 01:08:34,359
Kako god vi ho�ete.
Pozovite me kad odlu�ite.
637
01:08:34,951 --> 01:08:39,411
To daje mogu�nost da se sretnemo opet.
Je li tako?
638
01:08:47,420 --> 01:08:51,087
Da li je tu g. Lebalak?
- Moj otac je u kancelariji.
639
01:08:51,173 --> 01:08:53,046
Hvala.
640
01:08:53,300 --> 01:08:57,379
"Idemo, napred! Smejte se
dok jo� mo�ete".
641
01:08:59,138 --> 01:09:02,337
Gospo�ice.
- G. Lebalak? Izvinjavam se.
642
01:09:04,893 --> 01:09:09,934
Mo�da �u iznajmiti stan od va�eg zeta.
Ja sam u�iteljica.
643
01:09:10,273 --> 01:09:13,392
Da. I?
644
01:09:18,655 --> 01:09:22,734
Htela bih da znam koliko ko�ta
da mi napravite police.
645
01:09:22,867 --> 01:09:25,986
Da slo�im moje knjige.
646
01:09:26,245 --> 01:09:30,871
Ja nisam stolar. Mogu vam dati
drvo, ali to je sve.
647
01:09:31,833 --> 01:09:35,250
Dobro.
- Do�ite, preporu�i�u vam jednog.
648
01:09:37,629 --> 01:09:41,164
Recite da sam vas ja poslao
i ne�e vas odbiti.
649
01:09:41,841 --> 01:09:46,467
Nije sigurno da �u iznajmiti stan.
Rekla sam va�em zetu
650
01:09:46,554 --> 01:09:50,681
da je preskup za mene.
Da li znate koliko u�itelj zara�uje?
651
01:09:50,766 --> 01:09:54,183
Mnogo manje od te cene.
- On je vlasnik.
652
01:09:54,936 --> 01:09:58,354
Cenkajte se.
- Znam dokle �e me to odvesti.
653
01:09:59,398 --> 01:10:04,439
Nisam glupa.
Svla�i me pogledom.
654
01:10:05,070 --> 01:10:09,321
Zamaram li vas ovom pri�im?
- Znate, �to manje znam
655
01:10:09,407 --> 01:10:13,486
za mog zeta, to mi je dra�e.
Vrati�u vas nazad.
656
01:10:18,832 --> 01:10:21,536
Hvala vam u svakom slu�aju.
657
01:10:22,209 --> 01:10:25,627
Koliko imate godina?
- Dvadeset. Zovem se �ana.
658
01:10:26,505 --> 01:10:30,037
Jeste li zaista u�iteljica?
- Do�ite da mi napravite police
659
01:10:30,717 --> 01:10:33,421
i zna�ete.
660
01:10:35,471 --> 01:10:38,175
Dobro, dovi�enja.
661
01:10:39,558 --> 01:10:41,431
�eka�u.
662
01:10:42,727 --> 01:10:45,930
"Okrenu�u se i, ako jo� uvek stoji tamo
663
01:10:47,982 --> 01:10:52,061
i gleda u mene, onda se upecao.
A potpuno sam sigurna
664
01:10:52,194 --> 01:10:55,313
da je zaveden.
665
01:10:56,364 --> 01:10:59,483
Moja u�iteljica me je
666
01:11:00,159 --> 01:11:03,278
�ekala celu ve�nost.
667
01:11:04,579 --> 01:11:08,113
Da pro�e ovuda, trgovac pticama
bi je strpao u kavez".
668
01:11:08,791 --> 01:11:13,418
�ta re�i! Prelepo izgledamo.
- Ko je mene terao
669
01:11:14,046 --> 01:11:18,873
da te ovoliko �ekam?
- Jesi li se sredila ovako zbog mene?
670
01:11:18,967 --> 01:11:23,094
Neverovatno.
Hajdemo. Gladna sam.
671
01:11:24,680 --> 01:11:28,765
Koliko u�itelj zara�uje?
- Dovoljno...
672
01:11:28,892 --> 01:11:32,426
...da ti mogu platiti ru�ak.
- Nisam pitala zbog toga.
673
01:11:33,104 --> 01:11:37,731
Da li li�im na u�iteljicu?
- Ne, ne li�i� ni na koga.
674
01:11:40,902 --> 01:11:45,030
Se�a� li se kada sam uradila
onaj test u Nici?
675
01:11:45,114 --> 01:11:48,648
Odvratna savetnica je otkucala izve�taj...
676
01:11:49,660 --> 01:11:53,194
...u kom je napisala da sam bezose�ajna,
asocijalna i izopa�ena.
677
01:11:53,830 --> 01:11:57,362
Mislite li da je to istina?
- Ne. Pisala sam toj �eni.
678
01:11:58,250 --> 01:12:01,785
Nisam bezose�ajna.
Ali vi ste uredili ne�to gore.
679
01:12:02,462 --> 01:12:05,878
Pro�le nedelje ste u mom rodnom listu
680
01:12:06,674 --> 01:12:10,588
napisali: "Otac nepoznat".
Lako je to
681
01:12:10,678 --> 01:12:15,173
kad su u samo u�iteljica
i seoski �inovnik pismeni.
682
01:12:15,265 --> 01:12:18,682
Moglo se jednostavno staviti
"Gabrijel Devinj". - Nije.
683
01:12:18,768 --> 01:12:20,641
Za mene.
684
01:12:27,275 --> 01:12:30,395
Zna� li �ta si ti?
Ku�ka.
685
01:12:32,780 --> 01:12:34,440
Tako je.
686
01:12:35,282 --> 01:12:37,156
Smiri se.
687
01:12:45,082 --> 01:12:48,083
Ho�e� li skloniti salvetu?
688
01:13:01,471 --> 01:13:05,006
Ali ja nikad ne pu�im,
osim kad se dosa�ujem.
689
01:13:11,480 --> 01:13:14,480
Ali lep je.
690
01:13:15,567 --> 01:13:18,686
Ima kartica u kutiji.
691
01:13:19,070 --> 01:13:22,070
Nemoj.
Nemoj da �ita�.
692
01:13:23,240 --> 01:13:26,240
"Da budem tvoj plamen".
693
01:13:26,785 --> 01:13:29,904
"U�asno glupo,
694
01:13:30,997 --> 01:13:33,997
ali i dirljivo, istovremeno".
695
01:13:34,166 --> 01:13:38,246
Dobi�e� bolji poljubac kasnije u autu.
696
01:13:38,378 --> 01:13:41,497
"Volim kada pocrveni".
697
01:13:42,924 --> 01:13:45,924
O �emu razmi�Ija�?
- O tebi.
698
01:13:46,176 --> 01:13:49,296
�ta je sme�no u vezi mene?
699
01:13:50,055 --> 01:13:53,470
Nosi� grudnjak ispod bluze.
700
01:13:54,267 --> 01:13:57,682
Ne bi ga stavila
da sam do�la ku�i.
701
01:13:58,771 --> 01:14:01,886
Zaboga!
- Zamoli�u te ne�to.
702
01:14:02,941 --> 01:14:07,297
Ho�e� li po�i u toalet i skinuti ga?
703
01:14:07,445 --> 01:14:10,564
Poludela si.
Puno je Ijudi...
704
01:14:12,991 --> 01:14:15,695
Molim te.
705
01:14:23,250 --> 01:14:26,250
Dobro, uradi�u.
706
01:15:15,128 --> 01:15:16,788
A- aa!
707
01:15:19,423 --> 01:15:22,424
Ipak sam...
708
01:15:22,593 --> 01:15:27,301
Slede�i put �e� morati da poka�e� zadnjicu.
709
01:15:28,848 --> 01:15:32,382
Uvek vra�am svoje dugove, bili
dobri ili lo�i.
