Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,188 --> 00:00:06,188
msoustitres.blogspot.com
2
00:00:03,851 --> 00:00:10,225
CROWD NOISE IN DISTANCE
3
00:00:11,070 --> 00:00:15,550
ANNOUNCER:
Welcome to the Camargue party!
4
00:00:11,475 --> 00:00:15,748
ARLES AMPHITHEATRE
5
00:00:16,448 --> 00:00:18,875
. . .
6
00:00:19,879 --> 00:00:22,142
MURDERS IN ARLES
7
00:00:23,204 --> 00:00:38,329
. . .
8
00:00:39,950 --> 00:00:41,406
{\an8}SARAH: (Where's Lucas?)
9
00:00:41,407 --> 00:00:43,617
{\an8}ALEX: You don't need to
wait for him, he's a big boy.
10
00:00:43,618 --> 00:00:47,099
{\an8}- We can wait two seconds, all right?
- He wasn't sure he was coming.
11
00:00:47,100 --> 00:00:49,629
{\an8}Sarah, are you with me?
- Yes!
12
00:00:49,630 --> 00:00:51,297
- The "capelado" is important.
13
00:00:51,298 --> 00:00:54,144
{\an8}- I know it's important
to you, my love. But hey—
14
00:00:54,417 --> 00:00:56,309
{\an8}I made an effort, anyway.
15
00:00:56,310 --> 00:00:58,557
- You're beautiful!
SHE LAUGHS
16
00:00:58,557 --> 00:01:04,750
. . .
17
00:01:00,350 --> 00:01:04,750
MUFFLED CROWD NOISE
18
00:01:09,572 --> 00:01:12,462
{\an8}DOLORES: Aline, you're on soon.
19
00:01:15,519 --> 00:01:17,519
CHEERING, BRASS MUSIC
20
00:01:27,827 --> 00:01:32,725
. . .
21
00:01:45,714 --> 00:01:47,074
- It's Dolores,
22
00:01:47,481 --> 00:01:49,306
she's so beautiful.
23
00:01:50,995 --> 00:01:52,649
AMPLIFIED
DOLORES: Ladies and gentlemen,
24
00:01:52,650 --> 00:01:55,190
time for the "Arlesiennes"!*
* YOUNG LADIES OF ARLES
25
00:01:55,909 --> 00:01:59,062
It was in 1903 that
Frédéric Mistral created the
26
00:01:59,063 --> 00:02:04,021
"Festo Vierginenco", to
honor the Provençal costume.
27
00:02:04,022 --> 00:02:08,214
And now, ladies and gentlemen,
the moment you've all been waiting for,
28
00:02:08,215 --> 00:02:11,430
the enthronement of
the 25th Queen of Arles.
29
00:02:11,431 --> 00:02:15,061
After 2 days of tests on regional culture...
HORSE WHINNIES
30
00:02:16,992 --> 00:02:21,150
...Aline Garnier was appointed to
continue this tradition.
31
00:02:21,447 --> 00:02:25,607
People of Arles, here comes your Queen!
32
00:02:26,112 --> 00:02:32,029
CHEERING
33
00:02:39,962 --> 00:02:43,492
. . .
34
00:03:06,843 --> 00:03:08,976
SHOCKED MURMURS
35
00:03:09,162 --> 00:03:11,322
- Okay— police! Excuse me!
36
00:03:14,351 --> 00:03:16,765
DISTANT SIREN
37
00:03:19,470 --> 00:03:20,910
- Come on, come on!
38
00:03:21,870 --> 00:03:24,249
LUCAS: Hello.
OFFICER: Hello, Commander.
39
00:03:35,208 --> 00:03:39,500
DISTANT SIREN
40
00:03:41,887 --> 00:03:43,087
- Hi, Alex!
41
00:03:46,869 --> 00:03:48,963
How are you, Sarah?
- Fine.
42
00:03:49,128 --> 00:03:50,168
- Pretty.
43
00:03:50,310 --> 00:03:51,910
- Uh, thanks.
44
00:03:53,879 --> 00:03:57,200
I waited for you.
- Luckily you were here.
45
00:03:57,832 --> 00:04:00,832
- The victim: Julien Brunet,
president of Spect'Arles,
46
00:04:00,833 --> 00:04:04,473
and known for being manager of
the biggest saltworks in Camargue.
47
00:04:04,792 --> 00:04:07,079
- My sister's boss.
48
00:04:07,446 --> 00:04:10,350
- She's in shock, but they're
taking care of her, don't worry.
49
00:04:10,351 --> 00:04:11,679
- Thanks.
50
00:04:12,540 --> 00:04:14,212
And the queen?
51
00:04:14,213 --> 00:04:17,277
- Disappeared before her
induction. We're looking for her.
52
00:04:17,278 --> 00:04:18,478
- All right.
53
00:04:33,715 --> 00:04:35,075
Hello.
- Hello.
54
00:04:35,590 --> 00:04:36,590
FORENSICS: Hello.
55
00:04:37,644 --> 00:04:40,968
Death is recent,
about two hours.
56
00:04:40,968 --> 00:04:45,443
- So between 10:30 and 11:30 am.
- Yes. He must have been killed
57
00:04:45,444 --> 00:04:47,012
on the carriage.
58
00:04:48,270 --> 00:04:52,390
- The killer wanted everyone to see him.
Where'd the carriage come from?
59
00:04:52,400 --> 00:04:53,749
- From the holding pen.
60
00:04:53,750 --> 00:04:55,710
Forensics is taking care of it.
61
00:04:56,597 --> 00:04:58,157
FORENSICS: Hit in the heart.
62
00:04:58,774 --> 00:05:04,011
We found this in the carriage.
Probably the murder weapon.
63
00:05:04,692 --> 00:05:09,170
SARAH: A hair pin. Like in the
Arlesiennes' headdresses.
64
00:05:09,467 --> 00:05:12,270
- Find its owner.
MOREL: Wait, Commander.
65
00:05:13,230 --> 00:05:15,510
It was in his wallet.
66
00:05:17,847 --> 00:05:19,469
- It's in Provençal.
67
00:05:19,470 --> 00:05:22,745
'A se veire'... that's
'When do we meet,' right?
68
00:05:22,746 --> 00:05:23,736
- I think so.
69
00:05:23,836 --> 00:05:26,487
'Arlatenco': 'Arlésienne.'
70
00:05:27,799 --> 00:05:30,479
- Right, have it analyzed
for the missing words.
71
00:05:30,581 --> 00:05:34,470
This may be a clue.
- We have to find the queen.
72
00:05:43,182 --> 00:05:46,262
DOLORES: Yes, it's Aline's, I'm sure of it.
73
00:05:49,484 --> 00:05:52,327
You don't really think she killed Julien?
74
00:05:53,483 --> 00:05:54,600
HE CLEARS HIS THROAT
75
00:05:55,514 --> 00:05:57,064
- Where was he supposed to be,
76
00:05:57,065 --> 00:05:58,590
between 10:30 and 11:30?
77
00:05:58,591 --> 00:06:03,469
- He had to join Aline at 11 and bring her
into the arena, he drives the carriage.
78
00:06:03,469 --> 00:06:07,190
- Wait Dolores, talk to us like
we know absolutely nothing.
79
00:06:07,191 --> 00:06:10,166
What was Julien Brunet like as a boss?
80
00:06:11,272 --> 00:06:16,598
- He was nice, very proper—
almost to a fault.
81
00:06:17,324 --> 00:06:18,733
He wanted to control everything
82
00:06:18,733 --> 00:06:21,625
and assisted her on all her activities.
83
00:06:22,876 --> 00:06:26,074
- What do you mean,
by 'control everything'?
84
00:06:26,074 --> 00:06:29,874
- The queen is the ambassador of
our city. Julien loved all the protocol,
85
00:06:29,875 --> 00:06:34,886
he did a lot: the Queen's Ball, the
Fires of Saint-Jean, all the events.
86
00:06:35,082 --> 00:06:38,356
- Did he have enemies?
- (No...)
87
00:06:38,356 --> 00:06:41,048
Everyone seemed to like him.
88
00:06:41,049 --> 00:06:43,919
He was a loner but, besides his
brother Rémy who he saw sometimes,
89
00:06:43,920 --> 00:06:46,093
he devoted his whole life to his work.
90
00:06:46,093 --> 00:06:49,173
- His brother Rémy Brunet, the city councilor.
91
00:06:49,174 --> 00:06:52,399
Do you know if he attended the show?
92
00:06:52,574 --> 00:06:54,271
- I don't think so, he
wasn't on the guest list.
93
00:06:54,272 --> 00:06:55,369
- All right.
94
00:06:55,370 --> 00:06:59,728
- Aline Garnier and Julien
Brunet, they got along?
