All language subtitles for Mxxxy.Child.Has.My.Doctors.Face.2024.1080p.WEB.h264-EDITH_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,042 --> 00:00:04,667 [ominous music playing] 2 00:00:04,750 --> 00:00:06,208 [DR. BELLAMY] Hello, my child. 3 00:00:06,208 --> 00:00:08,167 My name is Dr. Preston Bellamy. 4 00:00:08,250 --> 00:00:09,875 You may have already heard of me, 5 00:00:09,958 --> 00:00:12,083 even though I am dead to the world 6 00:00:12,167 --> 00:00:13,958 I've arranged for this video to be unencrypted 7 00:00:14,042 --> 00:00:16,250 and sent to you on your 18th birthday. 8 00:00:16,333 --> 00:00:18,250 ♪ 9 00:00:18,333 --> 00:00:20,500 What I'm about to tell you may shock you, 10 00:00:20,583 --> 00:00:24,708 but I promise you, it is good news, my child. 11 00:00:24,792 --> 00:00:26,167 At the time I'm recording this, 12 00:00:26,333 --> 00:00:29,250 I have been diagnosed with a cerebral aneurysm 13 00:00:29,375 --> 00:00:32,167 and I've been given three months to live, at most. 14 00:00:32,208 --> 00:00:35,542 But I have ensured that my legacy will live on, 15 00:00:35,625 --> 00:00:39,542 and not just through my work, but through you. 16 00:00:39,542 --> 00:00:42,667 [faint clicking] 17 00:00:42,708 --> 00:00:45,375 As the world's most renowned fertility specialist, 18 00:00:45,375 --> 00:00:48,583 I have attracted a large number of maternal candidates, 19 00:00:48,667 --> 00:00:51,375 and I have identified the best of the best. 20 00:00:51,500 --> 00:00:54,417 Using in vitro fertilization, or IVF, 21 00:00:54,500 --> 00:00:56,583 along with a process called ICSI, 22 00:00:56,667 --> 00:00:59,000 I have replaced their husband's seed 23 00:00:59,042 --> 00:01:01,083 with my own. 24 00:01:01,167 --> 00:01:05,458 So, my child, the father that raised you? 25 00:01:05,542 --> 00:01:07,250 He's not yours. 26 00:01:07,333 --> 00:01:10,500 ♪ 27 00:01:10,542 --> 00:01:12,583 I am your father. 28 00:01:12,583 --> 00:01:14,583 And you are my glorious offspring. 29 00:01:14,667 --> 00:01:16,667 ♪ 30 00:01:16,708 --> 00:01:20,417 You carry me inside, even though I am long gone. 31 00:01:20,500 --> 00:01:22,042 And I am so very proud of you 32 00:01:22,167 --> 00:01:23,708 and all that you will accomplish... 33 00:01:23,833 --> 00:01:25,458 ♪ 34 00:01:25,542 --> 00:01:27,625 ...with the precious gift of my genetics. 35 00:01:27,708 --> 00:01:37,667 ♪ 36 00:01:40,000 --> 00:01:42,708 [eerie digital music playing] 37 00:01:42,792 --> 00:01:52,750 ♪ 38 00:02:48,333 --> 00:02:50,792 [soft music playing] 39 00:02:50,875 --> 00:02:54,625 ♪ 40 00:02:54,708 --> 00:02:57,083 [waves softly breaking] 41 00:02:57,167 --> 00:02:59,625 [wistful music playing] 42 00:02:59,708 --> 00:03:09,667 ♪ 43 00:03:11,208 --> 00:03:13,458 Don't worry, it's just your wife! 44 00:03:13,542 --> 00:03:16,417 -[laughter] -[MAN] Come here! 45 00:03:16,500 --> 00:03:18,250 Mm. 46 00:03:18,333 --> 00:03:19,833 How'd it go this time? 47 00:03:19,958 --> 00:03:22,167 ♪ 48 00:03:22,250 --> 00:03:24,292 It's okay, Jess. 49 00:03:24,792 --> 00:03:26,667 But it's not okay. 50 00:03:26,708 --> 00:03:28,708 We have been trying for three and a half years. 51 00:03:28,792 --> 00:03:30,625 I know, I'm sorry. 52 00:03:30,708 --> 00:03:32,833 You have nothing to be sorry about. 53 00:03:34,250 --> 00:03:35,500 I know how bad you want a baby, 54 00:03:35,583 --> 00:03:37,875 and I can't give one to you, and... 55 00:03:38,000 --> 00:03:42,583 ♪ 56 00:03:42,667 --> 00:03:44,458 Come on. 57 00:03:44,542 --> 00:03:54,500 ♪ 58 00:03:58,833 --> 00:04:00,625 [JESS] Mm. 59 00:04:00,708 --> 00:04:02,542 ♪ 60 00:04:02,542 --> 00:04:05,333 You know, I think it all started with Emily. 61 00:04:05,458 --> 00:04:07,000 [MAN] Your doll? 62 00:04:07,083 --> 00:04:09,667 [JESS] Yeah. She was my pride and joy. 63 00:04:09,750 --> 00:04:12,542 I loved bathing her, changing her diaper, 64 00:04:12,625 --> 00:04:14,333 warming her little milk bottle. 65 00:04:14,375 --> 00:04:19,250 I still remember rocking her to sleep. 66 00:04:19,333 --> 00:04:20,792 [MAN] Whatever happened to Emily? 67 00:04:21,708 --> 00:04:23,167 I outgrew her. 68 00:04:23,167 --> 00:04:24,875 She melted in the attic. 69 00:04:25,000 --> 00:04:27,292 I don't know why my dad stored her up there. 70 00:04:27,375 --> 00:04:29,000 That's tragic. 71 00:04:29,083 --> 00:04:30,833 Yeah. 72 00:04:30,875 --> 00:04:32,833 But the point is, 73 00:04:32,833 --> 00:04:35,958 my mother always used to say to me, 74 00:04:36,042 --> 00:04:39,792 "Jessica, you're gonna make a great mother one day." 75 00:04:39,875 --> 00:04:41,208 And you will. 76 00:04:41,292 --> 00:04:43,292 ♪ 77 00:04:43,375 --> 00:04:44,667 Did I ever tell you about my brother's 78 00:04:44,750 --> 00:04:46,583 battery-powered pickup truck? 79 00:04:46,667 --> 00:04:49,583 You know, those big ones that you can actually drive? 80 00:04:49,667 --> 00:04:51,250 I think that was your other husband. 81 00:04:51,333 --> 00:04:53,375 [Jess laughs] 82 00:04:53,458 --> 00:04:55,167 Oh, I never told you about that? 83 00:04:55,250 --> 00:04:57,125 -Uh-uh. -Oh. 84 00:04:57,208 --> 00:04:59,000 Um, I think I was, like, nine or ten. 85 00:04:59,042 --> 00:05:00,583 I was way too big, 86 00:05:00,667 --> 00:05:02,458 and I forced myself in the driver's seat 87 00:05:02,542 --> 00:05:04,625 and I drove it around the yard. 88 00:05:04,708 --> 00:05:08,583 And in the back were my invisible kids. 89 00:05:08,667 --> 00:05:13,083 I talked to them, comforted them, sang to them. 90 00:05:13,167 --> 00:05:14,833 You should have seen me. 91 00:05:14,875 --> 00:05:16,333 I should have. 92 00:05:16,458 --> 00:05:18,333 I could have played one of your kids. 93 00:05:18,417 --> 00:05:20,750 Ew. That's kind of creepy. 94 00:05:20,750 --> 00:05:22,750 True. 95 00:05:22,833 --> 00:05:30,375 No, you came into my life at the perfect time. 96 00:05:30,458 --> 00:05:31,917 It's like you stepped out of one of my dreams 97 00:05:32,042 --> 00:05:33,875 or something. 98 00:05:33,958 --> 00:05:35,417 And I knew right away that'd we'd have 99 00:05:35,500 --> 00:05:37,625 a beautiful child together. 100 00:05:37,708 --> 00:05:40,583 [sighs forcefully] Jessica, I've tried so hard. 101 00:05:40,667 --> 00:05:43,333 Oh, the hormone treatment has gotta be so hard for you. 102 00:05:43,458 --> 00:05:45,000 I know, but it's not just that. 103 00:05:45,125 --> 00:05:47,792 I would do anything to make your childhood dream come true. 104 00:05:47,875 --> 00:05:49,208 Dylan... 105 00:05:49,333 --> 00:05:50,833 No, Jess, hear me out, okay? 106 00:05:50,875 --> 00:05:54,792 ♪ 107 00:05:54,875 --> 00:05:57,500 You're not just my wife. 108 00:05:57,542 --> 00:05:59,000 You're my best friend. 109 00:05:59,083 --> 00:06:00,625 And you're mine. 110 00:06:00,708 --> 00:06:03,875 ♪ 111 00:06:03,958 --> 00:06:05,417 So, as your best friend, 112 00:06:05,542 --> 00:06:07,292 I want you to do something for me, okay? 113 00:06:07,375 --> 00:06:10,417 ♪ 114 00:06:10,500 --> 00:06:12,167 I want you to... 115 00:06:12,208 --> 00:06:14,208 ♪ 116 00:06:14,333 --> 00:06:17,667 I want you to find another man, 117 00:06:17,750 --> 00:06:21,292 someone who can give you the child you deserve. 118 00:06:21,292 --> 00:06:22,583 [Dylan sniffles] 119 00:06:22,667 --> 00:06:24,667 And I'll always be in your life, 120 00:06:24,750 --> 00:06:26,208 and you'll always be in mine, 121 00:06:26,292 --> 00:06:27,583 and we'll always be best friends, 122 00:06:27,667 --> 00:06:29,167 but you deserve to be a mother, 123 00:06:29,208 --> 00:06:31,833 and I feel terrible that I can't give that to you. 124 00:06:31,917 --> 00:06:34,500 Dylan, listen to me. 125 00:06:34,625 --> 00:06:36,958 I don't want anyone else. 126 00:06:37,042 --> 00:06:38,583 I want you. 127 00:06:40,250 --> 00:06:42,375 I'm yours, forever, 128 00:06:42,500 --> 00:06:44,667 for better or for worse. 129 00:06:45,875 --> 00:06:47,375 And that means I only want a child 130 00:06:47,500 --> 00:06:49,042 if you're the father. 131 00:06:49,125 --> 00:06:51,000 ♪ 132 00:06:51,083 --> 00:06:53,333 Okay? 133 00:06:53,375 --> 00:06:54,958 Okay. 134 00:06:55,042 --> 00:06:57,167 ♪ 135 00:06:57,250 --> 00:06:58,542 [sighs] 136 00:06:58,667 --> 00:07:01,125 So where do we go from here? 137 00:07:01,208 --> 00:07:02,625 Well, we're staying together. 138 00:07:02,708 --> 00:07:04,250 You're stuck with me. 139 00:07:04,250 --> 00:07:07,417 [laughter] 140 00:07:07,500 --> 00:07:10,583 I think we should think about IVF. 141 00:07:10,708 --> 00:07:13,250 -In vitro fertilization? -[JESS] Mm-hm. 142 00:07:13,333 --> 00:07:15,125 Isn't that too expensive for us? 143 00:07:15,208 --> 00:07:16,625 We can make it work. 144 00:07:16,708 --> 00:07:18,375 I'll work more hours at the firm, 145 00:07:18,500 --> 00:07:20,083 you can take on more clients. 146 00:07:21,833 --> 00:07:23,875 -Maybe my dad can help. -[JESS] Exactly. 147 00:07:23,958 --> 00:07:26,417 And have you seen the new technology they have now? 148 00:07:26,542 --> 00:07:28,417 It's amazing. 149 00:07:28,500 --> 00:07:30,375 I've heard of it; it's very sci-fi. 150 00:07:30,500 --> 00:07:33,667 There's a 75 percent chance of success. 151 00:07:33,708 --> 00:07:38,708 ♪ 152 00:07:38,792 --> 00:07:41,000 Jess, you know I'd do anything for you. 153 00:07:41,042 --> 00:07:43,542 -So... -So, I'm in. 154 00:07:43,625 --> 00:07:45,667 Now we just have to find the right doctor. 155 00:07:45,792 --> 00:07:47,583 They gotta be the best, we can't settle. 156 00:07:47,708 --> 00:07:49,833 Right. They'll be the best. 157 00:07:49,917 --> 00:07:53,208 But they'll also be someone we're both comfortable with. 158 00:07:53,292 --> 00:07:55,000 Someone we can trust. 159 00:07:55,083 --> 00:07:58,083 Someone who will be in our lives forever. 160 00:07:59,417 --> 00:08:01,250 We'll do the research. 161 00:08:01,333 --> 00:08:11,292 ♪ 162 00:08:11,708 --> 00:08:15,208 -[Dylan sighs] -I'm so lucky to have you. 163 00:08:15,292 --> 00:08:16,958 You're a rare breed. 164 00:08:17,042 --> 00:08:19,458 [Dylan snorts, growls] 165 00:08:19,542 --> 00:08:21,167 That's supposed to be a tiger, by the way. 166 00:08:21,250 --> 00:08:22,500 Very convincing. 167 00:08:22,583 --> 00:08:25,125 [laughter] 168 00:08:26,958 --> 00:08:28,833 [both sigh] 169 00:08:30,333 --> 00:08:32,292 I wonder what our baby will be like. 170 00:08:32,375 --> 00:08:36,125 ♪ 171 00:08:36,125 --> 00:08:40,042 They will be extraordinary. 172 00:08:41,250 --> 00:08:42,875 Just like their mother. 173 00:08:42,958 --> 00:08:48,708 ♪ 174 00:08:48,792 --> 00:08:51,292 [bicycle wheels whirring] 175 00:08:51,375 --> 00:08:53,708 ♪ 176 00:08:53,792 --> 00:08:55,917 [JESS] Have we laid out all the samples for the client? 177 00:08:56,000 --> 00:08:57,958 ♪ 178 00:08:58,042 --> 00:08:59,500 Mommy, look! 179 00:08:59,583 --> 00:09:01,792 Hang on. What is it, Henry? 180 00:09:01,875 --> 00:09:04,333 ♪ 181 00:09:04,375 --> 00:09:05,708 Whee! 182 00:09:05,833 --> 00:09:08,000 That looks fun, sweetie. 183 00:09:08,083 --> 00:09:12,125 Let me send you the updated floor plans now. 184 00:09:12,208 --> 00:09:13,583 [phone chimes softly] 185 00:09:13,667 --> 00:09:15,042 Oh, wait, Dylan's calling. I'll call you back. 186 00:09:16,542 --> 00:09:17,958 -Hey! - Hey, have you left 187 00:09:18,042 --> 00:09:19,958 for Henry's annual checkup yet? 188 00:09:20,042 --> 00:09:21,625 [JESS] We're still at the park. 189 00:09:21,708 --> 00:09:22,833 -About to leave. -[DYLAN] Oh, perfect. 190 00:09:22,958 --> 00:09:24,417 Would you mind stopping by the pharmacy 191 00:09:24,542 --> 00:09:26,083 and picking up my prescription? 192 00:09:26,208 --> 00:09:28,625 -Yeah, we should have time. -[DYLAN] Awesome! Thank you. 193 00:09:28,708 --> 00:09:30,667 But I do charge a delivery fee. 194 00:09:30,750 --> 00:09:32,875 Mm! Would you accept credit? 195 00:09:32,958 --> 00:09:34,667 I'd accept you folding the laundry 196 00:09:34,667 --> 00:09:36,625 -that's in the dryer. -[DYLAN] Oh! 197 00:09:36,708 --> 00:09:38,625 Maybe I'll just go to the pharmacy myself. 198 00:09:38,708 --> 00:09:40,167 It's been in there for two days! 199 00:09:40,208 --> 00:09:42,500 [DYLAN] Okay, fine. I'll take care of the laundry. 200 00:09:42,500 --> 00:09:44,417 Good luck with Henry. 201 00:09:44,500 --> 00:09:46,000 -I love you. -Love you too. 202 00:09:46,125 --> 00:09:47,750 I'll see you soon. 203 00:09:47,833 --> 00:09:49,333 [disconnecting beep] 204 00:09:49,333 --> 00:09:56,333 ♪ 205 00:09:56,417 --> 00:09:58,208 Henry? 206 00:09:58,208 --> 00:10:01,833 [tense music playing] 207 00:10:01,875 --> 00:10:03,125 Henry? 208 00:10:03,208 --> 00:10:06,208 ♪ 209 00:10:06,292 --> 00:10:07,958 Henry! 210 00:10:07,958 --> 00:10:09,500 ♪ 211 00:10:09,542 --> 00:10:11,042 Henry? 212 00:10:11,125 --> 00:10:13,583 ♪ 213 00:10:13,708 --> 00:10:15,125 Come on, honey, we gotta go. 214 00:10:15,208 --> 00:10:17,542 ♪ 215 00:10:17,625 --> 00:10:19,292 I'm so sorry, I thought he was mine. 216 00:10:19,375 --> 00:10:21,500 ♪ 217 00:10:21,583 --> 00:10:23,250 Henry? 