All language subtitles for Mickey17 Simplified.chi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,346 --> 00:00:16,433
美国华纳兄弟影片公司 出品
4
00:00:19,186 --> 00:00:22,397
美国B计划娱乐公司 制作
5
00:00:24,107 --> 00:00:27,194
美国凯特街影片公司 制作
6
00:01:04,147 --> 00:01:06,691
{\an8}公元2054年
尼福尔海姆星球
7
00:01:06,692 --> 00:01:08,527
{\an8}想不到我竟然还活着
8
00:01:11,822 --> 00:01:13,407
这一摔可不轻
9
00:01:15,033 --> 00:01:17,786
该死 我的通讯设备坏了
10
00:01:18,245 --> 00:01:20,539
保暖装置也坏了
11
00:01:21,874 --> 00:01:25,210
我宁愿在刚才落到一半
时撞死在石头上
12
00:01:25,544 --> 00:01:28,630
也不愿意在这里被慢慢
冻成一根肉冰棍
13
00:01:30,674 --> 00:01:31,425
提莫
14
00:01:33,343 --> 00:01:34,094
提莫
15
00:01:36,430 --> 00:01:37,181
提莫
16
00:01:37,514 --> 00:01:38,432
我在这儿呢
17
00:01:43,103 --> 00:01:43,770
提莫
18
00:01:48,609 --> 00:01:49,318
米奇
19
00:01:50,277 --> 00:01:51,445
提 提莫
20
00:01:52,279 --> 00:01:53,280
提莫 我在这儿呢
21
00:01:53,822 --> 00:01:54,656
米奇
22
00:01:56,283 --> 00:01:57,201
你居然没死
23
00:01:58,452 --> 00:01:59,161
没有
24
00:01:59,286 --> 00:02:00,037
等一下
25
00:02:11,131 --> 00:02:11,798
好家伙
26
00:02:12,966 --> 00:02:14,218
你的爆燃枪都没坏
27
00:02:15,427 --> 00:02:16,553
连道划痕都没有
28
00:02:18,055 --> 00:02:19,515
还好我决定下来看看
29
00:02:19,806 --> 00:02:21,308
这下武器部可开心了
30
00:02:21,850 --> 00:02:23,227
我可以把它交回去吧
31
00:02:23,519 --> 00:02:24,478
给我就行
32
00:02:26,146 --> 00:02:26,980
你不会生我气吧
33
00:02:27,731 --> 00:02:28,732
我想只带它走
34
00:02:29,733 --> 00:02:30,484
毕竟
35
00:02:30,734 --> 00:02:33,028
你看上去状态不大好 对吧
36
00:02:33,529 --> 00:02:36,365
另外 绳子只有这么长
37
00:02:39,117 --> 00:02:40,202
不会
38
00:02:41,370 --> 00:02:42,120
没关系
39
00:02:44,164 --> 00:02:45,916
冒险下来救我不值得
40
00:02:47,167 --> 00:02:48,836
对 我就是这个意思
41
00:02:52,631 --> 00:02:55,133
反正他们明天早晨
还会重新打印你的
42
00:02:57,177 --> 00:02:57,845
是啊
43
00:03:01,807 --> 00:03:02,558
米奇
44
00:03:03,642 --> 00:03:04,309
什么
45
00:03:05,602 --> 00:03:07,312
死是种什么滋味啊
46
00:03:12,359 --> 00:03:15,237
你现在肯定是习惯了 不过
47
00:03:23,412 --> 00:03:24,746
这是第几次了
48
00:03:25,330 --> 00:03:27,207
你是米奇 16号
49
00:03:28,625 --> 00:03:29,626
17号
50
00:03:30,752 --> 00:03:31,753
混蛋
51
00:03:32,838 --> 00:03:34,088
下一个是18号
52
00:03:34,089 --> 00:03:34,840
好了
53
00:03:35,174 --> 00:03:37,217
很高兴认识你 祝你死得开心
54
00:03:37,759 --> 00:03:38,635
明天见
55
00:03:42,890 --> 00:03:43,807
完美
56
00:03:45,851 --> 00:03:46,768
真好啊
57
00:03:51,732 --> 00:03:54,151
这一只可真不小
58
00:03:55,569 --> 00:03:58,321
希望它可以直接一口把我吞下去
59
00:03:58,322 --> 00:04:00,699
那肯定比一点点冻死要好受多了
60
00:04:01,575 --> 00:04:02,576
应该吧
61
00:04:20,886 --> 00:04:22,262
是我想多了
62
00:04:28,060 --> 00:04:31,146
注意
63
00:04:37,402 --> 00:04:40,906
每次我死了
他们就会重新把我打印出来
64
00:04:41,240 --> 00:04:44,993
我的数据都有备份
我只需要一个新身体
65
00:04:45,619 --> 00:04:48,705
除此之外
科学家们还会定期重新上传
66
00:04:48,830 --> 00:04:52,167
我的记忆和我的性格特点
67
00:04:52,626 --> 00:04:56,004
然后把它们 植入我的新大脑
68
00:04:56,213 --> 00:04:58,966
这真是一项疯狂的技术 只能说
69
00:04:59,299 --> 00:05:03,095
只能说这项技术很先进 相当先进
70
00:05:07,474 --> 00:05:08,475
厉害 漂亮
71
00:05:10,477 --> 00:05:12,479
快啊 快啊 等等
72
00:05:13,146 --> 00:05:14,564
你们能不能等一下
73
00:05:14,565 --> 00:05:16,858
听我说 放松 放松 不要紧张
74
00:05:16,859 --> 00:05:18,277
呼吸 没错 呼吸
75
00:05:19,194 --> 00:05:19,945
漂亮
76
00:05:20,279 --> 00:05:23,990
说到身体打印和记忆
移植这一系列操作
77
00:05:23,991 --> 00:05:24,907
正在上传
78
00:05:24,908 --> 00:05:25,908
说实话
79
00:05:25,909 --> 00:05:28,619
它过于先进 远远超前于这个时代
80
00:05:28,620 --> 00:05:32,249
因此在社会上造成许多道德争议
81
00:05:32,416 --> 00:05:34,334
还有宗教争议之类的
82
00:05:34,710 --> 00:05:37,254
因此这种技术在地球上是禁止应用的
83
00:05:37,588 --> 00:05:41,133
只允许在外太空应用在消耗体身上
84
00:05:41,550 --> 00:05:42,342
比如我
85
00:05:43,051 --> 00:05:44,969
所以从出地球大气层
86
00:05:44,970 --> 00:05:46,679
到来这个星球的一路上
87
00:05:46,680 --> 00:05:47,848
我一直在拼命工作
88
00:05:48,599 --> 00:05:50,559
完成了一个又一个任务
89
00:05:52,519 --> 00:05:54,353
技术部 什么情况
90
00:05:54,354 --> 00:05:56,690
备份电缆已经送到了
91
00:05:58,066 --> 00:05:59,484
是这样的 米奇
92
00:06:00,485 --> 00:06:01,987
医疗部 你们告诉他吧
93
00:06:03,530 --> 00:06:04,489
告诉我什么
94
00:06:05,073 --> 00:06:06,450
米奇 你好吗
95
00:06:06,950 --> 00:06:09,995
你有没有感觉到晕眩 恶心或头晕
96
00:06:10,787 --> 00:06:14,333
我好像确实感觉头有点儿晕晕的
97
00:06:14,499 --> 00:06:16,292
你的头晕会逐渐加剧
98
00:06:16,293 --> 00:06:18,545
米奇 另外你还会发烧
99
00:06:18,879 --> 00:06:19,545
实际上
100
00:06:19,546 --> 00:06:22,465
你现在暴露在难以想象的辐射水平下
101
00:06:22,466 --> 00:06:25,010
这也是我们派你出去的原因
102
00:06:25,761 --> 00:06:26,636
好
103
00:06:26,637 --> 00:06:29,556
请给我们详细地描述你的症状
104
00:06:29,723 --> 00:06:30,891
我想先过一下
105
00:06:31,016 --> 00:06:34,144
宇宙辐射清单上列出的几点问题
106
00:06:34,436 --> 00:06:37,272
你的皮肤多久会开始灼伤
107
00:06:37,439 --> 00:06:40,275
然后 你多久之后会失明
108
00:06:40,484 --> 00:06:42,694
当然还要看你多久之后会死
109
00:06:42,903 --> 00:06:46,406
这是我们真正想了解的问题
110
00:06:48,992 --> 00:06:52,412
在我上四年级的时候
在一节科学课上
111
00:06:52,621 --> 00:06:54,456
我恶整了一只实验用青蛙
112
00:06:54,998 --> 00:06:58,460
我 我猜想这一切肯定是我的报应
113
00:06:59,920 --> 00:07:01,963
米奇 摘掉你的手套
114
00:07:01,964 --> 00:07:04,716
让我看到太空服下你身体的变化
115
00:07:17,896 --> 00:07:19,106
你们看见了吗
116
00:07:46,925 --> 00:07:47,593
早上好
117
00:07:48,385 --> 00:07:49,136
早上好
118
00:07:49,636 --> 00:07:51,054
米奇 你要大量喝水
119
00:07:51,513 --> 00:07:53,223
你一会儿会感到极度口渴
120
00:07:53,640 --> 00:07:55,726
阿卡迪 我认为这剂量太大了
121
00:07:55,851 --> 00:07:56,809
重要吗 多萝西
122
00:07:56,810 --> 00:07:58,269
他10分钟后就死了
123
00:07:58,270 --> 00:08:00,396
专心获取血液样本就行了
124
00:08:00,397 --> 00:08:02,816
他的眼 鼻 口
耳以及直肠都会出血
125
00:08:03,817 --> 00:08:06,904
确保从每个孔窍采集单独样本
126
00:08:07,029 --> 00:08:10,199
好吗
同时还要持续上传记忆到他的大脑
127
00:08:12,284 --> 00:08:14,328
这个米奇很特别 你懂吧
128
00:08:14,578 --> 00:08:17,623
在所有的米奇当中
就你的寿命最短
129
00:08:18,582 --> 00:08:19,708
我听到了
130
00:08:20,250 --> 00:08:21,460
10分钟
131
00:08:23,086 --> 00:08:24,588
有一个好消息
132
00:08:25,088 --> 00:08:26,173
应该有15分钟
133
00:08:26,840 --> 00:08:27,883
好多了 对吧
134
00:08:29,676 --> 00:08:31,511
我原本靠买人寿保险
135
00:08:31,512 --> 00:08:32,803
现在就可以富到流油
136
00:08:32,804 --> 00:08:36,390
只不过很显然 消耗体不能买保险
137
00:08:36,975 --> 00:08:38,768
我没有工伤保险
138
00:08:38,769 --> 00:08:41,230
加不了工会 没有退休金福利
139
00:08:42,188 --> 00:08:45,191
说了这么多
不出意外的话你们肯定在想
140
00:08:45,192 --> 00:08:47,986
那么你何苦跟自己过不去呢
141
00:08:48,612 --> 00:08:49,446
好吧
142
00:08:49,655 --> 00:08:52,532
这是因为我有个朋友告诉我说
143
00:08:52,533 --> 00:08:55,076
将来 马卡龙会卖得比汉堡还要好
144
00:08:55,077 --> 00:08:55,994
马卡龙不是罪
145
00:08:58,080 --> 00:09:01,208
{\an8}然后
我居然相信了这个烂朋友的鬼话
146
00:09:01,333 --> 00:09:05,045
{\an8}去找了一个大好人
弄了一笔巨额贷款
147
00:09:05,379 --> 00:09:07,548
{\an8}来开了一间马卡龙店
148
00:09:09,341 --> 00:09:10,091
他们追来了
149
00:09:10,092 --> 00:09:13,220
{\an8}四又三分之一年前
地球
150
00:09:19,893 --> 00:09:20,727
完了
151
00:09:41,206 --> 00:09:43,667
好了 好了 安静点儿
152
00:09:44,459 --> 00:09:46,253
我知道你们还有四个星期呢
153
00:09:46,378 --> 00:09:48,630
你们就把这当体验活动吧
154
00:09:49,006 --> 00:09:51,841
看看不能按时向我们偿还欠款的人
155
00:09:51,842 --> 00:09:54,011
下场是什么样的 另外
156
00:09:54,261 --> 00:09:56,388
{\an8}你们两个还有很多时间
157
00:09:56,638 --> 00:09:59,308
{\an8}虽然说 你们的马卡龙店倒闭了
158
00:10:00,058 --> 00:10:03,019
你们已经
你们已经表达得非常清楚了
159
00:10:03,020 --> 00:10:05,313
清晰明了 我都懂了
百分之百懂了
160
00:10:05,314 --> 00:10:07,231
还晚了 还晚了
我钱还晚了 我马上还
161
00:10:07,232 --> 00:10:08,191
差两个人 顶多三个
162
00:10:08,192 --> 00:10:09,610
达赖厄斯•布朗克
163
00:10:10,027 --> 00:10:11,862
真希望我从没听过这个名字
164
00:10:12,404 --> 00:10:15,908
{\an8}布朗克先生 其实根本就不在意钱
165
00:10:16,116 --> 00:10:17,492
他有的是钱
166
00:10:17,826 --> 00:10:20,245
这栋楼只是他资产的一部分
167
00:10:21,163 --> 00:10:23,289
看着拖欠债务的借款人去死
168
00:10:23,290 --> 00:10:25,458
细细品味死亡的细节
169
00:10:25,459 --> 00:10:27,628
那才是真正让他过瘾的事
170
00:10:27,753 --> 00:10:28,628
我已经明白了
171
00:10:28,629 --> 00:10:30,004
可以停手了 停手吧 好吗
172
00:10:30,005 --> 00:10:31,881
我 我 我 我明白了
173
00:10:31,882 --> 00:10:34,259
两周 只要两周 只要再给我两周
174
00:10:34,426 --> 00:10:37,679
两周就够了 我可以多给钱
175
00:10:37,804 --> 00:10:40,265
{\an8}很多很多钱 我可以多给你很多钱
176
00:10:40,432 --> 00:10:41,183
达赖厄斯
177
00:10:48,357 --> 00:10:51,567
我们四天前在乌兰巴托逮到的他
178
00:10:51,568 --> 00:10:52,610
在蒙古国
179
00:10:52,611 --> 00:10:53,654
看着还挺贵的
180
00:10:55,364 --> 00:10:57,991
放心好了 只要有人到期不还钱
181
00:10:58,659 --> 00:11:00,869
我们就会满地球追杀他
182
00:11:02,162 --> 00:11:02,995
尼福尔海姆任务
你的旅途从此开始
183
00:11:02,996 --> 00:11:04,539
于是我们决定 从地球上逃离
184
00:11:04,540 --> 00:11:05,540
尼福尔海姆居住环境
赶快预定吧 你在纯净星球上的新家
185
00:11:05,541 --> 00:11:07,083
我在地球上一事无成
186
00:11:07,084 --> 00:11:08,293
飞掠机 出版 建造
工程 乘组
187
00:11:08,418 --> 00:11:10,586
也没有家人需要我亲自照顾
188
00:11:10,587 --> 00:11:12,922
于是 我申请了殖民探险
189
00:11:12,923 --> 00:11:15,676
但还有上百万人也是这个想法
190
00:11:16,009 --> 00:11:19,012
看来这整个烂星球上的
人都想逃离这里
191
00:11:19,221 --> 00:11:21,223
我猜每个人都面临金钱问题
192
00:11:21,849 --> 00:11:24,225
但无论如何 我们一定要上这艘船
193
00:11:24,226 --> 00:11:26,019
因为这是本季的最后一艘了
194
00:11:27,229 --> 00:11:29,981
一波又一波的人争先恐后地离开地球
195
00:11:29,982 --> 00:11:30,731
由此可见
196
00:11:30,732 --> 00:11:33,360
反移民者们坚持修复我们的地球
197
00:11:33,485 --> 00:11:35,821
反对冒着生命危险
198
00:11:36,071 --> 00:11:37,489
移民至另一个星球的言论
199
00:11:37,614 --> 00:11:40,033
根本就没有人在意
200
00:11:40,325 --> 00:11:42,661
这些狂热的申请人看起来
201
00:11:42,870 --> 00:11:44,788
就像已经身处太空一样
202
00:11:45,122 --> 00:11:46,163
更重要的是
203
00:11:46,164 --> 00:11:49,084
这场远征由前国会议员
204
00:11:49,251 --> 00:11:50,419
肯尼斯•马歇尔带领
205
00:11:50,711 --> 00:11:53,172
目前他已经连续两次败选
206
00:11:53,505 --> 00:11:54,882
这个失败的政客
207
00:11:55,132 --> 00:11:58,677
难道是想在太空当中建立一个王国吗
208
00:11:58,886 --> 00:12:01,262
替他争取到慷慨赞助
的那些狂热支持者们
209
00:12:01,263 --> 00:12:03,849
到底是不是来自某个特定的
210
00:12:04,224 --> 00:12:06,768
宗教组织或企业
211
00:12:07,144 --> 00:12:09,438
有太多问题等待解答了
212
00:12:09,563 --> 00:12:11,106
我们去访问一下公众
213
00:12:11,315 --> 00:12:14,109
打扰一下
你是肯尼斯•马歇尔支持者吗
214
00:12:14,318 --> 00:12:15,986
我是 我特别支持
215
00:12:16,236 --> 00:12:17,862
我全身心地支持他
216
00:12:17,863 --> 00:12:19,488
可以说我就是 独一无二
217
00:12:19,489 --> 00:12:20,323
马歇尔 独一无二
218
00:12:20,324 --> 00:12:22,074
你来自马歇尔的官方频道吗
219
00:12:22,075 --> 00:12:23,619
我来自EC20 不是吧
220
00:12:23,744 --> 00:12:25,621
所以马歇尔正在收看吗
221
00:12:25,829 --> 00:12:27,121
我的天哪 你必须选我
222
00:12:27,122 --> 00:12:29,291
说真的 一定要选我
223
00:12:29,625 --> 00:12:32,628
你需要年轻 健康的人加入这场远征
224
00:12:32,753 --> 00:12:36,047
女士们 先生们
今天又有一场小型沙尘暴
225
00:12:36,048 --> 00:12:38,217
现在只能由三号门通行
226
00:12:38,634 --> 00:12:41,553
请至我们的摊位选购
打折护目镜和口罩
227
00:12:41,762 --> 00:12:45,015
使用马歇尔支付享额外九五折
一如既往
228
00:12:45,224 --> 00:12:47,517
别的远征队都拒绝让我加入
229
00:12:47,518 --> 00:12:48,809
但我保证他们错了
230
00:12:48,810 --> 00:12:51,103
我 我会修马桶 我会做姜饼
231
00:12:51,104 --> 00:12:52,355
请一定要带上我
232
00:12:52,356 --> 00:12:54,733
带我们去洁净星球吧
马歇尔和伊尔法
233
00:12:55,025 --> 00:12:56,360
请带上我吧
234
00:13:01,823 --> 00:13:02,657
{\an8}申请表 姓 巴恩斯
名 米奇 申请岗位 消耗体
235
00:13:02,658 --> 00:13:04,117
{\an8}消耗体
236
00:13:05,035 --> 00:13:06,662
你要申请当消耗体
237
00:13:07,329 --> 00:13:08,288
你认真的吗
238
00:13:10,249 --> 00:13:12,125
申请内容仔细看过了吗
239
00:13:13,919 --> 00:13:14,711
对
240
00:13:15,546 --> 00:13:17,297
我应该看一遍的
241
00:13:17,923 --> 00:13:19,883
虽然我并没有太多选择
242
00:13:20,259 --> 00:13:23,679
我没有任何受到法律承认的证书
243
00:13:24,555 --> 00:13:26,849
我也没什么像样的技能
244
00:13:29,142 --> 00:13:30,101
然后我发现
245
00:13:30,102 --> 00:13:32,395
提莫已经为自己抢到了一个职位
246
00:13:32,396 --> 00:13:33,229
等你踏上旅途
247
00:13:33,230 --> 00:13:35,023
飞掠机驾驶员
248
00:13:35,148 --> 00:13:38,026
他几周之前才刚刚拿到学习许可证
249
00:13:39,570 --> 00:13:42,322
真不知道这小子到底是怎么做到的
250
00:13:42,739 --> 00:13:44,074
真是不服不行
251
00:13:45,367 --> 00:13:46,326
不好意思
252
00:13:47,077 --> 00:13:49,371
这 这里是在
253
00:13:50,080 --> 00:13:51,331
搞装修什么的吗
254
00:13:51,707 --> 00:13:52,624
你说什么
255
00:13:53,083 --> 00:13:54,793
你没有听到有
256
00:13:56,086 --> 00:13:58,213
电锯的声音吗
257
00:14:00,424 --> 00:14:01,258
没有
258
00:14:02,301 --> 00:14:03,969
我一心只想离开那里
259
00:14:04,511 --> 00:14:07,264
到一个能摆脱电锯声的地方
260
00:14:08,182 --> 00:14:09,808
到遥远的外太空去
261
00:14:11,977 --> 00:14:13,520
资料你都读过了吗
262
00:14:14,062 --> 00:14:14,771
是的
263
00:14:15,147 --> 00:14:16,898
你读过了 所以你肯定明白
264
00:14:16,899 --> 00:14:19,067
这是一份很极端的工作
265
00:14:19,526 --> 00:14:22,029
不过肯定也会很有趣
266
00:14:22,654 --> 00:14:24,156
我来跟你详细介绍一下
267
00:14:24,573 --> 00:14:27,117
我的思绪完全被这个女人
268
00:14:27,242 --> 00:14:29,870
这个女人的发香带跑了
269
00:14:30,454 --> 00:14:34,082
它彷佛勾起了我一些十分遥远的回忆
270
00:14:35,334 --> 00:14:38,212
楼下的那个巨大储罐叫做循环站
271
00:14:38,420 --> 00:14:41,423
它会带走宇宙飞船中产生的有机废物
272
00:14:41,840 --> 00:14:44,884
比如苹果皮 鸡骨头 臭鸡蛋
273
00:14:44,885 --> 00:14:47,387
人的尸体 排泄物等等
274
00:14:47,638 --> 00:14:50,807
接着它会结合 精炼并回收这些物体
275
00:14:51,058 --> 00:14:54,853
并把其中一部分输送到这个打印机
276
00:14:55,312 --> 00:14:57,648
用作打印人体的原物料
277
00:14:58,190 --> 00:14:59,941
你死后 且委员会批准后
278
00:14:59,942 --> 00:15:03,487
它就会在20小时内
给你打印一个新身体
279
00:15:04,947 --> 00:15:07,699
把你的衣服脱掉 换上这一套
280
00:15:09,201 --> 00:15:11,494
她说的话我一个字都没听进去
281
00:15:11,495 --> 00:15:12,328
那就好像
282
00:15:12,329 --> 00:15:16,250
我的感官全集中在我的鼻子上了
283
00:15:16,750 --> 00:15:20,712
就像是一种似曾相识的气味
284
00:15:22,047 --> 00:15:25,341
我们将对你的生物数据进行全面扫描
285
00:15:25,342 --> 00:15:28,345
这意味着你每次打印出来都会是这样
286
00:15:29,054 --> 00:15:29,930
永远都是
287
00:15:31,181 --> 00:15:35,644
这个最好挤出来 不然每次都会有它
288
00:15:39,773 --> 00:15:42,401
还好她不知道我屁股上还有一颗
289
00:15:45,028 --> 00:15:46,822
启动扫描模式 载入 运行