95
00:07:00,775 --> 00:07:01,365
- Yes.
96
00:07:01,366 --> 00:07:03,720
- Did you notice anything strange?
97
00:07:07,317 --> 00:07:09,949
LUCAS: Dolores, I know
this is complicated for you,
98
00:07:09,950 --> 00:07:11,270
but it's important.
99
00:07:11,271 --> 00:07:14,065
Understand, the smallest detail
that comes back to you can help us.
100
00:07:14,065 --> 00:07:15,600
- I'll tell you.
101
00:07:17,416 --> 00:07:19,424
- Come, I'll get you an escort.
102
00:07:25,052 --> 00:07:26,427
GATE CLANGS
103
00:07:37,613 --> 00:07:38,824
LOCK CLINKS
104
00:07:41,776 --> 00:07:43,510
You're here? I looked for you everywhere.
105
00:07:43,954 --> 00:07:47,861
- The head of security told me
there's only one emergency exit.
106
00:07:48,537 --> 00:07:50,777
So she didn't come this way.
107
00:07:52,502 --> 00:07:55,509
- Request the recording
from that camera, please.
108
00:07:55,510 --> 00:07:58,349
She didn't just vanish, that's crazy.
109
00:07:58,350 --> 00:08:00,799
- We must believe our Arlésienne is faithful to
* REF TO THE PLAY BY DAUDET
110
00:08:00,800 --> 00:08:03,406
the legend: we wait but she never comes.*
* REF TO THE PLAY BY DAUDET
111
00:08:03,407 --> 00:08:08,154
- Yeah... except this time the
Arlésienne might be fleeing her crime.
112
00:08:09,538 --> 00:08:11,510
Get Marianne to organize
a neighborhood canvass.
113
00:08:11,511 --> 00:08:13,878
She can't have gone unnoticed.
114
00:08:13,879 --> 00:08:15,079
- Yes.
115
00:08:21,070 --> 00:08:22,630
- Aline Garnier...
116
00:08:24,407 --> 00:08:25,647
So...
117
00:08:30,032 --> 00:08:33,335
- What, you didn't really think I was going
to keep my legs exposed all day, did you?
118
00:08:33,335 --> 00:08:35,673
- No, I like a bit of change.
119
00:08:35,673 --> 00:08:39,961
Well, what did we get from
the canvass? Marianne?
120
00:08:39,962 --> 00:08:42,403
MARIANNE: Oh! Know what Michel said last night?
- No.
121
00:08:42,404 --> 00:08:46,121
He wants to go with friends
on a 'cultural' trip to where?
122
00:08:46,121 --> 00:08:48,737
I'll give you a thousand guesses: Thailand.
123
00:08:48,738 --> 00:08:50,218
CHUCKLING
Thailand!
124
00:08:51,060 --> 00:08:52,340
- What's going on here?
125
00:08:53,017 --> 00:08:55,607
- You've known her a long time,
you still haven't...?
126
00:08:55,608 --> 00:08:56,745
- Haven't what?
- Well—!
127
00:08:56,746 --> 00:08:58,978
Like, you talk to her but don't 'say hello,'
128
00:08:58,979 --> 00:09:00,830
isn't she going to 'talk' to someone else?
129
00:09:00,831 --> 00:09:02,929
It's not complicated.
- Mm-hmm.
130
00:09:03,906 --> 00:09:04,949
- Hello, lieutenant!
131
00:09:04,950 --> 00:09:07,851
- Oh! Commander, you're here, amazing!
132
00:09:07,852 --> 00:09:09,758
- Can you tell me anything
about the canvass?
133
00:09:09,759 --> 00:09:11,498
- No.
- Why 'no'?
134
00:09:11,499 --> 00:09:14,979
- 'No,' as in nothing at all, even
the phone, so
135
00:09:14,980 --> 00:09:17,533
it's gonna take me ages,
even with the provider.
136
00:09:17,534 --> 00:09:19,589
But Jérémy has her description
in all the stations in the region.
137
00:09:20,079 --> 00:09:21,869
- Anything else?
SARAH: Yes!
138
00:09:21,872 --> 00:09:23,515
The pathologist is certain:
139
00:09:23,516 --> 00:09:26,052
the murder weapon is a hairpin.
LUCAS: Okay.
140
00:09:26,053 --> 00:09:29,342
- We're in luck, because she
was going to renew her passport
141
00:09:29,343 --> 00:09:30,771
Aline Garnier's prints are on file.
142
00:09:30,772 --> 00:09:33,623
We compared them, they're
definitely her prints on the hairpin.
143
00:09:33,624 --> 00:09:35,817
- Good, we're set there.
144
00:09:35,817 --> 00:09:40,180
Yes, the other thing:
we have the Forensics results on this.
145
00:09:40,181 --> 00:09:42,469
There are no usable prints.
146
00:09:42,470 --> 00:09:45,601
They cleaned the paper, they found
147
00:09:45,602 --> 00:09:48,148
the last scene from L'Arlésienne,
148
00:09:48,149 --> 00:09:49,726
SARAH: 'Ah! Look
out of that window, you,
149
00:09:49,727 --> 00:09:51,589
and see whether
men do not die of love.'
150
00:09:51,590 --> 00:09:53,970
Do you think we can die from love?
151
00:09:54,447 --> 00:09:55,635
Me, yeah.
152
00:09:56,408 --> 00:09:57,972
- Oh! Me too!
153
00:09:59,098 --> 00:10:00,888
- Go ahead, turn it over,
154
00:10:00,889 --> 00:10:03,791
there's a little note in
Provençal, I'll let you read it.
155
00:10:03,792 --> 00:10:07,590
SPEAKS IN PROVENÇAL
156
00:10:08,482 --> 00:10:12,109
- 'See you at the stable. I
love you. Your Arlesienne.'
157
00:10:12,559 --> 00:10:13,879
- So the victim and the
158
00:10:13,880 --> 00:10:17,345
Arles Queen had an affair?
LUCAS: It's possible.
159
00:10:17,346 --> 00:10:21,244
- Oh! Anyway, I have this. It's
an article going back several weeks,
160
00:10:21,245 --> 00:10:25,856
but apparently it was trouble for Brunet.
161
00:10:26,738 --> 00:10:30,099
LUCAS: 'Camargue salt
company: Employees up in arms,
162
00:10:30,100 --> 00:10:32,589
Brunets in turmoil.'
163
00:10:32,933 --> 00:10:35,642
- No! His brother was not at the arena.
164
00:10:35,642 --> 00:10:37,854
You want to go see him?
He's waiting for you at his place.
165
00:10:37,855 --> 00:10:39,852
- That's efficiency!
166
00:10:39,853 --> 00:10:41,262
- Let's go.
167
00:10:45,202 --> 00:10:47,976
REMY: I'm having a hard time
with what happened to my brother.
168
00:10:48,329 --> 00:10:50,329
Who could have done this to him?
169
00:10:51,339 --> 00:10:53,779
- For the moment we can't say anything.
170
00:10:53,903 --> 00:10:55,620
- Do you know something?
171
00:11:08,805 --> 00:11:11,669
CAMARGUE SALT COMPANY: EMPLOYEES
UP IN ARMS, BRUNETS IN TURMOIL
172
00:11:12,254 --> 00:11:13,792
I don't understand.
173
00:11:13,793 --> 00:11:15,869
- When the workers learned
of your brother's decision
174
00:11:15,870 --> 00:11:19,894
to close the saltworks,
they were enraged, right?
175
00:11:20,268 --> 00:11:21,929
- Nobody likes to lose their job.
176
00:11:21,930 --> 00:11:27,782
I don't see the connection with Julien's
death. Isn't retaliation a bit extreme?
177
00:11:28,532 --> 00:11:32,273
- For now we just want to understand your
brother's situation before the tragedy.
178
00:11:32,274 --> 00:11:33,819
- The saltworks.
179
00:11:33,949 --> 00:11:37,055
It was your father's before
he left it to your brother.
180
00:11:37,055 --> 00:11:40,296
Yes, and not to me,
if that's what you mean.
181
00:11:40,297 --> 00:11:42,527
But it was his decision.
182
00:11:43,058 --> 00:11:44,633
- Were you close?
183
00:11:44,633 --> 00:11:47,949
- We were brothers.
But close, no.
184
00:11:49,167 --> 00:11:51,475
We lived in different worlds.
185
00:11:51,476 --> 00:11:53,309
- Did you go to his shows?
186
00:11:53,880 --> 00:11:55,031
- No, never.
187
00:11:55,032 --> 00:11:57,531
- You don't have a taste
for the Camargue culture?
188
00:11:57,532 --> 00:12:01,783
- As you probably know,
I'm an Arles city councilor.