218 00:10:23,333 --> 00:10:26,583 ♪ 219 00:10:26,667 --> 00:10:28,417 You didn't hear me calling? 220 00:10:28,542 --> 00:10:30,333 I was hiding and you found me. 221 00:10:30,375 --> 00:10:31,833 Okay, well, no more games. 222 00:10:31,917 --> 00:10:33,750 We have to hurry, we're running late. 223 00:10:33,833 --> 00:10:36,875 [sentimental music playing] 224 00:10:36,958 --> 00:10:44,792 ♪ 225 00:10:44,875 --> 00:10:47,292 Oh, thank you so much! 226 00:10:47,375 --> 00:10:57,375 ♪ 227 00:10:57,375 --> 00:11:05,167 ♪ 228 00:11:05,208 --> 00:11:07,208 You're being so brave. 229 00:11:07,292 --> 00:11:10,667 ♪ 230 00:11:10,750 --> 00:11:12,417 Good job, bud. 231 00:11:12,500 --> 00:11:19,250 ♪ 232 00:11:19,333 --> 00:11:21,292 I think you did great. 233 00:11:24,625 --> 00:11:27,500 Sorry! Excuse me. 234 00:11:27,542 --> 00:11:30,625 [eerie music playing] 235 00:11:30,708 --> 00:11:37,667 ♪ 236 00:11:37,708 --> 00:11:41,083 [ominous musical tone] 237 00:11:41,167 --> 00:11:42,875 Mrs. Graff! 238 00:11:42,958 --> 00:11:44,958 -Hello again. -Dr. Bellamy! 239 00:11:45,042 --> 00:11:47,708 Somehow, we seem to run into you every time we visit. 240 00:11:47,792 --> 00:11:49,167 I did recommend you to Dr. Barnes, 241 00:11:49,292 --> 00:11:52,000 -if you remember. -[JESS] We love Dr. Barnes. 242 00:11:52,083 --> 00:11:54,417 We're grateful to you for recommending him. 243 00:11:54,500 --> 00:11:55,833 Mrs. Graff, this is Ms. Larson, 244 00:11:55,875 --> 00:11:57,667 another one of our great success stories. 245 00:11:57,750 --> 00:11:59,917 You have a beautiful son. 246 00:12:00,000 --> 00:12:01,333 -Thank you. -[DR. BELLAMY] Ms. Larson, 247 00:12:01,375 --> 00:12:03,167 good to see you again, we'll be in touch. 248 00:12:03,250 --> 00:12:04,875 And you're gonna work just as hard as you can 249 00:12:04,958 --> 00:12:06,958 in first grade, aren't you, Emmett? 250 00:12:07,042 --> 00:12:09,042 -Excuse us. -Nice to meet you. 251 00:12:09,042 --> 00:12:11,167 ♪ 252 00:12:11,208 --> 00:12:13,167 Oh! Congratulations on your book. 253 00:12:13,208 --> 00:12:15,167 I keep seeing ads for it everywhere. 254 00:12:15,250 --> 00:12:17,333 Mm-hm, yeah, I know. It's kind of embarrassing. 255 00:12:17,417 --> 00:12:18,875 [JESS] No, I think it's great. 256 00:12:19,000 --> 00:12:20,542 The bigger the audience, 257 00:12:20,667 --> 00:12:21,833 the more patients you'll be able to reach. 258 00:12:21,917 --> 00:12:23,625 That's very kind of you, I appreciate that. 259 00:12:23,708 --> 00:12:25,875 Dylan and I are forever grateful. 260 00:12:25,958 --> 00:12:27,750 Without you, we wouldn't have Henry. 261 00:12:27,833 --> 00:12:29,833 Mm. Believe me, it was my pleasure. 262 00:12:29,917 --> 00:12:32,458 And who knows? Maybe we can even do it again one day. 263 00:12:32,542 --> 00:12:34,042 I don't know about that. 264 00:12:34,125 --> 00:12:35,500 Well, you know how to find me. 265 00:12:35,583 --> 00:12:37,333 I appreciate it. 266 00:12:37,417 --> 00:12:40,875 -Nice running into you. -Nice running into you as well. 267 00:12:40,958 --> 00:12:42,500 And you too, Henry. 268 00:12:42,625 --> 00:12:45,167 Can you say goodbye to Dr. Bellamy? 269 00:12:46,292 --> 00:12:47,583 Maybe next time. 270 00:12:47,667 --> 00:12:49,292 -Yeah. -[JESS] Come on. 271 00:12:49,375 --> 00:12:59,333 ♪ 272 00:13:03,625 --> 00:13:07,417 [pounding noise on stairs] 273 00:13:07,500 --> 00:13:09,667 [door closing noisily] 274 00:13:09,708 --> 00:13:12,583 [suspenseful music playing] 275 00:13:12,708 --> 00:13:17,792 ♪ 276 00:13:17,875 --> 00:13:19,333 [car lock beeps] 277 00:13:19,458 --> 00:13:29,458 ♪ 278 00:13:29,458 --> 00:13:39,125 ♪ 279 00:13:39,208 --> 00:13:42,375 [soft, tense music playing] 280 00:13:42,458 --> 00:13:49,792 ♪ 281 00:13:49,875 --> 00:13:51,667 -[JESS] This is weird. -What is? 282 00:13:51,750 --> 00:13:53,125 [JESS] I just got a follow request 283 00:13:53,208 --> 00:13:55,000 from this woman I barely met today. 284 00:13:55,083 --> 00:13:56,542 What do you mean, barely met? 285 00:13:56,625 --> 00:13:58,000 [JESS] She's another IVF patient. 286 00:13:58,042 --> 00:14:00,125 She has a son just a bit older than Henry. 287 00:14:00,208 --> 00:14:03,542 Dr. Bellamy introduced us, and she ran off. 288 00:14:03,625 --> 00:14:05,042 You saw Bellamy again? 289 00:14:05,125 --> 00:14:08,333 Yeah. He shares a clinic with Dr. Barnes. 290 00:14:09,417 --> 00:14:12,333 Do you mind if we put the screen away, please? 291 00:14:12,417 --> 00:14:13,917 Sorry. 292 00:14:14,000 --> 00:14:16,167 We have a client presentation tomorrow 293 00:14:16,208 --> 00:14:18,000 and a meeting with the architect. 294 00:14:18,083 --> 00:14:20,667 Mm. 295 00:14:20,708 --> 00:14:22,167 [Jess sighs] 296 00:14:22,208 --> 00:14:23,583 -Hi. -Hi. 297 00:14:23,708 --> 00:14:26,500 -Have I told you I love you? -Never. 298 00:14:27,250 --> 00:14:29,542 -Oh! There was that one time. -Mm-hm. 299 00:14:32,125 --> 00:14:34,167 -It's weird though, right? -Mm. 300 00:14:34,208 --> 00:14:36,375 I'm surprised she even remembered my name. 301 00:14:36,500 --> 00:14:39,125 She probably just wants to plan a playdate or something. 302 00:14:39,208 --> 00:14:40,875 Hm, you're probably right. 303 00:14:41,000 --> 00:14:43,875 -I usually am. -Very funny. 304 00:14:44,833 --> 00:14:47,042 Mm, you should have seen Henry today. 305 00:14:47,125 --> 00:14:50,042 He didn't even cry when they drew his blood. 306 00:14:50,042 --> 00:14:53,167 He's growing up so fast. 307 00:14:53,250 --> 00:14:58,333 And his hair, it's getting so light. 308 00:14:58,417 --> 00:15:01,458 I never thought we'd have a son with blond hair. 309 00:15:01,542 --> 00:15:03,500 Hm. 310 00:15:03,542 --> 00:15:06,708 [suspenseful music playing] 311 00:15:06,792 --> 00:15:08,750 [light clicks off] 312 00:15:08,833 --> 00:15:11,292 [birds chirping] 313 00:15:15,000 --> 00:15:17,333 Uh, shoes off! 314 00:15:17,417 --> 00:15:19,167 Thank you. 315 00:15:21,792 --> 00:15:23,208 How's it goin'? 316 00:15:23,292 --> 00:15:26,917 Crushing it in my work-from-home paradise. 317 00:15:27,000 --> 00:15:28,333 Get everything you needed done? 318 00:15:28,458 --> 00:15:30,625 Despite your son's best efforts. 319 00:15:30,708 --> 00:15:32,083 What's that? 320 00:15:32,083 --> 00:15:34,500 We got his lab work in early. 321 00:15:34,542 --> 00:15:36,042 [DYLAN] And? 322 00:15:38,833 --> 00:15:40,125 Looks good. 323 00:15:40,208 --> 00:15:43,042 [running footsteps] 324 00:15:43,125 --> 00:15:44,833 He's definitely getting enough cardio. 325 00:15:44,958 --> 00:15:46,875 Quick-- what's Henry's blood type? 326 00:15:46,958 --> 00:15:49,750 Ooh. O... negative? 327 00:15:49,833 --> 00:15:52,292 Close. O positive 328 00:15:52,375 --> 00:15:53,875 -Same as mine. -[DYLAN] Hm. 329 00:15:54,000 --> 00:15:56,917 -What's yours? -Uh, I think I am AB positive. 330 00:15:57,000 --> 00:15:59,917 No, AB negative. Very rare. 331 00:16:00,042 --> 00:16:02,167 Everything about you is rare. 332 00:16:02,250 --> 00:16:03,875 Of course it is, my dear. 333 00:16:03,958 --> 00:16:05,625 That's why you married me. 334 00:16:18,042 --> 00:16:20,625 [whispering] Blood types... 335 00:16:23,208 --> 00:16:25,667 Henry and I have the most common blood type. 336 00:16:25,708 --> 00:16:29,000 O. Thirty-eight percent. 337 00:16:29,125 --> 00:16:31,375 [DYLAN] Congratulations! 338 00:16:32,833 --> 00:16:35,583 [dark music playing] 339 00:16:35,583 --> 00:16:42,667 ♪ 340 00:16:42,708 --> 00:16:46,375 [typing] 341 00:16:46,458 --> 00:16:56,417 ♪ 342 00:16:56,500 --> 00:17:03,250 ♪ 343 00:17:03,375 --> 00:17:05,667 I'm fertility specialist Dr. Preston Bellamy. 344 00:17:05,750 --> 00:17:07,083 Check the chapters below to see 345 00:17:07,208 --> 00:17:10,292 my individual assessments of blood-type compatibility. 346 00:17:11,917 --> 00:17:13,250 [fast-forwards though audio] 347 00:17:13,333 --> 00:17:15,208 Blood type O extremely rarely, 348 00:17:15,292 --> 00:17:16,958 almost never, appears in children, 349 00:17:17,042 --> 00:17:19,083 if one of the parents is blood type AB. 350 00:17:19,167 --> 00:17:22,917 The child's blood type will either be A or B. 351 00:17:23,000 --> 00:17:31,875 ♪ 352 00:17:31,958 --> 00:17:33,292 [laptop clicks closed] 353 00:17:33,375 --> 00:17:43,333 ♪ 354 00:17:59,000 --> 00:18:00,417 [door closes] 355 00:18:00,500 --> 00:18:02,333 Mrs. Graff! So sorry to keep you waiting. 356 00:18:02,375 --> 00:18:07,000 No, it's okay; I was just admiring your recognitions. 357 00:18:07,083 --> 00:18:10,208 Yes, I've been very fortunate in my career. 358 00:18:11,708 --> 00:18:13,208 But all that really matters 359 00:18:13,292 --> 00:18:15,667 is that my patients are happy and healthy. 360 00:18:16,958 --> 00:18:18,500 Is that your son? 361 00:18:20,250 --> 00:18:24,083 Yes, but, uh, but he has passed. 362 00:18:24,167 --> 00:18:25,875 It was quite some time ago. 363 00:18:25,875 --> 00:18:28,500 I can't imagine the pain that caused you and your wife. 364 00:18:28,583 --> 00:18:30,500 My wife is gone. 365 00:18:30,583 --> 00:18:34,500 I am, uh, I am married to my work, as they say. 366 00:18:34,583 --> 00:18:36,000 But, yes, it was very difficult 367 00:18:36,042 --> 00:18:38,125 dealing with the loss of my son. 368 00:18:39,125 --> 00:18:40,708 I'm so sorry. 369 00:18:40,792 --> 00:18:44,208 So. What is it that I can help you with today? 370 00:18:44,292 --> 00:18:46,042 [JESS] Uh, to tell you the truth, 371 00:18:46,125 --> 00:18:48,167 it's kind of embarrassing, 372 00:18:48,250 --> 00:18:51,833 but I didn't know who else to talk to. 373 00:18:51,958 --> 00:18:54,833 Henry got his blood work back, 374 00:18:54,917 --> 00:19:00,375 and his results have me thinking about our blood types 375 00:19:00,458 --> 00:19:02,750 -for the first time. -And-- and what about them? 376 00:19:02,875 --> 00:19:06,458 Well, I found a video you made about blood types, 377 00:19:06,542 --> 00:19:11,375 and, well, my husband is AB negative. 378 00:19:11,500 --> 00:19:12,875 Very rare. 379 00:19:12,958 --> 00:19:15,125 But Henry's type O. 380 00:19:19,625 --> 00:19:22,000 I see, I see. 381 00:19:22,083 --> 00:19:24,500 There has to be some explanation. 382 00:19:24,583 --> 00:19:28,250 But everything I read says that's practically impossible. 383 00:19:28,333 --> 00:19:30,333 Practically, sure, but not completely. 384 00:19:30,417 --> 00:19:32,667 It certainly wouldn't be the first case that I've seen. 385 00:19:32,792 --> 00:19:34,292 I'm guessing that your husband carries 386 00:19:34,375 --> 00:19:36,750 what we call the Cis-AB gene. 387 00:19:36,833 --> 00:19:38,667 I read about that, and from my understanding, 388 00:19:38,750 --> 00:19:41,583 CIS-AB occurs in Korea and Japan, 389 00:19:41,708 --> 00:19:44,583 and even there, in tiny percentages. 390 00:19:44,667 --> 00:19:47,250 So, for Dylan to have it, as an American, 391 00:19:47,333 --> 00:19:49,458 is something like one in a million. 392 00:19:49,542 --> 00:19:52,667 And it's even less likely to win the lottery. 393 00:19:52,750 --> 00:19:54,750 But yet, someone always does, right? 394 00:19:54,833 --> 00:19:56,708 [chuckling] 395 00:19:56,792 --> 00:19:58,333 I know it's silly. 396 00:19:58,375 --> 00:20:00,333 No, no, it's not silly. 397 00:20:00,375 --> 00:20:01,875 To be honest, I would feel the same way 398 00:20:01,958 --> 00:20:03,667 if I were in your shoes. 399 00:20:03,708 --> 00:20:06,333 Has there ever been any instances 400 00:20:06,458 --> 00:20:09,167 of a mistake being made, 401 00:20:09,208 --> 00:20:13,083 a sample being mislabeled? 402 00:20:13,167 --> 00:20:15,250 -Mrs. Graff. -I'm not accusing anyone 403 00:20:15,333 --> 00:20:17,583 of anything, I'm only asking. 404 00:20:17,708 --> 00:20:20,708 We take great pride in our integrity here. 405 00:20:20,875 --> 00:20:23,458 A clerical error, a typo? 406 00:20:23,542 --> 00:20:25,500 It's not out of the realm of possibility. 407 00:20:25,625 --> 00:20:27,167 Mrs. Graff, I would not call 408 00:20:27,250 --> 00:20:29,292 your professional integrity into question, 409 00:20:29,375 --> 00:20:31,792 and I will not have you questioning mine. 410 00:20:31,875 --> 00:20:33,167 I'm the best at what I do, 411 00:20:33,292 --> 00:20:35,708 and the same goes for everyone in this office. 412 00:20:37,042 --> 00:20:38,542 I don't mean to offend you. 413 00:20:38,667 --> 00:20:40,375 We haven't had a single case of malfeasance here 414 00:20:40,458 --> 00:20:42,750 since I opened this practice. 415 00:20:43,917 --> 00:20:45,458 I'm sorry. 416 00:20:47,125 --> 00:20:48,500 [exclaims softly] Having said all of that, 417 00:20:48,583 --> 00:20:50,417 I will personally look into your file, 418 00:20:50,500 --> 00:20:52,292 make sure everything is correct and in order, 419 00:20:52,375 --> 00:20:55,375 and there are no clerical errors or typos. 420 00:20:56,125 --> 00:20:57,875 Thank you, Doctor. 421 00:20:59,000 --> 00:21:02,000 So, have you mentioned any of this to your husband? 