All language subtitles for My.Broken.Mariko.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:13,000 THIS IS A STORY ABOUT SUICIDE AND AS SUCH, IT SHOULD BE APPROACHED CAREFULLY. 109 00:00:19,350 --> 00:00:22,100 - Your change and thank you. - Thank you. 110 00:00:23,480 --> 00:00:25,370 - Excuse me! - Coming, sir. 111 00:00:26,690 --> 00:00:28,860 What can I get you? 112 00:00:33,740 --> 00:00:36,740 It's November 16th, and this is the noon news. 113 00:00:37,250 --> 00:00:41,440 Earlier today, a 26-year-old woman living in Nakanoku Ward was found dead 114 00:00:41,440 --> 00:00:46,180 after falling from the 5th floor balcony of her apartment building. 115 00:00:47,130 --> 00:00:52,340 Mariko Ikagawa, aged 26, who lived in this apartment building, 116 00:00:52,470 --> 00:00:54,810 died at around 4:30 a.m. on the 16th. 117 00:00:54,810 --> 00:00:58,680 A neighbor found her lying on the apartment building grounds 118 00:00:58,810 --> 00:01:00,900 and called the fire department… 119 00:01:01,020 --> 00:01:03,210 She died too soon. Young people these days. 120 00:01:03,390 --> 00:01:06,460 She probably got flamed on social media. 121 00:01:07,850 --> 00:01:11,110 But I wouldn't like it if someone jumped off the roof at our apartment. 122 00:01:11,110 --> 00:01:13,430 Yeah, that would be awful! 123 00:01:27,360 --> 00:01:41,460 [ Mariko, please call me ] 2 00:01:46,610 --> 00:01:54,200 [ PHONE RINGING ] 124 00:01:54,260 --> 00:01:57,230 [ Mariko ] 125 00:01:58,600 --> 00:02:00,860 [ Whiny Boss ] 126 00:02:09,760 --> 00:02:13,340 A woman named Mariko Ikagawa died that day. 127 00:02:13,470 --> 00:02:14,910 She was my friend. 128 00:02:18,590 --> 00:02:20,980 47,000 yen… 3 00:02:20,980 --> 00:02:22,430 ♪ 129 00:02:22,430 --> 00:02:24,310 38,000 yen… 130 00:02:31,570 --> 00:02:33,790 Built 57 years ago… 131 00:02:35,910 --> 00:02:38,140 If you sneeze, the floor might come loose. 132 00:02:44,210 --> 00:02:45,650 Wow, look at this! 133 00:02:46,040 --> 00:02:47,750 It says 26,000 yen. 134 00:02:47,850 --> 00:02:51,510 You can live on your part-time, right? If you don't splurge on luxuries… 135 00:02:51,750 --> 00:02:54,070 You can do it right now. 136 00:02:54,800 --> 00:02:58,310 That's nice. I wanna move out of my house. 137 00:02:59,260 --> 00:03:01,410 I wanna live with you, Shiino. 138 00:03:02,100 --> 00:03:02,620 Huh? 139 00:03:03,350 --> 00:03:08,630 I don't care if this place is 50 or 60 years old, I want to move here right now. 140 00:03:08,900 --> 00:03:10,010 Now would be good. 141 00:03:10,820 --> 00:03:14,100 I wanna live happily with you. 142 00:03:15,240 --> 00:03:16,830 I wanna have a cat, too. 143 00:03:19,920 --> 00:03:21,920 I can't cook. Is that okay? 144 00:03:22,950 --> 00:03:24,880 What? I know. 145 00:03:25,090 --> 00:03:28,010 - During the cooking class… - No. Mariko, that was… 146 00:03:28,250 --> 00:03:29,790 I told you I had no choice. 147 00:03:29,890 --> 00:03:32,840 - What? That was you. - Even you, Mariko. 148 00:03:32,940 --> 00:03:36,000 It's okay. I'll do the cooking. 149 00:03:36,590 --> 00:03:37,280 You in? 150 00:03:38,260 --> 00:03:42,210 Even if we become grannies, you and I will always be together. 151 00:03:48,540 --> 00:04:01,600 [ My Broken Mariko ] [English subtitles brought to you by ECOTV] 152 00:04:03,600 --> 00:04:07,440 [ Mariko, please call me ] 4 00:04:26,730 --> 00:04:27,510 [ SIGHS ] 5 00:04:35,900 --> 00:04:37,090 [ SIGHS ] 153 00:04:37,570 --> 00:04:39,710 Hey Mariko, wanna do fireworks today? 154 00:04:39,950 --> 00:04:42,780 I won it as a prize. It's lonely to do it alone. 155 00:04:42,910 --> 00:04:43,780 Yay! 156 00:04:43,780 --> 00:04:45,050 I wanna do it, I wanna do it! 157 00:04:45,240 --> 00:04:48,210 Shiino, you won the fireworks? The one at the shopping district? 158 00:04:48,330 --> 00:04:51,420 Yeah, 1st prize was a trip to Hawaii, and 2nd prize 159 00:04:51,420 --> 00:04:54,270 was a travel voucher, so I figured maybe fireworks, 160 00:04:54,270 --> 00:04:56,880 how cheap… - That's great, fireworks. 161 00:04:57,010 --> 00:05:00,580 I've only ever won 6th in the lottery. 162 00:05:01,090 --> 00:05:02,760 What's the 6th prize? 163 00:05:02,890 --> 00:05:04,570 - A tissue. - That's the consolation. 164 00:05:05,440 --> 00:05:06,410 Yeah. 165 00:05:06,680 --> 00:05:09,630 But even if I won the trip, I still wouldn't be able to go. 166 00:05:10,390 --> 00:05:11,440 Right. 167 00:05:11,560 --> 00:05:14,460 So I'd rather have fireworks. I'm excited! 168 00:05:14,460 --> 00:05:17,480 Then we'll meet at the Choo Choo Train Park at around 6:30. 169 00:05:17,610 --> 00:05:18,560 Yeah! Okay. 6 00:05:19,820 --> 00:05:22,630 [ SCHOOL CHIMES ] 7 00:05:22,910 --> 00:05:24,410 [ GIGGLING ] 170 00:05:25,740 --> 00:05:27,700 What? What? Get away. Get away. 171 00:05:27,700 --> 00:05:29,290 - No, no, no. - It's hot! 8 00:05:29,290 --> 00:05:29,910 [ GIGGLING ] 9 00:05:30,540 --> 00:05:34,380 [ CICADAS CHIRP ] 172 00:06:08,580 --> 00:06:11,040 What do you mean it was zero yesterday? 10 00:06:11,910 --> 00:06:14,920 [ PHONE RINGING AND CHATTERING ] 11 00:06:19,000 --> 00:06:21,090 [ MACHINE BEEPS ] 173 00:06:21,880 --> 00:06:23,380 Good morning, I'm heading out. 174 00:06:23,510 --> 00:06:26,390 Hey, Shiino! What were you doing yesterday? 175 00:06:27,720 --> 00:06:29,490 You ignoring me?! You son of a bitch! 176 00:06:31,230 --> 00:06:32,720 She totally heard me, right? 177 00:07:00,930 --> 00:07:01,740 Excuse me. 178 00:07:04,850 --> 00:07:08,160 I… was a friend of hers. 179 00:07:10,660 --> 00:07:11,360 Can I… 180 00:07:12,020 --> 00:07:13,670 take a look inside… 181 00:07:16,560 --> 00:07:17,890 There's nothing more here. 182 00:07:18,780 --> 00:07:21,530 Her parents took all her belongings away. 183 00:07:22,730 --> 00:07:25,360 Oh… Is that so? 184 00:07:25,490 --> 00:07:26,030 Yeah. 185 00:07:31,300 --> 00:07:32,550 H-Hey, 186 00:07:34,750 --> 00:07:36,580 Is the deceased… 187 00:07:37,570 --> 00:07:38,780 at her parents' house? 188 00:07:40,210 --> 00:07:40,940 Don't know. 189 00:07:42,170 --> 00:07:43,970 Ah, no… 190 00:07:44,720 --> 00:07:46,410 I heard it was a direct burial. 191 00:07:47,630 --> 00:07:49,050 Direct burial? 192 00:07:49,610 --> 00:07:50,070 Yeah. 193 00:07:51,170 --> 00:07:52,130 In her hometown? 194 00:07:54,070 --> 00:07:55,500 No, she wasn't delivered home. 195 00:07:56,390 --> 00:07:57,730 She gets cremated after death. 196 00:07:59,020 --> 00:08:01,010 Yeah, well, they can't 197 00:08:01,270 --> 00:08:04,580 cremate her until 24 hours have passed. 198 00:08:05,900 --> 00:08:07,080 By now, 199 00:08:07,820 --> 00:08:10,200 it's… just bones, probably. 