All language subtitles for Mickey17 Simplified.chi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,346 --> 00:00:16,433 美国华纳兄弟影片公司 出品 4 00:00:19,186 --> 00:00:22,397 美国B计划娱乐公司 制作 5 00:00:24,107 --> 00:00:27,194 美国凯特街影片公司 制作 6 00:01:04,147 --> 00:01:06,691 {\an8}公元2054年 尼福尔海姆星球 7 00:01:06,692 --> 00:01:08,527 {\an8}想不到我竟然还活着 8 00:01:11,822 --> 00:01:13,407 这一摔可不轻 9 00:01:15,033 --> 00:01:17,786 该死 我的通讯设备坏了 10 00:01:18,245 --> 00:01:20,539 保暖装置也坏了 11 00:01:21,874 --> 00:01:25,210 我宁愿在刚才落到一半 时撞死在石头上 12 00:01:25,544 --> 00:01:28,630 也不愿意在这里被慢慢 冻成一根肉冰棍 13 00:01:30,674 --> 00:01:31,425 提莫 14 00:01:33,343 --> 00:01:34,094 提莫 15 00:01:36,430 --> 00:01:37,181 提莫 16 00:01:37,514 --> 00:01:38,432 我在这儿呢 17 00:01:43,103 --> 00:01:43,770 提莫 18 00:01:48,609 --> 00:01:49,318 米奇 19 00:01:50,277 --> 00:01:51,445 提 提莫 20 00:01:52,279 --> 00:01:53,280 提莫 我在这儿呢 21 00:01:53,822 --> 00:01:54,656 米奇 22 00:01:56,283 --> 00:01:57,201 你居然没死 23 00:01:58,452 --> 00:01:59,161 没有 24 00:01:59,286 --> 00:02:00,037 等一下 25 00:02:11,131 --> 00:02:11,798 好家伙 26 00:02:12,966 --> 00:02:14,218 你的爆燃枪都没坏 27 00:02:15,427 --> 00:02:16,553 连道划痕都没有 28 00:02:18,055 --> 00:02:19,515 还好我决定下来看看 29 00:02:19,806 --> 00:02:21,308 这下武器部可开心了 30 00:02:21,850 --> 00:02:23,227 我可以把它交回去吧 31 00:02:23,519 --> 00:02:24,478 给我就行 32 00:02:26,146 --> 00:02:26,980 你不会生我气吧 33 00:02:27,731 --> 00:02:28,732 我想只带它走 34 00:02:29,733 --> 00:02:30,484 毕竟 35 00:02:30,734 --> 00:02:33,028 你看上去状态不大好 对吧 36 00:02:33,529 --> 00:02:36,365 另外 绳子只有这么长 37 00:02:39,117 --> 00:02:40,202 不会 38 00:02:41,370 --> 00:02:42,120 没关系 39 00:02:44,164 --> 00:02:45,916 冒险下来救我不值得 40 00:02:47,167 --> 00:02:48,836 对 我就是这个意思 41 00:02:52,631 --> 00:02:55,133 反正他们明天早晨 还会重新打印你的 42 00:02:57,177 --> 00:02:57,845 是啊 43 00:03:01,807 --> 00:03:02,558 米奇 44 00:03:03,642 --> 00:03:04,309 什么 45 00:03:05,602 --> 00:03:07,312 死是种什么滋味啊 46 00:03:12,359 --> 00:03:15,237 你现在肯定是习惯了 不过 47 00:03:23,412 --> 00:03:24,746 这是第几次了 48 00:03:25,330 --> 00:03:27,207 你是米奇 16号 49 00:03:28,625 --> 00:03:29,626 17号 50 00:03:30,752 --> 00:03:31,753 混蛋 51 00:03:32,838 --> 00:03:34,088 下一个是18号 52 00:03:34,089 --> 00:03:34,840 好了 53 00:03:35,174 --> 00:03:37,217 很高兴认识你 祝你死得开心 54 00:03:37,759 --> 00:03:38,635 明天见 55 00:03:42,890 --> 00:03:43,807 完美 56 00:03:45,851 --> 00:03:46,768 真好啊 57 00:03:51,732 --> 00:03:54,151 这一只可真不小 58 00:03:55,569 --> 00:03:58,321 希望它可以直接一口把我吞下去 59 00:03:58,322 --> 00:04:00,699 那肯定比一点点冻死要好受多了 60 00:04:01,575 --> 00:04:02,576 应该吧 61 00:04:20,886 --> 00:04:22,262 是我想多了 62 00:04:28,060 --> 00:04:31,146 注意 63 00:04:37,402 --> 00:04:40,906 每次我死了 他们就会重新把我打印出来 64 00:04:41,240 --> 00:04:44,993 我的数据都有备份 我只需要一个新身体 65 00:04:45,619 --> 00:04:48,705 除此之外 科学家们还会定期重新上传 66 00:04:48,830 --> 00:04:52,167 我的记忆和我的性格特点 67 00:04:52,626 --> 00:04:56,004 然后把它们 植入我的新大脑 68 00:04:56,213 --> 00:04:58,966 这真是一项疯狂的技术 只能说 69 00:04:59,299 --> 00:05:03,095 只能说这项技术很先进 相当先进 70 00:05:07,474 --> 00:05:08,475 厉害 漂亮 71 00:05:10,477 --> 00:05:12,479 快啊 快啊 等等 72 00:05:13,146 --> 00:05:14,564 你们能不能等一下 73 00:05:14,565 --> 00:05:16,858 听我说 放松 放松 不要紧张 74 00:05:16,859 --> 00:05:18,277 呼吸 没错 呼吸 75 00:05:19,194 --> 00:05:19,945 漂亮 76 00:05:20,279 --> 00:05:23,990 说到身体打印和记忆 移植这一系列操作 77 00:05:23,991 --> 00:05:24,907 正在上传 78 00:05:24,908 --> 00:05:25,908 说实话 79 00:05:25,909 --> 00:05:28,619 它过于先进 远远超前于这个时代 80 00:05:28,620 --> 00:05:32,249 因此在社会上造成许多道德争议 81 00:05:32,416 --> 00:05:34,334 还有宗教争议之类的 82 00:05:34,710 --> 00:05:37,254 因此这种技术在地球上是禁止应用的 83 00:05:37,588 --> 00:05:41,133 只允许在外太空应用在消耗体身上 84 00:05:41,550 --> 00:05:42,342 比如我 85 00:05:43,051 --> 00:05:44,969 所以从出地球大气层 86 00:05:44,970 --> 00:05:46,679 到来这个星球的一路上 87 00:05:46,680 --> 00:05:47,848 我一直在拼命工作 88 00:05:48,599 --> 00:05:50,559 完成了一个又一个任务 89 00:05:52,519 --> 00:05:54,353 技术部 什么情况 90 00:05:54,354 --> 00:05:56,690 备份电缆已经送到了 91 00:05:58,066 --> 00:05:59,484 是这样的 米奇 92 00:06:00,485 --> 00:06:01,987 医疗部 你们告诉他吧 93 00:06:03,530 --> 00:06:04,489 告诉我什么 94 00:06:05,073 --> 00:06:06,450 米奇 你好吗 95 00:06:06,950 --> 00:06:09,995 你有没有感觉到晕眩 恶心或头晕 96 00:06:10,787 --> 00:06:14,333 我好像确实感觉头有点儿晕晕的 97 00:06:14,499 --> 00:06:16,292 你的头晕会逐渐加剧 98 00:06:16,293 --> 00:06:18,545 米奇 另外你还会发烧 99 00:06:18,879 --> 00:06:19,545 实际上 100 00:06:19,546 --> 00:06:22,465 你现在暴露在难以想象的辐射水平下 101 00:06:22,466 --> 00:06:25,010 这也是我们派你出去的原因 102 00:06:25,761 --> 00:06:26,636 好 103 00:06:26,637 --> 00:06:29,556 请给我们详细地描述你的症状 104 00:06:29,723 --> 00:06:30,891 我想先过一下 105 00:06:31,016 --> 00:06:34,144 宇宙辐射清单上列出的几点问题 106 00:06:34,436 --> 00:06:37,272 你的皮肤多久会开始灼伤 107 00:06:37,439 --> 00:06:40,275 然后 你多久之后会失明 108 00:06:40,484 --> 00:06:42,694 当然还要看你多久之后会死 109 00:06:42,903 --> 00:06:46,406 这是我们真正想了解的问题 110 00:06:48,992 --> 00:06:52,412 在我上四年级的时候 在一节科学课上 111 00:06:52,621 --> 00:06:54,456 我恶整了一只实验用青蛙 112 00:06:54,998 --> 00:06:58,460 我 我猜想这一切肯定是我的报应 113 00:06:59,920 --> 00:07:01,963 米奇 摘掉你的手套 114 00:07:01,964 --> 00:07:04,716 让我看到太空服下你身体的变化 115 00:07:17,896 --> 00:07:19,106 你们看见了吗 116 00:07:46,925 --> 00:07:47,593 早上好 117 00:07:48,385 --> 00:07:49,136 早上好 118 00:07:49,636 --> 00:07:51,054 米奇 你要大量喝水 119 00:07:51,513 --> 00:07:53,223 你一会儿会感到极度口渴 120 00:07:53,640 --> 00:07:55,726 阿卡迪 我认为这剂量太大了 121 00:07:55,851 --> 00:07:56,809 重要吗 多萝西 122 00:07:56,810 --> 00:07:58,269 他10分钟后就死了 123 00:07:58,270 --> 00:08:00,396 专心获取血液样本就行了 124 00:08:00,397 --> 00:08:02,816 他的眼 鼻 口 耳以及直肠都会出血 125 00:08:03,817 --> 00:08:06,904 确保从每个孔窍采集单独样本 126 00:08:07,029 --> 00:08:10,199 好吗 同时还要持续上传记忆到他的大脑 127 00:08:12,284 --> 00:08:14,328 这个米奇很特别 你懂吧 128 00:08:14,578 --> 00:08:17,623 在所有的米奇当中 就你的寿命最短 129 00:08:18,582 --> 00:08:19,708 我听到了 130 00:08:20,250 --> 00:08:21,460 10分钟 131 00:08:23,086 --> 00:08:24,588 有一个好消息 132 00:08:25,088 --> 00:08:26,173 应该有15分钟 133 00:08:26,840 --> 00:08:27,883 好多了 对吧 134 00:08:29,676 --> 00:08:31,511 我原本靠买人寿保险 135 00:08:31,512 --> 00:08:32,803 现在就可以富到流油 136 00:08:32,804 --> 00:08:36,390 只不过很显然 消耗体不能买保险 137 00:08:36,975 --> 00:08:38,768 我没有工伤保险 138 00:08:38,769 --> 00:08:41,230 加不了工会 没有退休金福利 139 00:08:42,188 --> 00:08:45,191 说了这么多 不出意外的话你们肯定在想 140 00:08:45,192 --> 00:08:47,986 那么你何苦跟自己过不去呢 141 00:08:48,612 --> 00:08:49,446 好吧 142 00:08:49,655 --> 00:08:52,532 这是因为我有个朋友告诉我说 143 00:08:52,533 --> 00:08:55,076 将来 马卡龙会卖得比汉堡还要好 144 00:08:55,077 --> 00:08:55,994 马卡龙不是罪 145 00:08:58,080 --> 00:09:01,208 {\an8}然后 我居然相信了这个烂朋友的鬼话 146 00:09:01,333 --> 00:09:05,045 {\an8}去找了一个大好人 弄了一笔巨额贷款 147 00:09:05,379 --> 00:09:07,548 {\an8}来开了一间马卡龙店 148 00:09:09,341 --> 00:09:10,091 他们追来了 149 00:09:10,092 --> 00:09:13,220 {\an8}四又三分之一年前 地球 150 00:09:19,893 --> 00:09:20,727 完了 151 00:09:41,206 --> 00:09:43,667 好了 好了 安静点儿 152 00:09:44,459 --> 00:09:46,253 我知道你们还有四个星期呢 153 00:09:46,378 --> 00:09:48,630 你们就把这当体验活动吧 154 00:09:49,006 --> 00:09:51,841 看看不能按时向我们偿还欠款的人 155 00:09:51,842 --> 00:09:54,011 下场是什么样的 另外 156 00:09:54,261 --> 00:09:56,388 {\an8}你们两个还有很多时间 157 00:09:56,638 --> 00:09:59,308 {\an8}虽然说 你们的马卡龙店倒闭了 158 00:10:00,058 --> 00:10:03,019 你们已经 你们已经表达得非常清楚了 159 00:10:03,020 --> 00:10:05,313 清晰明了 我都懂了 百分之百懂了 160 00:10:05,314 --> 00:10:07,231 还晚了 还晚了 我钱还晚了 我马上还 161 00:10:07,232 --> 00:10:08,191 差两个人 顶多三个 162 00:10:08,192 --> 00:10:09,610 达赖厄斯•布朗克 163 00:10:10,027 --> 00:10:11,862 真希望我从没听过这个名字 164 00:10:12,404 --> 00:10:15,908 {\an8}布朗克先生 其实根本就不在意钱 165 00:10:16,116 --> 00:10:17,492 他有的是钱 166 00:10:17,826 --> 00:10:20,245 这栋楼只是他资产的一部分 167 00:10:21,163 --> 00:10:23,289 看着拖欠债务的借款人去死 168 00:10:23,290 --> 00:10:25,458 细细品味死亡的细节 169 00:10:25,459 --> 00:10:27,628 那才是真正让他过瘾的事 170 00:10:27,753 --> 00:10:28,628 我已经明白了 171 00:10:28,629 --> 00:10:30,004 可以停手了 停手吧 好吗 172 00:10:30,005 --> 00:10:31,881 我 我 我 我明白了 173 00:10:31,882 --> 00:10:34,259 两周 只要两周 只要再给我两周 174 00:10:34,426 --> 00:10:37,679 两周就够了 我可以多给钱 175 00:10:37,804 --> 00:10:40,265 {\an8}很多很多钱 我可以多给你很多钱 176 00:10:40,432 --> 00:10:41,183 达赖厄斯 177 00:10:48,357 --> 00:10:51,567 我们四天前在乌兰巴托逮到的他 178 00:10:51,568 --> 00:10:52,610 在蒙古国 179 00:10:52,611 --> 00:10:53,654 看着还挺贵的 180 00:10:55,364 --> 00:10:57,991 放心好了 只要有人到期不还钱 181 00:10:58,659 --> 00:11:00,869 我们就会满地球追杀他 182 00:11:02,162 --> 00:11:02,995 尼福尔海姆任务 你的旅途从此开始 183 00:11:02,996 --> 00:11:04,539 于是我们决定 从地球上逃离 184 00:11:04,540 --> 00:11:05,540 尼福尔海姆居住环境 赶快预定吧 你在纯净星球上的新家 185 00:11:05,541 --> 00:11:07,083 我在地球上一事无成 186 00:11:07,084 --> 00:11:08,293 飞掠机 出版 建造 工程 乘组 187 00:11:08,418 --> 00:11:10,586 也没有家人需要我亲自照顾 188 00:11:10,587 --> 00:11:12,922 于是 我申请了殖民探险 189 00:11:12,923 --> 00:11:15,676 但还有上百万人也是这个想法 190 00:11:16,009 --> 00:11:19,012 看来这整个烂星球上的 人都想逃离这里 191 00:11:19,221 --> 00:11:21,223 我猜每个人都面临金钱问题 192 00:11:21,849 --> 00:11:24,225 但无论如何 我们一定要上这艘船 193 00:11:24,226 --> 00:11:26,019 因为这是本季的最后一艘了 194 00:11:27,229 --> 00:11:29,981 一波又一波的人争先恐后地离开地球 195 00:11:29,982 --> 00:11:30,731 由此可见 196 00:11:30,732 --> 00:11:33,360 反移民者们坚持修复我们的地球 197 00:11:33,485 --> 00:11:35,821 反对冒着生命危险 198 00:11:36,071 --> 00:11:37,489 移民至另一个星球的言论 199 00:11:37,614 --> 00:11:40,033 根本就没有人在意 200 00:11:40,325 --> 00:11:42,661 这些狂热的申请人看起来 201 00:11:42,870 --> 00:11:44,788 就像已经身处太空一样 202 00:11:45,122 --> 00:11:46,163 更重要的是 203 00:11:46,164 --> 00:11:49,084 这场远征由前国会议员 204 00:11:49,251 --> 00:11:50,419 肯尼斯•马歇尔带领 205 00:11:50,711 --> 00:11:53,172 目前他已经连续两次败选 206 00:11:53,505 --> 00:11:54,882 这个失败的政客 207 00:11:55,132 --> 00:11:58,677 难道是想在太空当中建立一个王国吗 208 00:11:58,886 --> 00:12:01,262 替他争取到慷慨赞助 的那些狂热支持者们 209 00:12:01,263 --> 00:12:03,849 到底是不是来自某个特定的 210 00:12:04,224 --> 00:12:06,768 宗教组织或企业 211 00:12:07,144 --> 00:12:09,438 有太多问题等待解答了 212 00:12:09,563 --> 00:12:11,106 我们去访问一下公众 213 00:12:11,315 --> 00:12:14,109 打扰一下 你是肯尼斯•马歇尔支持者吗 214 00:12:14,318 --> 00:12:15,986 我是 我特别支持 215 00:12:16,236 --> 00:12:17,862 我全身心地支持他 216 00:12:17,863 --> 00:12:19,488 可以说我就是 独一无二 217 00:12:19,489 --> 00:12:20,323 马歇尔 独一无二 218 00:12:20,324 --> 00:12:22,074 你来自马歇尔的官方频道吗 219 00:12:22,075 --> 00:12:23,619 我来自EC20 不是吧 220 00:12:23,744 --> 00:12:25,621 所以马歇尔正在收看吗 221 00:12:25,829 --> 00:12:27,121 我的天哪 你必须选我 222 00:12:27,122 --> 00:12:29,291 说真的 一定要选我 223 00:12:29,625 --> 00:12:32,628 你需要年轻 健康的人加入这场远征 224 00:12:32,753 --> 00:12:36,047 女士们 先生们 今天又有一场小型沙尘暴 225 00:12:36,048 --> 00:12:38,217 现在只能由三号门通行 226 00:12:38,634 --> 00:12:41,553 请至我们的摊位选购 打折护目镜和口罩 227 00:12:41,762 --> 00:12:45,015 使用马歇尔支付享额外九五折 一如既往 228 00:12:45,224 --> 00:12:47,517 别的远征队都拒绝让我加入 229 00:12:47,518 --> 00:12:48,809 但我保证他们错了 230 00:12:48,810 --> 00:12:51,103 我 我会修马桶 我会做姜饼 231 00:12:51,104 --> 00:12:52,355 请一定要带上我 232 00:12:52,356 --> 00:12:54,733 带我们去洁净星球吧 马歇尔和伊尔法 233 00:12:55,025 --> 00:12:56,360 请带上我吧 234 00:13:01,823 --> 00:13:02,657 {\an8}申请表 姓 巴恩斯 名 米奇 申请岗位 消耗体 235 00:13:02,658 --> 00:13:04,117 {\an8}消耗体 236 00:13:05,035 --> 00:13:06,662 你要申请当消耗体 237 00:13:07,329 --> 00:13:08,288 你认真的吗 238 00:13:10,249 --> 00:13:12,125 申请内容仔细看过了吗 239 00:13:13,919 --> 00:13:14,711 对 240 00:13:15,546 --> 00:13:17,297 我应该看一遍的 241 00:13:17,923 --> 00:13:19,883 虽然我并没有太多选择 242 00:13:20,259 --> 00:13:23,679 我没有任何受到法律承认的证书 243 00:13:24,555 --> 00:13:26,849 我也没什么像样的技能 244 00:13:29,142 --> 00:13:30,101 然后我发现 245 00:13:30,102 --> 00:13:32,395 提莫已经为自己抢到了一个职位 246 00:13:32,396 --> 00:13:33,229 等你踏上旅途 247 00:13:33,230 --> 00:13:35,023 飞掠机驾驶员 248 00:13:35,148 --> 00:13:38,026 他几周之前才刚刚拿到学习许可证 249 00:13:39,570 --> 00:13:42,322 真不知道这小子到底是怎么做到的 250 00:13:42,739 --> 00:13:44,074 真是不服不行 251 00:13:45,367 --> 00:13:46,326 不好意思 252 00:13:47,077 --> 00:13:49,371 这 这里是在 253 00:13:50,080 --> 00:13:51,331 搞装修什么的吗 254 00:13:51,707 --> 00:13:52,624 你说什么 255 00:13:53,083 --> 00:13:54,793 你没有听到有 256 00:13:56,086 --> 00:13:58,213 电锯的声音吗 257 00:14:00,424 --> 00:14:01,258 没有 258 00:14:02,301 --> 00:14:03,969 我一心只想离开那里 259 00:14:04,511 --> 00:14:07,264 到一个能摆脱电锯声的地方 260 00:14:08,182 --> 00:14:09,808 到遥远的外太空去 261 00:14:11,977 --> 00:14:13,520 资料你都读过了吗 262 00:14:14,062 --> 00:14:14,771 是的 263 00:14:15,147 --> 00:14:16,898 你读过了 所以你肯定明白 264 00:14:16,899 --> 00:14:19,067 这是一份很极端的工作 265 00:14:19,526 --> 00:14:22,029 不过肯定也会很有趣 266 00:14:22,654 --> 00:14:24,156 我来跟你详细介绍一下 267 00:14:24,573 --> 00:14:27,117 我的思绪完全被这个女人 268 00:14:27,242 --> 00:14:29,870 这个女人的发香带跑了 269 00:14:30,454 --> 00:14:34,082 它彷佛勾起了我一些十分遥远的回忆 270 00:14:35,334 --> 00:14:38,212 楼下的那个巨大储罐叫做循环站 271 00:14:38,420 --> 00:14:41,423 它会带走宇宙飞船中产生的有机废物 272 00:14:41,840 --> 00:14:44,884 比如苹果皮 鸡骨头 臭鸡蛋 273 00:14:44,885 --> 00:14:47,387 人的尸体 排泄物等等 274 00:14:47,638 --> 00:14:50,807 接着它会结合 精炼并回收这些物体 275 00:14:51,058 --> 00:14:54,853 并把其中一部分输送到这个打印机 276 00:14:55,312 --> 00:14:57,648 用作打印人体的原物料 277 00:14:58,190 --> 00:14:59,941 你死后 且委员会批准后 278 00:14:59,942 --> 00:15:03,487 它就会在20小时内 给你打印一个新身体 279 00:15:04,947 --> 00:15:07,699 把你的衣服脱掉 换上这一套 280 00:15:09,201 --> 00:15:11,494 她说的话我一个字都没听进去 281 00:15:11,495 --> 00:15:12,328 那就好像 282 00:15:12,329 --> 00:15:16,250 我的感官全集中在我的鼻子上了 283 00:15:16,750 --> 00:15:20,712 就像是一种似曾相识的气味 284 00:15:22,047 --> 00:15:25,341 我们将对你的生物数据进行全面扫描 285 00:15:25,342 --> 00:15:28,345 这意味着你每次打印出来都会是这样 286 00:15:29,054 --> 00:15:29,930 永远都是 287 00:15:31,181 --> 00:15:35,644 这个最好挤出来 不然每次都会有它 288 00:15:39,773 --> 00:15:42,401 还好她不知道我屁股上还有一颗 289 00:15:45,028 --> 00:15:46,822 启动扫描模式 载入 运行 290 