290
00:15:47,072 --> 00:15:49,032
给我做完全身扫描后
291
00:15:49,283 --> 00:15:52,118
她上传了我的记忆 并把它命名为
292
00:15:52,119 --> 00:15:53,912
个性备份
293
00:15:54,329 --> 00:15:55,830
这我一周就得经历一次
294
00:15:55,831 --> 00:15:58,750
以免我每次被打印出来
后产生认知差距
295
00:15:59,042 --> 00:16:00,878
在过去 需要用一个
296
00:16:01,086 --> 00:16:03,629
跟商用冰箱一样大的硬盘
297
00:16:03,630 --> 00:16:05,048
才能复制成年人的大脑
298
00:16:05,424 --> 00:16:06,550
现在一块砖就够了
299
00:16:07,050 --> 00:16:08,302
很先进 对吧
300
00:16:09,803 --> 00:16:13,140
然后她把某种特殊溶液
注射进了我体内
301
00:16:13,432 --> 00:16:15,934
这让我的旧记忆大量涌现
302
00:16:16,977 --> 00:16:19,229
大量的记忆
303
00:16:22,941 --> 00:16:25,110
我们正要离开超市回家
304
00:16:25,652 --> 00:16:27,738
我闹着非要坐副驾驶
305
00:16:28,572 --> 00:16:29,907
我说我是大孩子了
306
00:16:30,324 --> 00:16:32,075
我看到了那个红色按钮
307
00:16:33,327 --> 00:16:35,329
我按了下去 她就撞车了
308
00:17:08,654 --> 00:17:11,698
拿它对着脑袋 然后扣扳机
309
00:17:12,281 --> 00:17:15,368
这是成为消耗体的最后一项要求
310
00:17:16,118 --> 00:17:18,329
向我证明你对这个系统有信心
311
00:17:20,123 --> 00:17:22,209
从现在起 你必须习惯死亡
312
00:17:23,001 --> 00:17:24,294
这是你的工作
313
00:17:47,818 --> 00:17:51,530
我作为米奇1号开启了四年半的旅程
314
00:17:54,658 --> 00:17:57,160
一旦人被困在宇宙飞船里那么久
315
00:17:57,953 --> 00:18:00,247
吃的就至关重要了
316
00:18:01,748 --> 00:18:03,292
警告 米奇1号
317
00:18:03,542 --> 00:18:07,254
超出目前的口粮份额7卡路里
318
00:18:08,172 --> 00:18:10,548
请注意您口粮份额的卡路里数
319
00:18:10,549 --> 00:18:13,093
一旦超出该数额
请联系餐品发放人员
320
00:18:13,218 --> 00:18:16,305
为您扣除相应的卡路里数
321
00:18:16,555 --> 00:18:18,599
拒不配合的后果自负
322
00:18:18,891 --> 00:18:21,476
在自助餐厅吃饭的第一天
323
00:18:22,269 --> 00:18:25,105
我忍不住开始想
324
00:18:25,272 --> 00:18:27,441
我造了什么孽 真的
325
00:18:27,649 --> 00:18:30,485
整个餐厅的人都吃得生无可恋
326
00:18:30,611 --> 00:18:33,655
餐厅里寂静得可怕
连针掉地上都听得见
327
00:18:34,406 --> 00:18:37,367
直到肯尼斯•马歇尔
328
00:18:37,701 --> 00:18:40,579
和他的妻子伊尔法走了进来
329
00:18:41,038 --> 00:18:44,958
然后 许多人都开始为之疯狂
330
00:18:47,461 --> 00:18:48,545
马歇尔
331
00:18:49,546 --> 00:18:50,547
我们爱你
332
00:18:52,841 --> 00:18:53,800
伊尔法
333
00:18:55,928 --> 00:18:56,845
我想着
334
00:18:57,471 --> 00:18:58,805
我到底在这干什么呢
335
00:19:03,936 --> 00:19:05,687
这时我看到了她
336
00:19:06,897 --> 00:19:07,773
纳莎
337
00:19:10,859 --> 00:19:13,612
那是我第一次见到纳莎•巴瑞吉
338
00:19:17,616 --> 00:19:19,993
那才是旅途的第一天
339
00:20:10,794 --> 00:20:17,633
演说 演说
340
00:20:17,634 --> 00:20:19,803
好了 停吧 停吧
341
00:20:21,388 --> 00:20:24,932
鼓掌欢呼1分钟会浪费掉5卡路里热量
342
00:20:24,933 --> 00:20:28,854
也就是你们宝贵餐食热量的百分之二
343
00:20:29,229 --> 00:20:33,524
大家知道 我们在正式到达
尼福尔海姆星球之前的第一要务
344
00:20:33,525 --> 00:20:35,568
就是节约粮食资源
345
00:20:35,569 --> 00:20:38,154
这样才能尽可能地提高存活率
对 对
346
00:20:38,155 --> 00:20:39,740
所以听我说
347
00:20:40,324 --> 00:20:42,742
我以性生活举例
348
00:20:42,743 --> 00:20:45,161
每做 一次 一次
349
00:20:45,162 --> 00:20:47,580
就要消耗足足一百卡路里
350
00:20:47,581 --> 00:20:49,457
至少一百 至少一百
351
00:20:49,458 --> 00:20:54,421
具体取决于
参与者、时长、摩擦次数等等
352
00:20:54,588 --> 00:20:56,923
总而言之 肯尼斯正在和委员会讨论
353
00:20:56,924 --> 00:20:59,800
在飞船上全面禁止性生活
354
00:20:59,801 --> 00:21:00,968
什么
355
00:21:00,969 --> 00:21:02,346
反正我没什么意见
356
00:21:09,394 --> 00:21:11,938
亲爱的 你确定现在提这事合适吗
357
00:21:11,939 --> 00:21:14,608
哦 亲爱的
不好意思 我只是想帮你
358
00:21:17,236 --> 00:21:19,237
没事 没关系
359
00:21:19,238 --> 00:21:22,073
我的表现还行吗 我要强硬点儿吗
360
00:21:22,074 --> 00:21:24,660
是的 是的 强硬点儿 好的
361
00:21:26,411 --> 00:21:28,621
拓荒者同胞们
362
00:21:28,622 --> 00:21:33,125
只要我们到达了尼福尔海姆
并保证了粮食生产
363
00:21:33,126 --> 00:21:38,590
我们将立即发起有史以来
最伟大的性事鼓励运动 我保证
364
00:21:43,679 --> 00:21:48,684
各位 将在整个星球播撒你们的种子
365
00:21:52,312 --> 00:21:55,648
先保生计 再求发达
366
00:21:55,649 --> 00:21:58,110
随后寻求繁殖后代
367
00:21:58,485 --> 00:22:00,236
我们要传播物种
368
00:22:00,237 --> 00:22:02,781
在那片土地上繁衍
369
00:22:04,491 --> 00:22:06,618
马歇尔 马歇尔 马歇尔
370
00:22:07,452 --> 00:22:09,705
于是我们开始了繁衍
371
00:22:11,123 --> 00:22:12,290
有爱的那种
372
00:22:12,291 --> 00:22:13,291
关键星球位置
373
00:22:13,292 --> 00:22:15,919
这里 还有 这里
374
00:22:19,381 --> 00:22:22,008
接着 很不幸 这里
375
00:22:22,009 --> 00:22:23,092
该画这里了
376
00:22:23,093 --> 00:22:23,926
关键星球位置
A3 口袋火箭
377
00:22:23,927 --> 00:22:24,760
C3 把宝宝带来
B6 纳莎飞高高
378
00:22:24,761 --> 00:22:25,595
A1 翻滚运动
A2 现代舞
379
00:22:25,596 --> 00:22:27,764
哦 哦耶 得了吧 哪有那么大
380
00:22:31,518 --> 00:22:32,561
对不起
381
00:22:33,854 --> 00:22:35,022
你们的项目怎么样了
382
00:22:35,397 --> 00:22:36,564
要不是有纳莎
383
00:22:36,565 --> 00:22:39,609
那四年会感觉像 四十年那么久
384
00:22:39,610 --> 00:22:40,401
独一无二 咖啡
385
00:22:40,402 --> 00:22:42,486
最开心的时候是她陪着我
386
00:22:42,487 --> 00:22:44,739
阿卡迪3.0
387
00:22:44,740 --> 00:22:47,284
最痛苦的时候身边也是她
388
00:22:56,001 --> 00:22:58,921
不是每个人都有幸能找到
这样的灵魂伴侣
389
00:22:59,254 --> 00:23:02,382
如果我没上这艘飞船
这一切都不会发生
390
00:23:02,591 --> 00:23:05,468
放高利贷的达赖厄斯•布朗克万岁
391
00:23:05,469 --> 00:23:06,762
谢了 达赖厄斯
392
00:23:07,763 --> 00:23:11,182
可我也没偷懒 我天天都超级忙碌
393
00:23:11,183 --> 00:23:12,642
忙着照顾纳莎
394
00:23:12,643 --> 00:23:15,854
她可是个全能的精英特工
395
00:23:16,605 --> 00:23:19,649
照顾好她可不容易
因为她不仅是个军人
396
00:23:19,650 --> 00:23:22,235
警察 还是个消防员 可是
397
00:23:22,236 --> 00:23:23,820
她看上我什么了
398
00:23:23,946 --> 00:23:25,239
我也搞不清楚
399
00:23:25,614 --> 00:23:27,157
我满心感激
400
00:23:28,283 --> 00:23:31,620
可一旦我踏出房门 飞船上到处都是
401
00:23:32,162 --> 00:23:33,038
无聊的白痴
402
00:23:33,622 --> 00:23:34,581
米奇 对吧
403
00:23:36,959 --> 00:23:38,335
方便问一下吗
404
00:23:41,421 --> 00:23:42,923
死是什么感觉
405
00:23:44,007 --> 00:23:48,011
还有在你 被重新打印时
那是什么感觉
406
00:23:49,263 --> 00:23:51,848
别这样 告诉我们吧
我们是真想知道
407
00:23:51,849 --> 00:23:55,644
想象一下跟这种蠢货挤在一起好几年
408
00:23:55,769 --> 00:23:57,771
这种感受足以让任何人抓狂
409
00:23:59,064 --> 00:24:02,650
有时候 甚至纳莎这种模范市民
410
00:24:02,651 --> 00:24:04,735
也不得不站出来提醒他们
411
00:24:04,736 --> 00:24:07,322
我们是快乐的一家人
412
00:24:07,531 --> 00:24:09,658
我们该互相帮助
413
00:24:09,867 --> 00:24:11,660
我们该互相支持
414
00:24:11,910 --> 00:24:14,496
应该是一个紧密团结的和谐社区
415
00:24:15,622 --> 00:24:18,959
委员会决定将米奇9号的口粮减半
416
00:24:19,084 --> 00:24:21,420
并指派其去手动清洁循环站
417
00:24:21,545 --> 00:24:22,880
直至另行通知
418
00:24:23,964 --> 00:24:25,090
恭喜了
419
00:24:26,175 --> 00:24:26,842
米奇
420
00:24:28,177 --> 00:24:29,970
你肯定饿了 多吃一点儿
421
00:24:32,222 --> 00:24:33,515
谢了 卡伊
422
00:24:35,809 --> 00:24:37,686
你 你换洗发水了
423
00:24:37,895 --> 00:24:38,687
洗发水
424
00:24:39,146 --> 00:24:40,856
整艘飞船上就一款洗发水
425
00:24:41,023 --> 00:24:42,232
谢谢 没事
426
00:24:43,692 --> 00:24:47,946
旅途极为漫长 但是大家
关系都非常好
427
00:24:48,405 --> 00:24:50,657
不过 纳莎
428
00:24:50,782 --> 00:24:54,745
她显然是我的 我的唯一
429
00:24:56,205 --> 00:24:57,080
真的
430
00:25:00,542 --> 00:25:02,127
说到我独一无二的工作
431
00:25:03,212 --> 00:25:04,755
我感到非常自豪
432
00:25:06,298 --> 00:25:08,091
它让我感觉是团队的一份子
433
00:25:10,886 --> 00:25:12,179
马修 马修
434
00:25:13,597 --> 00:25:16,225
我打到最后一关了 快去 赶紧的
435
00:25:18,685 --> 00:25:19,353
快点儿
436
00:25:22,189 --> 00:25:23,564
我同行的兄弟们
437
00:25:23,565 --> 00:25:25,734
以及姐妹们
438
00:25:25,859 --> 00:25:27,778
我们走了这么远的路程
439
00:25:28,070 --> 00:25:30,447
在飞船上共度了四年
440
00:25:30,572 --> 00:25:34,493
而我 我们
像爱家人一样爱着每一个人
441
00:25:34,743 --> 00:25:35,994
我们终于到了
442
00:25:36,537 --> 00:25:38,288
在下面静静等待的
443
00:25:38,914 --> 00:25:42,209
是属于我们的 纯净的星球
444
00:25:45,546 --> 00:25:48,090
这家伙有什么毛病 烦死人了
445
00:25:49,508 --> 00:25:51,301
可能是得了流感什么的
446
00:25:52,135 --> 00:25:55,472
宛如刚做好的香草冰激凌
447
00:25:55,722 --> 00:25:58,225
即将第一次受到触摸
448
00:25:59,268 --> 00:26:00,727
上面肯定非常冷
449
00:26:01,436 --> 00:26:04,398
头一个下去的人肯定会冻死的
450
00:26:06,108 --> 00:26:09,194
非常好 米奇 深呼吸 把肺吸饱
451
00:26:09,653 --> 00:26:12,071
想象空气中有一种未知病毒
452
00:26:12,072 --> 00:26:15,742
而你要把周围漂浮的
每一个粒子都吸进去
453
00:26:15,951 --> 00:26:18,412
让所有的病毒
454
00:26:18,579 --> 00:26:21,206
充斥你的每一个肺泡
455
00:26:24,042 --> 00:26:24,918
非常棒
456
00:26:26,628 --> 00:26:27,462
太好了
457
00:26:28,255 --> 00:26:28,964
完美
458
00:26:29,756 --> 00:26:32,426
空气中确实有一种未知病毒
459
00:26:33,385 --> 00:26:34,386
非常致命
460
00:26:47,274 --> 00:26:49,067
尼福尔海姆病毒样本检测
461
00:27:26,688 --> 00:27:28,982
多萝西 多萝西
462
00:27:34,655 --> 00:27:35,405
等等
463
00:27:35,989 --> 00:27:36,865
他还活着
464
00:27:37,783 --> 00:27:38,867
那又怎么样
465
00:27:39,284 --> 00:27:40,619
我没事
466
00:27:43,497 --> 00:27:44,790
谢谢
467
00:27:47,584 --> 00:27:50,003
到了最后 通过小白鼠米奇
468
00:27:50,170 --> 00:27:53,549
12号 13号 14号 15号和16号的
469
00:27:53,799 --> 00:27:56,051
被刺 吸毒气 被抛弃和被烧掉
470
00:27:56,218 --> 00:27:57,261
我们取得了疫苗
471
00:27:57,845 --> 00:27:59,930
这是我馈赠人类的大礼
472
00:28:00,889 --> 00:28:03,517
所以 我们不用戴氧气面罩
473
00:28:03,767 --> 00:28:05,894
就可以直接尽情地呼吸
474
00:28:06,520 --> 00:28:09,356
你看看 詹妮弗 太荒谬了
475
00:28:09,731 --> 00:28:11,567
我们居然还住在里面
476
00:28:11,817 --> 00:28:12,776
确实荒谬
477
00:28:12,985 --> 00:28:14,111
都已经登陆这么久了
478
00:28:14,236 --> 00:28:17,823
我们却还在吃那些垃圾飞行即食餐
479
00:28:19,199 --> 00:28:20,741
这也就是我们应该在这里
480
00:28:20,742 --> 00:28:22,619
建造住宅区的原因
481
00:28:22,911 --> 00:28:24,620
以便尽快种植作物
482
00:28:24,621 --> 00:28:26,248
对 没错 我们要播撒种子
483
00:28:26,498 --> 00:28:29,710
在这里繁衍 传播我们这个物种
484
00:28:32,421 --> 00:28:33,422
冻死人了
485
00:28:52,441 --> 00:28:53,482
你看那颜色
486
00:28:53,483 --> 00:28:54,568
是啊 好美
487
00:28:56,570 --> 00:28:57,487
不
488
00:28:59,489 --> 00:29:00,823
真是笨手笨脚的
489
00:29:00,824 --> 00:29:02,491
你应该学一些护身倒法
490
00:29:02,492 --> 00:29:03,243
没事吧
491
00:29:03,493 --> 00:29:04,493
我没事
492
00:29:04,494 --> 00:29:05,245
来吧
493
00:29:09,208 --> 00:29:10,209
什么是护身倒法
494
00:29:10,626 --> 00:29:12,836
你看卡伊
她的护身倒法是教科书级别的
495
00:29:12,961 --> 00:29:14,296
是吗 闭嘴吧
496
00:29:23,639 --> 00:29:24,431
卡伊
497
00:29:25,557 --> 00:29:26,308
怎么了
498
00:29:29,937 --> 00:29:30,646
见鬼
499
00:29:31,188 --> 00:29:31,979
那是什么
500
00:29:31,980 --> 00:29:32,814
我的天哪
501
00:29:35,150 --> 00:29:37,027
快甩掉 快甩掉 快甩掉 米奇
502
00:29:39,780 --> 00:29:40,655
这 搞什么鬼
503
00:29:40,656 --> 00:29:41,573
怎么搞的
504
00:29:41,907 --> 00:29:43,534
什么东西 什么东西
505
00:29:43,992 --> 00:29:44,909
那是什么东西
506
00:29:44,910 --> 00:29:46,620
不知道 但是洞里还有
507
00:29:47,746 --> 00:29:49,456
什么 咱们快离开这里吧
508
00:29:50,749 --> 00:29:51,917
快 米奇 快走
509
00:29:53,544 --> 00:29:54,878
走 走 走 快 快
510
00:30:03,345 --> 00:30:04,721
詹妮弗
511
00:30:08,767 --> 00:30:09,643
谢谢
512
00:30:11,687 --> 00:30:13,564
米奇 米奇 是马歇尔
513
00:30:15,232 --> 00:30:18,234
你这个该死的没用的垃圾混蛋
514
00:30:18,235 --> 00:30:19,319
你是个消耗体
515
00:30:19,653 --> 00:30:21,195
你是来这里当耗材的
516
00:30:21,196 --> 00:30:22,113
我非常遗憾 卡伊
517
00:30:22,114 --> 00:30:24,574
为什么死的是詹妮弗•奇尔顿这样
518
00:30:24,575 --> 00:30:26,534
珍贵有生育能力的女性 而不是你
519
00:30:26,535 --> 00:30:27,368
你可以来我的房间
520
00:30:27,369 --> 00:30:28,286
亲爱的 你尝尝
521
00:30:28,287 --> 00:30:29,453
别烦我了
522
00:30:29,454 --> 00:30:30,913
真的 离这儿不远 你走
523
00:30:30,914 --> 00:30:33,458
你来告诉我原因 真是恶心
524
00:30:33,834 --> 00:30:34,501
真的吗
525
00:30:34,626 --> 00:30:35,502
你讨厌我的酱汁
526
00:30:35,627 --> 00:30:37,713
不 不 不是 亲爱的
527
00:30:37,838 --> 00:30:39,172
那些家伙 你看看
528
00:30:39,173 --> 00:30:40,090
怎么回事
529
00:30:40,299 --> 00:30:42,009
一看就邪恶 对吧
530
00:30:42,509 --> 00:30:43,886
一看就如饥似渴
531
00:30:44,178 --> 00:30:46,054
喂 你 站好了别动
532
00:30:48,348 --> 00:30:51,935
它们渴望 人类的血肉
533
00:30:54,813 --> 00:30:55,731
真恐怖
534
00:30:56,899 --> 00:30:58,482
亲爱的 真是太好了
535
00:30:58,483 --> 00:30:59,525
就叫它们 恐怖虫吧
536
00:30:59,526 --> 00:31:00,694
就叫它们恐怖虫
537
00:31:00,986 --> 00:31:02,945
就叫它们恐怖虫了
538
00:31:02,946 --> 00:31:04,239
普雷斯顿 听到了吗
539
00:31:04,990 --> 00:31:07,283
消耗体 我和委员会一致决定
540
00:31:07,284 --> 00:31:10,871
从今天起 你只能得到一半口粮
541
00:31:11,830 --> 00:31:15,666
我现在要轮两班 一天14小时
542
00:31:15,667 --> 00:31:17,211
一星期工作7天
543
00:31:17,586 --> 00:31:20,672
直到我带回恐怖虫的样本
544
00:31:21,340 --> 00:31:23,425
提莫 提莫
545
00:31:48,575 --> 00:31:51,328
米奇 弹牙诱惑 你的最爱
546
00:31:51,703 --> 00:31:54,248
我亲自挑选的 你慢用
547
00:32:13,809 --> 00:32:16,395
想不到我竟然还活着
548
00:32:26,238 --> 00:32:26,989
米奇
549
00:32:28,740 --> 00:32:29,741
你居然没死
550
00:32:34,204 --> 00:32:35,664
死是种什么滋味啊
551
00:32:38,292 --> 00:32:40,377
哪怕这是我第17次轮回
552
00:32:40,627 --> 00:32:42,129
我还是很讨厌死
553
00:32:45,424 --> 00:32:46,300
依旧如此
554
00:32:47,384 --> 00:32:48,427
永远不变
555
00:32:49,887 --> 00:32:50,762
每次都是
556
00:32:52,639 --> 00:32:53,724
(法语) 用餐愉快
557
00:32:55,475 --> 00:32:57,643
米奇17号
558
00:32:57,644 --> 00:33:00,022
米奇18号
559
00:33:03,400 --> 00:33:05,485
这是 这是哪里
560
00:33:06,195 --> 00:33:07,154
这是怎么回事
561
00:33:08,322 --> 00:33:09,865
我不是从打印机里出来的吗
562
00:33:12,910 --> 00:33:14,369
我还是17号
563
00:33:17,664 --> 00:33:19,248
它怎么没把我给吃了
564
00:33:19,249 --> 00:33:20,751
我都晕过去了啊
565
00:33:23,295 --> 00:33:25,005
是我看上去不好吃吗
566
00:33:32,638 --> 00:33:33,889
我知道了
567
00:33:34,348 --> 00:33:36,391
它是要把我留给孩子们吃啊
568
00:33:39,728 --> 00:33:41,188
它真是一位好妈妈啊
569
00:33:42,856 --> 00:33:44,525
求你速战速决吧
570
00:33:45,734 --> 00:33:47,236
来吧小家伙们 大口咬哦
571
00:33:47,361 --> 00:33:48,278
大口咬
572
00:33:51,949 --> 00:33:54,368
你们这是要带我去哪儿
573
00:33:56,537 --> 00:33:59,081
是不是我打印的次数太多
肉不好吃了
574
00:34:32,989 --> 00:34:34,157
我还是块好肉
575
00:34:36,326 --> 00:34:37,703
我的肉质还不错
576
00:34:38,954 --> 00:34:39,913
我很好吃的
577
00:34:59,558 --> 00:35:01,894
把我扔在这个鸟不生蛋的地方
578
00:35:04,938 --> 00:35:06,148
真是太过分了
579
00:35:13,280 --> 00:35:16,657
(歌词大意)
“同样的日子 工作和食物”
580
00:35:16,658 --> 00:35:19,620
“难道只有日复一日地重复吗”
581
00:35:19,828 --> 00:35:22,331
“人人都说 只要敢想
梦想就能成真”
582