189
00:12:01,784 --> 00:12:05,967
Green. To me it's all folklore,
there are more important things.
190
00:12:05,968 --> 00:12:07,328
- Right.
191
00:12:07,951 --> 00:12:10,351
LUCAS: Did he live alone?
- Yes.
192
00:12:14,379 --> 00:12:17,279
- Was he in an affair with Aline Garnier?
- The Arles Queen?
193
00:12:17,280 --> 00:12:18,617
- You know her?
194
00:12:18,618 --> 00:12:20,827
- No, I already met her, that's all.
195
00:12:20,828 --> 00:12:23,559
Julien with that girl?
196
00:12:23,560 --> 00:12:25,399
LAUGHS
I really don't think so.
197
00:12:25,400 --> 00:12:27,303
- Really? Why?
198
00:12:28,100 --> 00:12:31,772
- Julien loved power, but
women never interested him.
199
00:12:39,210 --> 00:12:42,708
A taste for power and a taste
for women go together, don't they?
200
00:12:42,709 --> 00:12:45,949
- Isn't that a little cliché?
- Patriarchal domination is cliché?
201
00:12:45,950 --> 00:12:48,430
- That's not what I mean, but...
202
00:12:48,551 --> 00:12:51,643
Do- do you put me in that box?
- And you?
203
00:12:51,643 --> 00:12:53,359
When will you settle down?
204
00:12:53,360 --> 00:12:57,190
- I already told you I want to get married.
- I'm not talking about marriage!
205
00:12:57,190 --> 00:12:59,830
I'm the one getting married
next week, I don't know about you.
206
00:12:59,831 --> 00:13:02,028
That's your guys' problem,
it's always all or nothing!
207
00:13:02,029 --> 00:13:05,264
- Stop, stop. Fine.
We'll discuss my love life later,
208
00:13:05,265 --> 00:13:07,923
it's more urgent we go
see Aline Garnier's father.
209
00:13:07,924 --> 00:13:10,075
His daughter's on the
run for murder, remember?
210
00:13:10,076 --> 00:13:12,577
So start the car, if you please.
211
00:13:13,725 --> 00:13:18,082
I said 'please.'
- You still need work.
212
00:13:32,771 --> 00:13:35,212
SARAH: Hello!
LUCAS: Emile Garnier?
213
00:13:35,711 --> 00:13:36,991
- Yeah, that's me.
214
00:13:37,710 --> 00:13:39,549
- Does your daughter live here?
215
00:13:39,690 --> 00:13:41,886
- Yeah. Why, what do you want?
216
00:13:41,887 --> 00:13:44,200
- She is suspected of the
murder of Julien Brunet.
217
00:13:44,201 --> 00:13:45,732
She here or not?
218
00:13:47,059 --> 00:13:48,059
- No.
219
00:13:48,670 --> 00:13:51,830
- GUYS! With your permission?
220
00:14:07,650 --> 00:14:10,531
EMILE: Aline could never do such a thing.
221
00:14:10,532 --> 00:14:12,344
LUCAS: What was her
state of mind this morning?
222
00:14:12,345 --> 00:14:14,961
- Come on, she was a little tense,
223
00:14:14,962 --> 00:14:17,186
it was a bit of a special day for her.
224
00:14:22,122 --> 00:14:24,724
- Why didn't you attend her investiture,
if it's an important day for her?
225
00:14:24,725 --> 00:14:27,118
- I was going, but as I was leaving
226
00:14:27,119 --> 00:14:30,026
I had a drop in blood pressure.
It happens to me from time to time.
227
00:14:30,027 --> 00:14:33,113
- Oh, yes, drop in blood pressure, I see.
228
00:14:33,114 --> 00:14:35,938
LUCAS: How was her
relationship with Julien Brunet?
229
00:14:35,939 --> 00:14:39,739
EMILE: Very good. They've known
each other since she was little.
230
00:14:39,740 --> 00:14:40,970
LUCAS: Really?
231
00:14:43,788 --> 00:14:44,564
MOBILE VIBRATES
232
00:14:46,650 --> 00:14:47,588
. . .
233
00:14:50,689 --> 00:14:51,449
Yes?
234
00:14:51,450 --> 00:14:54,249
- No trace of his daughter,
Captain. We're going.
235
00:14:54,250 --> 00:14:56,502
- Okay, we'll meet back at the station.
236
00:14:56,503 --> 00:15:00,310
- I've been working at the saltworks
for over 20 years, it's a little family.
237
00:15:00,311 --> 00:15:03,825
- A little family in
turmoil, I believe I heard.
238
00:15:03,826 --> 00:15:05,933
- You're talking about the strike?
239
00:15:06,680 --> 00:15:08,987
Julien wanted to shut down.
240
00:15:08,988 --> 00:15:12,398
I'm the union rep so,
obviously, we made a proposal.
241
00:15:12,399 --> 00:15:16,254
We worked out an
arrangement, it all calmed down.
242
00:15:16,552 --> 00:15:18,669
What does this have to do with my daughter?
243
00:15:18,670 --> 00:15:21,128
SARAH: I found this photo in her room.
244
00:15:21,725 --> 00:15:23,835
Her mother was Arles Queen?
245
00:15:24,487 --> 00:15:27,590
- Yes. But she did not complete her reign.
246
00:15:27,591 --> 00:15:30,138
She had to step down. Leukemia.
247
00:15:31,200 --> 00:15:32,382
Our little girl was 7.
248
00:15:32,383 --> 00:15:35,183
- Her dream was to be like her mother.
- Yes.
249
00:15:35,684 --> 00:15:39,754
Why would she have destroyed it by
killing Julien? It doesn't make sense.
250
00:15:39,754 --> 00:15:43,075
- We found this love letter
in the pocket of Julien Brunet,
251
00:15:43,076 --> 00:15:47,675
written in Provençal.
Is it your daughter's handwriting?
252
00:15:49,728 --> 00:15:50,968
- Yes.
253
00:15:52,361 --> 00:15:56,521
Listen, I don't know what you're looking
for, but my daughter needs to be found.
254
00:15:56,522 --> 00:15:58,796
At any rate, that's what I'm going to do.
255
00:16:06,398 --> 00:16:08,585
LUCAS:
She had an affair with her father's boss?
256
00:16:08,586 --> 00:16:11,634
- Such things happen.
- Yeah.
257
00:16:12,169 --> 00:16:13,876
- Lucas?
258
00:16:13,877 --> 00:16:15,863
I have to show you something.
259
00:16:15,864 --> 00:16:18,657
I'll drop you at the office,
and then meet me at the farm?
260
00:16:18,658 --> 00:16:20,110
- No, I have to get back,
261
00:16:20,111 --> 00:16:23,753
I know Dolores, she must be
feeling down, raw, I want to be there.
262
00:16:23,754 --> 00:16:25,809
Lucas, that was before.
263
00:16:25,810 --> 00:16:27,883
I understand you want to
protect her after your parents died,
264
00:16:27,884 --> 00:16:31,568
but frankly, she's no longer
a fragile little girl, believe me.
265
00:16:32,544 --> 00:16:33,824
Please?
266
00:16:35,493 --> 00:16:36,693
- Okay.
267
00:17:18,631 --> 00:17:20,116
- Hi Fanfan!
- Hey.
268
00:17:20,116 --> 00:17:21,448
- Doing all right?
- Hmm!
269
00:17:21,449 --> 00:17:24,257
- Want a hand?
- Absolutely not, it would take longer!
270
00:17:24,258 --> 00:17:26,913
A couple is coming in an hour,
I'm behind.
271
00:17:26,914 --> 00:17:30,670
MANUEL: Sarah told me; the crime
at the arena is terrible.
272
00:17:30,671 --> 00:17:34,431
You have any leads?
- Well, we're working on it.
273
00:17:34,747 --> 00:17:36,589
- I don't understand
why you chose this job.
274
00:17:36,589 --> 00:17:38,875
My daughter is never
happier than on a horse.
275
00:17:38,876 --> 00:17:41,073
Oh, you're not better
off here with your father?
276
00:17:41,073 --> 00:17:45,240
You'd rather be off chasing murderers?
Not to mention that it's dangerous.
277
00:17:45,241 --> 00:17:49,482
- Mmm. Sorry, he's on a loop.
- I only believe in this:
278
00:17:49,482 --> 00:17:53,432
we're with our horses, our loved ones,
far from the crazy world of 'comfort.'
279
00:17:53,433 --> 00:17:56,308
Peace at last.
- Don't do this again, Manuel.
280
00:17:56,309 --> 00:17:58,413
- I'm not the only one
who thinks it's dangerous!
281
00:17:58,413 --> 00:18:00,202
You worry too sometimes, don't you?
