All language subtitles for No.Country.For.Old.Men.2007.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,350 --> 00:00:53,423 I was sheriff of this county when I was 25 years old. 2 00:00:53,423 --> 00:00:55,858 Hard to believe. 3 00:00:55,858 --> 00:00:57,427 My grandfather was a lawman. 4 00:00:57,427 --> 00:00:59,063 Father, too. 5 00:01:00,496 --> 00:01:02,331 Me and him was sheriffs at the same time, 6 00:01:02,331 --> 00:01:05,267 him up in Plano and me out here. 7 00:01:05,267 --> 00:01:08,138 I think he's pretty proud of that. 8 00:01:08,138 --> 00:01:09,801 I know I was. 9 00:01:11,906 --> 00:01:15,077 Some of the old-time sheriffs never even wore a gun. 10 00:01:15,077 --> 00:01:17,080 A lot of folks find that hard to believe. 11 00:01:17,080 --> 00:01:18,382 Jim Scarborough never carried one. 12 00:01:18,382 --> 00:01:20,449 That's the younger Jim. 13 00:01:20,449 --> 00:01:23,387 Gaston Boykins wouldn't wear one up in Comanche County. 14 00:01:25,255 --> 00:01:28,457 I always liked to hear about the old-timers. 15 00:01:28,457 --> 00:01:30,527 Never missed a chance to do so. 16 00:01:32,228 --> 00:01:36,433 You can't help but compare yourself against the old-timers. 17 00:01:36,433 --> 00:01:40,204 Can't help but wonder how they'd have operated these times. 18 00:01:40,204 --> 00:01:42,372 There's this boy I sent to the electric chair 19 00:01:42,372 --> 00:01:44,941 at Huntsville here a while back. 20 00:01:44,941 --> 00:01:47,345 My arrest and my testimony. 21 00:01:49,579 --> 00:01:53,248 He killed a 14-year-old girl. 22 00:01:53,248 --> 00:01:55,985 Paper said it was a crime of passion, 23 00:01:55,985 --> 00:01:58,621 but he told me there wasn't any passion to it. 24 00:01:58,621 --> 00:02:01,124 Told me he'd been planning to kill somebody 25 00:02:01,124 --> 00:02:03,021 for about as long as he could remember. 26 00:02:03,021 --> 00:02:05,929 Said if they turned him out, he'd do it again. 27 00:02:05,929 --> 00:02:08,365 Said he knew he was going to hell. 28 00:02:08,365 --> 00:02:11,034 Be there in about 15 minutes. 29 00:02:11,034 --> 00:02:12,437 I don't know what to make of that. 30 00:02:13,571 --> 00:02:15,240 I sure do don't. 31 00:02:17,674 --> 00:02:20,875 The crime you see now, it's hard to even take its measure. 32 00:02:22,280 --> 00:02:24,117 It's not that I'm afraid of it. 33 00:02:25,817 --> 00:02:30,420 I always knew you had to be willing to die to even do this job. 34 00:02:30,420 --> 00:02:34,191 But I don't want to push my chips forward 35 00:02:34,191 --> 00:02:37,362 and go out and meet something I don't understand. 36 00:02:42,200 --> 00:02:44,337 Man would have to put his soul at hazard. 37 00:02:46,304 --> 00:02:48,074 He'd have to say, "Okay. 38 00:02:52,544 --> 00:02:54,447 "I'll be part of this world." 39 00:02:56,448 --> 00:02:59,283 Yes, sir, I just walked in the door. 40 00:02:59,283 --> 00:03:01,518 Sheriff, he had some sort of thing on him, 41 00:03:01,518 --> 00:03:05,124 like a oxygen tank for emphysema or something 42 00:03:05,124 --> 00:03:07,293 and a hose that run down his sleeve. 43 00:03:07,293 --> 00:03:08,627 Oxygen tank? 44 00:03:08,627 --> 00:03:09,962 What the hell's gotten into him? 45 00:03:09,962 --> 00:03:11,495 You got me. 46 00:03:11,495 --> 00:03:12,697 Well, you can look at it when you get in. 47 00:03:12,697 --> 00:03:14,098 I'll be down there in a bit. 48 00:03:14,098 --> 00:03:16,334 Yes, sir, I got it under control. 49 00:04:54,202 --> 00:04:55,836 Howdy. What's this about? 50 00:04:55,836 --> 00:04:57,772 Step out of the car, please, sir. 51 00:04:57,772 --> 00:04:59,641 What is that? 52 00:04:59,641 --> 00:05:01,343 I need you to step out of the car, sir. 53 00:05:09,284 --> 00:05:10,485 What is that for? 54 00:05:10,485 --> 00:05:12,120 Would you... 55 00:05:12,120 --> 00:05:14,190 Would you hold still, please, sir? 56 00:05:44,321 --> 00:05:45,622 You hold still. 57 00:05:55,732 --> 00:05:57,134 Shit. 58 00:09:47,567 --> 00:09:49,003 I ain't got no water. 59 00:10:05,085 --> 00:10:06,989 I told you, I ain't got no agua. 60 00:10:21,770 --> 00:10:23,439 Do you speak English? 61 00:10:25,172 --> 00:10:27,773 Where's the last guy? 62 00:10:27,773 --> 00:10:30,511 Ultimo hombre. Last man standing. There must have been one. 63 00:10:30,511 --> 00:10:31,847 Where'd he go? 64 00:10:38,721 --> 00:10:41,423 I reckon I go out the way I come in. 65 00:10:47,062 --> 00:10:48,665 There ain't no lobos. 66 00:11:03,913 --> 00:11:05,915 You stopped to watch your backtrack. 67 00:11:08,083 --> 00:11:10,053 Now shoot my dumb ass. 68 00:11:13,288 --> 00:11:14,924 But if you stop, 69 00:11:16,526 --> 00:11:17,962 you stopped in shade. 70 00:13:20,685 --> 00:13:21,788 Yeah. 71 00:13:29,896 --> 00:13:30,798 Hmm. 72 00:14:38,932 --> 00:14:40,367 What's in the satchel? 73 00:14:40,367 --> 00:14:41,703 It's full of money. 74 00:14:42,503 --> 00:14:45,037 That'll be the day. 75 00:14:45,037 --> 00:14:46,773 Where'd you get the pistol? 76 00:14:46,773 --> 00:14:47,909 At the getting place. 77 00:14:49,108 --> 00:14:50,278 Did you buy that gun? 78 00:14:50,278 --> 00:14:51,981 No. I found it. 79 00:14:54,815 --> 00:14:57,252 Llewelyn. What? Quit your hollering. 80 00:14:58,385 --> 00:15:01,455 What'd you get for that thing? 81 00:15:01,455 --> 00:15:04,458 Well, you don't need to know everything, Carla Jean. 82 00:15:04,458 --> 00:15:06,960 I need to know that. 83 00:15:06,960 --> 00:15:08,294 Keep running that mouth of yours, 84 00:15:08,294 --> 00:15:10,730 I'm gonna take you in the back and screw you. 85 00:15:10,730 --> 00:15:12,266 Big talk. 86 00:15:12,266 --> 00:15:14,134 Keep it up. 87 00:15:14,134 --> 00:15:17,371 Fine. I don't want to know. 88 00:15:17,371 --> 00:15:19,975 I don't even want to know where you been all day. 89 00:15:21,176 --> 00:15:22,812 That'll work. 90 00:15:36,992 --> 00:15:38,161 All right. 91 00:15:44,499 --> 00:15:45,867 Llewelyn? 92 00:15:45,867 --> 00:15:46,936 Yeah? 93 00:15:49,103 --> 00:15:51,272 What're you doing, baby? 94 00:15:51,272 --> 00:15:52,940 I'm going out. 95 00:15:52,940 --> 00:15:55,310 Going where? 96 00:15:55,310 --> 00:15:58,113 A little something I forgot to do, but I'll be back. 97 00:15:58,113 --> 00:16:00,382 And what're you gonna do? 98 00:16:00,382 --> 00:16:03,920 I'm fixing to do something dumber than hell, but I'm going anyways. 99 00:16:05,821 --> 00:16:07,991 If I don't come back, you tell Mother I love her. 100 00:16:09,358 --> 00:16:11,194 Your mother's dead, Llewelyn. 101 00:16:15,498 --> 00:16:17,334 Well, then I'll tell her myself. 102 00:21:10,699 --> 00:21:12,067 How much? 103 00:21:12,067 --> 00:21:14,069 69 cents. 104 00:21:14,069 --> 00:21:16,105 And the gas? 105 00:21:16,105 --> 00:21:18,308 Y'all getting any rain up your way? 106 00:21:19,409 --> 00:21:20,771 What way would that be? 107 00:21:20,771 --> 00:21:22,813 Well, I seen you was from Dallas. 108 00:21:25,314 --> 00:21:28,385 What business is it of yours where I'm from, 109 00:21:29,552 --> 00:21:30,821 friendo? 110 00:21:33,222 --> 00:21:34,723 Well, I didn't mean nothing by it. 111 00:21:34,723 --> 00:21:36,759 You didn't mean nothing? 112 00:21:36,759 --> 00:21:38,730 I was just passing the time. 113 00:21:40,830 --> 00:21:42,532 If you don't want to accept that, 114 00:21:42,532 --> 00:21:44,667 I don't know what else I can do for you. 115 00:21:47,604 --> 00:21:48,871 Will there be something else? 116 00:21:48,871 --> 00:21:50,607 I don't know. Will there? 117 00:21:57,280 --> 00:21:58,714 Is something wrong? 118 00:21:58,714 --> 00:22:00,351 With what? With anything. 119 00:22:01,751 --> 00:22:04,254 Is that what you're asking me? 120 00:22:04,254 --> 00:22:06,356 Is there something wrong with anything? 121 00:22:06,356 --> 00:22:07,657 Will there be anything else? 122 00:22:07,657 --> 00:22:09,360 You already asked me that. 123 00:22:12,963 --> 00:22:15,566 Well, I need to see about closing now. 124 00:22:15,566 --> 00:22:17,300 See about closing? Yes, sir. 125 00:22:17,300 --> 00:22:18,402 What time do you close? 126 00:22:18,402 --> 00:22:19,902 Now. We close now. 127 00:22:19,902 --> 00:22:22,138 "Now" is not a time. What time do you close? 128 00:22:22,138 --> 00:22:24,208 Generally around dark. At dark. 129 00:22:28,711 --> 00:22:30,413 You don't know what you're talking about, do you? 130 00:22:30,413 --> 00:22:31,482 Sir? 131 00:22:33,383 --> 00:22:36,115 I said you don't know what you're talking about. 132 00:22:39,256 --> 00:22:40,390 What time do you go to bed? 133 00:22:40,390 --> 00:22:41,826 Sir? 134 00:22:41,826 --> 00:22:43,428 You're a bit deaf, aren't you? 135 00:22:43,428 --> 00:22:45,530 I said, what time do you go to bed? 136 00:22:46,931 --> 00:22:47,800 Oh... 137 00:22:49,901 --> 00:22:53,471 Somewhere around 9:30. I'd say around 9:30. 138 00:22:53,471 --> 00:22:55,306 I could come back then. 139 00:22:55,306 --> 00:22:57,475 Why would you be coming back? We'll be closed. 