00:35:22,456 --> 00:35:23,080
停车
583
00:35:23,081 --> 00:35:26,793
“但我只想要巧克力奶昔”
584
00:35:27,377 --> 00:35:31,590
“蘸满黄油的牛角面包”
585
00:35:31,882 --> 00:35:35,886
“满满一盘新鲜的牡蛎”
586
00:35:36,470 --> 00:35:40,474
“拌着辣酱和哈瓦那辣椒”
587
00:35:40,724 --> 00:35:44,645
“这时我醒了”
588
00:35:45,854 --> 00:35:51,068
“原来真的是白日梦一场”
589
00:35:52,736 --> 00:35:53,904
往里开啊 等一下
590
00:35:54,363 --> 00:35:55,364
再来 往里开 停
591
00:35:55,531 --> 00:35:56,782
不 快停车
592
00:35:56,949 --> 00:35:58,742
你们不能进来 什么
没听见我说话吗
593
00:35:58,951 --> 00:36:00,994
什么 又怎么了 该死
594
00:36:02,079 --> 00:36:04,206
你瞎吗 没看到那块石头有多大吗
595
00:36:04,581 --> 00:36:07,000
别以为有授权就能把这种东西带进来
596
00:36:07,668 --> 00:36:10,337
你觉得这么大个东西能挤得进来吗
597
00:36:10,462 --> 00:36:13,423
这是科学部要求的
你别在这儿找我的茬
598
00:36:13,799 --> 00:36:14,841
要是你硬挤进来
599
00:36:14,842 --> 00:36:18,011
把我这大门刮坏了的话 你可得负责
600
00:36:18,136 --> 00:36:19,179
你这是什么话
601
00:36:19,388 --> 00:36:20,888
要怪就怪科学部的人吧
602
00:36:20,889 --> 00:36:22,014
石头是他们切的
603
00:36:22,015 --> 00:36:24,141
我只负责原封不动地运回来
604
00:36:24,142 --> 00:36:26,227
这关我屁事 真是服了
605
00:36:26,228 --> 00:36:28,355
他们在那边开会 我联系不上
606
00:36:28,564 --> 00:36:30,022
出了错我可不认
607
00:36:30,023 --> 00:36:32,734
每次但凡你进三号门
608
00:36:32,901 --> 00:36:34,403
就把我这儿当成你的地盘了
609
00:36:34,528 --> 00:36:36,112
我要你这破地方干什么
610
00:36:36,113 --> 00:36:37,613
你快把嘴给我闭上吧
611
00:36:37,614 --> 00:36:39,073
你看看你 找点正事干吧
612
00:36:39,074 --> 00:36:39,992
你去死吧
613
00:36:41,243 --> 00:36:42,160
见鬼了 米奇
614
00:36:42,828 --> 00:36:44,830
没想到今天能在这里见到你
615
00:36:46,790 --> 00:36:47,457
等一下
616
00:36:48,083 --> 00:36:48,959
那是现在的时间吗
617
00:36:50,002 --> 00:36:51,043
三点半了
618
00:36:51,044 --> 00:36:52,044
很好 往前开 往前开
619
00:36:52,045 --> 00:36:53,129
可这不可能啊
620
00:36:53,130 --> 00:36:53,881
来这边
621
00:36:54,256 --> 00:36:55,215
对了 很好
622
00:36:56,091 --> 00:36:57,758
走直线 别拐弯 别拐弯
623
00:36:57,759 --> 00:37:01,054
你记不记得 我是几点出去的
624
00:37:01,722 --> 00:37:03,014
你说什么 别拐弯
625
00:37:03,015 --> 00:37:04,808
不不不 等一下 你个懒虫
626
00:37:05,559 --> 00:37:06,894
不能这么干 天哪
627
00:37:07,186 --> 00:37:09,855
关掉总电源 关掉开关
628
00:37:10,147 --> 00:37:11,773
不不不 快停下
629
00:37:12,316 --> 00:37:14,109
该死 我是怎么跟你说的
630
00:37:14,318 --> 00:37:15,986
你真是个猪脑袋
631
00:37:16,445 --> 00:37:18,030
借过 靠边 史蒂夫
632
00:37:22,618 --> 00:37:24,202
又到了与肯尼斯•马歇尔
633
00:37:24,203 --> 00:37:27,623
共进梦幻晚餐的时间
634
00:37:27,789 --> 00:37:29,833
谁会成为本月的幸运嘉宾呢
635
00:37:30,125 --> 00:37:31,960
一个巨大的惊喜在等着你
636
00:37:32,336 --> 00:37:33,879
请务必做好准备 因为
637
00:37:34,004 --> 00:37:39,551
幸运之鸽极可能振翅向你发出邀请
638
00:37:40,260 --> 00:37:43,263
鸽鸽爱你 完毕
639
00:38:24,680 --> 00:38:25,681
什么鬼
640
00:38:27,391 --> 00:38:28,350
你怎么没死
641
00:38:28,851 --> 00:38:30,978
不 天哪 天哪
642
00:38:31,270 --> 00:38:32,354
不不不
643
00:38:32,855 --> 00:38:34,523
你 你是18号
644
00:38:34,857 --> 00:38:35,983
是今天打印出来的
645
00:38:36,400 --> 00:38:37,734
到底怎么回事啊
646
00:38:38,277 --> 00:38:39,110
按提莫的说法
647
00:38:39,111 --> 00:38:42,281
你应该正在离开某只恐怖虫的后门
648
00:38:42,447 --> 00:38:43,949
你非得这么说话吗
649
00:38:46,368 --> 00:38:47,870
天哪 我彻底完了
650
00:38:48,787 --> 00:38:49,746
什么意思
651
00:38:52,583 --> 00:38:53,834
我们是多重身
652
00:39:04,094 --> 00:39:05,053
我要杀了你
653
00:39:05,929 --> 00:39:06,722
杀我
654
00:39:08,682 --> 00:39:10,057
如果我们两个得死一个
655
00:39:10,058 --> 00:39:11,268
大概也得是你自杀
656
00:39:12,853 --> 00:39:13,937
我才被
657
00:39:14,897 --> 00:39:17,274
打印出来两个小时
658
00:39:19,443 --> 00:39:20,569
我的人生才开始
659
00:39:20,777 --> 00:39:23,572
我本来就没死 所以你不算数
660
00:39:24,072 --> 00:39:25,073
回循环站去吧
661
00:39:29,661 --> 00:39:30,954
多重身
662
00:39:31,330 --> 00:39:33,081
该从哪儿说起呢
663
00:39:33,457 --> 00:39:35,458
人类还无法应对
664
00:39:35,459 --> 00:39:37,544
人体打印技术投入使用后
665
00:39:37,711 --> 00:39:39,212
所导致的法律与伦理层面的后果
666
00:39:39,213 --> 00:39:42,632
{\an8}四又三分之二年前 地球
667
00:39:42,633 --> 00:39:44,258
{\an8}请你们告诉我
668
00:39:44,259 --> 00:39:46,302
你们谁能够保证
669
00:39:46,303 --> 00:39:49,014
这项技术今后不会被人滥用
670
00:39:49,681 --> 00:39:53,268
研发部里没有人能给
出让人信服的答案
671
00:39:53,769 --> 00:39:54,811
但真正的问题在于
672
00:39:54,978 --> 00:39:57,397
人体打印背后的一位智囊
673
00:39:57,564 --> 00:40:00,275
刚好是个不折不扣的变态
674
00:40:00,651 --> 00:40:02,569
他叫阿兰•玛尼科瓦
675
00:40:04,738 --> 00:40:05,864
我觉得是他
676
00:40:06,865 --> 00:40:07,658
你确定吗
677
00:40:08,033 --> 00:40:09,784
有人对无家可归者
678
00:40:09,785 --> 00:40:12,496
犯下了一系列极其凶残的命案
679
00:40:12,621 --> 00:40:14,914
目击者只有一个
680
00:40:14,915 --> 00:40:17,793
但她的描述完全符合玛尼科瓦的长相
681
00:40:18,085 --> 00:40:19,837
警察以为自己找对了人
682
00:40:19,962 --> 00:40:22,464
只不过玛尼科瓦有着
充分的不在场证明
683
00:40:22,631 --> 00:40:24,550
命案发生时 他正在化妆
684
00:40:24,675 --> 00:40:26,133
准备上一档少儿科学节目
685
00:40:26,134 --> 00:40:27,844
谁能帮忙找个人过来帮我带一下
686
00:40:27,845 --> 00:40:29,596
演红细胞和白细胞的小朋友啊
687
00:40:32,516 --> 00:40:33,892
但警察摸透了他的底细
688
00:40:34,184 --> 00:40:35,978
他们在搜查他的住处时
689
00:40:36,103 --> 00:40:38,730
带了双份手铐和逮捕令
690
00:40:38,939 --> 00:40:40,232
警察就要逮到他了
691
00:40:40,649 --> 00:40:42,985
或者说 要逮到他们了
692
00:40:43,193 --> 00:40:44,862
谁是玛尼科瓦原身
693
00:40:45,654 --> 00:40:46,488
是你
694
00:40:47,823 --> 00:40:48,782
还是你
695
00:40:49,116 --> 00:40:50,617
没错 有两个玛尼科瓦
696
00:40:51,034 --> 00:40:53,495
一个杀人 一个提供不在场证明
697
00:40:53,787 --> 00:40:55,205
玛尼科瓦瞒着公司
698
00:40:55,330 --> 00:40:57,583
打印出了另一个玛尼科瓦
699
00:40:59,084 --> 00:41:00,460
问你们一个问题啊
700
00:41:00,586 --> 00:41:02,421
他们究竟是共犯
701
00:41:02,546 --> 00:41:04,881
还是一个听命于另一个呢
702
00:41:04,882 --> 00:41:07,466
这些命案是两个人分开犯下的
703
00:41:07,467 --> 00:41:09,761
还是打一开始就是同一个人犯下的
704
00:41:10,137 --> 00:41:12,181
他们坐牢是只能各吃半份牢饭
705
00:41:12,431 --> 00:41:13,974
还是各吃一份
706
00:41:14,349 --> 00:41:17,227
警方 法律专家和哲学家
707
00:41:17,519 --> 00:41:18,812
个个想破了脑袋
708
00:41:19,605 --> 00:41:21,606
可是就在玛尼科瓦1号和2号
709
00:41:21,607 --> 00:41:23,650
双双被关在审讯室里的时候
710
00:41:23,901 --> 00:41:26,028
又有一个无家可归
的男人被残忍杀害了
711
00:41:27,988 --> 00:41:29,198
看啊
712
00:41:29,656 --> 00:41:31,200
是玛尼科瓦3号
713
00:41:39,458 --> 00:41:42,461
我想 多重身 这个词
714
00:41:42,586 --> 00:41:43,920
大概是某个小报记者
715
00:41:43,921 --> 00:41:45,087
或者教授之类的人发明的
716
00:41:45,088 --> 00:41:46,005
阿兰·玛尼科瓦1号
阿兰·玛尼科瓦2号
717
00:41:46,006 --> 00:41:46,923
阿兰·玛尼科瓦3号
718
00:41:46,924 --> 00:41:48,050
反正就这么沿用下来了
719
00:41:50,219 --> 00:41:52,178
很快 人们对多重身嗤之以鼻
720
00:41:52,179 --> 00:41:53,513
但又心生恐惧
721
00:41:53,514 --> 00:41:54,430
国家新闻快讯
多重身引发人类空前的震惊与恐惧
722
00:41:54,431 --> 00:41:57,601
多重身令人厌恶
他们破坏了自然规律
723
00:41:58,060 --> 00:42:00,729
每个灵魂只能拥有一个身体
724
00:42:01,104 --> 00:42:03,857
对吧 一个灵魂对应一个身体
725
00:42:04,233 --> 00:42:07,819
主呢 只保佑这种一对一的结合
726
00:42:08,070 --> 00:42:08,694
不过
727
00:42:08,695 --> 00:42:11,447
前国会议员马歇尔
提出的一点引人深思
728
00:42:11,448 --> 00:42:12,366
如果
729
00:42:12,741 --> 00:42:16,410
我们不对这项先进技术加以探索应用
730
00:42:16,411 --> 00:42:18,372
实在是太可惜了
731
00:42:19,248 --> 00:42:23,210
收到委员会的邀请 我本人很开心
732
00:42:23,335 --> 00:42:24,168
{\an8}米勒先生 弗洛里斯女士
约翰逊先生
733
00:42:24,169 --> 00:42:26,254
{\an8}是我们传唤的您 马歇尔先生
734
00:42:26,255 --> 00:42:27,005
{\an8}是 是
735
00:42:27,381 --> 00:42:28,590
{\an8}不管怎样
736
00:42:29,550 --> 00:42:34,179
{\an8}我想借此机会
以远征指挥官的身份讲两句
737
00:42:34,847 --> 00:42:37,099
{\an8}人体打印是一种罪过
738
00:42:38,100 --> 00:42:40,519
多重身则是撒旦之作
739
00:42:42,563 --> 00:42:44,690
然而 我一直在思考
740
00:42:44,815 --> 00:42:47,316
如何利用这种可憎之物
741
00:42:47,317 --> 00:42:49,486
为我们共同的经济利益服务
742
00:42:50,237 --> 00:42:51,613
我提议
743
00:42:53,115 --> 00:42:56,368
在远离地球的地方
在最严格的监管下
744
00:42:56,493 --> 00:42:58,370
进行一次人体打印试验
745
00:42:58,704 --> 00:43:03,417
每支远征队
每个星球只能派出一个人
746
00:43:03,584 --> 00:43:05,961
我们称这群人为 消耗体
747
00:43:08,005 --> 00:43:10,716
至于多重身 在这一方面
748
00:43:11,300 --> 00:43:14,887
任何触法作恶的个体
749
00:43:15,470 --> 00:43:18,015
都应一律消灭 身心俱除
750
00:43:18,182 --> 00:43:20,434
这样做完全是出于对公共利益的考量
751
00:43:20,726 --> 00:43:22,518
在这次尼福尔海姆远征中
752
00:43:22,519 --> 00:43:25,439
所有多重身将即刻被逮捕
753
00:43:25,647 --> 00:43:28,692
处决 并且永久删除
754
00:43:33,447 --> 00:43:34,489
头好痛啊
755
00:43:36,283 --> 00:43:39,244
这个家伙到底是怎么回事
756
00:43:40,287 --> 00:43:44,165
纳莎告诉我
米奇3号既爱抱怨又黏人
757
00:43:44,166 --> 00:43:46,459
5号优柔寡断
758
00:43:46,460 --> 00:43:50,005
8号挺让人讨厌的 还有点笨
759
00:43:50,172 --> 00:43:52,508
但他们几个都算正常
760
00:43:53,967 --> 00:43:57,387
就连这个疯子也害怕成为多重身
761
00:43:58,472 --> 00:44:00,307
不然就会被永久删除
762
00:44:01,308 --> 00:44:03,644
他想把我扔进循环站
763
00:44:06,522 --> 00:44:08,524
如果我们其中一个必须死
764
00:44:10,150 --> 00:44:11,860
那个人不会是我
765
00:44:40,514 --> 00:44:41,305
对半分
766
00:44:41,306 --> 00:44:43,642
对半 对半分 对半 对半分
767
00:44:44,768 --> 00:44:45,602
什么 对半
768
00:44:45,936 --> 00:44:47,938
对半分 我跟你对半分
769
00:44:48,522 --> 00:44:51,065
口粮分你一半 工作量也能平分
770
00:44:51,066 --> 00:44:52,818
我们还可以轮流去死
771
00:44:56,238 --> 00:44:59,491
你是18号嘛 偶数 偶数的都归你
772
00:44:59,783 --> 00:45:01,577
轮到 轮到19号 21号
773
00:45:01,785 --> 00:45:03,245
这种奇数的时候 我来负责
774
00:45:03,912 --> 00:45:05,163
你害怕死亡吗
775
00:45:06,039 --> 00:45:06,957
说实话有点怕
776
00:45:08,417 --> 00:45:11,336
你已经死过很多次了 还怕什么呢
777
00:45:11,461 --> 00:45:14,089
在这之前 我死了之后
778
00:45:14,923 --> 00:45:19,052
就会直接重生 你看
779
00:45:19,678 --> 00:45:22,598
感觉就像我在不断地 延续下去
780
00:45:23,515 --> 00:45:24,433
可是现在
781
00:45:25,684 --> 00:45:27,102
一旦我死了
782
00:45:28,520 --> 00:45:30,772
对我来说就彻底完了
783
00:45:31,982 --> 00:45:34,026
活下去的只有你
784
00:45:34,818 --> 00:45:36,069
你明白我的意思吗
785
00:45:45,829 --> 00:45:46,914
我不喜欢你
786
00:45:48,373 --> 00:45:49,875
你就是个混蛋
787
00:45:50,792 --> 00:45:51,835
但我就是你啊
788
00:45:53,253 --> 00:45:54,338
我不是你
789
00:45:55,547 --> 00:45:57,090
我不会像你一样活
790
00:45:58,717 --> 00:45:59,635
我要杀了你
791
00:46:22,824 --> 00:46:24,242
你这是在干什么
792
00:46:24,243 --> 00:46:25,494
生怕别人注意不到你吗
793
00:46:26,662 --> 00:46:27,579
这里都没有摄像头
794
00:46:27,704 --> 00:46:29,206
把那玩意儿摘下来吧
795
00:46:29,790 --> 00:46:31,582
菜鸟 你是第一次来吧
796
00:46:31,583 --> 00:46:32,584
不 不
797
00:46:33,001 --> 00:46:34,461
这货很纯吧
798
00:46:34,795 --> 00:46:35,754
没稀释过吧
799
00:46:37,172 --> 00:46:38,632
你把我当成什么人了
800
00:46:39,591 --> 00:46:42,886
这个 可是没掺水的纯奥施多福
801
00:46:44,972 --> 00:46:46,139
紧俏货
802
00:46:47,182 --> 00:46:50,018
一把爆燃枪只能换两颗 伙计
803
00:46:53,605 --> 00:46:54,439
你干什么呢
804
00:46:55,774 --> 00:46:56,817
我有感觉了
805
00:46:57,234 --> 00:46:58,527
怎么 怎么就有感觉了
806
00:46:58,777 --> 00:47:01,238
不是这么用的 得先打开
807
00:47:02,197 --> 00:47:04,241
我们要不要直接杀了那个混账
808
00:47:04,908 --> 00:47:06,326
我就是跟你开个玩笑 什么
809
00:47:06,535 --> 00:47:07,577
别装傻了 好吧
810
00:47:07,578 --> 00:47:08,620
别往里面加水
811
00:47:08,912 --> 00:47:10,664
你的记忆就是我的记忆
812
00:47:11,373 --> 00:47:12,499
那个混蛋挥霍无度
813
00:47:13,041 --> 00:47:15,919
把大部分贷款都记在我们名下
814
00:47:16,753 --> 00:47:18,254
挂在达赖厄斯•布朗克的账上
815
00:47:18,255 --> 00:47:19,882
最后我们还得负责
816
00:47:20,424 --> 00:47:22,467
这件事还没坐实呢
817
00:47:22,885 --> 00:47:23,677
好好享用吧
818
00:47:25,512 --> 00:47:26,263
走 杀了他
819
00:47:26,847 --> 00:47:27,639
你疯了吗
820
00:47:28,223 --> 00:47:30,934
我就他 这么一个朋友
821
00:47:31,351 --> 00:47:32,186
朋友
822
00:47:32,561 --> 00:47:34,146
不就是在一个孤儿院待过吗
823
00:47:34,271 --> 00:47:35,105
等等 等等
824
00:47:38,192 --> 00:47:38,859
提莫
825
00:47:39,318 --> 00:47:40,027
米奇 你怎么
826
00:47:41,069 --> 00:47:42,613
看来你的生意越做越大啊
827
00:47:43,155 --> 00:47:44,072
你这是什么意思
828
00:47:45,574 --> 00:47:46,825
又来了一个瘾君子
829
00:47:59,922 --> 00:48:00,672
提莫
830
00:48:02,674 --> 00:48:04,009
你有病吧
831
00:48:04,510 --> 00:48:06,261
把手给我 等我上去 看我不宰了你
832
00:48:06,470 --> 00:48:07,471
搞什么鬼啊
833
00:48:09,431 --> 00:48:11,683
再往下点儿 你个白痴
834
00:48:27,616 --> 00:48:28,283
好了
835
00:48:29,326 --> 00:48:30,911
好了 快来
836
00:48:32,287 --> 00:48:33,956
米奇 帮帮我啊
837
00:48:38,293 --> 00:48:40,754
那是什么 红彤彤的 看着很烫
838
00:48:41,964 --> 00:48:42,756
你想干什么
839
00:48:43,173 --> 00:48:44,967
我想让你尝尝死的滋味
840
00:48:45,467 --> 00:48:46,510
混账东西
841
00:48:47,052 --> 00:48:47,928
什么
842
00:48:49,513 --> 00:48:50,222
别这样
843
00:48:52,474 --> 00:48:54,560
快停下 快停下
844
00:49:08,073 --> 00:49:08,949
那是米奇吗
845
00:49:09,658 --> 00:49:10,534
发生什么事了
846
00:49:11,493 --> 00:49:12,703
米奇 你怎么在这儿
847
00:49:14,329 --> 00:49:16,540
提莫不小心掉了下去
848
00:49:17,249 --> 00:49:18,292
不过 他现在没事了
849
00:49:19,168 --> 00:49:20,878
要是想继续干那个勾当
850
00:49:21,253 --> 00:49:22,337
就把嘴闭紧点
851
00:49:27,176 --> 00:49:27,926
怎么了
852
00:49:28,594 --> 00:49:29,428
你没事吧
853
00:49:31,096 --> 00:49:32,306
你的手怎么了
854
00:49:34,766 --> 00:49:38,103
我就是 想倒个垃圾
不小心掉进去了
855
00:49:38,770 --> 00:49:41,732
要不是有米奇 我可能早就化成灰了
856
00:49:44,484 --> 00:49:45,319
你没事吧
857
00:49:45,944 --> 00:49:47,487
都说了让你先躺一会儿
858
00:49:47,613 --> 00:49:48,614
你才刚打印出来
859
00:49:49,072 --> 00:49:50,324
是啊 我真该听你的
860
00:49:50,449 --> 00:49:51,408
听说了吗
861
00:49:52,868 --> 00:49:56,163
最近有人在偷偷地卖纯奥施多福
862
00:49:56,330 --> 00:49:56,955
什么
863
00:49:57,122 --> 00:49:58,999
这人疯了吧 这也太离谱了
864
00:49:59,458 --> 00:50:00,459
别往外说 提莫
865
00:50:01,084 --> 00:50:03,795
睡前用一点缓解焦虑是可以理解的
866
00:50:04,379 --> 00:50:06,798
但是卖没掺水的纯货就过分了
867
00:50:06,965 --> 00:50:09,551
对啊 太过分了 太糟糕了
868
00:50:10,302 --> 00:50:12,679
纳莎 带米奇回去吧 我收尾就行
869
00:50:13,055 --> 00:50:13,722
好的
870
00:50:14,264 --> 00:50:15,432
谢谢 明天见
871
00:50:31,698 --> 00:50:33,909
今天 我想玩B6
872
00:50:35,244 --> 00:50:35,953
B6
873
00:50:36,370 --> 00:50:37,037
对
874
00:50:37,162 --> 00:50:38,247