00:15:47,072 --> 00:15:49,032 给我做完全身扫描后 291 00:15:49,283 --> 00:15:52,118 她上传了我的记忆 并把它命名为 292 00:15:52,119 --> 00:15:53,912 个性备份 293 00:15:54,329 --> 00:15:55,830 这我一周就得经历一次 294 00:15:55,831 --> 00:15:58,750 以免我每次被打印出来 后产生认知差距 295 00:15:59,042 --> 00:16:00,878 在过去 需要用一个 296 00:16:01,086 --> 00:16:03,629 跟商用冰箱一样大的硬盘 297 00:16:03,630 --> 00:16:05,048 才能复制成年人的大脑 298 00:16:05,424 --> 00:16:06,550 现在一块砖就够了 299 00:16:07,050 --> 00:16:08,302 很先进 对吧 300 00:16:09,803 --> 00:16:13,140 然后她把某种特殊溶液 注射进了我体内 301 00:16:13,432 --> 00:16:15,934 这让我的旧记忆大量涌现 302 00:16:16,977 --> 00:16:19,229 大量的记忆 303 00:16:22,941 --> 00:16:25,110 我们正要离开超市回家 304 00:16:25,652 --> 00:16:27,738 我闹着非要坐副驾驶 305 00:16:28,572 --> 00:16:29,907 我说我是大孩子了 306 00:16:30,324 --> 00:16:32,075 我看到了那个红色按钮 307 00:16:33,327 --> 00:16:35,329 我按了下去 她就撞车了 308 00:17:08,654 --> 00:17:11,698 拿它对着脑袋 然后扣扳机 309 00:17:12,281 --> 00:17:15,368 这是成为消耗体的最后一项要求 310 00:17:16,118 --> 00:17:18,329 向我证明你对这个系统有信心 311 00:17:20,123 --> 00:17:22,209 从现在起 你必须习惯死亡 312 00:17:23,001 --> 00:17:24,294 这是你的工作 313 00:17:47,818 --> 00:17:51,530 我作为米奇1号开启了四年半的旅程 314 00:17:54,658 --> 00:17:57,160 一旦人被困在宇宙飞船里那么久 315 00:17:57,953 --> 00:18:00,247 吃的就至关重要了 316 00:18:01,748 --> 00:18:03,292 警告 米奇1号 317 00:18:03,542 --> 00:18:07,254 超出目前的口粮份额7卡路里 318 00:18:08,172 --> 00:18:10,548 请注意您口粮份额的卡路里数 319 00:18:10,549 --> 00:18:13,093 一旦超出该数额 请联系餐品发放人员 320 00:18:13,218 --> 00:18:16,305 为您扣除相应的卡路里数 321 00:18:16,555 --> 00:18:18,599 拒不配合的后果自负 322 00:18:18,891 --> 00:18:21,476 在自助餐厅吃饭的第一天 323 00:18:22,269 --> 00:18:25,105 我忍不住开始想 324 00:18:25,272 --> 00:18:27,441 我造了什么孽 真的 325 00:18:27,649 --> 00:18:30,485 整个餐厅的人都吃得生无可恋 326 00:18:30,611 --> 00:18:33,655 餐厅里寂静得可怕 连针掉地上都听得见 327 00:18:34,406 --> 00:18:37,367 直到肯尼斯•马歇尔 328 00:18:37,701 --> 00:18:40,579 和他的妻子伊尔法走了进来 329 00:18:41,038 --> 00:18:44,958 然后 许多人都开始为之疯狂 330 00:18:47,461 --> 00:18:48,545 马歇尔 331 00:18:49,546 --> 00:18:50,547 我们爱你 332 00:18:52,841 --> 00:18:53,800 伊尔法 333 00:18:55,928 --> 00:18:56,845 我想着 334 00:18:57,471 --> 00:18:58,805 我到底在这干什么呢 335 00:19:03,936 --> 00:19:05,687 这时我看到了她 336 00:19:06,897 --> 00:19:07,773 纳莎 337 00:19:10,859 --> 00:19:13,612 那是我第一次见到纳莎•巴瑞吉 338 00:19:17,616 --> 00:19:19,993 那才是旅途的第一天 339 00:20:10,794 --> 00:20:17,633 演说 演说 340 00:20:17,634 --> 00:20:19,803 好了 停吧 停吧 341 00:20:21,388 --> 00:20:24,932 鼓掌欢呼1分钟会浪费掉5卡路里热量 342 00:20:24,933 --> 00:20:28,854 也就是你们宝贵餐食热量的百分之二 343 00:20:29,229 --> 00:20:33,524 大家知道 我们在正式到达 尼福尔海姆星球之前的第一要务 344 00:20:33,525 --> 00:20:35,568 就是节约粮食资源 345 00:20:35,569 --> 00:20:38,154 这样才能尽可能地提高存活率 对 对 346 00:20:38,155 --> 00:20:39,740 所以听我说 347 00:20:40,324 --> 00:20:42,742 我以性生活举例 348 00:20:42,743 --> 00:20:45,161 每做 一次 一次 349 00:20:45,162 --> 00:20:47,580 就要消耗足足一百卡路里 350 00:20:47,581 --> 00:20:49,457 至少一百 至少一百 351 00:20:49,458 --> 00:20:54,421 具体取决于 参与者、时长、摩擦次数等等 352 00:20:54,588 --> 00:20:56,923 总而言之 肯尼斯正在和委员会讨论 353 00:20:56,924 --> 00:20:59,800 在飞船上全面禁止性生活 354 00:20:59,801 --> 00:21:00,968 什么 355 00:21:00,969 --> 00:21:02,346 反正我没什么意见 356 00:21:09,394 --> 00:21:11,938 亲爱的 你确定现在提这事合适吗 357 00:21:11,939 --> 00:21:14,608 哦 亲爱的 不好意思 我只是想帮你 358 00:21:17,236 --> 00:21:19,237 没事 没关系 359 00:21:19,238 --> 00:21:22,073 我的表现还行吗 我要强硬点儿吗 360 00:21:22,074 --> 00:21:24,660 是的 是的 强硬点儿 好的 361 00:21:26,411 --> 00:21:28,621 拓荒者同胞们 362 00:21:28,622 --> 00:21:33,125 只要我们到达了尼福尔海姆 并保证了粮食生产 363 00:21:33,126 --> 00:21:38,590 我们将立即发起有史以来 最伟大的性事鼓励运动 我保证 364 00:21:43,679 --> 00:21:48,684 各位 将在整个星球播撒你们的种子 365 00:21:52,312 --> 00:21:55,648 先保生计 再求发达 366 00:21:55,649 --> 00:21:58,110 随后寻求繁殖后代 367 00:21:58,485 --> 00:22:00,236 我们要传播物种 368 00:22:00,237 --> 00:22:02,781 在那片土地上繁衍 369 00:22:04,491 --> 00:22:06,618 马歇尔 马歇尔 马歇尔 370 00:22:07,452 --> 00:22:09,705 于是我们开始了繁衍 371 00:22:11,123 --> 00:22:12,290 有爱的那种 372 00:22:12,291 --> 00:22:13,291 关键星球位置 373 00:22:13,292 --> 00:22:15,919 这里 还有 这里 374 00:22:19,381 --> 00:22:22,008 接着 很不幸 这里 375 00:22:22,009 --> 00:22:23,092 该画这里了 376 00:22:23,093 --> 00:22:23,926 关键星球位置 A3 口袋火箭 377 00:22:23,927 --> 00:22:24,760 C3 把宝宝带来 B6 纳莎飞高高 378 00:22:24,761 --> 00:22:25,595 A1 翻滚运动 A2 现代舞 379 00:22:25,596 --> 00:22:27,764 哦 哦耶 得了吧 哪有那么大 380 00:22:31,518 --> 00:22:32,561 对不起 381 00:22:33,854 --> 00:22:35,022 你们的项目怎么样了 382 00:22:35,397 --> 00:22:36,564 要不是有纳莎 383 00:22:36,565 --> 00:22:39,609 那四年会感觉像 四十年那么久 384 00:22:39,610 --> 00:22:40,401 独一无二 咖啡 385 00:22:40,402 --> 00:22:42,486 最开心的时候是她陪着我 386 00:22:42,487 --> 00:22:44,739 阿卡迪3.0 387 00:22:44,740 --> 00:22:47,284 最痛苦的时候身边也是她 388 00:22:56,001 --> 00:22:58,921 不是每个人都有幸能找到 这样的灵魂伴侣 389 00:22:59,254 --> 00:23:02,382 如果我没上这艘飞船 这一切都不会发生 390 00:23:02,591 --> 00:23:05,468 放高利贷的达赖厄斯•布朗克万岁 391 00:23:05,469 --> 00:23:06,762 谢了 达赖厄斯 392 00:23:07,763 --> 00:23:11,182 可我也没偷懒 我天天都超级忙碌 393 00:23:11,183 --> 00:23:12,642 忙着照顾纳莎 394 00:23:12,643 --> 00:23:15,854 她可是个全能的精英特工 395 00:23:16,605 --> 00:23:19,649 照顾好她可不容易 因为她不仅是个军人 396 00:23:19,650 --> 00:23:22,235 警察 还是个消防员 可是 397 00:23:22,236 --> 00:23:23,820 她看上我什么了 398 00:23:23,946 --> 00:23:25,239 我也搞不清楚 399 00:23:25,614 --> 00:23:27,157 我满心感激 400 00:23:28,283 --> 00:23:31,620 可一旦我踏出房门 飞船上到处都是 401 00:23:32,162 --> 00:23:33,038 无聊的白痴 402 00:23:33,622 --> 00:23:34,581 米奇 对吧 403 00:23:36,959 --> 00:23:38,335 方便问一下吗 404 00:23:41,421 --> 00:23:42,923 死是什么感觉 405 00:23:44,007 --> 00:23:48,011 还有在你 被重新打印时 那是什么感觉 406 00:23:49,263 --> 00:23:51,848 别这样 告诉我们吧 我们是真想知道 407 00:23:51,849 --> 00:23:55,644 想象一下跟这种蠢货挤在一起好几年 408 00:23:55,769 --> 00:23:57,771 这种感受足以让任何人抓狂 409 00:23:59,064 --> 00:24:02,650 有时候 甚至纳莎这种模范市民 410 00:24:02,651 --> 00:24:04,735 也不得不站出来提醒他们 411 00:24:04,736 --> 00:24:07,322 我们是快乐的一家人 412 00:24:07,531 --> 00:24:09,658 我们该互相帮助 413 00:24:09,867 --> 00:24:11,660 我们该互相支持 414 00:24:11,910 --> 00:24:14,496 应该是一个紧密团结的和谐社区 415 00:24:15,622 --> 00:24:18,959 委员会决定将米奇9号的口粮减半 416 00:24:19,084 --> 00:24:21,420 并指派其去手动清洁循环站 417 00:24:21,545 --> 00:24:22,880 直至另行通知 418 00:24:23,964 --> 00:24:25,090 恭喜了 419 00:24:26,175 --> 00:24:26,842 米奇 420 00:24:28,177 --> 00:24:29,970 你肯定饿了 多吃一点儿 421 00:24:32,222 --> 00:24:33,515 谢了 卡伊 422 00:24:35,809 --> 00:24:37,686 你 你换洗发水了 423 00:24:37,895 --> 00:24:38,687 洗发水 424 00:24:39,146 --> 00:24:40,856 整艘飞船上就一款洗发水 425 00:24:41,023 --> 00:24:42,232 谢谢 没事 426 00:24:43,692 --> 00:24:47,946 旅途极为漫长 但是大家 关系都非常好 427 00:24:48,405 --> 00:24:50,657 不过 纳莎 428 00:24:50,782 --> 00:24:54,745 她显然是我的 我的唯一 429 00:24:56,205 --> 00:24:57,080 真的 430 00:25:00,542 --> 00:25:02,127 说到我独一无二的工作 431 00:25:03,212 --> 00:25:04,755 我感到非常自豪 432 00:25:06,298 --> 00:25:08,091 它让我感觉是团队的一份子 433 00:25:10,886 --> 00:25:12,179 马修 马修 434 00:25:13,597 --> 00:25:16,225 我打到最后一关了 快去 赶紧的 435 00:25:18,685 --> 00:25:19,353 快点儿 436 00:25:22,189 --> 00:25:23,564 我同行的兄弟们 437 00:25:23,565 --> 00:25:25,734 以及姐妹们 438 00:25:25,859 --> 00:25:27,778 我们走了这么远的路程 439 00:25:28,070 --> 00:25:30,447 在飞船上共度了四年 440 00:25:30,572 --> 00:25:34,493 而我 我们 像爱家人一样爱着每一个人 441 00:25:34,743 --> 00:25:35,994 我们终于到了 442 00:25:36,537 --> 00:25:38,288 在下面静静等待的 443 00:25:38,914 --> 00:25:42,209 是属于我们的 纯净的星球 444 00:25:45,546 --> 00:25:48,090 这家伙有什么毛病 烦死人了 445 00:25:49,508 --> 00:25:51,301 可能是得了流感什么的 446 00:25:52,135 --> 00:25:55,472 宛如刚做好的香草冰激凌 447 00:25:55,722 --> 00:25:58,225 即将第一次受到触摸 448 00:25:59,268 --> 00:26:00,727 上面肯定非常冷 449 00:26:01,436 --> 00:26:04,398 头一个下去的人肯定会冻死的 450 00:26:06,108 --> 00:26:09,194 非常好 米奇 深呼吸 把肺吸饱 451 00:26:09,653 --> 00:26:12,071 想象空气中有一种未知病毒 452 00:26:12,072 --> 00:26:15,742 而你要把周围漂浮的 每一个粒子都吸进去 453 00:26:15,951 --> 00:26:18,412 让所有的病毒 454 00:26:18,579 --> 00:26:21,206 充斥你的每一个肺泡 455 00:26:24,042 --> 00:26:24,918 非常棒 456 00:26:26,628 --> 00:26:27,462 太好了 457 00:26:28,255 --> 00:26:28,964 完美 458 00:26:29,756 --> 00:26:32,426 空气中确实有一种未知病毒 459 00:26:33,385 --> 00:26:34,386 非常致命 460 00:26:47,274 --> 00:26:49,067 尼福尔海姆病毒样本检测 461 00:27:26,688 --> 00:27:28,982 多萝西 多萝西 462 00:27:34,655 --> 00:27:35,405 等等 463 00:27:35,989 --> 00:27:36,865 他还活着 464 00:27:37,783 --> 00:27:38,867 那又怎么样 465 00:27:39,284 --> 00:27:40,619 我没事 466 00:27:43,497 --> 00:27:44,790 谢谢 467 00:27:47,584 --> 00:27:50,003 到了最后 通过小白鼠米奇 468 00:27:50,170 --> 00:27:53,549 12号 13号 14号 15号和16号的 469 00:27:53,799 --> 00:27:56,051 被刺 吸毒气 被抛弃和被烧掉 470 00:27:56,218 --> 00:27:57,261 我们取得了疫苗 471 00:27:57,845 --> 00:27:59,930 这是我馈赠人类的大礼 472 00:28:00,889 --> 00:28:03,517 所以 我们不用戴氧气面罩 473 00:28:03,767 --> 00:28:05,894 就可以直接尽情地呼吸 474 00:28:06,520 --> 00:28:09,356 你看看 詹妮弗 太荒谬了 475 00:28:09,731 --> 00:28:11,567 我们居然还住在里面 476 00:28:11,817 --> 00:28:12,776 确实荒谬 477 00:28:12,985 --> 00:28:14,111 都已经登陆这么久了 478 00:28:14,236 --> 00:28:17,823 我们却还在吃那些垃圾飞行即食餐 479 00:28:19,199 --> 00:28:20,741 这也就是我们应该在这里 480 00:28:20,742 --> 00:28:22,619 建造住宅区的原因 481 00:28:22,911 --> 00:28:24,620 以便尽快种植作物 482 00:28:24,621 --> 00:28:26,248 对 没错 我们要播撒种子 483 00:28:26,498 --> 00:28:29,710 在这里繁衍 传播我们这个物种 484 00:28:32,421 --> 00:28:33,422 冻死人了 485 00:28:52,441 --> 00:28:53,482 你看那颜色 486 00:28:53,483 --> 00:28:54,568 是啊 好美 487 00:28:56,570 --> 00:28:57,487 不 488 00:28:59,489 --> 00:29:00,823 真是笨手笨脚的 489 00:29:00,824 --> 00:29:02,491 你应该学一些护身倒法 490 00:29:02,492 --> 00:29:03,243 没事吧 491 00:29:03,493 --> 00:29:04,493 我没事 492 00:29:04,494 --> 00:29:05,245 来吧 493 00:29:09,208 --> 00:29:10,209 什么是护身倒法 494 00:29:10,626 --> 00:29:12,836 你看卡伊 她的护身倒法是教科书级别的 495 00:29:12,961 --> 00:29:14,296 是吗 闭嘴吧 496 00:29:23,639 --> 00:29:24,431 卡伊 497 00:29:25,557 --> 00:29:26,308 怎么了 498 00:29:29,937 --> 00:29:30,646 见鬼 499 00:29:31,188 --> 00:29:31,979 那是什么 500 00:29:31,980 --> 00:29:32,814 我的天哪 501 00:29:35,150 --> 00:29:37,027 快甩掉 快甩掉 快甩掉 米奇 502 00:29:39,780 --> 00:29:40,655 这 搞什么鬼 503 00:29:40,656 --> 00:29:41,573 怎么搞的 504 00:29:41,907 --> 00:29:43,534 什么东西 什么东西 505 00:29:43,992 --> 00:29:44,909 那是什么东西 506 00:29:44,910 --> 00:29:46,620 不知道 但是洞里还有 507 00:29:47,746 --> 00:29:49,456 什么 咱们快离开这里吧 508 00:29:50,749 --> 00:29:51,917 快 米奇 快走 509 00:29:53,544 --> 00:29:54,878 走 走 走 快 快 510 00:30:03,345 --> 00:30:04,721 詹妮弗 511 00:30:08,767 --> 00:30:09,643 谢谢 512 00:30:11,687 --> 00:30:13,564 米奇 米奇 是马歇尔 513 00:30:15,232 --> 00:30:18,234 你这个该死的没用的垃圾混蛋 514 00:30:18,235 --> 00:30:19,319 你是个消耗体 515 00:30:19,653 --> 00:30:21,195 你是来这里当耗材的 516 00:30:21,196 --> 00:30:22,113 我非常遗憾 卡伊 517 00:30:22,114 --> 00:30:24,574 为什么死的是詹妮弗•奇尔顿这样 518 00:30:24,575 --> 00:30:26,534 珍贵有生育能力的女性 而不是你 519 00:30:26,535 --> 00:30:27,368 你可以来我的房间 520 00:30:27,369 --> 00:30:28,286 亲爱的 你尝尝 521 00:30:28,287 --> 00:30:29,453 别烦我了 522 00:30:29,454 --> 00:30:30,913 真的 离这儿不远 你走 523 00:30:30,914 --> 00:30:33,458 你来告诉我原因 真是恶心 524 00:30:33,834 --> 00:30:34,501 真的吗 525 00:30:34,626 --> 00:30:35,502 你讨厌我的酱汁 526 00:30:35,627 --> 00:30:37,713 不 不 不是 亲爱的 527 00:30:37,838 --> 00:30:39,172 那些家伙 你看看 528 00:30:39,173 --> 00:30:40,090 怎么回事 529 00:30:40,299 --> 00:30:42,009 一看就邪恶 对吧 530 00:30:42,509 --> 00:30:43,886 一看就如饥似渴 531 00:30:44,178 --> 00:30:46,054 喂 你 站好了别动 532 00:30:48,348 --> 00:30:51,935 它们渴望 人类的血肉 533 00:30:54,813 --> 00:30:55,731 真恐怖 534 00:30:56,899 --> 00:30:58,482 亲爱的 真是太好了 535 00:30:58,483 --> 00:30:59,525 就叫它们 恐怖虫吧 536 00:30:59,526 --> 00:31:00,694 就叫它们恐怖虫 537 00:31:00,986 --> 00:31:02,945 就叫它们恐怖虫了 538 00:31:02,946 --> 00:31:04,239 普雷斯顿 听到了吗 539 00:31:04,990 --> 00:31:07,283 消耗体 我和委员会一致决定 540 00:31:07,284 --> 00:31:10,871 从今天起 你只能得到一半口粮 541 00:31:11,830 --> 00:31:15,666 我现在要轮两班 一天14小时 542 00:31:15,667 --> 00:31:17,211 一星期工作7天 543 00:31:17,586 --> 00:31:20,672 直到我带回恐怖虫的样本 544 00:31:21,340 --> 00:31:23,425 提莫 提莫 545 00:31:48,575 --> 00:31:51,328 米奇 弹牙诱惑 你的最爱 546 00:31:51,703 --> 00:31:54,248 我亲自挑选的 你慢用 547 00:32:13,809 --> 00:32:16,395 想不到我竟然还活着 548 00:32:26,238 --> 00:32:26,989 米奇 549 00:32:28,740 --> 00:32:29,741 你居然没死 550 00:32:34,204 --> 00:32:35,664 死是种什么滋味啊 551 00:32:38,292 --> 00:32:40,377 哪怕这是我第17次轮回 552 00:32:40,627 --> 00:32:42,129 我还是很讨厌死 553 00:32:45,424 --> 00:32:46,300 依旧如此 554 00:32:47,384 --> 00:32:48,427 永远不变 555 00:32:49,887 --> 00:32:50,762 每次都是 556 00:32:52,639 --> 00:32:53,724 (法语) 用餐愉快 557 00:32:55,475 --> 00:32:57,643 米奇17号 558 00:32:57,644 --> 00:33:00,022 米奇18号 559 00:33:03,400 --> 00:33:05,485 这是 这是哪里 560 00:33:06,195 --> 00:33:07,154 这是怎么回事 561 00:33:08,322 --> 00:33:09,865 我不是从打印机里出来的吗 562 00:33:12,910 --> 00:33:14,369 我还是17号 563 00:33:17,664 --> 00:33:19,248 它怎么没把我给吃了 564 00:33:19,249 --> 00:33:20,751 我都晕过去了啊 565 00:33:23,295 --> 00:33:25,005 是我看上去不好吃吗 566 00:33:32,638 --> 00:33:33,889 我知道了 567 00:33:34,348 --> 00:33:36,391 它是要把我留给孩子们吃啊 568 00:33:39,728 --> 00:33:41,188 它真是一位好妈妈啊 569 00:33:42,856 --> 00:33:44,525 求你速战速决吧 570 00:33:45,734 --> 00:33:47,236 来吧小家伙们 大口咬哦 571 00:33:47,361 --> 00:33:48,278 大口咬 572 00:33:51,949 --> 00:33:54,368 你们这是要带我去哪儿 573 00:33:56,537 --> 00:33:59,081 是不是我打印的次数太多 肉不好吃了 574 00:34:32,989 --> 00:34:34,157 我还是块好肉 575 00:34:36,326 --> 00:34:37,703 我的肉质还不错 576 00:34:38,954 --> 00:34:39,913 我很好吃的 577 00:34:59,558 --> 00:35:01,894 把我扔在这个鸟不生蛋的地方 578 00:35:04,938 --> 00:35:06,148 真是太过分了 579 00:35:13,280 --> 00:35:16,657 (歌词大意) “同样的日子 工作和食物” 580 00:35:16,658 --> 00:35:19,620 “难道只有日复一日地重复吗” 581 00:35:19,828 --> 00:35:22,331 “人人都说 只要敢想 梦想就能成真” 582 00:35:22,456 --> 00:35:23,080 停车 583 00:35:23,081 --> 00:35:26,793 “但我只想要巧克力奶昔” 584 00:35:27,377 --> 00:35:31,590 “蘸满黄油的牛角面包” 585 00:35:31,882 --> 00:35:35,886 “满满一盘新鲜的牡蛎” 586 00:35:36,470 --> 00:35:40,474 “拌着辣酱和哈瓦那辣椒” 587 00:35:40,724 --> 00:35:44,645 “这时我醒了” 588 00:35:45,854 --> 00:35:51,068 “原来真的是白日梦一场” 589 00:35:52,736 --> 00:35:53,904 往里开啊 等一下 590 00:35:54,363 --> 00:35:55,364 再来 往里开 停 591 00:35:55,531 --> 00:35:56,782 不 快停车 592 00:35:56,949 --> 00:35:58,742 你们不能进来 什么 没听见我说话吗 593 00:35:58,951 --> 00:36:00,994 什么 又怎么了 该死 594 00:36:02,079 --> 00:36:04,206 你瞎吗 没看到那块石头有多大吗 595 00:36:04,581 --> 00:36:07,000 别以为有授权就能把这种东西带进来 596 00:36:07,668 --> 00:36:10,337 你觉得这么大个东西能挤得进来吗 597 00:36:10,462 --> 00:36:13,423 这是科学部要求的 你别在这儿找我的茬 598 00:36:13,799 --> 00:36:14,841 要是你硬挤进来 599 00:36:14,842 --> 00:36:18,011 把我这大门刮坏了的话 你可得负责 600 00:36:18,136 --> 00:36:19,179 你这是什么话 601 00:36:19,388 --> 00:36:20,888 要怪就怪科学部的人吧 602 00:36:20,889 --> 00:36:22,014 石头是他们切的 603 00:36:22,015 --> 00:36:24,141 我只负责原封不动地运回来 604 00:36:24,142 --> 00:36:26,227 这关我屁事 真是服了 605 00:36:26,228 --> 00:36:28,355 他们在那边开会 我联系不上 606 00:36:28,564 --> 00:36:30,022 出了错我可不认 607 00:36:30,023 --> 00:36:32,734 每次但凡你进三号门 608 00:36:32,901 --> 00:36:34,403 就把我这儿当成你的地盘了 609 00:36:34,528 --> 00:36:36,112 我要你这破地方干什么 610 00:36:36,113 --> 00:36:37,613 你快把嘴给我闭上吧 611 00:36:37,614 --> 00:36:39,073 你看看你 找点正事干吧 612 00:36:39,074 --> 00:36:39,992 你去死吧 613 00:36:41,243 --> 00:36:42,160 见鬼了 米奇 614 00:36:42,828 --> 00:36:44,830 没想到今天能在这里见到你 615 00:36:46,790 --> 00:36:47,457 等一下 616 00:36:48,083 --> 00:36:48,959 那是现在的时间吗 617 00:36:50,002 --> 00:36:51,043 三点半了 618 00:36:51,044 --> 00:36:52,044 很好 往前开 往前开 619 00:36:52,045 --> 00:36:53,129 可这不可能啊 620 00:36:53,130 --> 00:36:53,881 来这边 621 00:36:54,256 --> 00:36:55,215 对了 很好 622 00:36:56,091 --> 00:36:57,758 走直线 别拐弯 别拐弯 623 00:36:57,759 --> 00:37:01,054 你记不记得 我是几点出去的 624 00:37:01,722 --> 00:37:03,014 你说什么 别拐弯 625 00:37:03,015 --> 00:37:04,808 不不不 等一下 你个懒虫 626 00:37:05,559 --> 00:37:06,894 不能这么干 天哪 627 00:37:07,186 --> 00:37:09,855 关掉总电源 关掉开关 628 00:37:10,147 --> 00:37:11,773 不不不 快停下 629 00:37:12,316 --> 00:37:14,109 该死 我是怎么跟你说的 630 00:37:14,318 --> 00:37:15,986 你真是个猪脑袋 631 00:37:16,445 --> 00:37:18,030 借过 靠边 史蒂夫 632 00:37:22,618 --> 00:37:24,202 又到了与肯尼斯•马歇尔 633 00:37:24,203 --> 00:37:27,623 共进梦幻晚餐的时间 634 00:37:27,789 --> 00:37:29,833 谁会成为本月的幸运嘉宾呢 635 00:37:30,125 --> 00:37:31,960 一个巨大的惊喜在等着你 636 00:37:32,336 --> 00:37:33,879 请务必做好准备 因为 637 00:37:34,004 --> 00:37:39,551 幸运之鸽极可能振翅向你发出邀请 638 00:37:40,260 --> 00:37:43,263 鸽鸽爱你 完毕 639 00:38:24,680 --> 00:38:25,681 什么鬼 640 00:38:27,391 --> 00:38:28,350 你怎么没死 641 00:38:28,851 --> 00:38:30,978 不 天哪 天哪 642 00:38:31,270 --> 00:38:32,354 不不不 643 00:38:32,855 --> 00:38:34,523 你 你是18号 644 00:38:34,857 --> 00:38:35,983 是今天打印出来的 645 00:38:36,400 --> 00:38:37,734 到底怎么回事啊 646 00:38:38,277 --> 00:38:39,110 按提莫的说法 647 00:38:39,111 --> 00:38:42,281 你应该正在离开某只恐怖虫的后门 648 00:38:42,447 --> 00:38:43,949 你非得这么说话吗 649 00:38:46,368 --> 00:38:47,870 天哪 我彻底完了 650 00:38:48,787 --> 00:38:49,746 什么意思 651 00:38:52,583 --> 00:38:53,834 我们是多重身 652 00:39:04,094 --> 00:39:05,053 我要杀了你 653 00:39:05,929 --> 00:39:06,722 杀我 654 00:39:08,682 --> 00:39:10,057 如果我们两个得死一个 655 00:39:10,058 --> 00:39:11,268 大概也得是你自杀 656 00:39:12,853 --> 00:39:13,937 我才被 657 00:39:14,897 --> 00:39:17,274 打印出来两个小时 658 00:39:19,443 --> 00:39:20,569 我的人生才开始 659 00:39:20,777 --> 00:39:23,572 我本来就没死 所以你不算数 660 00:39:24,072 --> 00:39:25,073 回循环站去吧 661 00:39:29,661 --> 00:39:30,954 多重身 662 00:39:31,330 --> 00:39:33,081 该从哪儿说起呢 663 00:39:33,457 --> 00:39:35,458 人类还无法应对 664 00:39:35,459 --> 00:39:37,544 人体打印技术投入使用后 665 00:39:37,711 --> 00:39:39,212 所导致的法律与伦理层面的后果 666 00:39:39,213 --> 00:39:42,632 {\an8}四又三分之二年前 地球 667 00:39:42,633 --> 00:39:44,258 {\an8}请你们告诉我 668 00:39:44,259 --> 00:39:46,302 你们谁能够保证 669 00:39:46,303 --> 00:39:49,014 这项技术今后不会被人滥用 670 00:39:49,681 --> 00:39:53,268 研发部里没有人能给 出让人信服的答案 671 00:39:53,769 --> 00:39:54,811 但真正的问题在于 672 00:39:54,978 --> 00:39:57,397 人体打印背后的一位智囊 673 00:39:57,564 --> 00:40:00,275 刚好是个不折不扣的变态 674 00:40:00,651 --> 00:40:02,569 他叫阿兰•玛尼科瓦 675 00:40:04,738 --> 00:40:05,864 我觉得是他 676 00:40:06,865 --> 00:40:07,658 你确定吗 677 00:40:08,033 --> 00:40:09,784 有人对无家可归者 678 00:40:09,785 --> 00:40:12,496 犯下了一系列极其凶残的命案 679 00:40:12,621 --> 00:40:14,914 目击者只有一个 680 00:40:14,915 --> 00:40:17,793 但她的描述完全符合玛尼科瓦的长相 681 00:40:18,085 --> 00:40:19,837 警察以为自己找对了人 682 00:40:19,962 --> 00:40:22,464 只不过玛尼科瓦有着 充分的不在场证明 683 00:40:22,631 --> 00:40:24,550 命案发生时 他正在化妆 684 00:40:24,675 --> 00:40:26,133 准备上一档少儿科学节目 685 00:40:26,134 --> 00:40:27,844 谁能帮忙找个人过来帮我带一下 686 00:40:27,845 --> 00:40:29,596 演红细胞和白细胞的小朋友啊 687 00:40:32,516 --> 00:40:33,892 但警察摸透了他的底细 688 00:40:34,184 --> 00:40:35,978 他们在搜查他的住处时 689 00:40:36,103 --> 00:40:38,730 带了双份手铐和逮捕令 690 00:40:38,939 --> 00:40:40,232 警察就要逮到他了 691 00:40:40,649 --> 00:40:42,985 或者说 要逮到他们了 692 00:40:43,193 --> 00:40:44,862 谁是玛尼科瓦原身 693 00:40:45,654 --> 00:40:46,488 是你 694 00:40:47,823 --> 00:40:48,782 还是你 695 00:40:49,116 --> 00:40:50,617 没错 有两个玛尼科瓦 696 00:40:51,034 --> 00:40:53,495 一个杀人 一个提供不在场证明 697 00:40:53,787 --> 00:40:55,205 玛尼科瓦瞒着公司 698 00:40:55,330 --> 00:40:57,583 打印出了另一个玛尼科瓦 699 00:40:59,084 --> 00:41:00,460 问你们一个问题啊 700 00:41:00,586 --> 00:41:02,421 他们究竟是共犯 701 00:41:02,546 --> 00:41:04,881 还是一个听命于另一个呢 702 00:41:04,882 --> 00:41:07,466 这些命案是两个人分开犯下的 703 00:41:07,467 --> 00:41:09,761 还是打一开始就是同一个人犯下的 704 00:41:10,137 --> 00:41:12,181 他们坐牢是只能各吃半份牢饭 705 00:41:12,431 --> 00:41:13,974 还是各吃一份 706 00:41:14,349 --> 00:41:17,227 警方 法律专家和哲学家 707 00:41:17,519 --> 00:41:18,812 个个想破了脑袋 708 00:41:19,605 --> 00:41:21,606 可是就在玛尼科瓦1号和2号 709 00:41:21,607 --> 00:41:23,650 双双被关在审讯室里的时候 710 00:41:23,901 --> 00:41:26,028 又有一个无家可归 的男人被残忍杀害了 711 00:41:27,988 --> 00:41:29,198 看啊 712 00:41:29,656 --> 00:41:31,200 是玛尼科瓦3号 713 00:41:39,458 --> 00:41:42,461 我想 多重身 这个词 714 00:41:42,586 --> 00:41:43,920 大概是某个小报记者 715 00:41:43,921 --> 00:41:45,087 或者教授之类的人发明的 716 00:41:45,088 --> 00:41:46,005 阿兰·玛尼科瓦1号 阿兰·玛尼科瓦2号 717 00:41:46,006 --> 00:41:46,923 阿兰·玛尼科瓦3号 718 00:41:46,924 --> 00:41:48,050 反正就这么沿用下来了 719 00:41:50,219 --> 00:41:52,178 很快 人们对多重身嗤之以鼻 720 00:41:52,179 --> 00:41:53,513 但又心生恐惧 721 00:41:53,514 --> 00:41:54,430 国家新闻快讯 多重身引发人类空前的震惊与恐惧 722 00:41:54,431 --> 00:41:57,601 多重身令人厌恶 他们破坏了自然规律 723 00:41:58,060 --> 00:42:00,729 每个灵魂只能拥有一个身体 724 00:42:01,104 --> 00:42:03,857 对吧 一个灵魂对应一个身体 725 00:42:04,233 --> 00:42:07,819 主呢 只保佑这种一对一的结合 726 00:42:08,070 --> 00:42:08,694 不过 727 00:42:08,695 --> 00:42:11,447 前国会议员马歇尔 提出的一点引人深思 728 00:42:11,448 --> 00:42:12,366 如果 729 00:42:12,741 --> 00:42:16,410 我们不对这项先进技术加以探索应用 730 00:42:16,411 --> 00:42:18,372 实在是太可惜了 731 00:42:19,248 --> 00:42:23,210 收到委员会的邀请 我本人很开心 732 00:42:23,335 --> 00:42:24,168 {\an8}米勒先生 弗洛里斯女士 约翰逊先生 733 00:42:24,169 --> 00:42:26,254 {\an8}是我们传唤的您 马歇尔先生 734 00:42:26,255 --> 00:42:27,005 {\an8}是 是 735 00:42:27,381 --> 00:42:28,590 {\an8}不管怎样 736 00:42:29,550 --> 00:42:34,179 {\an8}我想借此机会 以远征指挥官的身份讲两句 737 00:42:34,847 --> 00:42:37,099 {\an8}人体打印是一种罪过 738 00:42:38,100 --> 00:42:40,519 多重身则是撒旦之作 739 00:42:42,563 --> 00:42:44,690 然而 我一直在思考 740 00:42:44,815 --> 00:42:47,316 如何利用这种可憎之物 741 00:42:47,317 --> 00:42:49,486 为我们共同的经济利益服务 742 00:42:50,237 --> 00:42:51,613 我提议 743 00:42:53,115 --> 00:42:56,368 在远离地球的地方 在最严格的监管下 744 00:42:56,493 --> 00:42:58,370 进行一次人体打印试验 745 00:42:58,704 --> 00:43:03,417 每支远征队 每个星球只能派出一个人 746 00:43:03,584 --> 00:43:05,961 我们称这群人为 消耗体 747 00:43:08,005 --> 00:43:10,716 至于多重身 在这一方面 748 00:43:11,300 --> 00:43:14,887 任何触法作恶的个体 749 00:43:15,470 --> 00:43:18,015 都应一律消灭 身心俱除 750 00:43:18,182 --> 00:43:20,434 这样做完全是出于对公共利益的考量 751 00:43:20,726 --> 00:43:22,518 在这次尼福尔海姆远征中 752 00:43:22,519 --> 00:43:25,439 所有多重身将即刻被逮捕 753 00:43:25,647 --> 00:43:28,692 处决 并且永久删除 754 00:43:33,447 --> 00:43:34,489 头好痛啊 755 00:43:36,283 --> 00:43:39,244 这个家伙到底是怎么回事 756 00:43:40,287 --> 00:43:44,165 纳莎告诉我 米奇3号既爱抱怨又黏人 757 00:43:44,166 --> 00:43:46,459 5号优柔寡断 758 00:43:46,460 --> 00:43:50,005 8号挺让人讨厌的 还有点笨 759 00:43:50,172 --> 00:43:52,508 但他们几个都算正常 760 00:43:53,967 --> 00:43:57,387 就连这个疯子也害怕成为多重身 761 00:43:58,472 --> 00:44:00,307 不然就会被永久删除 762 00:44:01,308 --> 00:44:03,644 他想把我扔进循环站 763 00:44:06,522 --> 00:44:08,524 如果我们其中一个必须死 764 00:44:10,150 --> 00:44:11,860 那个人不会是我 765 00:44:40,514 --> 00:44:41,305 对半分 766 00:44:41,306 --> 00:44:43,642 对半 对半分 对半 对半分 767 00:44:44,768 --> 00:44:45,602 什么 对半 768 00:44:45,936 --> 00:44:47,938 对半分 我跟你对半分 769 00:44:48,522 --> 00:44:51,065 口粮分你一半 工作量也能平分 770 00:44:51,066 --> 00:44:52,818 我们还可以轮流去死 771 00:44:56,238 --> 00:44:59,491 你是18号嘛 偶数 偶数的都归你 772 00:44:59,783 --> 00:45:01,577 轮到 轮到19号 21号 773 00:45:01,785 --> 00:45:03,245 这种奇数的时候 我来负责 774 00:45:03,912 --> 00:45:05,163 你害怕死亡吗 775 00:45:06,039 --> 00:45:06,957 说实话有点怕 776 00:45:08,417 --> 00:45:11,336 你已经死过很多次了 还怕什么呢 777 00:45:11,461 --> 00:45:14,089 在这之前 我死了之后 778 00:45:14,923 --> 00:45:19,052 就会直接重生 你看 779 00:45:19,678 --> 00:45:22,598 感觉就像我在不断地 延续下去 780 00:45:23,515 --> 00:45:24,433 可是现在 781 00:45:25,684 --> 00:45:27,102 一旦我死了 782 00:45:28,520 --> 00:45:30,772 对我来说就彻底完了 783 00:45:31,982 --> 00:45:34,026 活下去的只有你 784 00:45:34,818 --> 00:45:36,069 你明白我的意思吗 785 00:45:45,829 --> 00:45:46,914 我不喜欢你 786 00:45:48,373 --> 00:45:49,875 你就是个混蛋 787 00:45:50,792 --> 00:45:51,835 但我就是你啊 788 00:45:53,253 --> 00:45:54,338 我不是你 789 00:45:55,547 --> 00:45:57,090 我不会像你一样活 790 00:45:58,717 --> 00:45:59,635 我要杀了你 791 00:46:22,824 --> 00:46:24,242 你这是在干什么 792 00:46:24,243 --> 00:46:25,494 生怕别人注意不到你吗 793 00:46:26,662 --> 00:46:27,579 这里都没有摄像头 794 00:46:27,704 --> 00:46:29,206 把那玩意儿摘下来吧 795 00:46:29,790 --> 00:46:31,582 菜鸟 你是第一次来吧 796 00:46:31,583 --> 00:46:32,584 不 不 797 00:46:33,001 --> 00:46:34,461 这货很纯吧 798 00:46:34,795 --> 00:46:35,754 没稀释过吧 799 00:46:37,172 --> 00:46:38,632 你把我当成什么人了 800 00:46:39,591 --> 00:46:42,886 这个 可是没掺水的纯奥施多福 801 00:46:44,972 --> 00:46:46,139 紧俏货 802 00:46:47,182 --> 00:46:50,018 一把爆燃枪只能换两颗 伙计 803 00:46:53,605 --> 00:46:54,439 你干什么呢 804 00:46:55,774 --> 00:46:56,817 我有感觉了 805 00:46:57,234 --> 00:46:58,527 怎么 怎么就有感觉了 806 00:46:58,777 --> 00:47:01,238 不是这么用的 得先打开 807 00:47:02,197 --> 00:47:04,241 我们要不要直接杀了那个混账 808 00:47:04,908 --> 00:47:06,326 我就是跟你开个玩笑 什么 809 00:47:06,535 --> 00:47:07,577 别装傻了 好吧 810 00:47:07,578 --> 00:47:08,620 别往里面加水 811 00:47:08,912 --> 00:47:10,664 你的记忆就是我的记忆 812 00:47:11,373 --> 00:47:12,499 那个混蛋挥霍无度 813 00:47:13,041 --> 00:47:15,919 把大部分贷款都记在我们名下 814 00:47:16,753 --> 00:47:18,254 挂在达赖厄斯•布朗克的账上 815 00:47:18,255 --> 00:47:19,882 最后我们还得负责 816 00:47:20,424 --> 00:47:22,467 这件事还没坐实呢 817 00:47:22,885 --> 00:47:23,677 好好享用吧 818 00:47:25,512 --> 00:47:26,263 走 杀了他 819 00:47:26,847 --> 00:47:27,639 你疯了吗 820 00:47:28,223 --> 00:47:30,934 我就他 这么一个朋友 821 00:47:31,351 --> 00:47:32,186 朋友 822 00:47:32,561 --> 00:47:34,146 不就是在一个孤儿院待过吗 823 00:47:34,271 --> 00:47:35,105 等等 等等 824 00:47:38,192 --> 00:47:38,859 提莫 825 00:47:39,318 --> 00:47:40,027 米奇 你怎么 826 00:47:41,069 --> 00:47:42,613 看来你的生意越做越大啊 827 00:47:43,155 --> 00:47:44,072 你这是什么意思 828 00:47:45,574 --> 00:47:46,825 又来了一个瘾君子 829 00:47:59,922 --> 00:48:00,672 提莫 830 00:48:02,674 --> 00:48:04,009 你有病吧 831 00:48:04,510 --> 00:48:06,261 把手给我 等我上去 看我不宰了你 832 00:48:06,470 --> 00:48:07,471 搞什么鬼啊 833 00:48:09,431 --> 00:48:11,683 再往下点儿 你个白痴 834 00:48:27,616 --> 00:48:28,283 好了 835 00:48:29,326 --> 00:48:30,911 好了 快来 836 00:48:32,287 --> 00:48:33,956 米奇 帮帮我啊 837 00:48:38,293 --> 00:48:40,754 那是什么 红彤彤的 看着很烫 838 00:48:41,964 --> 00:48:42,756 你想干什么 839 00:48:43,173 --> 00:48:44,967 我想让你尝尝死的滋味 840 00:48:45,467 --> 00:48:46,510 混账东西 841 00:48:47,052 --> 00:48:47,928 什么 842 00:48:49,513 --> 00:48:50,222 别这样 843 00:48:52,474 --> 00:48:54,560 快停下 快停下 844 00:49:08,073 --> 00:49:08,949 那是米奇吗 845 00:49:09,658 --> 00:49:10,534 发生什么事了 846 00:49:11,493 --> 00:49:12,703 米奇 你怎么在这儿 847 00:49:14,329 --> 00:49:16,540 提莫不小心掉了下去 848 00:49:17,249 --> 00:49:18,292 不过 他现在没事了 849 00:49:19,168 --> 00:49:20,878 要是想继续干那个勾当 850 00:49:21,253 --> 00:49:22,337 就把嘴闭紧点 851 00:49:27,176 --> 00:49:27,926 怎么了 852 00:49:28,594 --> 00:49:29,428 你没事吧 853 00:49:31,096 --> 00:49:32,306 你的手怎么了 854 00:49:34,766 --> 00:49:38,103 我就是 想倒个垃圾 不小心掉进去了 855 00:49:38,770 --> 00:49:41,732 要不是有米奇 我可能早就化成灰了 856 00:49:44,484 --> 00:49:45,319 你没事吧 857 00:49:45,944 --> 00:49:47,487 都说了让你先躺一会儿 858 00:49:47,613 --> 00:49:48,614 你才刚打印出来 859 00:49:49,072 --> 00:49:50,324 是啊 我真该听你的 860 00:49:50,449 --> 00:49:51,408 听说了吗 861 00:49:52,868 --> 00:49:56,163 最近有人在偷偷地卖纯奥施多福 862 00:49:56,330 --> 00:49:56,955 什么 863 00:49:57,122 --> 00:49:58,999 这人疯了吧 这也太离谱了 864 00:49:59,458 --> 00:50:00,459 别往外说 提莫 865 00:50:01,084 --> 00:50:03,795 睡前用一点缓解焦虑是可以理解的 866 00:50:04,379 --> 00:50:06,798 但是卖没掺水的纯货就过分了 867 00:50:06,965 --> 00:50:09,551 对啊 太过分了 太糟糕了 868 00:50:10,302 --> 00:50:12,679 纳莎 带米奇回去吧 我收尾就行 869 00:50:13,055 --> 00:50:13,722 好的 870 00:50:14,264 --> 00:50:15,432 谢谢 明天见 871 00:50:31,698 --> 00:50:33,909 今天 我想玩B6 872 00:50:35,244 --> 00:50:35,953 B6 873 00:50:36,370 --> 00:50:37,037 对 874 00:50:37,162 --> 00:50:38,247 纳莎飞高高 875 00:50:39,873 --> 00:50:41,625 在这里玩那招最合适了 876 00:50:41,917 --> 00:50:43,210 你这是怎么了 877 00:50:46,296 --> 00:50:47,714 你平时可不这样 878 00:50:47,965 --> 00:50:48,882 B6 879 00:50:50,217 --> 00:50:50,884 拜托 880 00:50:51,385 --> 00:50:52,886 B6是我们的啊 纳莎 881 00:51:01,812 --> 00:51:02,521 米奇 882 00:51:03,730 --> 00:51:04,398 老弟 883 00:51:04,898 --> 00:51:06,817 我正要去找你呢 没想到你在这儿 884 00:51:07,025 --> 00:51:07,776 状态不错 米奇 885 00:51:08,485 --> 00:51:09,820 没错 好了 886 00:51:10,612 --> 00:51:12,614 你站在这儿 请你抱住他 887 00:51:12,739 --> 00:51:14,992 非常好 笑得开心点 米奇 888 00:51:15,117 --> 00:51:16,410 可以吗 拿着这个 请你 开心一点 889 00:51:16,577 --> 00:51:18,661 很好 抱歉 请你们靠边站 890 00:51:18,662 --> 00:51:19,663 好极了 谢谢 891 00:51:19,788 --> 00:51:22,291 好了 准备 开始 892 00:51:22,499 --> 00:51:24,459 恭喜恭喜 893 00:51:24,668 --> 00:51:26,253 本月的幸运嘉宾已经揭晓 894 00:51:26,587 --> 00:51:30,006 他将受邀参加私人晚宴 看镜头 895 00:51:30,007 --> 00:51:33,009 与独具魅力的肯 尼斯•马歇尔共进晚餐 896 00:51:33,010 --> 00:51:34,011 他就是 897 00:51:34,303 --> 00:51:35,137 看镜头 898 00:51:35,679 --> 00:51:36,555 是米奇 899 00:51:37,139 --> 00:51:38,140 很好 笑一笑 900 00:51:38,515 --> 00:51:39,266 笑一笑 901 00:51:39,725 --> 00:51:40,933 对了 太棒了 902 00:51:40,934 --> 00:51:41,852 很好 停 903 00:51:42,019 --> 00:51:44,188 好了 马歇尔叫你赶紧过去 好吗 904 00:51:44,313 --> 00:51:46,064 他特地为你准备了大餐 905 00:51:46,398 --> 00:51:48,442 主真是格外眷顾你啊 米奇 906 00:51:49,109 --> 00:51:49,902 慢着 907 00:51:50,319 --> 00:51:51,361 我得先回我房间 908 00:51:51,486 --> 00:51:53,529 你就要大吃一顿了 米奇 909 00:51:53,530 --> 00:51:55,990 本月唯一的嘉宾 910 00:51:55,991 --> 00:51:57,742 我猜那个变态现在肯定已经 911 00:51:57,743 --> 00:51:58,659 与肯尼斯·马歇尔的特别晚餐 912 00:51:58,660 --> 00:52:01,038 对着我美丽的纳莎直流口水了 913 00:52:01,455 --> 00:52:02,664 太恶心了 914 00:52:03,457 --> 00:52:05,082 更恶心的是 915 00:52:05,083 --> 00:52:06,919 一想到一会儿就能吃上菲力牛排 916 00:52:07,044 --> 00:52:08,545 我就忍不住直流口水 917 00:52:10,797 --> 00:52:12,257 这太不对劲了 918 00:52:13,008 --> 00:52:15,760 你吃得这么开心 真是太好了 919 00:52:15,761 --> 00:52:16,762 酱汁还可口吗 920 00:52:21,308 --> 00:52:21,974 好吃 921 00:52:21,975 --> 00:52:24,144 不好意思 你先吃 请继续 922 00:52:24,686 --> 00:52:26,063 是啊 米奇 923 00:52:27,105 --> 00:52:27,940 听着 924 00:52:28,065 --> 00:52:30,817 回头说起那个谁的事 那个 925 00:52:31,818 --> 00:52:32,611 詹妮弗 926 00:52:33,237 --> 00:52:34,738 没错 詹妮弗 927 00:52:35,572 --> 00:52:36,490 詹妮弗 928 00:52:37,199 --> 00:52:37,991 姓奇尔顿 929 00:52:38,116 --> 00:52:39,159 我知道 我知道 930 00:52:40,410 --> 00:52:42,871 当我们痛失亲爱的詹妮弗•奇尔顿时 931 00:52:43,580 --> 00:52:46,582 我可能有点儿不太高兴 932 00:52:46,583 --> 00:52:48,919 还说了一些难听的话 933 00:52:49,044 --> 00:52:50,336 我知道现在说这些已经晚了 934 00:52:50,337 --> 00:52:52,172 但我还是想道个歉 935 00:52:52,840 --> 00:52:56,050 他总是这样 平时很讨人喜欢 936 00:52:56,051 --> 00:52:57,678 有时会突然心狠手辣 937 00:52:59,763 --> 00:53:02,182 亲爱的 我想把这件事做成 好吗 938 00:53:02,891 --> 00:53:06,103 抱歉 你刚打印出来 还软乎乎的 939 00:53:06,645 --> 00:53:08,188 你先多吃点儿吧 940 00:53:10,524 --> 00:53:13,402 反正 我们还有一位特邀嘉宾呢 941 00:53:13,652 --> 00:53:14,361 卡伊 942 00:53:15,028 --> 00:53:16,029 抱歉 我来晚了 943 00:53:16,655 --> 00:53:17,990 你今天真好看 944 00:53:18,156 --> 00:53:18,823 谢谢 945 00:53:18,824 --> 00:53:19,824 快过来吧 946 00:53:19,825 --> 00:53:21,285 很高兴见到你 坐吧 947 00:53:24,037 --> 00:53:26,123 你的情绪还好吗 948 00:53:26,832 --> 00:53:28,041 我没事 长官 949 00:53:28,542 --> 00:53:29,251 谢谢 950 00:53:29,376 --> 00:53:30,294 没事就好 卡伊 951 00:53:30,419 --> 00:53:32,379 我很遗憾詹妮弗出了这种事 952 00:53:32,838 --> 00:53:35,132 我听说你们关系很好 953 00:53:35,340 --> 00:53:36,216 她是你最好的朋友 954 00:53:36,550 --> 00:53:38,302 但我相信 你会坚强地挺过去 955 00:53:38,969 --> 00:53:40,053 谢谢你 夫人 956 00:53:40,554 --> 00:53:43,599 不过我们请你来 不仅仅是为了安慰你 957 00:53:45,434 --> 00:53:47,311 你得到了我们的青睐 卡茨 958 00:53:48,061 --> 00:53:49,104 真的吗 959 00:53:49,813 --> 00:53:51,356 能告诉我原因吗 960 00:53:52,024 --> 00:53:53,066 我们是同类人 961 00:53:55,861 --> 00:53:57,528 你的基因完美无缺 962 00:53:57,529 --> 00:54:01,158 你就是我理想中的殖民地完美样本 963 00:54:04,244 --> 00:54:05,204 谢谢您的夸奖 964 00:54:05,412 --> 00:54:07,079 所以呢 教会 965 00:54:07,080 --> 00:54:08,749 我是说 公司 966 00:54:09,124 --> 00:54:11,752 才会选我来领导这次远征 967 00:54:12,294 --> 00:54:15,297 地球已经没救了 混血儿太多了 968 00:54:16,131 --> 00:54:18,257 可你不一样 你很特别 969 00:54:18,258 --> 00:54:20,761 而我的世界 970 00:54:20,969 --> 00:54:23,972 必须建立在充满上等 人种的纯白星球上 971 00:54:24,139 --> 00:54:24,932 像你一样 972 00:54:25,390 --> 00:54:27,099 也像我们一样 对吧 亲爱的 973 00:54:27,100 --> 00:54:27,851 没错 974 00:54:28,101 --> 00:54:30,646 这是他的愿景 我的愿景 也是他的情怀 975 00:54:30,812 --> 00:54:31,562 我的情怀 976 00:54:31,563 --> 00:54:34,690 不过说实话 有体检数据在手 977 00:54:34,691 --> 00:54:37,861 你还宁愿跑来加入我们的远征 也不去 978 00:54:37,986 --> 00:54:39,195 其他那些可悲的星球 979 00:54:39,196 --> 00:54:40,947 那些地方竟然把微芯片 980 00:54:40,948 --> 00:54:43,742 植入人工受孕的胚胎当中 981 00:54:43,909 --> 00:54:45,493 你真的是尼福尔海姆 982 00:54:45,494 --> 00:54:48,622 自然分娩计划的完美候选人 亲爱的 983 00:54:50,582 --> 00:54:51,667 马歇尔先生 984 00:54:51,959 --> 00:54:53,669 在你眼里我只是个子宫吗 985 00:54:57,130 --> 00:54:59,341 不 不不不 986 00:54:59,508 --> 00:55:01,425 不 不是那样的 卡伊 987 00:55:01,426 --> 00:55:03,887 不 这个男人才不会物化女性呢 988 00:55:04,304 --> 00:55:06,055 我丈夫的意思是 989 00:55:06,056 --> 00:55:08,350 他选人的标准非常高 990 00:55:08,517 --> 00:55:09,350 他唯一的梦想 991 00:55:09,351 --> 00:55:12,895 就是建立一个只属于纯种人类的星球 992 00:55:12,896 --> 00:55:16,316 这将消耗大量自然生长的农作物 肉类 993 00:55:16,525 --> 00:55:20,654 以及有精致美味酱汁的晚餐 994 00:55:20,821 --> 00:55:23,907 酱汁才是文明的真正试金石 995 00:55:24,241 --> 00:55:26,368 那些吞食焦肉的都是野蛮人 996 00:55:26,577 --> 00:55:28,620 快尝尝这酱汁 卡伊 来 997 00:55:28,745 --> 00:55:29,663 我亲手做的哦 998 00:55:30,330 --> 00:55:31,081 谢谢 999 00:55:33,709 --> 00:55:35,002 不过我想先说几句话 1000 00:55:35,127 --> 00:55:37,045 怀念一下詹妮弗 1001 00:55:38,797 --> 00:55:39,464 几句祷告词 1002 00:55:39,715 --> 00:55:41,049 祷告随时可以开始 1003 00:55:42,968 --> 00:55:44,594 詹妮弗 四年前 1004 00:55:44,595 --> 00:55:46,763 我在餐厅遇见你时 1005 00:55:57,024 --> 00:55:57,816 你当时 1006 00:56:00,694 --> 00:56:01,653 亲爱的主 1007 00:56:02,779 --> 00:56:05,657 詹妮弗•奇尔顿那独一无二的灵魂 1008 00:56:06,700 --> 00:56:09,578 离开了卡伊 她那位了不起的朋友 1009 00:56:11,121 --> 00:56:12,206 亲爱的主 1010 00:56:12,789 --> 00:56:13,456 詹妮弗•奇尔顿 1011 00:56:13,457 --> 00:56:16,335 (歌词大意) “沐浴在主的怀抱” 1012 00:56:16,710 --> 00:56:20,380 “我们独一无二的主” 1013 00:56:20,631 --> 00:56:29,264 “全能的主让我们颂唱我父的恩典” 1014 00:56:30,307 --> 00:56:34,394 “感谢上帝 万能的主 我们终获自由” 1015 00:56:34,811 --> 00:56:37,356 “我们要去应许之地” 1016 00:56:37,940 --> 00:56:41,693 “圣光笼罩中的白色海洋” 1017 00:56:41,818 --> 00:56:44,988 “你的王国在我们眼前” 1018 00:56:45,197 --> 00:56:48,534 “哈利路亚 哈利路亚” 1019 00:56:48,742 --> 00:56:51,245 “我们以天选之心侍奉” 1020 00:56:51,370 --> 00:56:52,036 医疗部 1021 00:56:52,037 --> 00:56:56,625 “就在此地此时 从永远到永恒” 1022 00:56:56,834 --> 00:56:58,836 “阿门” 1023 00:57:04,049 --> 00:57:05,049 很抱歉 长官 1024 00:57:05,050 --> 00:57:06,343 这真是太尴尬了 1025 00:57:06,760 --> 00:57:09,054 他刚才吃的细胞培养肉里 1026 00:57:09,179 --> 00:57:10,597 含有一种实验性生长激素 1027 00:57:10,806 --> 00:57:12,391 很显然 这仍然存在风险 1028 00:57:12,516 --> 00:57:13,976 真的非常抱歉 1029 00:57:15,477 --> 00:57:17,061 你确定不是因为他吃得太多了 1030 00:57:17,062 --> 00:57:19,064 他刚才胡吃海塞的 1031 00:57:20,190 --> 00:57:21,148 不 不是的 长官 1032 00:57:21,149 --> 00:57:22,608 您看 他的脖子上起了红疹 1033 00:57:22,609 --> 00:57:24,862 这正是生长激素的副作用 1034 00:57:25,153 --> 00:57:26,572 我太惭愧了 1035 00:57:26,989 --> 00:57:28,991 我会承担全部责任 1036 00:57:29,116 --> 00:57:31,243 并立即辞去我的职务 1037 00:57:31,410 --> 00:57:33,077 不不不 不是你的错 1038 00:57:33,078 --> 00:57:35,622 人造肉就是个垃圾 1039 00:57:36,206 --> 00:57:37,791 如果不从失败中汲取教训 1040 00:57:37,958 --> 00:57:39,501 我们怎么能成功呢 1041 00:57:40,085 --> 00:57:40,794 不 1042 00:57:41,295 --> 00:57:42,004 阿卡迪 1043 00:57:42,212 --> 00:57:44,756 遇到挫折也要抬头挺胸 就像我一样 1044 00:57:46,383 --> 00:57:47,843 是 长官 谢谢您 1045 00:57:48,385 --> 00:57:49,094 指挥官 1046 00:57:49,553 --> 00:57:52,181 难道你是用他来测试飞行即食餐的吗 1047 00:57:52,431 --> 00:57:53,432 飞行即食餐 1048 00:57:55,267 --> 00:57:57,394 现在那帮年轻人都是这么叫它的吗 1049 00:57:57,603 --> 00:57:59,229 不 借过一下 1050 00:58:02,107 --> 00:58:03,442 你现在很难受吗 1051 00:58:03,817 --> 00:58:05,068 这是我的惩罚 1052 00:58:05,986 --> 00:58:06,652 什么 1053 00:58:06,653 --> 00:58:08,447 这是给我的惩罚 1054 00:58:09,031 --> 00:58:12,117 我该去找纳莎的 不该来这里 1055 00:58:17,623 --> 00:58:19,082 多萝西 给我紫色乔 1056 00:58:20,083 --> 00:58:22,753 您还记得我们一直在 研发的特殊止痛药吗 1057 00:58:23,128 --> 00:58:24,379 记得 紫色乔 1058 00:58:24,505 --> 00:58:26,340 给特工们快速止疼用的 对吧 1059 00:58:26,507 --> 00:58:29,175 没错 鉴于米奇现在非常难受 1060 00:58:29,176 --> 00:58:31,762 我们可以利用这个机会进行测试 所以 1061 00:58:31,929 --> 00:58:33,472 打上吧 好的 来 1062 00:58:43,065 --> 00:58:44,316 快一点 紫色乔 1063 00:58:46,318 --> 00:58:48,028 好了 等一下 1064 00:58:52,533 --> 00:58:53,450 请不要碰他 1065 00:58:54,201 --> 00:58:55,118 米奇 你能看到我吗 1066 00:58:56,620 --> 00:58:57,287 米奇 1067 00:58:58,372 --> 00:58:59,039 米奇 1068 00:58:59,540 --> 00:59:00,582 快给我下来 1069 00:59:01,875 --> 00:59:02,543 米奇 1070 00:59:03,085 --> 00:59:04,586 米奇 天哪 天哪 1071 00:59:10,509 --> 00:59:11,218 天哪 1072 00:59:15,013 --> 00:59:15,681 现在该怎么办 1073 00:59:21,436 --> 00:59:24,064 非常抱歉 止痛药没有效果 1074 00:59:29,820 --> 00:59:32,489 别拍了 普雷斯顿 请把摄像机关掉吧 1075 00:59:34,533 --> 00:59:36,158 杀了他更人性化 对吧 1076 00:59:36,159 --> 00:59:37,368 是的 这样更人性化 1077 00:59:37,369 --> 00:59:39,288 不不不 你这是在干什么 1078 00:59:40,622 --> 00:59:42,374 你是想把我的地毯打个洞吗 1079 00:59:42,624 --> 00:59:44,710 那 那从侧面开枪就好了 1080 00:59:45,377 --> 00:59:46,753 血会流到上面的 1081 00:59:47,087 --> 00:59:49,631 这可是大不里士的波斯地毯 1082 00:59:50,007 --> 00:59:51,341 老婆 冷静点 1083 00:59:51,508 --> 00:59:52,217 开枪吧 1084 00:59:52,551 --> 00:59:54,052 这到底是怎么回事 1085 00:59:54,595 --> 00:59:56,930 明明是你邀请我们来吃晚餐的 1086 00:59:58,056 --> 00:59:59,224 他是你的客人 1087 01:00:00,017 --> 01:00:02,603 卡伊•卡茨特工 你又是怎么回事 1088 01:00:02,978 --> 01:00:04,020 他只是个人肉矩阵 1089 01:00:04,021 --> 01:00:05,397 是个破打印体 1090 01:00:06,106 --> 01:00:06,940 消耗体 1091 01:00:07,900 --> 01:00:09,234 这都是他自愿的 1092 01:00:10,068 --> 01:00:10,861 是 长官 1093 01:00:11,528 --> 01:00:12,988 这都是为了我们的星球 1094 01:00:13,113 --> 01:00:14,114 抱歉 长官 1095 01:00:14,698 --> 01:00:15,782 指挥官 1096 01:00:17,868 --> 01:00:20,120 请你不要 开枪 1097 01:00:22,706 --> 01:00:24,082 我没事了 1098 01:00:25,375 --> 01:00:26,668 恐怕不是吧 1099 01:00:27,503 --> 01:00:29,463 他看上去还是很痛苦 1100 01:00:29,755 --> 01:00:30,881 他一定很难受 1101 01:00:37,763 --> 01:00:38,931 你真的没事了吗 1102 01:00:40,641 --> 01:00:42,476 谢谢你请我吃晚餐 1103 01:00:46,146 --> 01:00:47,314 快到我的房间了 1104 01:00:48,273 --> 01:00:50,192 去洗漱吧 再休息一下 1105 01:00:52,236 --> 01:00:54,988 不用担心 我能走路 1106 01:00:55,489 --> 01:00:58,116 我只是得回我的房间 纳莎就要 1107 01:00:59,326 --> 01:01:01,036 其实 我们要去我那里 1108 01:01:17,469 --> 01:01:19,054 给你 已经干了 1109 01:01:20,681 --> 01:01:22,975 每次肚子疼时我就会煮这个茶 1110 01:01:23,809 --> 01:01:24,935 是从地球上带来的 1111 01:01:25,561 --> 01:01:28,480 很珍贵 我一直都省着喝 1112 01:01:34,069 --> 01:01:35,362 这杯是给你喝的 1113 01:01:38,824 --> 01:01:40,325 谢谢你 坐吧 1114 01:01:48,625 --> 01:01:49,543 坦白说 米奇 1115 01:01:51,378 --> 01:01:53,172 以前我不想问你这个问题 1116 01:01:55,132 --> 01:01:57,509 但我就问这一次 好吗 1117 01:01:58,510 --> 01:01:59,636 实在对不住 1118 01:02:08,312 --> 01:02:09,438 死亡到底 1119 01:02:11,315 --> 01:02:12,191 是什么感觉 1120 01:02:18,488 --> 01:02:19,823 你问这个是因为詹妮弗吗 1121 01:02:22,284 --> 01:02:22,993 对 1122 01:02:27,122 --> 01:02:28,248 她临死前 1123 01:02:29,708 --> 01:02:30,918 我们四目相对 1124 01:02:35,547 --> 01:02:36,548 冰砸到她的身上 1125 01:02:37,883 --> 01:02:40,302 她到底会有什么样的感觉 1126 01:02:43,972 --> 01:02:45,599 我总是忍不住想这个问题 1127 01:02:53,232 --> 01:02:54,399 我觉得 1128 01:02:55,108 --> 01:02:57,152 她的感觉和我的不一样 1129 01:02:58,320 --> 01:02:59,988 毕竟我经常死 1130 01:03:03,617 --> 01:03:05,827 因为你知道你会再醒过来的 对吧 1131 01:03:08,580 --> 01:03:09,915 你死的时候就知道这一点 1132 01:03:15,796 --> 01:03:16,922 也不是 1133 01:03:20,467 --> 01:03:22,386 我死的时候总是很害怕 1134 01:03:26,139 --> 01:03:28,392 死亡真的太糟糕了 1135 01:03:30,018 --> 01:03:30,811 我讨厌它 1136 01:03:35,566 --> 01:03:37,484 无论我死过多少次 1137 01:03:39,695 --> 01:03:40,612 都是一样的 1138 01:03:42,990 --> 01:03:43,657 每一次 1139 01:03:45,242 --> 01:03:46,577 我都感到很害怕 1140 01:03:51,582 --> 01:03:52,541 可是你还在 1141 01:03:56,211 --> 01:03:57,337 詹妮弗却不在了 1142 01:04:00,841 --> 01:04:01,717 你看外面 1143 01:04:03,886 --> 01:04:05,762 宇宙浩瀚无垠 1144 01:04:09,600 --> 01:04:10,559 她无处可寻 1145 01:04:28,660 --> 01:04:30,454 你看着不像是打印出来的 1146 01:04:37,044 --> 01:04:38,337 你就是一个人 1147 01:04:45,219 --> 01:04:47,054 你们是开放式关系吗 1148 01:04:49,473 --> 01:04:50,516 我得走了 1149 01:04:53,477 --> 01:04:55,604 纳莎 求你原谅我 1150 01:04:56,688 --> 01:04:59,733 和你亲热的这个家伙 1151 01:05:00,776 --> 01:05:01,610 他不是我 1152 01:05:04,488 --> 01:05:05,239 他不是我 1153 01:05:06,490 --> 01:05:08,492 你这个大混蛋 1154 01:05:09,326 --> 01:05:10,744 你碰她一下试试 1155 01:05:33,976 --> 01:05:34,935 17号 1156 01:05:37,646 --> 01:05:39,273 我就知道迟早会这样 1157 01:05:40,232 --> 01:05:41,984 等等等等 你们两个 1158 01:05:42,609 --> 01:05:43,527 站在一起 1159 01:05:44,403 --> 01:05:45,445 把衣服脱了 1160 01:05:46,196 --> 01:05:46,821 什么 1161 01:05:46,822 --> 01:05:48,282 对 脱了上衣让我看看 1162 01:05:59,293 --> 01:06:00,252 我的天哪 1163 01:06:07,676 --> 01:06:09,928 纳莎 你怎么能笑得出来 1164 01:06:10,387 --> 01:06:11,762 我们两个可是多重身 1165 01:06:11,763 --> 01:06:13,015 我 我死定了 1166 01:06:13,765 --> 01:06:14,683 别扫兴 1167 01:06:15,809 --> 01:06:17,394 这种机会可太难得了 1168 01:06:17,769 --> 01:06:20,522 想想看 如果有两个我的话 1169 01:06:20,814 --> 01:06:21,773 你会不会也很兴奋呢 1170 01:06:24,359 --> 01:06:25,944 