282
00:18:00,203 --> 00:18:04,105
With your schedule we never see you.
FANFAN: Well, you're never there either!
283
00:18:04,107 --> 00:18:06,930
Always with your bulls—
that's dangerous too.
284
00:18:06,931 --> 00:18:09,429
And yet it works for us.
285
00:18:09,430 --> 00:18:13,673
I'm very proud of what my daughter does.
- Thanks mom.
286
00:18:13,995 --> 00:18:16,508
Know what?
I'll let you debate. Here.
287
00:18:16,509 --> 00:18:19,297
You can't make an effort for 2 seconds?
288
00:18:22,105 --> 00:18:24,935
Sorry, it's a little...
DOG BARKING
289
00:18:29,726 --> 00:18:30,926
Sit down.
290
00:18:31,898 --> 00:18:33,380
- All... right.
291
00:18:35,501 --> 00:18:36,741
- Be right back.
292
00:18:48,281 --> 00:18:49,481
- You all right?
293
00:18:50,201 --> 00:18:51,361
SARAH: Yeah!
294
00:19:10,489 --> 00:19:11,689
How is it?
295
00:19:15,025 --> 00:19:16,225
- Wow.
296
00:19:17,830 --> 00:19:19,590
Uh, you're sublime.
297
00:19:21,148 --> 00:19:24,755
- Help me?
- Uh... yes, all right.
298
00:19:25,928 --> 00:19:27,288
Uh, yes.
299
00:19:42,590 --> 00:19:47,126
- I know this is last minute,
uh... in two weeks...
300
00:19:48,954 --> 00:19:50,885
Would you be my witness?
301
00:19:53,142 --> 00:19:54,277
LAUGHS
Hide your joy!
302
00:19:54,278 --> 00:19:58,670
- No no no! Yes, yes!
Excuse me, I was a little surprised.
303
00:19:58,670 --> 00:20:00,405
Yes! Yes, with pleasure.
- Yes?
304
00:20:00,406 --> 00:20:01,800
- Yes?
- Cool!
305
00:20:01,040 --> 00:20:02,251
FROM OUTSIDE
ALEX: See you tomorrow.
306
00:20:02,252 --> 00:20:03,452
Fuck— Alex!
307
00:20:03,453 --> 00:20:04,733
- Oh! uh...
308
00:20:07,099 --> 00:20:07,899
- Hi.
309
00:20:09,369 --> 00:20:10,616
- What are you doing here?
310
00:20:10,617 --> 00:20:11,859
- Nothing.
311
00:20:11,860 --> 00:20:15,162
SARAH: I was showing him the dress!
- You know th- th- the protocol,
312
00:20:15,163 --> 00:20:17,597
you have to wait until the wedding day.
313
00:20:17,597 --> 00:20:19,757
- But that's normally a girl thing.
314
00:20:19,758 --> 00:20:21,490
- The world evolves.
315
00:20:21,491 --> 00:20:23,525
SARAH: Lucas said yes!
316
00:20:23,526 --> 00:20:27,065
- Oh. So, this investigation...?
317
00:20:27,378 --> 00:20:28,779
- Good. It's progressing.
318
00:20:28,780 --> 00:20:31,347
- Oh, of course.
You can't say anything.
319
00:20:31,348 --> 00:20:34,404
Don't worry, I'm used to it with Sarah.
320
00:20:36,070 --> 00:20:37,270
Good...
321
00:20:39,745 --> 00:20:42,185
Well, I'll let you talk outfits.
322
00:20:45,362 --> 00:20:48,070
I really have a hard time
understanding your friendship.
323
00:20:48,070 --> 00:20:50,343
You're not from the same world.
324
00:20:50,758 --> 00:20:52,100
But hey—
325
00:20:53,397 --> 00:20:56,054
—maybe I'm missing something.
326
00:20:59,018 --> 00:21:00,330
DOOR SHUTS
327
00:21:04,030 --> 00:21:05,790
LUCAS KNOCKS
- Yeah.
328
00:21:11,630 --> 00:21:14,430
I'm sorry, sometimes he's a little...
329
00:21:15,561 --> 00:21:17,270
even if he doesn't always
understand my choices,
330
00:21:17,271 --> 00:21:20,463
he accepts them, and that's...
invaluable.
331
00:21:23,270 --> 00:21:25,070
- He's lucky.
332
00:21:25,071 --> 00:21:26,262
LAUGHS QUIETLY
333
00:21:27,653 --> 00:21:29,423
Well, I'm going to go.
334
00:21:31,114 --> 00:21:32,274
See you.
335
00:21:40,274 --> 00:21:41,305
DOOR SHUTS
336
00:21:41,730 --> 00:21:42,831
SIGHS
337
00:21:56,669 --> 00:21:57,810
LUCAS SHUTS DOOR
338
00:22:03,903 --> 00:22:06,950
- So have you found Aline?
- No, not yet.
339
00:22:07,597 --> 00:22:08,628
SHE SIGHS
340
00:22:09,216 --> 00:22:12,381
Hey hey hey, it's all right Dolores.
It'll be okay. Okay?
341
00:22:12,381 --> 00:22:15,617
- I had to make 10,000 phone
calls to cancel the Queen's schedule!
342
00:22:15,618 --> 00:22:18,169
I can't believe she killed Julien, no way!
343
00:22:18,170 --> 00:22:20,829
- Well, we're not sure of anything, but...
344
00:22:22,517 --> 00:22:24,344
but everything indicates it.
345
00:22:24,344 --> 00:22:25,695
- (It's not possible.)
346
00:22:28,241 --> 00:22:33,020
- Do you know if Julien Brunet
and Aline were having an affair?
347
00:22:34,314 --> 00:22:35,834
- Where do you get that from?
348
00:22:38,763 --> 00:22:41,516
Aline would do anything
to become Arles Queen, but
349
00:22:41,516 --> 00:22:43,741
jumping into bed?
350
00:22:43,826 --> 00:22:45,994
I don't know-
LUCAS: Okay.
351
00:22:47,573 --> 00:22:48,635
HE COUGHS
352
00:22:54,296 --> 00:22:56,338
- I'm going to be Sarah's witness.
353
00:23:00,692 --> 00:23:01,714
- Oh.
354
00:23:04,767 --> 00:23:05,658
HE SNIFFS
355
00:23:07,725 --> 00:23:10,725
- Hey. You don't want us
to leave here at some point?
356
00:23:11,848 --> 00:23:14,151
I don't know about you, but...
357
00:23:14,831 --> 00:23:16,280
we're not moving forward,
358
00:23:16,281 --> 00:23:18,953
we're living in the past— no?
359
00:23:19,295 --> 00:23:21,737
- It's not just an impression.
360
00:23:24,115 --> 00:23:26,986
Nothing has changed since Mom and Dad died.
361
00:23:26,987 --> 00:23:29,018
We're still here, you and me.
362
00:23:29,516 --> 00:23:32,584
- Yes, all right, but we're still together.
363
00:23:33,533 --> 00:23:35,173
- Yes. And alone.
364
00:23:43,551 --> 00:23:47,352
FOOTSTEPS
365
00:23:49,268 --> 00:23:52,002
TRAFFIC NOISE,
SIREN
366
00:23:52,499 --> 00:23:55,284
MARIANNE:
I had a great evening, Michel took me to
367
00:23:55,285 --> 00:23:58,378
a Korean restaurant, super nice—
- Uh-huh, yes.
368
00:23:58,379 --> 00:24:02,010
Yeah, if you want the
address I'll give it you. I loved it!
369
00:24:02,010 --> 00:24:03,735
- See you later!
- Ah, commander!
370
00:24:03,735 --> 00:24:06,246
I'm doing really well, thanks for asking!
371
00:24:06,246 --> 00:24:07,804
I had an excellent evening.
372
00:24:07,805 --> 00:24:11,224
Michel took me to a
super nice Korean restaurant,
373
00:24:11,225 --> 00:24:14,491
if you want the address,
I'll give it to you, no problem.
374
00:24:14,646 --> 00:24:17,178
- Good morning Marianne, so
what's happening with the checkpoints?
375
00:24:17,179 --> 00:24:20,687
- Nothing.
- No I know, show me what you have anyway.
376
00:24:20,688 --> 00:24:24,629
- Totally—! Oh! Captain! It is going well
with me, really well, thanks for asking!
377
00:24:24,629 --> 00:24:26,289
I had an excellent evening,
378
00:24:26,290 --> 00:24:29,069
my husband Michel took me to
a really nice Korean restaurant,
379
00:24:29,070 --> 00:24:31,830
If you want the address I'll
give it to you, no problem.
380
00:24:31,830 --> 00:24:33,959
- That's great, Marianne,
because I was dreaming about it.