710
01:15:34,311 --> 01:15:37,845
"Posle toga odlazim.
Dobro se Ijubila"
711
01:16:06,797 --> 01:16:09,502
Jesi li Ijut?
712
01:16:11,802 --> 01:16:15,881
Zvao sam kod gospo�ice Diu u 7.
Nije se javljala.
713
01:16:16,013 --> 01:16:19,548
�astila me je ve�erom,
jer mi je ro�endan.
714
01:16:20,225 --> 01:16:23,226
Poklonila mi je upalja�.
715
01:16:24,854 --> 01:16:27,974
Lepo od nje.
716
01:16:35,739 --> 01:16:38,937
Je li tvoja?
- Pripadala je mom ocu.
717
01:16:40,576 --> 01:16:43,994
Jesi li dobar lovac.
- Nisam kao �to je bio on.
718
01:16:44,788 --> 01:16:48,868
Da li bi je upotrebio ako
bi me neko povredio?
719
01:16:49,667 --> 01:16:52,668
Ko bi �eleo da te povredi?
720
01:16:55,714 --> 01:16:58,419
Ne znam.
721
01:17:00,635 --> 01:17:03,754
"On je bio veoma tih, tamo gore.
722
01:17:04,847 --> 01:17:09,722
Mo�da �e da spava ceo dan.
Mo�da ne �eli da vi�e na mene
723
01:17:09,810 --> 01:17:12,929
jer sam napunila 20 god.
Vide�emo... "
724
01:17:17,441 --> 01:17:21,521
Majko, �elim da te pitam ne�to,
ako se ne�e� Ijutiti?
725
01:17:21,695 --> 01:17:24,814
Ljutim li se ja nekad?
726
01:17:27,075 --> 01:17:30,609
Kakav je bio kad si ga upoznala u Nema�koj?
727
01:17:31,829 --> 01:17:35,363
Bio je izgubljen i gladan kao i svi mi.
728
01:17:36,041 --> 01:17:39,575
Be�ali smo. �ta �eli� da zna�?
729
01:17:41,253 --> 01:17:45,828
Ne znam. Samo kakav je bio?
- Odmah si mogao pogoditi da je Francuz.
730
01:17:45,924 --> 01:17:49,127
Izgledao je kao da je bio ka�njen
731
01:17:50,636 --> 01:17:53,637
za ne�to �to nije u�inio.
732
01:17:57,893 --> 01:18:02,020
Treba da ga stavi� ni�e, takoda
ga dever mo�e skinuti.
733
01:18:02,105 --> 01:18:05,637
To �e zabaviti Mikija. I posle?
- �ta posle?
734
01:18:10,987 --> 01:18:14,522
Novembra �55., ujutru kada se vratio
iz posete njegovoj odvratnoj
735
01:18:15,199 --> 01:18:19,279
sestri i na�ao te.
�ta je uradio?
736
01:18:19,661 --> 01:18:23,194
Znala sam da �e� se vratiti na to.
- Upozoravam te,
737
01:18:23,665 --> 01:18:27,744
sve �u polomiti u ku�i.
Prozore, posu�e, sve.
738
01:18:27,877 --> 01:18:31,075
Sto puta sam ti rekla.
- Reci i sto prvi.
739
01:18:32,547 --> 01:18:36,757
Za�to nije oti�ao u policiju?
- Ja mu nisam dala.
740
01:18:37,260 --> 01:18:40,375
Nisi mogla da prepozna� nikog
od njih trojice? - Ne.
741
01:18:41,472 --> 01:18:44,472
Nisu bili odavde
742
01:18:47,477 --> 01:18:50,596
Nemoj ni�ta da uradi�.
Nemoj nikom da pri�a�.
743
01:18:51,647 --> 01:18:55,181
Ja sam stranac.
Smeja�e ti se celo selo.
744
01:18:57,903 --> 01:19:02,528
Sam �u ih na�i.
Svojim rukama �u da ih pobijem.
745
01:19:06,577 --> 01:19:10,111
Ali ja sam znala da on
to ne�e uraditi. On je �ovek
746
01:19:10,747 --> 01:19:13,950
Koji se pla�io svega.
I previ�e �krt.
747
01:19:14,917 --> 01:19:18,037
Prema meni je uvek bio dobar.
748
01:19:19,087 --> 01:19:24,131
Da, to je ta�no. Prema tebi
je bio druga�iji. - Ostavi haljinu, sad.
749
01:19:24,801 --> 01:19:28,928
Istina je da ga nisi ni volela.
Zato mu nije bilo stalo.
750
01:19:29,013 --> 01:19:32,132
Svake subote...
751
01:19:32,557 --> 01:19:37,183
kad bi iza�ao ti bi to
radila iza njegovih le�a...
752
01:19:38,563 --> 01:19:42,097
Nikad nisam pogledala drugog �oveka.
Pitaj njega...
753
01:19:43,233 --> 01:19:46,436
ako ne veruje� meni.
Ali u pravu si.
754
01:19:48,196 --> 01:19:52,442
Ne volim ga dovoljno da
bih sve �rtvovala za njega.
755
01:19:53,409 --> 01:19:56,611
Dobro, na�i �emo babicu.
756
01:19:57,621 --> 01:20:00,736
Pita�u moju setru.
- Ne!
757
01:20:01,249 --> 01:20:04,368
Sla�em se sa lekarom.
758
01:20:04,731 --> 01:20:08,580
Ko god ga je napravio, ovo dete je moje.
759
01:20:11,132 --> 01:20:14,335
Ako �eli�, vrati�u se u moju zemlju.
760
01:20:23,268 --> 01:20:26,802
Slu�aj, Gabrijele. �ak ni onaj
ko ga je napravio ne zna ni�ta.
761
01:20:29,023 --> 01:20:33,347
Za nas je to isto kao da je mrtav.
- Mrtav? Misli� li da bih govorio ovako
762
01:20:33,443 --> 01:20:36,858
da je mrtav?
Sva trojica su, itekako, �ivi!
763
01:20:37,655 --> 01:20:41,070
Smeju mi se, a ja
da ne uradim ni�ta.
764
01:20:41,867 --> 01:20:45,401
Dobar sam samo da pokupim
ono �to su ostavili za sobom!
765
01:20:46,079 --> 01:20:50,705
Kako ti �eli�, ali dete nikad
ne�u priznati kao svoje.
766
01:20:52,293 --> 01:20:55,412
Nisi trebala da me rodi�.
767
01:20:55,712 --> 01:20:58,713
Nisam ti to tra�ila.
768
01:20:59,924 --> 01:21:03,127
A on, on posle svega toga,
jo� uvek hoda!
769
01:21:12,351 --> 01:21:16,978
Sigurna si da ti nije pretoplo tako?
- �ta bi ti predlo�io? Oklop?
770
01:21:17,564 --> 01:21:20,684
"Kao i uvek, pogodilo me je.
771
01:21:21,776 --> 01:21:25,310
Dobila sam glavobolju,
ali to je sve".
772
01:21:25,946 --> 01:21:29,066
Hajde, popni mi se na le�a.
773
01:21:31,326 --> 01:21:35,952
Znam gde ima pastrmki.
Uhvati�u ti neku dobru.
774
01:21:36,372 --> 01:21:39,906
"Kako je ono rekla Konjata?
- Bila su to lepa vremena!
775
01:21:40,584 --> 01:21:44,118
Niko me ne mo�e ubediti
nije bilo tako.
776
01:21:44,796 --> 01:21:47,915
Volela bih da se vrati".
777
01:21:48,174 --> 01:21:51,377
Gotovo je.
Napravi�emo ti jedne lepe nao�are.
778
01:21:53,011 --> 01:21:56,012
�ta misli�?