422 00:21:02,042 --> 00:21:03,875 [tense music playing] 423 00:21:04,000 --> 00:21:07,375 I didn't want to worry him unless I had a real reason to. 424 00:21:07,458 --> 00:21:09,750 That's the sensible decision there. 425 00:21:11,708 --> 00:21:14,250 So, is there anything else that I can help you with? 426 00:21:14,333 --> 00:21:16,958 No. You answered my question. 427 00:21:17,042 --> 00:21:18,583 Thank you. 428 00:21:18,667 --> 00:21:21,292 Well, if you don't mind, I have a very busy day ahead of me. 429 00:21:21,375 --> 00:21:22,958 Of course. 430 00:21:23,042 --> 00:21:25,458 ♪ 431 00:21:25,542 --> 00:21:27,500 -We'll be in touch. -Thanks for your time. 432 00:21:27,583 --> 00:21:31,042 Again, I'm sorry if I offended you. 433 00:21:31,167 --> 00:21:32,667 Water underneath the bridge. 434 00:21:32,792 --> 00:21:37,542 ♪ 435 00:21:45,792 --> 00:21:51,667 ♪ 436 00:21:51,750 --> 00:21:55,208 [door closes noisily, pounding on stairway] 437 00:21:55,292 --> 00:22:01,000 ♪ 438 00:22:01,125 --> 00:22:02,792 [lock beeps] 439 00:22:02,792 --> 00:22:12,750 ♪ 440 00:22:14,542 --> 00:22:17,375 Jess, is the Wi-Fi working for you? 441 00:22:20,167 --> 00:22:21,583 Jess? 442 00:22:31,958 --> 00:22:35,000 [suspenseful music playing] 443 00:22:35,125 --> 00:22:45,083 ♪ 444 00:22:45,167 --> 00:22:55,125 ♪ 445 00:22:57,208 --> 00:22:59,208 [horn honks] 446 00:22:59,292 --> 00:23:09,250 ♪ 447 00:23:09,333 --> 00:23:19,292 ♪ 448 00:23:29,375 --> 00:23:38,458 ♪ 449 00:23:38,542 --> 00:23:41,125 [engine revs] 450 00:23:41,208 --> 00:23:44,167 ♪ 451 00:23:44,208 --> 00:23:46,833 [cell phone vibrates] 452 00:23:46,875 --> 00:23:48,333 -Hey. -[JESS] I think someone's 453 00:23:48,417 --> 00:23:49,833 -following me. -What? Where are you? 454 00:23:49,917 --> 00:23:51,417 [JESS] I'm on my way to work. 455 00:23:51,500 --> 00:23:53,792 I have a client presentation today. 456 00:23:53,875 --> 00:23:55,375 Maybe someone's trying to steal 457 00:23:55,500 --> 00:23:56,958 -your interior designs. -[JESS] Don't joke. 458 00:23:56,958 --> 00:23:59,792 -I'm serious about this. -[DYLAN] Okay. 459 00:23:59,875 --> 00:24:01,833 Maybe they're just going the same way as you. 460 00:24:01,958 --> 00:24:03,875 ♪ 461 00:24:03,875 --> 00:24:05,208 Jess? 462 00:24:05,333 --> 00:24:15,292 ♪ 463 00:24:19,708 --> 00:24:21,667 I don't see it anymore. 464 00:24:21,708 --> 00:24:24,000 I'm sorry, I'm just-- I'm really anxious today. 465 00:24:24,042 --> 00:24:25,458 Do you want me to stay on the phone? 466 00:24:25,542 --> 00:24:27,000 [JESS] No. 467 00:24:27,125 --> 00:24:29,208 I'm okay. Thank you. 468 00:24:29,292 --> 00:24:31,250 Okay. I'll see you soon. 469 00:24:31,375 --> 00:24:34,208 ♪ 470 00:24:34,292 --> 00:24:35,750 [disconnecting beep] 471 00:24:35,833 --> 00:24:45,792 ♪ 472 00:25:23,708 --> 00:25:26,167 [Jess gasps, exclaims] 473 00:25:26,250 --> 00:25:28,833 -Sorry to scare you. -[JESS] Why're you following me? 474 00:25:28,875 --> 00:25:30,708 ♪ 475 00:25:30,792 --> 00:25:33,292 I can't talk long, I have a presentation today. 476 00:25:33,375 --> 00:25:34,542 [MS. LARSON] What do you do? 477 00:25:34,625 --> 00:25:36,708 Interior design. You? 478 00:25:36,792 --> 00:25:39,667 Home security. I'm a tech nerd. 479 00:25:39,750 --> 00:25:42,167 [soft, tense music playing] 480 00:25:42,208 --> 00:25:44,500 ♪ 481 00:25:44,500 --> 00:25:46,167 I can tell you're still afraid of me. 482 00:25:46,208 --> 00:25:47,583 -I'm not afraid. -[MS. LARSON] You're acting 483 00:25:47,667 --> 00:25:49,125 like I might snap. 484 00:25:49,208 --> 00:25:50,667 I mean, I would too, if some crazy lady 485 00:25:50,792 --> 00:25:52,792 chased me down in her SUV. 486 00:25:52,875 --> 00:25:55,167 What did you have to tell me that was so important? 487 00:25:56,625 --> 00:26:00,167 How much do you trust Dr. Bellamy? 488 00:26:01,583 --> 00:26:03,583 You don't trust him? 489 00:26:03,708 --> 00:26:05,125 I want to know if you do. 490 00:26:05,208 --> 00:26:07,667 ♪ 491 00:26:07,750 --> 00:26:11,167 He's never given me a reason not to trust him. 492 00:26:11,292 --> 00:26:13,208 I mean, he gave me my son. 493 00:26:13,333 --> 00:26:14,833 I'll always be indebted to him. 494 00:26:14,917 --> 00:26:16,542 But you've never gotten a sense that 495 00:26:16,667 --> 00:26:18,667 maybe he was hiding something? 496 00:26:18,708 --> 00:26:20,250 Under the surface? 497 00:26:21,875 --> 00:26:25,833 I've seen him be intense, 498 00:26:25,958 --> 00:26:29,292 but I can't imagine a more highly recommended doctor. 499 00:26:29,375 --> 00:26:30,667 Everyone loves him. 500 00:26:30,708 --> 00:26:32,625 He's practically a celebrity now. 501 00:26:32,708 --> 00:26:35,500 Yeah, that's what worries me. 502 00:26:35,583 --> 00:26:38,542 What worries you? 503 00:26:38,625 --> 00:26:40,500 [Ms. Larson sighs softly] 504 00:26:40,542 --> 00:26:43,333 You chased me here, so just tell me. 505 00:26:43,500 --> 00:26:48,167 ♪ 506 00:26:48,208 --> 00:26:51,458 It started with this little voice in the back of my head. 507 00:26:51,542 --> 00:26:53,500 I'd walk into the room, 508 00:26:53,542 --> 00:26:55,375 and Emmett, my son, would be on the floor 509 00:26:55,458 --> 00:26:57,708 with his dad, playing, 510 00:26:57,708 --> 00:27:00,375 and they would both look up at me, 511 00:27:00,500 --> 00:27:03,917 and I'd see their faces side by side. 512 00:27:04,000 --> 00:27:05,500 And the voice in my head would whisper, 513 00:27:05,542 --> 00:27:08,292 "That boy is not that man's son." 514 00:27:09,750 --> 00:27:11,917 And what made you think that? 515 00:27:12,000 --> 00:27:13,417 I know those two faces better than I know 516 00:27:13,500 --> 00:27:15,750 anything else. 517 00:27:15,833 --> 00:27:17,458 It was obvious to me, 518 00:27:17,542 --> 00:27:19,042 even if I refused to believe it, 519 00:27:19,125 --> 00:27:22,042 that they had nothing to do with each other, genetically. 520 00:27:22,125 --> 00:27:25,250 So you think Dr. Bellamy didn't use your husband's sample? 521 00:27:25,333 --> 00:27:28,708 I know he didn't; I have the paternity test to prove it. 522 00:27:28,833 --> 00:27:30,625 -Did you talk to him about this? -[MS. LARSON] For a while, 523 00:27:30,708 --> 00:27:32,375 I couldn't get a hold of him; I kept being told 524 00:27:32,500 --> 00:27:33,708 that he would get back to me. 525 00:27:33,792 --> 00:27:35,083 Finally, I went in person, 526 00:27:35,167 --> 00:27:37,542 and I refused to leave until he talked to me. 527 00:27:37,667 --> 00:27:39,667 That's when I ran into you. 528 00:27:39,708 --> 00:27:41,667 -What did he say? -That there's been a mistake. 529 00:27:41,708 --> 00:27:43,625 That you can't trust at-home tests, 530 00:27:43,708 --> 00:27:47,667 and that he'll look into it personally for me. 531 00:27:47,708 --> 00:27:49,083 But something wasn't right. 532 00:27:49,167 --> 00:27:51,000 He was like a totally different person. 533 00:27:51,083 --> 00:27:52,708 I'm sorry, but I don't know 534 00:27:52,792 --> 00:27:55,792 why you needed to talk to me about this. 535 00:27:57,333 --> 00:27:59,750 Because I saw your son, 536 00:27:59,833 --> 00:28:01,792 and you saw mine. 537 00:28:01,875 --> 00:28:03,958 ♪ 538 00:28:04,042 --> 00:28:06,208 And I know you noticed it too. 539 00:28:06,292 --> 00:28:13,875 ♪ 540 00:28:13,958 --> 00:28:16,542 I'm really sorry for what you're going through, 541 00:28:16,667 --> 00:28:19,833 but I don't know how I can help. 542 00:28:21,500 --> 00:28:22,958 I understand. 543 00:28:24,083 --> 00:28:25,667 It's nice meeting you, though. 544 00:28:25,750 --> 00:28:27,417 Maybe our kids can get together sometime. 545 00:28:27,500 --> 00:28:28,833 [MS. LARSON] That'd be nice. 546 00:28:28,875 --> 00:28:30,750 Let me give you my number. 547 00:28:32,458 --> 00:28:34,667 If you really think something malicious is going on, 548 00:28:34,750 --> 00:28:36,958 you should go to the police. 549 00:28:37,042 --> 00:28:38,250 I did. 550 00:28:38,333 --> 00:28:39,875 I even filed a report with the hospital, 551 00:28:39,958 --> 00:28:41,333 but no one will get back to me. 552 00:28:41,375 --> 00:28:44,167 It's like I'm on some sort of blacklist. 553 00:28:44,250 --> 00:28:47,333 That can't be true. 554 00:28:47,417 --> 00:28:51,167 He is a very important person. 555 00:28:51,208 --> 00:28:54,000 [tense music] 556 00:28:54,042 --> 00:29:04,000 ♪ 557 00:29:23,125 --> 00:29:25,333 [Dylan] "How to compete with stunning defeat 558 00:29:25,375 --> 00:29:28,250 of ideas that always fail. 559 00:29:28,375 --> 00:29:29,875 The way I figure, let's just go bigger. 560 00:29:30,000 --> 00:29:32,042 Don't worry, I got the pail." 561 00:29:32,125 --> 00:29:42,125 ♪ 562 00:29:42,125 --> 00:29:47,500 ♪ 563 00:29:47,583 --> 00:29:50,083 [telephone ringing] 564 00:29:50,167 --> 00:29:51,458 [receptionist] Hi, can I help you? 565 00:29:51,583 --> 00:29:53,292 [Jessica] I have an appointment to talk to Dr. Bellamy. 566 00:29:53,375 --> 00:29:54,792 [receptionist] Okay, go ahead and take a seat, 567 00:29:54,875 --> 00:29:56,292 and I'll let the doctor know you're here. 568 00:29:56,375 --> 00:29:57,667 Thanks. 569 00:29:57,708 --> 00:30:07,667 ♪ 570 00:30:15,875 --> 00:30:18,500 -Hey, Dad. -Hey, buddy, how ya doing? 571 00:30:18,625 --> 00:30:19,917 -Good. -Good. 572 00:30:20,000 --> 00:30:21,833 Hey, I wonder where Henry can be. 573 00:30:21,917 --> 00:30:23,625 [Dylan] I know, right? I haven't seen him. 574 00:30:23,708 --> 00:30:24,875 I'm here! 575 00:30:24,958 --> 00:30:28,292 -Oh! -Ooh, you're here! 576 00:30:28,375 --> 00:30:29,542 [Dylan] Come on in. 577 00:30:34,917 --> 00:30:36,833 All right. 578 00:30:36,917 --> 00:30:38,333 Coming in hot. 579 00:30:42,125 --> 00:30:44,958 -Thanks. -You got it. 580 00:30:45,042 --> 00:30:46,667 What's going on with you? 581 00:30:46,708 --> 00:30:48,500 Nothing much. 582 00:30:48,542 --> 00:30:49,958 Work's busy. 583 00:30:50,042 --> 00:30:52,292 How are thing with Jess? 584 00:30:52,375 --> 00:30:54,333 Please don't use that concerned voice. 585 00:30:54,417 --> 00:30:56,792 I'm not concerned. 586 00:30:56,875 --> 00:30:59,292 [Dylan] I don't know, it's just... 587 00:30:59,375 --> 00:31:01,375 sometimes, I don't understand how people can 588 00:31:01,458 --> 00:31:05,125 really completely trust another person, 589 00:31:05,208 --> 00:31:07,000 which is crazy because I know Jessica would never do 590 00:31:07,083 --> 00:31:08,708 anything to hurt me. 591 00:31:08,792 --> 00:31:10,833 [soft music] 592 00:31:10,875 --> 00:31:14,917 My brain just goes on these tracks sometimes. 593 00:31:15,000 --> 00:31:17,167 I suppose that's your mother's fault. 594 00:31:17,250 --> 00:31:18,417 And mine. 595 00:31:18,583 --> 00:31:20,875 [Dylan] Yeah, that might have something to do with it. 596 00:31:21,000 --> 00:31:24,000 [Michael] Listen, I don't need to tell you again 597 00:31:24,042 --> 00:31:26,292 that what your mom and me did was wrong. 598 00:31:26,375 --> 00:31:28,667 [Dylan] I know. 599 00:31:28,792 --> 00:31:30,042 She was too ashamed to tell me 600 00:31:30,042 --> 00:31:31,917 that I had a son. 601 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 Seventeen years. 602 00:31:34,042 --> 00:31:35,792 I didn't even know you existed. 603 00:31:35,875 --> 00:31:37,000 [Dylan] It's because she found out that I was 604 00:31:37,083 --> 00:31:38,875 your son and not her husband's. 605 00:31:38,958 --> 00:31:41,292 I think she knew all along. 606 00:31:41,375 --> 00:31:44,458 [Dylan] What point were you trying to make again? 607 00:31:44,542 --> 00:31:45,708 [Michael] My point is... 608 00:31:45,792 --> 00:31:47,167 ♪ 609 00:31:47,208 --> 00:31:49,167 Jessica is her own person. 610 00:31:49,292 --> 00:31:50,625 ♪ 611 00:31:50,708 --> 00:31:51,833 She's not your mother. 612 00:31:51,958 --> 00:31:53,750 Not me. 613 00:31:53,875 --> 00:31:55,708 Just your wife who loves you. 614 00:31:55,833 --> 00:32:01,750 ♪ 615 00:32:01,833 --> 00:32:03,333 Trust her. 616 00:32:03,375 --> 00:32:09,167 ♪ 617 00:32:09,250 --> 00:32:10,708 [receptionist] Mrs. Graff? 618 00:32:10,833 --> 00:32:13,625 ♪ 619 00:32:13,708 --> 00:32:15,333 Hi, I'm so sorry to do this, 620 00:32:15,417 --> 00:32:17,458 but Dr. Bellamy is gonna have to reschedule. 621 00:32:17,542 --> 00:32:19,958 -Something came up. -Something came up? 622 00:32:20,042 --> 00:32:21,458 I've been waiting here for an hour and a half. 623 00:32:21,542 --> 00:32:23,333 [receptionist] The doctor sends his apologies. 624 00:32:23,417 --> 00:32:25,208 It's turned into a crazy day for him, 625 00:32:25,333 --> 00:32:28,500 but if you can come back tomorrow around 4:30, 626 00:32:28,625 --> 00:32:30,333 I can fit you in. 627 00:32:32,333 --> 00:32:34,833 Why don't you just have him call me when he has a moment? 628 00:32:34,875 --> 00:32:36,083 [receptionist] Does he already know 629 00:32:36,208 --> 00:32:37,583 what this is regarding? 630 00:32:37,667 --> 00:32:39,167 He knows. 631 00:32:40,375 --> 00:32:41,667 [receptionist] Have a good day now! 632 00:32:42,958 --> 00:32:45,375 [cellphone buzzing] 633 00:32:47,917 --> 00:32:49,042 -[Jessica] Hello? -[Sarah] It's Sarah. 