200 00:08:12,090 --> 00:08:12,830 What the heck? 201 00:08:13,160 --> 00:08:16,110 If she had friends, they usually should have done one. 202 00:08:16,370 --> 00:08:17,020 A funeral. 203 00:08:19,500 --> 00:08:22,350 Well, if they have that dough, they should be paying us. 204 00:08:24,500 --> 00:08:27,210 No, jumping off made this a stigmatized property. 205 00:08:29,010 --> 00:08:31,120 Well, good thing she didn't do it inside. 206 00:08:42,650 --> 00:08:43,180 Hey. 207 00:08:44,850 --> 00:08:46,810 - Oh. - Don't "Oh" me. 208 00:08:47,400 --> 00:08:49,660 You blew off a sale yesterday. 209 00:08:50,200 --> 00:08:51,550 And won't answer your phone. 210 00:08:52,160 --> 00:08:53,830 What's with that attitude this morning? 211 00:08:54,070 --> 00:08:55,750 Where have you been, huh? 212 00:08:59,550 --> 00:09:00,910 It's bad. 213 00:09:01,290 --> 00:09:02,980 Do you know what you did? 214 00:09:03,450 --> 00:09:06,310 I'm talking about the company's trust. 215 00:09:06,750 --> 00:09:08,970 - First, let me say that you're the worst… - I'm sorry. 216 00:09:09,090 --> 00:09:11,390 My friend died, so I couldn't work. 217 00:09:13,510 --> 00:09:15,090 You know, Ms. Shiino. 218 00:09:15,470 --> 00:09:18,580 That's no excuse to skip work. 219 00:09:23,690 --> 00:09:25,900 I'm sorry, I need your help with something… 220 00:09:26,020 --> 00:09:28,570 Don't ask me for everything! 221 00:09:28,690 --> 00:09:30,570 I'm sorry. I'll work on it myself. 222 00:09:30,700 --> 00:09:33,410 No, don't give up just because someone says so. 223 00:09:40,160 --> 00:09:41,760 Shut up, you piece of shit. 224 00:10:19,080 --> 00:10:21,580 It's as fast as the chat room. 225 00:10:22,960 --> 00:10:23,870 I'm always 226 00:10:25,830 --> 00:10:27,300 left on read. 227 00:10:28,900 --> 00:10:36,000 [ Mariko, please call me ] 228 00:10:37,340 --> 00:10:38,530 Hey, Mariko, 229 00:10:40,350 --> 00:10:42,760 is there anything I can do for you right now? 230 00:10:44,640 --> 00:10:45,480 Anything… 231 00:10:47,150 --> 00:10:48,480 whatever it is, 232 00:10:49,610 --> 00:10:50,330 anything… 12 00:10:55,820 --> 00:10:57,240 [ CIGARETTE FELL ] 13 00:11:28,860 --> 00:11:31,320 [ DOOR UNLOCKING ] 14 00:11:36,320 --> 00:11:40,530 [ BREATHING HEAVILY ] 233 00:11:44,040 --> 00:11:46,010 This time I will save you. 234 00:11:48,540 --> 00:11:49,920 Wait for me, Mariko. 15 00:11:59,850 --> 00:12:02,600 [ DOOR OPENS THEN CLOSES ] 235 00:12:11,620 --> 00:12:13,590 Where the hell are you going, huh?! 236 00:12:13,970 --> 00:12:14,860 Hey! 237 00:12:15,110 --> 00:12:17,420 You're going out to play without making dinner? 238 00:12:17,630 --> 00:12:18,190 Hey! 239 00:12:18,610 --> 00:12:20,740 That's not right, huh? Hey. 240 00:12:20,870 --> 00:12:22,890 Hey! Say you're sorry now! 241 00:12:23,540 --> 00:12:25,080 Hey! You idiot. 242 00:12:25,200 --> 00:12:26,890 Idiot! 243 00:12:27,330 --> 00:12:29,370 Hey! Say you're sorry! 244 00:12:29,640 --> 00:12:32,000 - I'm sor… - Apologize! Apologize! 245 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Mariko! Mariko! 246 00:12:34,130 --> 00:12:36,340 Hey, open the door! Open it! 247 00:12:36,470 --> 00:12:37,840 I'm gonna call the cops! 248 00:12:37,970 --> 00:12:40,590 Open the door! 249 00:12:40,720 --> 00:12:43,810 I'm calling 110! You hear me, you idiot? 250 00:12:43,930 --> 00:12:46,060 Hey, open the door! 251 00:12:46,180 --> 00:12:47,730 Hey! Get out here! 252 00:12:47,850 --> 00:12:50,650 Hey! Mariko! Open the door! 16 00:12:51,560 --> 00:12:52,650 [ DOOR UNLOCKS ] 253 00:12:52,650 --> 00:12:53,600 Mariko! 254 00:13:06,750 --> 00:13:08,210 Shiino… 255 00:13:09,460 --> 00:13:10,750 I'm so… 256 00:13:11,920 --> 00:13:12,900 I'm sorry… 257 00:13:16,130 --> 00:13:17,510 I can't… 258 00:13:18,260 --> 00:13:20,380 go today… 17 00:13:22,590 --> 00:13:23,120 [ SOBS ] 18 00:13:39,570 --> 00:13:40,990 [ DOOR LOCKING ] 259 00:13:43,420 --> 00:13:48,870 Back then, every minute and every second of every day, 260 00:13:50,030 --> 00:13:51,850 Mariko tried her best to be a good girl. 19 00:13:52,540 --> 00:13:56,130 ♪ 20 00:13:56,250 --> 00:13:59,090 [ HEAVY BREATHING ] 21 00:14:20,110 --> 00:14:21,780 [ DOORBELL CHIMES ] 22 00:14:31,120 --> 00:14:34,870 ♪ 261 00:14:35,000 --> 00:14:35,730 Yes? 262 00:14:37,950 --> 00:14:40,130 I'm sorry to bother you on your day off. 263 00:14:40,130 --> 00:14:43,520 My name is Shiino of Hatomune Corporation. 264 00:14:43,930 --> 00:14:45,530 You see, we are currently 265 00:14:45,640 --> 00:14:49,430 going door to door to see if there are any problems in this area. 266 00:14:59,480 --> 00:15:01,290 "Problem…" 267 00:15:01,740 --> 00:15:03,700 This place is full of problems. 23 00:15:03,820 --> 00:15:04,990 [ SHIINO LAUGHS ] 268 00:15:04,990 --> 00:15:06,490 Oh, I see! 269 00:15:07,270 --> 00:15:09,600 Huh? Are you… 270 00:15:09,710 --> 00:15:13,390 I believe this woman is his second wife, Kyouko Tamura. 271 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 …asking for this and that. 272 00:15:15,120 --> 00:15:16,870 Based on our professional knowledge 273 00:15:16,960 --> 00:15:20,710 of what is needed to solve the problem, we will introduce you to all kinds of products 274 00:15:20,840 --> 00:15:23,830 and let you try them out for yourself. 275 00:15:23,880 --> 00:15:25,810 That kind of thing… 276 00:15:26,740 --> 00:15:28,380 Please! 277 00:15:29,010 --> 00:15:31,990 If you could at least listen to me… 278 00:15:32,390 --> 00:15:33,640 If you don't, 279 00:15:33,770 --> 00:15:37,560 I'm gonna get fired by my evil asshole boss. 24 00:15:37,560 --> 00:15:38,690 [ FAKE SOBBING ] 25 00:15:38,810 --> 00:15:39,860 [ KYOKO LAUGHS ] 280 00:15:39,980 --> 00:15:41,450 Oh no. 281 00:15:42,400 --> 00:15:44,530 Seeing a young girl like you reminds me of 282 00:15:44,760 --> 00:15:46,990 what I went through when I first moved to Tokyo. 283 00:15:49,370 --> 00:15:51,170 Why don't you come in and rest for a bit? 284 00:15:52,270 --> 00:15:54,100 Thank you! 285 00:15:54,100 --> 00:15:55,380 Thank you. 286 00:15:55,380 --> 00:15:56,740 Okay. Come on in. 287 00:15:56,740 --> 00:15:58,510 - Sorry for intruding! - Yeah. 288 00:15:59,580 --> 00:16:01,420 This place is a mess, right? 289 00:16:01,710 --> 00:16:02,500 No, no! 290 00:16:06,420 --> 00:16:08,860 It looks better than it did back in middle school. 291 00:16:10,470 --> 00:16:13,590 I'll make you some tea. You can sit if you like. 292 00:16:13,970 --> 00:16:15,640 - Thank you. - Yeah. 293 00:16:18,850 --> 00:16:20,390 If only this person 294 00:16:21,110 --> 00:16:24,270 had remarried Mariko's father earlier, 295 00:16:25,650 --> 00:16:27,500 then she would still be… 296 00:16:30,070 --> 00:16:30,950 Huh? 297 00:16:31,830 --> 00:16:34,120 No, I'm sorry for the bother. 