纳莎飞高高
875
00:50:39,873 --> 00:50:41,625
在这里玩那招最合适了
876
00:50:41,917 --> 00:50:43,210
你这是怎么了
877
00:50:46,296 --> 00:50:47,714
你平时可不这样
878
00:50:47,965 --> 00:50:48,882
B6
879
00:50:50,217 --> 00:50:50,884
拜托
880
00:50:51,385 --> 00:50:52,886
B6是我们的啊 纳莎
881
00:51:01,812 --> 00:51:02,521
米奇
882
00:51:03,730 --> 00:51:04,398
老弟
883
00:51:04,898 --> 00:51:06,817
我正要去找你呢 没想到你在这儿
884
00:51:07,025 --> 00:51:07,776
状态不错 米奇
885
00:51:08,485 --> 00:51:09,820
没错 好了
886
00:51:10,612 --> 00:51:12,614
你站在这儿 请你抱住他
887
00:51:12,739 --> 00:51:14,992
非常好 笑得开心点 米奇
888
00:51:15,117 --> 00:51:16,410
可以吗 拿着这个 请你 开心一点
889
00:51:16,577 --> 00:51:18,661
很好 抱歉 请你们靠边站
890
00:51:18,662 --> 00:51:19,663
好极了 谢谢
891
00:51:19,788 --> 00:51:22,291
好了 准备 开始
892
00:51:22,499 --> 00:51:24,459
恭喜恭喜
893
00:51:24,668 --> 00:51:26,253
本月的幸运嘉宾已经揭晓
894
00:51:26,587 --> 00:51:30,006
他将受邀参加私人晚宴 看镜头
895
00:51:30,007 --> 00:51:33,009
与独具魅力的肯
尼斯•马歇尔共进晚餐
896
00:51:33,010 --> 00:51:34,011
他就是
897
00:51:34,303 --> 00:51:35,137
看镜头
898
00:51:35,679 --> 00:51:36,555
是米奇
899
00:51:37,139 --> 00:51:38,140
很好 笑一笑
900
00:51:38,515 --> 00:51:39,266
笑一笑
901
00:51:39,725 --> 00:51:40,933
对了 太棒了
902
00:51:40,934 --> 00:51:41,852
很好 停
903
00:51:42,019 --> 00:51:44,188
好了 马歇尔叫你赶紧过去 好吗
904
00:51:44,313 --> 00:51:46,064
他特地为你准备了大餐
905
00:51:46,398 --> 00:51:48,442
主真是格外眷顾你啊 米奇
906
00:51:49,109 --> 00:51:49,902
慢着
907
00:51:50,319 --> 00:51:51,361
我得先回我房间
908
00:51:51,486 --> 00:51:53,529
你就要大吃一顿了 米奇
909
00:51:53,530 --> 00:51:55,990
本月唯一的嘉宾
910
00:51:55,991 --> 00:51:57,742
我猜那个变态现在肯定已经
911
00:51:57,743 --> 00:51:58,659
与肯尼斯·马歇尔的特别晚餐
912
00:51:58,660 --> 00:52:01,038
对着我美丽的纳莎直流口水了
913
00:52:01,455 --> 00:52:02,664
太恶心了
914
00:52:03,457 --> 00:52:05,082
更恶心的是
915
00:52:05,083 --> 00:52:06,919
一想到一会儿就能吃上菲力牛排
916
00:52:07,044 --> 00:52:08,545
我就忍不住直流口水
917
00:52:10,797 --> 00:52:12,257
这太不对劲了
918
00:52:13,008 --> 00:52:15,760
你吃得这么开心 真是太好了
919
00:52:15,761 --> 00:52:16,762
酱汁还可口吗
920
00:52:21,308 --> 00:52:21,974
好吃
921
00:52:21,975 --> 00:52:24,144
不好意思 你先吃 请继续
922
00:52:24,686 --> 00:52:26,063
是啊 米奇
923
00:52:27,105 --> 00:52:27,940
听着
924
00:52:28,065 --> 00:52:30,817
回头说起那个谁的事 那个
925
00:52:31,818 --> 00:52:32,611
詹妮弗
926
00:52:33,237 --> 00:52:34,738
没错 詹妮弗
927
00:52:35,572 --> 00:52:36,490
詹妮弗
928
00:52:37,199 --> 00:52:37,991
姓奇尔顿
929
00:52:38,116 --> 00:52:39,159
我知道 我知道
930
00:52:40,410 --> 00:52:42,871
当我们痛失亲爱的詹妮弗•奇尔顿时
931
00:52:43,580 --> 00:52:46,582
我可能有点儿不太高兴
932
00:52:46,583 --> 00:52:48,919
还说了一些难听的话
933
00:52:49,044 --> 00:52:50,336
我知道现在说这些已经晚了
934
00:52:50,337 --> 00:52:52,172
但我还是想道个歉
935
00:52:52,840 --> 00:52:56,050
他总是这样 平时很讨人喜欢
936
00:52:56,051 --> 00:52:57,678
有时会突然心狠手辣
937
00:52:59,763 --> 00:53:02,182
亲爱的 我想把这件事做成 好吗
938
00:53:02,891 --> 00:53:06,103
抱歉 你刚打印出来 还软乎乎的
939
00:53:06,645 --> 00:53:08,188
你先多吃点儿吧
940
00:53:10,524 --> 00:53:13,402
反正 我们还有一位特邀嘉宾呢
941
00:53:13,652 --> 00:53:14,361
卡伊
942
00:53:15,028 --> 00:53:16,029
抱歉 我来晚了
943
00:53:16,655 --> 00:53:17,990
你今天真好看
944
00:53:18,156 --> 00:53:18,823
谢谢
945
00:53:18,824 --> 00:53:19,824
快过来吧
946
00:53:19,825 --> 00:53:21,285
很高兴见到你 坐吧
947
00:53:24,037 --> 00:53:26,123
你的情绪还好吗
948
00:53:26,832 --> 00:53:28,041
我没事 长官
949
00:53:28,542 --> 00:53:29,251
谢谢
950
00:53:29,376 --> 00:53:30,294
没事就好 卡伊
951
00:53:30,419 --> 00:53:32,379
我很遗憾詹妮弗出了这种事
952
00:53:32,838 --> 00:53:35,132
我听说你们关系很好
953
00:53:35,340 --> 00:53:36,216
她是你最好的朋友
954
00:53:36,550 --> 00:53:38,302
但我相信 你会坚强地挺过去
955
00:53:38,969 --> 00:53:40,053
谢谢你 夫人
956
00:53:40,554 --> 00:53:43,599
不过我们请你来
不仅仅是为了安慰你
957
00:53:45,434 --> 00:53:47,311
你得到了我们的青睐 卡茨
958
00:53:48,061 --> 00:53:49,104
真的吗
959
00:53:49,813 --> 00:53:51,356
能告诉我原因吗
960
00:53:52,024 --> 00:53:53,066
我们是同类人
961
00:53:55,861 --> 00:53:57,528
你的基因完美无缺
962
00:53:57,529 --> 00:54:01,158
你就是我理想中的殖民地完美样本
963
00:54:04,244 --> 00:54:05,204
谢谢您的夸奖
964
00:54:05,412 --> 00:54:07,079
所以呢 教会
965
00:54:07,080 --> 00:54:08,749
我是说 公司
966
00:54:09,124 --> 00:54:11,752
才会选我来领导这次远征
967
00:54:12,294 --> 00:54:15,297
地球已经没救了 混血儿太多了
968
00:54:16,131 --> 00:54:18,257
可你不一样 你很特别
969
00:54:18,258 --> 00:54:20,761
而我的世界
970
00:54:20,969 --> 00:54:23,972
必须建立在充满上等
人种的纯白星球上
971
00:54:24,139 --> 00:54:24,932
像你一样
972
00:54:25,390 --> 00:54:27,099
也像我们一样 对吧 亲爱的
973
00:54:27,100 --> 00:54:27,851
没错
974
00:54:28,101 --> 00:54:30,646
这是他的愿景 我的愿景
也是他的情怀
975
00:54:30,812 --> 00:54:31,562
我的情怀
976
00:54:31,563 --> 00:54:34,690
不过说实话 有体检数据在手
977
00:54:34,691 --> 00:54:37,861
你还宁愿跑来加入我们的远征
也不去
978
00:54:37,986 --> 00:54:39,195
其他那些可悲的星球
979
00:54:39,196 --> 00:54:40,947
那些地方竟然把微芯片
980
00:54:40,948 --> 00:54:43,742
植入人工受孕的胚胎当中
981
00:54:43,909 --> 00:54:45,493
你真的是尼福尔海姆
982
00:54:45,494 --> 00:54:48,622
自然分娩计划的完美候选人 亲爱的
983
00:54:50,582 --> 00:54:51,667
马歇尔先生
984
00:54:51,959 --> 00:54:53,669
在你眼里我只是个子宫吗
985
00:54:57,130 --> 00:54:59,341
不 不不不
986
00:54:59,508 --> 00:55:01,425
不 不是那样的 卡伊
987
00:55:01,426 --> 00:55:03,887
不 这个男人才不会物化女性呢
988
00:55:04,304 --> 00:55:06,055
我丈夫的意思是
989
00:55:06,056 --> 00:55:08,350
他选人的标准非常高
990
00:55:08,517 --> 00:55:09,350
他唯一的梦想
991
00:55:09,351 --> 00:55:12,895
就是建立一个只属于纯种人类的星球
992
00:55:12,896 --> 00:55:16,316
这将消耗大量自然生长的农作物
肉类
993
00:55:16,525 --> 00:55:20,654
以及有精致美味酱汁的晚餐
994
00:55:20,821 --> 00:55:23,907
酱汁才是文明的真正试金石
995
00:55:24,241 --> 00:55:26,368
那些吞食焦肉的都是野蛮人
996
00:55:26,577 --> 00:55:28,620
快尝尝这酱汁 卡伊 来
997
00:55:28,745 --> 00:55:29,663
我亲手做的哦
998
00:55:30,330 --> 00:55:31,081
谢谢
999
00:55:33,709 --> 00:55:35,002
不过我想先说几句话
1000
00:55:35,127 --> 00:55:37,045
怀念一下詹妮弗
1001
00:55:38,797 --> 00:55:39,464
几句祷告词
1002
00:55:39,715 --> 00:55:41,049
祷告随时可以开始
1003
00:55:42,968 --> 00:55:44,594
詹妮弗 四年前
1004
00:55:44,595 --> 00:55:46,763
我在餐厅遇见你时
1005
00:55:57,024 --> 00:55:57,816
你当时
1006
00:56:00,694 --> 00:56:01,653
亲爱的主
1007
00:56:02,779 --> 00:56:05,657
詹妮弗•奇尔顿那独一无二的灵魂
1008
00:56:06,700 --> 00:56:09,578
离开了卡伊 她那位了不起的朋友
1009
00:56:11,121 --> 00:56:12,206
亲爱的主
1010
00:56:12,789 --> 00:56:13,456
詹妮弗•奇尔顿
1011
00:56:13,457 --> 00:56:16,335
(歌词大意) “沐浴在主的怀抱”
1012
00:56:16,710 --> 00:56:20,380
“我们独一无二的主”
1013
00:56:20,631 --> 00:56:29,264
“全能的主让我们颂唱我父的恩典”
1014
00:56:30,307 --> 00:56:34,394
“感谢上帝 万能的主
我们终获自由”
1015
00:56:34,811 --> 00:56:37,356
“我们要去应许之地”
1016
00:56:37,940 --> 00:56:41,693
“圣光笼罩中的白色海洋”
1017
00:56:41,818 --> 00:56:44,988
“你的王国在我们眼前”
1018
00:56:45,197 --> 00:56:48,534
“哈利路亚 哈利路亚”
1019
00:56:48,742 --> 00:56:51,245
“我们以天选之心侍奉”
1020
00:56:51,370 --> 00:56:52,036
医疗部
1021
00:56:52,037 --> 00:56:56,625
“就在此地此时 从永远到永恒”
1022
00:56:56,834 --> 00:56:58,836
“阿门”
1023
00:57:04,049 --> 00:57:05,049
很抱歉 长官
1024
00:57:05,050 --> 00:57:06,343
这真是太尴尬了
1025
00:57:06,760 --> 00:57:09,054
他刚才吃的细胞培养肉里
1026
00:57:09,179 --> 00:57:10,597
含有一种实验性生长激素
1027
00:57:10,806 --> 00:57:12,391
很显然 这仍然存在风险
1028
00:57:12,516 --> 00:57:13,976
真的非常抱歉
1029
00:57:15,477 --> 00:57:17,061
你确定不是因为他吃得太多了
1030
00:57:17,062 --> 00:57:19,064
他刚才胡吃海塞的
1031
00:57:20,190 --> 00:57:21,148
不 不是的 长官
1032
00:57:21,149 --> 00:57:22,608
您看 他的脖子上起了红疹
1033
00:57:22,609 --> 00:57:24,862
这正是生长激素的副作用
1034
00:57:25,153 --> 00:57:26,572
我太惭愧了
1035
00:57:26,989 --> 00:57:28,991
我会承担全部责任
1036
00:57:29,116 --> 00:57:31,243
并立即辞去我的职务
1037
00:57:31,410 --> 00:57:33,077
不不不 不是你的错
1038
00:57:33,078 --> 00:57:35,622
人造肉就是个垃圾
1039
00:57:36,206 --> 00:57:37,791
如果不从失败中汲取教训
1040
00:57:37,958 --> 00:57:39,501
我们怎么能成功呢
1041
00:57:40,085 --> 00:57:40,794
不
1042
00:57:41,295 --> 00:57:42,004
阿卡迪
1043
00:57:42,212 --> 00:57:44,756
遇到挫折也要抬头挺胸 就像我一样
1044
00:57:46,383 --> 00:57:47,843
是 长官 谢谢您
1045
00:57:48,385 --> 00:57:49,094
指挥官
1046
00:57:49,553 --> 00:57:52,181
难道你是用他来测试飞行即食餐的吗
1047
00:57:52,431 --> 00:57:53,432
飞行即食餐
1048
00:57:55,267 --> 00:57:57,394
现在那帮年轻人都是这么叫它的吗
1049
00:57:57,603 --> 00:57:59,229
不 借过一下
1050
00:58:02,107 --> 00:58:03,442
你现在很难受吗
1051
00:58:03,817 --> 00:58:05,068
这是我的惩罚
1052
00:58:05,986 --> 00:58:06,652
什么
1053
00:58:06,653 --> 00:58:08,447
这是给我的惩罚
1054
00:58:09,031 --> 00:58:12,117
我该去找纳莎的 不该来这里
1055
00:58:17,623 --> 00:58:19,082
多萝西 给我紫色乔
1056
00:58:20,083 --> 00:58:22,753
您还记得我们一直在
研发的特殊止痛药吗
1057
00:58:23,128 --> 00:58:24,379
记得 紫色乔
1058
00:58:24,505 --> 00:58:26,340
给特工们快速止疼用的 对吧
1059
00:58:26,507 --> 00:58:29,175
没错 鉴于米奇现在非常难受
1060
00:58:29,176 --> 00:58:31,762
我们可以利用这个机会进行测试
所以
1061
00:58:31,929 --> 00:58:33,472
打上吧 好的 来
1062
00:58:43,065 --> 00:58:44,316
快一点 紫色乔
1063
00:58:46,318 --> 00:58:48,028
好了 等一下
1064
00:58:52,533 --> 00:58:53,450
请不要碰他
1065
00:58:54,201 --> 00:58:55,118
米奇 你能看到我吗
1066
00:58:56,620 --> 00:58:57,287
米奇
1067
00:58:58,372 --> 00:58:59,039
米奇
1068
00:58:59,540 --> 00:59:00,582
快给我下来
1069
00:59:01,875 --> 00:59:02,543
米奇
1070
00:59:03,085 --> 00:59:04,586
米奇 天哪 天哪
1071
00:59:10,509 --> 00:59:11,218
天哪
1072
00:59:15,013 --> 00:59:15,681
现在该怎么办
1073
00:59:21,436 --> 00:59:24,064
非常抱歉 止痛药没有效果
1074
00:59:29,820 --> 00:59:32,489
别拍了 普雷斯顿
请把摄像机关掉吧
1075
00:59:34,533 --> 00:59:36,158
杀了他更人性化 对吧
1076
00:59:36,159 --> 00:59:37,368
是的 这样更人性化
1077
00:59:37,369 --> 00:59:39,288
不不不 你这是在干什么
1078
00:59:40,622 --> 00:59:42,374
你是想把我的地毯打个洞吗
1079
00:59:42,624 --> 00:59:44,710
那 那从侧面开枪就好了
1080
00:59:45,377 --> 00:59:46,753
血会流到上面的
1081
00:59:47,087 --> 00:59:49,631
这可是大不里士的波斯地毯
1082
00:59:50,007 --> 00:59:51,341
老婆 冷静点
1083
00:59:51,508 --> 00:59:52,217
开枪吧
1084
00:59:52,551 --> 00:59:54,052
这到底是怎么回事
1085
00:59:54,595 --> 00:59:56,930
明明是你邀请我们来吃晚餐的
1086
00:59:58,056 --> 00:59:59,224
他是你的客人
1087
01:00:00,017 --> 01:00:02,603
卡伊•卡茨特工 你又是怎么回事
1088
01:00:02,978 --> 01:00:04,020
他只是个人肉矩阵
1089
01:00:04,021 --> 01:00:05,397
是个破打印体
1090
01:00:06,106 --> 01:00:06,940
消耗体
1091
01:00:07,900 --> 01:00:09,234
这都是他自愿的
1092
01:00:10,068 --> 01:00:10,861
是 长官
1093
01:00:11,528 --> 01:00:12,988
这都是为了我们的星球
1094
01:00:13,113 --> 01:00:14,114
抱歉 长官
1095
01:00:14,698 --> 01:00:15,782
指挥官
1096
01:00:17,868 --> 01:00:20,120
请你不要 开枪
1097
01:00:22,706 --> 01:00:24,082
我没事了
1098
01:00:25,375 --> 01:00:26,668
恐怕不是吧
1099
01:00:27,503 --> 01:00:29,463
他看上去还是很痛苦
1100
01:00:29,755 --> 01:00:30,881
他一定很难受
1101
01:00:37,763 --> 01:00:38,931
你真的没事了吗
1102
01:00:40,641 --> 01:00:42,476
谢谢你请我吃晚餐
1103
01:00:46,146 --> 01:00:47,314
快到我的房间了
1104
01:00:48,273 --> 01:00:50,192
去洗漱吧 再休息一下
1105
01:00:52,236 --> 01:00:54,988
不用担心 我能走路
1106
01:00:55,489 --> 01:00:58,116
我只是得回我的房间 纳莎就要
1107
01:00:59,326 --> 01:01:01,036
其实 我们要去我那里
1108
01:01:17,469 --> 01:01:19,054
给你 已经干了
1109
01:01:20,681 --> 01:01:22,975
每次肚子疼时我就会煮这个茶
1110
01:01:23,809 --> 01:01:24,935
是从地球上带来的
1111
01:01:25,561 --> 01:01:28,480
很珍贵 我一直都省着喝
1112
01:01:34,069 --> 01:01:35,362
这杯是给你喝的
1113
01:01:38,824 --> 01:01:40,325
谢谢你 坐吧
1114
01:01:48,625 --> 01:01:49,543
坦白说 米奇
1115
01:01:51,378 --> 01:01:53,172
以前我不想问你这个问题
1116
01:01:55,132 --> 01:01:57,509
但我就问这一次 好吗
1117
01:01:58,510 --> 01:01:59,636
实在对不住
1118
01:02:08,312 --> 01:02:09,438
死亡到底
1119
01:02:11,315 --> 01:02:12,191
是什么感觉
1120
01:02:18,488 --> 01:02:19,823
你问这个是因为詹妮弗吗
1121
01:02:22,284 --> 01:02:22,993
对
1122
01:02:27,122 --> 01:02:28,248
她临死前
1123
01:02:29,708 --> 01:02:30,918
我们四目相对
1124
01:02:35,547 --> 01:02:36,548
冰砸到她的身上
1125
01:02:37,883 --> 01:02:40,302
她到底会有什么样的感觉
1126
01:02:43,972 --> 01:02:45,599
我总是忍不住想这个问题
1127
01:02:53,232 --> 01:02:54,399
我觉得
1128
01:02:55,108 --> 01:02:57,152
她的感觉和我的不一样
1129
01:02:58,320 --> 01:02:59,988
毕竟我经常死
1130
01:03:03,617 --> 01:03:05,827
因为你知道你会再醒过来的 对吧
1131
01:03:08,580 --> 01:03:09,915
你死的时候就知道这一点
1132
01:03:15,796 --> 01:03:16,922
也不是
1133
01:03:20,467 --> 01:03:22,386
我死的时候总是很害怕
1134
01:03:26,139 --> 01:03:28,392
死亡真的太糟糕了
1135
01:03:30,018 --> 01:03:30,811
我讨厌它
1136
01:03:35,566 --> 01:03:37,484
无论我死过多少次
1137
01:03:39,695 --> 01:03:40,612
都是一样的
1138
01:03:42,990 --> 01:03:43,657
每一次
1139
01:03:45,242 --> 01:03:46,577
我都感到很害怕
1140
01:03:51,582 --> 01:03:52,541
可是你还在
1141
01:03:56,211 --> 01:03:57,337
詹妮弗却不在了
1142
01:04:00,841 --> 01:04:01,717
你看外面
1143
01:04:03,886 --> 01:04:05,762
宇宙浩瀚无垠
1144
01:04:09,600 --> 01:04:10,559
她无处可寻
1145
01:04:28,660 --> 01:04:30,454
你看着不像是打印出来的
1146
01:04:37,044 --> 01:04:38,337
你就是一个人
1147
01:04:45,219 --> 01:04:47,054
你们是开放式关系吗
1148
01:04:49,473 --> 01:04:50,516
我得走了
1149
01:04:53,477 --> 01:04:55,604
纳莎 求你原谅我
1150
01:04:56,688 --> 01:04:59,733
和你亲热的这个家伙
1151
01:05:00,776 --> 01:05:01,610
他不是我
1152
01:05:04,488 --> 01:05:05,239
他不是我
1153
01:05:06,490 --> 01:05:08,492
你这个大混蛋
1154
01:05:09,326 --> 01:05:10,744
你碰她一下试试
1155
01:05:33,976 --> 01:05:34,935
17号
1156
01:05:37,646 --> 01:05:39,273
我就知道迟早会这样
1157
01:05:40,232 --> 01:05:41,984
等等等等 你们两个
1158
01:05:42,609 --> 01:05:43,527
站在一起
1159
01:05:44,403 --> 01:05:45,445
把衣服脱了
1160
01:05:46,196 --> 01:05:46,821
什么
1161
01:05:46,822 --> 01:05:48,282
对 脱了上衣让我看看
1162
01:05:59,293 --> 01:06:00,252
我的天哪
1163
01:06:07,676 --> 01:06:09,928
纳莎 你怎么能笑得出来
1164
01:06:10,387 --> 01:06:11,762
我们两个可是多重身
1165
01:06:11,763 --> 01:06:13,015
我 我死定了
1166
01:06:13,765 --> 01:06:14,683
别扫兴
1167
01:06:15,809 --> 01:06:17,394
这种机会可太难得了
1168
01:06:17,769 --> 01:06:20,522
想想看 如果有两个我的话
1169
01:06:20,814 --> 01:06:21,773
你会不会也很兴奋呢
1170