140 00:22:57,475 --> 00:22:58,778 Yeah, you said that. 141 00:23:00,544 --> 00:23:02,479 Well, I got to close now. 142 00:23:02,479 --> 00:23:04,416 You live in that house out back? 143 00:23:05,750 --> 00:23:07,885 Yes, I do. 144 00:23:07,885 --> 00:23:09,421 You lived here all your life? 145 00:23:11,289 --> 00:23:14,525 Well, this is my wife's father's place, originally. 146 00:23:17,462 --> 00:23:19,430 You married into it? 147 00:23:19,430 --> 00:23:22,162 We lived in Temple, Texas for many years. 148 00:23:23,601 --> 00:23:26,938 Raised a family there, in Temple. 149 00:23:26,938 --> 00:23:29,541 We come out here about four years ago. 150 00:23:29,541 --> 00:23:31,577 You married into it. 151 00:23:31,577 --> 00:23:33,478 If that's the way you want to put it. 152 00:23:33,478 --> 00:23:35,947 Well, I don't have some way to put it. 153 00:23:35,947 --> 00:23:37,684 That's the way it is. 154 00:23:45,723 --> 00:23:49,494 What's the most you ever lost on a coin toss? 155 00:23:49,494 --> 00:23:52,733 Sir? The most you ever lost on a coin toss. 156 00:23:54,967 --> 00:23:57,437 I don't know. I couldn't say. 157 00:24:00,005 --> 00:24:01,406 Call it. 158 00:24:01,406 --> 00:24:03,442 Call it? Yes. 159 00:24:03,442 --> 00:24:05,206 For what? Just call it. 160 00:24:08,581 --> 00:24:11,751 Well, we need to know what we're calling it for here. 161 00:24:11,751 --> 00:24:13,652 You need to call it. 162 00:24:13,652 --> 00:24:16,990 I can't call it for you, or it wouldn't be fair. 163 00:24:16,990 --> 00:24:18,392 I didn't put nothing up. 164 00:24:18,392 --> 00:24:20,892 Yes, you did. 165 00:24:20,892 --> 00:24:24,696 You've been putting it up your whole life. You just didn't know it. 166 00:24:24,696 --> 00:24:25,932 You know what date is on this coin? 167 00:24:25,932 --> 00:24:27,333 No. 168 00:24:27,333 --> 00:24:29,536 1958. 169 00:24:29,536 --> 00:24:31,904 It's been traveling 22 years to get here. 170 00:24:31,904 --> 00:24:33,901 And now it's here. 171 00:24:33,901 --> 00:24:36,643 And it's either heads or tails. 172 00:24:36,643 --> 00:24:38,811 And you have to say. Call it. 173 00:24:38,811 --> 00:24:41,614 Well, look, I need to know what I stand to win. 174 00:24:41,614 --> 00:24:42,817 Everything. 175 00:24:43,750 --> 00:24:45,045 How's that? 176 00:24:45,045 --> 00:24:46,888 You stand to win everything. Call it. 177 00:24:51,426 --> 00:24:52,560 All right. 178 00:24:53,689 --> 00:24:54,830 Heads, then. 179 00:24:59,566 --> 00:25:00,768 Well done. 180 00:25:02,969 --> 00:25:05,371 Don't put it in your pocket, sir. 181 00:25:05,371 --> 00:25:07,574 Don't put it in your pocket. It's your lucky quarter. 182 00:25:08,809 --> 00:25:10,076 Where do you want me to put it? 183 00:25:10,076 --> 00:25:12,946 Anywhere, not in your pocket. 184 00:25:12,946 --> 00:25:15,851 Or it'll get mixed in with the others and become just a coin. 185 00:25:19,787 --> 00:25:20,856 Which it is. 186 00:25:32,500 --> 00:25:33,569 Llewelyn? 187 00:25:36,405 --> 00:25:37,806 What the hell? 188 00:25:39,473 --> 00:25:40,941 The Odessa. 189 00:25:40,941 --> 00:25:42,943 Why would we go to Odessa? 190 00:25:42,943 --> 00:25:45,979 No, not we. You. You stay with your mother. 191 00:25:45,979 --> 00:25:47,981 Well, how come? 192 00:25:47,981 --> 00:25:50,350 Look, right now it's midnight, Sunday. 193 00:25:50,350 --> 00:25:52,085 The courthouse opens nine hours from now. 194 00:25:52,085 --> 00:25:53,921 Someone's gonna be calling in the vehicle number 195 00:25:53,921 --> 00:25:56,085 on the inspection plate on my truck. 196 00:25:56,085 --> 00:25:58,527 And around 9:30, they'll show up here. 197 00:25:58,527 --> 00:25:59,961 But for how long do we have to... 198 00:25:59,961 --> 00:26:01,396 Baby, at what point would you quit bothering 199 00:26:01,396 --> 00:26:03,366 to look for your $2 million? 200 00:26:04,600 --> 00:26:06,902 What am I supposed to tell Mama? 201 00:26:06,902 --> 00:26:08,036 Why don't you try standing in the door 202 00:26:08,036 --> 00:26:09,571 and hollering, "Mama, I'm home"? 203 00:26:09,571 --> 00:26:11,873 Llewelyn... Come on, pack your things. 204 00:26:11,873 --> 00:26:14,338 Anything you leave, you ain't gonna see again. 205 00:26:16,044 --> 00:26:19,115 Well, don't fall down apologizing. 206 00:26:19,909 --> 00:26:21,517 Baby, things happen. 207 00:26:23,112 --> 00:26:24,653 Come on, I can't take them back. 208 00:26:47,743 --> 00:26:48,913 Mind riding bitch? 209 00:27:02,692 --> 00:27:04,161 This his truck? Mmm-hmm. 210 00:27:08,731 --> 00:27:10,034 Got a screwgie? 211 00:27:13,636 --> 00:27:15,204 Who cut his tires? 212 00:27:15,204 --> 00:27:17,674 Mexicans, I guess. Wasn't us. 213 00:27:19,108 --> 00:27:20,543 That is a dead dog. 214 00:27:20,543 --> 00:27:21,680 Yes, it is. 215 00:27:25,616 --> 00:27:26,817 Where's the receiver? 216 00:27:26,817 --> 00:27:28,552 I've got it. 217 00:27:28,552 --> 00:27:31,556 These are some ripe petunias. 218 00:27:32,690 --> 00:27:34,092 Hold this, please. 219 00:27:42,065 --> 00:27:43,101 Want it? 220 00:27:46,036 --> 00:27:47,866 You getting anything on this? 221 00:27:47,866 --> 00:27:48,974 Not a bleep. 222 00:27:50,007 --> 00:27:51,009 All right. 223 00:27:54,278 --> 00:27:55,681 Give me that. 224 00:28:06,123 --> 00:28:07,192 I thought it was a car afire. 225 00:28:07,192 --> 00:28:08,960 It is a car afire. 226 00:28:08,960 --> 00:28:11,996 Wendell said there's something in the back country, too. 227 00:28:11,996 --> 00:28:13,731 Step in there. 228 00:28:13,731 --> 00:28:16,067 When's the county gonna start paying a rental on my horse? 229 00:28:16,067 --> 00:28:17,667 I love you more and more every day. 230 00:28:17,667 --> 00:28:19,204 That's very nice. 231 00:28:20,804 --> 00:28:22,138 Be careful. Always am. 232 00:28:22,138 --> 00:28:24,041 Don't get hurt. Never do. 233 00:28:24,041 --> 00:28:25,110 Don't hurt no one. 234 00:28:28,347 --> 00:28:29,916 If you say so. 235 00:29:04,816 --> 00:29:07,052 Wouldn't think a car'd burn like that. 236 00:29:07,052 --> 00:29:08,188 Yes, sir. 237 00:29:09,282 --> 00:29:11,056 We should've brought wienies. 238 00:29:11,056 --> 00:29:13,659 That look like about a '77 Ford to you, Wendell? 239 00:29:13,659 --> 00:29:14,893 It could be. 240 00:29:14,893 --> 00:29:17,095 I'd say it is. Not a doubt in my mind. 241 00:29:17,095 --> 00:29:18,664 The old boy shot by the highway? 242 00:29:18,664 --> 00:29:20,667 Yes, sir. His vehicle. 243 00:29:22,401 --> 00:29:24,870 Man killed Lamar's deputy, took his car, 244 00:29:24,870 --> 00:29:26,638 killed that man on the highway, 245 00:29:26,638 --> 00:29:28,707 swapped for his car and now here it is, 246 00:29:28,707 --> 00:29:30,945 and he's swapped again for God knows what. 247 00:29:32,111 --> 00:29:33,848 That's very linear, Sheriff. 248 00:29:35,348 --> 00:29:36,983 Age'll flatten a man, Wendell. 249 00:29:36,983 --> 00:29:38,851 Yes, sir. 250 00:29:38,851 --> 00:29:39,746 Then there's this other. 251 00:29:39,746 --> 00:29:40,821 Yup. 252 00:29:42,822 --> 00:29:44,790 You ride Winston. 253 00:29:44,790 --> 00:29:47,826 You sure? Oh, I'm more than sure. 254 00:29:47,826 --> 00:29:49,927 If anything happens to Loretta's horse out here, 255 00:29:49,927 --> 00:29:52,233 I can tell you right now, I don't want to be the party that was aboard. 256 00:29:53,967 --> 00:29:56,136 It's the same tire tread coming back as going. 257 00:29:56,136 --> 00:29:57,937 Made about the same time, too. 258 00:29:57,937 --> 00:29:59,673 You can see the sipes real clear. 259 00:30:02,375 --> 00:30:05,146 Somebody's pried the inspection plate off the door on this one. 260 00:30:07,013 --> 00:30:08,616 I know this truck. 261 00:30:09,950 --> 00:30:12,152 Belongs to a feller named Moss. 262 00:30:12,152 --> 00:30:13,254 Llewelyn Moss? 263 00:30:13,254 --> 00:30:14,356 That's the boy. 264 00:30:15,722 --> 00:30:16,856 You figure him for a dope runner? 265 00:30:16,856 --> 00:30:18,126 I don't know. 266 00:30:19,226 --> 00:30:20,894 I kindly doubt it. 267 00:30:20,894 --> 00:30:22,862 OK Corral's just yonder. 268 00:30:25,165 --> 00:30:27,635 Oh, hell's bells, they even shot the dog. 269 00:30:31,071 --> 00:30:33,073 Well, this is just a deal gone wrong, isn't it? 270 00:30:33,073 --> 00:30:35,108 Yup. 271 00:30:35,108 --> 00:30:37,046 Appears to have been a glitch or two. 272 00:30:41,215 --> 00:30:42,750 What calibers you got there, Sheriff? 273 00:30:42,750 --> 00:30:43,986 9 millimeter. 274 00:30:45,147 --> 00:30:47,617 Couple of .45 ACPs. 275 00:30:49,156 --> 00:30:51,894 Somebody unloaded on that thing with a shotgun. 276 00:30:54,996 --> 00:30:56,831 How come you reckon the coyotes ain't been at them? 277 00:30:56,831 --> 00:30:57,933 I don't know. 278 00:31:04,204 --> 00:31:07,008 Supposedly a coyote won't eat a Mexican. 279 00:31:07,008 --> 00:31:08,778 These boys appear to be managerial. 280 00:31:10,278 --> 00:31:12,713 I think we're looking at more than one fracas. 281 00:31:12,713 --> 00:31:15,050 Execution here. Wild west over there. 282 00:31:17,119 --> 00:31:19,287 It's that Mexican brown dope. 283 00:31:19,287 --> 00:31:21,857 Oh, these boys is all swole up. 284 00:31:21,857 --> 00:31:24,760 So, this was earlier. Getting set to trade. 