634 00:32:49,167 --> 00:32:50,667 I can't talk long. 635 00:32:50,750 --> 00:32:52,083 I'm texting you an address. 636 00:32:52,208 --> 00:32:53,792 Bellamy is giving a book reading tomorrow night. 637 00:32:53,875 --> 00:32:55,833 I need you there. You'll see why. 638 00:32:55,917 --> 00:32:57,833 [line clicks] 639 00:32:57,917 --> 00:32:59,667 [suspenseful music] 640 00:32:59,750 --> 00:33:01,750 [brushing, spitting] 641 00:33:01,833 --> 00:33:04,500 [glass clinking] 642 00:33:04,625 --> 00:33:05,833 [clicking] 643 00:33:05,917 --> 00:33:08,208 Who was that? 644 00:33:08,333 --> 00:33:10,125 Spam call. 645 00:33:10,208 --> 00:33:16,958 ♪ 646 00:33:17,042 --> 00:33:18,417 [Dylan] Ready for bed? 647 00:33:18,542 --> 00:33:19,708 Yes. 648 00:33:19,792 --> 00:33:26,875 ♪ 649 00:33:26,958 --> 00:33:28,833 [Dylan] Love you. 650 00:33:28,917 --> 00:33:30,250 [Jessica] Love you too. 651 00:33:30,375 --> 00:33:40,333 ♪ 652 00:33:59,792 --> 00:34:02,292 [somber music] 653 00:34:02,375 --> 00:34:12,333 ♪ 654 00:34:15,417 --> 00:34:17,708 [dinging] 655 00:34:17,833 --> 00:34:27,792 ♪ 656 00:34:27,875 --> 00:34:35,583 ♪ 657 00:34:35,667 --> 00:34:37,917 [dinging] 658 00:34:38,000 --> 00:34:43,417 ♪ 659 00:34:43,542 --> 00:34:45,750 [pills rattling] 660 00:34:45,833 --> 00:34:49,500 ♪ 661 00:34:49,542 --> 00:34:51,875 [whooshing] 662 00:34:52,000 --> 00:34:56,333 ♪ 663 00:34:56,375 --> 00:34:59,000 [Dr. Bellamy] You're sorry you have to tell me this. 664 00:34:59,083 --> 00:35:00,500 [man] I am. 665 00:35:00,625 --> 00:35:04,875 ♪ 666 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 [Dr. Bellamy] The aneurysm is located near the arteries 667 00:35:07,000 --> 00:35:09,333 in the back of my brain. 668 00:35:09,417 --> 00:35:11,375 And if we operate, it may rupture. 669 00:35:11,500 --> 00:35:12,875 [man] That's correct. 670 00:35:12,958 --> 00:35:14,708 ♪ 671 00:35:14,833 --> 00:35:16,083 And the life expectancy? 672 00:35:16,167 --> 00:35:17,833 [man] Preston, you know how it is. 673 00:35:17,917 --> 00:35:19,833 It's not good. 674 00:35:19,875 --> 00:35:25,167 If it ruptures, 25% die within the first 24 hours. 675 00:35:25,292 --> 00:35:29,958 Fifty percent die within the first three months. 676 00:35:30,042 --> 00:35:32,708 And if you survive, 677 00:35:32,833 --> 00:35:34,375 brain damage is likely. 678 00:35:34,458 --> 00:35:36,292 [man] How are your symptoms? 679 00:35:36,375 --> 00:35:38,167 [Dr. Bellamy] Headaches mostly. 680 00:35:38,250 --> 00:35:40,375 And now I have issues with my vision. 681 00:35:40,458 --> 00:35:41,958 It's getting difficult to work, 682 00:35:42,042 --> 00:35:44,500 let alone finish this book tour. 683 00:35:44,583 --> 00:35:46,042 Did you ever get to a point in your life 684 00:35:46,042 --> 00:35:48,042 where you felt accomplished? 685 00:35:48,125 --> 00:35:49,875 ♪ 686 00:35:49,958 --> 00:35:54,708 To a point where you felt truly fulfilled by your work? 687 00:35:54,833 --> 00:35:57,792 [whooshing] 688 00:35:57,875 --> 00:36:07,833 ♪ 689 00:36:09,375 --> 00:36:11,875 [engine roaring, screaming] 690 00:36:11,958 --> 00:36:21,917 ♪ 691 00:36:22,708 --> 00:36:25,000 [ominous music] 692 00:36:25,042 --> 00:36:27,500 ♪ 693 00:36:27,583 --> 00:36:29,500 My name is Dr. Preston Bellamy. 694 00:36:29,583 --> 00:36:31,042 You may have already heard of me 695 00:36:31,125 --> 00:36:33,167 even though I am dead to the world. 696 00:36:33,250 --> 00:36:34,750 I've arranged for this video to be unencrypted 697 00:36:34,833 --> 00:36:36,833 and sent to you on your 18th birthday. 698 00:36:36,958 --> 00:36:38,500 ♪ 699 00:36:38,542 --> 00:36:41,500 -I'm headed out. -Where are you going? 700 00:36:41,542 --> 00:36:43,292 [Jessica] Meeting with a prospective client. 701 00:36:43,375 --> 00:36:45,000 I put it on the calendar. 702 00:36:45,083 --> 00:36:46,667 [Dylan] I didn't see it. 703 00:36:46,708 --> 00:36:48,333 Last-minute thing. 704 00:36:48,417 --> 00:36:50,083 -Where is it? -Camarillo. 705 00:36:50,208 --> 00:36:51,875 [Dylan] Wow, they wouldn't come to you? 706 00:36:51,958 --> 00:36:53,458 [Jessica] Wasn't up to me. 707 00:36:57,292 --> 00:36:59,333 [birds chirping] 708 00:37:02,292 --> 00:37:04,833 [indistinct chatter] 709 00:37:13,292 --> 00:37:15,042 [Sarah] You made it. 710 00:37:15,167 --> 00:37:17,292 [Jessica] I wasn't sure I'd be able to. 711 00:37:21,833 --> 00:37:23,292 Dr. Bellamy? 712 00:37:24,792 --> 00:37:26,667 [Dr. Bellamy] Mrs. Graff, thank you for coming. 713 00:37:26,750 --> 00:37:28,125 [Jessica] I was wondering if you've been able 714 00:37:28,208 --> 00:37:30,500 to look into my situation. 715 00:37:30,542 --> 00:37:32,625 We'll have to have that conversation another time. 716 00:37:32,708 --> 00:37:34,333 I'm a bit busy at the moment. 717 00:37:34,417 --> 00:37:37,667 [Jessica] Of course. It's just I was told you'd call me. 718 00:37:37,750 --> 00:37:39,083 Excuse me. 719 00:37:39,167 --> 00:37:41,625 [applause] 720 00:37:54,042 --> 00:37:58,042 Whatever it takes to fulfill your dreams of childbirth, 721 00:37:58,042 --> 00:38:01,250 that is what we do at Pure Cell. 722 00:38:01,333 --> 00:38:04,292 But our mission is far from complete. 723 00:38:04,375 --> 00:38:06,542 And as many of you parents already know, 724 00:38:06,667 --> 00:38:10,833 the children of IVF are true scientific miracles. 725 00:38:12,542 --> 00:38:16,958 And I think we have time for just a couple of questions. 726 00:38:17,042 --> 00:38:18,708 [dark music] 727 00:38:18,833 --> 00:38:21,500 [woman] Dr. Bellamy, is it true that you're on the short list 728 00:38:21,583 --> 00:38:23,708 for the Henry Gray Award? 729 00:38:23,875 --> 00:38:25,458 Yes. Yes, that is true. 730 00:38:25,542 --> 00:38:27,500 And it's such an honor. 731 00:38:27,542 --> 00:38:28,958 For those of you that do not know, 732 00:38:29,042 --> 00:38:31,667 the Henry Gray Scientific Achievement Award 733 00:38:31,750 --> 00:38:34,708 is given out by the American Association of Anatomists, 734 00:38:34,792 --> 00:38:36,583 and it is the most prestigious prize 735 00:38:36,667 --> 00:38:39,958 an embryologist like me could hope for. 736 00:38:40,042 --> 00:38:43,667 ♪ 737 00:38:43,708 --> 00:38:45,833 I'm afraid that's all the time that we have, 738 00:38:45,917 --> 00:38:47,542 but I just want to thank you all so very much 739 00:38:47,625 --> 00:38:49,083 for coming here today, thank you. 740 00:38:49,208 --> 00:38:50,583 Thank you very much. 741 00:38:50,708 --> 00:38:53,000 [applause] 742 00:38:59,375 --> 00:39:00,750 [indistinct chatter] 743 00:39:00,875 --> 00:39:03,667 [Sarah] What made you decide to come? 744 00:39:03,708 --> 00:39:06,458 [Jessica] I thought I might be able to confront Bellamy here. 745 00:39:06,542 --> 00:39:10,333 But now I know for sure he's avoiding me. 746 00:39:10,458 --> 00:39:12,083 Confront him about what? 747 00:39:13,792 --> 00:39:15,333 Henry's blood type 748 00:39:15,417 --> 00:39:17,333 and my husband Dylan's blood type 749 00:39:17,500 --> 00:39:19,167 are incompatible. 750 00:39:19,250 --> 00:39:21,167 There's an over 99% chance 751 00:39:21,250 --> 00:39:23,708 that Dylan isn't Henry's father. 752 00:39:25,542 --> 00:39:26,833 Went to see Bellamy about it, 753 00:39:26,875 --> 00:39:29,667 and he just seemed to sweep it under the rug. 754 00:39:29,750 --> 00:39:31,083 -[Sarah] Sorry to hear that. -[Jessica] And I wanted 755 00:39:31,167 --> 00:39:32,917 to apologize to you. 756 00:39:33,000 --> 00:39:36,292 Shouldn't have dismissed you like I did. 757 00:39:36,375 --> 00:39:38,375 I just didn't want to believe it. 758 00:39:38,500 --> 00:39:41,042 I still don't. 759 00:39:41,125 --> 00:39:42,375 I know you see what I see. 760 00:39:42,458 --> 00:39:46,917 I mean, all these children looking so alike. 761 00:39:47,000 --> 00:39:48,708 It wasn't until I ran into you and Henry 762 00:39:48,792 --> 00:39:52,500 that I realized these are no accidents. 763 00:39:52,625 --> 00:39:55,458 Bellamy is doing this himself. 764 00:39:55,542 --> 00:39:58,292 Who knows how long? Who knows how many women? 765 00:39:58,375 --> 00:40:00,500 [somber music] 766 00:40:00,625 --> 00:40:04,500 When I was at grad school, we had this faculty advisor. 767 00:40:04,583 --> 00:40:07,167 Prized jewel of the department. 768 00:40:07,292 --> 00:40:08,667 ♪ 769 00:40:08,708 --> 00:40:10,250 The whole reason most of us applied 770 00:40:10,333 --> 00:40:13,125 was to study under him. 771 00:40:13,208 --> 00:40:16,750 Everyone knew he was difficult, 772 00:40:16,875 --> 00:40:19,375 but it was much worse than that. 773 00:40:19,458 --> 00:40:23,000 He was manipulative, abusive, 774 00:40:23,042 --> 00:40:26,500 and inappropriate with female students. 775 00:40:26,542 --> 00:40:28,375 -Horrible. -[Jessica] When I made it clear 776 00:40:28,375 --> 00:40:30,958 I wasn't willing to go along with his behavior, 777 00:40:31,042 --> 00:40:34,208 he made sure I didn't have the same opportunities 778 00:40:34,333 --> 00:40:36,833 as others. 779 00:40:36,875 --> 00:40:39,167 Eventually, I dropped out of the program. 780 00:40:39,250 --> 00:40:41,250 -I'm so sorry. -[Jessica] It's okay. 781 00:40:41,333 --> 00:40:44,333 I landed on my feet. 782 00:40:44,375 --> 00:40:47,333 But I know women who didn't. 783 00:40:47,375 --> 00:40:49,333 Women I could've helped 784 00:40:49,375 --> 00:40:52,125 if I did something about it. 785 00:40:52,208 --> 00:40:54,333 ♪ 786 00:40:54,375 --> 00:40:57,708 This time, I want to do something. 787 00:40:57,792 --> 00:41:01,333 ♪ 788 00:41:01,417 --> 00:41:02,667 [Sarah] Come with me. 789 00:41:02,708 --> 00:41:05,292 I'll drive you back to your car later. 790 00:41:05,375 --> 00:41:07,542 Where are we going? 791 00:41:07,625 --> 00:41:09,083 Let's do something. 792 00:41:09,167 --> 00:41:11,583 [moody music] 793 00:41:11,708 --> 00:41:13,917 ♪ 794 00:41:14,000 --> 00:41:16,917 [Jessica] How often do you chase people in cars? 795 00:41:17,000 --> 00:41:18,375 Only twice. 796 00:41:18,458 --> 00:41:19,833 You've been there both times. 797 00:41:19,958 --> 00:41:23,917 [Jessica] Can you explain exactly what the plan is here? 798 00:41:24,000 --> 00:41:25,500 [Sarah] If we're gonna take him down, 799 00:41:25,542 --> 00:41:26,708 then we need hard evidence. 800 00:41:26,833 --> 00:41:29,083 Something that can't be ignored. 801 00:41:29,167 --> 00:41:31,500 -[Jessica] DNA. -[Sarah] If we can tie Bellamy 802 00:41:31,583 --> 00:41:33,167 to not just Emmett, but Henry too, 803 00:41:33,250 --> 00:41:35,333 then they have no choice but to take us seriously, 804 00:41:35,417 --> 00:41:37,833 no matter how well connected he is. 805 00:41:37,958 --> 00:41:40,750 [Jessica] And how do you see us getting this DNA exactly? 806 00:41:40,833 --> 00:41:44,000 I found a discreet testing service online. 807 00:41:44,125 --> 00:41:45,667 They need saliva samples, 808 00:41:45,792 --> 00:41:48,708 and we can get them from toothbrushes, 809 00:41:48,833 --> 00:41:50,833 cotton swabs, unwashed cups. 810 00:41:50,875 --> 00:41:53,375 Those sound like things in a person's home 811 00:41:53,458 --> 00:41:56,000 behind locked doors. 812 00:41:56,083 --> 00:41:57,833 [Sarah] Step one was finding where the home is. 813 00:41:57,917 --> 00:42:00,583 [Jessica] I take it step two is breaking and entering. 814 00:42:00,708 --> 00:42:03,500 [Sarah] Unless you have any other ideas. 815 00:42:03,625 --> 00:42:04,708 [Jessica] Last month, I was too scared to take 816 00:42:04,792 --> 00:42:06,792 an advanced Pilates class, 817 00:42:06,875 --> 00:42:09,250 and now I'm helping to plan a felony. 818 00:42:09,375 --> 00:42:11,292 Guess it's just a matter of motivation. 819 00:42:11,375 --> 00:42:17,792 ♪ 820 00:42:17,875 --> 00:42:19,875 Okay. 821 00:42:19,958 --> 00:42:21,208 I'm in. 822 00:42:21,333 --> 00:42:22,833 ♪ 823 00:42:22,917 --> 00:42:25,542 [Sarah] Do you have the address marked? 824 00:42:25,667 --> 00:42:27,333 [Jessica] Just dropped a pin. 825 00:42:27,375 --> 00:42:37,333 ♪ 826 00:42:37,417 --> 00:42:47,375 ♪ 827 00:43:02,542 --> 00:43:04,958 [piano music] 828 00:43:05,042 --> 00:43:15,000 ♪ 829 00:43:15,125 --> 00:43:22,000 ♪ 830 00:43:22,083 --> 00:43:24,167 [Jessica] I wasn't sure if this was an actual play date 831 00:43:24,250 --> 00:43:26,000 or just a cover-up. 832 00:43:26,042 --> 00:43:27,708 [Sarah] Who says it can't be both? 833 00:43:27,792 --> 00:43:29,333 [Jessica] True. 834 00:43:29,458 --> 00:43:31,708 [Sarah] How have you been? 835 00:43:31,792 --> 00:43:33,375 Haven't eaten or slept in a week. 836 00:43:33,542 --> 00:43:35,667 But other than that, I'm hanging in. 837 00:43:35,708 --> 00:43:39,500 I have some news that probably won't help. 838 00:43:39,542 --> 00:43:41,667 -What's this? -[Sarah] They've postponed 839 00:43:41,708 --> 00:43:43,167 the last leg of Bellamy's book tour. 840 00:43:43,250 --> 00:43:46,042 I guess there's some big storm coming through. 