01:06:24,359 --> 01:06:25,944
这是温和米奇
1171
01:06:27,112 --> 01:06:29,990
而这位 是我的火爆米奇
1172
01:06:32,951 --> 01:06:35,078
这太让人兴奋了
1173
01:06:37,497 --> 01:06:38,957
你们两个真的不一样
1174
01:06:39,666 --> 01:06:42,503
纳莎 你也不一样了
你看起来很奇怪
1175
01:06:47,466 --> 01:06:48,383
天哪
1176
01:06:48,926 --> 01:06:50,719
你们两个注射了奥施多福
1177
01:06:51,220 --> 01:06:52,971
就打了一点点
1178
01:06:53,096 --> 01:06:54,932
还兑了好多水 你要不要来一点
1179
01:06:55,182 --> 01:06:57,017
对 放松点
1180
01:06:57,726 --> 01:06:59,144
别总是紧张兮兮的
1181
01:06:59,353 --> 01:07:00,312
纳莎
1182
01:07:00,687 --> 01:07:03,481
这个人渣刚刚想杀了我
就在这个房间
1183
01:07:03,482 --> 01:07:05,651
你看 看 我都流血了
1184
01:07:06,693 --> 01:07:08,946
明明是你这家伙想杀了我
1185
01:07:09,321 --> 01:07:11,156
我都看见你鬼鬼祟祟的了 停 停
1186
01:07:11,532 --> 01:07:12,199
闭嘴
1187
01:07:12,616 --> 01:07:13,408
都闭嘴
1188
01:07:14,284 --> 01:07:15,077
你给我坐下
1189
01:07:16,912 --> 01:07:18,080
好了 听我说
1190
01:07:19,373 --> 01:07:20,082
从现在起
1191
01:07:20,457 --> 01:07:22,124
我会尽量给你们弄吃的
1192
01:07:22,125 --> 01:07:23,627
你们乖一点 别打架
1193
01:07:24,795 --> 01:07:26,880
18号说你们已经商量好了
1194
01:07:28,507 --> 01:07:30,551
食物对半分 工作量对半分
1195
01:07:30,926 --> 01:07:33,387
按照奇偶数 轮流死
1196
01:07:34,847 --> 01:07:35,973
这个方法真不错
1197
01:07:36,348 --> 01:07:39,977
都谈妥了 大家都放松点
1198
01:07:41,812 --> 01:07:42,813
好吗
1199
01:08:13,552 --> 01:08:16,138
你可以先出去一下吗
1200
01:08:16,680 --> 01:08:18,473
为什么 有什么问题吗
1201
01:08:21,059 --> 01:08:23,102
该死 我走行了吧
1202
01:08:23,103 --> 01:08:28,148
哦 你真孩子气
这家伙需要来点奥施多福
1203
01:08:28,149 --> 01:08:29,859
放松点
1204
01:09:00,765 --> 01:09:02,059
是门响了吗
1205
01:09:16,657 --> 01:09:17,491
糟了
1206
01:09:24,288 --> 01:09:24,957
卡伊
1207
01:09:26,332 --> 01:09:27,667
等等 我们聊聊
1208
01:09:28,752 --> 01:09:29,627
你想聊什么
1209
01:09:30,504 --> 01:09:32,130
我才不关心你的私生活
1210
01:09:32,548 --> 01:09:33,215
好吧
1211
01:09:33,506 --> 01:09:34,174
行
1212
01:09:34,675 --> 01:09:35,341
不过你有事吗
1213
01:09:35,884 --> 01:09:36,885
这么着急要去哪儿
1214
01:09:37,344 --> 01:09:40,221
我刚才亲眼看到有人
违反多重身的规定
1215
01:09:40,639 --> 01:09:42,432
身为特工 我有责任报上去
1216
01:09:48,438 --> 01:09:49,523
好吧 行
1217
01:09:51,108 --> 01:09:53,277
但是你什么时候开始来找米奇了
1218
01:09:54,570 --> 01:09:56,154
你是第一次来 对吧
1219
01:09:59,449 --> 01:10:00,868
你和卡伊是什么情况
1220
01:10:01,201 --> 01:10:01,909
她怎么来了
1221
01:10:01,910 --> 01:10:02,661
真是的
1222
01:10:02,870 --> 01:10:03,996
我们现在该怎么办
1223
01:10:04,496 --> 01:10:05,831
她会直接去找马歇尔
1224
01:10:06,039 --> 01:10:07,875
举报我们的 对不对
1225
01:10:08,208 --> 01:10:09,668
你先别慌
1226
01:10:10,085 --> 01:10:11,086
纳莎在处理了
1227
01:10:11,795 --> 01:10:15,549
不管是什么事 就没有她搞不定的
1228
01:10:16,175 --> 01:10:16,884
她可厉害了
1229
01:10:17,968 --> 01:10:18,635
再说了
1230
01:10:18,760 --> 01:10:20,261
{\an8}今晚与肯尼斯·马歇尔有约
1231
01:10:20,262 --> 01:10:22,931
{\an8}这个智障正忙着张罗他的小丑秀呢
1232
01:10:23,682 --> 01:10:26,435
{\an8}看啊 它们在尘埃中漂泊
1233
01:10:26,685 --> 01:10:29,980
{\an8}最终化作了这块风华绝代 刚毅雄壮
1234
01:10:30,314 --> 01:10:31,732
{\an8}英俊非凡 魅力无穷
1235
01:10:31,982 --> 01:10:33,233
{\an8}这个混蛋
1236
01:10:33,734 --> 01:10:35,777
{\an8}真是个爱出风头的贱骨头
1237
01:10:36,153 --> 01:10:40,741
{\an8}惊艳四座的石头
1238
01:10:41,617 --> 01:10:43,285
那个混蛋晚餐给你吃什么了
1239
01:10:43,911 --> 01:10:44,828
还好吃吧
1240
01:10:46,205 --> 01:10:47,497
你真想知道
1241
01:10:48,373 --> 01:10:49,625
晚餐时发生了什么吗
1242
01:10:51,210 --> 01:10:51,960
所以
1243
01:10:53,003 --> 01:10:55,130
胸口上写了17的那个米奇
1244
01:10:56,048 --> 01:10:58,091
就是刚刚在我房间里的那个
1245
01:10:58,509 --> 01:10:59,176
嗯哼
1246
01:11:00,886 --> 01:11:03,388
而刚刚跟你搞在一起的
1247
01:11:04,097 --> 01:11:04,973
他是18号吧
1248
01:11:05,724 --> 01:11:06,391
对
1249
01:11:08,143 --> 01:11:08,852
好吧
1250
01:11:13,649 --> 01:11:15,526
18号归你 17号归我
1251
01:11:16,944 --> 01:11:17,736
什么
1252
01:11:18,737 --> 01:11:20,364
一共有两个米奇 一人一个
1253
01:11:20,489 --> 01:11:22,824
(歌词大意)
“我们独一无二的主”
1254
01:11:23,575 --> 01:11:24,993
好 让我捋一捋
1255
01:11:25,410 --> 01:11:28,997
你当时倒在地板上 拉裤子
1256
01:11:29,456 --> 01:11:32,167
然后他朝你走了过来
1257
01:11:32,584 --> 01:11:35,337
在你脖子上扎了一针
1258
01:11:37,589 --> 01:11:38,715
是这么回事吧
1259
01:11:40,634 --> 01:11:42,553
我当时并没有拉裤子 只是
1260
01:11:42,886 --> 01:11:44,179
稍微吐了一下
1261
01:11:45,430 --> 01:11:46,723
重点不是这个
1262
01:11:47,182 --> 01:11:50,018
我看到你一有机会就对他动手动脚的
1263
01:11:50,227 --> 01:11:52,813
知道吗 我早就想好好教训你一顿了
1264
01:11:53,105 --> 01:11:55,065
得了吧 纳莎 我这是为你好
1265
01:11:55,858 --> 01:11:57,693
米奇 17号
1266
01:11:58,944 --> 01:12:00,445
差一点脚踏两条船
1267
01:12:00,737 --> 01:12:01,738
你懂我的意思吧
1268
01:12:02,781 --> 01:12:04,449
他想换个人玩玩
1269
01:12:05,075 --> 01:12:06,409
其实 我们差点就
1270
01:12:06,410 --> 01:12:07,452
脚踏两条船
1271
01:12:07,870 --> 01:12:08,954
你给我闭嘴
1272
01:12:09,413 --> 01:12:11,414
米奇不是你能随便掰的小饼干
1273
01:12:11,415 --> 01:12:13,584
17号和18号都是米奇
1274
01:12:13,750 --> 01:12:15,294
两个都是我的
1275
01:12:15,419 --> 01:12:18,213
在马歇尔当众羞辱你之后
1276
01:12:19,089 --> 01:12:20,424
你有没有狠狠地报复他
1277
01:12:20,799 --> 01:12:21,675
有没有
1278
01:12:22,885 --> 01:12:23,844
你都说什么了
1279
01:12:26,388 --> 01:12:29,975
我跟他说 谢谢你请我吃晚餐
1280
01:12:30,350 --> 01:12:32,895
没有我们的救世主
1281
01:12:34,146 --> 01:12:35,104
我们的主
1282
01:12:35,105 --> 01:12:36,231
你说什么
1283
01:12:36,899 --> 01:12:39,442
谢谢你请我吃晚餐
1284
01:12:39,443 --> 01:12:41,445
谢他个大头鬼啊
1285
01:12:41,778 --> 01:12:44,489
谢谢他 拿枪抵着你的头
1286
01:12:44,698 --> 01:12:46,491
把你的脑袋打开花是吗
1287
01:12:47,075 --> 01:12:49,328
天哪 你真是个怂包
1288
01:12:49,828 --> 01:12:51,121
你就是个废物
1289
01:12:53,999 --> 01:12:57,419
我觉得 我确实挺没用的
1290
01:12:58,128 --> 01:12:58,921
什么
1291
01:13:01,089 --> 01:13:04,343
你就是 这种人吗
1292
01:13:05,886 --> 01:13:06,637
是不是
1293
01:13:07,012 --> 01:13:08,430
(歌词大意) “我们终获自由”
1294
01:13:09,056 --> 01:13:12,225
“我们要去应许之地”
1295
01:13:12,226 --> 01:13:15,646
“圣光笼罩中的白色海洋”
1296
01:13:16,563 --> 01:13:19,441
“你的王国在我们眼前”
1297
01:13:19,733 --> 01:13:23,403
“哈利路亚 哈利路亚”
1298
01:13:23,904 --> 01:13:26,907
“我们以天选之心侍奉”
1299
01:13:27,032 --> 01:13:29,284
“就在此地此时 从永远到永恒”
1300
01:13:29,409 --> 01:13:30,744
这不是你的错
1301
01:13:32,120 --> 01:13:34,998
“阿门”
1302
01:13:35,749 --> 01:13:37,125
{\an8}我们杀了这个混蛋吧
1303
01:13:38,377 --> 01:13:40,170
你这小子老嚷嚷着要杀人
1304
01:13:40,504 --> 01:13:43,340
这个也杀 那个也杀
要不全都杀了吧
1305
01:13:43,507 --> 01:13:45,551
你要是不想去就待在这里看电视
1306
01:13:45,676 --> 01:13:46,593
等等 等等
1307
01:13:47,970 --> 01:13:49,763
如果你一直是这个态度
1308
01:13:50,097 --> 01:13:51,056
我们什么都谈不成
1309
01:13:52,307 --> 01:13:53,600
你看看你
1310
01:13:55,853 --> 01:13:57,312
奥施吃多了吧
1311
01:13:59,273 --> 01:14:00,023
米奇
1312
01:14:01,316 --> 01:14:01,984
你去哪
1313
01:14:03,652 --> 01:14:05,152
他 他把你的枪拿走了
1314
01:14:05,153 --> 01:14:06,321
枪 快拦住他
1315
01:14:07,364 --> 01:14:08,031
什么
1316
01:14:08,657 --> 01:14:09,449
他要去哪里
1317
01:14:11,493 --> 01:14:13,537
为什么 到底为什么
1318
01:14:13,829 --> 01:14:14,788
马歇尔指挥官
1319
01:14:14,955 --> 01:14:17,416
要把这块美丽英俊的大石头切开呢
1320
01:14:31,847 --> 01:14:32,681
太美了
1321
01:14:33,348 --> 01:14:35,601
它光滑迷人 又很精致
1322
01:14:35,726 --> 01:14:36,518
很精致
1323
01:14:36,727 --> 01:14:38,729
这上面将刻上我们的名字
1324
01:14:39,062 --> 01:14:40,480
有我的 你们的
1325
01:14:40,981 --> 01:14:43,358
还有你的 你的
1326
01:14:43,692 --> 01:14:45,986
还有你 还有你
1327
01:14:47,070 --> 01:14:49,156
还有你 我美丽的伊尔法
1328
01:14:50,574 --> 01:14:55,913
在场的几乎所有人
都将被历史铭记为
1329
01:14:56,038 --> 01:15:00,959
尼福尔海姆最光荣的第一代开拓者
1330
01:15:03,378 --> 01:15:06,465
我们的基石 黑钻石
1331
01:15:07,716 --> 01:15:09,718
美丽璀璨 纯净无瑕
1332
01:15:09,968 --> 01:15:13,804
这块石头将成为尼福尔
海姆的象征与丰碑
1333
01:15:13,805 --> 01:15:14,555
没错
1334
01:15:14,556 --> 01:15:17,226
这里是独一无二的纯净殖民星球
1335
01:15:17,351 --> 01:15:19,310
独一无二的尼福尔海姆
1336
01:15:19,311 --> 01:15:24,483
独一无二 尼福尔海姆 独一无二的
1337
01:16:08,485 --> 01:16:09,444
别碰它
1338
01:16:10,863 --> 01:16:11,904
它可能有传染病
1339
01:16:11,905 --> 01:16:13,782
它有传染病啊
1340
01:16:15,242 --> 01:16:16,702
碰到它就会死
1341
01:16:17,286 --> 01:16:17,953
快跑
1342
01:16:18,412 --> 01:16:19,078
米奇
1343
01:16:19,079 --> 01:16:20,329
大家快跑啊
1344
01:16:20,330 --> 01:16:21,081
米奇
1345
01:16:21,206 --> 01:16:22,915
别挤 别挤 快出去
1346
01:16:22,916 --> 01:16:24,001
米奇
1347
01:16:24,209 --> 01:16:25,335
封锁出口
1348
01:16:25,711 --> 01:16:27,212
隔离这个房间
1349
01:16:30,632 --> 01:16:32,843
都冷静点 真服了
1350
01:16:33,051 --> 01:16:33,927
快消毒
1351
01:16:37,723 --> 01:16:39,057
启动第一阶段
1352
01:16:39,433 --> 01:16:42,310
特工们 快穿上防护服
1353
01:16:42,311 --> 01:16:43,060
今晚与肯尼斯·马歇尔有约
1354
01:16:43,061 --> 01:16:44,020
阿卡迪 我在
1355
01:16:44,021 --> 01:16:45,314
动作快点 是
1356
01:16:50,235 --> 01:16:51,111
抓住它
1357
01:16:52,070 --> 01:16:53,280
给我抓活的
1358
01:16:57,117 --> 01:16:58,785
它在这儿 它在这儿
1359
01:16:58,952 --> 01:17:00,245
对 快抓住它
1360
01:17:01,288 --> 01:17:03,624
抓住它 抓住它 抓住它
1361
01:17:03,874 --> 01:17:05,459
快点抓住 一群废物
1362
01:17:08,212 --> 01:17:10,797
消耗体 你不用穿防护服
1363
01:17:10,964 --> 01:17:12,466
赶紧去抓住那个东西
1364
01:17:27,773 --> 01:17:29,816
快给我抓住那只该死的虫子
1365
01:17:30,025 --> 01:17:30,776
白痴
1366
01:17:32,110 --> 01:17:32,778
米奇
1367
01:17:35,864 --> 01:17:37,074
另一个米奇呢
1368
01:17:38,116 --> 01:17:39,201
我不知道啊
1369
01:17:39,660 --> 01:17:41,912
米奇 快把它放进来 快
1370
01:17:42,204 --> 01:17:44,831
快点 抓住了 抓住了
1371
01:17:45,624 --> 01:17:46,583
不不不 快拿枪
1372
01:17:50,337 --> 01:17:51,338
米奇 住手
1373
01:17:57,052 --> 01:17:58,428
多重身
1374
01:17:59,179 --> 01:18:00,013
别开枪
1375
01:18:00,138 --> 01:18:01,515
我控制住他了
1376
01:18:01,723 --> 01:18:02,766
别开枪
1377
01:18:03,809 --> 01:18:05,686
是啊 冷静点
1378
01:18:05,894 --> 01:18:06,979
冷静点
1379
01:18:07,229 --> 01:18:09,064
局面已经控制住了
1380
01:18:09,231 --> 01:18:10,774
你太酷了 马歇尔
1381
01:18:11,191 --> 01:18:12,234
太厉害了
1382
01:18:13,277 --> 01:18:15,237
那对卑劣下贱的多重身
1383
01:18:15,737 --> 01:18:17,114
毁了我们
1384
01:18:17,865 --> 01:18:19,283
如此宝贵的
1385
01:18:26,248 --> 01:18:27,040
弄死它
1386
01:18:27,165 --> 01:18:28,208
长官 您先趴下
1387
01:18:29,084 --> 01:18:30,502
开枪啊
1388
01:18:38,260 --> 01:18:39,511
快给我消毒
1389
01:18:56,445 --> 01:18:58,697
逮捕他 该死的多重身
1390
01:19:18,550 --> 01:19:19,258
告诉委员会
1391
01:19:19,259 --> 01:19:21,094
你是想打死马歇尔身后的恐怖虫
1392
01:19:22,012 --> 01:19:23,847
不然你就会被永久删除的
1393
01:19:25,807 --> 01:19:26,934
去他的吧
1394
01:19:28,268 --> 01:19:30,812
你真以为那个老家伙能让我们活命吗
1395
01:19:33,732 --> 01:19:35,192
他可能会亲自枪毙我们
1396
01:19:36,276 --> 01:19:37,236
他是个疯子
1397
01:19:37,945 --> 01:19:39,238
谁的话都听不进去
1398
01:19:40,447 --> 01:19:42,991
他是所有米奇里最疯最蠢的一个
1399
01:19:43,408 --> 01:19:44,535
我真没夸张
1400
01:19:46,828 --> 01:19:48,455
他把我的人生都毁了
1401
01:19:49,122 --> 01:19:49,790
是吗
1402
01:19:50,123 --> 01:19:51,833
明明是我们被你害惨了
1403
01:19:51,834 --> 01:19:54,670
谁让你不去死 还回来找美妞儿的
1404
01:19:54,878 --> 01:19:57,923
这又不是我的错 是 是恐怖虫的错
1405
01:19:59,508 --> 01:20:00,300
恐怖虫
1406
01:20:01,134 --> 01:20:04,555
本来恐怖虫应该把我吃掉
1407
01:20:04,805 --> 01:20:06,640
这样事情也不会到今天这个地步
但是
1408
01:20:07,099 --> 01:20:08,600
它们把我赶了出去
1409
01:20:09,393 --> 01:20:10,811
害我成了多重身
1410
01:20:11,812 --> 01:20:13,814
把你赶了出去 是啊
1411
01:20:14,857 --> 01:20:18,026
它们又推我 又拉我
1412
01:20:18,735 --> 01:20:21,154
最后把我丢回到雪地上
1413
01:20:22,614 --> 01:20:24,199
可能我看上去不好吃
1414
01:20:24,700 --> 01:20:27,327
或者闻着发馊了 我也不知道
1415
01:20:29,162 --> 01:20:30,789
可能加点酱汁就能吃了
1416
01:20:31,832 --> 01:20:32,583
等一下
1417
01:20:34,543 --> 01:20:36,086
你是说它们救了你
1418
01:20:37,963 --> 01:20:38,881
想想看
1419
01:20:39,464 --> 01:20:40,841
你本来应该死在那里的
1420
01:20:42,009 --> 01:20:43,260
恐怖虫救了你
1421
01:20:44,761 --> 01:20:47,097
没错 照你这么说的话
1422
01:20:49,975 --> 01:20:51,810
它们好像在和我告别
1423
01:20:53,187 --> 01:20:54,771
我应该感谢它们
1424
01:20:55,272 --> 01:20:55,981
没错
1425
01:20:56,982 --> 01:20:58,650
我觉得它们不是想吃掉你
1426
01:20:59,484 --> 01:21:00,152
你说呢
1427
01:21:02,029 --> 01:21:03,947
我的天哪
1428
01:21:04,239 --> 01:21:06,533
我们得报给科学部 恐怖虫会救人
1429
01:21:06,992 --> 01:21:09,077
对 大家需要知道这一点
1430
01:21:10,454 --> 01:21:11,622
它们救了我
1431
01:21:23,800 --> 01:21:24,885
梯子呢
1432
01:21:25,344 --> 01:21:26,845
你应该准备好梯子的
1433
01:21:27,221 --> 01:21:28,514
我 我不知道
1434
01:21:29,890 --> 01:21:31,725
来 我来帮你
1435
01:21:32,601 --> 01:21:35,187
打住 你赶紧打住 我自己来
1436
01:21:35,354 --> 01:21:37,356
我自己下去 滚一边儿去
1437
01:21:41,652 --> 01:21:42,319
赶紧的
1438
01:21:42,653 --> 01:21:43,362
提莫
1439
01:21:44,196 --> 01:21:44,947
你来干什么
1440
01:21:47,533 --> 01:21:49,159
你们还真是多重身啊
1441
01:21:49,785 --> 01:21:50,661
你是原身
1442
01:21:51,537 --> 01:21:53,538
从你的这张臭脸就能看出来
1443
01:21:53,539 --> 01:21:54,957
这是你的杰作
1444
01:21:55,582 --> 01:21:56,250
对吧
1445
01:21:56,542 --> 01:21:57,334
错了
1446
01:21:59,419 --> 01:22:00,504
来 拿着
1447
01:22:00,754 --> 01:22:01,922
你们一定饿坏了
1448
01:22:03,006 --> 01:22:04,550
谢了 就知道你会来救我们
1449
01:22:07,344 --> 01:22:08,303
你要干什么
1450
01:22:09,721 --> 01:22:10,472
那是什么
1451
01:22:12,391 --> 01:22:15,227
这个嘛 是这样的
1452
01:22:16,979 --> 01:22:20,274
我得录制一段视频 然后尽快
发回地球
1453
01:22:21,024 --> 01:22:22,526
视频 发回地球
1454
01:22:23,360 --> 01:22:24,027
对
1455
01:22:25,195 --> 01:22:26,488
要发给
1456
01:22:27,781 --> 01:22:28,740
达赖厄斯•布朗克
1457
01:22:29,825 --> 01:22:31,201
达赖厄斯•布朗克是谁
1458
01:22:35,455 --> 01:22:37,958
我今天在门口发现了这个
1459
01:22:39,001 --> 01:22:39,960
是手写的
1460
01:22:41,295 --> 01:22:42,421
字很漂亮
1461
01:22:45,966 --> 01:22:47,759
是布朗克的合伙人写的
1462
01:22:47,968 --> 01:22:48,635
对
1463
01:22:48,844 --> 01:22:50,012
他的合伙人
1464
01:22:50,971 --> 01:22:53,432