285 00:31:24,760 --> 00:31:26,229 Then, whoa, differences and... 286 00:31:27,997 --> 00:31:29,331 You know, might not even have been no money. 287 00:31:29,331 --> 00:31:30,661 That's possible. 288 00:31:31,767 --> 00:31:32,735 But you don't believe it? 289 00:31:32,735 --> 00:31:34,070 No. 290 00:31:35,164 --> 00:31:36,666 Probably I don't. 291 00:31:39,508 --> 00:31:41,812 Well, it's a mess, ain't it, Sheriff? 292 00:31:44,079 --> 00:31:46,449 If it ain't, it'll do till the mess gets here. 293 00:33:40,531 --> 00:33:41,834 Yes, sir? 294 00:33:42,934 --> 00:33:44,969 I'm looking for Llewelyn Moss. 295 00:33:44,969 --> 00:33:46,837 Did you go up to his trailer? 296 00:33:46,837 --> 00:33:48,306 Yes, I did. 297 00:33:48,306 --> 00:33:49,941 Well, I'd say he's at work. 298 00:33:49,941 --> 00:33:51,510 Do you want to leave a message? 299 00:33:51,510 --> 00:33:52,911 Where does he work? 300 00:33:52,911 --> 00:33:53,913 I can't say. 301 00:33:56,682 --> 00:33:58,181 Where does he work? 302 00:33:58,181 --> 00:34:02,155 Sir, I ain't at liberty to give out no information about our residents. 303 00:34:03,489 --> 00:34:05,390 Where does he work? 304 00:34:05,390 --> 00:34:08,093 Did you not hear me? 305 00:34:08,093 --> 00:34:10,397 We can't give out no information. 306 00:34:33,186 --> 00:34:34,987 Why all the way to Del Rio? 307 00:34:34,987 --> 00:34:37,357 I'm gonna borrow a car from Roberto. 308 00:34:37,357 --> 00:34:38,592 You can't afford one? 309 00:34:40,026 --> 00:34:41,427 I don't want to register it. 310 00:34:41,427 --> 00:34:43,161 Look, I'll call you in a couple days. 311 00:34:43,161 --> 00:34:44,631 Promise? Yes, I do. 312 00:34:46,398 --> 00:34:48,233 I got a bad feeling, Llewelyn. 313 00:34:48,233 --> 00:34:51,438 Well, I got a good one, so that ought to even out. 314 00:34:51,438 --> 00:34:54,541 Listen, you gotta quit your worrying so much. 315 00:34:54,541 --> 00:34:55,575 Mama's gonna raise hell. 316 00:34:55,575 --> 00:34:57,109 Mmm-hmm. 317 00:34:57,109 --> 00:34:58,944 She's just gonna cuss you up and down. 318 00:34:58,944 --> 00:35:01,180 Well, you should be used to that. 319 00:35:01,180 --> 00:35:03,916 I'm used to lots of things. I work at Wal-Mart. 320 00:35:03,916 --> 00:35:05,352 Not anymore, Carla Jean. 321 00:35:05,352 --> 00:35:06,520 You are retired. 322 00:35:07,620 --> 00:35:09,556 Llewelyn? Yes, ma'am? 323 00:35:11,758 --> 00:35:13,528 You are coming back, ain't you? 324 00:35:14,661 --> 00:35:16,164 I shall return. 325 00:35:21,363 --> 00:35:23,004 Sheriff's Department! 326 00:35:25,273 --> 00:35:26,674 Look at that lock. 327 00:35:29,577 --> 00:35:30,577 We going in? 328 00:35:30,577 --> 00:35:31,980 Gun out and up. 329 00:35:36,116 --> 00:35:37,450 What about yours? 330 00:35:37,450 --> 00:35:38,586 I'm hiding behind you. 331 00:35:42,188 --> 00:35:43,524 Sheriff's Department! 332 00:36:10,384 --> 00:36:12,152 I believe they done lit a shuck. 333 00:36:12,152 --> 00:36:13,521 I believe you're right. 334 00:36:13,521 --> 00:36:15,322 That from the lock? 335 00:36:15,322 --> 00:36:17,291 Probably must be. 336 00:36:17,291 --> 00:36:18,393 So, when was he here, Sheriff? 337 00:36:18,393 --> 00:36:19,628 I don't know. Oh. 338 00:36:21,262 --> 00:36:22,330 Now that's aggravating. 339 00:36:22,330 --> 00:36:23,531 Sheriff? 340 00:36:23,531 --> 00:36:25,500 Still sweating. 341 00:36:25,500 --> 00:36:28,237 Oh, Sheriff. We just missed him! 342 00:36:30,504 --> 00:36:32,641 We gotta circulate this on radio. 343 00:36:33,808 --> 00:36:35,244 All right. 344 00:36:36,310 --> 00:36:37,714 But what do we circulate? 345 00:36:40,850 --> 00:36:43,386 Looking for a man who has recently drunk milk? 346 00:36:47,223 --> 00:36:49,525 Oh, Sheriff, that's aggravating. 347 00:36:49,525 --> 00:36:51,328 I'm ahead of you there. 348 00:36:54,128 --> 00:36:56,730 You think this boy Moss has got any notion 349 00:36:56,730 --> 00:36:58,566 of the sorts of sons-of-bitches that are hunting him? 350 00:36:58,566 --> 00:37:00,270 I don't know. He ought to. 351 00:37:04,239 --> 00:37:05,708 He's seen the same things I've seen, 352 00:37:05,708 --> 00:37:08,378 and it certainly made an impression on me. 353 00:37:14,817 --> 00:37:16,152 Take me to a motel. 354 00:37:16,152 --> 00:37:17,220 Got one in mind? 355 00:37:17,220 --> 00:37:18,288 Someplace cheap. 356 00:37:20,589 --> 00:37:22,759 You tell me the option. 357 00:37:22,759 --> 00:37:24,394 Do what, now? 358 00:37:24,394 --> 00:37:27,198 You pick the option goes with the applicable rate. 359 00:37:30,066 --> 00:37:32,569 I'm just one person, so it don't matter the size of the bed. 360 00:37:38,807 --> 00:37:40,675 This is Roberto's Automotive. 361 00:37:40,675 --> 00:37:42,512 I'm not in right now. Please leave a message. 362 00:39:42,567 --> 00:39:43,436 CARLA JEAN'S MOTHER: Hello? 363 00:39:44,370 --> 00:39:46,304 Is Llewelyn there? 364 00:39:46,304 --> 00:39:48,709 Llewelyn? No, he ain't. 365 00:39:49,809 --> 00:39:51,711 You expect him? 366 00:39:51,711 --> 00:39:53,580 Now, why would I expect him? 367 00:39:53,580 --> 00:39:54,916 Who is this? 368 00:40:03,523 --> 00:40:05,258 May I help you? 369 00:40:05,258 --> 00:40:07,794 Yeah, you got a pair of Larry Mahans, shoulder, size 11? 370 00:40:07,794 --> 00:40:09,295 I'll check. 371 00:40:09,295 --> 00:40:10,297 All right. Y'all sell socks? 372 00:40:10,297 --> 00:40:11,664 Just white. 373 00:40:11,664 --> 00:40:13,935 Well, white's all I wear. Bathroom? 374 00:40:40,027 --> 00:40:42,028 Don't stop. 375 00:40:42,028 --> 00:40:43,831 Just ride me up past those rooms. 376 00:40:43,831 --> 00:40:45,466 What room? 377 00:40:45,466 --> 00:40:47,635 Just drive me around. 378 00:40:47,635 --> 00:40:49,004 I wanna see if someone's here. 379 00:40:57,545 --> 00:40:59,979 Keep going. Don't stop. 380 00:40:59,979 --> 00:41:02,550 I don't wanna get into some kind of a jackpot here, buddy. 381 00:41:02,550 --> 00:41:05,285 It's all right. 382 00:41:05,285 --> 00:41:08,589 Why don't I just set you down right here and we won't argue about it? 383 00:41:08,589 --> 00:41:10,358 Take me to another motel. 384 00:41:10,358 --> 00:41:11,792 Let's just call it square. 385 00:41:11,792 --> 00:41:13,426 Look, you're already in the jackpot, 386 00:41:13,426 --> 00:41:14,761 and I'm trying to get you out of it. 387 00:41:14,761 --> 00:41:16,531 Take me to another motel. 388 00:42:06,682 --> 00:42:08,684 The lab reports from Austin on that blood by the highway. 389 00:42:08,684 --> 00:42:09,852 What was the bullet? 390 00:42:09,852 --> 00:42:11,020 There wasn't no bullet. 391 00:42:12,555 --> 00:42:13,588 Wasn't no bullet? 392 00:42:13,588 --> 00:42:15,790 Yes, sir. Wasn't none. 393 00:42:15,790 --> 00:42:17,859 Well, Wendell, 394 00:42:17,859 --> 00:42:20,895 with all due respect, that don't make a lot of sense. 395 00:42:20,895 --> 00:42:22,697 No, sir. 396 00:42:22,697 --> 00:42:25,969 You said entry wound in the forehead, no exit wound. 397 00:42:25,969 --> 00:42:27,737 Yes, sir. 398 00:42:27,737 --> 00:42:29,571 You tell me he shot this boy in the head 399 00:42:29,571 --> 00:42:32,775 and then went digging around in there with a pocket knife? 400 00:42:32,775 --> 00:42:34,042 Well, sir, I don't wanna picture that. 401 00:42:34,042 --> 00:42:35,811 I don't, either. 402 00:42:35,811 --> 00:42:37,947 Can I freshen that there for you, Sheriff? 403 00:42:37,947 --> 00:42:40,783 Yeah, Maureen, you better had. 404 00:42:40,783 --> 00:42:42,451 Rangers and the DEA are headed back 405 00:42:42,451 --> 00:42:44,121 out to the scene this morning. 406 00:42:44,121 --> 00:42:45,523 You gonna join 'em? 407 00:42:46,723 --> 00:42:48,626 Any new bodies accumulate out there? 408 00:42:50,193 --> 00:42:51,661 No, sir. 409 00:42:51,661 --> 00:42:53,030 Well, then I guess I can skip it. 410 00:43:07,945 --> 00:43:10,080 12 gauge. Need shells? 411 00:43:10,080 --> 00:43:12,582 Yeah, double-ought. 412 00:43:12,582 --> 00:43:14,584 Yeah, that'll give you a wallop. 413 00:43:14,584 --> 00:43:16,185 Y'all got camping supplies? 414 00:43:16,185 --> 00:43:18,422 Tent poles. Mmm-hmm. 415 00:43:18,422 --> 00:43:19,623 You already have the tent? 416 00:43:19,623 --> 00:43:21,958 Well, something like that. 417 00:43:21,958 --> 00:43:24,127 Well, you give me the model number on the tent, I can order you the poles. 418 00:43:24,127 --> 00:43:25,629 Oh, never mind. I want a tent. 419 00:43:25,629 --> 00:43:27,665 Well, what kind of tent? 420 00:43:27,665 --> 00:43:28,567 The kind with most poles. 421 00:43:51,122 --> 00:43:52,223 Could I get another room? 422 00:43:52,223 --> 00:43:54,519 You wanna change rooms? 423 00:43:54,519 --> 00:43:56,628 No, ma'am, I wanna keep my room and get another one. 424 00:43:56,628 --> 00:43:57,828 Another additional? 425 00:43:57,828 --> 00:43:59,464 Yes, ma'am. 426 00:43:59,464 --> 00:44:01,866 And do you have a map of the rooms? 427 00:44:01,866 --> 00:44:04,431 Well, yeah, we had a sort of one. 428 00:44:06,103 --> 00:44:07,573 Oh, thank you. 429 00:44:11,643 --> 00:44:14,244 How about 38? 430 00:44:14,244 --> 00:44:17,515 Well, you can have the one right next to yours if you want, number 137. 