298 00:17:00,690 --> 00:17:02,120 Listen, Shiino. 299 00:17:03,900 --> 00:17:04,840 You know, my mom. 300 00:17:06,670 --> 00:17:07,950 She left me again. 301 00:17:10,780 --> 00:17:13,030 She said I was bad. 302 00:17:14,780 --> 00:17:16,320 She said it was my fault. 303 00:17:19,000 --> 00:17:19,830 Because… 304 00:17:22,420 --> 00:17:25,000 Because I seduced him. 305 00:17:26,960 --> 00:17:29,070 That my dad put his hands on me. 306 00:17:34,890 --> 00:17:36,510 Shiino, what should I do… 307 00:17:38,520 --> 00:17:39,110 My mom… 308 00:17:40,810 --> 00:17:43,030 might not ever come home anymore… 309 00:17:54,950 --> 00:17:55,710 What? 310 00:17:56,660 --> 00:17:57,810 The hell are you doing?! 311 00:17:59,250 --> 00:18:01,390 My daughter's altar, you bitch! 312 00:18:01,620 --> 00:18:02,710 What are you doing?! 313 00:18:02,830 --> 00:18:05,210 Hey… stop it! 314 00:18:05,590 --> 00:18:07,920 - Wait! Hey! - Stop it! I said don't! 315 00:18:08,050 --> 00:18:10,800 Who the fuck are you?! 316 00:18:10,800 --> 00:18:11,680 Careful! 317 00:18:11,680 --> 00:18:14,100 - Who the hell are you?! - Stop! 26 00:18:15,430 --> 00:18:18,060 [ SCREECHING ] 27 00:18:20,730 --> 00:18:21,770 [ SCREAMING ] 318 00:18:26,790 --> 00:18:28,290 When she was in high school, 319 00:18:28,970 --> 00:18:31,350 you raped your own daughter! 320 00:18:34,200 --> 00:18:35,610 When she was in junior high, 321 00:18:36,620 --> 00:18:40,060 you treated your own daughter like a slave! 322 00:18:42,400 --> 00:18:44,970 And in elementary school, 323 00:18:45,920 --> 00:18:47,690 you stole her mother from her! 324 00:18:48,500 --> 00:18:49,730 You sick bastard! 325 00:18:53,720 --> 00:18:55,750 You mourning for her 326 00:18:57,390 --> 00:18:59,720 makes me so fucking sick! 327 00:19:02,290 --> 00:19:03,030 Mariko… 328 00:19:06,230 --> 00:19:07,110 I am 329 00:19:07,940 --> 00:19:10,230 Tomoyo Shiino, Mariko's childhood friend! 330 00:19:12,030 --> 00:19:13,330 If I have to stab you… 331 00:19:14,650 --> 00:19:17,070 I'll take Mariko's remains with me. 332 00:19:17,830 --> 00:19:19,790 What are you talking about? Give that back! 333 00:19:19,790 --> 00:19:21,510 - Stop! - Let go of me! 334 00:19:22,330 --> 00:19:23,540 - Let go of me! - Ow! 28 00:19:23,540 --> 00:19:24,410 [ KNIFE FELL ] 335 00:19:24,410 --> 00:19:25,360 Mrs. Kyouko? 336 00:19:26,420 --> 00:19:27,420 Mariko! 337 00:19:28,530 --> 00:19:30,590 Mariko! Mariko! 29 00:19:33,340 --> 00:19:39,050 [SOFT GUITAR PLAYING ] 30 00:19:44,310 --> 00:19:48,650 [ GUITAR PLAYING AND BUILDING UP ] 31 00:19:58,620 --> 00:19:59,820 [ GRUNT ] 32 00:20:00,430 --> 00:20:05,060 [ GRUNTS, PANTING ] 338 00:20:09,630 --> 00:20:11,890 The whole thing is your fault! 339 00:20:13,590 --> 00:20:15,660 Because you did 340 00:20:16,760 --> 00:20:19,730 all those disgusting things to your own child! 341 00:20:21,220 --> 00:20:23,640 You're the one who messed everything up! 342 00:20:23,770 --> 00:20:25,920 It's you! 343 00:20:27,330 --> 00:20:29,440 Settle down, for fuck sake! 344 00:20:31,520 --> 00:20:35,130 How did it come to this… huh?! 345 00:20:36,150 --> 00:20:37,490 Because of you… 33 00:20:51,170 --> 00:20:54,880 ♪ 34 00:20:55,670 --> 00:20:58,260 [ HEAVY BREATHING ] 346 00:20:58,720 --> 00:21:02,430 Oh, shit, that hurts… 347 00:21:02,550 --> 00:21:04,640 Damn that old man. 35 00:21:07,140 --> 00:21:08,180 [ SNEEZES ] 36 00:21:29,750 --> 00:21:31,330 [ SLIDING DOOR OPENS ] 37 00:21:32,810 --> 00:21:37,010 [ RUSTLING ] 348 00:22:12,000 --> 00:22:16,220 You used to love sending me letters. 349 00:22:22,680 --> 00:22:24,060 I wonder 350 00:22:24,590 --> 00:22:27,290 if they're calling the cops on me right now. 351 00:22:28,770 --> 00:22:31,830 In fact, the company has already been notified 352 00:22:32,520 --> 00:22:34,780 and this address may have been given out, right? 353 00:22:40,110 --> 00:22:41,040 Hello! 354 00:22:42,110 --> 00:22:44,820 I'm so happy I'm in the same class as you, Shiino. 355 00:22:46,230 --> 00:22:50,060 You're always smoking, but you smell nice. 356 00:22:51,120 --> 00:22:52,300 Why is that…? 357 00:22:54,460 --> 00:22:56,900 Because I carried around toilet deodorant spray 358 00:22:58,800 --> 00:23:01,700 so the teachers wouldn't recognize the smell. 359 00:23:04,840 --> 00:23:07,110 Shiino, are you going somewhere for summer break? 360 00:23:08,970 --> 00:23:11,270 Every year we would go to my grandma's house. 361 00:23:12,480 --> 00:23:15,400 My parents got divorced so we probably won't go this year. 362 00:23:17,770 --> 00:23:18,740 I see. 363 00:23:21,070 --> 00:23:22,900 What are you writing? 364 00:23:23,190 --> 00:23:24,900 A letter to you. 365 00:23:25,030 --> 00:23:28,120 I'm right beside you, so why write a letter to me? 38 00:23:28,240 --> 00:23:28,750 [ GIGGLES ] 366 00:23:29,700 --> 00:23:32,290 There are things you can't say face-to-face. 367 00:23:32,810 --> 00:23:33,740 Like what? 368 00:23:35,410 --> 00:23:38,540 Like, "Last night you appeared in my dream," 369 00:23:38,670 --> 00:23:42,000 or "Santoku's fried side dish tastes different now." 370 00:23:42,130 --> 00:23:44,760 It's not something to write about in a letter. 371 00:23:51,720 --> 00:23:52,750 Listen, Mariko. 372 00:23:54,770 --> 00:23:57,150 Let's go to the beach, just the two of us. 373 00:24:00,590 --> 00:24:02,730 I'd love to go to the beach… 374 00:24:04,530 --> 00:24:06,140 But I can't. 375 00:24:06,860 --> 00:24:08,550 My dad's gonna be mad. 376 00:24:11,530 --> 00:24:12,530 It's fine. 377 00:24:14,870 --> 00:24:16,340 He won't get mad at you anymore. 378 00:24:19,420 --> 00:24:22,080 So let's go, Mariko. 379 00:24:24,510 --> 00:24:25,410 To the beach. 380 00:24:26,970 --> 00:24:27,870 Just the two of us. 40 00:24:32,180 --> 00:24:35,140 ♪ 41 00:24:35,270 --> 00:24:38,440 ♪ 381 00:24:39,310 --> 00:24:40,720 This… 382 00:24:42,110 --> 00:24:43,610 And… 383 00:24:44,780 --> 00:24:46,900 Bankbook and, 384 00:24:47,820 --> 00:24:50,480 uh, Yomei… 385 00:24:51,490 --> 00:24:53,020 I guess I don't need it. 386 00:24:55,450 --> 00:24:56,990 I got no shoes! 387 00:25:00,500 --> 00:25:01,850 No choice then… 388 00:25:03,090 --> 00:25:04,570 I guess I'll take that one out. 389 00:25:05,840 --> 00:25:08,830 Bought this with my first part-time salary and wore them out. 390 00:25:09,700 --> 00:25:10,980 Dr. Martens! 391 00:25:13,850 --> 00:25:15,560 Shit! It stinks! 392 00:25:15,680 --> 00:25:16,680 Ugh… it stinks. 393 00:25:16,810 --> 00:25:18,430 Fuck… it smells moldy. 