779
01:21:56,681 --> 01:21:59,796
Jedne lepe nao�are.
- Dobro.
780
01:22:00,851 --> 01:22:03,556
Zna�i, Elijana Vik.
781
01:22:04,605 --> 01:22:06,478
Devinj.
782
01:22:12,862 --> 01:22:15,566
Elijana Devinj.
783
01:22:23,955 --> 01:22:28,034
Ne mo�e. To mora tako
za socijalno osiguranje.
784
01:22:29,167 --> 01:22:32,702
Objasni�u ti. To je zbog rata.
785
01:22:33,588 --> 01:22:37,667
Jer je mama Nemica,
ali nama je to svejedno.
786
01:22:37,800 --> 01:22:40,919
Nije nam bitno. Razume�?
787
01:22:52,479 --> 01:22:55,599
"Montekjari! Lebalek!
788
01:22:56,649 --> 01:22:59,354
Ture!
789
01:23:06,032 --> 01:23:09,567
Kad zavr�im sa njima, oti�i�u
kod date i re�i �u mu:
790
01:23:11,204 --> 01:23:15,829
Sva trojica su mrtva.
Sad je bolje i meni i tebi.
791
01:23:18,543 --> 01:23:21,746
Ne smem da ostanem ovde.
Ne smem.
792
01:23:26,508 --> 01:23:29,924
Ove Cipele su beskorisne! Sranje!
793
01:23:35,975 --> 01:23:39,390
On je uvek bio samo moj tata.
Nikad mi ni�ta nije uradio.
794
01:23:40,187 --> 01:23:43,306
Ja sam bila ta
koja je tra�ila nevolje".
795
01:23:48,778 --> 01:23:51,980
Ne dr�i� ruke pravilno!
796
01:23:52,989 --> 01:23:56,522
Ova je bila velika.
- Si�i. Dosta je.
797
01:23:57,201 --> 01:24:01,281
Postaje� sve lep�a.
Mogao bih te pojesti.
798
01:24:05,459 --> 01:24:08,459
Ne boj se!
799
01:24:09,087 --> 01:24:12,285
Ne diraj me!
- Ko te dira?
800
01:24:13,299 --> 01:24:16,418
Prokletstvo!
Slu�aj me!
801
01:24:37,861 --> 01:24:42,174
Dokaz da je o meni mislio samo kao o k�erci
je to da nije ni�ta rekao protiv mene.
802
01:24:42,176 --> 01:24:44,628
Pao sa dreveta, i ta�ka.
803
01:24:44,629 --> 01:24:47,693
lako doktor nije verovao u to,
804
01:24:48,370 --> 01:24:51,573
nije hteo ni�ta drugo da ka�e.
Pa?
805
01:25:06,970 --> 01:25:11,049
Napravio sam tri kruga
da te na�em.
806
01:25:13,225 --> 01:25:16,759
Sutra se trkam u Monsku.
Do�i da vidi�
807
01:25:17,896 --> 01:25:22,937
kako sti�em poslednji,
osim, ako ne ugradim motor.
808
01:25:29,698 --> 01:25:33,230
Koliko si pre�ao kilometara?
- Za moju bra�u: 100.
809
01:25:34,910 --> 01:25:38,326
A iskreno, samo 50.
Popio sam tri piva.
810
01:25:39,623 --> 01:25:42,742
�ta da radim? Takav sam.
811
01:25:43,543 --> 01:25:46,543
Ima� li cigaretu?
812
01:25:48,631 --> 01:25:52,710
Zna� �ta ka�e Pin-Pon?
Da sam glup k'o to�ak.
813
01:25:52,842 --> 01:25:55,962
U familiji, svi li�ite.
814
01:26:01,058 --> 01:26:04,058
Glup k'o to�ak!
815
01:26:18,239 --> 01:26:21,772
O �emu razmi�Ija�?
- Postoji jedna trka na kojoj mogu pobediti.
816
01:26:22,451 --> 01:26:25,160
Ose�am.
- Koja?
817
01:26:25,621 --> 01:26:29,700
Krajem jula, u Karpontrasu.
Nedelju dana posle ven�anja.
818
01:26:30,500 --> 01:26:33,865
U Karpontrasu.
- Da, 18 krugova oko grada.
819
01:26:33,961 --> 01:26:39,005
Sa bonusom na svakom prolazu.
- Koja je nagrada?
820
01:26:40,258 --> 01:26:43,461
Par�e metala sa mojim imenom
na njemu.
821
01:26:44,470 --> 01:26:48,004
I sranje od bicikla koji �e
Pin-Pon prodati za 50 franaka.
822
01:26:48,974 --> 01:26:51,975
Volela bih da pobedi�.
823
01:26:52,143 --> 01:26:55,678
"Evo nas. Ostatak �ivota mogli bi da
provedemo ovde, sede�i kao kipovi
824
01:26:56,355 --> 01:26:57,861
i ne progovaraju�i ni re�i.
825
01:26:57,862 --> 01:27:00,483
Da mislim na Pin-Pona,
Konjatu i celu porodicu,
826
01:27:00,567 --> 01:27:03,687
i to mi izgleda u�asno licemerno".
827
01:27:04,237 --> 01:27:07,440
Zakasci sunca su tako tu�ni.
828
01:27:09,992 --> 01:27:11,652
Da.
829
01:27:19,375 --> 01:27:22,495
Vidi ko dolazi.
830
01:27:50,027 --> 01:27:53,142
Napred Italija!
- �ivela sloboda!
831
01:29:28,653 --> 01:29:31,357
1, 2, 3, 4, 5!
832
01:29:32,907 --> 01:29:35,611
1, 2, 3, 4, 5!
833
01:29:44,333 --> 01:29:47,334
Hajde devere.
834
01:29:48,545 --> 01:29:51,546
Koliko vas je?
835
01:29:54,175 --> 01:29:57,175
Hajde!
836
01:30:18,487 --> 01:30:21,192
Shvata� li?
837
01:30:22,866 --> 01:30:26,400
Mislio sam da nije mu�ki
Ijubiti svog brata!
838
01:30:27,120 --> 01:30:30,239
O, danas je poseban dan!
839
01:30:33,792 --> 01:30:37,208
"Tako je, sunce, muzika, svi su veseli,
840
01:30:38,004 --> 01:30:41,538
Anri 4. izigrava klovna,
vino iz nae�eg podruma,
841
01:30:42,216 --> 01:30:46,048
sve je tu. Za trenutak sam
po�eo da se smejem sebi.
842
01:30:46,136 --> 01:30:49,339
Mislio sam: Ovo je moje ven�anje.
843
01:30:50,306 --> 01:30:54,434
O�enio sam se. Sve oko mene
mi je izgledalo nestvarno,
844
01:30:54,518 --> 01:30:59,144
pa i dvori�te koje znam oduvek".
845
01:31:31,050 --> 01:31:34,169
Done�u ti drugu, mo�e?
846
01:31:43,144 --> 01:31:46,559
"Koliko se se�am tada sam
847
01:31:47,355 --> 01:31:51,566
po�eo da tra�im Elu,
ali niko nije znao gde je".
848
01:31:51,651 --> 01:31:55,183
Recite mi jeste li videli Elu?
- Bila je pre pet minuta u ku�i.
849
01:31:55,654 --> 01:31:58,655
Dobro. Nisam znao gde je.
850
01:32:04,453 --> 01:32:07,869
�udno, zar ne?
Ve� sam izgubio svoju �enu.
851
01:32:09,917 --> 01:32:11,790
Elijana?
852
01:32:33,187 --> 01:32:36,270
Miki! Jesi li tu?
- Ne, ne ulazi!
853
01:32:36,356 --> 01:32:40,435
"Tamo je bio Miki sa �or�etom.
Gubio je slede�u trku".