431 00:44:17,515 --> 00:44:18,716 It ain't took. 432 00:44:18,716 --> 00:44:20,585 No, 38 will be fine. 433 00:44:20,585 --> 00:44:21,988 That's got two double beds. 434 00:50:50,284 --> 00:50:51,485 I got nothing. 435 00:50:58,058 --> 00:50:59,494 How'd you find that? 436 00:51:00,322 --> 00:51:01,529 I got nothing. 437 00:52:46,769 --> 00:52:48,739 You shouldn't be doing that. 438 00:52:49,705 --> 00:52:51,641 Even a young man like you. 439 00:52:53,176 --> 00:52:54,377 Doing what? 440 00:52:55,645 --> 00:52:57,047 Hitchhiking. 441 00:53:02,685 --> 00:53:04,121 Dangerous. 442 00:53:22,873 --> 00:53:26,308 You know Anton Chigurh by sight, is that correct? 443 00:53:26,308 --> 00:53:28,412 Yes, sir, I know him every which way. 444 00:53:29,780 --> 00:53:31,614 When did you last see him? 445 00:53:31,614 --> 00:53:32,616 Uh... 446 00:53:33,584 --> 00:53:35,787 November 28th, last year. 447 00:53:37,487 --> 00:53:40,019 Seem pretty sure of the date. Did I ask you to sit? 448 00:53:41,190 --> 00:53:43,293 No, sir, but you struck me as a man 449 00:53:43,293 --> 00:53:45,361 who wouldn't wanna waste a chair. 450 00:53:45,361 --> 00:53:47,659 I remember dates, names, numbers. 451 00:53:47,659 --> 00:53:50,030 I saw him November the 28th. 452 00:53:52,803 --> 00:53:55,205 Got a loose cannon here. 453 00:53:55,205 --> 00:53:57,741 We're out a bunch of money, and the other party is out his product. 454 00:53:57,741 --> 00:53:59,609 Yes, sir. 455 00:53:59,609 --> 00:54:03,714 This account will only give up $1,200 in any 24-hour period. 456 00:54:03,714 --> 00:54:06,182 That's up from $1,000. 457 00:54:06,182 --> 00:54:09,419 If your expenses run higher, I hope you'll trust us for it. 458 00:54:09,419 --> 00:54:10,589 Okay. 459 00:54:12,156 --> 00:54:14,325 Just how well do you know Chigurh? 460 00:54:14,325 --> 00:54:15,827 What do you wanna know? 461 00:54:15,827 --> 00:54:18,530 I just wanna know your opinion of him, in general. 462 00:54:19,630 --> 00:54:22,366 Just how dangerous is he? 463 00:54:22,366 --> 00:54:25,302 Compared to what, the bubonic plague? 464 00:54:25,302 --> 00:54:27,637 He's bad enough you called me. 465 00:54:27,637 --> 00:54:31,577 Yeah, he's a psychopathic killer, but so what? 466 00:54:31,577 --> 00:54:34,245 There's plenty of them around. 467 00:54:34,245 --> 00:54:36,814 Killed three men in a Del Rio motel yesterday, 468 00:54:36,814 --> 00:54:40,452 and two others in that colossal goat fuck out in the desert. 469 00:54:40,452 --> 00:54:41,820 We can stop that. 470 00:54:41,820 --> 00:54:43,323 Seem pretty sure of yourself. 471 00:54:45,956 --> 00:54:49,760 You've led something of a charmed life, haven't you, Mr. Wells? 472 00:54:49,760 --> 00:54:52,429 In all honesty, 473 00:54:52,429 --> 00:54:54,500 I can't say that charm has had a whole lot to do with it. 474 00:54:56,769 --> 00:54:58,137 I was wondering... 475 00:54:58,137 --> 00:54:59,139 Yes? 476 00:55:00,505 --> 00:55:02,442 Could you validate my parking ticket? 477 00:55:04,944 --> 00:55:07,546 An attempt at humor, I suppose? 478 00:55:07,546 --> 00:55:08,782 I'm sorry. 479 00:55:13,719 --> 00:55:16,455 You know, 480 00:55:16,455 --> 00:55:18,925 I counted the floors to this building from the street. 481 00:55:18,925 --> 00:55:20,360 And? 482 00:55:20,360 --> 00:55:21,428 There's one missing. 483 00:55:24,763 --> 00:55:26,199 We'll look into it. 484 00:55:46,486 --> 00:55:49,556 One room. One night. 485 00:55:49,556 --> 00:55:51,624 That'll be $26. 486 00:55:51,624 --> 00:55:52,794 All righty. 487 00:55:56,963 --> 00:55:58,832 You on all night? 488 00:55:58,832 --> 00:56:01,469 Yes, sir, I'll be right here till 10:00 in the morning. 489 00:56:03,371 --> 00:56:04,938 This here's for you. 490 00:56:04,938 --> 00:56:07,941 Now, I ain't asking you to do anything illegal. 491 00:56:07,941 --> 00:56:09,470 There's someone who been looking for me. 492 00:56:09,470 --> 00:56:11,377 Not police. 493 00:56:11,377 --> 00:56:13,813 You just call me if anyone else checks in tonight. 494 00:56:13,813 --> 00:56:15,449 And by anyone, I mean any swinging dick. 495 00:56:58,393 --> 00:56:59,962 There just ain't no way. 496 01:02:38,240 --> 01:02:41,141 Don't worry, I ain't gonna hurt you. 497 01:02:41,141 --> 01:02:43,244 I need you to drive me on out of here. 498 01:05:49,636 --> 01:05:51,003 Why not? 499 01:05:51,003 --> 01:05:52,171 I don't know, man. 500 01:05:52,171 --> 01:05:54,374 Could you have stayed... 501 01:06:16,062 --> 01:06:17,793 Were you in a car accident? 502 01:06:19,934 --> 01:06:22,003 I'll give you 500 bucks for that coat. 503 01:06:24,004 --> 01:06:25,406 Let me see the money. 504 01:06:27,975 --> 01:06:29,410 Were you in a car accident? 505 01:06:31,346 --> 01:06:32,946 Yeah. 506 01:06:32,946 --> 01:06:34,480 Okay, give me the money. 507 01:06:34,480 --> 01:06:36,350 It's right here. Give me the clothes. 508 01:06:36,350 --> 01:06:38,186 Let him hold the money. 509 01:06:45,125 --> 01:06:46,461 Now give it here. 510 01:06:54,469 --> 01:06:56,171 Give me that beer, too. 511 01:06:58,272 --> 01:06:59,374 How much? 512 01:07:00,941 --> 01:07:02,344 Brian, give him the beer. 513 01:11:22,609 --> 01:11:23,745 Just went up. 514 01:13:22,765 --> 01:13:25,566 Any word on those vehicles yet? 515 01:13:25,566 --> 01:13:28,636 Sheriff, I found out everything there was to find. 516 01:13:28,636 --> 01:13:31,541 Those vehicles are titled and registered to deceased people. 517 01:13:32,975 --> 01:13:35,644 The owner of that Bronco's been dead 20 years. 518 01:13:35,644 --> 01:13:37,514 Do you want me to see what I can find out about the Mexican ones? 519 01:13:37,514 --> 01:13:38,949 No. Lord, no. 520 01:13:40,583 --> 01:13:42,286 There's this month's checks. 521 01:13:43,719 --> 01:13:46,554 That DEA agent called again. You don't wanna talk to him? 522 01:13:46,554 --> 01:13:48,924 Gonna try to keep from it much as I can. 523 01:13:48,924 --> 01:13:50,728 He's going back out there. 524 01:13:50,728 --> 01:13:51,928 Wanted to know if you wanted to go with him. 525 01:13:51,928 --> 01:13:53,431 That's cordial of him. 526 01:13:54,899 --> 01:13:56,866 Can I get you to call Loretta for me, 527 01:13:56,866 --> 01:13:59,402 tell her I'm going to Odessa to see Carla Jean Moss? 528 01:13:59,402 --> 01:14:00,836 Yes, Sheriff. 529 01:14:00,836 --> 01:14:03,038 I'll call her when I get done. 530 01:14:03,038 --> 01:14:05,874 I'd call her now, but if she want me to come home, I just might. 531 01:14:05,874 --> 01:14:07,310 Do you want me to wait till you quit the building? 532 01:14:07,310 --> 01:14:09,644 Uh-huh. 533 01:14:09,644 --> 01:14:12,317 You don't wanna lie without what it's absolutely necessary. 534 01:14:16,052 --> 01:14:19,322 What is it Torbert says about truth and justice? 535 01:14:19,322 --> 01:14:21,753 Oh, we dedicate ourselves daily anew. 536 01:14:21,753 --> 01:14:23,359 Something like that. 537 01:14:23,359 --> 01:14:26,324 I'm gonna commence dedicating myself twice daily. 538 01:14:26,324 --> 01:14:28,699 Might come to three times before it's over with. 539 01:14:30,100 --> 01:14:31,702 Now, what the hell? 540 01:14:39,943 --> 01:14:41,046 Sheriff? 541 01:14:42,813 --> 01:14:44,415 You looked at your load lately? 542 01:14:45,983 --> 01:14:48,451 That is a damn outrage. 543 01:14:48,451 --> 01:14:50,788 One of those tie-downs worked loose. 544 01:14:50,788 --> 01:14:52,890 How many bodies did you leave with? 545 01:14:52,890 --> 01:14:54,794 I ain't lost none of 'em, Sheriff. 546 01:14:56,093 --> 01:14:58,696 Couldn't y'all have taken a van out there? 547 01:14:58,696 --> 01:15:01,432 We didn't have no van with four-wheel drive. 548 01:15:01,432 --> 01:15:03,668 You gonna write me up for improperly secured load on me? 549 01:15:03,668 --> 01:15:05,037 You get your ass out of here. 550 01:15:12,910 --> 01:15:15,714 I'm guessing this isn't the future you had pictured for yourself 551 01:15:15,714 --> 01:15:19,149 when you first clapped eyes on that money. 552 01:15:19,149 --> 01:15:21,487 Don't worry. I'm not the man who's after you. 553 01:15:22,721 --> 01:15:23,823 I know that. 554 01:15:26,057 --> 01:15:27,892 I've seen him. 555 01:15:27,892 --> 01:15:30,462 You've seen him? And you're not dead? 556 01:15:31,563 --> 01:15:33,664 Hmm. 557 01:15:33,664 --> 01:15:35,933 What's this guy supposed to be, the ultimate badass? 558 01:15:35,933 --> 01:15:37,803 I don't think that's how I'd describe him. 559 01:15:37,803 --> 01:15:40,171 How would you describe him? 560 01:15:40,171 --> 01:15:44,109 I guess I'd say he doesn't have a sense of humor. 561 01:15:44,109 --> 01:15:45,811 His name's Chigurh. 562 01:15:45,811 --> 01:15:47,045 Sugar? 563 01:15:47,045 --> 01:15:49,648 Chigurh. Anton Chigurh. 564 01:15:49,648 --> 01:15:51,044 You know how he found you? 565 01:15:51,044 --> 01:15:52,784 Yeah, I know how he found me. 566 01:15:52,784 --> 01:15:54,152 It's called a transponder. 567 01:15:54,152 --> 01:15:55,986 I know what it's called. 568 01:15:55,986 --> 01:15:57,822 He won't find me again. 569 01:15:57,822 --> 01:16:00,025 Not that way. Not any way. 570 01:16:00,025 --> 01:16:01,960 Took me about three hours. 