这是温和米奇 1171 01:06:27,112 --> 01:06:29,990 而这位 是我的火爆米奇 1172 01:06:32,951 --> 01:06:35,078 这太让人兴奋了 1173 01:06:37,497 --> 01:06:38,957 你们两个真的不一样 1174 01:06:39,666 --> 01:06:42,503 纳莎 你也不一样了 你看起来很奇怪 1175 01:06:47,466 --> 01:06:48,383 天哪 1176 01:06:48,926 --> 01:06:50,719 你们两个注射了奥施多福 1177 01:06:51,220 --> 01:06:52,971 就打了一点点 1178 01:06:53,096 --> 01:06:54,932 还兑了好多水 你要不要来一点 1179 01:06:55,182 --> 01:06:57,017 对 放松点 1180 01:06:57,726 --> 01:06:59,144 别总是紧张兮兮的 1181 01:06:59,353 --> 01:07:00,312 纳莎 1182 01:07:00,687 --> 01:07:03,481 这个人渣刚刚想杀了我 就在这个房间 1183 01:07:03,482 --> 01:07:05,651 你看 看 我都流血了 1184 01:07:06,693 --> 01:07:08,946 明明是你这家伙想杀了我 1185 01:07:09,321 --> 01:07:11,156 我都看见你鬼鬼祟祟的了 停 停 1186 01:07:11,532 --> 01:07:12,199 闭嘴 1187 01:07:12,616 --> 01:07:13,408 都闭嘴 1188 01:07:14,284 --> 01:07:15,077 你给我坐下 1189 01:07:16,912 --> 01:07:18,080 好了 听我说 1190 01:07:19,373 --> 01:07:20,082 从现在起 1191 01:07:20,457 --> 01:07:22,124 我会尽量给你们弄吃的 1192 01:07:22,125 --> 01:07:23,627 你们乖一点 别打架 1193 01:07:24,795 --> 01:07:26,880 18号说你们已经商量好了 1194 01:07:28,507 --> 01:07:30,551 食物对半分 工作量对半分 1195 01:07:30,926 --> 01:07:33,387 按照奇偶数 轮流死 1196 01:07:34,847 --> 01:07:35,973 这个方法真不错 1197 01:07:36,348 --> 01:07:39,977 都谈妥了 大家都放松点 1198 01:07:41,812 --> 01:07:42,813 好吗 1199 01:08:13,552 --> 01:08:16,138 你可以先出去一下吗 1200 01:08:16,680 --> 01:08:18,473 为什么 有什么问题吗 1201 01:08:21,059 --> 01:08:23,102 该死 我走行了吧 1202 01:08:23,103 --> 01:08:28,148 哦 你真孩子气 这家伙需要来点奥施多福 1203 01:08:28,149 --> 01:08:29,859 放松点 1204 01:09:00,765 --> 01:09:02,059 是门响了吗 1205 01:09:16,657 --> 01:09:17,491 糟了 1206 01:09:24,288 --> 01:09:24,957 卡伊 1207 01:09:26,332 --> 01:09:27,667 等等 我们聊聊 1208 01:09:28,752 --> 01:09:29,627 你想聊什么 1209 01:09:30,504 --> 01:09:32,130 我才不关心你的私生活 1210 01:09:32,548 --> 01:09:33,215 好吧 1211 01:09:33,506 --> 01:09:34,174 行 1212 01:09:34,675 --> 01:09:35,341 不过你有事吗 1213 01:09:35,884 --> 01:09:36,885 这么着急要去哪儿 1214 01:09:37,344 --> 01:09:40,221 我刚才亲眼看到有人 违反多重身的规定 1215 01:09:40,639 --> 01:09:42,432 身为特工 我有责任报上去 1216 01:09:48,438 --> 01:09:49,523 好吧 行 1217 01:09:51,108 --> 01:09:53,277 但是你什么时候开始来找米奇了 1218 01:09:54,570 --> 01:09:56,154 你是第一次来 对吧 1219 01:09:59,449 --> 01:10:00,868 你和卡伊是什么情况 1220 01:10:01,201 --> 01:10:01,909 她怎么来了 1221 01:10:01,910 --> 01:10:02,661 真是的 1222 01:10:02,870 --> 01:10:03,996 我们现在该怎么办 1223 01:10:04,496 --> 01:10:05,831 她会直接去找马歇尔 1224 01:10:06,039 --> 01:10:07,875 举报我们的 对不对 1225 01:10:08,208 --> 01:10:09,668 你先别慌 1226 01:10:10,085 --> 01:10:11,086 纳莎在处理了 1227 01:10:11,795 --> 01:10:15,549 不管是什么事 就没有她搞不定的 1228 01:10:16,175 --> 01:10:16,884 她可厉害了 1229 01:10:17,968 --> 01:10:18,635 再说了 1230 01:10:18,760 --> 01:10:20,261 {\an8}今晚与肯尼斯·马歇尔有约 1231 01:10:20,262 --> 01:10:22,931 {\an8}这个智障正忙着张罗他的小丑秀呢 1232 01:10:23,682 --> 01:10:26,435 {\an8}看啊 它们在尘埃中漂泊 1233 01:10:26,685 --> 01:10:29,980 {\an8}最终化作了这块风华绝代 刚毅雄壮 1234 01:10:30,314 --> 01:10:31,732 {\an8}英俊非凡 魅力无穷 1235 01:10:31,982 --> 01:10:33,233 {\an8}这个混蛋 1236 01:10:33,734 --> 01:10:35,777 {\an8}真是个爱出风头的贱骨头 1237 01:10:36,153 --> 01:10:40,741 {\an8}惊艳四座的石头 1238 01:10:41,617 --> 01:10:43,285 那个混蛋晚餐给你吃什么了 1239 01:10:43,911 --> 01:10:44,828 还好吃吧 1240 01:10:46,205 --> 01:10:47,497 你真想知道 1241 01:10:48,373 --> 01:10:49,625 晚餐时发生了什么吗 1242 01:10:51,210 --> 01:10:51,960 所以 1243 01:10:53,003 --> 01:10:55,130 胸口上写了17的那个米奇 1244 01:10:56,048 --> 01:10:58,091 就是刚刚在我房间里的那个 1245 01:10:58,509 --> 01:10:59,176 嗯哼 1246 01:11:00,886 --> 01:11:03,388 而刚刚跟你搞在一起的 1247 01:11:04,097 --> 01:11:04,973 他是18号吧 1248 01:11:05,724 --> 01:11:06,391 对 1249 01:11:08,143 --> 01:11:08,852 好吧 1250 01:11:13,649 --> 01:11:15,526 18号归你 17号归我 1251 01:11:16,944 --> 01:11:17,736 什么 1252 01:11:18,737 --> 01:11:20,364 一共有两个米奇 一人一个 1253 01:11:20,489 --> 01:11:22,824 (歌词大意) “我们独一无二的主” 1254 01:11:23,575 --> 01:11:24,993 好 让我捋一捋 1255 01:11:25,410 --> 01:11:28,997 你当时倒在地板上 拉裤子 1256 01:11:29,456 --> 01:11:32,167 然后他朝你走了过来 1257 01:11:32,584 --> 01:11:35,337 在你脖子上扎了一针 1258 01:11:37,589 --> 01:11:38,715 是这么回事吧 1259 01:11:40,634 --> 01:11:42,553 我当时并没有拉裤子 只是 1260 01:11:42,886 --> 01:11:44,179 稍微吐了一下 1261 01:11:45,430 --> 01:11:46,723 重点不是这个 1262 01:11:47,182 --> 01:11:50,018 我看到你一有机会就对他动手动脚的 1263 01:11:50,227 --> 01:11:52,813 知道吗 我早就想好好教训你一顿了 1264 01:11:53,105 --> 01:11:55,065 得了吧 纳莎 我这是为你好 1265 01:11:55,858 --> 01:11:57,693 米奇 17号 1266 01:11:58,944 --> 01:12:00,445 差一点脚踏两条船 1267 01:12:00,737 --> 01:12:01,738 你懂我的意思吧 1268 01:12:02,781 --> 01:12:04,449 他想换个人玩玩 1269 01:12:05,075 --> 01:12:06,409 其实 我们差点就 1270 01:12:06,410 --> 01:12:07,452 脚踏两条船 1271 01:12:07,870 --> 01:12:08,954 你给我闭嘴 1272 01:12:09,413 --> 01:12:11,414 米奇不是你能随便掰的小饼干 1273 01:12:11,415 --> 01:12:13,584 17号和18号都是米奇 1274 01:12:13,750 --> 01:12:15,294 两个都是我的 1275 01:12:15,419 --> 01:12:18,213 在马歇尔当众羞辱你之后 1276 01:12:19,089 --> 01:12:20,424 你有没有狠狠地报复他 1277 01:12:20,799 --> 01:12:21,675 有没有 1278 01:12:22,885 --> 01:12:23,844 你都说什么了 1279 01:12:26,388 --> 01:12:29,975 我跟他说 谢谢你请我吃晚餐 1280 01:12:30,350 --> 01:12:32,895 没有我们的救世主 1281 01:12:34,146 --> 01:12:35,104 我们的主 1282 01:12:35,105 --> 01:12:36,231 你说什么 1283 01:12:36,899 --> 01:12:39,442 谢谢你请我吃晚餐 1284 01:12:39,443 --> 01:12:41,445 谢他个大头鬼啊 1285 01:12:41,778 --> 01:12:44,489 谢谢他 拿枪抵着你的头 1286 01:12:44,698 --> 01:12:46,491 把你的脑袋打开花是吗 1287 01:12:47,075 --> 01:12:49,328 天哪 你真是个怂包 1288 01:12:49,828 --> 01:12:51,121 你就是个废物 1289 01:12:53,999 --> 01:12:57,419 我觉得 我确实挺没用的 1290 01:12:58,128 --> 01:12:58,921 什么 1291 01:13:01,089 --> 01:13:04,343 你就是 这种人吗 1292 01:13:05,886 --> 01:13:06,637 是不是 1293 01:13:07,012 --> 01:13:08,430 (歌词大意) “我们终获自由” 1294 01:13:09,056 --> 01:13:12,225 “我们要去应许之地” 1295 01:13:12,226 --> 01:13:15,646 “圣光笼罩中的白色海洋” 1296 01:13:16,563 --> 01:13:19,441 “你的王国在我们眼前” 1297 01:13:19,733 --> 01:13:23,403 “哈利路亚 哈利路亚” 1298 01:13:23,904 --> 01:13:26,907 “我们以天选之心侍奉” 1299 01:13:27,032 --> 01:13:29,284 “就在此地此时 从永远到永恒” 1300 01:13:29,409 --> 01:13:30,744 这不是你的错 1301 01:13:32,120 --> 01:13:34,998 “阿门” 1302 01:13:35,749 --> 01:13:37,125 {\an8}我们杀了这个混蛋吧 1303 01:13:38,377 --> 01:13:40,170 你这小子老嚷嚷着要杀人 1304 01:13:40,504 --> 01:13:43,340 这个也杀 那个也杀 要不全都杀了吧 1305 01:13:43,507 --> 01:13:45,551 你要是不想去就待在这里看电视 1306 01:13:45,676 --> 01:13:46,593 等等 等等 1307 01:13:47,970 --> 01:13:49,763 如果你一直是这个态度 1308 01:13:50,097 --> 01:13:51,056 我们什么都谈不成 1309 01:13:52,307 --> 01:13:53,600 你看看你 1310 01:13:55,853 --> 01:13:57,312 奥施吃多了吧 1311 01:13:59,273 --> 01:14:00,023 米奇 1312 01:14:01,316 --> 01:14:01,984 你去哪 1313 01:14:03,652 --> 01:14:05,152 他 他把你的枪拿走了 1314 01:14:05,153 --> 01:14:06,321 枪 快拦住他 1315 01:14:07,364 --> 01:14:08,031 什么 1316 01:14:08,657 --> 01:14:09,449 他要去哪里 1317 01:14:11,493 --> 01:14:13,537 为什么 到底为什么 1318 01:14:13,829 --> 01:14:14,788 马歇尔指挥官 1319 01:14:14,955 --> 01:14:17,416 要把这块美丽英俊的大石头切开呢 1320 01:14:31,847 --> 01:14:32,681 太美了 1321 01:14:33,348 --> 01:14:35,601 它光滑迷人 又很精致 1322 01:14:35,726 --> 01:14:36,518 很精致 1323 01:14:36,727 --> 01:14:38,729 这上面将刻上我们的名字 1324 01:14:39,062 --> 01:14:40,480 有我的 你们的 1325 01:14:40,981 --> 01:14:43,358 还有你的 你的 1326 01:14:43,692 --> 01:14:45,986 还有你 还有你 1327 01:14:47,070 --> 01:14:49,156 还有你 我美丽的伊尔法 1328 01:14:50,574 --> 01:14:55,913 在场的几乎所有人 都将被历史铭记为 1329 01:14:56,038 --> 01:15:00,959 尼福尔海姆最光荣的第一代开拓者 1330 01:15:03,378 --> 01:15:06,465 我们的基石 黑钻石 1331 01:15:07,716 --> 01:15:09,718 美丽璀璨 纯净无瑕 1332 01:15:09,968 --> 01:15:13,804 这块石头将成为尼福尔 海姆的象征与丰碑 1333 01:15:13,805 --> 01:15:14,555 没错 1334 01:15:14,556 --> 01:15:17,226 这里是独一无二的纯净殖民星球 1335 01:15:17,351 --> 01:15:19,310 独一无二的尼福尔海姆 1336 01:15:19,311 --> 01:15:24,483 独一无二 尼福尔海姆 独一无二的 1337 01:16:08,485 --> 01:16:09,444 别碰它 1338 01:16:10,863 --> 01:16:11,904 它可能有传染病 1339 01:16:11,905 --> 01:16:13,782 它有传染病啊 1340 01:16:15,242 --> 01:16:16,702 碰到它就会死 1341 01:16:17,286 --> 01:16:17,953 快跑 1342 01:16:18,412 --> 01:16:19,078 米奇 1343 01:16:19,079 --> 01:16:20,329 大家快跑啊 1344 01:16:20,330 --> 01:16:21,081 米奇 1345 01:16:21,206 --> 01:16:22,915 别挤 别挤 快出去 1346 01:16:22,916 --> 01:16:24,001 米奇 1347 01:16:24,209 --> 01:16:25,335 封锁出口 1348 01:16:25,711 --> 01:16:27,212 隔离这个房间 1349 01:16:30,632 --> 01:16:32,843 都冷静点 真服了 1350 01:16:33,051 --> 01:16:33,927 快消毒 1351 01:16:37,723 --> 01:16:39,057 启动第一阶段 1352 01:16:39,433 --> 01:16:42,310 特工们 快穿上防护服 1353 01:16:42,311 --> 01:16:43,060 今晚与肯尼斯·马歇尔有约 1354 01:16:43,061 --> 01:16:44,020 阿卡迪 我在 1355 01:16:44,021 --> 01:16:45,314 动作快点 是 1356 01:16:50,235 --> 01:16:51,111 抓住它 1357 01:16:52,070 --> 01:16:53,280 给我抓活的 1358 01:16:57,117 --> 01:16:58,785 它在这儿 它在这儿 1359 01:16:58,952 --> 01:17:00,245 对 快抓住它 1360 01:17:01,288 --> 01:17:03,624 抓住它 抓住它 抓住它 1361 01:17:03,874 --> 01:17:05,459 快点抓住 一群废物 1362 01:17:08,212 --> 01:17:10,797 消耗体 你不用穿防护服 1363 01:17:10,964 --> 01:17:12,466 赶紧去抓住那个东西 1364 01:17:27,773 --> 01:17:29,816 快给我抓住那只该死的虫子 1365 01:17:30,025 --> 01:17:30,776 白痴 1366 01:17:32,110 --> 01:17:32,778 米奇 1367 01:17:35,864 --> 01:17:37,074 另一个米奇呢 1368 01:17:38,116 --> 01:17:39,201 我不知道啊 1369 01:17:39,660 --> 01:17:41,912 米奇 快把它放进来 快 1370 01:17:42,204 --> 01:17:44,831 快点 抓住了 抓住了 1371 01:17:45,624 --> 01:17:46,583 不不不 快拿枪 1372 01:17:50,337 --> 01:17:51,338 米奇 住手 1373 01:17:57,052 --> 01:17:58,428 多重身 1374 01:17:59,179 --> 01:18:00,013 别开枪 1375 01:18:00,138 --> 01:18:01,515 我控制住他了 1376 01:18:01,723 --> 01:18:02,766 别开枪 1377 01:18:03,809 --> 01:18:05,686 是啊 冷静点 1378 01:18:05,894 --> 01:18:06,979 冷静点 1379 01:18:07,229 --> 01:18:09,064 局面已经控制住了 1380 01:18:09,231 --> 01:18:10,774 你太酷了 马歇尔 1381 01:18:11,191 --> 01:18:12,234 太厉害了 1382 01:18:13,277 --> 01:18:15,237 那对卑劣下贱的多重身 1383 01:18:15,737 --> 01:18:17,114 毁了我们 1384 01:18:17,865 --> 01:18:19,283 如此宝贵的 1385 01:18:26,248 --> 01:18:27,040 弄死它 1386 01:18:27,165 --> 01:18:28,208 长官 您先趴下 1387 01:18:29,084 --> 01:18:30,502 开枪啊 1388 01:18:38,260 --> 01:18:39,511 快给我消毒 1389 01:18:56,445 --> 01:18:58,697 逮捕他 该死的多重身 1390 01:19:18,550 --> 01:19:19,258 告诉委员会 1391 01:19:19,259 --> 01:19:21,094 你是想打死马歇尔身后的恐怖虫 1392 01:19:22,012 --> 01:19:23,847 不然你就会被永久删除的 1393 01:19:25,807 --> 01:19:26,934 去他的吧 1394 01:19:28,268 --> 01:19:30,812 你真以为那个老家伙能让我们活命吗 1395 01:19:33,732 --> 01:19:35,192 他可能会亲自枪毙我们 1396 01:19:36,276 --> 01:19:37,236 他是个疯子 1397 01:19:37,945 --> 01:19:39,238 谁的话都听不进去 1398 01:19:40,447 --> 01:19:42,991 他是所有米奇里最疯最蠢的一个 1399 01:19:43,408 --> 01:19:44,535 我真没夸张 1400 01:19:46,828 --> 01:19:48,455 他把我的人生都毁了 1401 01:19:49,122 --> 01:19:49,790 是吗 1402 01:19:50,123 --> 01:19:51,833 明明是我们被你害惨了 1403 01:19:51,834 --> 01:19:54,670 谁让你不去死 还回来找美妞儿的 1404 01:19:54,878 --> 01:19:57,923 这又不是我的错 是 是恐怖虫的错 1405 01:19:59,508 --> 01:20:00,300 恐怖虫 1406 01:20:01,134 --> 01:20:04,555 本来恐怖虫应该把我吃掉 1407 01:20:04,805 --> 01:20:06,640 这样事情也不会到今天这个地步 但是 1408 01:20:07,099 --> 01:20:08,600 它们把我赶了出去 1409 01:20:09,393 --> 01:20:10,811 害我成了多重身 1410 01:20:11,812 --> 01:20:13,814 把你赶了出去 是啊 1411 01:20:14,857 --> 01:20:18,026 它们又推我 又拉我 1412 01:20:18,735 --> 01:20:21,154 最后把我丢回到雪地上 1413 01:20:22,614 --> 01:20:24,199 可能我看上去不好吃 1414 01:20:24,700 --> 01:20:27,327 或者闻着发馊了 我也不知道 1415 01:20:29,162 --> 01:20:30,789 可能加点酱汁就能吃了 1416 01:20:31,832 --> 01:20:32,583 等一下 1417 01:20:34,543 --> 01:20:36,086 你是说它们救了你 1418 01:20:37,963 --> 01:20:38,881 想想看 1419 01:20:39,464 --> 01:20:40,841 你本来应该死在那里的 1420 01:20:42,009 --> 01:20:43,260 恐怖虫救了你 1421 01:20:44,761 --> 01:20:47,097 没错 照你这么说的话 1422 01:20:49,975 --> 01:20:51,810 它们好像在和我告别 1423 01:20:53,187 --> 01:20:54,771 我应该感谢它们 1424 01:20:55,272 --> 01:20:55,981 没错 1425 01:20:56,982 --> 01:20:58,650 我觉得它们不是想吃掉你 1426 01:20:59,484 --> 01:21:00,152 你说呢 1427 01:21:02,029 --> 01:21:03,947 我的天哪 1428 01:21:04,239 --> 01:21:06,533 我们得报给科学部 恐怖虫会救人 1429 01:21:06,992 --> 01:21:09,077 对 大家需要知道这一点 1430 01:21:10,454 --> 01:21:11,622 它们救了我 1431 01:21:23,800 --> 01:21:24,885 梯子呢 1432 01:21:25,344 --> 01:21:26,845 你应该准备好梯子的 1433 01:21:27,221 --> 01:21:28,514 我 我不知道 1434 01:21:29,890 --> 01:21:31,725 来 我来帮你 1435 01:21:32,601 --> 01:21:35,187 打住 你赶紧打住 我自己来 1436 01:21:35,354 --> 01:21:37,356 我自己下去 滚一边儿去 1437 01:21:41,652 --> 01:21:42,319 赶紧的 1438 01:21:42,653 --> 01:21:43,362 提莫 1439 01:21:44,196 --> 01:21:44,947 你来干什么 1440 01:21:47,533 --> 01:21:49,159 你们还真是多重身啊 1441 01:21:49,785 --> 01:21:50,661 你是原身 1442 01:21:51,537 --> 01:21:53,538 从你的这张臭脸就能看出来 1443 01:21:53,539 --> 01:21:54,957 这是你的杰作 1444 01:21:55,582 --> 01:21:56,250 对吧 1445 01:21:56,542 --> 01:21:57,334 错了 1446 01:21:59,419 --> 01:22:00,504 来 拿着 1447 01:22:00,754 --> 01:22:01,922 你们一定饿坏了 1448 01:22:03,006 --> 01:22:04,550 谢了 就知道你会来救我们 1449 01:22:07,344 --> 01:22:08,303 你要干什么 1450 01:22:09,721 --> 01:22:10,472 那是什么 1451 01:22:12,391 --> 01:22:15,227 这个嘛 是这样的 1452 01:22:16,979 --> 01:22:20,274 我得录制一段视频 然后尽快 发回地球 1453 01:22:21,024 --> 01:22:22,526 视频 发回地球 1454 01:22:23,360 --> 01:22:24,027 对 1455 01:22:25,195 --> 01:22:26,488 要发给 1456 01:22:27,781 --> 01:22:28,740 达赖厄斯•布朗克 1457 01:22:29,825 --> 01:22:31,201 达赖厄斯•布朗克是谁 1458 01:22:35,455 --> 01:22:37,958 我今天在门口发现了这个 1459 01:22:39,001 --> 01:22:39,960 是手写的 1460 01:22:41,295 --> 01:22:42,421 字很漂亮 1461 01:22:45,966 --> 01:22:47,759 是布朗克的合伙人写的 1462 01:22:47,968 --> 01:22:48,635 对 1463 01:22:48,844 --> 01:22:50,012 他的合伙人 1464 01:22:50,971 --> 01:22:53,432 这个该死的合伙人 1465 