854
01:32:41,569 --> 01:32:45,653
Da li ste videli va�u k�erku?
- Nije sa tobom?
855
01:32:49,826 --> 01:32:52,945
Ne�to nije u redu?
856
01:32:57,165 --> 01:33:00,583
Tra�i� li Elejn?
- Jesi li je videla?
857
01:33:03,921 --> 01:33:07,337
Njenu u�iteljicu sam omrzao
�im me je upoznala sa njom.
858
01:33:08,133 --> 01:33:13,008
Za�to, ne bih znao. Mora da je
imalo i moje i njene krivice.
859
01:33:20,185 --> 01:33:23,720
Je li ovo ven�anje ili nije?
Hajde popij ne�to!
860
01:33:24,939 --> 01:33:28,355
Bi�e posle dovoljno vremena za kajanje.
861
01:33:31,612 --> 01:33:35,696
Gde je mlada?
- Oti�la je da se odmori.
862
01:33:38,951 --> 01:33:43,031
"Igrao sam i terao sebe da u�ivam u veselju.
863
01:33:43,622 --> 01:33:48,782
Do sedam se jo� nije bila vratila.
Miki i ja smo uzeli DS od Anrija
864
01:33:48,877 --> 01:33:51,877
i oti�li da je potra�imo u selu".
865
01:33:54,340 --> 01:33:58,466
Bro�ar, jesi li video Elu?
- Jesam jutros, na izlazu iz crkve.
866
01:33:58,552 --> 01:34:02,086
Izgledali ste veoma lepo.
867
01:34:02,555 --> 01:34:06,087
Hajde da vidimo da nije kod majke.
- Njena majka je kod nas.
868
01:34:06,767 --> 01:34:11,227
"Zatekli smo negovateljicu gospodin Devinja,
gospo�u Tuso".
869
01:34:11,313 --> 01:34:14,515
Znate, ja imam besprekornu reputaciju!
870
01:34:15,524 --> 01:34:19,609
Verujemo. �ta se desilo?
- �elela je da vidi svog oca.
871
01:34:20,195 --> 01:34:24,275
Ali on nije hteo da vidi nju.
Vikao je kao ludak.
872
01:34:25,450 --> 01:34:28,652
A ona je, svejedno, navaljivala.
Kao furija!
873
01:34:29,161 --> 01:34:32,693
Jebem ti! Pusti me!
- Ne gledaj u mene!
874
01:34:33,748 --> 01:34:37,281
Molim te, molim te.
- Nisam uradio ni�ta lo�e!
875
01:34:37,668 --> 01:34:41,753
Nisam mislio ni�ta lo�e.
- Ostavi me na miru, kurvo!
876
01:35:02,273 --> 01:35:05,807
Ne znam koliko dugo su
tako otali.
877
01:35:10,613 --> 01:35:13,816
Idi Elijana.
Idi na�i svoju majku i dovedi je.
878
01:35:15,117 --> 01:35:17,822
Ho�u da je vidim.
879
01:35:50,022 --> 01:35:51,896
Vide�e�,
880
01:35:53,859 --> 01:35:57,062
bi�e nam kao pre.
881
01:36:02,033 --> 01:36:04,737
Sigurana sam da ho�e.
882
01:36:16,295 --> 01:36:20,873
Ne treba da veruje� u sve �to �ena ka�e.
883
01:36:20,966 --> 01:36:24,049
One uvek preteruju.
- Naravno.
884
01:36:24,135 --> 01:36:28,927
On mora da je poludeo.
Zatvoren je u sobi po ceo dan.
885
01:36:29,014 --> 01:36:32,546
Da, tako je. - Jednostavno. Kade je
po�la da �ivi
886
01:36:33,226 --> 01:36:37,555
neven�ana sa tobom, on je odlu�io
da je vi�e nikad ne vidi.
887
01:36:37,647 --> 01:36:41,512
Da, da. Naravno.
- Nema� nikakav drugi odgovor?
888
01:36:41,608 --> 01:36:44,313
Za promenu?
889
01:36:44,778 --> 01:36:48,312
Reci mi: �eli� li da
pobedi� u Karponteu ili ne?
890
01:36:51,033 --> 01:36:54,236
Ja mislim da se krije
u nekom �o�ku,
891
01:36:55,245 --> 01:36:58,364
kao dete i ne �eli da vidi nikog.
892
01:37:02,001 --> 01:37:05,167
Hajdemo da vidimo je li se vratila.
893
01:37:07,255 --> 01:37:10,256
Nemoj da se Ijuti� na njega.
894
01:37:11,467 --> 01:37:15,547
Nije njegova krivica.
Nije on kriv.
895
01:37:21,393 --> 01:37:26,018
"Imao sam onaj ose�aj kao
u detinjstvu
896
01:37:26,355 --> 01:37:29,889
kada bih bio na ivici pla�a".
897
01:37:34,362 --> 01:37:37,481
Jesi se mora i dalje!
898
01:37:56,756 --> 01:37:59,959
Htela sam da se vratim kad bude� sam.
899
01:38:00,968 --> 01:38:04,088
Nadala sam da su se svi razi�li.
900
01:38:14,939 --> 01:38:18,141
Mi te znamo kao Elijan, ne kao "Nadu".
901
01:38:25,573 --> 01:38:28,573
Muka mi je od vas!
902
01:38:43,505 --> 01:38:46,505
�ta si joj rekla?
903
01:38:46,674 --> 01:38:50,754
Da ho�u svoju prvu bra�nu no�
i da ne mogu da izdr�im vi�e,
904
01:38:51,887 --> 01:38:55,090
a da je sve ostalo sranje.
905
01:39:00,728 --> 01:39:04,392
"Bila je previ�e slobodna i divlja.
�to sam je vi�e ispitivao
906
01:39:04,481 --> 01:39:09,107
vi�e sam joj dosa�ivao. Postajao sam
Pin-Pon, dosada. Mu�.
907
01:39:10,987 --> 01:39:14,106
Igra� li?
Ga�aj tamo.
908
01:39:15,199 --> 01:39:18,199
Direktno tamo.
909
01:39:21,871 --> 01:39:25,405
"U jednom sam bio u pravu.
Ven�ali smo se 17 jula,
910
01:39:26,083 --> 01:39:30,163
izgubio sam je 26.
Toliko je trajao na� brak, 9 dana.
911
01:39:30,295 --> 01:39:32,844
Ni�te se nije desilo
kako �to sam zami�Ijao.
912
01:39:32,845 --> 01:39:35,336
U sredu, kada sam do�ao
ku�i, nje nije bilo".
913
01:39:36,884 --> 01:39:39,999
Nije rekla gde ide?
- Ne.
914
01:39:40,512 --> 01:39:43,513
Jesi li je pitala?
- Jesam.
915
01:39:43,681 --> 01:39:47,808
�ta je rekla?
- Da ima pravo da ide gde ho�e.
916
01:39:47,893 --> 01:39:52,020
Mora da je oti�la da se sun�a.
- Nije. Imala je na sebi crvenu haljunu
917
01:39:52,105 --> 01:39:55,106
i u ruci malu torbu.
918
01:39:58,069 --> 01:40:01,601
A ti, zna� li �ta?
�ta se natrpao toliko u usta?
919
01:40:03,031 --> 01:40:06,234
Udavi�e� se jednog dana!
920
01:40:06,951 --> 01:40:10,320
Vra�a� se u gara�u?
921
01:40:10,580 --> 01:40:13,995
Stavi jo� dve sa ovima ovde.
922
01:40:19,420 --> 01:40:23,505
�ta �e oni misliti?
- Neka misle �ta ho�e.
923
01:40:31,723 --> 01:40:34,921
Nisi u�iteljica, je li tako?
- Nisam.