381
00:24:33,960 --> 00:24:35,514
- Oh! Cool.
382
00:24:35,988 --> 00:24:39,899
- Your husband Michel is kind
of focused on Asia right now.
383
00:24:39,899 --> 00:24:43,077
- Definitely. Come see, I
have to show you something
384
00:24:49,542 --> 00:24:52,058
Come on over here.
385
00:24:52,744 --> 00:24:56,029
No, don't be shy, come closer.
386
00:24:57,148 --> 00:24:59,769
So... here it comes!
387
00:24:59,770 --> 00:25:04,535
Here's our queen, Aline.
- Her outfit is in the bag.
388
00:25:04,536 --> 00:25:07,110
- Sure. I also found this
389
00:25:07,111 --> 00:25:09,031
on another camera.
390
00:25:11,412 --> 00:25:13,424
LUCAS: Who is that woman?
- I don't know, all I can say
391
00:25:13,425 --> 00:25:15,782
is that they don't seem very friendly.
392
00:25:15,783 --> 00:25:18,383
- Did you think to zoom in?
- 'No, I didn't, boss!'
393
00:25:18,383 --> 00:25:20,007
Of course I thought to zoom.
394
00:25:20,008 --> 00:25:21,008
Bam!
395
00:25:21,250 --> 00:25:24,920
- Okay. We have to find that woman.
396
00:25:24,920 --> 00:25:26,986
- Do we have shots
from the emergency exits?
397
00:25:26,987 --> 00:25:31,056
- Yeah, but there's nothing.
- She had to have left somewhere!
398
00:25:31,057 --> 00:25:34,113
- No, we're missing
something. Back to the arena?
399
00:25:34,114 --> 00:25:35,274
- (Yeah.)
400
00:25:39,095 --> 00:25:43,540
- Other than climbing a fence
which is, I dunno, I'd guess 3 meters,
401
00:25:43,540 --> 00:25:46,477
I can't understand how she got out.
402
00:25:48,352 --> 00:25:49,749
Hold on, hold on...
403
00:25:49,750 --> 00:25:52,467
Someone moved the camera,
it wasn't like that yesterday.
404
00:25:52,468 --> 00:25:56,156
- Wait, but what does that mean?
It means Aline Garnier hid
405
00:25:56,157 --> 00:26:01,068
in the amphitheater while we were there,
then waited until she could leave unseen.
406
00:26:01,590 --> 00:26:04,008
How could we have missed that?
407
00:26:04,910 --> 00:26:06,390
- Wait, what's that?
408
00:26:09,976 --> 00:26:13,278
We agree, it wasn't there yesterday?
- No, it wasn't, no.
409
00:26:13,279 --> 00:26:17,519
LUCAS: Look, something was dragged.
SARAH: Yeah, something heavy.
410
00:26:17,762 --> 00:26:19,878
- That something was there.
411
00:26:20,247 --> 00:26:21,492
GUARD: Quite so!
412
00:26:21,495 --> 00:26:23,870
The sound equipment.
413
00:26:25,270 --> 00:26:26,349
- What equipment?
414
00:26:26,350 --> 00:26:29,350
- The trunks where she puts stuff:
speakers and cables for the show.
415
00:26:29,351 --> 00:26:30,730
- Who is 'she'?
416
00:26:30,731 --> 00:26:33,660
- I don't know her name, but she's
the girl who works for Provence Loc.
417
00:26:33,660 --> 00:26:35,020
- Provence Loc...
418
00:26:36,497 --> 00:26:39,857
There was a van parked
right there in front of the exit,
419
00:26:40,224 --> 00:26:43,644
with the logo "Provence Loc".
GUARD: Yes, that's it.
420
00:26:48,434 --> 00:26:51,397
LUCAS ON PHONE
- Thanks. See you tonight, okay?
421
00:26:54,707 --> 00:26:58,899
According to Dolorès, the sound
technician is named Isabelle Mauro,
422
00:26:58,900 --> 00:27:01,653
apparently she and Aline get along well.
423
00:27:01,653 --> 00:27:05,482
- Could she have helped her escape?
- It's possible.
424
00:27:05,483 --> 00:27:08,771
She'd be able to hide her in
the trunk, and drag it to the van.
425
00:27:08,772 --> 00:27:11,255
That would explain the marks on the ground.
426
00:27:11,256 --> 00:27:13,096
We have to question her.
427
00:27:13,221 --> 00:27:16,278
- Actually, Lucas, what have you planned?
428
00:27:16,789 --> 00:27:17,989
- For...?
429
00:27:17,990 --> 00:27:20,019
- For my bachelorette party.
430
00:27:20,289 --> 00:27:25,193
- Uh, well, I'm the one who has to...?
- Yes, because you're the witness.
431
00:27:27,430 --> 00:27:29,830
Careful, the clock is ticking.
432
00:27:41,977 --> 00:27:44,991
ISABELLE:
That's crazy! Why would I help Aline escape?
433
00:27:44,992 --> 00:27:47,498
How could I, with the cops everywhere?
434
00:27:47,499 --> 00:27:49,645
- In a trunk until things
calm down, for example.
435
00:27:49,646 --> 00:27:51,555
Then you put her in the van.
436
00:27:51,556 --> 00:27:52,916
- The van was stolen!
437
00:27:52,917 --> 00:27:55,582
My boss reported it this
morning, and it's gonna cost me.
438
00:27:55,582 --> 00:27:57,720
- Oh, well, how lucky.
439
00:27:57,721 --> 00:27:58,670
- Why would I lie?
440
00:27:58,671 --> 00:28:01,927
- Anyway, you were near
enough to argue. Well?
441
00:28:01,928 --> 00:28:04,108
LUCAS: What happened?
442
00:28:05,358 --> 00:28:07,524
When she got to the arena she was angry.
443
00:28:07,525 --> 00:28:10,983
She no longer wanted to
participate, or be Arles Queen.
444
00:28:11,147 --> 00:28:11,794
- Why?
445
00:28:11,795 --> 00:28:13,965
- I don't know, she didn't want to tell me.
446
00:28:13,966 --> 00:28:18,815
I shook her a little, for encouragement.
447
00:28:18,816 --> 00:28:22,009
- No no, it was her dream, all right?
448
00:28:22,009 --> 00:28:26,097
Would you give up like that?
Something must've happened, what?
449
00:28:28,332 --> 00:28:32,492
- When I went to Spect'Arles the morning
of the ceremony, I saw Aline arguing.
450
00:28:32,493 --> 00:28:35,070
- With Julien Brunet?
- No, with his assistant Dolores.
451
00:28:35,071 --> 00:28:40,312
She told her that she would
never be the 25th Arles Queen.
452
00:28:41,290 --> 00:28:44,456
- Yes, Marianne, I urgently need
you to find me a dark gray van,
453
00:28:44,456 --> 00:28:48,693
license GH-669-JH.
454
00:28:48,969 --> 00:28:53,608
Yeah. Isabelle Mauro was driving it.
Is she taking us for a ride, or not?
455
00:28:53,892 --> 00:28:55,471
- Get in!
456
00:29:03,394 --> 00:29:06,554
Why didn't you tell me
you had a fight with her?
457
00:29:07,439 --> 00:29:10,142
Do you realize we're
investigating a murder here?
458
00:29:10,348 --> 00:29:14,908
- I felt responsible for Julien's death.
That's why I didn't say anything.
459
00:29:17,024 --> 00:29:18,864
- Responsible? Why?
460
00:29:24,087 --> 00:29:27,805
Why did you tell Aline she
wouldn't be the 25th Arles Queen?
461
00:29:30,419 --> 00:29:33,499
- I'd been having doubts
about Aline's election.
462
00:29:35,767 --> 00:29:41,769
The morning of her investiture,
I needed to get to the bottom of it, and
463
00:29:41,769 --> 00:29:45,628
I was really stressed out,
and I searched Julien's inbox.
464
00:29:45,629 --> 00:29:47,829
DOLORES REMEMBERS
Don't play innocent with me Aline.
465
00:29:48,353 --> 00:29:49,433
Read it.
466
00:29:50,915 --> 00:29:54,615
{\an8}FROM: JULIEN BRUNET
TO: EMILE GARNIER
467
00:29:51,048 --> 00:29:53,498
- 'Hello Emile, attached is
the text of the translation.
468
00:29:53,500 --> 00:29:56,003
Thanks again for your
action on the strike.'
469
00:29:56,003 --> 00:29:59,188
I don't understand.
- Are you sure you don't? You cheated!
470
00:29:59,189 --> 00:30:02,925
Aline, it's written in black and white:
471
00:30:02,926 --> 00:30:05,773
Julien sent the translation to your father!
472
00:30:06,049 --> 00:30:07,978
- I swear, I didn't know!