39 00:25:26,690 --> 00:25:28,280 [ SPRAYS ] 42 00:25:28,940 --> 00:25:29,640 [ COUGHING ] 43 00:25:31,730 --> 00:25:33,060 [ COUNTINUES TO SPRAY ] 44 00:25:49,220 --> 00:25:50,630 [ SIGH ] 394 00:25:53,590 --> 00:25:56,100 Let's go, Mariko. 395 00:26:01,770 --> 00:26:03,450 Dear Shiino, 396 00:26:04,520 --> 00:26:07,610 Hello! Listen… 397 00:26:07,730 --> 00:26:10,280 Yesterday, in the middle of the night, my father 398 00:26:10,400 --> 00:26:14,030 woke me up and said, "We're out of booze, you idiot!" 399 00:26:14,160 --> 00:26:16,510 So he sent me out to buy one… 400 00:26:17,620 --> 00:26:20,960 But I used to be afraid to walk on the road at night, 401 00:26:21,080 --> 00:26:24,500 but you said you often go for walks at night, 402 00:26:24,880 --> 00:26:27,780 so I thought maybe I could meet you. 403 00:26:28,210 --> 00:26:30,920 And yesterday, I wasn't scared at all. 404 00:26:31,220 --> 00:26:32,740 From Mari. 405 00:26:33,380 --> 00:26:34,530 I wanna raise a cat. 406 00:26:42,850 --> 00:26:45,450 Shiino, have you ever been to the beach? 407 00:26:46,180 --> 00:26:51,150 I heard there is one, but I was too little to remember it. 408 00:26:51,990 --> 00:26:54,500 I wanna go to the beach with you someday. 409 00:26:55,070 --> 00:26:56,500 From Mariko. 410 00:27:02,500 --> 00:27:05,800 I wouldn't call it a beach. 411 00:27:07,880 --> 00:27:09,980 As for me, yeah… 412 00:27:11,380 --> 00:27:13,790 maybe I'd go to Hawaii. 413 00:27:15,760 --> 00:27:16,860 Just kidding. 45 00:27:40,240 --> 00:27:41,740 [ MESSAGE SENT POP ] 414 00:27:56,720 --> 00:27:57,970 Even though I sent it. 415 00:28:00,960 --> 00:28:03,220 [ Mariko, which beach do you wanna go to? ] 416 00:28:03,220 --> 00:28:05,680 I don't know if it would reach you. 417 00:28:06,940 --> 00:28:08,730 To be honest, 418 00:28:09,610 --> 00:28:11,220 you were all I had. 46 00:28:18,610 --> 00:28:19,580 [ SIGH ] 419 00:28:22,790 --> 00:28:24,140 Hey, Mariko. 420 00:28:27,670 --> 00:28:31,400 Did you really die without leaving me a single letter? 421 00:28:35,210 --> 00:28:36,490 Where… 422 00:28:40,050 --> 00:28:41,550 am I supposed to go? 423 00:28:45,430 --> 00:28:46,730 With your bones 424 00:28:47,520 --> 00:28:49,840 nestled within my arms, I cannot go to Hawaii. 425 00:28:54,480 --> 00:28:56,460 I just recited a haiku. 47 00:29:08,620 --> 00:29:13,460 [ SOBBING ] 48 00:29:15,250 --> 00:29:18,170 [ SOBBING CONTINUES ] 49 00:29:19,760 --> 00:29:21,760 [ STREET LIGHT FLICKERS ] 50 00:29:26,520 --> 00:29:28,230 [ STREET LIGHT FLICKERS ] 51 00:29:32,400 --> 00:29:34,110 [ STREET LIGHT FLICKERS ] 52 00:29:36,530 --> 00:29:40,280 [ SOBBING CONTINUES ] 426 00:29:42,950 --> 00:29:44,660 Hey, hey, Shiino. 427 00:29:44,980 --> 00:29:48,290 Shiino, look! It says Marigaoka. 428 00:29:48,410 --> 00:29:49,630 I'd love to go there. 429 00:29:57,880 --> 00:29:58,620 Cape… 430 00:30:00,510 --> 00:30:02,720 Marigaoka. 431 00:30:05,260 --> 00:30:07,350 Cape Marigaoka. 432 00:30:09,980 --> 00:30:12,310 You said that, didn't you? 433 00:30:14,400 --> 00:30:16,110 Marigaoka… 434 00:30:19,940 --> 00:30:21,650 Cape Marigaoka. 435 00:30:44,800 --> 00:30:48,010 Thank you very much for waiting. We are now departing. 436 00:30:48,140 --> 00:30:52,250 For your safety, please fasten your seatbelts. 53 00:30:59,900 --> 00:31:01,320 [ SEATBELT CLICKS ] 437 00:31:18,630 --> 00:31:20,890 Dear Shiino, 438 00:31:21,420 --> 00:31:24,380 Last night I had a dream about you. 439 00:31:25,380 --> 00:31:28,930 We walked together on the road in the dark. 440 00:31:29,050 --> 00:31:32,520 I dreamed that I was on your way to your grandma's house. 441 00:31:33,100 --> 00:31:34,950 Lights will go out shortly. 54 00:31:41,150 --> 00:31:42,570 [ ZIPPER OPENS ] 442 00:32:12,530 --> 00:32:13,660 Shiino, 443 00:32:14,020 --> 00:32:16,220 since your grandma is in Hawaii, 444 00:32:16,340 --> 00:32:18,760 you have to get on a plane somewhere. 445 00:32:19,060 --> 00:32:20,780 That's what you said. 446 00:32:22,800 --> 00:32:24,430 But 447 00:32:24,690 --> 00:32:27,510 I knew that you were lying, 448 00:32:28,070 --> 00:32:32,530 and I was happy that we could go on walking the streets 449 00:32:32,660 --> 00:32:34,220 at night together. 55 00:32:35,160 --> 00:32:40,250 ♪ [ CALM MUSIC PLAYS ] 56 00:32:44,550 --> 00:32:48,470 ♪ 57 00:33:53,370 --> 00:33:55,030 [ SLIDING DOOR OPENS ] 450 00:33:55,160 --> 00:33:56,450 Thank you very much… 58 00:33:56,580 --> 00:33:58,410 [ SLIDING DOOR CLOSES ] 59 00:34:11,300 --> 00:34:22,150 [ PHONE VIBRATES ] 451 00:34:22,160 --> 00:34:25,160 [ Whiny Boss ] 452 00:34:25,860 --> 00:34:27,610 No way I'm answering that. 453 00:34:28,360 --> 00:34:30,440 I'm on vacation. You stupid fuck. 60 00:35:00,890 --> 00:35:03,810 [ SOUND FADES OUT ] 454 00:35:05,060 --> 00:35:07,390 If you get a boyfriend, 455 00:35:08,360 --> 00:35:09,580 I'm just gonna die. 456 00:35:11,440 --> 00:35:12,220 Huh? 457 00:35:13,070 --> 00:35:15,590 I'm just gonna die. I am. 458 00:35:19,790 --> 00:35:20,990 No… 459 00:35:21,580 --> 00:35:23,760 I have no intention of getting one. 460 00:35:26,680 --> 00:35:27,980 What's wrong? 461 00:35:29,200 --> 00:35:30,900 Did something happen? 462 00:35:36,340 --> 00:35:38,680 Not a day goes by that something doesn't happen. 61 00:35:44,600 --> 00:35:46,810 [ CUTTER BLADE SLIDING OUT ] 463 00:36:05,580 --> 00:36:06,960 No. 464 00:36:08,160 --> 00:36:11,420 Don't remind me of that now… 465 00:36:17,130 --> 00:36:19,580 There's so much more. 466 00:36:19,890 --> 00:36:21,140 Such as… 467 00:36:22,640 --> 00:36:24,060 Such as… 468 00:36:27,020 --> 00:36:31,820 We'll be arriving at Maritsuki Station shortly. 67 00:36:58,220 --> 00:37:02,260 [ GIRLS CHATTING ] 469 00:37:05,430 --> 00:37:09,060 - Who is it? - Well, I guess Ren. 470 00:37:09,190 --> 00:37:10,230 Ren. 471 00:37:10,350 --> 00:37:11,980 Look. 472 00:37:12,270 --> 00:37:15,400 But Ren is so cool. 473 00:37:15,530 --> 00:37:16,860 He's hot, right? 62 00:37:17,240 --> 00:37:19,660 [ BUS DOOR OPENS ] 474 00:37:20,220 --> 00:37:23,740 - He's got practice game tomorrow. - Bring your camera, okay? 63 00:37:23,740 --> 00:37:26,830 [ GIRLS CONTINUES TO CHAT AND LAUGH ] 475 00:37:45,930 --> 00:37:50,310 Mariko, what do you wanna do today? Wanna go to McDonald's first, then the movies? 476 00:37:50,440 --> 00:37:52,190 Or want me to treat you? 477 00:37:52,310 --> 00:37:54,060 Too expensive to buy at the theater. 478 00:37:54,060 --> 00:37:55,570 Shiino, I'm sorry! 479 00:37:55,690 --> 00:37:58,990 Takuya's got a day off today. So he asked me out. 480 00:37:59,240 --> 00:38:00,400 Huh? 481 00:38:01,320 --> 00:38:04,320 I'm really sorry. We'll go to the movies next time. 482 00:38:04,450 --> 00:38:06,830 He'll get mad at me if I'm late. See you around. 