924
01:40:36,310 --> 01:40:39,425
�ta radite.
- Ni�ta.
925
01:40:57,495 --> 01:41:01,027
Za�to si do�la u Karpontras?
- Slu�ajno.
926
01:41:02,374 --> 01:41:05,078
Ovde ili negde drugo...
927
01:41:06,711 --> 01:41:09,830
Lepo mi je ovde.
928
01:41:10,464 --> 01:41:13,584
"Ovaj put se osmelio, majmun!
929
01:41:13,926 --> 01:41:18,254
Gurnuo mi je njegov jezik u usta
i samo obe�enja koje sam dala sebi
930
01:41:18,346 --> 01:41:22,972
da �u da ih ubijem obojicu
me je spre�ila da povratim.
931
01:41:24,852 --> 01:41:28,386
Skota nisu zanimala moja ose�anja".
932
01:41:31,232 --> 01:41:33,106
Ne ovde.
933
01:41:36,862 --> 01:41:41,489
Ho�e� li iznajmiti stan? �ta si odlu�ila?
- Nisam razmi�Ijala o tome.
934
01:41:44,577 --> 01:41:47,696
Ako ho�e�, iznajmi�u ga.
935
01:41:59,507 --> 01:42:02,924
Ne treba mi.
- Uzmi, nije to ni�ta.
936
01:42:13,769 --> 01:42:16,888
Dobro. Idem u agenciju.
937
01:42:19,691 --> 01:42:23,223
Onda �emo se videti no�as?
- Ne mogu no�as.
938
01:42:24,403 --> 01:42:27,601
Kad mo�e�?
- Moram u Nicu da sredim neke stvari.
939
01:42:28,615 --> 01:42:31,818
Zva�u te �im se vratim.
940
01:42:32,994 --> 01:42:35,698
Obe�avam.
941
01:42:39,666 --> 01:42:42,370
Budi dobar.
942
01:42:42,835 --> 01:42:45,955
I ja jedva �ekam.
Pozovi mi taksi.
943
01:42:47,047 --> 01:42:49,752
"Onda sam po�ela.
944
01:42:50,384 --> 01:42:54,463
Obavila sam gomilu kupovina
da bih se obukla fufica.
945
01:42:54,679 --> 01:42:57,798
U�i brzo. Ne smeju te videti.
946
01:42:58,140 --> 01:43:01,675
Ni�ta mi nije jasno!
Kakvo je ovo mesto?
947
01:43:02,352 --> 01:43:06,979
Ne bili dobro da te zateknu ovde.
- Ali ti si tra�ila da do�em!
948
01:43:07,065 --> 01:43:10,065
Ne govori tako glasno.
949
01:43:11,735 --> 01:43:15,151
Slu�aj me, Kalamite.
950
01:43:17,448 --> 01:43:21,528
Moram ti re�i neke stvari koje
ne mogu da ka�em ni majci.
951
01:43:21,994 --> 01:43:25,113
Ne mogu da ih ka�em ni Pin-Ponu!
952
01:43:26,873 --> 01:43:30,408
Zakuni se da ne�e� re�i nikome!
Zakuni se!
953
01:43:31,377 --> 01:43:34,795
Kunem se. Ali...
- Slu�aj!
954
01:43:37,591 --> 01:43:41,006
Pro�log leta kada smo �iveli u Aramu...
955
01:43:41,761 --> 01:43:45,295
...imala sam obi�aj da idem
na brdo da se sun�am.
956
01:43:46,640 --> 01:43:50,056
Jednog dana kad sam bila sama,
nai�la su dvojica...
957
01:43:52,937 --> 01:43:56,472
Silovali su me.
Nisam smela nikom da ka�em.
958
01:43:57,149 --> 01:44:01,775
Bila sam upla�ena. Vratili su se nakon
dva dana i prikradali su se oko ku�e.
959
01:44:02,612 --> 01:44:07,653
Jo� vi�e sam se upla�ila. Onda sam iza�la
i oti�la kod njih u �umu.
960
01:44:07,992 --> 01:44:11,107
Svojevoljno?
- Ali zna�...
961
01:44:11,245 --> 01:44:15,740
...�ta sam mogla protiv tih gadova?
Pretili su da �e mi polomiti nos
962
01:44:15,832 --> 01:44:19,366
i sve zube! I da �e to isto
uraditi mojoj majci!
963
01:44:20,044 --> 01:44:24,123
Nadala sam se, kad se udam,
da �e me ostaviti na miru.
964
01:44:25,298 --> 01:44:28,833
Ali oni su do�li u selo na dan ven�anja!
965
01:44:29,510 --> 01:44:32,713
Naterali su me...
Shvata� i sama
966
01:44:33,722 --> 01:44:36,925
za�to su mi iznajmili ovaj stan, zar ne?
967
01:44:37,768 --> 01:44:41,302
Da bih primala mu�karce.
Da budem prostitutka.
968
01:44:42,188 --> 01:44:43,848
Ne!
969
01:44:44,523 --> 01:44:48,651
"Toliko je plakala da smo se skoro udavili".
970
01:44:48,735 --> 01:44:52,270
Ako se bilo �ta desi,
neka Pin Pon dobije ovo.
971
01:44:52,947 --> 01:44:56,363
Ovde su njihova imena i adrese.
972
01:44:56,867 --> 01:45:00,947
Klju�evi od stane �e biti
u po�tanskom sandu�etu, uvek.
973
01:45:01,079 --> 01:45:03,784
Nemoj!
974
01:45:05,291 --> 01:45:08,707
Jedina osoba koja treba da
zna je Pin-Pon.
975
01:45:09,461 --> 01:45:12,462
Zapamti to.
976
01:45:18,219 --> 01:45:21,422
Jednog dana, kad mu bude� morala re�i,
977
01:45:22,389 --> 01:45:25,805
reci mu ono �to mi je bilo najte�e,
978
01:45:26,601 --> 01:45:30,681
a to je ono �to su mi uradili
na dan mog ven�anja.
979
01:45:41,948 --> 01:45:46,032
Zar ti nije dosta muke?
- �ta ho�e� da ka�e�?
980
01:45:46,160 --> 01:45:49,160
Ne razgovaraj sa mnon tim tonom!
981
01:45:49,371 --> 01:45:54,577
Pitaj je za odje�u koju je plela za bebu!
Pitaj je!
982
01:46:09,555 --> 01:46:12,757
Ako me udari� ho�e li ti biti lak�e!
983
01:46:13,433 --> 01:46:16,851
Gde si bila!
- Nije me briga i ako me istu�e�!
984
01:46:39,622 --> 01:46:42,623
Polomila sam �tikle.
985
01:46:44,752 --> 01:46:47,954
Bila sam u gradu da pogledam prodavnice
986
01:46:48,588 --> 01:46:52,123
i propustila sam zadnji autobus. Zamisli!
- Jesi li kupila ne�to?
987
01:46:53,009 --> 01:46:56,543
Nisam, samo sam razgledala.
988
01:46:57,179 --> 01:47:01,259
Sa tvojom majkom i tetkom
se smejem previ�e. Dobi�u bore.
989
01:47:07,897 --> 01:47:11,431
Zakop�aj haljinu. Muka mi je od toga
da svi mogu te vide golu!
990
01:47:15,653 --> 01:47:19,738
Hajde, idemo ku�u. - Dosadila mi je
haljina. Ne �elim da je nosim vi�e.
991
01:47:21,909 --> 01:47:26,036
Ne jede�? Je I� ti se ne svi�a moje kuvanje?
992
01:47:26,121 --> 01:47:30,200
Pogodila si. Vi�e mi se svi�a maj�ino.
993
01:47:30,916 --> 01:47:34,332
Kad si trudna mora� jesti.