01:22:54,474 --> 01:22:56,101 知道吗 这是必然的 1466 01:22:56,476 --> 01:22:59,813 那个特别能放高利贷的家伙 1467 01:22:59,938 --> 01:23:01,814 必然能想出法子派一个手下 1468 01:23:01,815 --> 01:23:04,734 跟着我们一路来到尼福尔海姆 1469 01:23:04,735 --> 01:23:06,403 来到我们此时此刻 所在的这个地方 1470 01:23:06,528 --> 01:23:08,404 这儿离乌兰巴托有一百多万公里呢 1471 01:23:08,405 --> 01:23:09,364 懂吗 1472 01:23:09,615 --> 01:23:10,823 知道那儿有多远吗 1473 01:23:10,824 --> 01:23:13,826 不论你现在已经凑了几个子儿 1474 01:23:13,827 --> 01:23:14,912 我们都发现 1475 01:23:15,162 --> 01:23:19,124 你汇钱到地球得支付星际汇款手续费 1476 01:23:19,499 --> 01:23:20,417 超过 1477 01:23:21,502 --> 01:23:22,753 总金额的一半 1478 01:23:22,878 --> 01:23:23,962 这挨千刀的合伙人 1479 01:23:24,379 --> 01:23:25,881 我根本不知道这人是谁 1480 01:23:26,590 --> 01:23:27,925 我不知道这人是谁 1481 01:23:28,509 --> 01:23:30,009 是不是很离谱 1482 01:23:30,010 --> 01:23:32,179 发一段视觉艺术作品 1483 01:23:32,721 --> 01:23:36,642 一个记录死亡具体细节的视频文件 1484 01:23:37,351 --> 01:23:38,268 看背面 1485 01:23:39,186 --> 01:23:42,104 上面说 至少要把尸体 剁成13块 1486 01:23:42,105 --> 01:23:43,481 剁 看见了吗 1487 01:23:43,482 --> 01:23:44,483 这是什么啊 1488 01:23:46,026 --> 01:23:47,402 特写的事我怎么交代的 1489 01:23:47,694 --> 01:23:48,987 特写更重要好不好 1490 01:23:49,112 --> 01:23:50,863 所以你要把那台32K摄像机 1491 01:23:50,864 --> 01:23:53,408 在这里架好 给布朗克先生拍视频 1492 01:23:53,575 --> 01:23:54,493 明白吗 1493 01:23:59,164 --> 01:24:00,374 抱歉了 米奇 1494 01:24:01,416 --> 01:24:02,626 你也看到了 1495 01:24:03,126 --> 01:24:04,169 信里写得很清楚 1496 01:24:05,504 --> 01:24:08,090 只要我录了视频发给他 他就能饶我一命 1497 01:24:10,801 --> 01:24:11,885 我要是不录 1498 01:24:12,928 --> 01:24:15,973 他们就会派人来 然后先把我给解决掉 1499 01:24:17,891 --> 01:24:19,017 我能怎么办 1500 01:24:20,310 --> 01:24:22,813 拜托 我要是死了 就死透了 1501 01:24:23,772 --> 01:24:26,149 但你是消耗体 他们会打印出新的你 1502 01:24:27,860 --> 01:24:28,569 求你了 1503 01:24:29,403 --> 01:24:30,112 米奇 1504 01:24:30,904 --> 01:24:31,864 我是你朋友啊 1505 01:24:32,489 --> 01:24:34,825 拜托你就帮朋友这么一次吧 1506 01:24:35,033 --> 01:24:37,327 你一定得帮我啊 我是你兄弟 1507 01:24:40,956 --> 01:24:41,748 对不起 1508 01:24:44,501 --> 01:24:45,335 对不起 1509 01:24:46,295 --> 01:24:47,754 实在对不起 1510 01:24:50,549 --> 01:24:51,758 实在对不起 1511 01:24:52,176 --> 01:24:53,051 该死 1512 01:24:53,927 --> 01:24:55,971 当初就应该趁机把这家伙杀了 1513 01:24:57,181 --> 01:25:00,391 米奇你就帮我这一次吧 我就这么点要求 1514 01:25:00,392 --> 01:25:01,225 实在对不起 1515 01:25:01,226 --> 01:25:03,228 别哭了 死混球 1516 01:25:03,937 --> 01:25:05,564 你让我非常不爽 1517 01:25:07,524 --> 01:25:09,275 要不然你们两个猜个拳 1518 01:25:09,276 --> 01:25:10,986 然后我们就对输的人下手 1519 01:25:11,987 --> 01:25:13,613 不猜 行 1520 01:25:13,614 --> 01:25:14,364 射他 1521 01:25:15,365 --> 01:25:16,033 他 1522 01:25:16,366 --> 01:25:17,159 对 他 1523 01:25:17,576 --> 01:25:19,785 这我可没想到 以为你会选他 1524 01:25:19,786 --> 01:25:20,661 那是你以为 1525 01:25:20,662 --> 01:25:22,080 软柿子更好捏 快 1526 01:25:22,748 --> 01:25:23,415 好 1527 01:25:36,637 --> 01:25:38,847 你可真是个蠢贱人 提莫 1528 01:25:41,391 --> 01:25:43,267 假如你真就这么干了 那个谁也饶你了 1529 01:25:43,268 --> 01:25:44,686 你以为就完了吗 1530 01:25:45,646 --> 01:25:48,065 你以为我不会亲手把你碎尸万段吗 1531 01:25:49,233 --> 01:25:51,318 我的天哪 有什么大不了的 1532 01:25:51,652 --> 01:25:52,986 把我处理掉好了 1533 01:25:53,779 --> 01:25:54,530 绑好他 1534 01:25:56,365 --> 01:25:56,990 什么 1535 01:25:57,282 --> 01:25:58,700 把我剁了 不要剁他 1536 01:26:00,827 --> 01:26:01,578 你看他这样 1537 01:26:02,496 --> 01:26:04,373 你们就拿电击枪电了他一下 1538 01:26:04,665 --> 01:26:07,209 他就抖得跟睡了一条电鳗似的 1539 01:26:07,793 --> 01:26:09,711 但是呢 哪怕你把我整个人 1540 01:26:09,962 --> 01:26:11,255 大卸十块 1541 01:26:12,047 --> 01:26:14,967 我也能像最最新鲜的生鱼片一样 1542 01:26:16,343 --> 01:26:17,261 昂首挺胸 1543 01:26:17,928 --> 01:26:19,179 达赖厄斯绝对爱看 1544 01:26:21,014 --> 01:26:22,266 只求你帮我个小忙 1545 01:26:22,975 --> 01:26:23,642 帮忙 1546 01:26:24,643 --> 01:26:25,519 我需要 1547 01:26:26,687 --> 01:26:28,564 再来一点儿 1548 01:26:29,523 --> 01:26:30,649 奥施多福 1549 01:26:33,402 --> 01:26:34,610 行 我这儿有一些 1550 01:26:34,611 --> 01:26:35,779 但我要没稀释的 1551 01:26:37,990 --> 01:26:38,740 你想要 1552 01:26:39,408 --> 01:26:41,618 你现在想要没稀释的奥施多福 1553 01:26:41,743 --> 01:26:43,829 对 1554 01:26:44,663 --> 01:26:46,832 就当这是 就当这是 1555 01:26:47,541 --> 01:26:49,293 给临刑的人 1556 01:26:49,835 --> 01:26:53,005 递最后一根烟 1557 01:26:55,674 --> 01:26:57,301 朋友嘛 这是最起码的 1558 01:26:59,553 --> 01:27:00,304 把你的给他 1559 01:27:01,180 --> 01:27:02,139 什么 快点儿 1560 01:27:02,598 --> 01:27:03,264 不 1561 01:27:03,265 --> 01:27:05,350 下回免费送你 我的为人你了解 1562 01:27:07,811 --> 01:27:09,104 这东西可贵了 1563 01:27:15,777 --> 01:27:16,445 拿钥匙 1564 01:27:27,706 --> 01:27:28,540 纳莎 1565 01:27:29,458 --> 01:27:30,250 别杀他 1566 01:27:31,752 --> 01:27:32,628 动手啊 1567 01:27:37,674 --> 01:27:39,593 纳莎 你在干什么 1568 01:27:41,220 --> 01:27:42,346 怎么了这是 1569 01:27:42,888 --> 01:27:43,597 纳莎 1570 01:27:44,223 --> 01:27:45,057 别动 1571 01:27:48,352 --> 01:27:50,020 当时我的确吓了一跳 1572 01:27:50,521 --> 01:27:51,312 我是说 1573 01:27:51,313 --> 01:27:54,358 纳莎是真的想用电锯锯掉提莫的脑袋 1574 01:27:55,984 --> 01:27:58,195 不过在这之后 我想了想 1575 01:27:58,320 --> 01:28:00,989 觉得感动极了 1576 01:28:03,867 --> 01:28:06,828 只有她一个人会为了我如此抓狂 1577 01:28:08,705 --> 01:28:10,624 而且她也不是第一次这样了 1578 01:28:12,626 --> 01:28:13,585 你好 1579 01:28:14,169 --> 01:28:15,087 有事吗 1580 01:28:15,420 --> 01:28:16,672 纳莎 走吧 1581 01:28:17,881 --> 01:28:19,465 把防护服脱了 我要进去 现在就要 1582 01:28:19,466 --> 01:28:20,424 快脱了 你要干什么 1583 01:28:20,425 --> 01:28:22,510 我要进去 你们把他一个人丢在那里 1584 01:28:22,511 --> 01:28:23,928 可这是他的工作 1585 01:28:23,929 --> 01:28:25,638 这我才不管呢 1586 01:28:25,639 --> 01:28:28,391 行了 我要叫安保了 我也不知道其他的 1587 01:28:28,392 --> 01:28:29,977 我就是安保 1588 01:28:30,269 --> 01:28:31,353 把防护服给我 1589 01:28:32,479 --> 01:28:33,397 好的 1590 01:28:33,897 --> 01:28:35,606 好比三 比三 比三 1591 01:28:35,607 --> 01:28:37,192 阿卡迪3.0 对对对 1592 01:28:37,484 --> 01:28:38,819 茄子 1593 01:28:41,822 --> 01:28:42,865 继续 好 准备 1594 01:28:43,323 --> 01:28:44,491 再来一张吧 1595 01:28:49,288 --> 01:28:50,372 你没事的 1596 01:29:04,761 --> 01:29:05,512 纳莎 1597 01:29:06,221 --> 01:29:08,682 是唯一一个对我不离不弃的人 1598 01:29:09,933 --> 01:29:11,310 她一直爱着我 1599 01:29:12,603 --> 01:29:13,729 爱每一个我 1600 01:29:15,022 --> 01:29:16,231 连他都爱 1601 01:29:17,024 --> 01:29:18,942 那个我完全不了解的我 1602 01:29:20,068 --> 01:29:22,154 怎么回事啊 你还不知道呢 1603 01:29:22,487 --> 01:29:24,072 它们在外头兜了一宿圈子 1604 01:29:24,281 --> 01:29:26,200 现在还有来的 它们在干什么 1605 01:29:26,825 --> 01:29:27,534 不知道 1606 01:29:27,743 --> 01:29:29,827 它们能突破坚冰和石头 1607 01:29:29,828 --> 01:29:32,288 假如它们都冲着飞船来 就太可怕了 1608 01:29:32,289 --> 01:29:34,791 可它在自助餐厅里连袋子都咬不破 1609 01:29:36,418 --> 01:29:37,211 听到了吗 1610 01:29:37,336 --> 01:29:39,045 是昨天抓到的那只虫子在叫 1611 01:29:39,046 --> 01:29:40,254 别听了 往前走 往前走 1612 01:29:40,255 --> 01:29:41,465 是那只虫宝宝 1613 01:29:41,882 --> 01:29:44,218 是啊 它像婴儿一样又叫又闹 1614 01:29:44,718 --> 01:29:46,512 然后这些虫子就开始聚集了 1615 01:29:49,473 --> 01:29:50,140 等等 1616 01:29:51,725 --> 01:29:52,643 米奇 不要停 1617 01:29:53,143 --> 01:29:55,102 那只 那只虫子是 1618 01:29:55,103 --> 01:29:55,854 走了 1619 01:29:56,188 --> 01:29:56,897 算了 1620 01:29:59,525 --> 01:30:00,234 你好吗 1621 01:30:00,651 --> 01:30:01,610 借过 1622 01:30:02,528 --> 01:30:03,195 快点儿 1623 01:30:03,904 --> 01:30:05,030 抱歉 借过 1624 01:30:06,490 --> 01:30:08,366 他们为什么要把战情室设在那里啊 1625 01:30:08,367 --> 01:30:10,159 不知道 他们只让我带囚犯过去 1626 01:30:10,160 --> 01:30:11,869 伊尔法显然是大闹了一场 1627 01:30:11,870 --> 01:30:13,288 她现在就要见这条虫子 1628 01:30:13,455 --> 01:30:15,874 多萝西 我有关于恐怖虫的重要信息 1629 01:30:16,291 --> 01:30:18,377 米奇需要给科学部负责 人交一份正式报告 1630 01:30:18,544 --> 01:30:19,294 等等 1631 01:30:30,013 --> 01:30:31,306 对 我就知道 1632 01:30:31,640 --> 01:30:32,307 昨天 1633 01:30:32,432 --> 01:30:34,810 你在自助餐厅抓到虫宝宝的时候 1634 01:30:35,060 --> 01:30:36,143 我看到了 1635 01:30:36,144 --> 01:30:36,895 你看到了 1636 01:30:38,230 --> 01:30:39,356 但我不明白意思 1637 01:30:40,357 --> 01:30:41,441 你只是在模仿 1638 01:30:42,276 --> 01:30:43,360 我原本呢 多萝西 1639 01:30:43,485 --> 01:30:44,236 赶紧的 1640 01:30:44,403 --> 01:30:46,864 现在实在是太乱了 回头再聊吧 1641 01:30:47,114 --> 01:30:48,906 我们正在录制它们的声音 1642 01:30:48,907 --> 01:30:50,284 看能不能分析出规律 1643 01:30:51,410 --> 01:30:53,829 委员会宣布 进入三级紧急状态 1644 01:30:54,121 --> 01:30:57,583 马歇尔指挥官以36票对21票获得了 1645 01:30:57,958 --> 01:30:59,459 唯一指挥权 1646 01:31:02,462 --> 01:31:03,213 谢谢 1647 01:31:05,048 --> 01:31:05,799 太棒了 1648 01:31:06,258 --> 01:31:08,010 这食材绝对新奇 1649 01:31:09,136 --> 01:31:12,431 它开辟了一个 全新的酱汁世界 1650 01:31:12,973 --> 01:31:15,350 真是个好 怎么说呢 1651 01:31:15,684 --> 01:31:16,894 好机会 夫人 1652 01:31:17,186 --> 01:31:19,812 对 这机会非常好 可棒了 1653 01:31:19,813 --> 01:31:22,357 没错 这机会可棒了 1654 01:31:31,200 --> 01:31:33,285 这也是天赐的礼物 1655 01:31:34,953 --> 01:31:36,830 这里面没有有害的病原体吧 1656 01:31:37,039 --> 01:31:38,457 对 夫人 当然 1657 01:31:59,061 --> 01:32:00,896 哪个蠢货是米奇18号 1658 01:32:02,397 --> 01:32:03,315 按住他脑袋 1659 01:32:08,362 --> 01:32:10,155 现在我能分清你们两个了 1660 01:32:10,656 --> 01:32:11,615 龌龊的多重身 1661 01:32:11,865 --> 01:32:13,700 是啊 这样确实好 1662 01:32:14,326 --> 01:32:15,786 天哪 肉都焦了 1663 01:32:16,411 --> 01:32:17,495 这不算什么 亲爱的 1664 01:32:17,496 --> 01:32:20,415 等他们在循环站里变成焦香肠了 1665 01:32:20,707 --> 01:32:22,083 那个味道你怎么对付 1666 01:32:22,084 --> 01:32:23,085 我在尽快弄呢 快点儿 1667 01:32:24,545 --> 01:32:25,212 米奇 1668 01:32:26,421 --> 01:32:27,214 真对不起 1669 01:32:28,215 --> 01:32:31,050 你们两个的记忆都存在 这块砖里是不是 1670 01:32:31,051 --> 01:32:34,137 你们就要眼睁睁看着 我永久性删掉你们了 1671 01:32:34,930 --> 01:32:36,557 这样 你们就能理解 1672 01:32:36,765 --> 01:32:38,433 终了的意义和恐怖之处了 1673 01:32:38,642 --> 01:32:40,185 以后就打印不了了 1674 01:32:40,310 --> 01:32:41,894 你们挂的时候应该想想这个 1675 01:32:41,895 --> 01:32:42,812 正在清空记忆模块 1676 01:32:42,813 --> 01:32:43,981 死透了 1677 01:32:45,357 --> 01:32:48,067 现在记忆已经没了 你们两个谁先上路 1678 01:32:48,068 --> 01:32:49,862 一次一个 乐趣双份 1679 01:32:50,737 --> 01:32:51,404 恶心 1680 01:32:51,405 --> 01:32:52,656 马歇尔指挥官 1681 01:32:53,824 --> 01:32:54,867 我能说两句吗 1682 01:32:55,534 --> 01:32:57,995 不管先烧谁 都有一个简单的事实 1683 01:32:58,412 --> 01:33:00,247 现在我们面前有两个米奇 1684 01:33:00,789 --> 01:33:02,374 补充一句 这不是他们的错 1685 01:33:02,749 --> 01:33:05,669 其中一个米奇被指控对您开枪 这是错的 1686 01:33:06,086 --> 01:33:06,920 事实上 1687 01:33:08,046 --> 01:33:09,423 他是心系您的安危 1688 01:33:10,924 --> 01:33:12,383 他最先发现第二只虫子 1689 01:33:12,384 --> 01:33:14,636 从您身后的石头里钻出来 1690 01:33:15,179 --> 01:33:16,345 而您也清楚 一旦消耗体被打印出来 1691 01:33:16,346 --> 01:33:17,347 够了 1692 01:33:17,639 --> 01:33:19,808 你还替这两个白痴说话 1693 01:33:20,100 --> 01:33:21,726 解释下你这堆破事吧 1694 01:33:21,727 --> 01:33:23,478 你非法持有奥施多福 1695 01:33:24,062 --> 01:33:25,897 隐瞒多重身情况不报 1696 01:33:25,898 --> 01:33:26,981 让人失望 1697 01:33:26,982 --> 01:33:29,151 还有用电锯谋杀他人未遂 1698 01:33:29,776 --> 01:33:32,446 劣迹够多的啊 你说是吗 巴瑞吉女士 1699 01:33:33,071 --> 01:33:34,865 战争阴云笼罩着我们 1700 01:33:35,032 --> 01:33:36,491 看看这群害虫吧 1701 01:33:37,159 --> 01:33:39,368 在这样的关键时刻 人类必须团结 1702 01:33:39,369 --> 01:33:42,664 我们为什么还在这些败类 身上浪费时间呢 1703 01:33:42,956 --> 01:33:45,167 您讲话有真正的大将之风 1704 01:33:45,751 --> 01:33:46,710 让人叹服 1705 01:33:47,127 --> 01:33:48,836 恕 恕我冒昧 1706 01:33:48,837 --> 01:33:50,922 这席话可以成为您战斗语录里的佳句 1707 01:33:50,923 --> 01:33:52,089 喜欢吗 是的 1708 01:33:52,090 --> 01:33:53,257 我再来几句 您说 1709 01:33:53,258 --> 01:33:55,552 您一直说我们处于战争状态 1710 01:33:57,095 --> 01:33:59,348 我能斗胆讲两点观察吗 长官 1711 01:33:59,640 --> 01:34:00,807 你随便讲 1712 01:34:01,642 --> 01:34:04,644 第一点观察 打仗要消耗大量的能量 1713 01:34:04,645 --> 01:34:05,729 还有卡路里 1714 01:34:06,730 --> 01:34:08,523 鉴于我们处于殖民的早期阶段 1715 01:34:08,524 --> 01:34:10,234 而且生存处境十分严峻 1716 01:34:10,484 --> 01:34:12,694 我在想 这样的消耗是否明智呢 1717 01:34:13,153 --> 01:34:14,196 第二点观察 1718 01:34:14,488 --> 01:34:16,365 恐怖虫显然是我们的敌人 1719 01:34:16,740 --> 01:34:19,576 但我们真的清楚它们想不想打仗吗 1720 01:34:20,244 --> 01:34:22,871 这么久了 它们只是在外面绕圈 嚎叫而已 1721 01:34:23,330 --> 01:34:25,582 巴瑞吉特工 1722 01:34:26,333 --> 01:34:31,129 你以前可是拿过五届马歇尔杯冠军的 1723 01:34:31,421 --> 01:34:33,131 还是 月度最佳特工 1724 01:34:33,715 --> 01:34:36,009 结果现在 你却因为 1725 01:34:36,385 --> 01:34:38,302 这些外星虫子担惊受怕 1726 01:34:38,303 --> 01:34:40,055 真能堕落啊 1727 01:34:42,015 --> 01:34:43,724 等它们在飞船上破开洞 1728 01:34:43,725 --> 01:34:45,644 把你撕烂了 你怎么办 1729 01:34:47,729 --> 01:34:49,146 这些丑八怪破虫子 1730 01:34:49,147 --> 01:34:50,273 它们不论丑不丑 1731 01:34:50,274 --> 01:34:52,234 都是这个星球上的原住民 1732 01:34:53,026 --> 01:34:55,070 而且我们能证明它们救了我们一个人 1733 01:34:55,404 --> 01:34:57,489 它们没有吃他 也没有攻击他 1734 01:34:57,698 --> 01:34:59,074 救了谁 没吃谁 1735 01:35:01,076 --> 01:35:01,827 我 1736 01:35:03,328 --> 01:35:04,746 它们救了我 1737 01:35:10,169 --> 01:35:12,921 它们当然不吃你了 你难吃得很 1738 01:35:13,338 --> 01:35:15,424 就是一坨再生午餐肉 1739 01:35:15,674 --> 01:35:19,468 你被一次一次又一次地弄碎 然后丢出去 1740 01:35:19,469 --> 01:35:21,596 亲爱的 我看这些虫子都不傻 1741 01:35:21,597 --> 01:35:24,056 它们知道要拒绝破烂垃圾 1742 01:35:24,057 --> 01:35:26,017 它们肯定是有一定认知能力的 1743 01:35:26,018 --> 01:35:27,060 完全正确 1744 01:35:28,228 --> 01:35:30,772 实际上 它们显示出了高智商的迹象 1745 01:35:30,898 --> 01:35:33,400 或许 能进行有意义的对话 1746 01:35:33,650 --> 01:35:35,527 我们正在分析 然后 1747 01:35:37,237 --> 01:35:38,071 长官 1748 01:35:39,114 --> 01:35:41,116 您一定要亲自试着和它们沟通 1749 01:35:41,575 --> 01:35:44,745 我们目前正在研发一种 一种 翻译机器 1750 01:35:46,914 --> 01:35:48,373 就像这样吗 1751 01:35:49,208 --> 01:35:50,292 你当我是白痴 1752 01:36:09,102 --> 01:36:12,397 我花了四年半的时间穿越这个破星系 1753 01:36:12,606 --> 01:36:16,068 就是为了听这些该死 的外星生物怪叫吗 1754 01:36:16,652 --> 01:36:19,613 你们告诉我 这有什么意义呢 1755 