473
00:30:07,978 --> 00:30:11,258
- Your father had you study this
text for when you took the test.
474
00:30:11,259 --> 00:30:12,781
You must've thought you
were very lucky because
475
00:30:12,782 --> 00:30:14,955
Provençal was never your
strong suit, am I wrong?
476
00:30:14,956 --> 00:30:18,319
So even if you didn't know,
Aline, you have to face facts:
477
00:30:18,320 --> 00:30:19,722
you won't be Arles Queen.
478
00:30:19,723 --> 00:30:21,456
And I spoke to Julien so
that he could explain himself!
479
00:30:21,457 --> 00:30:24,400
- It's up to me to do it,
I was the one being manipulated.
480
00:30:24,401 --> 00:30:27,088
I'm warning you, if you
don't give up your title
481
00:30:27,089 --> 00:30:29,811
I'll publicly denounce you.
482
00:30:33,709 --> 00:30:35,728
IN THE PRESENT
Lucas, I'm sorry, I swear!
483
00:30:36,112 --> 00:30:39,912
When I found out Aline is
suspected in Julien's murder,
484
00:30:40,761 --> 00:30:43,230
I felt responsible.
485
00:30:43,230 --> 00:30:44,230
- Why?
486
00:30:44,231 --> 00:30:46,590
- Because Aline was...
487
00:30:47,005 --> 00:30:50,567
...she seemed so sincere when
she told me she didn't know that
488
00:30:50,568 --> 00:30:54,615
she was furious at being manipulated,
and it was me who pushed her to the limit.
489
00:30:54,616 --> 00:30:56,578
- I was there at the arena.
490
00:30:56,579 --> 00:30:59,615
Why did you proclaim her Arles
Queen if you wanted to denounce her?
491
00:30:59,616 --> 00:31:01,770
I'm not sure...
492
00:31:01,771 --> 00:31:05,661
Because I wanted to see if she
would come up and take the title.
493
00:31:06,023 --> 00:31:08,876
Aline was perfect to be Arles Queen.
494
00:31:08,877 --> 00:31:11,899
I should have closed my eyes,
I shouldn't have said anything.
495
00:31:13,843 --> 00:31:14,843
- Hey...
496
00:31:18,984 --> 00:31:24,303
SARAH: Why was Brunet secretly
helping Aline's father get her elected?
497
00:31:24,303 --> 00:31:27,887
- Well for me, it revives the hypothesis
of an affair between Aline and Brunet.
498
00:31:27,888 --> 00:31:30,426
Maybe he was
helping her out of love.
499
00:31:30,601 --> 00:31:34,257
- Yeah right. Emile Garnier
has been lying to us from the start.
500
00:31:34,258 --> 00:31:36,809
- Yes, it's possible.
- Yeah...
501
00:31:38,689 --> 00:31:39,929
- What is it?
502
00:31:40,780 --> 00:31:41,959
- There.
503
00:31:42,404 --> 00:31:45,630
- It's Giacomo, an old herdsman.
He worked for my father.
504
00:31:45,630 --> 00:31:48,726
- Why's Giacomo disguised as a cowboy?
- No, he's not in disguise,
505
00:31:48,727 --> 00:31:51,430
he got a small part in a western.
506
00:31:51,687 --> 00:31:53,584
Camargue Western,
you know of it?
507
00:31:53,585 --> 00:31:54,730
- No.
508
00:31:56,159 --> 00:31:59,207
Yeah, sometimes maybe I should've
taken my nose out of my books.
509
00:31:59,207 --> 00:32:02,369
- Well, in the silent era, they
shot westerns around here.
510
00:32:02,370 --> 00:32:04,918
- Mm-hmm?
- In 2017 they wanted to pay homage to
511
00:32:04,919 --> 00:32:07,851
Camargue westerns, and
they shot a big-budget film.
512
00:32:07,852 --> 00:32:11,443
The star— I told you about
Giacomo, it was my first investigation!
513
00:32:11,444 --> 00:32:12,788
- Oh sure! Giacomo!
SARAH: Yes!
514
00:32:12,789 --> 00:32:14,629
LUCAS: Yes, you told me about it!
515
00:32:14,630 --> 00:32:18,865
- He ran off with movie
property, including period jewelry,
516
00:32:18,866 --> 00:32:19,989
we never saw him again.
517
00:32:19,990 --> 00:32:23,197
My father thought he was
innocent— everyone wanted him to be.
518
00:32:24,948 --> 00:32:29,474
I never saw these photos at the time,
I'll have to see this expo.
519
00:32:41,494 --> 00:32:43,720
MAN 1: I've called all her
friends, no one has seen her.
520
00:32:43,721 --> 00:32:46,102
MAN 2: We turned everything upside
down too, we checked everywhere!
521
00:32:46,103 --> 00:32:48,758
We have nothing for you. Sorry.
522
00:32:50,456 --> 00:32:51,783
- Have you found my daughter?
523
00:32:51,784 --> 00:32:53,686
- No.
- Hello.
524
00:32:53,687 --> 00:32:55,280
- But we found this.
525
00:33:00,651 --> 00:33:02,491
- Go on, guys.
526
00:33:07,149 --> 00:33:09,807
- We knew she wouldn't be elected,
she didn't have enough Provençal.
527
00:33:09,808 --> 00:33:12,102
- And you still wanted
to give her her dream,
528
00:33:12,102 --> 00:33:14,477
to be Arles Queen like her mother.
529
00:33:14,478 --> 00:33:15,433
- Yes.
530
00:33:15,434 --> 00:33:18,716
- There's something I don't
understand: why did Brunet help her?
531
00:33:18,717 --> 00:33:23,189
Your daughter's beautiful eyes?
- Fuck, this affair story is absurd!
532
00:33:23,190 --> 00:33:24,861
- Fine! What then?
533
00:33:24,861 --> 00:33:26,394
To shorten the strike?
534
00:33:28,450 --> 00:33:31,378
Okay, let me tell you what I
think: you and Brunet had a deal.
535
00:33:31,378 --> 00:33:33,327
Aline would become
Arles Queen if, in exchange,
536
00:33:33,327 --> 00:33:35,009
you arrange to stop the strike.
537
00:33:35,010 --> 00:33:37,589
- The saltworks closure
couldn't be prevented.
538
00:33:37,590 --> 00:33:40,960
but he didn't just want to sell.
He wanted to liquidate.
539
00:33:40,961 --> 00:33:42,036
- Ouch!
540
00:33:42,037 --> 00:33:43,842
- What choice did I have?
541
00:33:45,123 --> 00:33:46,938
I just wanted to make my
daughter happy, that's all.
542
00:33:46,939 --> 00:33:48,590
- You thought she'd be happy about this?
543
00:33:48,591 --> 00:33:50,903
- She didn't kill Julien!
544
00:33:51,111 --> 00:33:52,290
- How do you know?
545
00:33:52,291 --> 00:33:53,691
- Because I know her!
546
00:33:54,469 --> 00:33:56,275
I just want to find her.
547
00:33:58,923 --> 00:34:02,073
- It doesn't add up.
Brunet gave her the crown,
548
00:34:02,074 --> 00:34:03,218
why would she kill him?
549
00:34:03,219 --> 00:34:05,897
- I think Garnier's not
telling us everything.
550
00:34:06,006 --> 00:34:08,174
We'll put him under surveillance.
551
00:34:08,588 --> 00:34:11,588
- Lucas? Are you free tonight?
552
00:34:12,857 --> 00:34:15,409
- Uh...
- I'll take that as a yes.
553
00:34:16,026 --> 00:34:19,375
It's to test the menu for the wedding.
- Oh!
554
00:34:19,584 --> 00:34:21,444
- Shall we meet on the quay?
555
00:34:22,346 --> 00:34:23,209
- Yeah.
556
00:34:23,210 --> 00:34:25,456
- Well there you go, whenever you want!
557
00:34:25,457 --> 00:34:26,457
- Yes.
558
00:34:39,348 --> 00:34:40,348
LUCAS: Caroline?
559
00:34:45,059 --> 00:34:46,789
What are you doing here?
560
00:34:46,790 --> 00:34:49,760
- Well, I think we've been had.
561
00:34:52,029 --> 00:34:54,559
- You weren't expecting me.
- No, it's no big deal!
562
00:34:54,560 --> 00:34:55,752
I mean, don't be sorry,
563
00:34:55,753 --> 00:34:58,927
it's an opportunity to get to
know each other as witnesses.
564
00:34:59,830 --> 00:35:02,484
- Yes... Yes! Okay.
565
00:35:04,512 --> 00:35:05,676
Uh...
566
00:35:06,354 --> 00:35:08,149
So we're going to experience the menu then.
567
00:35:08,150 --> 00:35:09,588
- Come on, let's go.