这个该死的合伙人
1465
01:22:54,474 --> 01:22:56,101
知道吗 这是必然的
1466
01:22:56,476 --> 01:22:59,813
那个特别能放高利贷的家伙
1467
01:22:59,938 --> 01:23:01,814
必然能想出法子派一个手下
1468
01:23:01,815 --> 01:23:04,734
跟着我们一路来到尼福尔海姆
1469
01:23:04,735 --> 01:23:06,403
来到我们此时此刻 所在的这个地方
1470
01:23:06,528 --> 01:23:08,404
这儿离乌兰巴托有一百多万公里呢
1471
01:23:08,405 --> 01:23:09,364
懂吗
1472
01:23:09,615 --> 01:23:10,823
知道那儿有多远吗
1473
01:23:10,824 --> 01:23:13,826
不论你现在已经凑了几个子儿
1474
01:23:13,827 --> 01:23:14,912
我们都发现
1475
01:23:15,162 --> 01:23:19,124
你汇钱到地球得支付星际汇款手续费
1476
01:23:19,499 --> 01:23:20,417
超过
1477
01:23:21,502 --> 01:23:22,753
总金额的一半
1478
01:23:22,878 --> 01:23:23,962
这挨千刀的合伙人
1479
01:23:24,379 --> 01:23:25,881
我根本不知道这人是谁
1480
01:23:26,590 --> 01:23:27,925
我不知道这人是谁
1481
01:23:28,509 --> 01:23:30,009
是不是很离谱
1482
01:23:30,010 --> 01:23:32,179
发一段视觉艺术作品
1483
01:23:32,721 --> 01:23:36,642
一个记录死亡具体细节的视频文件
1484
01:23:37,351 --> 01:23:38,268
看背面
1485
01:23:39,186 --> 01:23:42,104
上面说 至少要把尸体 剁成13块
1486
01:23:42,105 --> 01:23:43,481
剁 看见了吗
1487
01:23:43,482 --> 01:23:44,483
这是什么啊
1488
01:23:46,026 --> 01:23:47,402
特写的事我怎么交代的
1489
01:23:47,694 --> 01:23:48,987
特写更重要好不好
1490
01:23:49,112 --> 01:23:50,863
所以你要把那台32K摄像机
1491
01:23:50,864 --> 01:23:53,408
在这里架好 给布朗克先生拍视频
1492
01:23:53,575 --> 01:23:54,493
明白吗
1493
01:23:59,164 --> 01:24:00,374
抱歉了 米奇
1494
01:24:01,416 --> 01:24:02,626
你也看到了
1495
01:24:03,126 --> 01:24:04,169
信里写得很清楚
1496
01:24:05,504 --> 01:24:08,090
只要我录了视频发给他
他就能饶我一命
1497
01:24:10,801 --> 01:24:11,885
我要是不录
1498
01:24:12,928 --> 01:24:15,973
他们就会派人来
然后先把我给解决掉
1499
01:24:17,891 --> 01:24:19,017
我能怎么办
1500
01:24:20,310 --> 01:24:22,813
拜托 我要是死了 就死透了
1501
01:24:23,772 --> 01:24:26,149
但你是消耗体 他们会打印出新的你
1502
01:24:27,860 --> 01:24:28,569
求你了
1503
01:24:29,403 --> 01:24:30,112
米奇
1504
01:24:30,904 --> 01:24:31,864
我是你朋友啊
1505
01:24:32,489 --> 01:24:34,825
拜托你就帮朋友这么一次吧
1506
01:24:35,033 --> 01:24:37,327
你一定得帮我啊 我是你兄弟
1507
01:24:40,956 --> 01:24:41,748
对不起
1508
01:24:44,501 --> 01:24:45,335
对不起
1509
01:24:46,295 --> 01:24:47,754
实在对不起
1510
01:24:50,549 --> 01:24:51,758
实在对不起
1511
01:24:52,176 --> 01:24:53,051
该死
1512
01:24:53,927 --> 01:24:55,971
当初就应该趁机把这家伙杀了
1513
01:24:57,181 --> 01:25:00,391
米奇你就帮我这一次吧
我就这么点要求
1514
01:25:00,392 --> 01:25:01,225
实在对不起
1515
01:25:01,226 --> 01:25:03,228
别哭了 死混球
1516
01:25:03,937 --> 01:25:05,564
你让我非常不爽
1517
01:25:07,524 --> 01:25:09,275
要不然你们两个猜个拳
1518
01:25:09,276 --> 01:25:10,986
然后我们就对输的人下手
1519
01:25:11,987 --> 01:25:13,613
不猜 行
1520
01:25:13,614 --> 01:25:14,364
射他
1521
01:25:15,365 --> 01:25:16,033
他
1522
01:25:16,366 --> 01:25:17,159
对 他
1523
01:25:17,576 --> 01:25:19,785
这我可没想到 以为你会选他
1524
01:25:19,786 --> 01:25:20,661
那是你以为
1525
01:25:20,662 --> 01:25:22,080
软柿子更好捏 快
1526
01:25:22,748 --> 01:25:23,415
好
1527
01:25:36,637 --> 01:25:38,847
你可真是个蠢贱人 提莫
1528
01:25:41,391 --> 01:25:43,267
假如你真就这么干了
那个谁也饶你了
1529
01:25:43,268 --> 01:25:44,686
你以为就完了吗
1530
01:25:45,646 --> 01:25:48,065
你以为我不会亲手把你碎尸万段吗
1531
01:25:49,233 --> 01:25:51,318
我的天哪 有什么大不了的
1532
01:25:51,652 --> 01:25:52,986
把我处理掉好了
1533
01:25:53,779 --> 01:25:54,530
绑好他
1534
01:25:56,365 --> 01:25:56,990
什么
1535
01:25:57,282 --> 01:25:58,700
把我剁了 不要剁他
1536
01:26:00,827 --> 01:26:01,578
你看他这样
1537
01:26:02,496 --> 01:26:04,373
你们就拿电击枪电了他一下
1538
01:26:04,665 --> 01:26:07,209
他就抖得跟睡了一条电鳗似的
1539
01:26:07,793 --> 01:26:09,711
但是呢 哪怕你把我整个人
1540
01:26:09,962 --> 01:26:11,255
大卸十块
1541
01:26:12,047 --> 01:26:14,967
我也能像最最新鲜的生鱼片一样
1542
01:26:16,343 --> 01:26:17,261
昂首挺胸
1543
01:26:17,928 --> 01:26:19,179
达赖厄斯绝对爱看
1544
01:26:21,014 --> 01:26:22,266
只求你帮我个小忙
1545
01:26:22,975 --> 01:26:23,642
帮忙
1546
01:26:24,643 --> 01:26:25,519
我需要
1547
01:26:26,687 --> 01:26:28,564
再来一点儿
1548
01:26:29,523 --> 01:26:30,649
奥施多福
1549
01:26:33,402 --> 01:26:34,610
行 我这儿有一些
1550
01:26:34,611 --> 01:26:35,779
但我要没稀释的
1551
01:26:37,990 --> 01:26:38,740
你想要
1552
01:26:39,408 --> 01:26:41,618
你现在想要没稀释的奥施多福
1553
01:26:41,743 --> 01:26:43,829
对
1554
01:26:44,663 --> 01:26:46,832
就当这是 就当这是
1555
01:26:47,541 --> 01:26:49,293
给临刑的人
1556
01:26:49,835 --> 01:26:53,005
递最后一根烟
1557
01:26:55,674 --> 01:26:57,301
朋友嘛 这是最起码的
1558
01:26:59,553 --> 01:27:00,304
把你的给他
1559
01:27:01,180 --> 01:27:02,139
什么 快点儿
1560
01:27:02,598 --> 01:27:03,264
不
1561
01:27:03,265 --> 01:27:05,350
下回免费送你 我的为人你了解
1562
01:27:07,811 --> 01:27:09,104
这东西可贵了
1563
01:27:15,777 --> 01:27:16,445
拿钥匙
1564
01:27:27,706 --> 01:27:28,540
纳莎
1565
01:27:29,458 --> 01:27:30,250
别杀他
1566
01:27:31,752 --> 01:27:32,628
动手啊
1567
01:27:37,674 --> 01:27:39,593
纳莎 你在干什么
1568
01:27:41,220 --> 01:27:42,346
怎么了这是
1569
01:27:42,888 --> 01:27:43,597
纳莎
1570
01:27:44,223 --> 01:27:45,057
别动
1571
01:27:48,352 --> 01:27:50,020
当时我的确吓了一跳
1572
01:27:50,521 --> 01:27:51,312
我是说
1573
01:27:51,313 --> 01:27:54,358
纳莎是真的想用电锯锯掉提莫的脑袋
1574
01:27:55,984 --> 01:27:58,195
不过在这之后 我想了想
1575
01:27:58,320 --> 01:28:00,989
觉得感动极了
1576
01:28:03,867 --> 01:28:06,828
只有她一个人会为了我如此抓狂
1577
01:28:08,705 --> 01:28:10,624
而且她也不是第一次这样了
1578
01:28:12,626 --> 01:28:13,585
你好
1579
01:28:14,169 --> 01:28:15,087
有事吗
1580
01:28:15,420 --> 01:28:16,672
纳莎 走吧
1581
01:28:17,881 --> 01:28:19,465
把防护服脱了 我要进去 现在就要
1582
01:28:19,466 --> 01:28:20,424
快脱了 你要干什么
1583
01:28:20,425 --> 01:28:22,510
我要进去 你们把他一个人丢在那里
1584
01:28:22,511 --> 01:28:23,928
可这是他的工作
1585
01:28:23,929 --> 01:28:25,638
这我才不管呢
1586
01:28:25,639 --> 01:28:28,391
行了 我要叫安保了
我也不知道其他的
1587
01:28:28,392 --> 01:28:29,977
我就是安保
1588
01:28:30,269 --> 01:28:31,353
把防护服给我
1589
01:28:32,479 --> 01:28:33,397
好的
1590
01:28:33,897 --> 01:28:35,606
好比三 比三 比三
1591
01:28:35,607 --> 01:28:37,192
阿卡迪3.0 对对对
1592
01:28:37,484 --> 01:28:38,819
茄子
1593
01:28:41,822 --> 01:28:42,865
继续 好 准备
1594
01:28:43,323 --> 01:28:44,491
再来一张吧
1595
01:28:49,288 --> 01:28:50,372
你没事的
1596
01:29:04,761 --> 01:29:05,512
纳莎
1597
01:29:06,221 --> 01:29:08,682
是唯一一个对我不离不弃的人
1598
01:29:09,933 --> 01:29:11,310
她一直爱着我
1599
01:29:12,603 --> 01:29:13,729
爱每一个我
1600
01:29:15,022 --> 01:29:16,231
连他都爱
1601
01:29:17,024 --> 01:29:18,942
那个我完全不了解的我
1602
01:29:20,068 --> 01:29:22,154
怎么回事啊 你还不知道呢
1603
01:29:22,487 --> 01:29:24,072
它们在外头兜了一宿圈子
1604
01:29:24,281 --> 01:29:26,200
现在还有来的 它们在干什么
1605
01:29:26,825 --> 01:29:27,534
不知道
1606
01:29:27,743 --> 01:29:29,827
它们能突破坚冰和石头
1607
01:29:29,828 --> 01:29:32,288
假如它们都冲着飞船来 就太可怕了
1608
01:29:32,289 --> 01:29:34,791
可它在自助餐厅里连袋子都咬不破
1609
01:29:36,418 --> 01:29:37,211
听到了吗
1610
01:29:37,336 --> 01:29:39,045
是昨天抓到的那只虫子在叫
1611
01:29:39,046 --> 01:29:40,254
别听了 往前走 往前走
1612
01:29:40,255 --> 01:29:41,465
是那只虫宝宝
1613
01:29:41,882 --> 01:29:44,218
是啊 它像婴儿一样又叫又闹
1614
01:29:44,718 --> 01:29:46,512
然后这些虫子就开始聚集了
1615
01:29:49,473 --> 01:29:50,140
等等
1616
01:29:51,725 --> 01:29:52,643
米奇 不要停
1617
01:29:53,143 --> 01:29:55,102
那只 那只虫子是
1618
01:29:55,103 --> 01:29:55,854
走了
1619
01:29:56,188 --> 01:29:56,897
算了
1620
01:29:59,525 --> 01:30:00,234
你好吗
1621
01:30:00,651 --> 01:30:01,610
借过
1622
01:30:02,528 --> 01:30:03,195
快点儿
1623
01:30:03,904 --> 01:30:05,030
抱歉 借过
1624
01:30:06,490 --> 01:30:08,366
他们为什么要把战情室设在那里啊
1625
01:30:08,367 --> 01:30:10,159
不知道 他们只让我带囚犯过去
1626
01:30:10,160 --> 01:30:11,869
伊尔法显然是大闹了一场
1627
01:30:11,870 --> 01:30:13,288
她现在就要见这条虫子
1628
01:30:13,455 --> 01:30:15,874
多萝西 我有关于恐怖虫的重要信息
1629
01:30:16,291 --> 01:30:18,377
米奇需要给科学部负责
人交一份正式报告
1630
01:30:18,544 --> 01:30:19,294
等等
1631
01:30:30,013 --> 01:30:31,306
对 我就知道
1632
01:30:31,640 --> 01:30:32,307
昨天
1633
01:30:32,432 --> 01:30:34,810
你在自助餐厅抓到虫宝宝的时候
1634
01:30:35,060 --> 01:30:36,143
我看到了
1635
01:30:36,144 --> 01:30:36,895
你看到了
1636
01:30:38,230 --> 01:30:39,356
但我不明白意思
1637
01:30:40,357 --> 01:30:41,441
你只是在模仿
1638
01:30:42,276 --> 01:30:43,360
我原本呢 多萝西
1639
01:30:43,485 --> 01:30:44,236
赶紧的
1640
01:30:44,403 --> 01:30:46,864
现在实在是太乱了 回头再聊吧
1641
01:30:47,114 --> 01:30:48,906
我们正在录制它们的声音
1642
01:30:48,907 --> 01:30:50,284
看能不能分析出规律
1643
01:30:51,410 --> 01:30:53,829
委员会宣布 进入三级紧急状态
1644
01:30:54,121 --> 01:30:57,583
马歇尔指挥官以36票对21票获得了
1645
01:30:57,958 --> 01:30:59,459
唯一指挥权
1646
01:31:02,462 --> 01:31:03,213
谢谢
1647
01:31:05,048 --> 01:31:05,799
太棒了
1648
01:31:06,258 --> 01:31:08,010
这食材绝对新奇
1649
01:31:09,136 --> 01:31:12,431
它开辟了一个 全新的酱汁世界
1650
01:31:12,973 --> 01:31:15,350
真是个好 怎么说呢
1651
01:31:15,684 --> 01:31:16,894
好机会 夫人
1652
01:31:17,186 --> 01:31:19,812
对 这机会非常好 可棒了
1653
01:31:19,813 --> 01:31:22,357
没错 这机会可棒了
1654
01:31:31,200 --> 01:31:33,285
这也是天赐的礼物
1655
01:31:34,953 --> 01:31:36,830
这里面没有有害的病原体吧
1656
01:31:37,039 --> 01:31:38,457
对 夫人 当然
1657
01:31:59,061 --> 01:32:00,896
哪个蠢货是米奇18号
1658
01:32:02,397 --> 01:32:03,315
按住他脑袋
1659
01:32:08,362 --> 01:32:10,155
现在我能分清你们两个了
1660
01:32:10,656 --> 01:32:11,615
龌龊的多重身
1661
01:32:11,865 --> 01:32:13,700
是啊 这样确实好
1662
01:32:14,326 --> 01:32:15,786
天哪 肉都焦了
1663
01:32:16,411 --> 01:32:17,495
这不算什么 亲爱的
1664
01:32:17,496 --> 01:32:20,415
等他们在循环站里变成焦香肠了
1665
01:32:20,707 --> 01:32:22,083
那个味道你怎么对付
1666
01:32:22,084 --> 01:32:23,085
我在尽快弄呢 快点儿
1667
01:32:24,545 --> 01:32:25,212
米奇
1668
01:32:26,421 --> 01:32:27,214
真对不起
1669
01:32:28,215 --> 01:32:31,050
你们两个的记忆都存在
这块砖里是不是
1670
01:32:31,051 --> 01:32:34,137
你们就要眼睁睁看着
我永久性删掉你们了
1671
01:32:34,930 --> 01:32:36,557
这样 你们就能理解
1672
01:32:36,765 --> 01:32:38,433
终了的意义和恐怖之处了
1673
01:32:38,642 --> 01:32:40,185
以后就打印不了了
1674
01:32:40,310 --> 01:32:41,894
你们挂的时候应该想想这个
1675
01:32:41,895 --> 01:32:42,812
正在清空记忆模块
1676
01:32:42,813 --> 01:32:43,981
死透了
1677
01:32:45,357 --> 01:32:48,067
现在记忆已经没了
你们两个谁先上路
1678
01:32:48,068 --> 01:32:49,862
一次一个 乐趣双份
1679
01:32:50,737 --> 01:32:51,404
恶心
1680
01:32:51,405 --> 01:32:52,656
马歇尔指挥官
1681
01:32:53,824 --> 01:32:54,867
我能说两句吗
1682
01:32:55,534 --> 01:32:57,995
不管先烧谁 都有一个简单的事实
1683
01:32:58,412 --> 01:33:00,247
现在我们面前有两个米奇
1684
01:33:00,789 --> 01:33:02,374
补充一句 这不是他们的错
1685
01:33:02,749 --> 01:33:05,669
其中一个米奇被指控对您开枪
这是错的
1686
01:33:06,086 --> 01:33:06,920
事实上
1687
01:33:08,046 --> 01:33:09,423
他是心系您的安危
1688
01:33:10,924 --> 01:33:12,383
他最先发现第二只虫子
1689
01:33:12,384 --> 01:33:14,636
从您身后的石头里钻出来
1690
01:33:15,179 --> 01:33:16,345
而您也清楚 一旦消耗体被打印出来
1691
01:33:16,346 --> 01:33:17,347
够了
1692
01:33:17,639 --> 01:33:19,808
你还替这两个白痴说话
1693
01:33:20,100 --> 01:33:21,726
解释下你这堆破事吧
1694
01:33:21,727 --> 01:33:23,478
你非法持有奥施多福
1695
01:33:24,062 --> 01:33:25,897
隐瞒多重身情况不报
1696
01:33:25,898 --> 01:33:26,981
让人失望
1697
01:33:26,982 --> 01:33:29,151
还有用电锯谋杀他人未遂
1698
01:33:29,776 --> 01:33:32,446
劣迹够多的啊 你说是吗
巴瑞吉女士
1699
01:33:33,071 --> 01:33:34,865
战争阴云笼罩着我们
1700
01:33:35,032 --> 01:33:36,491
看看这群害虫吧
1701
01:33:37,159 --> 01:33:39,368
在这样的关键时刻 人类必须团结
1702
01:33:39,369 --> 01:33:42,664
我们为什么还在这些败类
身上浪费时间呢
1703
01:33:42,956 --> 01:33:45,167
您讲话有真正的大将之风
1704
01:33:45,751 --> 01:33:46,710
让人叹服
1705
01:33:47,127 --> 01:33:48,836
恕 恕我冒昧
1706
01:33:48,837 --> 01:33:50,922
这席话可以成为您战斗语录里的佳句
1707
01:33:50,923 --> 01:33:52,089
喜欢吗 是的
1708
01:33:52,090 --> 01:33:53,257
我再来几句 您说
1709
01:33:53,258 --> 01:33:55,552
您一直说我们处于战争状态
1710
01:33:57,095 --> 01:33:59,348
我能斗胆讲两点观察吗 长官
1711
01:33:59,640 --> 01:34:00,807
你随便讲
1712
01:34:01,642 --> 01:34:04,644
第一点观察 打仗要消耗大量的能量
1713
01:34:04,645 --> 01:34:05,729
还有卡路里
1714
01:34:06,730 --> 01:34:08,523
鉴于我们处于殖民的早期阶段
1715
01:34:08,524 --> 01:34:10,234
而且生存处境十分严峻
1716
01:34:10,484 --> 01:34:12,694
我在想 这样的消耗是否明智呢
1717
01:34:13,153 --> 01:34:14,196
第二点观察
1718
01:34:14,488 --> 01:34:16,365
恐怖虫显然是我们的敌人
1719
01:34:16,740 --> 01:34:19,576
但我们真的清楚它们想不想打仗吗
1720
01:34:20,244 --> 01:34:22,871
这么久了
它们只是在外面绕圈 嚎叫而已
1721
01:34:23,330 --> 01:34:25,582
巴瑞吉特工
1722
01:34:26,333 --> 01:34:31,129
你以前可是拿过五届马歇尔杯冠军的
1723
01:34:31,421 --> 01:34:33,131
还是 月度最佳特工
1724
01:34:33,715 --> 01:34:36,009
结果现在 你却因为
1725
01:34:36,385 --> 01:34:38,302
这些外星虫子担惊受怕
1726
01:34:38,303 --> 01:34:40,055
真能堕落啊
1727
01:34:42,015 --> 01:34:43,724
等它们在飞船上破开洞
1728
01:34:43,725 --> 01:34:45,644
把你撕烂了 你怎么办
1729
01:34:47,729 --> 01:34:49,146
这些丑八怪破虫子
1730
01:34:49,147 --> 01:34:50,273
它们不论丑不丑
1731
01:34:50,274 --> 01:34:52,234
都是这个星球上的原住民
1732
01:34:53,026 --> 01:34:55,070
而且我们能证明它们救了我们一个人
1733
01:34:55,404 --> 01:34:57,489
它们没有吃他 也没有攻击他
1734
01:34:57,698 --> 01:34:59,074
救了谁 没吃谁
1735
01:35:01,076 --> 01:35:01,827
我
1736
01:35:03,328 --> 01:35:04,746
它们救了我
1737
01:35:10,169 --> 01:35:12,921
它们当然不吃你了 你难吃得很
1738
01:35:13,338 --> 01:35:15,424
就是一坨再生午餐肉
1739
01:35:15,674 --> 01:35:19,468
你被一次一次又一次地弄碎
然后丢出去
1740
01:35:19,469 --> 01:35:21,596
亲爱的 我看这些虫子都不傻
1741
01:35:21,597 --> 01:35:24,056
它们知道要拒绝破烂垃圾
1742
01:35:24,057 --> 01:35:26,017
它们肯定是有一定认知能力的
1743
01:35:26,018 --> 01:35:27,060
完全正确
1744
01:35:28,228 --> 01:35:30,772
实际上 它们显示出了高智商的迹象
1745
01:35:30,898 --> 01:35:33,400
或许 能进行有意义的对话
1746
01:35:33,650 --> 01:35:35,527
我们正在分析 然后
1747
01:35:37,237 --> 01:35:38,071
长官
1748
01:35:39,114 --> 01:35:41,116
您一定要亲自试着和它们沟通
1749
01:35:41,575 --> 01:35:44,745
我们目前正在研发一种
一种 翻译机器
1750
01:35:46,914 --> 01:35:48,373
就像这样吗
1751
01:35:49,208 --> 01:35:50,292
你当我是白痴
1752
01:36:09,102 --> 01:36:12,397
我花了四年半的时间穿越这个破星系
1753
01:36:12,606 --> 01:36:16,068
就是为了听这些该死
的外星生物怪叫吗
1754