571 01:16:01,960 --> 01:16:03,562 Yeah, well, I been immobile. 572 01:16:03,562 --> 01:16:05,899 No. You don't understand. 573 01:16:08,734 --> 01:16:09,736 What do you do? 574 01:16:10,870 --> 01:16:12,003 I'm retired. 575 01:16:12,003 --> 01:16:13,439 What did you do? 576 01:16:13,439 --> 01:16:14,707 Welder. 577 01:16:14,707 --> 01:16:16,674 Acetylene? Mig? Tig? 578 01:16:16,674 --> 01:16:18,711 Any of it. If it can be welded, I can weld it. 579 01:16:18,711 --> 01:16:20,614 Cast iron? Yeah. 580 01:16:20,614 --> 01:16:21,748 I don't mean braze. 581 01:16:21,748 --> 01:16:23,082 I didn't say braze. 582 01:16:23,082 --> 01:16:24,886 Pot metal? What did I say? 583 01:16:26,786 --> 01:16:28,156 Were you in Nam? 584 01:16:29,990 --> 01:16:31,525 Yeah, I was in Nam. 585 01:16:33,160 --> 01:16:34,461 So was I. 586 01:16:35,695 --> 01:16:37,530 So what does that make me, your buddy? 587 01:16:39,732 --> 01:16:42,196 Look, you gotta give me this money. 588 01:16:42,196 --> 01:16:45,238 I got no other reason to protect you. 589 01:16:45,238 --> 01:16:47,675 It's too late. I spent it. 590 01:16:49,876 --> 01:16:51,912 About a million-and-a-half on whores and whisky, 591 01:16:51,912 --> 01:16:54,082 and the rest of it, I just sort of blew it in. 592 01:16:56,916 --> 01:16:58,887 How do you know he's not on his way to Odessa? 593 01:17:03,190 --> 01:17:04,760 Why would he go to Odessa? 594 01:17:05,921 --> 01:17:07,029 Kill your wife. 595 01:17:14,768 --> 01:17:17,571 Maybe he's the one who needs to be worried 596 01:17:17,571 --> 01:17:18,772 about me. 597 01:17:18,772 --> 01:17:20,108 He isn't. 598 01:17:20,907 --> 01:17:22,208 Yeah. 599 01:17:22,208 --> 01:17:24,711 You're not cut out for this. 600 01:17:24,711 --> 01:17:27,783 You're just a guy who happened to find those vehicles. 601 01:17:34,055 --> 01:17:36,757 I'm across the river at the Hotel Eagle. 602 01:17:36,757 --> 01:17:38,160 Carson Wells. 603 01:17:39,627 --> 01:17:41,662 Call me when you've had enough. 604 01:17:41,662 --> 01:17:44,599 I'm gonna even let you keep a little of the money. 605 01:17:44,599 --> 01:17:46,068 If I was into cutting deals, 606 01:17:46,068 --> 01:17:48,236 why wouldn't I just deal with this guy Sugar? 607 01:17:48,236 --> 01:17:50,739 Oh, no, no, you don't understand. 608 01:17:50,739 --> 01:17:52,774 You can't make a deal with him. 609 01:17:52,774 --> 01:17:54,541 Even if you gave him the money back, 610 01:17:54,541 --> 01:17:57,812 he'd still kill you just for inconveniencing him. 611 01:17:57,812 --> 01:17:59,847 He's a peculiar man. 612 01:17:59,847 --> 01:18:02,048 Might even say he has principles. 613 01:18:02,048 --> 01:18:05,921 Principles that transcend money or drugs or anything like that. 614 01:18:07,054 --> 01:18:08,258 Not like you. 615 01:18:09,391 --> 01:18:12,260 Yeah. He's not even like me. 616 01:18:12,260 --> 01:18:14,090 No, he don't talk as much as you. 617 01:18:14,090 --> 01:18:15,631 I give him points for that. 618 01:18:18,400 --> 01:18:20,602 Carla Jean, thank you for coming. 619 01:18:20,602 --> 01:18:22,571 Don't know why I did. 620 01:18:22,571 --> 01:18:25,306 I told you, I don't know where he is. 621 01:18:25,306 --> 01:18:26,275 You haven't heard from him? 622 01:18:26,275 --> 01:18:27,743 No, I ain't. 623 01:18:27,743 --> 01:18:29,779 Nothing? Not word one. 624 01:18:29,779 --> 01:18:31,215 Would you tell me if you had? 625 01:18:31,215 --> 01:18:33,249 Well, I don't know. 626 01:18:34,917 --> 01:18:36,651 He don't need any trouble from you. 627 01:18:36,651 --> 01:18:38,954 It ain't me he's in trouble with. 628 01:18:38,954 --> 01:18:40,121 Who's he in trouble with, then? 629 01:18:40,121 --> 01:18:41,758 Some pretty bad people. 630 01:18:43,391 --> 01:18:46,294 These people will kill him, Carla Jean. They won't quit. 631 01:18:46,294 --> 01:18:48,932 He won't, neither. He never has. 632 01:18:50,032 --> 01:18:51,668 He can take all comers. 633 01:18:55,704 --> 01:18:58,242 You know Charlie Walser's got that place out east of Sanderson? 634 01:19:00,809 --> 01:19:03,179 Well, you know how he used to slaughter beeves, 635 01:19:03,179 --> 01:19:04,948 hit 'em right there with a maul, 636 01:19:04,948 --> 01:19:07,183 truss 'em up and slit their throats? 637 01:19:07,183 --> 01:19:09,986 You know, Charlie's got one all trussed up, all set to drain him, 638 01:19:09,986 --> 01:19:13,255 and the beef comes to, starts thrashing around. 639 01:19:13,255 --> 01:19:15,691 Six hundred pounds of very pissed off livestock. 640 01:19:15,691 --> 01:19:18,727 You'll excuse the... Well. 641 01:19:18,727 --> 01:19:21,363 Charlie grabs a gun there, shoot the damn thing in the head, 642 01:19:21,363 --> 01:19:24,233 but with all the swinging and the thrashing, it's a glance shot. 643 01:19:24,233 --> 01:19:27,236 Ricochets around, comes back, hits Charlie in the shoulder. 644 01:19:27,236 --> 01:19:31,273 You go see Charlie, he still can't pick up his right hand for his hat. 645 01:19:31,273 --> 01:19:34,845 The point being that even in the contest between man and steer, 646 01:19:34,845 --> 01:19:36,181 the issue is not certain. 647 01:19:44,989 --> 01:19:48,293 When Llewelyn calls, just tell him I'd make him safe. 648 01:19:54,063 --> 01:19:57,335 Course, they slaughter steers a lot different these days. 649 01:19:57,335 --> 01:19:59,697 Use a air gun. 650 01:19:59,697 --> 01:20:02,206 Shoots out a little rod about that far into the brain. 651 01:20:02,206 --> 01:20:04,709 Sucks right back in. Animal never knows what hit him. 652 01:20:08,178 --> 01:20:09,780 Why are you telling me that, Sheriff? 653 01:20:09,780 --> 01:20:11,149 I don't know. 654 01:20:15,147 --> 01:20:16,422 My mind wanders. 655 01:21:40,340 --> 01:21:41,809 Hello, Carson. 656 01:21:44,479 --> 01:21:45,881 Let's go to your room. 657 01:21:58,592 --> 01:22:01,059 You don't have to do this. 658 01:22:01,059 --> 01:22:03,830 I'm a day trader. 659 01:22:03,830 --> 01:22:05,300 I could just go home. 660 01:22:07,067 --> 01:22:08,802 You could. 661 01:22:08,802 --> 01:22:12,072 Make it worth your while, take you to an ATM 662 01:22:12,072 --> 01:22:14,475 with 14 grand in it. 663 01:22:14,475 --> 01:22:16,511 And everybody just walks away. 664 01:22:18,146 --> 01:22:19,314 An ATM? 665 01:22:24,519 --> 01:22:27,521 I know where the satchel is. 666 01:22:27,521 --> 01:22:30,057 If you knew, you would have it with you. 667 01:22:30,057 --> 01:22:31,892 I can find it from the river bank. 668 01:22:31,892 --> 01:22:33,294 I know where it is. 669 01:22:35,295 --> 01:22:37,865 I know something better. 670 01:22:37,865 --> 01:22:39,935 What's that? I know where it's going to be. 671 01:22:41,302 --> 01:22:42,870 Where's that? 672 01:22:42,870 --> 01:22:44,472 It will be brought to me, 673 01:22:45,673 --> 01:22:47,309 and placed at my feet. 674 01:22:49,544 --> 01:22:51,280 You don't know to a certainty. 675 01:22:52,514 --> 01:22:54,383 In 20 minutes it could be here. 676 01:22:54,383 --> 01:22:56,550 I do know to a certainty. 677 01:22:56,550 --> 01:22:59,088 And you know what's gonna happen now, Carson? 678 01:23:00,254 --> 01:23:02,957 You should admit your situation. 679 01:23:02,957 --> 01:23:04,894 There would be more dignity in it. 680 01:23:09,998 --> 01:23:11,199 You go to hell. 681 01:23:11,199 --> 01:23:12,001 Hmm. 682 01:23:14,001 --> 01:23:16,105 All right. Let me ask you something. 683 01:23:19,007 --> 01:23:21,443 If the rule you followed 684 01:23:21,443 --> 01:23:23,079 brought you to this, 685 01:23:24,278 --> 01:23:26,115 of what use was the rule? 686 01:23:32,087 --> 01:23:35,125 Do you have any idea how crazy you are? 687 01:23:37,359 --> 01:23:39,395 You mean the nature of this conversation? 688 01:23:39,395 --> 01:23:41,164 I mean the nature of you. 689 01:23:45,435 --> 01:23:46,503 You... 690 01:23:48,237 --> 01:23:51,141 You can have the money, Anton. 691 01:24:31,647 --> 01:24:33,183 Hello? Yes? 692 01:24:36,053 --> 01:24:38,089 Is Carson Wells there? 693 01:24:41,324 --> 01:24:43,227 Not in the sense that you mean. 694 01:24:45,762 --> 01:24:47,731 You need to come see me. 695 01:24:47,731 --> 01:24:49,200 Who is this? 696 01:24:50,033 --> 01:24:51,335 You know who it is. 697 01:24:53,036 --> 01:24:54,704 You need to talk to me. 698 01:24:54,704 --> 01:24:56,039 I don't need to talk to you. 699 01:24:56,039 --> 01:24:57,342 I think you do. 700 01:24:58,638 --> 01:25:00,245 Do you know where I'm going? 701 01:25:01,345 --> 01:25:03,314 Why would I care where you're going? 702 01:25:03,314 --> 01:25:04,945 I know where you are. 703 01:25:05,783 --> 01:25:08,285 Yeah? Where am I? 704 01:25:08,285 --> 01:25:10,352 You're in the hospital across the river, 705 01:25:10,352 --> 01:25:12,090 but that's not where I'm going. 706 01:25:13,390 --> 01:25:14,954 Do you know where I'm going? 707 01:25:17,494 --> 01:25:18,762 Yeah, I know where you're going. 708 01:25:18,762 --> 01:25:20,032 All right. 709 01:25:21,465 --> 01:25:23,033 You know she won't be there. 