568
00:35:09,791 --> 00:35:10,896
- Let's go.
569
00:35:34,326 --> 00:35:35,553
GLUM SIGH
570
00:36:41,841 --> 00:36:43,041
- Freeze!
571
00:36:44,625 --> 00:36:45,828
BOLTCUTTERS CLANK
572
00:36:49,050 --> 00:36:50,869
LUCAS: Brunet was going
to take over your property?
573
00:36:50,870 --> 00:36:52,908
I can see why you're
collecting all these documents.
574
00:36:52,909 --> 00:36:55,362
- Losing your house where you
and Aline and her mother lived,
575
00:36:55,363 --> 00:36:57,314
That's a reason to be angry.
LUCAS: Well yeah,
576
00:36:57,315 --> 00:37:00,556
he didn't just want to liquidate the
saltworks, he also wanted to get back
577
00:37:00,557 --> 00:37:03,447
all the land, your house along with it.
- But evidently he didn't tell you that.
578
00:37:03,448 --> 00:37:05,665
because otherwise you never
would've agreed to help him
579
00:37:05,666 --> 00:37:09,283
so your daughter would get the crown.
- Yes, yes, Julien betrayed me, yes.
580
00:37:09,284 --> 00:37:11,375
So what?
- Well it's a motive for murder.
581
00:37:11,376 --> 00:37:13,450
- I didn't kill Julien!
582
00:37:13,451 --> 00:37:16,586
Even if I dreamed of
punching him in the face.
583
00:37:16,586 --> 00:37:19,549
- How did you find out Brunet
was taking your property?
584
00:37:20,391 --> 00:37:22,912
- We worked together 20 years, I know him.
585
00:37:22,913 --> 00:37:25,140
- Did Aline know this?
586
00:37:28,028 --> 00:37:29,999
SARAH: Oh, that's it!
587
00:37:30,000 --> 00:37:32,505
She's the one who informed you.
588
00:37:32,506 --> 00:37:33,979
Uh, yes.
589
00:37:33,980 --> 00:37:35,866
She came to see me
before her investiture,
590
00:37:35,867 --> 00:37:38,143
she was furious.
- ...a nightmare!
591
00:37:38,144 --> 00:37:41,209
- She'd learned about my deal
with Julien to get her elected.
592
00:37:41,209 --> 00:37:45,233
EMILE REMEMBERS
I'm not a kid! But you know the worst part?
593
00:37:45,234 --> 00:37:47,264
You got taken by Julien!
594
00:37:47,264 --> 00:37:48,384
- How so?
595
00:37:48,674 --> 00:37:51,251
- Not only will he sell
the saltworks, he's taking us over.
596
00:37:51,252 --> 00:37:52,796
Do you understand what that means?
597
00:37:52,797 --> 00:37:57,097
He was taking everything from us: the
house, my childhood memories, all of it!
598
00:37:57,098 --> 00:37:59,698
I will never forgive you.
599
00:38:00,419 --> 00:38:02,788
- What will you do- Aline!
What will you do?
600
00:38:02,789 --> 00:38:04,285
- I can't take the crown anymore.
601
00:38:04,474 --> 00:38:07,646
but I'm keeping the house!
Whatever the price!
602
00:38:08,311 --> 00:38:09,182
IN THE PRESENT
- I wanted to follow her
603
00:38:09,183 --> 00:38:11,471
but she told me
she didn't want to see me.
604
00:38:11,471 --> 00:38:14,666
If she killed Julien because
of me, I'll never get over it.
605
00:38:15,159 --> 00:38:18,581
- We haven't found your daughter;
you stay around, okay?
606
00:38:18,582 --> 00:38:20,819
Rashid! Can you come here please?
607
00:38:20,820 --> 00:38:23,180
LUCAS: Our colleague will take care of you.
608
00:38:26,179 --> 00:38:27,733
SARAH: Thanks.
RASHID: We'll be along.
609
00:38:28,771 --> 00:38:31,789
SARAH: By the way Lucas: the menu?
610
00:38:31,789 --> 00:38:34,562
- Oh, you want to talk
about it? I'm happy to.
611
00:38:34,562 --> 00:38:36,821
- Where is Caroline on this menu?
612
00:38:36,822 --> 00:38:39,305
The main dessert? Right?
613
00:38:39,451 --> 00:38:41,651
- Don't take it like that.
614
00:38:41,652 --> 00:38:43,697
- How do you want me to take it?
615
00:38:43,698 --> 00:38:45,581
I really don't understand you,
I don't know,
616
00:38:45,582 --> 00:38:47,350
I don't know what you're playing at.
617
00:38:47,350 --> 00:38:50,745
What do you want to know? You
want to know if we slept together?
618
00:38:50,745 --> 00:38:52,544
- No.
- But I have the impression
619
00:38:52,544 --> 00:38:56,152
that that's your project, right? Right?
620
00:38:56,449 --> 00:38:59,560
MOBILE VIBRATES
- No. I just want you to be happy, Lucas.
621
00:38:59,561 --> 00:39:00,462
. . .
622
00:39:00,463 --> 00:39:02,147
That's all.
- Yeah. You want me happy.
623
00:39:02,148 --> 00:39:04,353
- Yes? No...
624
00:39:04,353 --> 00:39:07,094
- You think we can make
others happy? Seriously?
625
00:39:07,377 --> 00:39:09,552
- OK, I understand, thanks.
626
00:39:10,334 --> 00:39:12,103
Lucas!
- What?
627
00:39:12,442 --> 00:39:16,646
- We just found the Provence Loc
van at Salins Beach.
628
00:39:17,528 --> 00:39:18,551
- Okay.
629
00:39:34,064 --> 00:39:34,938
SARAH: Hello.
630
00:39:34,939 --> 00:39:37,173
- Hello. You didn't touch anything?
MOREL: Yeah.
631
00:39:38,131 --> 00:39:39,931
MOREL: We were waiting for you.
632
00:39:47,463 --> 00:39:49,202
SARAH: ((Fuck.))
LUCAS: ((Ah...))
633
00:39:53,658 --> 00:39:55,299
NATURAL\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPRESERVE
SALTWORKS\h\h\h\h\h\h\h\h\hPROTECT
634
00:39:55,300 --> 00:39:57,015
BRUNET OUT
635
00:40:02,865 --> 00:40:07,066
- Well, it clearly has to do
with the closing of the saltworks.
636
00:40:07,066 --> 00:40:09,916
- And Isabelle Mauro.
Guillaume?
637
00:40:09,917 --> 00:40:12,177
Take fingerprints and compare
them to those of Aline Garnier.
638
00:40:12,178 --> 00:40:14,814
And get Isabelle Mauro,
I want her here right away.
639
00:40:14,815 --> 00:40:16,215
SARAH: (Thanks!)
640
00:40:17,604 --> 00:40:18,979
Guys, where are you?
641
00:40:19,381 --> 00:40:23,017
- We're going to do the trunk,
then the passenger area,
642
00:40:23,017 --> 00:40:24,870
and then the steering wheel.
643
00:40:24,871 --> 00:40:26,893
TECH: And the signs.
- Yes, and the signs.
644
00:40:26,894 --> 00:40:28,105
- If you please.
645
00:40:44,923 --> 00:40:47,019
ISABELLE: You really needed
to bring me here? Seriously?
646
00:40:47,020 --> 00:40:50,030
SARAH: Seriously, yeah, we would've felt bad
not to share such a beautiful place with you.
647
00:40:50,031 --> 00:40:51,231
SARAH: So?
648
00:40:52,890 --> 00:40:55,633
- I'm part of the group SOS Camargue.
649
00:40:55,633 --> 00:40:58,611
The banners were to
denounce Brunet's project.
650
00:40:58,611 --> 00:40:59,571
- What project?
651
00:40:59,572 --> 00:41:02,949
- He planned to build a tourist
complex in place of the saltworks.
652
00:41:02,949 --> 00:41:05,587
- How can you have a tourist
complex in such a lonely place?
653
00:41:05,587 --> 00:41:06,548
- Exactly!
654
00:41:06,549 --> 00:41:09,014
He was betting on
the creation of a bridge across the Rhône
655
00:41:09,015 --> 00:41:12,497
and replace the Barcarat ferry.
For him it was all about profit,
656
00:41:12,497 --> 00:41:14,283
It would ensure an influx of tourists.
657
00:41:14,284 --> 00:41:17,470
A catastrophy for biodiversity.
- Yeah, but...
658
00:41:17,470 --> 00:41:19,880
...Aline Garnier:
what was her role in all this?
659
00:41:19,881 --> 00:41:21,600
- She was our spokesperson.
660
00:41:21,600 --> 00:41:25,744
She was to denounce Brunet's
project during her speech.