994
01:47:35,128 --> 01:47:38,331
Vidim, vi�e ne plete�.
995
01:47:39,299 --> 01:47:42,497
Je li ti maca pojela jezik?
- Dobila sam 2 kilograma
996
01:47:43,260 --> 01:47:46,463
otkad sam ovde.
Zato ne�u da jedem.
997
01:47:46,722 --> 01:47:50,256
"Ono �to mi je najvi�e smetalo je to
998
01:47:51,392 --> 01:47:54,393
�to me je smatrala za budalu � i bio sam".
999
01:47:54,562 --> 01:47:58,641
Hvataj. Tvoja majka mo�e
da je koristi za poliranje.
1000
01:48:13,995 --> 01:48:17,114
Ono za bebu, jesi li izmislila?
1001
01:48:23,044 --> 01:48:25,749
Tebi govorim!
1002
01:48:27,215 --> 01:48:29,919
Da, meni govori�.
1003
01:48:31,468 --> 01:48:34,469
Izmislila si? Priznaj!
1004
01:48:40,726 --> 01:48:44,454
Vi�e se ne se�am �ta sam govorio.
Odgovor bi mogao biti bilo �ta.
1005
01:48:44,938 --> 01:48:49,932
Nije trebala da la�e. Mogla je da mi ka�e
da je bila kurva, opet bih je o�enio.
1006
01:48:50,026 --> 01:48:53,443
Kurvo! Gaduro!
- Skloni se! Prekini!
1007
01:48:54,572 --> 01:48:57,572
Makli smo ga! Smiri se.
1008
01:48:58,825 --> 01:49:00,699
Smiri se.
1009
01:49:17,216 --> 01:49:20,419
Ti, najmirniji, najbilji,
ko bi o�ekivao?
1010
01:49:21,428 --> 01:49:24,962
Ne poznajem te vi�e.
Pretukao si je!
1011
01:49:26,015 --> 01:49:29,433
Njemu je najte�e.
- Pa �ta?
1012
01:49:30,227 --> 01:49:33,347
"Te no�i su me pozvali na ga�enje
1013
01:49:34,439 --> 01:49:37,973
�umskog po�ara.
Prvi put mi je, tog leta,
1014
01:49:38,651 --> 01:49:42,067
bilo drago �to idem od ku�e.
1015
01:49:42,571 --> 01:49:46,105
Vratio sam se nakon dva dana, ujutu.
1016
01:49:47,575 --> 01:49:50,280
Zdravo. Vidimo se.
1017
01:49:53,664 --> 01:49:58,574
Bolje da me sutra ne uzima� za
saigra�a. Uvek sam na nuli.
1018
01:49:58,668 --> 01:50:02,962
Uvek gre�im. Postaje sme�no.
- Kako je do�lo do po�ara?
1019
01:50:03,047 --> 01:50:07,674
Jo� uvek gori. Jedan je povre�en.
- Gledali smo na TV-u
1020
01:50:09,010 --> 01:50:12,428
U�as!
- Idem da se istu�iram, pa da spavam.
1021
01:50:25,858 --> 01:50:29,393
Nije mi bito ho�emo li imati
bebu sad ili kasnije.
1022
01:50:31,446 --> 01:50:34,649
Samo ne podnosim da me la�e�.
1023
01:50:35,366 --> 01:50:39,446
Onda imam ose�aj da
krije� ne�to od mene
1024
01:50:39,787 --> 01:50:43,202
i to me izlu�uje.
- I ako sam te lagala,
1025
01:50:43,999 --> 01:50:47,118
nije ono �to misli�.
1026
01:50:47,335 --> 01:50:50,538
Volim te. Mo�da ne
izgledam tako,
1027
01:50:51,547 --> 01:50:55,959
ali mo�e� biti na ga�enju po�ara
i do na�e zlatne svadbe
1028
01:50:56,051 --> 01:51:01,092
ja �i ti ostati verna.
- �ta onda krije� od mene?
1029
01:51:01,305 --> 01:51:04,721
Ako budem imala bilo kome
�ta da priznam, to �e� biti ti.
1030
01:51:05,601 --> 01:51:08,720
Kunem se!
1031
01:51:09,688 --> 01:51:13,103
Tre�i krug! Vode Arabedion,
Ma�ork, Taraci,
1032
01:51:14,525 --> 01:51:17,644
Montekjari! Pa�nja, gospodo!
1033
01:51:21,031 --> 01:51:24,031
Montekjari! Montekjari!
1034
01:51:32,290 --> 01:51:35,825
"Od 6. kruga, Miki se
dr�ao na �elu.
1035
01:51:36,502 --> 01:51:40,037
Ostao je iza Taracija do poslednjeg momenta,
a onda je proleteo pored njega".
1036
01:51:41,048 --> 01:51:44,163
Danas pobe�ujemo!
- Pobe�ujemo!
1037
01:51:45,302 --> 01:51:48,836
"Onda je, na usponu, Miki pao nazad...
1038
01:51:49,805 --> 01:51:54,431
...a ja sam Elu izgubio u masi".
1039
01:52:01,857 --> 01:52:04,977
Ulazi! Hajde, objasni!
1040
01:52:05,986 --> 01:52:09,185
�ta ti, u stvari, ho�e�?
- Ja?
1041
01:52:10,782 --> 01:52:13,985
Video sam se sa mojim
starim poslodavcem, Feraldom!
1042
01:52:14,577 --> 01:52:17,775
Pa?
- Ti si k�erka Devinja iz Arama!
1043
01:52:18,372 --> 01:52:22,999
Udata za Montekjarija.
- Mogu da se udam za koga ho�u!
1044
01:52:23,334 --> 01:52:27,663
Ne govorim o tome. Ja ne znam �ta
se dogodilo u ku�i tvojih roditelja
1045
01:52:27,755 --> 01:52:31,289
onog dana kad je done�en klavir.
Mi nismo bili tamo!
1046
01:52:34,010 --> 01:52:37,544
Zar niste vi odneli klavir
kod Montekjarija?
1047
01:52:38,222 --> 01:52:41,425
Nisam!
- Shvatam! Pustite me da iza�em!
1048
01:52:41,642 --> 01:52:45,176
O, ne! Ima da saslu�a� do kraja!
Ne�u dugo.
1049
01:52:45,854 --> 01:52:49,388
U novembru '55. sam kupio pilanu.
Mo�e� da proveri�.
1050
01:52:49,857 --> 01:52:53,391
Posetio sam Tureo da potpi�em papire,
1051
01:52:54,361 --> 01:52:58,440
nisam ni�ta rekao gazdi, pa
sam kamion dao dvojici kolega.
1052
01:52:59,574 --> 01:53:04,235
Trebali su da mi vrate kamion do ve�eri,
ali vratili su ga tek u 11.
1053
01:53:05,495 --> 01:53:08,698
Znate li koliko je sati?
Kretni! Izlazite!
1054
01:53:09,916 --> 01:53:13,448
Bili smo se zaglavili u blatu.
- Zvao se Pamijer.
1055
01:53:14,128 --> 01:53:17,662
Naredne godine je oti�ao u
Avinjon da radi kao prevoznik.
1056
01:53:18,340 --> 01:53:22,669
Drugi je bio Fjero, Italijan.
Iznajmio je bar u Marselju.
1057
01:53:22,760 --> 01:53:27,172
Tre�eg sam znao samo iz vi�enja.
Huligan, po imenu Rostolan.
1058
01:53:31,893 --> 01:53:35,013
Gubite se odavde. Gubite se.
1059
01:53:36,731 --> 01:53:39,352
Idioti!
1060
01:53:41,026 --> 01:53:45,106
Pogledaj!
I oni nisu ni dostavili klavir!
1061
01:53:45,238 --> 01:53:48,437
Hajde, mi �emo ga isporu�iti.