710 01:25:23,033 --> 01:25:25,603 It doesn't make any difference where she is. 711 01:25:25,603 --> 01:25:27,372 So, what're you going up there for? 712 01:25:31,575 --> 01:25:33,645 You know how this is gonna turn out, don't you? 713 01:25:35,580 --> 01:25:36,648 Nope. 714 01:25:37,816 --> 01:25:39,718 I think you do. 715 01:25:39,718 --> 01:25:41,421 So, this is what I'll offer. 716 01:25:43,122 --> 01:25:45,058 You bring me the money and I'll let her go. 717 01:25:46,458 --> 01:25:49,295 Otherwise, she's accountable, the same as you. 718 01:25:52,396 --> 01:25:54,697 That's the best deal you're gonna get. 719 01:25:54,697 --> 01:25:57,998 I won't tell you you can save yourself, because you can't. 720 01:26:02,207 --> 01:26:04,177 Yeah, I'm gonna bring you something, all right. 721 01:26:05,643 --> 01:26:07,645 I've decided to make you a special project of mine. 722 01:26:07,645 --> 01:26:10,011 You ain't gonna have to come look for me at all. 723 01:26:14,554 --> 01:26:15,388 The motel in Del Rio? 724 01:26:15,621 --> 01:26:17,155 Yes, sir. 725 01:26:17,155 --> 01:26:19,223 None of the three had ID on them, 726 01:26:19,223 --> 01:26:21,161 but they're telling me that all three is Mexicans. 727 01:26:21,161 --> 01:26:22,827 Was Mexicans. 728 01:26:22,827 --> 01:26:26,567 There's a question, whether they stopped being and when. 729 01:26:29,535 --> 01:26:32,070 Yes, sir. 730 01:26:32,070 --> 01:26:34,206 Now, Wendell, did you inquire about the lock cylinder? 731 01:26:34,206 --> 01:26:35,774 Yes, sir. It was punched out. 732 01:26:35,774 --> 01:26:36,777 Okay. 733 01:26:38,343 --> 01:26:39,512 You wanna drive out there? 734 01:26:39,512 --> 01:26:41,179 Naw, that's all I had to look for, 735 01:26:41,179 --> 01:26:43,478 and it sound like these old boys died of natural causes. 736 01:26:43,478 --> 01:26:45,117 How's that, Sheriff? 737 01:26:45,117 --> 01:26:46,586 Natural to the line of work they was in. 738 01:26:46,586 --> 01:26:48,187 Yes, sir. 739 01:26:48,187 --> 01:26:50,456 My God, Wendell, it's just all-out war. 740 01:26:50,456 --> 01:26:51,824 I can't think of any other word for it. 741 01:26:51,824 --> 01:26:54,693 Who are these people? 742 01:26:54,693 --> 01:26:58,130 Here, last week, they found this couple out in California. 743 01:26:58,130 --> 01:26:59,766 They rent out rooms to old people, 744 01:26:59,766 --> 01:27:02,101 kill them, bury them in the yard, 745 01:27:02,101 --> 01:27:03,704 cash their Social Security checks. 746 01:27:05,405 --> 01:27:08,071 They'd torture them first. I don't know why. 747 01:27:09,710 --> 01:27:12,611 Maybe their television set was broke. 748 01:27:12,611 --> 01:27:14,748 And this went on until... Here, I quote. 749 01:27:16,682 --> 01:27:18,751 "Neighbors were alerted when a man ran from the premises 750 01:27:18,751 --> 01:27:20,387 "wearing only a dog collar." 751 01:27:23,256 --> 01:27:26,892 You can't make up such a thing as that. I dare you to even try. 752 01:27:26,892 --> 01:27:30,363 But that's what it took, you notice, to get somebody's attention. 753 01:27:30,363 --> 01:27:32,233 Digging graves in the backyard didn't bring any. 754 01:27:39,473 --> 01:27:41,877 Well, that's all right. I laugh myself sometimes. 755 01:27:44,940 --> 01:27:46,783 Ain't a whole lot else you can do. 756 01:27:49,450 --> 01:27:52,185 Tell me something. 757 01:27:52,185 --> 01:27:55,423 Who do you think gets through this gate into the United States of America? 758 01:27:56,558 --> 01:27:58,759 I don't know. American citizens? 759 01:27:58,759 --> 01:28:00,661 Some American citizens. 760 01:28:00,661 --> 01:28:02,763 Who do you think decides? You do, I reckon. 761 01:28:02,763 --> 01:28:05,833 That is correct. How do I decide? 762 01:28:05,833 --> 01:28:07,901 I don't know. I ask questions. 763 01:28:07,901 --> 01:28:09,337 And if I get sensible answers, 764 01:28:09,337 --> 01:28:10,404 then they get to go to America. 765 01:28:10,404 --> 01:28:12,173 And if I don't get sensible answers, they don't. 766 01:28:12,173 --> 01:28:13,575 Anything about that you don't understand? 767 01:28:13,575 --> 01:28:15,242 No, sir. Then I ask you again, 768 01:28:15,242 --> 01:28:17,313 how you come to be out here with no clothes? 769 01:28:18,379 --> 01:28:19,748 Well, I got an overcoat on. 770 01:28:21,383 --> 01:28:22,812 Are you jacking with me? Oh, no, sir. 771 01:28:22,812 --> 01:28:24,453 Don't jack with me. Yes, sir. 772 01:28:25,454 --> 01:28:26,521 You in the service? 773 01:28:26,521 --> 01:28:27,622 No, sir, I'm a veteran. 774 01:28:27,622 --> 01:28:28,856 Nam? 775 01:28:28,856 --> 01:28:30,259 Yes, sir, two tours. 776 01:28:30,259 --> 01:28:31,859 What outfit? 777 01:28:31,859 --> 01:28:36,599 Twelfth Infantry Battalion, August 7, 1966, July 2, 1968. 778 01:28:39,301 --> 01:28:40,736 Wilson. Yes, sir? 779 01:28:42,971 --> 01:28:44,373 Get someone to help this man. 780 01:28:44,373 --> 01:28:45,541 He needs to get into town. 781 01:28:54,918 --> 01:28:56,852 How those Larry's holding up? 782 01:28:56,852 --> 01:28:59,288 Oh. Good, good. I need everything else. 783 01:28:59,288 --> 01:29:00,357 Okay. 784 01:29:02,325 --> 01:29:04,593 You have a lot of people come in here without any clothes on? 785 01:29:04,593 --> 01:29:06,463 No, sir. It's unusual. 786 01:29:21,009 --> 01:29:22,311 CARLA JEAN'S MOTHER: She don't want to talk to you. 787 01:29:22,311 --> 01:29:23,612 Yes, she does. Put her on. 788 01:29:23,612 --> 01:29:24,714 Do you know what time it is? 789 01:29:24,714 --> 01:29:26,281 I don't care what time it is, 790 01:29:26,281 --> 01:29:28,750 and don't you hang up this phone. 791 01:29:28,750 --> 01:29:31,655 Discombobulated by a no-account son-in-law. 792 01:29:32,889 --> 01:29:34,691 Llewelyn? Hey, you. 793 01:29:34,691 --> 01:29:36,660 What should I do? 794 01:29:36,660 --> 01:29:38,361 You know what's going on? 795 01:29:38,361 --> 01:29:41,693 I don't know. I had the sheriff here from Terrell County. 796 01:29:41,693 --> 01:29:43,299 What'd you tell him? 797 01:29:43,299 --> 01:29:44,635 What did I know to tell him? 798 01:29:46,002 --> 01:29:47,505 You're hurt, ain't you? 799 01:29:49,038 --> 01:29:51,573 What makes you say that? 800 01:29:51,573 --> 01:29:53,709 I can hear it in your voice. 801 01:29:53,709 --> 01:29:55,177 CARLA JEAN'S MOTHER: There is falseness in his voice! 802 01:29:55,177 --> 01:29:59,482 Well, look, I want you to meet me at the Desert Sands Motel in El Paso. 803 01:29:59,482 --> 01:30:01,518 Because I'm gonna give you the money, I'm gonna put you on a plane. 804 01:30:01,518 --> 01:30:03,687 Llewelyn, I ain't gonna leave you in the lurch. 805 01:30:03,687 --> 01:30:05,755 No, look, this works better. 806 01:30:05,755 --> 01:30:07,819 With you gone and I don't have the money, he can't touch me, 807 01:30:07,819 --> 01:30:10,327 but I can sure touch him. 808 01:30:10,327 --> 01:30:12,496 And after I find him, I'll come and join you. 809 01:30:12,496 --> 01:30:14,530 Find who? 810 01:30:14,530 --> 01:30:15,999 What am I supposed to do with mother? 811 01:30:15,999 --> 01:30:18,569 She'll be all right. She'll be all right? 812 01:30:18,569 --> 01:30:20,805 CARLA JEAN'S MOTHER: Be all right? I got the cancer! 813 01:30:20,805 --> 01:30:22,508 Ain't nobody gonna bother her. 814 01:30:55,006 --> 01:30:55,908 Hmm. 815 01:30:57,075 --> 01:30:58,544 Who are you? 816 01:31:03,182 --> 01:31:04,784 Me? Yes. 817 01:31:04,784 --> 01:31:05,919 Nobody. 818 01:31:07,519 --> 01:31:08,654 Accounting. 819 01:31:10,755 --> 01:31:12,624 He gave the Mexicans a receiver. 820 01:31:15,427 --> 01:31:16,462 He feels... 821 01:31:17,496 --> 01:31:18,898 He felt that 822 01:31:19,797 --> 01:31:20,865 the more people looking... 823 01:31:20,865 --> 01:31:22,801 That's foolish. 824 01:31:22,801 --> 01:31:24,737 You pick the one right tool. 825 01:31:26,139 --> 01:31:27,335 I see. 826 01:31:30,476 --> 01:31:31,812 Are you going to shoot me? 827 01:31:38,183 --> 01:31:39,719 That depends. 828 01:31:42,521 --> 01:31:43,892 Do you see me? 829 01:31:47,659 --> 01:31:49,895 CARLA JEAN'S MOTHER: I always seen this is what it'd come to. 830 01:31:49,895 --> 01:31:52,464 Three years ago, I pre-visioned it. 831 01:31:52,464 --> 01:31:54,399 It ain't even three years we been married. 832 01:31:54,399 --> 01:31:58,770 Three years ago I said them very words. "No" and "good." 833 01:31:58,770 --> 01:32:02,174 Here we are, 90 degree heat, 834 01:32:02,174 --> 01:32:05,178 I got the cancer and look at this, 835 01:32:05,178 --> 01:32:07,115 not even my home to go to. 836 01:32:08,582 --> 01:32:11,517 We're going to El Paso, Texas. 837 01:32:11,517 --> 01:32:14,120 You know how many people I know in El Paso, Texas? 838 01:32:14,120 --> 01:32:15,688 No, ma'am. 839 01:32:15,688 --> 01:32:17,091 That's how many. 840 01:32:26,634 --> 01:32:28,068 I didn't see my prednisone. 841 01:32:28,068 --> 01:32:29,536 I put it in, Mama. 842 01:32:29,536 --> 01:32:30,770 Well, I didn't see it. 843 01:32:30,770 --> 01:32:33,207 Well, I put it in that one. 844 01:32:33,207 --> 01:32:35,141 You just set there. 845 01:32:35,141 --> 01:32:37,443 I'll get tickets and a cart for the bags. 846 01:32:37,443 --> 01:32:39,911 You need help with the bags, madam? 