841 00:43:46,125 --> 00:43:47,625 Which means his house is only empty 842 00:43:47,708 --> 00:43:49,792 -for a couple more days. -[Sarah] But, hey, 843 00:43:49,875 --> 00:43:53,625 after this, you can go back to eating and sleeping. 844 00:43:55,750 --> 00:43:57,833 I don't think we're ready. 845 00:43:57,917 --> 00:43:59,208 [Sarah] I don't think we have a choice. 846 00:43:59,292 --> 00:44:01,833 This is the only time we know for sure he'll be away. 847 00:44:01,875 --> 00:44:04,125 [Jessica] Maybe we're overthinking this whole thing. 848 00:44:04,208 --> 00:44:05,750 Wouldn't it be enough just to show 849 00:44:05,833 --> 00:44:07,333 that Henry and Emmett are related? 850 00:44:07,417 --> 00:44:08,708 If we're gonna do this ourselves, 851 00:44:08,833 --> 00:44:10,833 it has to be airtight, they're not just related 852 00:44:10,875 --> 00:44:13,333 to each other, they're related to him. 853 00:44:13,417 --> 00:44:15,833 But if there are only two of us, are they gonna listen? 854 00:44:15,958 --> 00:44:19,750 Jessica, if you search Bellamy's name, 855 00:44:19,875 --> 00:44:22,417 all you see are pictures of him at some gala 856 00:44:22,500 --> 00:44:25,667 shaking hands with politicians or with the chief of police. 857 00:44:25,667 --> 00:44:27,167 He's too insulated. 858 00:44:27,292 --> 00:44:30,875 And I am done sitting around waiting for someone 859 00:44:31,000 --> 00:44:33,167 to finally listen to me. 860 00:44:33,208 --> 00:44:35,375 You said that you weren't going to let 861 00:44:35,458 --> 00:44:37,000 another powerful man abuse women 862 00:44:37,042 --> 00:44:39,042 if there was something that you could do to stop him. 863 00:44:44,625 --> 00:44:46,333 At least tell me you have a plan. 864 00:44:47,542 --> 00:44:49,000 I do. 865 00:44:51,833 --> 00:44:54,167 [suspenseful music] 866 00:44:54,208 --> 00:44:56,167 That doesn't make me feel any better. 867 00:44:56,208 --> 00:44:59,708 This can turn a computer into a radio scanner. 868 00:44:59,792 --> 00:45:01,083 I can use it to find the frequency 869 00:45:01,167 --> 00:45:04,333 the security system uses and deactivate it. 870 00:45:04,417 --> 00:45:07,042 It'll even unlock his doors. 871 00:45:07,208 --> 00:45:08,458 [Jessica] And you got this where? 872 00:45:08,542 --> 00:45:11,042 [Sarah] The internet. People use it as AM radio. 873 00:45:11,167 --> 00:45:13,667 I remember you saying you were in home security. 874 00:45:13,750 --> 00:45:15,000 You must know what you're talking about. 875 00:45:15,083 --> 00:45:16,375 And you're in interior design, 876 00:45:16,500 --> 00:45:18,500 so let's be sure we leave the furniture where it is. 877 00:45:18,542 --> 00:45:22,625 ♪ 878 00:45:22,708 --> 00:45:25,000 Okay. Walk me through it. 879 00:45:25,083 --> 00:45:26,417 First things first, you're gonna have to get away 880 00:45:26,500 --> 00:45:28,833 in the middle of the night. 881 00:45:28,875 --> 00:45:31,000 [brakes squeaking] 882 00:45:31,125 --> 00:45:33,250 You stay in the car and keep watch. 883 00:45:33,333 --> 00:45:36,667 Keep an earbud in. I want to be in constant communication. 884 00:45:36,792 --> 00:45:40,208 [Jessica] Okay. And then you're gonna what? 885 00:45:40,375 --> 00:45:42,750 [Sarah] I'm just gonna open the back door. 886 00:45:42,833 --> 00:45:44,750 Hopefully, I will have deactivated 887 00:45:44,750 --> 00:45:46,583 the security system already. 888 00:45:46,667 --> 00:45:48,083 [Jessica] Hopefully? 889 00:45:48,167 --> 00:45:50,292 [Sarah] No plan is foolproof. 890 00:45:50,375 --> 00:45:52,917 And what if the alarm isn't deactivated? 891 00:45:53,042 --> 00:45:56,125 Then, you better have the car in drive. 892 00:45:56,208 --> 00:45:58,500 ♪ 893 00:45:58,583 --> 00:46:00,500 All right then. 894 00:46:00,542 --> 00:46:02,000 But I have one tweak. 895 00:46:02,125 --> 00:46:04,000 ♪ 896 00:46:04,083 --> 00:46:05,667 No, this is my plan. I'll take the risk. 897 00:46:05,708 --> 00:46:08,250 [Jessica] No. I want to do it. 898 00:46:08,333 --> 00:46:09,750 ♪ 899 00:46:09,875 --> 00:46:11,708 Dr. Bellamy has to be stopped. 900 00:46:11,792 --> 00:46:15,417 ♪ 901 00:46:15,542 --> 00:46:16,833 I'm in. 902 00:46:16,917 --> 00:46:18,292 All right. 903 00:46:18,375 --> 00:46:24,458 ♪ 904 00:46:24,542 --> 00:46:26,917 All right, see if you can find an unwashed glass in the sink. 905 00:46:27,042 --> 00:46:28,708 ♪ 906 00:46:28,792 --> 00:46:30,208 Nothing. 907 00:46:30,292 --> 00:46:31,625 ♪ 908 00:46:31,708 --> 00:46:34,167 Dr. Bellamy is so clean. 909 00:46:34,208 --> 00:46:44,167 ♪ 910 00:46:44,250 --> 00:46:49,250 ♪ 911 00:46:49,333 --> 00:46:52,833 [driver] We weren't expecting you so early, Doctor. 912 00:46:52,875 --> 00:46:54,292 The forecast kept getting worse. 913 00:46:54,375 --> 00:46:56,333 I couldn't risk getting stuck in Seattle. 914 00:46:56,375 --> 00:46:59,000 I had to cut things short a little bit. 915 00:46:59,125 --> 00:47:01,333 [driver] I'm sure you've had a long day. 916 00:47:01,500 --> 00:47:03,792 Yes. Yes, I have. 917 00:47:03,875 --> 00:47:06,792 It'll be nice to get home. 918 00:47:06,792 --> 00:47:08,167 I found his office. 919 00:47:08,208 --> 00:47:09,667 ♪ 920 00:47:09,750 --> 00:47:11,375 His desk is the only thing in this house 921 00:47:11,500 --> 00:47:12,792 that isn't pristine. 922 00:47:12,875 --> 00:47:14,208 [Sarah] Look for a bathroom. 923 00:47:14,333 --> 00:47:16,542 ♪ 924 00:47:16,542 --> 00:47:18,625 Wait a second. 925 00:47:18,708 --> 00:47:21,250 There's a picture of Henry and me. 926 00:47:21,333 --> 00:47:23,000 -It's creepy. -[Sarah] Leave it. 927 00:47:23,042 --> 00:47:24,833 Let's just get the samples and get out. 928 00:47:24,958 --> 00:47:27,250 [Dr. Bellamy] Using in vitro fertilization, or IVF, 929 00:47:27,333 --> 00:47:29,083 and a process called [inaudible], 930 00:47:29,208 --> 00:47:31,833 I've replaced their husband's seed with my own. 931 00:47:31,958 --> 00:47:33,458 I think I found something. 932 00:47:33,542 --> 00:47:35,083 So, my child, 933 00:47:35,208 --> 00:47:37,958 the father that has raised you 934 00:47:38,042 --> 00:47:39,375 is not yours. 935 00:47:39,500 --> 00:47:42,542 [Dr. Bellamy] Yes. Yes, I understand. 936 00:47:42,625 --> 00:47:44,083 Okay, well, I'm almost home now, 937 00:47:44,208 --> 00:47:46,000 so let me put my bags down for a little bit 938 00:47:46,125 --> 00:47:47,833 and I'll take a look at it. 939 00:47:47,875 --> 00:47:49,667 All right? Of course. Yeah. 940 00:47:49,708 --> 00:47:53,167 I'm so very proud of all that you have accomplished 941 00:47:53,208 --> 00:47:55,375 with the precious gift from my genetics. 942 00:47:55,458 --> 00:47:56,792 [Sarah] Talk to me. What's happening? 943 00:47:56,875 --> 00:48:00,542 ♪ 944 00:48:00,667 --> 00:48:02,125 [Jessica] I found a video he made. 945 00:48:02,208 --> 00:48:04,333 -You're not gonna believe it. -Jessica, it's taking too long. 946 00:48:04,375 --> 00:48:05,875 [Jessica] We still need the DNA samples 947 00:48:06,000 --> 00:48:08,125 to prove Bellamy is lying. 948 00:48:08,208 --> 00:48:18,167 ♪ 949 00:48:22,917 --> 00:48:24,250 Wait, I think someone's coming. 950 00:48:24,333 --> 00:48:27,083 ♪ 951 00:48:27,208 --> 00:48:28,792 -I found the bathroom. -[Sarah] Hurry. 952 00:48:28,792 --> 00:48:32,375 ♪ 953 00:48:32,500 --> 00:48:36,833 I've got his toothbrush, cotton swabs, tissue. 954 00:48:36,958 --> 00:48:39,833 [Sarah] Go, you need to get out now. 955 00:48:39,917 --> 00:48:41,958 [dinging] 956 00:48:42,042 --> 00:48:44,458 [tense music] 957 00:48:44,542 --> 00:48:49,667 ♪ 958 00:48:49,792 --> 00:48:51,292 Please, please, please, please, please. 959 00:48:51,375 --> 00:48:59,792 ♪ 960 00:48:59,875 --> 00:49:01,208 It's Bellamy, he's home already. 961 00:49:01,333 --> 00:49:05,500 ♪ 962 00:49:05,583 --> 00:49:07,958 You can't come out yet or they'll see you. 963 00:49:08,042 --> 00:49:09,458 Jessica. 964 00:49:09,542 --> 00:49:14,792 ♪ 965 00:49:14,875 --> 00:49:16,917 I dropped something. 966 00:49:17,000 --> 00:49:18,458 Why is he home? 967 00:49:18,542 --> 00:49:20,917 ♪ 968 00:49:21,000 --> 00:49:23,250 He's going inside. 969 00:49:23,333 --> 00:49:29,958 ♪ 970 00:49:30,042 --> 00:49:31,667 Jessica, say something! Can you hear me? 971 00:49:31,750 --> 00:49:33,833 Jessica! 972 00:49:33,917 --> 00:49:35,250 [door opening] 973 00:49:35,333 --> 00:49:39,042 ♪ 974 00:49:39,125 --> 00:49:41,667 [sighing] 975 00:49:41,708 --> 00:49:44,208 [dark music] 976 00:49:44,292 --> 00:49:48,500 ♪ 977 00:49:48,583 --> 00:49:51,208 I'm still inside. 978 00:49:51,292 --> 00:49:52,667 What? 979 00:49:52,708 --> 00:49:53,917 I didn't make it out. 980 00:49:54,000 --> 00:50:03,958 ♪ 981 00:50:12,542 --> 00:50:14,792 [tense music] 982 00:50:14,875 --> 00:50:17,250 ♪ 983 00:50:17,250 --> 00:50:20,458 -What do I do? -[Sarah] Try to stay calm. 984 00:50:20,542 --> 00:50:22,667 Just wait for your chance and run. 985 00:50:22,708 --> 00:50:32,667 ♪ 986 00:50:32,750 --> 00:50:42,708 ♪ 987 00:50:49,583 --> 00:50:51,875 [timer beeping] 988 00:50:51,958 --> 00:51:01,917 ♪ 989 00:51:03,875 --> 00:51:05,708 [timer dinging] 990 00:51:05,833 --> 00:51:07,083 ♪ 991 00:51:07,167 --> 00:51:09,708 [door opening] 992 00:51:09,792 --> 00:51:16,375 ♪ 993 00:51:16,542 --> 00:51:18,750 [intense music] 994 00:51:18,833 --> 00:51:21,917 ♪ 995 00:51:22,042 --> 00:51:23,458 [Jessica] Sarah, go! 996 00:51:23,542 --> 00:51:25,583 ♪ 997 00:51:25,667 --> 00:51:27,958 [engine roaring] 998 00:51:28,042 --> 00:51:38,000 ♪ 999 00:51:38,292 --> 00:51:48,250 ♪ 1000 00:51:52,792 --> 00:51:55,208 [engine puttering] 1001 00:51:57,875 --> 00:52:00,667 [sharp exhale] 1002 00:52:00,750 --> 00:52:02,625 You sure you want to be the one to send the samples in? 1003 00:52:02,708 --> 00:52:04,167 [Sarah] Yeah, I can take care of it. 1004 00:52:04,292 --> 00:52:06,000 Between this and the video you found, 1005 00:52:06,042 --> 00:52:08,250 I think we actually pulled it off. 1006 00:52:10,208 --> 00:52:14,000 Thank you for another eventful evening. 1007 00:52:14,083 --> 00:52:15,375 There is never a dull moment with you. 1008 00:52:15,500 --> 00:52:18,375 I'm usually boring, I promise. 1009 00:52:20,000 --> 00:52:22,792 -Can I ask you something? -Yeah, what? 1010 00:52:22,875 --> 00:52:24,417 Emmett's father. 1011 00:52:25,833 --> 00:52:28,042 Connor. 1012 00:52:28,125 --> 00:52:31,417 How did you tell him about all this? 1013 00:52:34,042 --> 00:52:36,333 For a long time, I didn't. 1014 00:52:36,375 --> 00:52:37,708 I... 1015 00:52:37,792 --> 00:52:41,708 thought that I could just live with it as my secret 1016 00:52:41,792 --> 00:52:43,208 for everybody's sake. 1017 00:52:45,625 --> 00:52:48,917 Then, one night, I finally sat him down after dinner 1018 00:52:49,000 --> 00:52:52,833 and I showed him the paternity test. 1019 00:52:52,917 --> 00:52:54,667 [somber music] 1020 00:52:54,750 --> 00:52:59,417 And how did he take it after you explained? 1021 00:52:59,500 --> 00:53:02,292 ♪ 1022 00:53:02,375 --> 00:53:04,375 I could tell he wanted to believe me. 1023 00:53:04,375 --> 00:53:05,583 ♪ 1024 00:53:05,667 --> 00:53:09,833 But I could never fully convince him. 1025 00:53:09,875 --> 00:53:12,833 It only got harder and then, eventually, Connor left. 1026 00:53:12,958 --> 00:53:16,333 ♪ 1027 00:53:16,375 --> 00:53:18,000 That probably doesn't help. 1028 00:53:18,042 --> 00:53:21,500 ♪ 1029 00:53:21,542 --> 00:53:23,333 I just need to be absolutely certain 1030 00:53:23,417 --> 00:53:24,833 before I tell Dylan. 1031 00:53:24,958 --> 00:53:26,458 ♪ 1032 00:53:26,542 --> 00:53:29,042 I'm so scared of hurting him. 1033 00:53:29,208 --> 00:53:30,792 [Sarah] Hey... 1034 00:53:30,875 --> 00:53:32,542 You're strong. 1035 00:53:32,667 --> 00:53:33,750 You can do this. 1036 00:53:33,833 --> 00:53:36,833 ♪ 1037 00:53:36,917 --> 00:53:38,833 I'll call you with the results. 1038 00:53:38,875 --> 00:53:40,625 -Be careful. -You too. 1039 00:53:40,708 --> 00:53:44,708 ♪ 1040 00:53:44,833 --> 00:53:46,750 (car door closing) 1041 00:53:46,833 --> 00:53:48,333 ♪ 1042 00:53:55,875 --> 00:53:57,667 [Dylan] Where were you? 1043 00:53:57,708 --> 00:53:59,083 [Jessica] I was downstairs. 1044 00:53:59,208 --> 00:54:01,208 Couldn't sleep. 1045 00:54:01,292 --> 00:54:03,167 [Dylan] You smell like outside. 1046 00:54:03,208 --> 00:54:05,375 [Jessica] I saw some of Henry's toys outside, 1047 00:54:05,458 --> 00:54:08,375 so I brought 'em in in case it rains. 1048 00:54:10,875 --> 00:54:14,167 [Dylan] Is there anything you need to tell me? 1049 00:54:14,208 --> 00:54:15,833 Why do you ask? 1050 00:54:15,875 --> 00:54:17,333 You've just been acting really strange lately, 1051 00:54:17,417 --> 00:54:20,083 like you're hiding something. 1052 00:54:20,167 --> 00:54:22,042 I'm sorry. 1053 00:54:22,167 --> 00:54:25,250 I don't mean to be acting strange. 1054 00:54:25,333 --> 00:54:27,667 Look, Jess, if something is wrong, 1055 00:54:27,750 --> 00:54:29,958 whatever it is, you can tell me. 1056 00:54:30,042 --> 00:54:31,375 I can help. 1057 00:54:33,875 --> 00:54:35,250 I know. 1058 00:54:37,000 --> 00:54:39,000 So? 1059 00:54:39,083 --> 00:54:40,542 It's nothing. 