64 00:38:12,330 --> 00:38:13,750 [ SIGH ] 483 00:38:25,480 --> 00:38:27,840 What? Mariko… 484 00:38:28,720 --> 00:38:31,400 Why would you go alone? 485 00:38:31,640 --> 00:38:34,340 I said I'd go with you. 486 00:38:36,310 --> 00:38:39,500 No… because you're always busy with your dates. 487 00:38:40,200 --> 00:38:41,820 The movie is over. 488 00:38:42,280 --> 00:38:45,240 I wanted to watch it with you. 489 00:38:52,160 --> 00:38:58,710 ♪ 65 00:40:17,620 --> 00:40:19,640 [ WAVES IN THE DISTANCE ] 490 00:40:19,980 --> 00:40:20,760 Beach? 491 00:40:22,920 --> 00:40:24,480 That sound is the beach! 66 00:40:24,760 --> 00:40:28,180 [ MOTORCYCLE APPROACHING ] 492 00:40:31,050 --> 00:40:32,220 Huh? 493 00:40:33,850 --> 00:40:34,770 Sn… 494 00:40:34,890 --> 00:40:36,850 Purse snatcher! 495 00:40:37,730 --> 00:40:39,810 …tcher! 496 00:40:41,650 --> 00:40:43,820 S… tcher! 497 00:40:45,820 --> 00:40:48,320 S… tcher! 498 00:40:50,490 --> 00:40:51,830 Squirrel? 499 00:40:54,200 --> 00:40:58,370 Oh, it's purse snatcher. 500 00:40:58,900 --> 00:41:00,380 Fucking purse snatcher! 501 00:41:03,040 --> 00:41:04,580 Are you okay? 502 00:41:04,920 --> 00:41:07,510 Do I look okay to you? 503 00:41:13,760 --> 00:41:16,060 You look… 504 00:41:16,180 --> 00:41:17,930 okay to me. 505 00:41:27,150 --> 00:41:28,780 How can I be okay, huh?! 506 00:41:29,110 --> 00:41:32,100 They took my wallet, phone, and Yomei, everything. 507 00:41:33,030 --> 00:41:34,870 Yomei… 508 00:41:36,540 --> 00:41:38,120 No… 509 00:41:39,410 --> 00:41:40,790 That guy… 510 00:41:41,280 --> 00:41:42,880 I gotta go after that guy. 511 00:41:44,420 --> 00:41:45,920 The letters… 512 00:41:47,050 --> 00:41:48,470 Mariko's letters! 513 00:41:49,420 --> 00:41:51,930 That fucking bastard! 68 00:41:55,560 --> 00:41:57,930 [ FOOTSTEPS RUNNING AWAY ] 69 00:42:01,650 --> 00:42:05,900 [ GRASS RUSTLING, DRAGONFLIES CHIRPING ] 514 00:42:37,760 --> 00:42:39,350 Mariko… 70 00:42:44,270 --> 00:42:47,730 [ FOOTSTEPS ] 71 00:42:48,230 --> 00:42:51,110 [ HEAVY BREATHING ] 515 00:42:56,620 --> 00:42:59,520 Did you find your bag? 516 00:43:01,540 --> 00:43:02,790 No… 517 00:43:04,060 --> 00:43:05,760 Right. 518 00:43:08,420 --> 00:43:09,740 Hey… 519 00:43:10,840 --> 00:43:12,020 By any chance, 520 00:43:12,550 --> 00:43:16,720 did you wait here all this time for this? 521 00:43:18,140 --> 00:43:20,890 It's not something you can just leave alone. 522 00:43:21,430 --> 00:43:23,020 That stuff… 523 00:43:25,060 --> 00:43:26,650 By the way, 524 00:43:27,640 --> 00:43:30,820 you got any money? 525 00:43:32,740 --> 00:43:35,240 Ah… N-N-No! 526 00:43:35,360 --> 00:43:37,490 My wallet is also in the bag. 527 00:43:37,490 --> 00:43:39,500 Stolen, so I don't have a single yen… 528 00:43:42,500 --> 00:43:43,400 What? 529 00:43:47,710 --> 00:43:49,130 Huh… 530 00:43:52,880 --> 00:43:56,540 I think that should be enough to get you through today. 531 00:44:00,640 --> 00:44:02,000 Thank you so much. 532 00:44:03,680 --> 00:44:05,840 I'll pay you back. 533 00:44:06,520 --> 00:44:10,040 Would you mind giving me your name and contact info? 534 00:44:12,190 --> 00:44:13,160 No. 535 00:44:14,360 --> 00:44:16,760 I'm not the type who gives out names. 536 00:44:18,020 --> 00:44:19,820 Well, I'll leave you to it. 537 00:44:21,350 --> 00:44:28,530 [ Narita store Makio ] 72 00:44:34,300 --> 00:44:37,880 [ SEAGULLS CALLING ] 73 00:44:44,220 --> 00:44:47,230 [ CUSTOMERS TALKING ] 538 00:44:50,680 --> 00:44:51,820 Sorry for the wait. 539 00:45:07,910 --> 00:45:09,540 Come on… 540 00:45:10,040 --> 00:45:13,720 You'll never find a boyfriend if you keep acting like that. 541 00:45:17,300 --> 00:45:20,440 But that guy earlier was so nice. 542 00:45:21,890 --> 00:45:23,180 If 543 00:45:23,760 --> 00:45:26,520 I were to get married, I'd want someone like that. 544 00:45:33,380 --> 00:45:34,800 But you know, 545 00:45:37,530 --> 00:45:40,640 if he likes me, 546 00:45:42,990 --> 00:45:45,300 no matter who he is, 547 00:45:47,120 --> 00:45:49,080 I'll put up with it. 80 00:45:54,960 --> 00:45:56,300 [ BANGS ON TABLE ] 548 00:45:56,420 --> 00:45:58,800 But you fucking had me! 74 00:45:58,920 --> 00:46:00,680 [ CUSTOMERS STOP TALKING ] 549 00:46:05,970 --> 00:46:07,680 That scared the shit out of me… 75 00:46:07,810 --> 00:46:09,640 [ LAUGHING ] 550 00:46:09,770 --> 00:46:12,900 What's the matter, sweetie? Where are you from? 551 00:46:14,150 --> 00:46:15,570 Why are you all alone? 552 00:46:15,570 --> 00:46:20,070 Right? Girls shouldn't drink alone. 553 00:46:20,070 --> 00:46:20,990 They shouldn't. 554 00:46:20,990 --> 00:46:23,070 And you're out of booze. 555 00:46:23,200 --> 00:46:26,660 Let us buy you a drink. Come and join us. 76 00:46:26,780 --> 00:46:27,910 [ LAUGHING ] 556 00:46:28,040 --> 00:46:31,410 I wanna make out with a young girl! 557 00:46:31,540 --> 00:46:33,710 No matter how old a man gets! 558 00:46:33,830 --> 00:46:36,920 In any case, you shouldn't be drinking alone. 559 00:46:36,920 --> 00:46:40,420 There's bunch of perverts out there. I heard there was a snatcher tod… 560 00:46:40,550 --> 00:46:42,970 Shut the fuck up! 561 00:46:42,970 --> 00:46:45,280 I've already been robbed! 562 00:46:45,930 --> 00:46:48,900 I don't have time to be talking to you motherfuckers! 563 00:46:50,020 --> 00:46:51,600 While I'm talking to you, 564 00:46:52,520 --> 00:46:55,480 her memory is slowly fading away. 565 00:46:58,320 --> 00:47:01,440 I can only remember her pretty side. 566 00:47:03,360 --> 00:47:06,990 I told her over and over that she was a pain in the ass… 567 00:47:09,040 --> 00:47:13,160 Even I thought of her as a pain in the ass… 77 00:47:32,890 --> 00:47:34,390 [ MARIKO'S SHAKY BREATH ] 568 00:47:34,520 --> 00:47:36,540 Don't do something so stupid. 569 00:47:38,270 --> 00:47:40,800 If you get a person you love, 570 00:47:41,570 --> 00:47:42,840 and that person 571 00:47:43,490 --> 00:47:46,280 becomes more precious to you than me, 572 00:47:47,450 --> 00:47:50,490 abandon me, and go off somewhere. 573 00:47:51,450 --> 00:47:53,680 If you leave me alone, 574 00:47:54,290 --> 00:47:57,080 then all my life, I will never forgive you. 575 00:48:02,710 --> 00:48:05,880 If you come to hate me, 576 00:48:06,300 --> 00:48:07,820 I'm gonna die! 577 00:48:08,550 --> 00:48:10,510 I'll kill myself! 578 00:48:14,980 --> 00:48:17,520 You don't have to scare me like that. 579 00:48:18,480 --> 00:48:21,340 You're the most precious person in the world to me. 78 00:48:23,400 --> 00:48:27,280 [ SEAGULLS CALLING ] 79 00:48:49,010 --> 00:48:53,430 [ FOOTSTEPS ] 580 00:48:59,650 --> 00:49:01,900 You sure are tough. 