847 01:32:39,911 --> 01:32:43,616 Well, thank God, there is one gentleman left in west Texas. 848 01:32:43,616 --> 01:32:46,186 Yes, thank you. I am old and I am not well. 849 01:32:46,186 --> 01:32:48,055 Which bus are you taking? 850 01:32:48,055 --> 01:32:51,458 Going to El Paso, don't ask me why. 851 01:32:51,458 --> 01:32:54,095 It's not often you see a Mexican in a suit. 852 01:32:54,095 --> 01:32:56,766 You go to El Paso? I know it. Where are you staying? 853 01:32:58,199 --> 01:33:00,167 Carla Jean, how are you? 854 01:33:00,167 --> 01:33:03,904 Sheriff, was that a true story about Charlie Walser? 855 01:33:03,904 --> 01:33:05,207 Who's Charlie Walser? 856 01:33:06,107 --> 01:33:06,941 Uh, oh... 857 01:33:09,277 --> 01:33:11,478 True story. I couldn't swear to every detail, 858 01:33:11,478 --> 01:33:13,681 but it's certainly true it is a story. 859 01:33:13,681 --> 01:33:15,510 Yeah, right. 860 01:33:15,510 --> 01:33:18,720 Sheriff, can you give me your word on something? 861 01:33:18,720 --> 01:33:19,754 Yes, ma'am. 862 01:33:21,055 --> 01:33:24,225 If I tell you where Llewelyn's headed, 863 01:33:24,225 --> 01:33:27,094 you promise it'll be just you who goes and talks with him? 864 01:33:27,094 --> 01:33:28,996 You and nobody else. 865 01:33:28,996 --> 01:33:31,066 Yes, ma'am, I do. 866 01:33:31,066 --> 01:33:32,168 Llewelyn would never ask for help. 867 01:33:33,769 --> 01:33:36,004 He never thinks he needs any. 868 01:33:36,004 --> 01:33:38,141 Carla Jean, I will not harm your man. 869 01:33:40,141 --> 01:33:42,678 And he needs help, whether he knows it or not. 870 01:33:52,287 --> 01:33:54,589 Hey, what's the problem there, neighbor? 871 01:33:54,589 --> 01:33:58,061 Yep, that'll suck some power, over time. 872 01:34:00,329 --> 01:34:02,030 You from around here? 873 01:34:02,030 --> 01:34:04,100 Yeah, Alpine, born and bred. 874 01:34:04,100 --> 01:34:05,868 Here you go. 875 01:34:05,868 --> 01:34:08,537 What airport would you use? 876 01:34:08,537 --> 01:34:11,040 Well, airport or airstrip? 877 01:34:11,040 --> 01:34:12,774 Airport. 878 01:34:12,774 --> 01:34:14,545 Well, where you going? 879 01:34:15,245 --> 01:34:16,879 I don't know. 880 01:34:16,879 --> 01:34:18,681 Just lighting out for the territories, huh? 881 01:34:18,681 --> 01:34:21,585 Brother, I been there. 882 01:34:21,585 --> 01:34:24,987 Well, there's airstrips. 883 01:34:24,987 --> 01:34:27,322 The airport is El Paso. 884 01:34:27,322 --> 01:34:29,324 If you want someplace specific, 885 01:34:29,324 --> 01:34:31,159 you might could be better off just driving to Dallas, 886 01:34:31,159 --> 01:34:32,963 not have to connect. 887 01:34:33,996 --> 01:34:36,198 You gonna clamp them, buddy? 888 01:34:36,198 --> 01:34:38,530 Can you get those chicken crates out of the bed? 889 01:34:39,702 --> 01:34:41,305 What are you talking about? 890 01:34:57,154 --> 01:35:00,991 Hey, Mr. Sporting Goods. 891 01:35:00,991 --> 01:35:02,694 Hey, yourself. 892 01:35:03,093 --> 01:35:04,762 You a sport? 893 01:35:05,796 --> 01:35:07,763 Yeah, that's me. 894 01:35:07,763 --> 01:35:10,099 I got beers in my room. 895 01:35:10,099 --> 01:35:13,335 Oh, I'm waiting on my wife. 896 01:35:13,335 --> 01:35:17,141 Oh. That's who you keep looking out the window for? 897 01:35:17,141 --> 01:35:18,143 Well, half. 898 01:35:19,010 --> 01:35:20,078 What else, then? 899 01:35:21,145 --> 01:35:23,814 Just looking for what's coming. 900 01:35:23,814 --> 01:35:26,684 Yeah. But no one ever sees that. 901 01:35:28,119 --> 01:35:31,755 Beer. That's what's coming. 902 01:35:31,755 --> 01:35:34,124 I'll bring the ice chest out here. You can stay married. 903 01:35:34,124 --> 01:35:36,294 No, ma'am, I know what beer leads to. 904 01:35:38,261 --> 01:35:40,133 Beer leads to more beer. 905 01:36:27,379 --> 01:36:28,782 You all right? 906 01:36:34,219 --> 01:36:35,721 Call the police. 907 01:36:41,960 --> 01:36:43,730 Your local law enforcement. 908 01:36:45,865 --> 01:36:47,334 I'm not on their radio. 909 01:37:38,284 --> 01:37:41,221 Buy you a cup of coffee before you drive home? 910 01:37:41,221 --> 01:37:42,756 No money in his room there? 911 01:37:42,756 --> 01:37:45,357 Couple hundred, on his person. 912 01:37:45,357 --> 01:37:47,461 Those hombres would have taken the stash. 913 01:37:47,461 --> 01:37:49,930 I suppose so. 914 01:37:49,930 --> 01:37:52,198 Though they was leaving in a hurry. 915 01:37:52,198 --> 01:37:54,335 It's all the goddamn money, Ed Tom. 916 01:37:55,101 --> 01:37:56,772 Money and the drugs. 917 01:37:58,599 --> 01:38:00,942 It's just goddamn beyond everything. 918 01:38:02,108 --> 01:38:05,445 What's it mean? What's it leading to? 919 01:38:05,445 --> 01:38:08,848 You know, if you'd have told me 20 years ago 920 01:38:08,848 --> 01:38:13,087 that I'd see children walking the streets of our Texas towns with green hair, 921 01:38:13,087 --> 01:38:15,256 bones in their noses, 922 01:38:15,256 --> 01:38:17,219 I just flat-out wouldn't have believed you. 923 01:38:17,219 --> 01:38:18,892 Signs and wonders. 924 01:38:18,892 --> 01:38:23,464 But I think once you quit hearing "sir" and "ma'am," the rest is soon to follow. 925 01:38:23,464 --> 01:38:25,031 Oh, it's the tide. Yeah. 926 01:38:25,031 --> 01:38:27,166 It's the dismal tide. 927 01:38:27,166 --> 01:38:28,469 It is not the one thing. 928 01:38:28,469 --> 01:38:31,005 Not the one thing. 929 01:38:31,005 --> 01:38:34,008 Yeah, well, none of that explains your man, though. 930 01:38:34,008 --> 01:38:37,045 He's just a goddamn homicidal lunatic, Ed Tom. 931 01:38:37,045 --> 01:38:39,013 I'm not sure he's a lunatic. 932 01:38:39,013 --> 01:38:40,915 Yeah, well, what would you call him? 933 01:38:40,915 --> 01:38:44,051 Well, sometimes, I think he's pretty much a ghost. 934 01:38:44,051 --> 01:38:46,120 He's real, all right. Oh, yeah? 935 01:38:46,120 --> 01:38:48,423 Yeah. All of that over at the Eagle Hotel? 936 01:38:48,423 --> 01:38:49,957 Just beyond everything. 937 01:38:49,957 --> 01:38:52,427 Yeah. Got some hard bark on him. 938 01:38:52,427 --> 01:38:54,932 Why, well, that don't hardly say it. 939 01:38:56,498 --> 01:38:58,900 He shoots a desk clerk one day, 940 01:38:58,900 --> 01:39:02,905 walks right back in the next and shoots a retired army colonel. 941 01:39:02,905 --> 01:39:04,538 It's hard to believe. 942 01:39:04,538 --> 01:39:07,875 Just strolls right back into a crime scene. 943 01:39:07,875 --> 01:39:09,278 Now, who'd do such a thing? 944 01:39:10,444 --> 01:39:12,114 How do you defend against it? 945 01:39:13,382 --> 01:39:16,552 Well, good trip, Ed Tom. 946 01:39:16,552 --> 01:39:18,555 Sorry we couldn't help your boy. 947 01:42:50,805 --> 01:42:52,706 In back! 948 01:42:52,706 --> 01:42:54,608 How'd you know I was here? 949 01:42:54,608 --> 01:42:57,211 Who else'd be driving up in your truck? 950 01:42:57,211 --> 01:42:58,546 You heard it? 951 01:42:58,546 --> 01:43:00,448 How's that? Did you hear my... 952 01:43:01,914 --> 01:43:03,450 You're having fun with me. 953 01:43:03,450 --> 01:43:05,551 What give you that idea? 954 01:43:05,551 --> 01:43:07,519 I seen one of the cats heard it. 955 01:43:07,519 --> 01:43:09,857 How'd you know it was my truck? 956 01:43:09,857 --> 01:43:13,193 I deduced it when you walked in. 957 01:43:13,193 --> 01:43:14,795 How many of them things you got now? 958 01:43:14,795 --> 01:43:17,630 Cats? Oh, I don't know, several. 959 01:43:17,630 --> 01:43:21,229 Well, it depends on what you mean by "got." 960 01:43:21,229 --> 01:43:24,339 Some of them are half wild, some of them are just outlaws. 961 01:43:28,275 --> 01:43:29,511 How you been, Ellis? 962 01:43:30,639 --> 01:43:32,076 You're looking at it. 963 01:43:33,548 --> 01:43:36,418 I got to say, you're looking older. 964 01:43:36,418 --> 01:43:37,653 I am older. 965 01:43:39,522 --> 01:43:42,289 Got a letter from your wife. 966 01:43:42,289 --> 01:43:46,089 She writes me pretty regular, keeps me up on the family news. 967 01:43:47,228 --> 01:43:48,295 Didn't know there was any. 968 01:43:48,295 --> 01:43:49,864 Told me you're quitting. 969 01:43:52,934 --> 01:43:54,469 You want a cup? 970 01:43:54,469 --> 01:43:55,504 Appreciate it. 971 01:44:03,678 --> 01:44:05,512 How fresh is that coffee? 972 01:44:05,512 --> 01:44:08,349 I generally make a fresh pot every week, 973 01:44:08,349 --> 01:44:10,153 even if there's some left over. 974 01:44:13,388 --> 01:44:15,259 That man that shot you died in prison? 975 01:44:17,694 --> 01:44:20,262 Angola. Yeah. 976 01:44:20,262 --> 01:44:22,764 What'd you done, he'd have been released? 977 01:44:22,764 --> 01:44:25,268 Oh, I don't know. Nothing. 978 01:44:26,268 --> 01:44:28,535 Wouldn't be no point in it. 979 01:44:28,535 --> 01:44:30,872 Kindly surprised to hear you say that. 980 01:44:30,872 --> 01:44:33,474 Well, all the time you 981 01:44:33,474 --> 01:44:35,811 spend trying to get back what's been took from you, 982 01:44:35,811 --> 01:44:38,847 more is going out the door. 983 01:44:38,847 --> 01:44:42,885 After a while, you just have to try to get a tourniquet on it. 984 01:44:42,885 --> 01:44:46,423 Your granddad never asked me to sign on as a deputy. 