01:36:16,652 --> 01:36:19,613
你们告诉我 这有什么意义呢
1755
01:36:19,738 --> 01:36:21,740
谁来说说 这有什么意义
1756
01:36:22,574 --> 01:36:24,534
你干的破事又有什么意义
1757
01:36:24,535 --> 01:36:27,787
你这个无敌烂人
才是真的跟意义不沾边好吧
1758
01:36:27,788 --> 01:36:30,123
你这个大白痴
1759
01:36:30,791 --> 01:36:32,042
你说它们是外星生物
1760
01:36:32,292 --> 01:36:33,836
其实我们才是 蠢货
1761
01:36:33,961 --> 01:36:36,213
是它们先在这儿落脚的 而米奇
1762
01:36:37,339 --> 01:36:39,591
米奇自始至终都没有变过
1763
01:36:40,175 --> 01:36:41,718
知道这是什么意思吗
1764
01:36:42,135 --> 01:36:43,762
在你这通瞎折腾之前
1765
01:36:43,929 --> 01:36:47,057
他们都在好好过日子
1766
01:36:47,307 --> 01:36:49,600
你还自以为手握生杀大权
1767
01:36:49,601 --> 01:36:52,062
你就是个大笨蛋
1768
01:36:54,189 --> 01:36:57,192
难怪你当时败选了 你这个傻瓜
1769
01:37:12,749 --> 01:37:15,002
不 不要 快住手
1770
01:37:15,878 --> 01:37:17,504
你有病吧
1771
01:37:17,754 --> 01:37:19,548
你在伤害虫宝宝
1772
01:37:29,057 --> 01:37:29,892
咬住
1773
01:37:31,018 --> 01:37:31,768
什么
1774
01:37:32,686 --> 01:37:35,105
松手倒计时 三 二 一
1775
01:37:42,446 --> 01:37:44,448
她可算是闭嘴了
1776
01:37:48,285 --> 01:37:50,954
这摆明了是一而再再而三地施虐
1777
01:37:52,789 --> 01:37:53,790
开始录制
1778
01:37:56,502 --> 01:37:57,753
32K分辨率
1779
01:37:59,671 --> 01:38:01,297
一定都得给录下来
1780
01:38:01,298 --> 01:38:02,633
牙真结实 是啊
1781
01:38:03,759 --> 01:38:05,302
我们需要更多的自己人
1782
01:38:05,552 --> 01:38:08,387
长官 现在或许是我们开始
1783
01:38:08,388 --> 01:38:10,681
全面灭绝 行动的最佳时机
1784
01:38:10,682 --> 01:38:13,143
光外面的那些虫子就已经够多了
1785
01:38:13,310 --> 01:38:14,394
你说什么呢
1786
01:38:14,853 --> 01:38:17,147
我们要用毒气 把它们杀光
1787
01:38:19,274 --> 01:38:20,567
你这是什么表情
1788
01:38:21,276 --> 01:38:22,610
对自己的失败没信心
1789
01:38:22,611 --> 01:38:24,112
不是的 长官
1790
01:38:24,238 --> 01:38:25,238
阿卡迪3.0气体
1791
01:38:25,239 --> 01:38:27,615
先后经历过几个精密的测试阶段
1792
01:38:27,616 --> 01:38:29,700
它是终极神经毒气
1793
01:38:29,701 --> 01:38:30,701
致命神经毒气 阿卡迪3.0测试
1794
01:38:30,702 --> 01:38:32,620
我有绝对的把握 长官
1795
01:38:32,621 --> 01:38:34,790
你就应该有把握 这事只准成功
1796
01:38:35,415 --> 01:38:36,458
我会一并祈祷的
1797
01:38:37,793 --> 01:38:39,711
我们一直盼着这一天 长官
1798
01:38:40,254 --> 01:38:42,922
未来的历史学家会把
我们消灭殖民星球
1799
01:38:42,923 --> 01:38:45,342
危险物种的这一天
视为划时代的日子
1800
01:38:45,926 --> 01:38:47,845
您何不亲自上飞掠机呢
1801
01:38:48,554 --> 01:38:50,264
放毒气的时候吗 对
1802
01:38:51,473 --> 01:38:52,223
我来扣扳机
1803
01:38:52,224 --> 01:38:53,600
正是 长官
1804
01:38:53,851 --> 01:38:56,144
如果您坐在长机上 并摆出
1805
01:38:56,353 --> 01:38:58,063
指挥行动的样子
1806
01:38:58,647 --> 01:38:59,523
那我录的视频
1807
01:38:59,731 --> 01:39:00,858
就会有历史意义
1808
01:39:01,358 --> 01:39:03,485
那些在地球上的教会
成员也会仰慕您的
1809
01:39:03,652 --> 01:39:04,318
对
1810
01:39:04,319 --> 01:39:05,320
独一无二
1811
01:39:05,821 --> 01:39:07,155
那些人
1812
01:39:07,698 --> 01:39:11,242
好了
现在是时候开始全面灭绝行动了
1813
01:39:11,243 --> 01:39:12,577
能跟你说句话吗
1814
01:39:12,578 --> 01:39:13,829
说吧 亲爱的
1815
01:39:14,955 --> 01:39:15,873
我有个想法
1816
01:39:19,293 --> 01:39:20,377
希望你们能理解
1817
01:39:20,502 --> 01:39:23,797
我太太给了你们这两
个烂人多大的荣耀
1818
01:39:24,381 --> 01:39:27,467
所以说
我可以同时按下这两个按钮吗
1819
01:39:27,718 --> 01:39:30,052
可以
按下后两个炸弹背心会同时爆炸
1820
01:39:30,053 --> 01:39:33,307
如果离开了遥控范围
它们也会自动爆炸
1821
01:39:33,640 --> 01:39:36,601
听见没 我攥着你们的把柄
所以别想跑
1822
01:39:36,602 --> 01:39:38,728
我们会给你们每人发放一件武器
1823
01:39:38,729 --> 01:39:40,771
你们要尽可能多地砍断恐怖虫的尾巴
1824
01:39:40,772 --> 01:39:43,942
第一位带回一百条尾巴的米奇获胜
1825
01:39:44,109 --> 01:39:47,154
赢的人能活命 输的人就会
1826
01:39:51,408 --> 01:39:53,075
我们会在这儿盯着你们
1827
01:39:53,076 --> 01:39:55,995
你们的任务就是让它们大声惨叫
1828
01:39:55,996 --> 01:39:58,957
好让剩下的虫子都跑过来救它们
1829
01:39:59,166 --> 01:40:01,334
这是一石二鸟之计 对吧亲爱的
1830
01:40:01,335 --> 01:40:02,794
没错 一百条虫尾巴
1831
01:40:02,920 --> 01:40:05,130
够做好几年的酱汁了
1832
01:40:05,255 --> 01:40:06,882
你们最好警觉一点儿
1833
01:40:07,424 --> 01:40:09,510
走错一步 你们就成人肉汉堡了
1834
01:40:22,731 --> 01:40:23,482
我明白了
1835
01:40:25,609 --> 01:40:27,152
一切都是报应
1836
01:40:29,071 --> 01:40:29,988
你说什么
1837
01:40:32,157 --> 01:40:35,786
我们的人生就是该死的报应
1838
01:40:36,203 --> 01:40:38,580
报应我五岁那年按下那个钮
1839
01:40:40,707 --> 01:40:41,750
又来了
1840
01:40:43,877 --> 01:40:46,630
那是汽车故障导致的意外 你知道的
1841
01:40:47,756 --> 01:40:48,799
我不知道
1842
01:40:53,846 --> 01:40:56,056
跟你按那个破钮没关系
1843
01:40:58,016 --> 01:40:59,560
跟妈妈开车也没关系
1844
01:41:01,228 --> 01:41:02,563
我得跟你说多少遍啊
1845
01:41:06,900 --> 01:41:08,694
抱歉 米奇 两位米奇
1846
01:41:08,986 --> 01:41:10,612
你们得出发了
1847
01:41:11,071 --> 01:41:12,655
至少把坡给我们放下来吧
1848
01:41:12,656 --> 01:41:14,491
现在放不了 抱歉了
1849
01:41:14,616 --> 01:41:15,909
你们得自己跳下去
1850
01:41:18,871 --> 01:41:21,248
米奇 米奇
1851
01:41:22,416 --> 01:41:24,168
等一下 米奇
1852
01:41:26,420 --> 01:41:27,212
拿着
1853
01:41:28,547 --> 01:41:30,674
还没完工
但或许能帮你跟它们沟通 快走
1854
01:41:30,841 --> 01:41:31,592
快走
1855
01:41:31,800 --> 01:41:33,594
这玩意儿 是翻译机吗
1856
01:41:33,719 --> 01:41:34,928
对 祝你好运
1857
01:41:35,470 --> 01:41:37,555
我个人感觉 马歇尔是不会杀你们的
1858
01:41:37,556 --> 01:41:38,348
走吧
1859
01:41:39,433 --> 01:41:40,934
走吧
1860
01:41:41,435 --> 01:41:43,228
那个 快走 我
1861
01:41:48,066 --> 01:41:49,151
总之呢
1862
01:41:50,319 --> 01:41:53,614
有了这个装置 我得去做件事
1863
01:41:55,490 --> 01:41:56,200
好了
1864
01:41:56,867 --> 01:41:59,620
它们救了我 现在我来救它们
1865
01:42:00,329 --> 01:42:02,039
那两个废物在干什么呢
1866
01:42:02,372 --> 01:42:05,500
我都能看出他们放着
几十条新鲜尾巴不砍
1867
01:42:05,501 --> 01:42:06,919
他们是不是疯了
1868
01:42:08,086 --> 01:42:11,924
亲爱的 我要不要直接按按钮呢
1869
01:42:13,300 --> 01:42:15,302
我们就安心看戏吧
1870
01:42:16,720 --> 01:42:18,679
一旦他们意识到一个人
要比另一个人活得长
1871
01:42:18,680 --> 01:42:21,266
就会开始砍尾巴的
1872
01:42:25,270 --> 01:42:26,855
是我 等一下
1873
01:42:28,732 --> 01:42:29,775
你得赶紧跑
1874
01:42:30,526 --> 01:42:32,069
得带它们一起离开这里
1875
01:42:32,694 --> 01:42:34,363
你得回你的洞里去
1876
01:42:35,072 --> 01:42:37,908
回你的洞里去
1877
01:42:38,200 --> 01:42:40,661
不然
1878
01:42:41,703 --> 01:42:43,038
你们都会没命的
1879
01:42:45,624 --> 01:42:46,375
什么
1880
01:42:47,167 --> 01:42:47,960
你好
1881
01:42:51,755 --> 01:42:53,340
对 那个 我想
1882
01:42:53,632 --> 01:42:55,384
上次的事 我
1883
01:42:57,219 --> 01:42:59,221
我 我想跟你说
1884
01:43:00,013 --> 01:43:00,889
谢谢
1885
01:43:03,934 --> 01:43:05,143
你还记得我吧
1886
01:43:07,688 --> 01:43:08,689
米奇
1887
01:43:12,109 --> 01:43:13,318
你怎么知道我叫什么
1888
01:43:16,655 --> 01:43:17,823
秘密
1889
01:43:19,116 --> 01:43:21,201
等一下 他们是在说话吗
1890
01:43:22,786 --> 01:43:23,704
是的
1891
01:43:24,121 --> 01:43:25,621
刚才我们已经解释过了
1892
01:43:25,622 --> 01:43:26,957
这怎么可能
1893
01:43:27,916 --> 01:43:29,835
这个 它还是原型机
1894
01:43:29,960 --> 01:43:32,671
但它就类似一个翻译设备
1895
01:43:32,796 --> 01:43:34,131
多萝 多萝西
1896
01:43:34,339 --> 01:43:35,924
坏了 她上哪儿去了
1897
01:43:36,466 --> 01:43:38,385
干扰太严重 我什么都听不到
1898
01:43:39,011 --> 01:43:40,888
就连视频都糊得要死
1899
01:43:41,638 --> 01:43:42,305
抱歉 长官
1900
01:43:42,306 --> 01:43:44,849
外面的这场暴风雪正在加剧
1901
01:43:44,850 --> 01:43:46,018
那这玩意儿呢
1902
01:43:46,560 --> 01:43:47,602
引爆装置能用吗
1903
01:43:47,603 --> 01:43:50,521
可以 它用的是特殊的短波信号
所以能用
1904
01:43:50,522 --> 01:43:52,107
那边那只大虫子是谁
1905
01:43:52,816 --> 01:43:54,276
是这群虫子的虫后吗
1906
01:43:54,735 --> 01:43:57,029
就像一块沾了屎的可颂
1907
01:43:58,572 --> 01:44:01,115
目前正式的报告还有待最终敲定
1908
01:44:01,116 --> 01:44:02,366
但我们认为
1909
01:44:02,367 --> 01:44:05,913
虫群的一切都是以那只
虫妈妈为中心的
1910
01:44:06,038 --> 01:44:08,665
所以说它是老大 跟你一样
1911
01:44:10,334 --> 01:44:11,627
你说什么
1912
01:44:12,127 --> 01:44:13,795
你们得赶紧离开这里 不然
1913
01:44:14,171 --> 01:44:17,049
他们会用致命毒气 杀光你们的
1914
01:44:18,133 --> 01:44:20,676
那种毒气 叫阿卡迪3.0
1915
01:44:20,677 --> 01:44:22,638
我 我中过这种毒气
1916
01:44:22,930 --> 01:44:25,724
它真的让人极度痛苦
1917
01:44:27,851 --> 01:44:30,020
知道什么是毒气吗 毒气
1918
01:44:30,646 --> 01:44:31,438
就是
1919
01:44:33,357 --> 01:44:34,149
毒气
1920
01:44:34,983 --> 01:44:35,859
你懂的
1921
01:44:37,945 --> 01:44:40,531
管好你自己的事 笨蛋
1922
01:44:40,697 --> 01:44:42,115
管好我自己的事
1923
01:44:42,366 --> 01:44:43,408
那你呢
1924
01:44:45,202 --> 01:44:46,703
你为什么要在洞里救他
1925
01:44:50,040 --> 01:44:51,667
应该杀他吗
1926
01:44:52,084 --> 01:44:54,169
不 不
1927
01:44:55,337 --> 01:44:58,674
我 我们很感激你 就这样
1928
01:44:59,633 --> 01:45:00,634
那为什么
1929
01:45:03,554 --> 01:45:04,847
为什么杀路克
1930
01:45:07,683 --> 01:45:08,433
路克
1931
01:45:10,978 --> 01:45:13,188
宝宝 路克
1932
01:45:17,985 --> 01:45:19,194
你们
1933
01:45:20,571 --> 01:45:21,572
打碎
1934
01:45:22,865 --> 01:45:23,740
血
1935
01:45:24,116 --> 01:45:26,201
对 那个
1936
01:45:27,661 --> 01:45:28,579
是路克
1937
01:45:30,914 --> 01:45:32,165
我们救了你
1938
01:45:35,210 --> 01:45:38,088
你们杀了路克
1939
01:45:42,926 --> 01:45:44,678
那另一个宝宝叫什么
1940
01:45:45,095 --> 01:45:45,971
飞船上那只
1941
01:45:47,764 --> 01:45:48,724
佐克
1942
01:45:50,225 --> 01:45:52,978
也要杀佐克吗
1943
01:45:54,146 --> 01:45:57,858
如果佐克死了 你会做什么
1944
01:46:00,694 --> 01:46:01,695
死
1945
01:46:02,696 --> 01:46:03,864
全部
1946
01:46:07,618 --> 01:46:08,994
你是指所有人类
1947
01:46:13,749 --> 01:46:14,957
灭绝
1948
01:46:14,958 --> 01:46:15,918
怎么灭绝
1949
01:46:18,420 --> 01:46:19,671
简单
1950
01:47:01,588 --> 01:47:03,674
耳朵捂住
1951
01:47:05,759 --> 01:47:09,221
但眼珠会爆炸
1952
01:47:11,348 --> 01:47:13,475
脑子会爆炸
1953
01:47:16,186 --> 01:47:17,521
你们所有人
1954
01:47:24,695 --> 01:47:25,654
纳莎
1955
01:47:26,697 --> 01:47:27,573
纳莎
1956
01:47:34,413 --> 01:47:35,414
纳莎
1957
01:47:35,998 --> 01:47:36,915
纳莎
1958
01:47:37,332 --> 01:47:38,125
快看我
1959
01:47:39,293 --> 01:47:40,586
看我口型
1960
01:47:43,589 --> 01:47:44,631
他们怎么了
1961
01:47:44,840 --> 01:47:45,799
他怎么了
1962
01:47:46,300 --> 01:47:47,676
他们在说话
1963
01:47:48,260 --> 01:47:49,428
那白痴说什么呢
1964
01:47:49,553 --> 01:47:51,263
他用的 不是手语
1965
01:47:51,847 --> 01:47:53,390
C 3
1966
01:47:54,057 --> 01:47:55,475
C 3
1967
01:47:59,813 --> 01:48:01,064
C
1968
01:48:01,773 --> 01:48:02,691
3 3
1969
01:48:03,525 --> 01:48:04,443
C3
1970
01:48:04,943 --> 01:48:05,652
这是什么
1971
01:48:05,819 --> 01:48:06,528
C3
1972
01:48:12,993 --> 01:48:14,203
把宝宝带来
1973
01:48:15,120 --> 01:48:17,414
把宝宝带来
1974
01:48:17,748 --> 01:48:18,665
把宝宝带来
1975
01:48:20,501 --> 01:48:23,879
不把它送回来 我们都得死
1976
01:48:24,588 --> 01:48:26,088
亲爱的 我有点不爽
1977
01:48:26,089 --> 01:48:29,009
为什么那两个废物在跟虫子老大聊天
1978
01:48:29,134 --> 01:48:31,052
他们以为自己能代表人
1979
01:48:31,053 --> 01:48:32,053
代表人类去谈判吗
1980
01:48:32,054 --> 01:48:34,014
应该是长官您站在外面
1981
01:48:34,473 --> 01:48:36,600
迎接这一历史性的时刻
1982
01:48:37,726 --> 01:48:38,602
你的意思是
1983
01:48:38,894 --> 01:48:42,814
两个老大在漫天
的风雪中面对面地交涉
1984
01:48:43,065 --> 01:48:44,191
上演决定性一刻
1985
01:48:44,441 --> 01:48:45,943
您只管出去就行
1986
01:48:46,151 --> 01:48:48,153
我知道我能创造出经典的场景
1987
01:48:48,403 --> 01:48:49,487
这会是尼福尔海姆殖民地
1988
01:48:49,488 --> 01:48:51,531
历史上的决定性时刻
1989
01:48:51,532 --> 01:48:52,365
把宝宝带来
1990
01:48:52,366 --> 01:48:53,784
我都能想象出画面了
1991
01:48:54,117 --> 01:48:56,911
大教堂的墙和天花板弄得漂漂亮亮的
1992
01:48:56,912 --> 01:48:58,539
没错 夫人 没错
1993
01:48:59,748 --> 01:49:01,375
最后一步呢 长官
1994
01:49:02,042 --> 01:49:04,169
我觉得您先去给它们讲话
1995
01:49:04,294 --> 01:49:05,587
然后再放毒气 会特别好
1996
01:49:06,088 --> 01:49:06,922
讲话
1997
01:49:07,339 --> 01:49:08,506
如果您不去讲话
1998
01:49:08,507 --> 01:49:10,341
今天的行动就会变成
1999
01:49:10,342 --> 01:49:13,637
一场用廉价杀虫剂
杀蟑螂的三流狂欢节
2000
01:49:13,846 --> 01:49:17,307
它们是恶心 肮脏 邪恶的虫子没错
2001
01:49:17,724 --> 01:49:19,226
但这会是它们生命的终点
2002
01:49:19,351 --> 01:49:22,061
您可以送出一番仁慈之语
2003
01:49:22,062 --> 01:49:23,730
好好和它们道别
2004
01:49:24,314 --> 01:49:26,441
就像睿智慈爱的牧师那样
2005
01:49:27,025 --> 01:49:28,235
拉一个摄制组
2006
01:49:28,402 --> 01:49:30,111
让第一队全副武装来见我
2007
01:49:30,112 --> 01:49:30,945
遵命
2008
01:49:30,946 --> 01:49:34,366
亲爱的 战情室就交给你了
后会有期
2009
01:49:39,037 --> 01:49:39,997
C3
2010
01:49:40,122 --> 01:49:41,164
纳莎会懂的
2011
01:49:41,540 --> 01:49:42,499
这事说来话长
2012
01:49:43,917 --> 01:49:46,587
我会把佐克平安带回来 我是认真的
2013
01:49:49,298 --> 01:49:50,465
还不够
2014
01:49:52,134 --> 01:49:53,135
还要什么
2015
01:49:55,053 --> 01:49:56,638
我们失去路克
2016
01:49:58,098 --> 01:49:59,183
一个
2017
01:50:00,517 --> 01:50:01,727
公平
2018
01:50:02,728 --> 01:50:03,604
公平
2019
01:50:04,229 --> 01:50:05,856
我们要拿一条命来抵
2020
01:50:07,357 --> 01:50:08,150
对
2021
01:50:09,484 --> 01:50:10,444
公平
2022
01:50:11,570 --> 01:50:14,531
你们有一个 要死
2023
01:50:15,115 --> 01:50:16,867
那如果我们把佐克平安带回来
2024
01:50:17,326 --> 01:50:18,452
再还一条人命
2025
01:50:20,162 --> 01:50:21,330
和平
2026
01:50:37,095 --> 01:50:37,846
前进
2027
01:50:52,027 --> 01:50:52,986
能听到吗
2028
01:50:53,403 --> 01:50:55,656
摄影组 三小队 能听到吗
2029
01:50:56,490 --> 01:50:58,908
好的 无线电信号有点不稳定
2030
01:50:58,909 --> 01:51:01,702
车载扬声器会是我们的直接通信线路
2031
01:51:01,703 --> 01:51:03,705
二小队 能听到吗
2032
01:51:04,039 --> 01:51:07,208
我们奉命护送马歇尔指挥官
2033
01:51:07,209 --> 01:51:10,003
没让你们开火啊
2034
01:51:10,254 --> 01:51:13,632
你们不要去激怒那些恐怖虫
2035
01:51:13,882 --> 01:51:16,718
别喊了 我们不是来拍你的
2036
01:51:22,516 --> 01:51:23,392
非常棒
2037
01:51:23,725 --> 01:51:25,561
好了 长官 您讲完以后
2038
01:51:25,769 --> 01:51:27,562
我们会立刻拉上顶篷
2039
01:51:27,563 --> 01:51:30,816
这是让空中小队释放神经毒气的信号
2040
01:51:31,191 --> 01:51:33,485
场面一定会很壮观
2041
01:51:36,238 --> 01:51:37,321
你 对 过来
2042
01:51:37,322 --> 01:51:38,364
你叫什么 马修
2043
01:51:38,365 --> 01:51:40,492
马修 你长得像个天使 来
2044
01:51:40,617 --> 01:51:41,577
尝尝我的酱汁
2045
01:51:42,244 --> 01:51:42,911
拿着
2046
01:51:43,620 --> 01:51:44,496
告诉我感想
2047
01:51:44,955 --> 01:51:45,706
纳莎
2048