581 00:49:07,360 --> 00:49:10,780 Drunkenly passed out in a place you don't know, sleeping outside no less. 582 00:49:11,820 --> 00:49:13,950 What a wild life you lead. 583 00:49:20,170 --> 00:49:22,210 Did you get what you came here to do? 584 00:49:25,090 --> 00:49:27,590 If you need help, I'll lend you a hand. 585 00:49:49,840 --> 00:49:53,740 Sorry about the money. 586 00:49:55,030 --> 00:49:58,290 I'll think of something before I leave this town. 587 00:50:00,290 --> 00:50:02,710 I gave that to you. 588 00:50:04,340 --> 00:50:06,200 I gave it to you 589 00:50:06,840 --> 00:50:08,880 because I wanted to. 81 00:50:09,010 --> 00:50:11,010 [ FISHING LINE CASTING IN ] 590 00:50:28,600 --> 00:50:32,280 Did you brush your teeth? 591 00:50:37,000 --> 00:50:38,540 Well… 592 00:50:40,370 --> 00:50:42,790 Oh… I'm sorry. 593 00:50:43,920 --> 00:50:47,920 - I stink, don't I? - No, it's not that. 594 00:50:48,640 --> 00:50:52,720 I love brushing my teeth. 595 00:50:53,260 --> 00:50:57,310 I thought maybe you are too. 596 00:50:58,350 --> 00:50:59,770 No… 597 00:51:00,140 --> 00:51:02,600 I never thought about it. 598 00:51:03,560 --> 00:51:08,520 - Oh, I see. - But I'll take it. 82 00:51:54,360 --> 00:51:56,950 [ SHIINO CONTINUES TO BRUSH HER TEETH ] 599 00:52:10,180 --> 00:52:13,480 Whatever it is that brought you here, 600 00:52:15,380 --> 00:52:17,840 don't give up on it. 601 00:52:20,720 --> 00:52:25,780 If you don't take a bath, get a good night's sleep, and eat properly, 602 00:52:26,960 --> 00:52:29,920 you won't be able to think straight. 87 00:52:34,690 --> 00:52:35,980 [ SHIINO HUFFS ] 603 00:52:38,070 --> 00:52:40,320 Maybe you got something there. 604 00:52:45,370 --> 00:52:46,900 You should hold 605 00:52:47,790 --> 00:52:49,760 yourself precious, please. 606 00:53:01,600 --> 00:53:04,020 I remember saying 607 00:53:06,140 --> 00:53:07,380 the same thing 608 00:53:07,920 --> 00:53:09,650 to her. 609 00:53:12,730 --> 00:53:14,150 But… 610 00:53:16,610 --> 00:53:19,360 that didn't do anything. 83 00:53:23,620 --> 00:53:25,120 [ OPENS WATER BOTTLE ] 84 00:53:27,870 --> 00:53:30,290 [ SHIINO RINSES OFF HER MOUTH ] 85 00:53:35,670 --> 00:53:37,260 [ CLOSES WATER BOTTLE ] 611 00:53:37,840 --> 00:53:41,590 No matter how much I sincerely worried about her, 612 00:53:43,220 --> 00:53:45,060 she was in a place 613 00:53:46,850 --> 00:53:49,440 where that kind of worry 614 00:53:50,580 --> 00:53:52,900 wouldn't help her, you know. 615 00:54:07,540 --> 00:54:09,160 I better get going. 616 00:54:23,470 --> 00:54:28,020 Mariko, open up or I'll call my friends too. 617 00:54:28,140 --> 00:54:30,180 Shut the fuck up! I already called the cops! 618 00:54:30,310 --> 00:54:32,770 Don't ever show your fucking face to Mariko again! 86 00:54:32,770 --> 00:54:33,440 [ DOOR BANGING ] 619 00:54:33,560 --> 00:54:35,520 Ah! Hello, is this the police? 620 00:54:35,650 --> 00:54:38,070 A guy's causing havoc in front of our place right now! 621 00:54:38,190 --> 00:54:39,940 And we're hurt, too! 622 00:54:40,070 --> 00:54:41,900 Open up! 623 00:54:42,530 --> 00:54:46,580 There were times that I just didn't know what to do. 624 00:54:46,700 --> 00:54:49,450 Open up, Mariko. 625 00:54:49,580 --> 00:54:52,210 The more I realized that I don't understand you. 88 00:54:52,330 --> 00:54:54,630 [ CONTINUES BANGING THE DOOR ] 626 00:54:55,920 --> 00:55:00,010 Hey, you hear me, Mariko?! I said open up! 627 00:55:02,590 --> 00:55:05,340 Shiino! Over here. 628 00:55:07,240 --> 00:55:13,100 I read that this place has great pancakes, so I ordered some for you. 629 00:55:13,890 --> 00:55:15,220 You… 630 00:55:16,560 --> 00:55:17,900 Oh… 631 00:55:18,440 --> 00:55:19,730 This? 632 00:55:21,070 --> 00:55:25,420 The other day he said he wanted to see me, 633 00:55:25,870 --> 00:55:27,450 so I went, 634 00:55:27,580 --> 00:55:30,910 and got pulled a bit, and it broke. 635 00:55:32,290 --> 00:55:35,000 He took my purse, too. 89 00:55:35,120 --> 00:55:36,460 [ MARIKO CHUCKLES ] 636 00:55:36,580 --> 00:55:40,660 I only had 130 yen at the time. 637 00:55:40,980 --> 00:55:43,720 I figured, "Oh well…" 638 00:55:50,100 --> 00:55:52,430 Strange, huh? 639 00:55:53,390 --> 00:55:55,480 You know, 640 00:55:56,810 --> 00:56:00,400 life is really… strange. 641 00:56:02,690 --> 00:56:05,780 Thanks for waiting. Here are your original pancakes. 642 00:56:08,570 --> 00:56:10,180 Wow, looks delicious! 90 00:56:10,180 --> 00:56:10,840 [ BANGS ON TABLE ] 643 00:56:11,620 --> 00:56:14,040 Why the hell did you go see him?! 644 00:56:14,260 --> 00:56:16,020 You just had to think about it, right? 645 00:56:16,080 --> 00:56:17,630 You know what would happen to you. 646 00:56:18,710 --> 00:56:20,420 This time he… 647 00:56:21,460 --> 00:56:23,650 he could have killed you! 648 00:56:24,670 --> 00:56:27,590 You think I swung the frying pan around for nothing! 649 00:56:29,800 --> 00:56:30,990 I can't believe you… 650 00:56:32,140 --> 00:56:33,710 I seriously can't believe you! 651 00:56:34,560 --> 00:56:35,340 Are you 652 00:56:36,560 --> 00:56:38,360 fucked up in the head or something?! 653 00:56:46,690 --> 00:56:47,630 You're right. 654 00:56:49,490 --> 00:56:50,990 I'm fucked up in the head. 655 00:56:53,580 --> 00:56:55,660 They told me over and over that it's my 656 00:56:56,360 --> 00:56:57,500 fucked up self's fault. 657 00:56:59,980 --> 00:57:02,780 "I beat you up because you were being irritating." 658 00:57:03,050 --> 00:57:05,440 "I beat you up because you wouldn't listen." 659 00:57:05,880 --> 00:57:08,030 "I assaulted you because you seduced me." 660 00:57:08,550 --> 00:57:12,270 "I left you because you were a bother and clingy." 661 00:57:17,810 --> 00:57:18,660 I… 662 00:57:21,230 --> 00:57:26,440 just don't know where I should start to fix it. 91 00:57:28,150 --> 00:57:28,890 [ CHUCKLES ] 663 00:57:32,700 --> 00:57:33,500 You know, 664 00:57:35,950 --> 00:57:36,720 all I… 665 00:57:39,040 --> 00:57:41,170 really know is that I'm glad 666 00:57:41,290 --> 00:57:43,980 that you're worried about me, and mad at me. 667 00:57:46,340 --> 00:57:47,970 That's all. 668 00:57:52,390 --> 00:57:53,200 Sorry. 669 00:57:55,850 --> 00:57:57,430 Are you mad? 670 00:57:58,390 --> 00:57:59,330 Shiino… 92 00:58:05,360 --> 00:58:08,570 [ BLACK KITE'S CALLING ] 671 00:58:23,790 --> 00:58:25,830 This is Cape Marigaoka. 672 00:58:28,210 --> 00:58:29,080 Mariko. 673 00:58:35,970 --> 00:58:37,830 Please, Shiino. 674 00:58:40,480 --> 00:58:42,470 Tell me, "It's all your fault." 675 00:58:43,600 --> 00:58:44,440 Please. 676 00:58:47,260 --> 00:58:49,080 It's strange if you don't, you know? 677 00:58:50,950 --> 00:58:52,420 It doesn't make sense, you know? 678 00:59:05,380 --> 00:59:08,010 No, Mariko. 