1060 00:54:42,458 --> 00:54:43,792 Get some sleep. 1061 00:54:54,833 --> 00:54:56,042 [Dylan] Hey, buddy. 1062 00:54:57,667 --> 00:54:59,833 -Where you going? -Remember that woman 1063 00:54:59,917 --> 00:55:01,167 I met at Henry's checkup? 1064 00:55:01,250 --> 00:55:03,292 Uh, yeah, the online stalker? 1065 00:55:03,375 --> 00:55:05,000 Well, you were right. 1066 00:55:05,083 --> 00:55:09,083 She just asked if Henry would like to play with her son. 1067 00:55:09,167 --> 00:55:10,542 And you said yes. 1068 00:55:10,625 --> 00:55:12,917 Henry needs more friends, it'll be good for him. 1069 00:55:14,292 --> 00:55:16,625 Okay. Drive safe. 1070 00:55:16,708 --> 00:55:18,792 Oh, and this came in for ya. 1071 00:55:27,208 --> 00:55:29,708 [door opening] 1072 00:55:31,000 --> 00:55:33,458 [door closing] 1073 00:55:48,000 --> 00:55:49,375 You haven't opened it. 1074 00:55:49,458 --> 00:55:51,583 Wanted to wait for you. 1075 00:55:51,708 --> 00:55:53,917 I don't know if I'd have the self-restraint. 1076 00:55:54,000 --> 00:55:56,792 I almost didn't. I had to stop myself. 1077 00:55:58,375 --> 00:55:59,833 Do you want me to open it? 1078 00:56:04,750 --> 00:56:06,500 Hey... 1079 00:56:06,583 --> 00:56:09,000 This doesn't change anything. 1080 00:56:09,042 --> 00:56:10,542 Not about them. 1081 00:56:15,750 --> 00:56:18,000 [soft music] 1082 00:56:18,125 --> 00:56:28,125 ♪ 1083 00:56:28,125 --> 00:56:38,083 ♪ 1084 00:56:43,042 --> 00:56:44,167 I can't believe we did it. 1085 00:56:44,292 --> 00:56:53,167 ♪ 1086 00:56:53,208 --> 00:56:55,833 He'll never be able to do this to any women again. 1087 00:56:55,875 --> 00:57:00,375 ♪ 1088 00:57:00,500 --> 00:57:02,667 -Thank you. -Me? 1089 00:57:02,750 --> 00:57:04,708 If you hadn't chased me down in your car like a madwoman, 1090 00:57:04,792 --> 00:57:06,333 I would've never done any of this. 1091 00:57:06,458 --> 00:57:08,167 I'm not the one who had to run for her life 1092 00:57:08,292 --> 00:57:10,667 -out of the man's house. -True. 1093 00:57:10,750 --> 00:57:12,125 Next time, I stay in the car. 1094 00:57:12,208 --> 00:57:13,542 ♪ 1095 00:57:13,625 --> 00:57:15,500 How do you want to do this? 1096 00:57:15,542 --> 00:57:17,458 I say we meet at the police station tomorrow morning 1097 00:57:17,542 --> 00:57:19,333 and we file the report together. 1098 00:57:19,375 --> 00:57:21,000 -I will be there. -[Jessica] And what are we 1099 00:57:21,042 --> 00:57:23,458 supposed to talk about after all this? 1100 00:57:23,542 --> 00:57:25,583 I don't know, first grade, podcasts. 1101 00:57:25,667 --> 00:57:27,625 -Maybe we start a book club. -I'm bored already. 1102 00:57:27,708 --> 00:57:29,083 It'll be nice to be bored. 1103 00:57:29,167 --> 00:57:30,458 ♪ 1104 00:57:30,542 --> 00:57:32,000 -Here. -You want me 1105 00:57:32,083 --> 00:57:33,667 to hold onto these? 1106 00:57:33,708 --> 00:57:36,667 Figure it'll help you explain things to Dylan. 1107 00:57:36,750 --> 00:57:38,083 Right. 1108 00:57:38,208 --> 00:57:39,792 ♪ 1109 00:57:39,875 --> 00:57:41,542 -Well, wish me luck. -It'll be hard, 1110 00:57:41,542 --> 00:57:43,708 but don't forget, 1111 00:57:43,792 --> 00:57:46,667 you two are there for each other. 1112 00:57:46,750 --> 00:57:48,042 Yeah. 1113 00:57:48,125 --> 00:57:50,375 ♪ 1114 00:57:50,375 --> 00:57:52,833 [cellphone buzzing] 1115 00:57:52,958 --> 00:57:55,208 ♪ 1116 00:57:55,333 --> 00:57:57,250 -Hello? -[receptionist] Mr. Graff. 1117 00:57:57,375 --> 00:57:58,958 Hi, this is Tammy from Pure Cell. 1118 00:57:59,042 --> 00:58:00,542 How are you today? 1119 00:58:00,667 --> 00:58:02,000 Doing well. How about yourself? 1120 00:58:02,083 --> 00:58:04,000 [Tammy] Good, thanks. Sorry to bother you. 1121 00:58:04,042 --> 00:58:06,167 I thought I was calling Mrs. Graff. 1122 00:58:06,208 --> 00:58:08,083 Is she around? 1123 00:58:08,167 --> 00:58:09,875 She's not here at the moment. Is everything all right? 1124 00:58:09,958 --> 00:58:11,500 [receptionist] Everything's fine. 1125 00:58:11,542 --> 00:58:12,833 Dr. Bellamy just asked that I reach out 1126 00:58:12,917 --> 00:58:14,625 to reschedule his appointment with her. 1127 00:58:16,917 --> 00:58:20,417 I'm sorry, can you remind me which appointment this was? 1128 00:58:20,500 --> 00:58:22,250 [receptionist] I'm actually not sure. 1129 00:58:22,333 --> 00:58:24,333 I just know that Mrs. Graff wanted to follow up 1130 00:58:24,375 --> 00:58:26,167 on a conversation they had. 1131 00:58:26,250 --> 00:58:27,542 [soft, tense music plays] 1132 00:58:27,667 --> 00:58:30,375 Oh, right, right, no, I remember that now. 1133 00:58:30,458 --> 00:58:31,667 Can I have her give you a call back 1134 00:58:31,792 --> 00:58:33,167 when she gets home this afternoon? 1135 00:58:33,250 --> 00:58:35,000 [receptionist] Of course. Oh, and the doctor asked 1136 00:58:35,083 --> 00:58:37,292 that she come in sooner rather than later. 1137 00:58:37,375 --> 00:58:39,667 ♪ 1138 00:58:39,750 --> 00:58:41,167 I'll let her know. 1139 00:58:41,167 --> 00:58:50,167 ♪ 1140 00:58:50,250 --> 00:58:51,750 [phone slams] 1141 00:58:51,833 --> 00:59:01,833 ♪ 1142 00:59:01,833 --> 00:59:10,292 ♪ 1143 00:59:14,375 --> 00:59:16,917 [birds chirping] 1144 00:59:19,250 --> 00:59:21,500 [soft music plays] 1145 00:59:21,542 --> 00:59:31,500 ♪ 1146 00:59:34,875 --> 00:59:36,667 -We're home. -[Henry] We're home. 1147 00:59:36,750 --> 00:59:38,083 Oh, take off your shoes, honey. 1148 00:59:38,167 --> 00:59:48,167 ♪ 1149 00:59:48,167 --> 00:59:58,125 ♪ 1150 00:59:58,250 --> 01:00:00,375 -You're leaving. -Yeah. 1151 01:00:00,375 --> 01:00:01,958 -Why? -I know. 1152 01:00:02,042 --> 01:00:03,333 ♪ 1153 01:00:03,417 --> 01:00:05,333 You know what? 1154 01:00:05,458 --> 01:00:08,083 I took a paternity test. 1155 01:00:08,083 --> 01:00:10,167 -It's not what you think. -What am I supposed to think? 1156 01:00:10,208 --> 01:00:11,625 ♪ 1157 01:00:11,708 --> 01:00:14,458 -I can explain. -I trusted you. 1158 01:00:14,542 --> 01:00:16,542 [Henry] Daddy? 1159 01:00:16,625 --> 01:00:18,375 Where are you going? 1160 01:00:18,500 --> 01:00:20,333 I gotta go on a trip, buddy, for work. 1161 01:00:20,417 --> 01:00:22,125 [Henry] When are you coming back? 1162 01:00:22,208 --> 01:00:25,958 ♪ 1163 01:00:26,042 --> 01:00:27,292 I don't know. 1164 01:00:27,375 --> 01:00:30,708 ♪ 1165 01:00:30,833 --> 01:00:32,667 I love you, Henry, 1166 01:00:32,708 --> 01:00:34,417 more than anything in this world. Okay? 1167 01:00:34,542 --> 01:00:44,500 ♪ 1168 01:00:44,583 --> 01:00:53,750 ♪ 1169 01:00:53,833 --> 01:00:55,083 Hey, you've reached Dylan Graff, 1170 01:00:55,167 --> 01:00:56,667 leave me a message and I'll get back to you 1171 01:00:56,708 --> 01:00:58,000 -as soon as I can. -[phone beeps off] 1172 01:00:58,042 --> 01:00:59,542 ♪ 1173 01:00:59,625 --> 01:01:03,167 [Henry] Mommy, can I sleep with you tonight? 1174 01:01:03,333 --> 01:01:04,542 Of course, honey. 1175 01:01:04,625 --> 01:01:13,542 ♪ 1176 01:01:13,667 --> 01:01:15,500 I miss Daddy. 1177 01:01:15,500 --> 01:01:16,917 I miss him too. 1178 01:01:17,000 --> 01:01:18,167 ♪ 1179 01:01:18,208 --> 01:01:20,042 I'll pick you up later today, okay? 1180 01:01:20,125 --> 01:01:21,667 [Henry] Okay. 1181 01:01:21,750 --> 01:01:23,333 So sorry for the last-minute notice. 1182 01:01:23,417 --> 01:01:24,875 Are you sure everything's okay? 1183 01:01:24,958 --> 01:01:26,708 Just work craziness. 1184 01:01:26,792 --> 01:01:29,125 Dylan had a last-minute trip. 1185 01:01:29,208 --> 01:01:30,875 You haven't heard from him, have you? 1186 01:01:30,958 --> 01:01:32,958 Not since he came by last. 1187 01:01:33,042 --> 01:01:34,375 ♪ 1188 01:01:34,458 --> 01:01:35,833 Be good for Grandpa, okay? 1189 01:01:35,875 --> 01:01:37,833 -I will. -He always is. 1190 01:01:37,875 --> 01:01:39,208 ♪ 1191 01:01:39,333 --> 01:01:40,708 Thank you. 1192 01:01:40,792 --> 01:01:42,083 [Michael] Of course. 1193 01:01:42,208 --> 01:01:43,625 ♪ 1194 01:01:43,708 --> 01:01:45,458 And I'll let you know if Dylan calls. 1195 01:01:45,542 --> 01:01:47,792 ♪ 1196 01:01:47,875 --> 01:01:49,250 Come on, buddy, let's go. 1197 01:01:49,333 --> 01:01:53,292 ♪ 1198 01:01:53,375 --> 01:01:55,250 [soft, tense music plays] 1199 01:01:55,333 --> 01:01:56,833 ♪ 1200 01:01:56,917 --> 01:01:59,375 [indistinct police radio chatter] 1201 01:01:59,375 --> 01:02:09,333 ♪ 1202 01:02:12,042 --> 01:02:14,333 Hey, Sarah, it's me. 1203 01:02:14,500 --> 01:02:17,167 Waited for you about an hour at the police station. 1204 01:02:17,208 --> 01:02:18,542 ♪ 1205 01:02:18,667 --> 01:02:20,042 Driving to you now. 1206 01:02:20,125 --> 01:02:27,000 ♪ 1207 01:02:27,083 --> 01:02:28,667 [Dylan] Hey, you've reached Dylan Graff. 1208 01:02:28,750 --> 01:02:30,708 Leave me a message and I'll get back to you as soon as I can. 1209 01:02:30,792 --> 01:02:33,875 Dylan, it's me again. 1210 01:02:33,958 --> 01:02:36,375 You're absolutely right to be upset with me, 1211 01:02:36,458 --> 01:02:38,667 but you have to believe it's not what you think. 1212 01:02:38,708 --> 01:02:40,667 ♪ 1213 01:02:40,750 --> 01:02:42,083 Take all the time you need, 1214 01:02:42,167 --> 01:02:44,750 but please just let me know you're okay. 1215 01:02:44,875 --> 01:02:46,750 I'll explain everything when you're ready to talk. 1216 01:02:47,792 --> 01:02:49,375 I love you so much. 1217 01:02:49,458 --> 01:02:54,833 ♪ 1218 01:02:54,875 --> 01:02:57,292 [indistinct police radio chatter] 1219 01:02:57,375 --> 01:02:58,583 [siren blips] 1220 01:02:58,667 --> 01:03:08,625 ♪ 1221 01:03:11,375 --> 01:03:12,583 [man] Can I help you? 1222 01:03:12,583 --> 01:03:14,833 ♪ 1223 01:03:14,875 --> 01:03:17,125 -Mr. Graff. -You don't seem too surprised. 1224 01:03:17,208 --> 01:03:18,667 [Dr. Bellamy] I don't know what's going on here, 1225 01:03:18,708 --> 01:03:19,958 but I know that it's inappropriate 1226 01:03:20,042 --> 01:03:22,125 to be showing up at my home unannounced. 1227 01:03:22,208 --> 01:03:24,125 You can't talk to me that way, Doctor. 1228 01:03:24,208 --> 01:03:26,375 Just give it to me straight, I think I deserve that. 1229 01:03:26,458 --> 01:03:28,917 Why don't you tell me what you think is happening here. 1230 01:03:29,000 --> 01:03:30,917 How 'bout you tell me? 1231 01:03:31,042 --> 01:03:32,625 If this is about Henry, I can only tell you 1232 01:03:32,708 --> 01:03:34,333 what I've already told your wife. 1233 01:03:34,458 --> 01:03:35,833 ♪ 1234 01:03:35,917 --> 01:03:37,417 I know about the secret appointments, 1235 01:03:37,500 --> 01:03:38,958 I know about a lot of things. 1236 01:03:39,042 --> 01:03:40,708 Now I want to know why your home address 1237 01:03:40,792 --> 01:03:43,000 is in my wife's search history. 1238 01:03:43,000 --> 01:03:44,833 If that is, in fact, the case, that is news to me. 1239 01:03:44,833 --> 01:03:46,625 Don't lie to me! 1240 01:03:46,708 --> 01:03:48,583 ♪ 1241 01:03:48,667 --> 01:03:50,542 Okay, listen. 1242 01:03:50,667 --> 01:03:51,917 Why don't we, uh, 1243 01:03:52,000 --> 01:03:53,500 why don't we take a walk inside here 1244 01:03:53,542 --> 01:03:56,042 and try and figure out whatever it is that's going on, okay? 1245 01:03:56,208 --> 01:03:59,083 I'm just as concerned about all of this as you are. 1246 01:03:59,208 --> 01:04:00,750 I won't keep anything from you 1247 01:04:00,833 --> 01:04:03,167 as long as you don't keep anything from me. 1248 01:04:03,208 --> 01:04:04,583 Does that sound like something we can do? 1249 01:04:04,708 --> 01:04:06,333 Can you do that? 1250 01:04:06,417 --> 01:04:07,583 -Fine. -Yeah? 1251 01:04:07,708 --> 01:04:09,083 ♪ 1252 01:04:09,167 --> 01:04:10,917 I'm gonna open the door now. 1253 01:04:11,000 --> 01:04:12,375 After you. 1254 01:04:12,458 --> 01:04:14,708 [dark music plays] 1255 01:04:14,792 --> 01:04:17,125 [indistinct police radio chatter] 1256 01:04:17,208 --> 01:04:27,167 ♪ 1257 01:04:27,292 --> 01:04:36,250 ♪ 1258 01:04:36,375 --> 01:04:38,708 Dylan, can I get you something to drink? A bottle of water? 1259 01:04:38,708 --> 01:04:41,667 -No, I'm good. -Please bear with me. 1260 01:04:41,750 --> 01:04:45,292 I've got to get caught up on the daily supplements today. 1261 01:04:45,375 --> 01:04:46,958 Yeah, look, I'd prefer not to be here any longer 1262 01:04:47,042 --> 01:04:49,625 -than I need to be. -I understand, I do. 1263 01:04:51,167 --> 01:04:52,792 And I hope you know that there has to have been 1264 01:04:52,875 --> 01:04:54,333 some sort of mistake. 1265 01:04:54,375 --> 01:04:55,833 ♪ 1266 01:04:55,917 --> 01:04:57,292 I don't know why my home address 1267 01:04:57,375 --> 01:04:59,542 is in your wife's search history. 1268 01:04:59,667 --> 01:05:01,667 All I know is that she came to the office last week 1269 01:05:01,708 --> 01:05:03,542 with all these questions about Henry's blood type. 1270 01:05:04,792 --> 01:05:05,917 And when I laid out the likely scenario, 1271 01:05:06,000 --> 01:05:08,000 she wasn't satisfied. 1272 01:05:08,000 --> 01:05:10,792 So I told her I would personally look into the matter. 