985 01:44:49,726 --> 01:44:52,194 Loretta tells me you're quitting. 986 01:44:52,194 --> 01:44:53,663 How come you doing that? 987 01:44:53,663 --> 01:44:54,799 I don't know. 988 01:44:58,697 --> 01:45:00,305 I feel overmatched. 989 01:45:05,035 --> 01:45:07,443 I always figured when I got older, 990 01:45:07,443 --> 01:45:08,612 God would 991 01:45:10,379 --> 01:45:12,349 sort of come into my life somehow. 992 01:45:15,385 --> 01:45:16,620 And he didn't. 993 01:45:20,324 --> 01:45:21,626 I don't blame him. 994 01:45:24,794 --> 01:45:27,765 If I was him, I'd have the same opinion of me that he does. 995 01:45:27,765 --> 01:45:29,567 You don't know what he thinks. 996 01:45:44,514 --> 01:45:47,817 I sent Uncle Mac's thumb buster and badge over to the Rangers, 997 01:45:47,817 --> 01:45:50,920 put it in their museum. 998 01:45:50,920 --> 01:45:55,525 Your daddy ever tell you how Uncle Mac come to his reward? 999 01:45:55,525 --> 01:45:58,663 Gunned down on his own porch over in Hudspeth County. 1000 01:46:01,066 --> 01:46:03,267 Seven or eight of them come up there, 1001 01:46:03,267 --> 01:46:04,570 all wanting this, wanting that. 1002 01:46:06,598 --> 01:46:09,775 Uncle Mac went back in the house to get the shotgun, well... 1003 01:46:10,609 --> 01:46:12,239 They was ahead of him. 1004 01:46:13,077 --> 01:46:15,813 Shot him in his doorway. 1005 01:46:15,813 --> 01:46:18,549 Aunt Ella come out, tried to stop the bleeding. 1006 01:46:18,549 --> 01:46:22,419 Uncle Mac all the while trying to get that shotgun. 1007 01:46:22,419 --> 01:46:25,691 They just sat there on their horses, watching him die. 1008 01:46:28,359 --> 01:46:31,630 After a while one of them said something in Indian and they turned, 1009 01:46:32,597 --> 01:46:33,765 left out. 1010 01:46:37,034 --> 01:46:40,070 Uncle Mac knew the score, even if Aunt Ella didn't. 1011 01:46:40,070 --> 01:46:41,974 Shot through the left lung. 1012 01:46:44,009 --> 01:46:47,314 And that was that, as they say. 1013 01:46:51,417 --> 01:46:52,552 When'd he die? 1014 01:46:53,719 --> 01:46:57,656 1909. 1015 01:46:57,656 --> 01:47:01,426 No, I mean, was it right away, or in the night or... 1016 01:47:01,426 --> 01:47:03,327 When was it? 1017 01:47:03,327 --> 01:47:04,957 I believe it was that night. 1018 01:47:04,957 --> 01:47:07,332 She buried him the next morning. 1019 01:47:07,332 --> 01:47:09,702 Digging in that hard old caliche. 1020 01:47:13,138 --> 01:47:15,303 What you got ain't nothing new. 1021 01:47:17,009 --> 01:47:18,946 This country is hard on people. 1022 01:47:23,082 --> 01:47:24,985 You can't stop what's coming. 1023 01:47:27,420 --> 01:47:28,957 It ain't all waiting on you. 1024 01:47:32,058 --> 01:47:33,594 That's vanity. 1025 01:48:35,023 --> 01:48:36,959 I knew this wasn't done with. 1026 01:48:40,061 --> 01:48:41,696 I ain't got the money. 1027 01:48:44,198 --> 01:48:45,966 What little I had is long gone 1028 01:48:45,966 --> 01:48:48,103 and there's bills aplenty to pay yet. 1029 01:48:50,271 --> 01:48:52,707 I buried my mother today. 1030 01:48:52,707 --> 01:48:54,544 Ain't paid for that, neither. 1031 01:48:55,745 --> 01:48:57,513 I wouldn't worry about it. 1032 01:49:00,214 --> 01:49:01,683 I need to sit down. 1033 01:49:17,166 --> 01:49:19,768 You got no cause to hurt me. 1034 01:49:19,768 --> 01:49:22,738 No. But I gave my word. 1035 01:49:24,673 --> 01:49:26,775 You gave your word? 1036 01:49:26,775 --> 01:49:28,111 To your husband. 1037 01:49:31,180 --> 01:49:32,849 That don't make sense. 1038 01:49:34,249 --> 01:49:37,754 You gave your word to my husband to kill me? 1039 01:49:37,754 --> 01:49:41,022 Your husband had the opportunity to save you. 1040 01:49:41,022 --> 01:49:43,593 Instead he used you to try to save himself. 1041 01:49:48,925 --> 01:49:50,166 Not like that. 1042 01:49:52,568 --> 01:49:54,104 Not like you say. 1043 01:50:00,309 --> 01:50:02,278 You don't have to do this. 1044 01:50:02,278 --> 01:50:04,015 People always say the same thing. 1045 01:50:06,082 --> 01:50:07,151 What do they say? 1046 01:50:08,718 --> 01:50:10,888 They say, "You don't have to do this." 1047 01:50:11,788 --> 01:50:12,924 You don't. 1048 01:50:15,659 --> 01:50:16,660 Okay. 1049 01:50:22,165 --> 01:50:23,901 This is the best I can do. 1050 01:50:25,067 --> 01:50:26,137 Call it. 1051 01:50:31,174 --> 01:50:33,945 I knowed you was crazy when I saw you sitting there. 1052 01:50:36,979 --> 01:50:39,050 I knowed exactly what was in store for me. 1053 01:50:40,184 --> 01:50:41,219 Call it. 1054 01:50:41,219 --> 01:50:42,287 No. 1055 01:50:44,355 --> 01:50:46,024 I ain't gonna call it. 1056 01:50:49,693 --> 01:50:51,089 Call it. 1057 01:50:51,089 --> 01:50:52,965 The coin don't have no say. 1058 01:50:54,265 --> 01:50:55,767 It's just you. 1059 01:50:59,035 --> 01:51:01,534 Well, I got here the same way the coin did. 1060 01:52:44,977 --> 01:52:48,180 Mister, you got a bone sticking out of your arm. 1061 01:52:48,180 --> 01:52:50,149 I'm all right. Let me just sit here a minute. 1062 01:52:50,149 --> 01:52:51,985 There's an ambulance coming. 1063 01:52:51,985 --> 01:52:53,387 The man over yonder went to call. 1064 01:52:53,387 --> 01:52:54,790 All right. 1065 01:52:55,423 --> 01:52:57,856 Are you all right? 1066 01:52:57,856 --> 01:53:00,727 You got a bone sticking out your arm. 1067 01:53:00,727 --> 01:53:02,396 What'll you take for the shirt? 1068 01:53:07,399 --> 01:53:09,904 Well, hell, mister, I'll give you my shirt. 1069 01:53:17,372 --> 01:53:19,214 Look at that fucking bone. 1070 01:53:20,548 --> 01:53:21,817 Tie this for me. 1071 01:53:23,083 --> 01:53:25,084 Just tie it, just tie it. 1072 01:53:43,103 --> 01:53:44,805 Hell, mister. 1073 01:53:44,805 --> 01:53:47,006 Look, I don't mind helping someone out. 1074 01:53:47,006 --> 01:53:49,337 That's a lot of money. Take it. 1075 01:53:49,337 --> 01:53:52,947 Take it and you didn't see me. 1076 01:53:52,947 --> 01:53:54,949 I was already gone. 1077 01:53:54,949 --> 01:53:55,985 Yes, sir. 1078 01:54:01,088 --> 01:54:02,824 You know part of that's mine, right? 1079 01:54:02,824 --> 01:54:04,258 You still got your damn shirt. 1080 01:54:04,258 --> 01:54:06,093 Ain't even what it was for. 1081 01:54:06,093 --> 01:54:08,463 Well, maybe. But I'm still out a shirt. 1082 01:54:29,116 --> 01:54:30,151 Maybe I'll go riding. 1083 01:54:30,151 --> 01:54:31,386 Okay. 1084 01:54:31,386 --> 01:54:33,020 What do you think? 1085 01:54:33,020 --> 01:54:35,024 Well, I can't plan your day. 1086 01:54:36,925 --> 01:54:38,226 I mean, would you care to join me? 1087 01:54:38,226 --> 01:54:40,397 Lord, no, I'm not retired. 1088 01:54:42,397 --> 01:54:44,167 Maybe I'll help out here, then. 1089 01:54:45,368 --> 01:54:46,764 Better not. 1090 01:54:51,173 --> 01:54:52,307 How'd you sleep? 1091 01:54:52,307 --> 01:54:54,977 I don't know. Had dreams. 1092 01:54:54,977 --> 01:54:56,478 Well, you got time for them now. 1093 01:54:56,478 --> 01:54:58,048 Anything interesting? 1094 01:54:59,281 --> 01:55:01,451 They always is to the party concerned. 1095 01:55:04,053 --> 01:55:06,189 Ed Tom, I'll be polite. 1096 01:55:09,525 --> 01:55:12,094 All right, then. Two of them, both had my father in them. 1097 01:55:12,094 --> 01:55:14,562 It's peculiar. 1098 01:55:14,562 --> 01:55:17,432 I'm older now than he ever was by 20 years. 1099 01:55:17,432 --> 01:55:21,872 So, in a sense, he's the younger man. 1100 01:55:21,872 --> 01:55:24,108 Anyway, the first one I don't remember too well, 1101 01:55:25,909 --> 01:55:27,444 but it was about meeting him in town somewheres 1102 01:55:27,444 --> 01:55:29,546 and he give me some money. 1103 01:55:29,546 --> 01:55:31,182 I think I lost it. 1104 01:55:33,582 --> 01:55:39,053 The second one, it was like we was both back in older times. 1105 01:55:39,053 --> 01:55:42,425 And I was a-horseback going through the mountains of a night. 1106 01:55:42,425 --> 01:55:44,562 Going through this pass in the mountains. 1107 01:55:46,196 --> 01:55:49,499 It was cold and there was snow on the ground. 1108 01:55:49,499 --> 01:55:52,001 And he would... Rode past me and kept on going. 1109 01:55:52,001 --> 01:55:55,271 Never said nothing going by, just rode on past. 1110 01:55:55,271 --> 01:55:59,477 He had his blanket wrapped around him and his head down. 1111 01:56:02,513 --> 01:56:05,583 When he rode past, I seen he was carrying fire in a horn, 1112 01:56:05,583 --> 01:56:07,551 the way people used to do, 1113 01:56:07,551 --> 01:56:10,488 and I could see the horn from the light inside of it, 1114 01:56:10,488 --> 01:56:12,257 about the color of the moon. 1115 01:56:14,425 --> 01:56:18,029 And in the dream, I knew that he was going on ahead. 1116 01:56:19,495 --> 01:56:21,497 And he was fixing to make a fire 1117 01:56:21,497 --> 01:56:24,069 somewhere out there in all that dark and all that cold. 1118 01:56:28,338 --> 01:56:30,976 And I knew that whenever I got there, he'd be there. 1119 01:56:35,446 --> 01:56:36,548 Then I woke up. 79749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.