679 00:59:11,130 --> 00:59:12,900 You did nothing wrong. 680 00:59:28,400 --> 00:59:30,180 All those people around you, 681 00:59:31,820 --> 00:59:34,430 they all put their own weaknesses on you. 682 00:59:38,320 --> 00:59:38,910 It's fine. 683 00:59:41,410 --> 00:59:44,080 I don't deserve happiness. 684 00:59:47,080 --> 00:59:49,260 It's easier to think that way. 685 00:59:52,260 --> 00:59:53,720 You're wrong, Mariko. 686 00:59:57,550 --> 00:59:58,940 I can't find it. 687 01:00:01,310 --> 01:00:02,590 I don't see it. 688 01:00:05,100 --> 01:00:06,260 I don't understand it. 689 01:00:08,810 --> 01:00:09,680 What? 690 01:00:15,780 --> 01:00:17,160 You're all I have… 691 01:00:19,580 --> 01:00:20,740 And is the 692 01:00:23,410 --> 01:00:25,730 only thing that I can truly 693 01:00:27,170 --> 01:00:28,020 appreciate. 694 01:00:35,720 --> 01:00:36,590 If that's true… 695 01:00:39,720 --> 01:00:40,780 If that was true…! 696 01:00:48,400 --> 01:00:50,340 Why did you leave me? 697 01:00:54,610 --> 01:00:56,860 At least we could have died together… 698 01:00:59,070 --> 01:01:01,910 Why didn't you tell me… 699 01:01:10,500 --> 01:01:12,360 I wasn't even beside you 700 01:01:14,710 --> 01:01:15,920 when you died… 701 01:01:17,550 --> 01:01:19,970 I found myself with your bones… 702 01:01:21,180 --> 01:01:22,930 and I'm still here! 703 01:01:23,060 --> 01:01:25,100 There's so much… 704 01:01:26,350 --> 01:01:27,790 I want to say to you… 705 01:01:30,650 --> 01:01:32,900 Even though I'm still here! 706 01:01:36,990 --> 01:01:37,970 Do you… 707 01:01:39,700 --> 01:01:42,300 feel nothing leaving me here like this? 708 01:01:44,950 --> 01:01:46,100 Hey! 709 01:01:46,870 --> 01:01:48,880 You can't know if you're dead! 710 01:01:57,840 --> 01:01:59,770 Ah! I'm so fucking pissed off! 711 01:02:00,550 --> 01:02:02,700 I'm not gonna spread your ashes! 712 01:02:07,060 --> 01:02:08,870 Watch me jump off from here 713 01:02:10,390 --> 01:02:12,290 with your finger up your ass! 714 01:02:18,570 --> 01:02:21,700 So you know how it feels to not be able to stop your friend from killing herself! 715 01:02:22,070 --> 01:02:23,360 I hope you realize that! 716 01:02:23,820 --> 01:02:25,580 Just… calm down, please. 717 01:02:25,580 --> 01:02:27,870 - Ah! What the fuck! - Ow, ow… 718 01:02:28,000 --> 01:02:29,870 - You want some of this, huh?! - Calm down! 719 01:02:30,000 --> 01:02:32,830 - Ah! Let go of me! - Stop fighting, I know it hurts! 720 01:02:33,180 --> 01:02:36,380 - So you're the pervert? Hey! - That's ridiculous! 721 01:02:36,500 --> 01:02:38,260 Let go of me! 722 01:02:38,260 --> 01:02:39,420 Help me! 723 01:02:40,880 --> 01:02:42,040 Help me! 724 01:02:43,340 --> 01:02:45,010 Please help me! 725 01:02:46,700 --> 01:02:47,790 Shiino. 726 01:02:49,810 --> 01:02:51,210 Shiino. 727 01:02:56,610 --> 01:02:58,060 Help me! 728 01:03:01,280 --> 01:03:04,420 Shiino! Please help me! 729 01:03:09,910 --> 01:03:11,250 Shiino! 93 01:03:23,130 --> 01:03:24,040 [ GRUNT ] 730 01:03:48,910 --> 01:03:49,700 Mariko! 731 01:03:56,040 --> 01:03:56,920 Mariko. 732 01:03:58,000 --> 01:04:01,580 Even as ashes, you never change. 733 01:04:04,090 --> 01:04:05,300 Sparkling, 734 01:04:05,970 --> 01:04:07,060 impossible to hold, 735 01:04:08,140 --> 01:04:09,480 and swept away by the wind. 736 01:04:11,520 --> 01:04:12,430 And then… 737 01:04:14,270 --> 01:04:15,840 unable to defy gravity. 94 01:04:18,560 --> 01:04:23,570 ♪ 738 01:04:24,280 --> 01:04:27,470 Even my mom said having 739 01:04:29,370 --> 01:04:31,330 me was a mistake. 740 01:04:34,450 --> 01:04:36,580 Wish that's true. 741 01:04:42,090 --> 01:04:43,670 I… 742 01:04:48,300 --> 01:04:51,260 wanted to be born to you. 743 01:04:57,520 --> 01:05:00,560 I wanted to be your baby. 95 01:05:26,210 --> 01:05:30,680 ♪ 96 01:05:31,050 --> 01:05:32,890 [ WAVES CRASHING ] 744 01:05:40,730 --> 01:05:42,600 It's pretty hard to die here. 745 01:05:43,690 --> 01:05:44,520 I… 746 01:05:53,530 --> 01:05:54,500 jumped here too 747 01:05:55,660 --> 01:05:57,130 six months ago. 748 01:06:28,070 --> 01:06:29,120 Are you okay? 749 01:06:34,870 --> 01:06:36,340 Do I… 750 01:06:39,710 --> 01:06:40,480 look okay… 751 01:06:42,330 --> 01:06:43,160 to you? 752 01:06:49,260 --> 01:06:50,460 You look… 753 01:06:51,590 --> 01:06:52,740 okay to me. 97 01:07:29,250 --> 01:07:30,760 [ DOOR OPENS ] 754 01:07:34,550 --> 01:07:37,680 Thank you for your cooperation. Take care. 755 01:07:42,310 --> 01:07:44,640 Ms. Shiino, here. 756 01:07:47,230 --> 01:07:50,870 It's a letter from the girl you saved yesterday. 757 01:07:53,650 --> 01:07:55,780 She said she wanted to thank you in person, 758 01:07:55,910 --> 01:07:57,980 but you were at the hospital yesterday. 759 01:07:59,330 --> 01:08:00,510 If you'll excuse me. 760 01:08:11,190 --> 01:08:13,390 Dear Kind Lady, Thank you very very much. 761 01:08:13,390 --> 01:08:15,590 I'm sorry I couldn't thank you in person. 762 01:08:15,590 --> 01:08:17,460 I will never forget this kindness. 763 01:08:23,060 --> 01:08:24,220 Neat handwriting. 98 01:08:28,360 --> 01:08:31,610 [ BIRDS CHIRPING ] 764 01:08:45,710 --> 01:08:46,380 Here. 765 01:08:50,290 --> 01:08:51,560 Ah… No. 766 01:08:52,340 --> 01:08:55,130 You've done so much for me, and now this… 767 01:08:56,970 --> 01:08:59,370 This is surprisingly delicious. 768 01:09:01,260 --> 01:09:03,100 You must be hungry, right? 769 01:09:05,640 --> 01:09:08,400 Come to think of it, I haven't eaten anything… 770 01:09:09,900 --> 01:09:12,940 You can eat this slowly on the train. 771 01:09:18,820 --> 01:09:19,800 Thank you. 772 01:09:21,870 --> 01:09:24,580 I will never forget this kindness. 773 01:09:56,030 --> 01:09:57,440 I've been thinking. 774 01:10:03,620 --> 01:10:05,170 The only way to see someone 775 01:10:07,450 --> 01:10:09,800 no longer with us is to keep on living. 776 01:10:17,260 --> 01:10:20,380 Please cherish your memories of those 777 01:10:22,390 --> 01:10:23,730 precious to you 778 01:10:25,850 --> 01:10:27,340 and yourself. 99 01:10:36,570 --> 01:10:39,990 [ TRAIN APPROACHING ] 100 01:11:28,330 --> 01:11:30,500 [ TRAIN CHIMES ] 101 01:11:30,620 --> 01:11:33,420 [ TRAIN DOOR CLOSES ] 779 01:11:36,000 --> 01:11:37,840 That was fast… 780 01:11:40,460 --> 01:11:41,100 It's good. 102 01:11:44,550 --> 01:11:45,740 [ TRAIN CLUNKS ] 781 01:12:24,340 --> 01:12:25,620 Shiino Tomoyo. 782 01:12:26,720 --> 01:12:29,220 Has returned home in shame. 783 01:13:31,140 --> 01:13:32,500 Shiino, are you alive? 784 01:13:33,660 --> 01:13:34,740 I'm alive. 785 01:13:35,160 --> 01:13:35,890 What's up? 786 01:13:37,160 --> 01:13:40,340 Shiino, are you free today? Wanna have tea? 787 01:13:41,960 --> 01:13:42,770 Sure. 788 01:13:43,340 --> 01:13:45,400 What is it? You broke up with boyfriend? 