01:36:19,738 --> 01:36:21,740 谁来说说 这有什么意义 1756 01:36:22,574 --> 01:36:24,534 你干的破事又有什么意义 1757 01:36:24,535 --> 01:36:27,787 你这个无敌烂人 才是真的跟意义不沾边好吧 1758 01:36:27,788 --> 01:36:30,123 你这个大白痴 1759 01:36:30,791 --> 01:36:32,042 你说它们是外星生物 1760 01:36:32,292 --> 01:36:33,836 其实我们才是 蠢货 1761 01:36:33,961 --> 01:36:36,213 是它们先在这儿落脚的 而米奇 1762 01:36:37,339 --> 01:36:39,591 米奇自始至终都没有变过 1763 01:36:40,175 --> 01:36:41,718 知道这是什么意思吗 1764 01:36:42,135 --> 01:36:43,762 在你这通瞎折腾之前 1765 01:36:43,929 --> 01:36:47,057 他们都在好好过日子 1766 01:36:47,307 --> 01:36:49,600 你还自以为手握生杀大权 1767 01:36:49,601 --> 01:36:52,062 你就是个大笨蛋 1768 01:36:54,189 --> 01:36:57,192 难怪你当时败选了 你这个傻瓜 1769 01:37:12,749 --> 01:37:15,002 不 不要 快住手 1770 01:37:15,878 --> 01:37:17,504 你有病吧 1771 01:37:17,754 --> 01:37:19,548 你在伤害虫宝宝 1772 01:37:29,057 --> 01:37:29,892 咬住 1773 01:37:31,018 --> 01:37:31,768 什么 1774 01:37:32,686 --> 01:37:35,105 松手倒计时 三 二 一 1775 01:37:42,446 --> 01:37:44,448 她可算是闭嘴了 1776 01:37:48,285 --> 01:37:50,954 这摆明了是一而再再而三地施虐 1777 01:37:52,789 --> 01:37:53,790 开始录制 1778 01:37:56,502 --> 01:37:57,753 32K分辨率 1779 01:37:59,671 --> 01:38:01,297 一定都得给录下来 1780 01:38:01,298 --> 01:38:02,633 牙真结实 是啊 1781 01:38:03,759 --> 01:38:05,302 我们需要更多的自己人 1782 01:38:05,552 --> 01:38:08,387 长官 现在或许是我们开始 1783 01:38:08,388 --> 01:38:10,681 全面灭绝 行动的最佳时机 1784 01:38:10,682 --> 01:38:13,143 光外面的那些虫子就已经够多了 1785 01:38:13,310 --> 01:38:14,394 你说什么呢 1786 01:38:14,853 --> 01:38:17,147 我们要用毒气 把它们杀光 1787 01:38:19,274 --> 01:38:20,567 你这是什么表情 1788 01:38:21,276 --> 01:38:22,610 对自己的失败没信心 1789 01:38:22,611 --> 01:38:24,112 不是的 长官 1790 01:38:24,238 --> 01:38:25,238 阿卡迪3.0气体 1791 01:38:25,239 --> 01:38:27,615 先后经历过几个精密的测试阶段 1792 01:38:27,616 --> 01:38:29,700 它是终极神经毒气 1793 01:38:29,701 --> 01:38:30,701 致命神经毒气 阿卡迪3.0测试 1794 01:38:30,702 --> 01:38:32,620 我有绝对的把握 长官 1795 01:38:32,621 --> 01:38:34,790 你就应该有把握 这事只准成功 1796 01:38:35,415 --> 01:38:36,458 我会一并祈祷的 1797 01:38:37,793 --> 01:38:39,711 我们一直盼着这一天 长官 1798 01:38:40,254 --> 01:38:42,922 未来的历史学家会把 我们消灭殖民星球 1799 01:38:42,923 --> 01:38:45,342 危险物种的这一天 视为划时代的日子 1800 01:38:45,926 --> 01:38:47,845 您何不亲自上飞掠机呢 1801 01:38:48,554 --> 01:38:50,264 放毒气的时候吗 对 1802 01:38:51,473 --> 01:38:52,223 我来扣扳机 1803 01:38:52,224 --> 01:38:53,600 正是 长官 1804 01:38:53,851 --> 01:38:56,144 如果您坐在长机上 并摆出 1805 01:38:56,353 --> 01:38:58,063 指挥行动的样子 1806 01:38:58,647 --> 01:38:59,523 那我录的视频 1807 01:38:59,731 --> 01:39:00,858 就会有历史意义 1808 01:39:01,358 --> 01:39:03,485 那些在地球上的教会 成员也会仰慕您的 1809 01:39:03,652 --> 01:39:04,318 对 1810 01:39:04,319 --> 01:39:05,320 独一无二 1811 01:39:05,821 --> 01:39:07,155 那些人 1812 01:39:07,698 --> 01:39:11,242 好了 现在是时候开始全面灭绝行动了 1813 01:39:11,243 --> 01:39:12,577 能跟你说句话吗 1814 01:39:12,578 --> 01:39:13,829 说吧 亲爱的 1815 01:39:14,955 --> 01:39:15,873 我有个想法 1816 01:39:19,293 --> 01:39:20,377 希望你们能理解 1817 01:39:20,502 --> 01:39:23,797 我太太给了你们这两 个烂人多大的荣耀 1818 01:39:24,381 --> 01:39:27,467 所以说 我可以同时按下这两个按钮吗 1819 01:39:27,718 --> 01:39:30,052 可以 按下后两个炸弹背心会同时爆炸 1820 01:39:30,053 --> 01:39:33,307 如果离开了遥控范围 它们也会自动爆炸 1821 01:39:33,640 --> 01:39:36,601 听见没 我攥着你们的把柄 所以别想跑 1822 01:39:36,602 --> 01:39:38,728 我们会给你们每人发放一件武器 1823 01:39:38,729 --> 01:39:40,771 你们要尽可能多地砍断恐怖虫的尾巴 1824 01:39:40,772 --> 01:39:43,942 第一位带回一百条尾巴的米奇获胜 1825 01:39:44,109 --> 01:39:47,154 赢的人能活命 输的人就会 1826 01:39:51,408 --> 01:39:53,075 我们会在这儿盯着你们 1827 01:39:53,076 --> 01:39:55,995 你们的任务就是让它们大声惨叫 1828 01:39:55,996 --> 01:39:58,957 好让剩下的虫子都跑过来救它们 1829 01:39:59,166 --> 01:40:01,334 这是一石二鸟之计 对吧亲爱的 1830 01:40:01,335 --> 01:40:02,794 没错 一百条虫尾巴 1831 01:40:02,920 --> 01:40:05,130 够做好几年的酱汁了 1832 01:40:05,255 --> 01:40:06,882 你们最好警觉一点儿 1833 01:40:07,424 --> 01:40:09,510 走错一步 你们就成人肉汉堡了 1834 01:40:22,731 --> 01:40:23,482 我明白了 1835 01:40:25,609 --> 01:40:27,152 一切都是报应 1836 01:40:29,071 --> 01:40:29,988 你说什么 1837 01:40:32,157 --> 01:40:35,786 我们的人生就是该死的报应 1838 01:40:36,203 --> 01:40:38,580 报应我五岁那年按下那个钮 1839 01:40:40,707 --> 01:40:41,750 又来了 1840 01:40:43,877 --> 01:40:46,630 那是汽车故障导致的意外 你知道的 1841 01:40:47,756 --> 01:40:48,799 我不知道 1842 01:40:53,846 --> 01:40:56,056 跟你按那个破钮没关系 1843 01:40:58,016 --> 01:40:59,560 跟妈妈开车也没关系 1844 01:41:01,228 --> 01:41:02,563 我得跟你说多少遍啊 1845 01:41:06,900 --> 01:41:08,694 抱歉 米奇 两位米奇 1846 01:41:08,986 --> 01:41:10,612 你们得出发了 1847 01:41:11,071 --> 01:41:12,655 至少把坡给我们放下来吧 1848 01:41:12,656 --> 01:41:14,491 现在放不了 抱歉了 1849 01:41:14,616 --> 01:41:15,909 你们得自己跳下去 1850 01:41:18,871 --> 01:41:21,248 米奇 米奇 1851 01:41:22,416 --> 01:41:24,168 等一下 米奇 1852 01:41:26,420 --> 01:41:27,212 拿着 1853 01:41:28,547 --> 01:41:30,674 还没完工 但或许能帮你跟它们沟通 快走 1854 01:41:30,841 --> 01:41:31,592 快走 1855 01:41:31,800 --> 01:41:33,594 这玩意儿 是翻译机吗 1856 01:41:33,719 --> 01:41:34,928 对 祝你好运 1857 01:41:35,470 --> 01:41:37,555 我个人感觉 马歇尔是不会杀你们的 1858 01:41:37,556 --> 01:41:38,348 走吧 1859 01:41:39,433 --> 01:41:40,934 走吧 1860 01:41:41,435 --> 01:41:43,228 那个 快走 我 1861 01:41:48,066 --> 01:41:49,151 总之呢 1862 01:41:50,319 --> 01:41:53,614 有了这个装置 我得去做件事 1863 01:41:55,490 --> 01:41:56,200 好了 1864 01:41:56,867 --> 01:41:59,620 它们救了我 现在我来救它们 1865 01:42:00,329 --> 01:42:02,039 那两个废物在干什么呢 1866 01:42:02,372 --> 01:42:05,500 我都能看出他们放着 几十条新鲜尾巴不砍 1867 01:42:05,501 --> 01:42:06,919 他们是不是疯了 1868 01:42:08,086 --> 01:42:11,924 亲爱的 我要不要直接按按钮呢 1869 01:42:13,300 --> 01:42:15,302 我们就安心看戏吧 1870 01:42:16,720 --> 01:42:18,679 一旦他们意识到一个人 要比另一个人活得长 1871 01:42:18,680 --> 01:42:21,266 就会开始砍尾巴的 1872 01:42:25,270 --> 01:42:26,855 是我 等一下 1873 01:42:28,732 --> 01:42:29,775 你得赶紧跑 1874 01:42:30,526 --> 01:42:32,069 得带它们一起离开这里 1875 01:42:32,694 --> 01:42:34,363 你得回你的洞里去 1876 01:42:35,072 --> 01:42:37,908 回你的洞里去 1877 01:42:38,200 --> 01:42:40,661 不然 1878 01:42:41,703 --> 01:42:43,038 你们都会没命的 1879 01:42:45,624 --> 01:42:46,375 什么 1880 01:42:47,167 --> 01:42:47,960 你好 1881 01:42:51,755 --> 01:42:53,340 对 那个 我想 1882 01:42:53,632 --> 01:42:55,384 上次的事 我 1883 01:42:57,219 --> 01:42:59,221 我 我想跟你说 1884 01:43:00,013 --> 01:43:00,889 谢谢 1885 01:43:03,934 --> 01:43:05,143 你还记得我吧 1886 01:43:07,688 --> 01:43:08,689 米奇 1887 01:43:12,109 --> 01:43:13,318 你怎么知道我叫什么 1888 01:43:16,655 --> 01:43:17,823 秘密 1889 01:43:19,116 --> 01:43:21,201 等一下 他们是在说话吗 1890 01:43:22,786 --> 01:43:23,704 是的 1891 01:43:24,121 --> 01:43:25,621 刚才我们已经解释过了 1892 01:43:25,622 --> 01:43:26,957 这怎么可能 1893 01:43:27,916 --> 01:43:29,835 这个 它还是原型机 1894 01:43:29,960 --> 01:43:32,671 但它就类似一个翻译设备 1895 01:43:32,796 --> 01:43:34,131 多萝 多萝西 1896 01:43:34,339 --> 01:43:35,924 坏了 她上哪儿去了 1897 01:43:36,466 --> 01:43:38,385 干扰太严重 我什么都听不到 1898 01:43:39,011 --> 01:43:40,888 就连视频都糊得要死 1899 01:43:41,638 --> 01:43:42,305 抱歉 长官 1900 01:43:42,306 --> 01:43:44,849 外面的这场暴风雪正在加剧 1901 01:43:44,850 --> 01:43:46,018 那这玩意儿呢 1902 01:43:46,560 --> 01:43:47,602 引爆装置能用吗 1903 01:43:47,603 --> 01:43:50,521 可以 它用的是特殊的短波信号 所以能用 1904 01:43:50,522 --> 01:43:52,107 那边那只大虫子是谁 1905 01:43:52,816 --> 01:43:54,276 是这群虫子的虫后吗 1906 01:43:54,735 --> 01:43:57,029 就像一块沾了屎的可颂 1907 01:43:58,572 --> 01:44:01,115 目前正式的报告还有待最终敲定 1908 01:44:01,116 --> 01:44:02,366 但我们认为 1909 01:44:02,367 --> 01:44:05,913 虫群的一切都是以那只 虫妈妈为中心的 1910 01:44:06,038 --> 01:44:08,665 所以说它是老大 跟你一样 1911 01:44:10,334 --> 01:44:11,627 你说什么 1912 01:44:12,127 --> 01:44:13,795 你们得赶紧离开这里 不然 1913 01:44:14,171 --> 01:44:17,049 他们会用致命毒气 杀光你们的 1914 01:44:18,133 --> 01:44:20,676 那种毒气 叫阿卡迪3.0 1915 01:44:20,677 --> 01:44:22,638 我 我中过这种毒气 1916 01:44:22,930 --> 01:44:25,724 它真的让人极度痛苦 1917 01:44:27,851 --> 01:44:30,020 知道什么是毒气吗 毒气 1918 01:44:30,646 --> 01:44:31,438 就是 1919 01:44:33,357 --> 01:44:34,149 毒气 1920 01:44:34,983 --> 01:44:35,859 你懂的 1921 01:44:37,945 --> 01:44:40,531 管好你自己的事 笨蛋 1922 01:44:40,697 --> 01:44:42,115 管好我自己的事 1923 01:44:42,366 --> 01:44:43,408 那你呢 1924 01:44:45,202 --> 01:44:46,703 你为什么要在洞里救他 1925 01:44:50,040 --> 01:44:51,667 应该杀他吗 1926 01:44:52,084 --> 01:44:54,169 不 不 1927 01:44:55,337 --> 01:44:58,674 我 我们很感激你 就这样 1928 01:44:59,633 --> 01:45:00,634 那为什么 1929 01:45:03,554 --> 01:45:04,847 为什么杀路克 1930 01:45:07,683 --> 01:45:08,433 路克 1931 01:45:10,978 --> 01:45:13,188 宝宝 路克 1932 01:45:17,985 --> 01:45:19,194 你们 1933 01:45:20,571 --> 01:45:21,572 打碎 1934 01:45:22,865 --> 01:45:23,740 血 1935 01:45:24,116 --> 01:45:26,201 对 那个 1936 01:45:27,661 --> 01:45:28,579 是路克 1937 01:45:30,914 --> 01:45:32,165 我们救了你 1938 01:45:35,210 --> 01:45:38,088 你们杀了路克 1939 01:45:42,926 --> 01:45:44,678 那另一个宝宝叫什么 1940 01:45:45,095 --> 01:45:45,971 飞船上那只 1941 01:45:47,764 --> 01:45:48,724 佐克 1942 01:45:50,225 --> 01:45:52,978 也要杀佐克吗 1943 01:45:54,146 --> 01:45:57,858 如果佐克死了 你会做什么 1944 01:46:00,694 --> 01:46:01,695 死 1945 01:46:02,696 --> 01:46:03,864 全部 1946 01:46:07,618 --> 01:46:08,994 你是指所有人类 1947 01:46:13,749 --> 01:46:14,957 灭绝 1948 01:46:14,958 --> 01:46:15,918 怎么灭绝 1949 01:46:18,420 --> 01:46:19,671 简单 1950 01:47:01,588 --> 01:47:03,674 耳朵捂住 1951 01:47:05,759 --> 01:47:09,221 但眼珠会爆炸 1952 01:47:11,348 --> 01:47:13,475 脑子会爆炸 1953 01:47:16,186 --> 01:47:17,521 你们所有人 1954 01:47:24,695 --> 01:47:25,654 纳莎 1955 01:47:26,697 --> 01:47:27,573 纳莎 1956 01:47:34,413 --> 01:47:35,414 纳莎 1957 01:47:35,998 --> 01:47:36,915 纳莎 1958 01:47:37,332 --> 01:47:38,125 快看我 1959 01:47:39,293 --> 01:47:40,586 看我口型 1960 01:47:43,589 --> 01:47:44,631 他们怎么了 1961 01:47:44,840 --> 01:47:45,799 他怎么了 1962 01:47:46,300 --> 01:47:47,676 他们在说话 1963 01:47:48,260 --> 01:47:49,428 那白痴说什么呢 1964 01:47:49,553 --> 01:47:51,263 他用的 不是手语 1965 01:47:51,847 --> 01:47:53,390 C 3 1966 01:47:54,057 --> 01:47:55,475 C 3 1967 01:47:59,813 --> 01:48:01,064 C 1968 01:48:01,773 --> 01:48:02,691 3 3 1969 01:48:03,525 --> 01:48:04,443 C3 1970 01:48:04,943 --> 01:48:05,652 这是什么 1971 01:48:05,819 --> 01:48:06,528 C3 1972 01:48:12,993 --> 01:48:14,203 把宝宝带来 1973 01:48:15,120 --> 01:48:17,414 把宝宝带来 1974 01:48:17,748 --> 01:48:18,665 把宝宝带来 1975 01:48:20,501 --> 01:48:23,879 不把它送回来 我们都得死 1976 01:48:24,588 --> 01:48:26,088 亲爱的 我有点不爽 1977 01:48:26,089 --> 01:48:29,009 为什么那两个废物在跟虫子老大聊天 1978 01:48:29,134 --> 01:48:31,052 他们以为自己能代表人 1979 01:48:31,053 --> 01:48:32,053 代表人类去谈判吗 1980 01:48:32,054 --> 01:48:34,014 应该是长官您站在外面 1981 01:48:34,473 --> 01:48:36,600 迎接这一历史性的时刻 1982 01:48:37,726 --> 01:48:38,602 你的意思是 1983 01:48:38,894 --> 01:48:42,814 两个老大在漫天 的风雪中面对面地交涉 1984 01:48:43,065 --> 01:48:44,191 上演决定性一刻 1985 01:48:44,441 --> 01:48:45,943 您只管出去就行 1986 01:48:46,151 --> 01:48:48,153 我知道我能创造出经典的场景 1987 01:48:48,403 --> 01:48:49,487 这会是尼福尔海姆殖民地 1988 01:48:49,488 --> 01:48:51,531 历史上的决定性时刻 1989 01:48:51,532 --> 01:48:52,365 把宝宝带来 1990 01:48:52,366 --> 01:48:53,784 我都能想象出画面了 1991 01:48:54,117 --> 01:48:56,911 大教堂的墙和天花板弄得漂漂亮亮的 1992 01:48:56,912 --> 01:48:58,539 没错 夫人 没错 1993 01:48:59,748 --> 01:49:01,375 最后一步呢 长官 1994 01:49:02,042 --> 01:49:04,169 我觉得您先去给它们讲话 1995 01:49:04,294 --> 01:49:05,587 然后再放毒气 会特别好 1996 01:49:06,088 --> 01:49:06,922 讲话 1997 01:49:07,339 --> 01:49:08,506 如果您不去讲话 1998 01:49:08,507 --> 01:49:10,341 今天的行动就会变成 1999 01:49:10,342 --> 01:49:13,637 一场用廉价杀虫剂 杀蟑螂的三流狂欢节 2000 01:49:13,846 --> 01:49:17,307 它们是恶心 肮脏 邪恶的虫子没错 2001 01:49:17,724 --> 01:49:19,226 但这会是它们生命的终点 2002 01:49:19,351 --> 01:49:22,061 您可以送出一番仁慈之语 2003 01:49:22,062 --> 01:49:23,730 好好和它们道别 2004 01:49:24,314 --> 01:49:26,441 就像睿智慈爱的牧师那样 2005 01:49:27,025 --> 01:49:28,235 拉一个摄制组 2006 01:49:28,402 --> 01:49:30,111 让第一队全副武装来见我 2007 01:49:30,112 --> 01:49:30,945 遵命 2008 01:49:30,946 --> 01:49:34,366 亲爱的 战情室就交给你了 后会有期 2009 01:49:39,037 --> 01:49:39,997 C3 2010 01:49:40,122 --> 01:49:41,164 纳莎会懂的 2011 01:49:41,540 --> 01:49:42,499 这事说来话长 2012 01:49:43,917 --> 01:49:46,587 我会把佐克平安带回来 我是认真的 2013 01:49:49,298 --> 01:49:50,465 还不够 2014 01:49:52,134 --> 01:49:53,135 还要什么 2015 01:49:55,053 --> 01:49:56,638 我们失去路克 2016 01:49:58,098 --> 01:49:59,183 一个 2017 01:50:00,517 --> 01:50:01,727 公平 2018 01:50:02,728 --> 01:50:03,604 公平 2019 01:50:04,229 --> 01:50:05,856 我们要拿一条命来抵 2020 01:50:07,357 --> 01:50:08,150 对 2021 01:50:09,484 --> 01:50:10,444 公平 2022 01:50:11,570 --> 01:50:14,531 你们有一个 要死 2023 01:50:15,115 --> 01:50:16,867 那如果我们把佐克平安带回来 2024 01:50:17,326 --> 01:50:18,452 再还一条人命 2025 01:50:20,162 --> 01:50:21,330 和平 2026 01:50:37,095 --> 01:50:37,846 前进 2027 01:50:52,027 --> 01:50:52,986 能听到吗 2028 01:50:53,403 --> 01:50:55,656 摄影组 三小队 能听到吗 2029 01:50:56,490 --> 01:50:58,908 好的 无线电信号有点不稳定 2030 01:50:58,909 --> 01:51:01,702 车载扬声器会是我们的直接通信线路 2031 01:51:01,703 --> 01:51:03,705 二小队 能听到吗 2032 01:51:04,039 --> 01:51:07,208 我们奉命护送马歇尔指挥官 2033 01:51:07,209 --> 01:51:10,003 没让你们开火啊 2034 01:51:10,254 --> 01:51:13,632 你们不要去激怒那些恐怖虫 2035 01:51:13,882 --> 01:51:16,718 别喊了 我们不是来拍你的 2036 01:51:22,516 --> 01:51:23,392 非常棒 2037 01:51:23,725 --> 01:51:25,561 好了 长官 您讲完以后 2038 01:51:25,769 --> 01:51:27,562 我们会立刻拉上顶篷 2039 01:51:27,563 --> 01:51:30,816 这是让空中小队释放神经毒气的信号 2040 01:51:31,191 --> 01:51:33,485 场面一定会很壮观 2041 01:51:36,238 --> 01:51:37,321 你 对 过来 2042 01:51:37,322 --> 01:51:38,364 你叫什么 马修 2043 01:51:38,365 --> 01:51:40,492 马修 你长得像个天使 来 2044 01:51:40,617 --> 01:51:41,577 尝尝我的酱汁 2045 01:51:42,244 --> 01:51:42,911 拿着 2046 01:51:43,620 --> 01:51:44,496 告诉我感想 2047 01:51:44,955 --> 01:51:45,706 纳莎 2048 01:51:46,707 --> 01:51:47,708 不 不 2049 01:51:47,875 --> 01:51:48,750 快住手 不 2050 01:51:49,418 --> 01:51:52,129 住手 她的脊椎会断的 2051 01:51:52,629 --> 01:51:55,882 我要扭断 这个贱人的 脖子 2052 01:51:55,883 --> 01:51:58,844 别这样 别激动 别激动 2053 01:52:00,762 --> 01:52:02,431 只要一扭 她立刻就没命 2054 01:52:05,517 --> 01:52:07,186 纳莎·巴瑞吉 你有什么要求 2055 01:52:09,313 --> 01:52:10,272 虫宝宝 2056 01:52:10,939 --> 01:52:12,065 得把它交给虫妈妈 2057 01:52:12,649 --> 01:52:13,817 就这个 对 2058 01:52:14,735 --> 01:52:15,944 你得让我们平安离开 2059 01:52:16,904 --> 01:52:18,488 除非你想看我扭断她脖子 2060 01:52:20,407 --> 01:52:22,075 别 纳莎 别 2061 01:52:22,826 --> 01:52:25,370 听着 我们按谈好的条件让纳莎离开 2062 01:52:25,787 --> 01:52:27,706 纳莎 你能小心放开她吗 2063 01:52:30,334 --> 01:52:32,294 我去抱虫宝宝 小心 2064 01:52:33,086 --> 01:52:33,794 纳莎 你没事吧 2065 01:52:33,795 --> 01:52:34,630 我得赶紧走 2066 01:52:35,130 --> 01:52:35,922 能给我架飞掠机吗 2067 01:52:35,923 --> 01:52:37,549 恐怕不行 你得用跑的 2068 01:52:47,100 --> 01:52:49,352 逮捕那个 臭婆娘 夫人 2069 01:52:49,353 --> 01:52:52,063 今天 您和指挥官不断口出污言秽语 2070 01:52:52,064 --> 01:52:54,566 并做出远远超出自身职权范围的 2071 01:52:54,691 --> 01:52:56,651 肉体虐待与残暴之举 2072 01:52:56,652 --> 01:52:58,946 你想因为叛变而被处决吗 2073 01:52:59,112 --> 01:53:01,240 所有证明你们施虐的视频证据 2074 01:53:01,365 --> 01:53:02,616 都将呈交委员会检视 2075 01:53:02,991 --> 01:53:05,327 建议您在听证会开始前准备好说辞 2076 01:53:05,786 --> 01:53:06,703 谢了 齐克 2077 01:53:08,580 --> 01:53:10,123 控制好现场局势 2078 01:53:19,508 --> 01:53:21,885 等到离虫妈妈30多米远时 2079 01:53:22,261 --> 01:53:25,013 我们会开始慢慢 绕着它兜圈子 2080 01:53:25,430 --> 01:53:27,933 那是您开始最后演讲的信号 好好 2081 01:53:28,267 --> 01:53:30,894 另一台摄像机会从外面跟拍您 2082 01:53:31,270 --> 01:53:34,398 把场面拍得壮观至极 长官 2083 01:53:35,983 --> 01:53:38,527 我会让演讲简短有力 2084 01:53:39,570 --> 01:53:42,406 精彩绝伦 无需剪辑 2085 01:53:43,198 --> 01:53:44,825 然后我就炸死那两个米奇 2086 01:53:45,450 --> 01:53:46,659 (法语) 作为最后高潮 2087 01:53:46,660 --> 01:53:47,786 你一定能行 2088 01:53:48,161 --> 01:53:49,537 我们会控制住飞船内部 2089 01:53:49,538 --> 01:53:50,581 开门 好的 2090 01:53:51,832 --> 01:53:53,208 回见 祝你好运 2091 01:54:00,340 --> 01:54:01,800 纳莎会搞定的 2092 01:54:02,176 --> 01:54:03,427 佐克会平安归来 2093 01:54:04,720 --> 01:54:05,554 那是谁 2094 01:54:06,763 --> 01:54:07,681 谁来了 2095 01:54:12,269 --> 01:54:13,437 该死 2096 01:54:44,635 --> 01:54:47,471 等等 怎么回事啊 2097 01:54:50,182 --> 01:54:51,600 哪只是它们老大 2098 01:54:53,185 --> 01:54:56,772 我演讲的时候到底应该往哪里看啊 2099 01:54:59,191 --> 01:55:01,610 本来我想让它们有尊严地上路 2100 01:55:02,444 --> 01:55:04,571 现在可以让这些野蛮生物去死了 2101 01:55:06,281 --> 01:55:07,073 火箭筒能用了吗 2102 01:55:07,074 --> 01:55:09,076 能用 正在装填 2103 01:55:09,535 --> 01:55:12,204 我们要把那个 贱货虫妈妈炸得渣都不剩 2104 01:55:12,621 --> 01:55:14,456 谁需要这该死的演讲 2105 01:55:15,832 --> 01:55:17,291 我要来硬的了 2106 01:55:17,292 --> 01:55:19,711 虫妈妈在那儿 长官 能看到吗 2107 01:55:19,837 --> 01:55:21,296 它的形状变了 2108 01:55:21,880 --> 01:55:23,715 对 是它 瞄准 2109 01:55:25,926 --> 01:55:27,636 不是它 蠢货 2110 01:55:27,970 --> 01:55:28,846 抱歉 长官 2111 01:55:35,269 --> 01:55:36,186 米奇 2112 01:55:37,896 --> 01:55:38,814 纳莎 2113 01:55:39,606 --> 01:55:40,482 纳莎 2114 01:55:46,154 --> 01:55:46,989 米奇 2115 01:56:08,677 --> 01:56:10,137 该说再见了 2116 01:56:10,888 --> 01:56:11,763 什么 2117 01:56:23,734 --> 01:56:25,986 向离得最近的虫堆开火 2118 01:56:26,653 --> 01:56:29,156 从虫堆里杀过去 直到找到虫妈妈 2119 01:56:29,323 --> 01:56:30,157 干掉它们 2120 01:56:30,866 --> 01:56:31,658 摄像机 2121 01:56:31,783 --> 01:56:33,911 一定要拍下血肉横飞的画面 2122 01:56:34,119 --> 01:56:36,705 等一下 那边那堆 2123 01:56:37,122 --> 01:56:38,915 先打那堆 它比较大 2124 01:56:38,916 --> 01:56:39,833 开火 2125 01:56:40,209 --> 01:56:41,418 快开火 遵命 2126 01:56:45,589 --> 01:56:46,465 开火 不行 2127 01:56:47,549 --> 01:56:48,883 他穿着炸弹背心 2128 01:56:48,884 --> 01:56:50,468 爆他头啊 大笨蛋 2129 01:56:50,469 --> 01:56:51,594 不行 长官 2130 01:56:51,595 --> 01:56:52,721 离得太近了 2131 01:56:56,808 --> 01:56:58,060 先等一下 2132 01:56:58,227 --> 01:56:59,186 站住 等等 2133 01:57:03,148 --> 01:57:05,108 这怎么 我的天哪 2134 01:57:05,859 --> 01:57:06,735 米奇 2135 01:57:08,403 --> 01:57:09,279 纳莎 2136 01:57:10,948 --> 01:57:12,157 我就知道你能搞定 2137 01:57:12,824 --> 01:57:13,659 虫宝宝没事吧 2138 01:57:15,244 --> 01:57:16,119 不 不 2139 01:57:17,454 --> 01:57:18,163 怎么了 2140 01:57:19,289 --> 01:57:20,165 快看 2141 01:57:22,000 --> 01:57:23,210 佐克在这儿 2142 01:57:23,460 --> 01:57:25,754 纳莎把它带回来了 你看 2143 01:57:33,554 --> 01:57:37,391 纳莎 佐克它没事吧 2144 01:57:40,435 --> 01:57:41,645 看到了吗 2145 01:57:44,398 --> 01:57:45,816 一条人命 2146 01:58:08,505 --> 01:58:09,840 你也害怕了 2147 01:58:13,010 --> 01:58:14,219 你我都怕了 2148 01:58:17,347 --> 01:58:18,599 对 我是害怕 2149 01:58:19,433 --> 01:58:20,809 说明你是人 2150 01:58:22,769 --> 01:58:23,854 你很重要 2151 01:58:25,689 --> 01:58:27,274 来我这边吧 孩子 2152 01:58:49,421 --> 01:58:50,297 肯尼斯 2153 01:59:16,532 --> 01:59:19,660 {\an8}六个月后 春 2154 01:59:19,826 --> 01:59:20,702 {\an8}好了 各位 2155 01:59:21,286 --> 01:59:21,954 各位 2156 01:59:22,955 --> 01:59:25,624 别不好意思 能坐下就都坐下吧 2157 01:59:25,958 --> 01:59:28,502 奠基仪式将在稍后举行 2158 01:59:28,669 --> 01:59:30,462 不过一会儿要先说消耗体的事 2159 01:59:30,838 --> 01:59:33,340 米奇 米奇 到前面来 哥们儿 2160 01:59:34,007 --> 01:59:35,383 能不能坐到前排来啊 2161 01:59:35,384 --> 01:59:37,052 你们这帮该死的社恐 2162 01:59:44,268 --> 01:59:45,269 大家好 2163 01:59:45,894 --> 01:59:47,938 我是委员会成员纳莎•巴瑞吉 2164 01:59:48,522 --> 01:59:50,774 好样的 纳莎加油 2165 01:59:51,233 --> 01:59:52,275 经历了数周的争论后 2166 01:59:52,276 --> 01:59:54,778 我们终于迎来了这个重大的日子 2167 01:59:55,612 --> 01:59:58,073 今天 我们要废除消耗体计划 2168 01:59:58,615 --> 02:00:01,784 我想在此感谢委员会各位同袍的支持 2169 02:00:01,785 --> 02:00:03,829 我真切感受到了他们的关爱 2170 02:00:04,204 --> 02:00:06,832 尤其是 大家一路奋战到底 2171 02:00:07,541 --> 02:00:11,837 并说服委员会 永久废除了人体打印 2172 02:00:12,462 --> 02:00:14,631 我想要感谢我们的 2173 02:00:15,007 --> 02:00:15,924 米奇•巴恩斯 2174 02:00:17,885 --> 02:00:19,760 说老实话 能和米奇白头偕老 2175 02:00:19,761 --> 02:00:21,345 我真是开心得要死 2176 02:00:21,346 --> 02:00:23,223 独自老去真的很糟 2177 02:00:23,849 --> 02:00:24,766 对 2178 02:00:26,143 --> 02:00:27,436 经过旷日持久的平和讨论 2179 02:00:27,561 --> 02:00:28,353 好了 2180 02:00:29,980 --> 02:00:31,147 你来按这个 2181 02:00:31,148 --> 02:00:31,982 先等等 2182 02:00:33,066 --> 02:00:35,569 纳莎会给你信号 然后你再按 2183 02:00:35,819 --> 02:00:37,154 等着 然后那里 2184 02:00:37,362 --> 02:00:38,155 会爆炸 2185 02:00:38,405 --> 02:00:41,491 我是得起来按还是 不 坐在这里按呢 2186 02:00:41,617 --> 02:00:43,785 我真心不在乎你怎么按 2187 02:00:45,704 --> 02:00:47,456 今后 尼福尔海姆 2188 02:00:47,706 --> 02:00:51,502 将和地球一样 将人体打印永久废除 2189 02:00:55,255 --> 02:00:56,006 今天 2190 02:00:56,757 --> 02:00:59,009 人体打印机将在这里被烧成灰 2191 02:00:59,676 --> 02:01:01,136 并从记忆中抹去 2192 02:01:02,137 --> 02:01:03,472 纳莎天生就是这块料 2193 02:01:04,056 --> 02:01:06,600 我觉得她甚至可以 竞选下届委员会主席 2194 02:01:07,226 --> 02:01:09,644 一想到六个月前 这个好女人 2195 02:01:09,645 --> 02:01:12,480 还跟我们一道在那座烂监狱里煎熬 2196 02:01:12,481 --> 02:01:14,024 我还是挺吃惊的 2197 02:01:16,652 --> 02:01:18,403 马歇尔被炸成渣那天 2198 02:01:18,862 --> 02:01:21,657 伊尔法受了刺激 被送进了精神病院 2199 02:01:22,115 --> 02:01:24,910 有传言说 她在那里割腕自杀了 2200 02:01:25,494 --> 02:01:27,788 其余涉事者都被关进了监狱 2201 02:01:28,121 --> 02:01:30,749 幸运的提莫获得了假释 免遭此劫 2202 02:01:32,709 --> 02:01:35,379 可是他出来以后 天天提心吊胆的 2203 02:01:35,504 --> 02:01:38,048 生怕哪天会碰见送那封信的人 2204 02:01:39,091 --> 02:01:42,219 达赖厄斯•布朗克的那个合伙人 2205 02:01:42,427 --> 02:01:43,720 终究还是袭击了他 2206 02:01:47,224 --> 02:01:48,600 这是一场生死决斗 2207 02:01:49,852 --> 02:01:50,853 最后 2208 02:01:51,770 --> 02:01:54,857 那个合伙人 变成了循环酱 2209 02:01:57,442 --> 02:01:58,735 只有一只耳朵幸免 2210 02:02:01,071 --> 02:02:02,155 就连庭审的时候 2211 02:02:02,281 --> 02:02:04,449 提莫也是为自己辩护的 2212 02:02:06,159 --> 02:02:09,830 他用手揪住我 拿刀照着我的腹部位置 2213 02:02:10,414 --> 02:02:11,080 划了下去 2214 02:02:11,081 --> 02:02:14,001 他因为自卫 被释放了 2215 02:02:14,543 --> 02:02:15,544 这很提莫 2216 02:02:16,545 --> 02:02:19,965 而我们的审理 却一直没完没了 2217 02:02:21,884 --> 02:02:23,259 最后演变成了 2218 02:02:23,260 --> 02:02:27,806 亲马歇尔派与反马 歇尔派之间的政治战 2219 02:02:28,265 --> 02:02:30,684 不过纳莎在那会儿就已经想好了 2220 02:02:31,101 --> 02:02:33,937 她想改革委员会 而且是亲自改革 2221 02:02:34,188 --> 02:02:37,649 所以她出狱以后 就真的去参选了 2222 02:02:38,775 --> 02:02:40,819 并取得了压倒性的胜利 2223 02:02:42,446 --> 02:02:43,906 纳莎在第一次集会上 2224 02:02:44,323 --> 02:02:46,909 表现得特别沉着冷静 2225 02:02:48,994 --> 02:02:51,747 当时我 可紧张了 2226 02:02:52,289 --> 02:02:53,832 但我觉得她没注意到 2227 02:02:56,210 --> 02:02:57,085 米奇 2228 02:02:57,711 --> 02:03:00,380 我把翻译机升级了 刚做出来 2229 02:03:03,884 --> 02:03:04,801 好 来吧 2230 02:03:05,219 --> 02:03:06,178 能问个问题吗 2231 02:03:08,472 --> 02:03:09,181 问吧 2232 02:03:09,973 --> 02:03:14,520 你之前说过 要灭绝人类什么的 2233 02:03:14,978 --> 02:03:15,938 当时你们都 2234 02:03:18,398 --> 02:03:20,275 大声尖叫什么的 2235 02:03:24,321 --> 02:03:25,489 那样真的会 2236 02:03:25,864 --> 02:03:27,407 让我们的脑子爆炸吗 2237 02:03:27,991 --> 02:03:29,743 用声音震爆什么的 2238 02:03:32,412 --> 02:03:33,580 爆炸 2239 02:03:34,498 --> 02:03:36,458 可是你说 你说 2240 02:03:36,667 --> 02:03:39,837 我们的眼珠 都会爆炸 2241 02:03:42,047 --> 02:03:43,966 为什么炸的不是耳膜呢 2242 02:03:44,466 --> 02:03:46,885 因为 你们用的是声音 2243 02:03:49,555 --> 02:03:51,431 都爆炸 2244 02:03:52,266 --> 02:03:53,058 真的 2245 02:03:54,226 --> 02:03:56,478 那你能不能现场演示一下 2246 02:04:13,996 --> 02:04:16,248 谁说只有人类会唬人的 2247 02:04:16,874 --> 02:04:19,376 真得佩服这扑克脸 2248 02:04:20,294 --> 02:04:22,838 那个嗝也很精彩 2249 02:05:29,321 --> 02:05:30,030 你好 2250 02:05:30,948 --> 02:05:31,907 你来这里干什么 2251 02:05:32,741 --> 02:05:33,867 这大半夜的 2252 02:05:34,326 --> 02:05:37,621 这个啊 我只是 2253 02:05:38,080 --> 02:05:39,665 我以为你这段时间一直在住院 2254 02:05:39,998 --> 02:05:43,252 小心 看脚下 别踩到了 2255 02:05:46,713 --> 02:05:48,340 那可是无价的美味 2256 02:05:49,550 --> 02:05:52,761 赶紧的 蘸一点儿 尝尝看 2257 02:05:56,306 --> 02:05:56,973 怎么 2258 02:05:56,974 --> 02:05:59,059 你都高贵得不能吃地上的酱汁了 2259 02:05:59,393 --> 02:06:01,143 你以为还有谁会让你这种人渣 2260 02:06:01,144 --> 02:06:02,646 品尝这么好的食物 2261 02:06:03,564 --> 02:06:04,439 这是 2262 02:06:05,649 --> 02:06:06,691 用什么做的 2263 02:06:06,692 --> 02:06:09,069 真无礼 不是这样的 2264 02:06:09,570 --> 02:06:11,738 你得先抱着信心去品尝 2265 02:06:11,905 --> 02:06:13,073 然后我再告诉你 2266 02:06:13,615 --> 02:06:15,408 米奇 你该不会以为我让你品尝它 2267 02:06:15,409 --> 02:06:18,245 是因为欣赏你的味觉吧 2268 02:06:18,579 --> 02:06:19,580 恰恰相反 2269 02:06:20,038 --> 02:06:21,622 真正意义上的杰作 2270 02:06:21,623 --> 02:06:23,708 是那种连你这种无知的傻瓜 2271 02:06:23,709 --> 02:06:25,502 都能吸引到的酱汁 2272 02:06:34,511 --> 02:06:36,721 随你便吧 是尝是扔我都不在乎 2273 02:06:36,722 --> 02:06:37,764 你已经没用了 2274 02:06:38,515 --> 02:06:41,268 还是把平常那位品鉴师请回来比较好 2275 02:06:41,435 --> 02:06:44,771 那位真正拥有高雅品味的顶级品鉴师 2276 02:06:47,482 --> 02:06:49,484 等等 这是 2277 02:06:51,153 --> 02:06:53,822 就连他的两个肾 都比你漂亮 2278 02:06:56,992 --> 02:07:00,078 不 不是吧 这不可能 2279 02:07:04,416 --> 02:07:05,417 当然可能了 2280 02:07:06,668 --> 02:07:08,337 承认吧 这就是你想要的 2281 02:07:09,171 --> 02:07:10,631 也是所有人都想要的 2282 02:07:14,134 --> 02:07:15,260 伊尔法 2283 02:07:17,262 --> 02:07:18,472 我想起来了 2284 02:07:22,226 --> 02:07:25,771 你在马歇尔 死后隔天也挂了 2285 02:07:44,998 --> 02:07:45,874 来啊 2286 02:07:46,834 --> 02:07:47,793 摸我啊 2287 02:07:49,253 --> 02:07:50,504 看看我是鬼 2288 02:07:51,213 --> 02:07:52,130 还是人 2289 02:07:56,718 --> 02:08:00,681 我从小开始 就会做噩梦 2290 02:08:01,348 --> 02:08:03,141 这一次 我并没有怕 2291 02:08:04,476 --> 02:08:06,019 我只是在想 2292 02:08:06,520 --> 02:08:07,896 18号会怎么做呢 2293 02:08:09,815 --> 02:08:10,732 你滚吧 2294 02:08:12,609 --> 02:08:13,861 干什么呢 快按啊 2295 02:08:14,278 --> 02:08:16,113 米奇 快按啊 2296 02:08:17,865 --> 02:08:18,657 按啊 2297 02:08:27,958 --> 02:08:30,085 打印机毁了我很开心 但 2298 02:08:30,210 --> 02:08:32,795 我心里又忍不住有点内疚 2299 02:08:32,796 --> 02:08:35,924 因为我没有让其他 的米奇有活着的机会 2300 02:08:36,550 --> 02:08:38,302 但我不能再内疚下去了 2301 02:08:38,594 --> 02:08:39,261 米奇 2302 02:08:40,095 --> 02:08:41,722 我是可以快乐的 2303 02:08:43,765 --> 02:08:45,767 米奇18号 2304 02:08:52,524 --> 02:08:55,944 米奇•巴恩斯 2305 02:08:57,404 --> 02:08:59,740 编剧 导演 奉俊昊 2306 02:09:01,325 --> 02:09:03,118 根据爱德华·阿什顿小说 《米奇7号》改编 2307 02:09:03,994 --> 02:09:06,079 制片人 迪迪·加德纳 杰瑞米·克莱纳 2308 02:09:06,788 --> 02:09:09,082 制片人 奉俊昊 崔斗浩 2309 02:09:09,750 --> 02:09:12,127 执行制片人 布拉德·皮特 杰西·埃尔曼 彼得·多德 2310 02:09:12,669 --> 02:09:14,922 执行制片人 皮特·基亚佩塔 安德鲁·拉里 安东尼·蒂塔内格罗 2311 02:09:15,547 --> 02:09:17,591 执行制片人 玛丽安·詹金斯 2312 02:09:18,300 --> 02:09:20,385 摄影 达吕斯·康第 2313 02:09:21,094 --> 02:09:23,222 美术设计 菲奥娜·克龙比 2314 02:09:23,847 --> 02:09:25,891 剪辑 杨劲莫 2315 02:09:26,558 --> 02:09:28,644 音乐 郑在日 2316 02:09:29,311 --> 02:09:31,480 视效总监 丹·格拉斯 2317 02:09:32,105 --> 02:09:34,191 声音指导 崔太永 2318 02:09:34,858 --> 02:09:36,985 服装设计 凯瑟琳·乔治 2319 02:09:37,444 --> 02:09:39,655 选角导演 弗兰辛·梅思勒 2320 02:09:40,322 --> 02:09:42,407 主演 罗伯特·帕丁森 2321 02:09:43,033 --> 02:09:45,118 娜奥米·阿基 2322 02:09:45,744 --> 02:09:47,829 史蒂文·元 2323 02:09:48,497 --> 02:09:50,582 帕齐·费伦 2324 02:09:51,250 --> 02:09:53,418 卡梅隆·布莱顿 2325 02:09:54,002 --> 02:09:56,088 丹尼尔·亨绍尔 2326 02:09:56,713 --> 02:09:58,799 史蒂芬·朴 2327 02:09:59,466 --> 02:10:01,552 安娜玛丽亚·沃特鲁梅 2328 02:10:02,219 --> 02:10:04,304 托妮·科莱特 2329 02:10:04,972 --> 02:10:07,015 马克·鲁法洛 2330 02:10:24,992 --> 02:10:27,244 奉俊昊 导演作品 2331 02:10:34,543 --> 02:10:36,879 进口 中国电影集团公司 2332 02:10:37,337 --> 02:10:39,381 联合发行 中国电影股份有限公司 华夏电影发行有限责任公司 2333 02:10:41,383 --> 02:10:43,677 译制 长影集团译制片制作有限责任公司 2334 02:10:43,927 --> 02:10:46,096 译制职员 翻译 甲骨易股份 2335 02:10:48,223 --> 02:10:50,475 字幕 袁 野 2336 02:10:50,851 --> 02:10:53,103 制片主任 丁忠伟 制 片 都业枫 李宏媛 144387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.