- Sranje!
1062
01:53:48,908 --> 01:53:52,111
Eto �ta koko se dogodilo!
Ne veruje� mi?
1063
01:53:53,620 --> 01:53:58,447
Je mo�da nisam u�uteljica,
ali to ne zna�i da mi glava slu�i...
1064
01:53:58,541 --> 01:54:02,752
samo za no�enje �e�ira.
- Za�to bih lagao?
1065
01:54:02,836 --> 01:54:07,165
Ako niste bili tamo, kako znate
da se kamion bio kod mojih roditelja?
1066
01:54:07,257 --> 01:54:11,342
Za njih nije imala isporuka!
- Znam, jer ovo nije prvi put
1067
01:54:11,469 --> 01:54:14,672
da me neko uznemirava
zbog tog doga�aja!
1068
01:54:15,681 --> 01:54:20,722
Pre 10 godina tvoj otac je do�ao
kod mene ku�i! Ispri�ao sam mu ovo isto!
1069
01:54:23,062 --> 01:54:26,177
Ko?
- Tvoj otac! Gabrijel Devinj!
1070
01:54:27,024 --> 01:54:28,897
Stra�ar!
1071
01:54:30,193 --> 01:54:32,898
Pitaj ga!
1072
01:54:38,784 --> 01:54:42,698
Ne verujem ti!
Gade! �ubre!
1073
01:54:54,005 --> 01:54:57,540
"Dogu sam tra�io Elu.
Kad sam je kona�no na�ao li�ila je
1074
01:54:58,426 --> 01:55:01,545
na mese�ara. Da, na mese�ara.
Na prvi pogled li�ila je na mese�ara.
1075
01:55:08,184 --> 01:55:10,889
Elijana! Elijana!
1076
01:55:12,104 --> 01:55:15,224
Hej! �ta ti se dogodilo?
1077
01:55:27,910 --> 01:55:31,029
Sedni ovde, odmori se. Nasloni se.
1078
01:55:33,373 --> 01:55:36,492
"Nisam se usudio ni da pri�am sa njom.
1079
01:55:37,876 --> 01:55:42,668
Bila je izgubljena i skroz povu�ena u sebe.
Nisam �uo ni buku zvu�nika
1080
01:55:42,756 --> 01:55:47,962
iz kojih je grmljelo ime pobednika".
- Montekjari! Montekjari!
1081
01:55:50,888 --> 01:55:54,007
Nemoj, ostavi me!
1082
01:55:54,349 --> 01:55:58,428
Mora da je to zbog sun�anice
ili ne�eg �to je ru�ala.
1083
01:55:59,395 --> 01:56:02,929
�ta se de�ava?
Pola, popni se ovamo, odmah!
1084
01:56:03,607 --> 01:56:07,686
U�uti tamo! To je sve
�to znam.
1085
01:56:08,027 --> 01:56:11,445
Hajde, ostavimo ih same.
- elijana, pri�aj sa mnom.
1086
01:56:14,366 --> 01:56:17,784
Molim te, pri�aj sa mnom.
- Poslu�aj brata.
1087
01:56:18,578 --> 01:56:21,579
Neka je ovde no�as.
1088
01:56:35,676 --> 01:56:39,210
"To je, otprilike, ono �to se desilo".
1089
01:56:39,888 --> 01:56:43,091
Ko mo�e re�i �ta se stvarno de�ava?
1090
01:56:44,475 --> 01:56:47,642
Niko od nas ne zna sve".
1091
01:56:50,439 --> 01:56:53,147
I dalje ti je lo�e?
- Da.
1092
01:56:53,650 --> 01:56:56,853
Vrati�u se u podne.
Popij �okoladu.
1093
01:56:58,154 --> 01:57:00,858
Ne mogu.
1094
01:57:10,164 --> 01:57:13,580
U�asno. Ne li�i na tebe
da grize� nokte.
1095
01:57:14,418 --> 01:57:17,122
Nisam mala.
1096
01:57:18,671 --> 01:57:21,672
Idi zavr�i svoje ku�ne
poslove, idi!
1097
01:57:37,563 --> 01:57:40,978
Nema potrebe da se penje�!
Ne�u ti otvoriti!
1098
01:57:41,775 --> 01:57:44,775
Molim te, otvori mi.
1099
01:57:45,152 --> 01:57:46,812
Ne.
1100
01:57:48,489 --> 01:57:51,489
Moram da razgovaram sa tobom!
1101
01:57:53,076 --> 01:57:54,949
Je li ti lo�e?
1102
01:57:56,329 --> 01:57:59,329
Hajde, pusti me da u�em!
1103
01:57:59,498 --> 01:58:02,203
�ta ho�e� da mi ka�e�?
1104
01:58:06,004 --> 01:58:09,123
Je li istina da poznaje� Lebaleka?
1105
01:58:10,800 --> 01:58:12,673
Lebaleka?
1106
01:58:13,969 --> 01:58:17,172
Ne�u ti otvoriti!
Hajde, odlazi!
1107
01:58:27,647 --> 01:58:30,352
Ne, prestani, prestani!
1108
01:58:31,109 --> 01:58:34,228
Lebalek nije imao nikakve
veze sa tim! Prestani!
1109
01:58:39,366 --> 01:58:42,070
Onda je istina?
1110
01:58:44,245 --> 01:58:46,949
Video si ga?
1111
01:58:53,211 --> 01:58:56,211
Done�u sekiru!
1112
01:58:56,422 --> 01:58:58,296
Elijana!
1113
01:59:09,183 --> 01:59:12,184
Da, video sam se sa Lebalekom.
1114
01:59:13,353 --> 01:59:16,354
I sa Tureom.
- Kada?
1115
01:59:17,774 --> 01:59:22,853
Imala si devet godina kada
sam primetio klavir.
1116
01:59:25,405 --> 01:59:31,335
Zna�i i tebi su pri�ali iste la�i.
- Ne.
1117
01:59:31,473 --> 01:59:34,592
Imali smo dogovor u vezi sa Lebalekom,
1118
01:59:34,642 --> 01:59:38,685
pre nego �to je tvoja majka napadnuta.
1119
01:59:40,189 --> 01:59:43,189
Ona je trebala ga prepozna.
1120
01:59:43,275 --> 01:59:47,042
�ta ti �eli�, u stvari?
1121
01:59:47,320 --> 01:59:51,357
Da sazna� koji je od
tih skotova tvoj otac?
1122
01:59:53,930 --> 01:59:56,930
Ti si moj otac.
1123
02:00:04,022 --> 02:00:07,022
Ti si moj otac!
1124
02:00:10,527 --> 02:00:13,232
Za�to to ka�e�?
1125
02:00:20,703 --> 02:00:23,703
Znao si gde su
1126
02:00:23,872 --> 02:00:26,577
i ko su.
1127
02:00:29,794 --> 02:00:32,794
Za�to tako pri�a�?
1128
02:00:37,634 --> 02:00:40,338
Za�to? Za�to?
1129
02:00:43,973 --> 02:00:46,973
Za�to to radi�?
1130
02:00:51,688 --> 02:00:54,688
Elijana? Pri�i bli�e.
1131
02:01:04,199 --> 02:01:07,401
Da li se se�a� subota
kada sam i�ao kod
1132
02:01:08,410 --> 02:01:13,036
moje sestre Klemens u Pu�e?
Nisam i�ao kod nje.
1133
02:01:21,422 --> 02:01:24,624
Vra�am se autobusom u 7 sati.
1134
02:01:30,096 --> 02:01:33,215
Fijero, jul, u Marselju.
1135
02:01:34,308 --> 02:01:37,308
Zatvaramo.
- Samo jedan konjak.
1136
02:01:37,477 --> 02:01:40,596
Ne, kasno je. Ma, dobro!