1273 01:05:10,792 --> 01:05:12,208 That is exactly what I did. 1274 01:05:12,292 --> 01:05:13,792 ♪ 1275 01:05:13,875 --> 01:05:15,875 Henry is your son, Mr. Graff. 1276 01:05:15,958 --> 01:05:17,333 That's the extent of it. 1277 01:05:17,375 --> 01:05:21,667 ♪ 1278 01:05:21,708 --> 01:05:23,000 Explain that. 1279 01:05:26,875 --> 01:05:28,292 [Dr. Bellamy sighs] 1280 01:05:28,375 --> 01:05:29,833 ♪ 1281 01:05:29,917 --> 01:05:31,333 I'm guessing that was a mail order service. 1282 01:05:31,333 --> 01:05:33,583 -Yeah, so? -You can't rely on those, Dylan. 1283 01:05:34,458 --> 01:05:36,000 You just can't. 1284 01:05:36,125 --> 01:05:38,167 This is what I propose, you come the office. 1285 01:05:38,250 --> 01:05:39,667 You and me, we will sit down, 1286 01:05:39,708 --> 01:05:42,250 we will order a legitimate test right then and there. 1287 01:05:42,333 --> 01:05:43,875 We'll put this thing to bed once and for all. 1288 01:05:43,958 --> 01:05:47,417 ♪ 1289 01:05:47,542 --> 01:05:48,750 What do you say? 1290 01:05:48,833 --> 01:05:50,958 ♪ 1291 01:05:51,042 --> 01:05:53,542 I just don't know who to trust anymore. 1292 01:05:53,667 --> 01:05:56,750 I get it, but you can trust me. 1293 01:05:56,875 --> 01:06:02,500 ♪ 1294 01:06:02,542 --> 01:06:04,833 [dramatic music plays] 1295 01:06:04,917 --> 01:06:07,500 [grunting] 1296 01:06:07,500 --> 01:06:17,333 ♪ 1297 01:06:17,333 --> 01:06:19,000 [sighs] 1298 01:06:19,083 --> 01:06:20,500 [panting] 1299 01:06:20,583 --> 01:06:22,792 [soft, tense music plays] 1300 01:06:22,875 --> 01:06:24,250 ♪ 1301 01:06:24,333 --> 01:06:25,750 I told you you could trust me, Dylan. 1302 01:06:25,875 --> 01:06:35,833 ♪ 1303 01:06:36,083 --> 01:06:38,542 [soft music plays] 1304 01:06:38,625 --> 01:06:41,750 ♪ 1305 01:06:41,750 --> 01:06:43,208 [Jessica] Connor, excuse me. 1306 01:06:43,292 --> 01:06:45,833 Are you Connor, Emmett's dad? 1307 01:06:45,875 --> 01:06:48,750 Uh, yes? Who are you? 1308 01:06:48,833 --> 01:06:51,708 I'm Jessica. I'm a friend of Sarah's. 1309 01:06:51,792 --> 01:06:53,208 She never mentioned you. 1310 01:06:53,292 --> 01:06:54,792 We met a while ago. 1311 01:06:54,875 --> 01:06:56,500 We get together for our sons to play. 1312 01:06:56,542 --> 01:06:58,000 ♪ 1313 01:06:58,083 --> 01:07:00,292 Emmett and my son love each other. 1314 01:07:00,375 --> 01:07:02,750 I'm sorry, but why are you here? 1315 01:07:03,875 --> 01:07:06,250 I mean, how did you know? 1316 01:07:06,333 --> 01:07:08,583 -Know what? -Nice meeting you. 1317 01:07:08,667 --> 01:07:11,833 She was supposed to meet me somewhere this morning. 1318 01:07:11,875 --> 01:07:14,792 She wasn't answering my call, so I got worried and drove over. 1319 01:07:14,875 --> 01:07:16,333 ♪ 1320 01:07:16,458 --> 01:07:18,000 Please. 1321 01:07:18,083 --> 01:07:20,042 I need to know what happened. 1322 01:07:20,125 --> 01:07:21,667 She's gone. 1323 01:07:21,708 --> 01:07:23,375 [zipper zipping] 1324 01:07:23,500 --> 01:07:24,875 The neighbor found her this morning. 1325 01:07:25,000 --> 01:07:27,625 [grim music plays] 1326 01:07:27,708 --> 01:07:29,500 How? 1327 01:07:29,625 --> 01:07:32,292 Uh, it looks like she overdosed on fentanyl. 1328 01:07:32,375 --> 01:07:33,875 ♪ 1329 01:07:34,000 --> 01:07:36,042 I never even knew she took opioids. 1330 01:07:36,125 --> 01:07:37,458 Doesn't seem like her at all. 1331 01:07:38,667 --> 01:07:41,833 You're right. I would have never guessed. 1332 01:07:41,875 --> 01:07:44,917 They can't officially tell me the cause of death. 1333 01:07:45,000 --> 01:07:46,458 They have to wait for the autopsy. 1334 01:07:46,542 --> 01:07:48,292 ♪ 1335 01:07:48,375 --> 01:07:51,125 I'm so sorry. This must be so hard on you. 1336 01:07:51,208 --> 01:07:52,917 I think it's even harder for my son. 1337 01:07:52,917 --> 01:07:55,792 ♪ 1338 01:07:55,875 --> 01:07:58,333 He doesn't seem to understand what's going on, but... 1339 01:07:58,458 --> 01:08:00,292 ♪ 1340 01:08:00,375 --> 01:08:02,458 I think he knows that Mommy's gone. 1341 01:08:02,542 --> 01:08:04,917 ♪ 1342 01:08:05,000 --> 01:08:06,458 [weeping] 1343 01:08:06,542 --> 01:08:08,500 ♪ 1344 01:08:08,625 --> 01:08:09,792 Isn't coming back. 1345 01:08:09,875 --> 01:08:14,000 ♪ 1346 01:08:14,042 --> 01:08:15,500 I have to go. 1347 01:08:15,542 --> 01:08:20,125 ♪ 1348 01:08:20,208 --> 01:08:22,583 -[door closes] -[engine starts] 1349 01:08:22,667 --> 01:08:26,083 ♪ 1350 01:08:26,208 --> 01:08:28,667 [soft, grim music plays] 1351 01:08:28,708 --> 01:08:34,667 ♪ 1352 01:08:34,750 --> 01:08:36,333 [cell phone ringing] 1353 01:08:36,375 --> 01:08:38,750 ♪ 1354 01:08:38,833 --> 01:08:42,083 Dylan? I was so worried. 1355 01:08:42,167 --> 01:08:43,667 [Dr. Bellamy] Hello, Mrs. Graff. 1356 01:08:43,708 --> 01:08:51,292 ♪ 1357 01:08:51,375 --> 01:08:55,167 -Where's my husband? -Your husband is with me. 1358 01:08:55,208 --> 01:08:57,750 And he's completely safe for the time being. 1359 01:08:57,875 --> 01:09:01,208 Whether he remains that way is entirely up to you. 1360 01:09:01,292 --> 01:09:02,667 What do you want? 1361 01:09:02,750 --> 01:09:04,833 I want you to listen to me very carefully 1362 01:09:04,917 --> 01:09:07,542 and do exactly what I say. 1363 01:09:07,625 --> 01:09:09,458 Any deviation from my instructions 1364 01:09:09,542 --> 01:09:11,917 and your husband loses his life. 1365 01:09:15,167 --> 01:09:16,958 Are you still with me? 1366 01:09:17,042 --> 01:09:18,500 Yes. 1367 01:09:18,583 --> 01:09:20,167 Good. 1368 01:09:20,250 --> 01:09:22,042 I'm gonna give you an address, 1369 01:09:22,125 --> 01:09:24,208 and you are going to remember it. 1370 01:09:24,292 --> 01:09:26,917 And then, you're gonna drive straight to me. 1371 01:09:27,042 --> 01:09:30,167 No stops, no phone calls, no texts. 1372 01:09:30,208 --> 01:09:32,333 Do you understand? 1373 01:09:32,417 --> 01:09:33,750 Yes. 1374 01:09:34,042 --> 01:09:37,625 You wouldn't want Henry to grow up without a father, would you? 1375 01:09:37,708 --> 01:09:39,000 I'm on my way. 1376 01:09:39,042 --> 01:09:41,000 [suspenseful music plays] 1377 01:09:41,042 --> 01:09:42,417 [engine starts] 1378 01:09:42,542 --> 01:09:48,750 ♪ 1379 01:09:48,875 --> 01:09:50,167 [sighs] 1380 01:09:50,208 --> 01:09:52,167 [soft, tense music plays] 1381 01:09:52,208 --> 01:09:53,667 [cell phone clatters] 1382 01:09:53,708 --> 01:09:56,167 ♪ 1383 01:09:56,208 --> 01:09:58,708 [Dylan grunting] 1384 01:09:58,833 --> 01:10:05,708 ♪ 1385 01:10:05,792 --> 01:10:08,167 You know, this is where I had my first practice. 1386 01:10:08,208 --> 01:10:11,750 Practicing gynecology before I revolutionized 1387 01:10:11,833 --> 01:10:13,125 fertility treatment. 1388 01:10:13,208 --> 01:10:15,667 [Dr. Bellamy sighs] 1389 01:10:15,792 --> 01:10:17,125 So many memories here. 1390 01:10:17,208 --> 01:10:18,792 ♪ 1391 01:10:18,917 --> 01:10:22,875 And a lot of patients, patients sat right there. 1392 01:10:23,000 --> 01:10:26,958 ♪ 1393 01:10:27,042 --> 01:10:28,208 [Dr. Bellamy sighs] 1394 01:10:28,333 --> 01:10:29,750 [Dylan grunting] 1395 01:10:29,833 --> 01:10:31,083 ♪ 1396 01:10:31,208 --> 01:10:32,500 You know, it's a strange thing 1397 01:10:32,625 --> 01:10:34,500 to have another man raise your son. 1398 01:10:34,583 --> 01:10:37,333 Henry has way more potential to succeed in this world 1399 01:10:37,417 --> 01:10:39,250 than if you had been the father. 1400 01:10:39,333 --> 01:10:40,750 [Dylan grunts] 1401 01:10:42,000 --> 01:10:44,083 You are the worst, Mr. Graff. 1402 01:10:44,208 --> 01:10:46,167 Do you wanna know why? 1403 01:10:46,208 --> 01:10:49,625 'Cause you're the epitome of mediocre. 1404 01:10:49,708 --> 01:10:51,500 Henry would never have wanted to have been genetically connected 1405 01:10:51,542 --> 01:10:52,792 to you. 1406 01:10:52,917 --> 01:10:55,667 I gave him and all my children the gift of greatness. 1407 01:10:55,708 --> 01:10:58,333 -[bed clattering] -[Dylan grunts] 1408 01:10:58,375 --> 01:10:59,792 Settle down. 1409 01:11:01,042 --> 01:11:02,375 Your wife's on her way. 1410 01:11:03,625 --> 01:11:06,333 You don't want to be dead when she gets here, do you? 1411 01:11:06,375 --> 01:11:10,542 As I was saying, I left a legacy for my children. 1412 01:11:10,625 --> 01:11:14,708 A legacy of beauty and achievement and excellence. 1413 01:11:14,792 --> 01:11:17,292 And I chose only the most worthy of female patients 1414 01:11:17,375 --> 01:11:19,000 to carry my seed. 1415 01:11:19,000 --> 01:11:20,583 ♪ 1416 01:11:20,667 --> 01:11:22,458 As far as you husbands go, I guess you seemed like 1417 01:11:22,542 --> 01:11:24,667 adequate candidates to foster my children. 1418 01:11:25,875 --> 01:11:27,833 Healthy. 1419 01:11:27,958 --> 01:11:29,792 Moderately educated. 1420 01:11:29,875 --> 01:11:31,042 Relatively successful. 1421 01:11:31,208 --> 01:11:32,583 ♪ 1422 01:11:32,667 --> 01:11:35,542 But in the case of Henry, Mr. Graff... 1423 01:11:35,625 --> 01:11:38,000 -[bed clatters] -[Dylan grunts] 1424 01:11:38,042 --> 01:11:42,833 ...you are doing damage that can't be undone. 1425 01:11:42,917 --> 01:11:46,375 You are raising him to be so average. 1426 01:11:46,375 --> 01:11:48,500 What was your plan anyway, huh? 1427 01:11:48,583 --> 01:11:50,500 Here to confront me with all of that evidence? 1428 01:11:50,625 --> 01:11:53,542 Have me confess my guilt and turn myself in, huh? 1429 01:11:53,667 --> 01:11:56,375 You know, I had another patient like that, Sarah Larson. 1430 01:11:56,458 --> 01:11:58,083 She also had the wrong idea about me. 1431 01:11:58,208 --> 01:11:59,917 ♪ 1432 01:12:00,000 --> 01:12:01,500 And I corrected her. 1433 01:12:01,625 --> 01:12:03,083 -[vehicle approaching] -[Dylan grunts] 1434 01:12:03,167 --> 01:12:05,833 ♪ 1435 01:12:05,875 --> 01:12:08,167 [bed clattering] 1436 01:12:08,292 --> 01:12:10,833 ♪ 1437 01:12:14,958 --> 01:12:17,208 [dramatic music plays] 1438 01:12:17,292 --> 01:12:27,250 ♪ 1439 01:12:28,458 --> 01:12:29,833 [Dylan grunting in the distance] 1440 01:12:29,958 --> 01:12:38,375 ♪ 1441 01:12:38,458 --> 01:12:39,875 [whimpers] 1442 01:12:40,000 --> 01:12:41,250 ♪ 1443 01:12:41,333 --> 01:12:42,833 I'm so sorry. 1444 01:12:42,917 --> 01:12:44,458 [Dylan grunting] 1445 01:12:44,542 --> 01:12:46,042 [Dr. Bellamy] No sudden moves. 1446 01:12:46,167 --> 01:12:48,667 [footsteps] 1447 01:12:48,708 --> 01:12:54,208 ♪ 1448 01:12:54,292 --> 01:12:56,083 We're just here to talk. 1449 01:12:56,208 --> 01:12:57,625 Tell me what you want. 1450 01:12:57,708 --> 01:12:59,042 ♪ 1451 01:12:59,208 --> 01:13:02,500 I want to come to an agreement, one that's mutually beneficial. 1452 01:13:02,625 --> 01:13:03,958 ♪ 1453 01:13:04,042 --> 01:13:05,542 One that's best for Henry. 1454 01:13:05,667 --> 01:13:08,000 I'm not gonna let you continue to do this to innocent women. 1455 01:13:08,083 --> 01:13:10,167 I've done more for women than whatever it is you think 1456 01:13:10,208 --> 01:13:12,292 you're accomplishing in this world. 1457 01:13:12,375 --> 01:13:14,583 I've made history. I've made the dreams 1458 01:13:14,708 --> 01:13:16,750 of thousands of mothers come true. 1459 01:13:16,875 --> 01:13:18,167 ♪ 1460 01:13:18,333 --> 01:13:21,375 Do you know, Mrs. Graff, that over 10 million children exist 1461 01:13:21,500 --> 01:13:24,458 only because of the science that I helped create. 1462 01:13:25,708 --> 01:13:28,667 And whatever it is you think you can prove about me 1463 01:13:28,792 --> 01:13:31,167 won't be taken seriously. 1464 01:13:31,250 --> 01:13:34,292 -I've done too much good. -And what did you do for Sarah? 1465 01:13:34,375 --> 01:13:36,542 -I gave her a son. -You murdered her. 1466 01:13:37,583 --> 01:13:39,292 -That's ridiculous. -You left her son 1467 01:13:39,375 --> 01:13:40,667 without a mother. 1468 01:13:41,875 --> 01:13:44,458 -I'm not a killer. -[Jessica] Yes, you are. 1469 01:13:44,542 --> 01:13:47,083 You got me here by threatening to kill my husband, 1470 01:13:47,167 --> 01:13:49,583 and we both know you're planning to get rid of me 1471 01:13:49,583 --> 01:13:53,000 because you know I'm the only one left who can stop you. 1472 01:13:53,042 --> 01:13:55,583 Mr. Graff is the expendable one here. 1473 01:13:55,667 --> 01:13:57,958 It's a proven scientific fact that genetics 1474 01:13:58,042 --> 01:14:01,333 make the child extraordinary, not the environment. 1475 01:14:01,375 --> 01:14:02,833 Without Mr. Graff, Henry can grow up 1476 01:14:02,917 --> 01:14:04,917 to be the person he was meant to be. 1477 01:14:05,042 --> 01:14:06,708 -Just tell me what you want. -Well, by the looks 1478 01:14:06,833 --> 01:14:08,542 of my bathroom, I take it you think 1479 01:14:08,625 --> 01:14:10,000 you found some damning evidence. 1480 01:14:10,042 --> 01:14:11,542 ♪ 1481 01:14:11,667 --> 01:14:13,792 I want the DNA results, and I'll take back 1482 01:14:13,875 --> 01:14:16,250 that USB drive you stole from my office. 