789 01:13:46,050 --> 01:13:47,310 How do you know? 790 01:13:49,550 --> 01:13:52,570 You never call me when you are with your boyfriend. 791 01:13:53,380 --> 01:13:56,100 What? Was that so? 792 01:13:57,140 --> 01:13:58,670 Just get it already, will you? 793 01:14:01,810 --> 01:14:03,480 Oh, I'm gonna get all of it from you. 794 01:14:04,440 --> 01:14:05,820 There it is. 795 01:14:10,780 --> 01:14:13,900 Your boyfriend, he didn't hit you, right? 796 01:14:13,990 --> 01:14:14,830 Yeah. 797 01:14:15,950 --> 01:14:17,610 He's a really nice guy. 798 01:14:18,960 --> 01:14:21,040 Then why did you broke up with him? 799 01:14:21,290 --> 01:14:23,040 Because… 800 01:14:24,000 --> 01:14:28,090 I can't talk to you when I want to talk to you. 801 01:14:28,420 --> 01:14:31,190 He was a nice guy. I got nervous. 802 01:14:34,600 --> 01:14:38,810 When we parted, he called me a ground beetle 803 01:14:39,810 --> 01:14:41,650 He was a nice guy, though. 804 01:14:43,270 --> 01:14:46,370 Nice guys don't call someone a "ground beetle" when they part. 805 01:14:47,690 --> 01:14:48,990 Really? 806 01:15:01,120 --> 01:15:03,710 Like when I'm with you, 807 01:15:03,960 --> 01:15:06,830 I wish I didn't have to worry about anything. 808 01:15:07,960 --> 01:15:09,880 What? Nothing to worry about? 809 01:15:10,010 --> 01:15:11,220 Huh? 810 01:15:12,840 --> 01:15:16,720 Because you're not going away. 811 01:15:22,140 --> 01:15:22,810 Hey, 812 01:15:23,480 --> 01:15:26,770 I wonder what we'll do when we become grannies. 813 01:15:27,920 --> 01:15:29,580 Don't know. 814 01:15:30,070 --> 01:15:33,450 I shudder to think that I'm all wrinkled and frail. 103 01:15:33,570 --> 01:15:34,990 [ GIGGLING ] 815 01:15:35,110 --> 01:15:38,260 Even if I become a granny, I want to be with you. 816 01:15:39,790 --> 01:15:40,950 So, 817 01:15:41,580 --> 01:15:44,710 let's get a cat and live together. 818 01:15:44,830 --> 01:15:46,250 Sure. 819 01:15:47,340 --> 01:15:49,130 Let's get one from a cat shelter. 820 01:15:49,130 --> 01:15:50,170 Yeah. 821 01:15:50,300 --> 01:15:52,760 An ugly one that's left behind because nobody would adopt it 104 01:15:52,760 --> 01:15:53,810 [ LAUGHS ] 822 01:15:53,810 --> 01:15:54,970 Nice idea. 823 01:15:56,010 --> 01:15:57,970 Then let's think of a name. 824 01:16:00,810 --> 01:16:01,890 Busumi? 825 01:16:02,020 --> 01:16:02,730 What? 826 01:16:02,850 --> 01:16:04,580 Well, it's ugly and beautiful. 827 01:16:05,230 --> 01:16:07,730 What? That's a bit… 105 01:16:07,860 --> 01:16:08,860 [ LAUGHS ] 828 01:16:08,980 --> 01:16:11,280 - Then Busuyo. - It's ugly all over. 829 01:16:11,400 --> 01:16:14,820 - Tell me your ideas, then. - Let's see. 106 01:16:18,620 --> 01:16:21,790 [ BIRD CHIRPING ] 830 01:16:23,600 --> 01:16:24,570 [ Resignation letter ] 831 01:16:24,650 --> 01:16:26,790 I am sorry for the trouble I have caused. 832 01:16:27,310 --> 01:16:27,790 Huh? 833 01:16:28,500 --> 01:16:30,130 No, like I said, 834 01:16:30,250 --> 01:16:31,940 I'm sorry for the trouble. 835 01:16:34,760 --> 01:16:37,060 You think we can afford to lose people now? 836 01:16:37,470 --> 01:16:39,470 Well, sort of. 837 01:16:39,600 --> 01:16:41,510 Not sort of. 838 01:16:41,640 --> 01:16:45,390 If you really think you've troubled us, go to work, like a horse-drawn cart. 839 01:16:46,310 --> 01:16:49,690 If you're asking me if I really thought I caused trouble, 840 01:16:49,980 --> 01:16:51,360 I'm not so sure I did. 841 01:16:51,360 --> 01:16:53,320 Are you making fun of me? 842 01:16:53,530 --> 01:16:55,530 I won't let you quit! 843 01:16:55,650 --> 01:16:57,500 We're a very, very exploitative company, 844 01:16:57,820 --> 01:16:59,820 Ah, you finally said it. 845 01:17:02,790 --> 01:17:04,750 Ah... 846 01:17:05,200 --> 01:17:07,290 Not "Ah..." 847 01:17:08,620 --> 01:17:10,150 Go get at least two today. 848 01:17:15,760 --> 01:17:17,680 Are you okay? Be careful. 849 01:17:17,800 --> 01:17:19,220 Thank you. 850 01:17:22,140 --> 01:17:24,310 - I've got this, too, if you want. - Okay. 851 01:17:24,430 --> 01:17:25,430 I'll be back next week. 852 01:17:25,560 --> 01:17:27,550 - Yes, I look forward to it. - Yes. 853 01:17:31,610 --> 01:17:34,230 Tell me. So, what don't you get? What don't you get? 854 01:17:38,450 --> 01:17:39,650 So this is 855 01:17:40,370 --> 01:17:42,830 how I return to normalcy. 856 01:17:52,040 --> 01:17:54,030 For everyone other than me, 857 01:17:55,130 --> 01:17:58,760 your death doesn't really matter. 858 01:18:05,700 --> 01:18:07,930 [ Labor Standards, where to go ] 859 01:18:07,930 --> 01:18:10,350 Maybe I should sue… 860 01:18:19,280 --> 01:18:24,740 ...the man was rushed to the hospital suffering from a cardiopulmonary arrest and later died. 861 01:18:25,870 --> 01:18:33,420 Police arrested the 83-year-old Kaburaki Kunishi, a resident of Nakanoku Ward, who was driving a passenger car, 862 01:18:33,540 --> 01:18:35,960 on suspicion of negligent driving... 863 01:19:01,030 --> 01:19:03,360 Kyouko Tamura… 864 01:19:05,850 --> 01:19:07,940 How nice of her... 865 01:19:11,580 --> 01:19:13,290 How did she know where I live? 107 01:19:19,420 --> 01:19:21,010 [ DOOR UNLOCKS ] 108 01:19:28,390 --> 01:19:29,440 [ KEYS CLANK ON TABLE ] 866 01:19:38,900 --> 01:19:39,920 I'm home. 867 01:20:10,250 --> 01:20:12,960 [ Dear Shiino ] 869 01:20:16,010 --> 01:20:16,740 No way… 868 01:21:03,390 --> 01:21:09,310 [ Dear Shiino ] 870 01:22:07,010 --> 01:22:07,560 Yeah… 871 01:22:13,240 --> 01:22:19,090 Mei Nagano 872 01:22:19,090 --> 01:22:25,090 Nao 873 01:22:25,090 --> 01:22:30,970 Ryotaro Yonemura Jun' ya Kawashima Tsugu Sasaki / Mei Yokoyama Irei Himena 874 01:22:30,970 --> 01:22:36,850 Masataka Kubota 875 01:22:42,850 --> 01:22:48,740 Toshinori Omi 876 01:22:48,740 --> 01:22:54,620 Yoh Yoshida 877 01:23:07,000 --> 01:23:14,600 Original work: "My Broken Mariko" by Waka Hirako (Bridge Comics/Kadokawa Publishing) 878 01:24:00,510 --> 01:24:08,540 Ending Theme: "Ikinobashi" The Pees 879 01:24:43,930 --> 01:24:48,230 "My Broken Mariko" Movie Production Committee 880 01:24:48,230 --> 01:24:51,450 Distribution: Happinet Phantom Studio KADOKAWA 881 01:24:51,450 --> 01:24:53,820 Production Company: Express 882 01:24:53,820 --> 01:24:56,160 Production Cooperation: Twins Japan 883 01:24:56,160 --> 01:24:58,500 Executive Production: Happinet Phantom Studio 884 01:25:03,750 --> 01:25:12,180 Director: Yuki Tanada 885 01:25:13,880 --> 01:25:18,600 {\an8}[ My Broken Mariko ] [English subtitles brought to you by ECOTV] [QC by aoinousagi] 58820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.