1137
02:01:46,276 --> 02:01:49,692
Pamier, tri nedelje kasnije,
u Avinjonu.
1138
02:01:54,533 --> 02:01:57,238
Ima li koga?
1139
02:02:00,080 --> 02:02:03,614
Rostolon, septembar, isto u Marselju.
1140
02:02:04,542 --> 02:02:07,543
Jeste li vi tra�ili taksi?
1141
02:02:08,212 --> 02:02:13,550
Do�ao sam u ovu zabit za tebe.
Gde idemo?
1142
02:02:14,717 --> 02:02:17,920
Mo�e� sve da ispri�a� policiji,
1143
02:02:18,929 --> 02:02:21,634
sad mi je svejedno.
1144
02:02:22,099 --> 02:02:24,803
Zavr�io sam.
1145
02:02:26,936 --> 02:02:32,226
Uradio sam to zbog tebe.
Za tebe bih sve uradio.
1146
02:02:34,151 --> 02:02:36,859
Elijana?
- Da.
1147
02:02:39,239 --> 02:02:42,358
U podrumu, u mojoj jakni...
1148
02:02:43,075 --> 02:02:46,076
U postavi.
Idi i pogledaj.
1149
02:02:49,456 --> 02:02:51,115
Dobro.
1150
02:02:54,168 --> 02:02:56,244
Idi i pogledaj.
1151
02:03:39,165 --> 02:03:42,368
"Uvek sam mislila,
ako oni budu svi mrtvi
1152
02:03:43,335 --> 02:03:46,455
onda �e sve biti dobro kao pre.
1153
02:03:48,590 --> 02:03:53,465
Ali oni su ve� odavno mrtvi,
a ni�ta nije kako treba da bude".
1154
02:04:00,392 --> 02:04:06,622
�ujem da si bila bolesna ju�e.
Ose�a� li se bolje?
1155
02:04:07,398 --> 02:04:10,398
Ho�e� li do�i na trenutak?
1156
02:04:11,443 --> 02:04:14,147
Gde ide�?
1157
02:04:16,322 --> 02:04:19,737
"�ta sam to upravo uradila?
1158
02:04:20,576 --> 02:04:23,576
I ovog jutra?
Ju�e?
1159
02:04:25,371 --> 02:04:28,574
Mora da je jo� traje
jedan od onih lo�ih snova.
1160
02:04:29,583 --> 02:04:33,118
Znam ko sam i gde sam, sada.
1161
02:04:34,629 --> 02:04:37,914
Ja nisam luda".
1162
02:04:41,135 --> 02:04:44,219
To je Pin Pon, opet tra�i svoju �enu.
1163
02:04:44,304 --> 02:04:47,388
Jesi li je videla danas?
- Ne.
1164
02:04:47,474 --> 02:04:50,676
Da nije oti�la autobusom?
- Ne znam.
1165
02:04:54,980 --> 02:04:59,476
Sme�no ti je �to me vidi� ovakvog?
- Pin-Pon to nikome nije sme�no.
1166
02:04:59,567 --> 02:05:02,983
I dalje me zove� Pin-Pon!
Mo�da ho�e� i da se pohvali�
1167
02:05:03,779 --> 02:05:07,314
da si imao moju �enu pre mene?
- E sad je dosta!
1168
02:05:08,283 --> 02:05:11,699
Zaboga, to nije ta�no!
- Jesi li poludio?
1169
02:05:12,120 --> 02:05:15,120
Prestani!
- Prekinite!
1170
02:05:15,289 --> 02:05:20,116
Polomio mu dva je zuba. Zovi policiju.
Nemoj! Bi�e mu posle �ao zbog ovoga!
1171
02:05:24,089 --> 02:05:27,208
Pin-Pon, idamo u gara�u.
Na�li smo je.
1172
02:05:28,300 --> 02:05:29,410
U bolnici je u Karpontrasu.
1173
02:05:29,411 --> 02:05:31,301
Zvala je njena u�iteljica
na telefon u gara�i.
1174
02:05:31,762 --> 02:05:36,388
Slomio je dva zuba �or�u Masinju!
1175
02:05:36,766 --> 02:05:39,885
Nau�i ga da dr�i jezik za zubima.
1176
02:05:40,144 --> 02:05:44,271
Ne mogu da govorim preko telefona!
Moram da te vidim!
1177
02:05:44,356 --> 02:05:47,328
Ne mo�e� ni zamisliti
�ta su joj gadovi uradili.
1178
02:05:47,329 --> 02:05:48,435
Ko to? Objasni mi!
1179
02:05:48,776 --> 02:05:52,311
Ne mo�e� je videti pre sutra,
uspavali su je!
1180
02:05:52,947 --> 02:05:57,359
Jebem mu... Reci mi �ta joj se dogodilo!
- Ona se vi�e ne se�a ni ko je!
1181
02:05:57,451 --> 02:06:02,610
Ka�e da se zove Elijana Devinj
da �ivi u Aramu i da ima devet godina.
1182
02:06:02,705 --> 02:06:06,239
Eto to!
- Dobro. Dolazim odmah.
1183
02:06:10,629 --> 02:06:15,171
Trebao bi se presvi�i.
- Za�to? Uze�u DS.
1184
02:06:32,189 --> 02:06:35,308
�ta �e� da uradi� sad?
1185
02:07:30,739 --> 02:07:33,740
Ima� posetu Elijana.
1186
02:07:36,619 --> 02:07:39,822
Ovaj gospodin te poznaje.
Poznaje tvog oca.
1187
02:07:47,003 --> 02:07:50,206
Pogledaj kako je lepo cve�e
koje ti je doneo.
1188
02:07:54,968 --> 02:07:57,673
Hvala, gospodine.
1189
02:08:18,780 --> 02:08:22,315
Reci mi �ta �eli�.
Done�u ti.
1190
02:08:27,204 --> 02:08:30,738
�elela bih moje srebrno srce
i moje nao�are.
1191
02:08:34,252 --> 02:08:37,252
�elela bih i...
1192
02:08:45,762 --> 02:08:48,881
�ta? Reci mi �ta �eli�?
1193
02:08:51,100 --> 02:08:54,634
Gospodin je va� veliki prijatelj.
On �e dovest tvog oca.
1194
02:08:55,604 --> 02:08:58,723
Autom. Uskoro.
1195
02:09:01,650 --> 02:09:03,524
A, da!
1196
02:09:04,820 --> 02:09:07,820
Volela bih to!
1197
02:09:07,989 --> 02:09:09,649
Da!
1198
02:09:11,367 --> 02:09:14,368
To �e biti divno!
1199
02:09:33,928 --> 02:09:36,929
Hajde. Vreme je da je ostavimo.
1200
02:09:42,644 --> 02:09:45,348
Dovi�enja, Elijana.
1201
02:09:57,949 --> 02:10:01,364
Po�imo. Upozorila sam vas.
Budite razumni.
1202
02:10:04,413 --> 02:10:07,034
Ona ne�e ostati takva zauvek?
1203
02:10:07,123 --> 02:10:10,243
Ne sme.
Ima samo dvadeset.
1204
02:10:11,335 --> 02:10:14,336
Jo� uvek postoji nada.
1205
02:10:17,090 --> 02:10:22,605
Moram vam objasniti. Va�a �ena je psihi�ki
neuravnote�ena ve� du�e vreme.
1206
02:10:22,762 --> 02:10:26,841
Verovatno godinama.
Neuroza se razvija postepeno.
1207
02:10:30,350 --> 02:10:33,150
Ova je nastala ulsed stalnog
nepodno�Ijivog emocionalnog �oka...
1208
02:10:36,150 --> 02:10:40,150
Preuzeto sa www.titlovi.com
97492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.