01:51:46,707 --> 01:51:47,708
不 不
2049
01:51:47,875 --> 01:51:48,750
快住手 不
2050
01:51:49,418 --> 01:51:52,129
住手 她的脊椎会断的
2051
01:51:52,629 --> 01:51:55,882
我要扭断 这个贱人的 脖子
2052
01:51:55,883 --> 01:51:58,844
别这样 别激动 别激动
2053
01:52:00,762 --> 01:52:02,431
只要一扭 她立刻就没命
2054
01:52:05,517 --> 01:52:07,186
纳莎·巴瑞吉 你有什么要求
2055
01:52:09,313 --> 01:52:10,272
虫宝宝
2056
01:52:10,939 --> 01:52:12,065
得把它交给虫妈妈
2057
01:52:12,649 --> 01:52:13,817
就这个 对
2058
01:52:14,735 --> 01:52:15,944
你得让我们平安离开
2059
01:52:16,904 --> 01:52:18,488
除非你想看我扭断她脖子
2060
01:52:20,407 --> 01:52:22,075
别 纳莎 别
2061
01:52:22,826 --> 01:52:25,370
听着 我们按谈好的条件让纳莎离开
2062
01:52:25,787 --> 01:52:27,706
纳莎 你能小心放开她吗
2063
01:52:30,334 --> 01:52:32,294
我去抱虫宝宝 小心
2064
01:52:33,086 --> 01:52:33,794
纳莎 你没事吧
2065
01:52:33,795 --> 01:52:34,630
我得赶紧走
2066
01:52:35,130 --> 01:52:35,922
能给我架飞掠机吗
2067
01:52:35,923 --> 01:52:37,549
恐怕不行 你得用跑的
2068
01:52:47,100 --> 01:52:49,352
逮捕那个 臭婆娘 夫人
2069
01:52:49,353 --> 01:52:52,063
今天 您和指挥官不断口出污言秽语
2070
01:52:52,064 --> 01:52:54,566
并做出远远超出自身职权范围的
2071
01:52:54,691 --> 01:52:56,651
肉体虐待与残暴之举
2072
01:52:56,652 --> 01:52:58,946
你想因为叛变而被处决吗
2073
01:52:59,112 --> 01:53:01,240
所有证明你们施虐的视频证据
2074
01:53:01,365 --> 01:53:02,616
都将呈交委员会检视
2075
01:53:02,991 --> 01:53:05,327
建议您在听证会开始前准备好说辞
2076
01:53:05,786 --> 01:53:06,703
谢了 齐克
2077
01:53:08,580 --> 01:53:10,123
控制好现场局势
2078
01:53:19,508 --> 01:53:21,885
等到离虫妈妈30多米远时
2079
01:53:22,261 --> 01:53:25,013
我们会开始慢慢 绕着它兜圈子
2080
01:53:25,430 --> 01:53:27,933
那是您开始最后演讲的信号 好好
2081
01:53:28,267 --> 01:53:30,894
另一台摄像机会从外面跟拍您
2082
01:53:31,270 --> 01:53:34,398
把场面拍得壮观至极 长官
2083
01:53:35,983 --> 01:53:38,527
我会让演讲简短有力
2084
01:53:39,570 --> 01:53:42,406
精彩绝伦 无需剪辑
2085
01:53:43,198 --> 01:53:44,825
然后我就炸死那两个米奇
2086
01:53:45,450 --> 01:53:46,659
(法语) 作为最后高潮
2087
01:53:46,660 --> 01:53:47,786
你一定能行
2088
01:53:48,161 --> 01:53:49,537
我们会控制住飞船内部
2089
01:53:49,538 --> 01:53:50,581
开门 好的
2090
01:53:51,832 --> 01:53:53,208
回见 祝你好运
2091
01:54:00,340 --> 01:54:01,800
纳莎会搞定的
2092
01:54:02,176 --> 01:54:03,427
佐克会平安归来
2093
01:54:04,720 --> 01:54:05,554
那是谁
2094
01:54:06,763 --> 01:54:07,681
谁来了
2095
01:54:12,269 --> 01:54:13,437
该死
2096
01:54:44,635 --> 01:54:47,471
等等 怎么回事啊
2097
01:54:50,182 --> 01:54:51,600
哪只是它们老大
2098
01:54:53,185 --> 01:54:56,772
我演讲的时候到底应该往哪里看啊
2099
01:54:59,191 --> 01:55:01,610
本来我想让它们有尊严地上路
2100
01:55:02,444 --> 01:55:04,571
现在可以让这些野蛮生物去死了
2101
01:55:06,281 --> 01:55:07,073
火箭筒能用了吗
2102
01:55:07,074 --> 01:55:09,076
能用 正在装填
2103
01:55:09,535 --> 01:55:12,204
我们要把那个
贱货虫妈妈炸得渣都不剩
2104
01:55:12,621 --> 01:55:14,456
谁需要这该死的演讲
2105
01:55:15,832 --> 01:55:17,291
我要来硬的了
2106
01:55:17,292 --> 01:55:19,711
虫妈妈在那儿 长官 能看到吗
2107
01:55:19,837 --> 01:55:21,296
它的形状变了
2108
01:55:21,880 --> 01:55:23,715
对 是它 瞄准
2109
01:55:25,926 --> 01:55:27,636
不是它 蠢货
2110
01:55:27,970 --> 01:55:28,846
抱歉 长官
2111
01:55:35,269 --> 01:55:36,186
米奇
2112
01:55:37,896 --> 01:55:38,814
纳莎
2113
01:55:39,606 --> 01:55:40,482
纳莎
2114
01:55:46,154 --> 01:55:46,989
米奇
2115
01:56:08,677 --> 01:56:10,137
该说再见了
2116
01:56:10,888 --> 01:56:11,763
什么
2117
01:56:23,734 --> 01:56:25,986
向离得最近的虫堆开火
2118
01:56:26,653 --> 01:56:29,156
从虫堆里杀过去 直到找到虫妈妈
2119
01:56:29,323 --> 01:56:30,157
干掉它们
2120
01:56:30,866 --> 01:56:31,658
摄像机
2121
01:56:31,783 --> 01:56:33,911
一定要拍下血肉横飞的画面
2122
01:56:34,119 --> 01:56:36,705
等一下 那边那堆
2123
01:56:37,122 --> 01:56:38,915
先打那堆 它比较大
2124
01:56:38,916 --> 01:56:39,833
开火
2125
01:56:40,209 --> 01:56:41,418
快开火 遵命
2126
01:56:45,589 --> 01:56:46,465
开火 不行
2127
01:56:47,549 --> 01:56:48,883
他穿着炸弹背心
2128
01:56:48,884 --> 01:56:50,468
爆他头啊 大笨蛋
2129
01:56:50,469 --> 01:56:51,594
不行 长官
2130
01:56:51,595 --> 01:56:52,721
离得太近了
2131
01:56:56,808 --> 01:56:58,060
先等一下
2132
01:56:58,227 --> 01:56:59,186
站住 等等
2133
01:57:03,148 --> 01:57:05,108
这怎么 我的天哪
2134
01:57:05,859 --> 01:57:06,735
米奇
2135
01:57:08,403 --> 01:57:09,279
纳莎
2136
01:57:10,948 --> 01:57:12,157
我就知道你能搞定
2137
01:57:12,824 --> 01:57:13,659
虫宝宝没事吧
2138
01:57:15,244 --> 01:57:16,119
不 不
2139
01:57:17,454 --> 01:57:18,163
怎么了
2140
01:57:19,289 --> 01:57:20,165
快看
2141
01:57:22,000 --> 01:57:23,210
佐克在这儿
2142
01:57:23,460 --> 01:57:25,754
纳莎把它带回来了 你看
2143
01:57:33,554 --> 01:57:37,391
纳莎 佐克它没事吧
2144
01:57:40,435 --> 01:57:41,645
看到了吗
2145
01:57:44,398 --> 01:57:45,816
一条人命
2146
01:58:08,505 --> 01:58:09,840
你也害怕了
2147
01:58:13,010 --> 01:58:14,219
你我都怕了
2148
01:58:17,347 --> 01:58:18,599
对 我是害怕
2149
01:58:19,433 --> 01:58:20,809
说明你是人
2150
01:58:22,769 --> 01:58:23,854
你很重要
2151
01:58:25,689 --> 01:58:27,274
来我这边吧 孩子
2152
01:58:49,421 --> 01:58:50,297
肯尼斯
2153
01:59:16,532 --> 01:59:19,660
{\an8}六个月后 春
2154
01:59:19,826 --> 01:59:20,702
{\an8}好了 各位
2155
01:59:21,286 --> 01:59:21,954
各位
2156
01:59:22,955 --> 01:59:25,624
别不好意思 能坐下就都坐下吧
2157
01:59:25,958 --> 01:59:28,502
奠基仪式将在稍后举行
2158
01:59:28,669 --> 01:59:30,462
不过一会儿要先说消耗体的事
2159
01:59:30,838 --> 01:59:33,340
米奇 米奇 到前面来 哥们儿
2160
01:59:34,007 --> 01:59:35,383
能不能坐到前排来啊
2161
01:59:35,384 --> 01:59:37,052
你们这帮该死的社恐
2162
01:59:44,268 --> 01:59:45,269
大家好
2163
01:59:45,894 --> 01:59:47,938
我是委员会成员纳莎•巴瑞吉
2164
01:59:48,522 --> 01:59:50,774
好样的 纳莎加油
2165
01:59:51,233 --> 01:59:52,275
经历了数周的争论后
2166
01:59:52,276 --> 01:59:54,778
我们终于迎来了这个重大的日子
2167
01:59:55,612 --> 01:59:58,073
今天 我们要废除消耗体计划
2168
01:59:58,615 --> 02:00:01,784
我想在此感谢委员会各位同袍的支持
2169
02:00:01,785 --> 02:00:03,829
我真切感受到了他们的关爱
2170
02:00:04,204 --> 02:00:06,832
尤其是 大家一路奋战到底
2171
02:00:07,541 --> 02:00:11,837
并说服委员会 永久废除了人体打印
2172
02:00:12,462 --> 02:00:14,631
我想要感谢我们的
2173
02:00:15,007 --> 02:00:15,924
米奇•巴恩斯
2174
02:00:17,885 --> 02:00:19,760
说老实话 能和米奇白头偕老
2175
02:00:19,761 --> 02:00:21,345
我真是开心得要死
2176
02:00:21,346 --> 02:00:23,223
独自老去真的很糟
2177
02:00:23,849 --> 02:00:24,766
对
2178
02:00:26,143 --> 02:00:27,436
经过旷日持久的平和讨论
2179
02:00:27,561 --> 02:00:28,353
好了
2180
02:00:29,980 --> 02:00:31,147
你来按这个
2181
02:00:31,148 --> 02:00:31,982
先等等
2182
02:00:33,066 --> 02:00:35,569
纳莎会给你信号 然后你再按
2183
02:00:35,819 --> 02:00:37,154
等着 然后那里
2184
02:00:37,362 --> 02:00:38,155
会爆炸
2185
02:00:38,405 --> 02:00:41,491
我是得起来按还是 不
坐在这里按呢
2186
02:00:41,617 --> 02:00:43,785
我真心不在乎你怎么按
2187
02:00:45,704 --> 02:00:47,456
今后 尼福尔海姆
2188
02:00:47,706 --> 02:00:51,502
将和地球一样 将人体打印永久废除
2189
02:00:55,255 --> 02:00:56,006
今天
2190
02:00:56,757 --> 02:00:59,009
人体打印机将在这里被烧成灰
2191
02:00:59,676 --> 02:01:01,136
并从记忆中抹去
2192
02:01:02,137 --> 02:01:03,472
纳莎天生就是这块料
2193
02:01:04,056 --> 02:01:06,600
我觉得她甚至可以
竞选下届委员会主席
2194
02:01:07,226 --> 02:01:09,644
一想到六个月前 这个好女人
2195
02:01:09,645 --> 02:01:12,480
还跟我们一道在那座烂监狱里煎熬
2196
02:01:12,481 --> 02:01:14,024
我还是挺吃惊的
2197
02:01:16,652 --> 02:01:18,403
马歇尔被炸成渣那天
2198
02:01:18,862 --> 02:01:21,657
伊尔法受了刺激 被送进了精神病院
2199
02:01:22,115 --> 02:01:24,910
有传言说 她在那里割腕自杀了
2200
02:01:25,494 --> 02:01:27,788
其余涉事者都被关进了监狱
2201
02:01:28,121 --> 02:01:30,749
幸运的提莫获得了假释 免遭此劫
2202
02:01:32,709 --> 02:01:35,379
可是他出来以后 天天提心吊胆的
2203
02:01:35,504 --> 02:01:38,048
生怕哪天会碰见送那封信的人
2204
02:01:39,091 --> 02:01:42,219
达赖厄斯•布朗克的那个合伙人
2205
02:01:42,427 --> 02:01:43,720
终究还是袭击了他
2206
02:01:47,224 --> 02:01:48,600
这是一场生死决斗
2207
02:01:49,852 --> 02:01:50,853
最后
2208
02:01:51,770 --> 02:01:54,857
那个合伙人 变成了循环酱
2209
02:01:57,442 --> 02:01:58,735
只有一只耳朵幸免
2210
02:02:01,071 --> 02:02:02,155
就连庭审的时候
2211
02:02:02,281 --> 02:02:04,449
提莫也是为自己辩护的
2212
02:02:06,159 --> 02:02:09,830
他用手揪住我
拿刀照着我的腹部位置
2213
02:02:10,414 --> 02:02:11,080
划了下去
2214
02:02:11,081 --> 02:02:14,001
他因为自卫 被释放了
2215
02:02:14,543 --> 02:02:15,544
这很提莫
2216
02:02:16,545 --> 02:02:19,965
而我们的审理 却一直没完没了
2217
02:02:21,884 --> 02:02:23,259
最后演变成了
2218
02:02:23,260 --> 02:02:27,806
亲马歇尔派与反马
歇尔派之间的政治战
2219
02:02:28,265 --> 02:02:30,684
不过纳莎在那会儿就已经想好了
2220
02:02:31,101 --> 02:02:33,937
她想改革委员会 而且是亲自改革
2221
02:02:34,188 --> 02:02:37,649
所以她出狱以后 就真的去参选了
2222
02:02:38,775 --> 02:02:40,819
并取得了压倒性的胜利
2223
02:02:42,446 --> 02:02:43,906
纳莎在第一次集会上
2224
02:02:44,323 --> 02:02:46,909
表现得特别沉着冷静
2225
02:02:48,994 --> 02:02:51,747
当时我 可紧张了
2226
02:02:52,289 --> 02:02:53,832
但我觉得她没注意到
2227
02:02:56,210 --> 02:02:57,085
米奇
2228
02:02:57,711 --> 02:03:00,380
我把翻译机升级了 刚做出来
2229
02:03:03,884 --> 02:03:04,801
好 来吧
2230
02:03:05,219 --> 02:03:06,178
能问个问题吗
2231
02:03:08,472 --> 02:03:09,181
问吧
2232
02:03:09,973 --> 02:03:14,520
你之前说过 要灭绝人类什么的
2233
02:03:14,978 --> 02:03:15,938
当时你们都
2234
02:03:18,398 --> 02:03:20,275
大声尖叫什么的
2235
02:03:24,321 --> 02:03:25,489
那样真的会
2236
02:03:25,864 --> 02:03:27,407
让我们的脑子爆炸吗
2237
02:03:27,991 --> 02:03:29,743
用声音震爆什么的
2238
02:03:32,412 --> 02:03:33,580
爆炸
2239
02:03:34,498 --> 02:03:36,458
可是你说 你说
2240
02:03:36,667 --> 02:03:39,837
我们的眼珠 都会爆炸
2241
02:03:42,047 --> 02:03:43,966
为什么炸的不是耳膜呢
2242
02:03:44,466 --> 02:03:46,885
因为 你们用的是声音
2243
02:03:49,555 --> 02:03:51,431
都爆炸
2244
02:03:52,266 --> 02:03:53,058
真的
2245
02:03:54,226 --> 02:03:56,478
那你能不能现场演示一下
2246
02:04:13,996 --> 02:04:16,248
谁说只有人类会唬人的
2247
02:04:16,874 --> 02:04:19,376
真得佩服这扑克脸
2248
02:04:20,294 --> 02:04:22,838
那个嗝也很精彩
2249
02:05:29,321 --> 02:05:30,030
你好
2250
02:05:30,948 --> 02:05:31,907
你来这里干什么
2251
02:05:32,741 --> 02:05:33,867
这大半夜的
2252
02:05:34,326 --> 02:05:37,621
这个啊 我只是
2253
02:05:38,080 --> 02:05:39,665
我以为你这段时间一直在住院
2254
02:05:39,998 --> 02:05:43,252
小心 看脚下 别踩到了
2255
02:05:46,713 --> 02:05:48,340
那可是无价的美味
2256
02:05:49,550 --> 02:05:52,761
赶紧的 蘸一点儿 尝尝看
2257
02:05:56,306 --> 02:05:56,973
怎么
2258
02:05:56,974 --> 02:05:59,059
你都高贵得不能吃地上的酱汁了
2259
02:05:59,393 --> 02:06:01,143
你以为还有谁会让你这种人渣
2260
02:06:01,144 --> 02:06:02,646
品尝这么好的食物
2261
02:06:03,564 --> 02:06:04,439
这是
2262
02:06:05,649 --> 02:06:06,691
用什么做的
2263
02:06:06,692 --> 02:06:09,069
真无礼 不是这样的
2264
02:06:09,570 --> 02:06:11,738
你得先抱着信心去品尝
2265
02:06:11,905 --> 02:06:13,073
然后我再告诉你
2266
02:06:13,615 --> 02:06:15,408
米奇 你该不会以为我让你品尝它
2267
02:06:15,409 --> 02:06:18,245
是因为欣赏你的味觉吧
2268
02:06:18,579 --> 02:06:19,580
恰恰相反
2269
02:06:20,038 --> 02:06:21,622
真正意义上的杰作
2270
02:06:21,623 --> 02:06:23,708
是那种连你这种无知的傻瓜
2271
02:06:23,709 --> 02:06:25,502
都能吸引到的酱汁
2272
02:06:34,511 --> 02:06:36,721
随你便吧 是尝是扔我都不在乎
2273
02:06:36,722 --> 02:06:37,764
你已经没用了
2274
02:06:38,515 --> 02:06:41,268
还是把平常那位品鉴师请回来比较好
2275
02:06:41,435 --> 02:06:44,771
那位真正拥有高雅品味的顶级品鉴师
2276
02:06:47,482 --> 02:06:49,484
等等 这是
2277
02:06:51,153 --> 02:06:53,822
就连他的两个肾 都比你漂亮
2278
02:06:56,992 --> 02:07:00,078
不 不是吧 这不可能
2279
02:07:04,416 --> 02:07:05,417
当然可能了
2280
02:07:06,668 --> 02:07:08,337
承认吧 这就是你想要的
2281
02:07:09,171 --> 02:07:10,631
也是所有人都想要的
2282
02:07:14,134 --> 02:07:15,260
伊尔法
2283
02:07:17,262 --> 02:07:18,472
我想起来了
2284
02:07:22,226 --> 02:07:25,771
你在马歇尔 死后隔天也挂了
2285
02:07:44,998 --> 02:07:45,874
来啊
2286
02:07:46,834 --> 02:07:47,793
摸我啊
2287
02:07:49,253 --> 02:07:50,504
看看我是鬼
2288
02:07:51,213 --> 02:07:52,130
还是人
2289
02:07:56,718 --> 02:08:00,681
我从小开始 就会做噩梦
2290
02:08:01,348 --> 02:08:03,141
这一次 我并没有怕
2291
02:08:04,476 --> 02:08:06,019
我只是在想
2292
02:08:06,520 --> 02:08:07,896
18号会怎么做呢
2293
02:08:09,815 --> 02:08:10,732
你滚吧
2294
02:08:12,609 --> 02:08:13,861
干什么呢 快按啊
2295
02:08:14,278 --> 02:08:16,113
米奇 快按啊
2296
02:08:17,865 --> 02:08:18,657
按啊
2297
02:08:27,958 --> 02:08:30,085
打印机毁了我很开心 但
2298
02:08:30,210 --> 02:08:32,795
我心里又忍不住有点内疚
2299
02:08:32,796 --> 02:08:35,924
因为我没有让其他
的米奇有活着的机会
2300
02:08:36,550 --> 02:08:38,302
但我不能再内疚下去了
2301
02:08:38,594 --> 02:08:39,261
米奇
2302
02:08:40,095 --> 02:08:41,722
我是可以快乐的
2303
02:08:43,765 --> 02:08:45,767
米奇18号
2304
02:08:52,524 --> 02:08:55,944
米奇•巴恩斯
2305
02:08:57,404 --> 02:08:59,740
编剧 导演 奉俊昊
2306
02:09:01,325 --> 02:09:03,118
根据爱德华·阿什顿小说
《米奇7号》改编
2307
02:09:03,994 --> 02:09:06,079
制片人 迪迪·加德纳
杰瑞米·克莱纳
2308
02:09:06,788 --> 02:09:09,082
制片人 奉俊昊
崔斗浩
2309
02:09:09,750 --> 02:09:12,127
执行制片人 布拉德·皮特
杰西·埃尔曼 彼得·多德
2310
02:09:12,669 --> 02:09:14,922
执行制片人 皮特·基亚佩塔
安德鲁·拉里 安东尼·蒂塔内格罗
2311
02:09:15,547 --> 02:09:17,591
执行制片人 玛丽安·詹金斯
2312
02:09:18,300 --> 02:09:20,385
摄影 达吕斯·康第
2313
02:09:21,094 --> 02:09:23,222
美术设计 菲奥娜·克龙比
2314
02:09:23,847 --> 02:09:25,891
剪辑 杨劲莫
2315
02:09:26,558 --> 02:09:28,644
音乐 郑在日
2316
02:09:29,311 --> 02:09:31,480
视效总监 丹·格拉斯
2317
02:09:32,105 --> 02:09:34,191
声音指导 崔太永
2318
02:09:34,858 --> 02:09:36,985
服装设计 凯瑟琳·乔治
2319
02:09:37,444 --> 02:09:39,655
选角导演 弗兰辛·梅思勒
2320
02:09:40,322 --> 02:09:42,407
主演 罗伯特·帕丁森
2321
02:09:43,033 --> 02:09:45,118
娜奥米·阿基
2322
02:09:45,744 --> 02:09:47,829
史蒂文·元
2323
02:09:48,497 --> 02:09:50,582
帕齐·费伦
2324
02:09:51,250 --> 02:09:53,418
卡梅隆·布莱顿
2325
02:09:54,002 --> 02:09:56,088
丹尼尔·亨绍尔
2326
02:09:56,713 --> 02:09:58,799
史蒂芬·朴
2327
02:09:59,466 --> 02:10:01,552
安娜玛丽亚·沃特鲁梅
2328
02:10:02,219 --> 02:10:04,304
托妮·科莱特
2329
02:10:04,972 --> 02:10:07,015
马克·鲁法洛
2330
02:10:24,992 --> 02:10:27,244
奉俊昊 导演作品
2331
02:10:34,543 --> 02:10:36,879
进口
中国电影集团公司
2332
02:10:37,337 --> 02:10:39,381
联合发行 中国电影股份有限公司
华夏电影发行有限责任公司
2333
02:10:41,383 --> 02:10:43,677
译制
长影集团译制片制作有限责任公司
2334
02:10:43,927 --> 02:10:46,096
译制职员 翻译
甲骨易股份
2335
02:10:48,223 --> 02:10:50,475
字幕
袁 野
2336
02:10:50,851 --> 02:10:53,103
制片主任 丁忠伟
制 片 都业枫 李宏媛
144387