1483 01:14:16,375 --> 01:14:17,958 ♪ 1484 01:14:18,042 --> 01:14:20,875 -They're in my car. -Then give me the keys. 1485 01:14:20,958 --> 01:14:22,292 ♪ 1486 01:14:22,375 --> 01:14:23,750 Come on. 1487 01:14:23,833 --> 01:14:25,167 ♪ 1488 01:14:25,250 --> 01:14:27,542 [keys jingle softly] 1489 01:14:27,542 --> 01:14:29,708 I'll take the phone too, just in case. 1490 01:14:29,792 --> 01:14:33,958 ♪ 1491 01:14:34,042 --> 01:14:36,250 Don't worry, you'll get this all back when we're finished. 1492 01:14:36,375 --> 01:14:37,750 ♪ 1493 01:14:37,833 --> 01:14:39,375 Let's go ahead and turn this off, huh? 1494 01:14:39,375 --> 01:14:40,833 We don't want anybody tracking you. 1495 01:14:40,875 --> 01:14:42,250 ♪ 1496 01:14:42,333 --> 01:14:43,625 [Jessica] Just so you know, 1497 01:14:43,708 --> 01:14:46,833 I've uploaded the video and the DNA results. 1498 01:14:46,917 --> 01:14:49,417 I have links in my emails scheduled to be sent 1499 01:14:49,500 --> 01:14:52,000 to the police at any time now. 1500 01:14:52,000 --> 01:14:56,792 So if you kill me or hurt him, you won't be able to stop it. 1501 01:14:56,875 --> 01:14:59,042 I'm not interested in hurting anyone. 1502 01:14:59,125 --> 01:15:00,958 I want to help you. I want to help Henry. 1503 01:15:01,042 --> 01:15:04,583 -Help how? -Want to pay for his education. 1504 01:15:04,708 --> 01:15:07,208 Starting right now and all the way through his doctorate. 1505 01:15:07,333 --> 01:15:09,458 Cost will never be an object. 1506 01:15:09,542 --> 01:15:12,375 It'll be a blank check to ensure his future. 1507 01:15:12,458 --> 01:15:15,500 You can't possibly expect me to trust you. 1508 01:15:15,583 --> 01:15:16,917 You don't have to trust me. 1509 01:15:17,000 --> 01:15:22,667 ♪ 1510 01:15:22,792 --> 01:15:25,583 -You just have to sign this. -I'm not signing anything. 1511 01:15:25,708 --> 01:15:27,292 [Dr. Bellamy] Oh, yes, you will. 1512 01:15:27,375 --> 01:15:28,917 If you want your husband to live. 1513 01:15:29,000 --> 01:15:30,333 ♪ 1514 01:15:30,417 --> 01:15:32,167 I'm gonna be a great father to your son. 1515 01:15:32,208 --> 01:15:33,958 He's gonna have everything that I want him to have. 1516 01:15:34,042 --> 01:15:37,208 He's gonna achieve everything that I want him to achieve. 1517 01:15:37,292 --> 01:15:38,708 In short... 1518 01:15:38,792 --> 01:15:40,750 ♪ 1519 01:15:40,833 --> 01:15:42,250 ...your job is finished. 1520 01:15:42,333 --> 01:15:45,375 ♪ 1521 01:15:45,458 --> 01:15:46,667 I'm taking it from here. 1522 01:15:46,708 --> 01:15:48,333 You're out of your mind. 1523 01:15:48,417 --> 01:15:49,667 Am I, Mrs. Graff? 1524 01:15:49,708 --> 01:15:51,500 You're gonna spend every last penny 1525 01:15:51,583 --> 01:15:53,500 of Henry's college fund on legal fees, 1526 01:15:53,542 --> 01:15:54,792 and you're gonna have nothing to show for it. 1527 01:15:54,875 --> 01:15:56,875 Then what are you gonna tell Henry, huh? 1528 01:15:57,000 --> 01:16:00,000 Or you sign these papers, which say nothing more 1529 01:16:00,042 --> 01:16:02,250 than that you agree to stop this senselessness... 1530 01:16:02,333 --> 01:16:04,875 ♪ 1531 01:16:04,958 --> 01:16:06,500 ...so that Henry can be taken care of. 1532 01:16:06,542 --> 01:16:08,083 ♪ 1533 01:16:08,167 --> 01:16:09,500 How 'bout this? 1534 01:16:09,583 --> 01:16:11,208 I promise to offer the same to Emmett 1535 01:16:11,292 --> 01:16:12,708 that I'm offering Henry. 1536 01:16:13,875 --> 01:16:16,083 Emmett will be taken care of too. 1537 01:16:16,167 --> 01:16:18,417 No son should have to grow up without a mother. 1538 01:16:18,542 --> 01:16:20,750 I know you killed Sarah. 1539 01:16:20,833 --> 01:16:23,250 You thought she had the evidence that she had given to me. 1540 01:16:23,333 --> 01:16:24,708 ♪ 1541 01:16:24,833 --> 01:16:27,708 Sarah overdosed on fentanyl. 1542 01:16:27,792 --> 01:16:29,792 Opioids are a plague in this country. 1543 01:16:29,875 --> 01:16:32,042 There's no possible way you could have known how she died 1544 01:16:32,125 --> 01:16:34,833 unless you were the one that injected her with the drug. 1545 01:16:34,875 --> 01:16:36,208 [sighs] 1546 01:16:36,292 --> 01:16:40,208 ♪ 1547 01:16:40,292 --> 01:16:41,542 Read it. 1548 01:16:41,625 --> 01:16:44,125 [suspenseful music plays] 1549 01:16:44,208 --> 01:16:54,167 ♪ 1550 01:16:55,375 --> 01:16:57,875 [heartbeat pulsing] 1551 01:16:58,917 --> 01:17:00,208 [grunting, whimpering] 1552 01:17:00,375 --> 01:17:03,875 ♪ 1553 01:17:04,000 --> 01:17:05,292 [grunting] 1554 01:17:05,375 --> 01:17:09,958 ♪ 1555 01:17:10,042 --> 01:17:11,750 -I love you. -I love you too. 1556 01:17:12,625 --> 01:17:13,792 Get the leg, I'll get this. 1557 01:17:13,875 --> 01:17:16,375 [restraints tearing] 1558 01:17:16,458 --> 01:17:18,292 ♪ 1559 01:17:18,375 --> 01:17:19,583 Let's go. 1560 01:17:19,667 --> 01:17:22,542 [grim music plays] 1561 01:17:22,625 --> 01:17:25,125 [panting] 1562 01:17:25,208 --> 01:17:28,917 ♪ 1563 01:17:29,042 --> 01:17:30,833 I can't find my way back to the street. 1564 01:17:30,917 --> 01:17:33,292 [suspenseful music plays] 1565 01:17:33,375 --> 01:17:38,208 ♪ 1566 01:17:38,292 --> 01:17:39,875 This place is a maze. 1567 01:17:39,958 --> 01:17:49,958 ♪ 1568 01:17:49,958 --> 01:17:59,917 ♪ 1569 01:18:10,000 --> 01:18:19,625 ♪ 1570 01:18:19,708 --> 01:18:21,333 We need to get my phone and call for help. 1571 01:18:21,417 --> 01:18:22,833 How do we find that room again? 1572 01:18:22,958 --> 01:18:25,000 Let's retrace our steps, quietly. 1573 01:18:25,083 --> 01:18:26,375 Yeah. 1574 01:18:30,500 --> 01:18:40,458 ♪ 1575 01:18:40,458 --> 01:18:46,000 ♪ 1576 01:18:46,083 --> 01:18:48,875 No, no, no, you stay here, you call 9-1-1, all right? 1577 01:18:48,958 --> 01:18:50,667 -I'm gonna go find him. -No, Dylan. 1578 01:18:50,792 --> 01:18:52,458 -He'll kill you. -There's no time 1579 01:18:52,542 --> 01:18:54,000 to discuss this. 1580 01:18:54,042 --> 01:18:56,042 Look, whatever's been going on, all right, 1581 01:18:56,125 --> 01:18:58,125 you haven't come this far not to finish it. 1582 01:18:58,125 --> 01:19:05,458 ♪ 1583 01:19:05,542 --> 01:19:07,000 [dialing on cell phone] 1584 01:19:07,083 --> 01:19:08,500 [dispatcher] 9-1-1. What's your emergency? 1585 01:19:08,542 --> 01:19:18,250 ♪ 1586 01:19:18,333 --> 01:19:19,542 Battle me! 1587 01:19:19,625 --> 01:19:21,333 ♪ 1588 01:19:21,375 --> 01:19:23,542 [soft, tense music plays] 1589 01:19:23,667 --> 01:19:25,167 ♪ 1590 01:19:25,250 --> 01:19:26,542 It's over. 1591 01:19:26,667 --> 01:19:32,667 ♪ 1592 01:19:32,708 --> 01:19:34,333 The police are on their way. 1593 01:19:34,375 --> 01:19:38,208 ♪ 1594 01:19:38,208 --> 01:19:39,417 [creaking] 1595 01:19:42,083 --> 01:19:43,667 [suspenseful music plays] 1596 01:19:43,708 --> 01:19:46,083 -[crowbar clatters] -[grunting] 1597 01:19:46,167 --> 01:19:52,583 ♪ 1598 01:19:52,667 --> 01:19:54,167 [running footsteps] 1599 01:19:54,208 --> 01:20:01,958 ♪ 1600 01:20:02,042 --> 01:20:04,500 [suspenseful music plays] 1601 01:20:04,542 --> 01:20:06,375 [Dr. Bellamy] There's nowhere for you to run! 1602 01:20:06,458 --> 01:20:13,375 ♪ 1603 01:20:13,458 --> 01:20:14,708 [locks door] 1604 01:20:14,792 --> 01:20:22,792 ♪ 1605 01:20:22,875 --> 01:20:24,292 [door rattles] 1606 01:20:24,375 --> 01:20:25,667 [whimpers] 1607 01:20:25,750 --> 01:20:27,125 [door rattles] 1608 01:20:27,208 --> 01:20:29,792 ♪ 1609 01:20:29,875 --> 01:20:31,083 [dispatcher] Ma'am, can you hear me? 1610 01:20:31,167 --> 01:20:32,542 Yeah, I'm here. Please hurry. 1611 01:20:32,625 --> 01:20:34,042 [dispatcher] Your phone carrier has provided us 1612 01:20:34,208 --> 01:20:36,333 with your location. The squad car is on its way. 1613 01:20:36,417 --> 01:20:37,667 Thank you. 1614 01:20:37,708 --> 01:20:40,208 [soft music plays] 1615 01:20:40,292 --> 01:20:50,292 ♪ 1616 01:20:50,292 --> 01:20:57,542 ♪ 1617 01:20:57,625 --> 01:21:00,208 [dark music plays] 1618 01:21:00,292 --> 01:21:03,125 [grunting] 1619 01:21:03,125 --> 01:21:06,333 You made me do this, just like your friend Sarah did. 1620 01:21:06,417 --> 01:21:08,750 [grunting] 1621 01:21:08,833 --> 01:21:11,667 ♪ 1622 01:21:11,792 --> 01:21:13,667 [Dr. Bellamy shouts] 1623 01:21:13,708 --> 01:21:15,083 [syringe clatters] 1624 01:21:15,167 --> 01:21:20,750 ♪ 1625 01:21:20,833 --> 01:21:22,250 You could still take the money. 1626 01:21:22,333 --> 01:21:23,833 ♪ 1627 01:21:23,875 --> 01:21:26,083 You don't have to do this. 1628 01:21:26,208 --> 01:21:28,000 I'm dying, I'll be gone either way. 1629 01:21:28,125 --> 01:21:30,083 ♪ 1630 01:21:30,167 --> 01:21:32,125 Don't get in the way of the history I've made, please. 1631 01:21:32,208 --> 01:21:33,833 You did this to yourself. 1632 01:21:33,917 --> 01:21:36,000 You abused your patients. 1633 01:21:36,083 --> 01:21:38,292 [running footsteps] 1634 01:21:38,375 --> 01:21:39,667 ♪ 1635 01:21:39,708 --> 01:21:41,250 [Dr. Bellamy] When I'm gone and the world's forgotten 1636 01:21:41,333 --> 01:21:43,333 all that I've achieved, my-- 1637 01:21:43,458 --> 01:21:45,667 my children will carry my legacy. 1638 01:21:45,708 --> 01:21:47,167 ♪ 1639 01:21:47,250 --> 01:21:49,042 No one will forget what you've done. 1640 01:21:49,125 --> 01:21:50,500 ♪ 1641 01:21:50,583 --> 01:21:52,125 I promise you. 1642 01:21:52,208 --> 01:21:56,625 ♪ 1643 01:21:56,708 --> 01:21:58,167 Take care of him, Jessica. 1644 01:21:58,208 --> 01:22:01,500 ♪ 1645 01:22:01,542 --> 01:22:02,708 Take care of our boy. 1646 01:22:02,833 --> 01:22:12,792 ♪ 1647 01:22:12,875 --> 01:22:22,833 ♪ 1648 01:22:23,167 --> 01:22:28,125 Uh, found some ointment, two aspirin, and an icepack. 1649 01:22:28,208 --> 01:22:30,875 I can wait until the EMTs get here, but thank you. 1650 01:22:30,958 --> 01:22:33,458 [soft music plays] 1651 01:22:33,542 --> 01:22:37,917 ♪ 1652 01:22:38,000 --> 01:22:40,250 Dylan, I'm so sorry. 1653 01:22:40,333 --> 01:22:42,125 We don't need to talk about this right now. 1654 01:22:42,208 --> 01:22:43,500 ♪ 1655 01:22:43,583 --> 01:22:46,208 I never wanted to give you a reason not to trust me. 1656 01:22:46,292 --> 01:22:47,917 ♪ 1657 01:22:48,042 --> 01:22:50,542 I trust you completely. 1658 01:22:50,625 --> 01:22:52,000 ♪ 1659 01:22:52,125 --> 01:22:56,167 I want you to know that you are Henry's father 1660 01:22:56,250 --> 01:22:58,208 in every way that matters. 1661 01:22:58,292 --> 01:22:59,667 ♪ 1662 01:22:59,708 --> 01:23:01,333 And you're the best father 1663 01:23:01,417 --> 01:23:03,625 that any child could ever hope for. 1664 01:23:03,708 --> 01:23:08,208 ♪ 1665 01:23:08,333 --> 01:23:09,625 Thank you. 1666 01:23:09,708 --> 01:23:19,667 ♪ 1667 01:23:21,333 --> 01:23:22,792 Can't believe I'm saying this, 1668 01:23:22,875 --> 01:23:26,583 but I really hope Henry doesn't grow up to be a doctor. 1669 01:23:26,583 --> 01:23:36,542 ♪ 1670 01:23:40,042 --> 01:23:42,500 [footsteps] 1671 01:23:42,542 --> 01:23:45,500 ♪ 1672 01:23:45,542 --> 01:23:46,792 [Connor sighs] 1673 01:23:46,875 --> 01:23:48,875 ♪ 1674 01:23:48,958 --> 01:23:50,333 Did you see the news? 1675 01:23:50,417 --> 01:23:51,625 [Connor sighs] 1676 01:23:51,708 --> 01:23:54,625 Twenty-seven counts of fertility fraud. 1677 01:23:54,708 --> 01:23:56,042 [Jessica sighs] 1678 01:23:56,125 --> 01:23:57,500 We knew there were others, but we didn't know 1679 01:23:57,625 --> 01:23:58,708 there were that many. 1680 01:23:58,792 --> 01:24:01,542 ♪ 1681 01:24:01,625 --> 01:24:03,042 Thank you. 1682 01:24:04,208 --> 01:24:05,833 -You don't need to thank me. -I do. 1683 01:24:05,958 --> 01:24:07,417 ♪ 1684 01:24:07,500 --> 01:24:10,208 Now Emmett can grow up knowing what really happened. 1685 01:24:10,292 --> 01:24:11,458 ♪ 1686 01:24:11,542 --> 01:24:13,708 Knowing about you, about his mom. 1687 01:24:13,792 --> 01:24:16,333 ♪ 1688 01:24:16,375 --> 01:24:20,000 All because you refused to give in. 1689 01:24:20,083 --> 01:24:21,667 Guess who taught me that? 1690 01:24:21,750 --> 01:24:23,917 [Connor laughs] 1691 01:24:24,000 --> 01:24:26,167 Sarah always was persistent. 1692 01:24:26,250 --> 01:24:27,875 I learned that about her quickly. 1693 01:24:27,958 --> 01:24:31,000 ♪ 1694 01:24:31,125 --> 01:24:32,875 I wish she could have known how sorry I am. 1695 01:24:32,958 --> 01:24:35,833 ♪ 1696 01:24:35,917 --> 01:24:37,250 I should have trusted her. 1697 01:24:37,333 --> 01:24:38,583 ♪ 1698 01:24:38,708 --> 01:24:40,125 She knew. 1699 01:24:41,125 --> 01:24:42,583 She forgave you. 1700 01:24:42,667 --> 01:24:50,000 ♪ 1701 01:24:50,042 --> 01:24:52,458 -How's it going? -Hey. 1702 01:24:52,542 --> 01:24:53,667 Whew. 1703 01:24:53,708 --> 01:24:55,375 Those two are getting a little too big 1704 01:24:55,375 --> 01:24:56,833 for me to keep up with. 1705 01:24:56,917 --> 01:24:58,333 [Jessica chuckles] 1706 01:24:58,375 --> 01:24:59,833 ♪ 1707 01:24:59,875 --> 01:25:01,708 [Jessica] Look at them. 1708 01:25:01,792 --> 01:25:03,625 Not a care in the world. 1709 01:25:03,708 --> 01:25:10,708 ♪ 1710 01:25:12,375 --> 01:25:14,875 [soft, tense music] 1711 01:25:14,958 --> 01:25:24,917 ♪ 113961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.