661
00:41:24,356 --> 00:41:25,731
THEY GASP
662
00:41:29,491 --> 00:41:33,470
- Who- who told her about the takeover?
663
00:41:33,658 --> 00:41:37,454
- It was me. That's how
I convinced her to help us.
664
00:41:37,454 --> 00:41:40,333
- So Aline hated Julien Brunet,
665
00:41:40,334 --> 00:41:43,543
that's why she agreed to
publicly humiliate him, right?
666
00:41:43,543 --> 00:41:45,389
- But Brunet died first.
667
00:41:45,996 --> 00:41:50,914
Just like that, you knew it had gone off
the rails, and you helped Aline get away.
668
00:41:50,914 --> 00:41:52,228
- What can I tell you, it's not me!
669
00:41:52,228 --> 00:41:54,652
- Why should I believe you?
- Because I'm like Aline,
670
00:41:54,653 --> 00:41:56,606
I'm just pawn in this
action against Brunet!
671
00:41:56,606 --> 00:41:59,830
- Hold on, I don't understand:
you didn't organize it?
672
00:41:59,831 --> 00:42:01,215
- Okay listen, I'm going to be very clear,
673
00:42:01,216 --> 00:42:04,249
either you talk now or I'll
take you into custody. All right?
674
00:42:06,381 --> 00:42:08,869
- It was the president of SOS Camargue.
675
00:42:08,870 --> 00:42:10,231
- Pardon?
676
00:42:11,305 --> 00:42:12,708
- The victim's brother?
677
00:42:12,709 --> 00:42:13,709
- Yes.
678
00:42:32,090 --> 00:42:33,332
DOORS SLAM
679
00:42:44,478 --> 00:42:46,548
- Preparing a new action?
680
00:42:46,549 --> 00:42:50,608
- I hope this time it
doesn't end in murder, huh?
681
00:42:50,609 --> 00:42:52,229
- What are you talking about?
682
00:42:52,533 --> 00:42:55,393
- We know you were using Aline Garnier
to denounce your brother at the arena.
683
00:42:55,393 --> 00:42:57,115
And you lied to us too.
684
00:42:57,116 --> 00:42:58,185
And you knew her.
685
00:42:58,186 --> 00:43:00,229
- And you told us you
weren't at the ceremony.
686
00:43:00,229 --> 00:43:02,132
- I wasn't.
SARAH: It's funny, because
687
00:43:02,132 --> 00:43:04,172
Isabelle Mauro told us the
opposite. She even gave us
688
00:43:04,172 --> 00:43:07,394
the names of the group members. If
you want, we can question them later.
689
00:43:07,395 --> 00:43:09,608
- Well okay, I was there.
690
00:43:10,222 --> 00:43:12,495
And so what are you blaming me for?
691
00:43:12,496 --> 00:43:14,631
Opposing my brother?
692
00:43:14,631 --> 00:43:16,527
LUCAS: Ah, I adore his family spirit.
693
00:43:16,528 --> 00:43:19,154
- Lucas, can I have your pen please?
694
00:43:20,549 --> 00:43:21,901
- Hello!
695
00:43:24,924 --> 00:43:26,846
Okay, I'll call Marianne.
696
00:43:28,182 --> 00:43:30,692
Marianne, I need you to send
Forensics to Rémy Brunet's house.
697
00:43:30,693 --> 00:43:34,353
Well, we'll need blood analysis,
and organize a search of his home.
698
00:43:37,674 --> 00:43:38,914
- Thanks.
699
00:43:41,577 --> 00:43:43,618
SARAH: Well, we have the results.
700
00:43:44,393 --> 00:43:47,994
It's your brother's blood on your shirt.
So stop jerking us around.
701
00:43:47,994 --> 00:43:50,968
- Well now, I'm going to have
to start talking to you, all right?
702
00:43:51,309 --> 00:43:54,000
What was the problem
with your brother, hmm?
703
00:43:54,621 --> 00:43:56,279
Were you angry because
your father chose him
704
00:43:56,280 --> 00:43:58,656
to succeed him at
the saltworks, is that it?
705
00:43:58,657 --> 00:44:01,298
Yeah that's it! Sure, that's it.
706
00:44:02,830 --> 00:44:05,823
The worst part is that your brother
was ready to destroy this heritage.
707
00:44:05,824 --> 00:44:06,930
You didn't want to put up with that.
708
00:44:06,931 --> 00:44:09,399
- You killed him for revenge
against your father, is that it?
709
00:44:09,400 --> 00:44:10,598
- I've killed no one.
710
00:44:10,598 --> 00:44:14,546
- Aline was there.
Because you used her hairpin.
711
00:44:14,546 --> 00:44:17,138
And then the big one for me:
you made her disappear, making her
712
00:44:17,139 --> 00:44:19,970
an ideal suspect, and you kill her too.
713
00:44:19,971 --> 00:44:23,710
- Nonsense, you're completely rambling!
My prints would be on the hairpin.
714
00:44:23,714 --> 00:44:25,629
- You could've made them disappear,
715
00:44:25,630 --> 00:44:28,895
and put it back in Aline's hands
so she would be accused.
716
00:44:30,244 --> 00:44:32,306
- It didn't happen like that.
717
00:44:34,798 --> 00:44:36,878
- If it didn't, how did it?
718
00:44:37,328 --> 00:44:39,869
- Julien was already dead when I found him.
719
00:44:39,870 --> 00:44:42,474
I wanted to see if he was breathing.
720
00:44:43,437 --> 00:44:46,412
I moved backward and that scared the horse,
721
00:44:46,413 --> 00:44:50,270
and it went off on its own.
I panicked and ran off.
722
00:44:50,271 --> 00:44:52,250
- Why did you lie to us?
723
00:44:55,615 --> 00:44:57,421
Take him in!
724
00:45:03,893 --> 00:45:06,158
TRAFFIC NOISE
725
00:45:06,344 --> 00:45:09,271
- We have results on
fingerprints found in the van.
726
00:45:09,272 --> 00:45:11,530
Aline was in the trunk.
727
00:45:11,946 --> 00:45:13,548
That's not all—
728
00:45:13,742 --> 00:45:16,402
—guess whose I found on the steering wheel.
729
00:45:15,774 --> 00:45:18,884
IDENTITY CONFIRMATION
730
00:45:17,355 --> 00:45:18,915
LUCAS: Rémy Brunet.
731
00:45:18,993 --> 00:45:21,344
- So he's the one who stole the van.
732
00:45:21,345 --> 00:45:24,091
- We can rule out Isabelle Mauro.
- Yes.
733
00:45:25,544 --> 00:45:26,544
- Thanks.
734
00:45:32,311 --> 00:45:36,103
Lionel, I need the file on my desk...
735
00:45:41,303 --> 00:45:42,927
- (Marianne.)
- Yes?)
736
00:45:43,220 --> 00:45:44,987
Are we still OK about you-know-what?
737
00:45:44,987 --> 00:45:46,790
- Oh- yes!
- Okay.
738
00:45:47,880 --> 00:45:48,788
- Well?
739
00:45:48,789 --> 00:45:52,265
- Everyone comes in my office and
says 'Well?' You can't make sentences?
740
00:45:52,266 --> 00:45:53,430
- So, where are we?
741
00:45:53,431 --> 00:45:55,852
- Who's 'we'? You and me?
Dunno, want to tell me?
742
00:45:55,853 --> 00:45:59,738
- You tire me, really tire me.
The excavation of Brunet's garden!
743
00:45:59,739 --> 00:46:01,761
- I know! I called the judge, I'm not stupid!
- Well?
744
00:46:01,762 --> 00:46:03,342
- Well, I called the judge's office and
745
00:46:03,343 --> 00:46:05,749
we can start tomorrow
morning— BAM, efficiency!
746
00:46:05,749 --> 00:46:07,709
SARAH: Awesome.
- Is that all, Marianne?
747
00:46:07,710 --> 00:46:10,568
- That wasn't bad, I gave
my all, I'm exhausted.
748
00:46:10,569 --> 00:46:12,600
What is it, you got a stomach ache?
749
00:46:12,741 --> 00:46:16,047
Oh yes! Oh yes, yes, I forgot.
750
00:46:16,079 --> 00:46:19,612
So, actually... uh... a, uh...
751
00:46:19,925 --> 00:46:23,308
Who writes like this, it's crap.
- It's you, Marianne.
752
00:46:23,308 --> 00:46:24,823
- Pff. Yes.
753
00:46:25,448 --> 00:46:28,410
So, as I was saying, we have a problem.
754
00:46:28,949 --> 00:46:31,163
- That means nothing, 'a problem.'
- We need more.
755
00:46:31,163 --> 00:46:33,841
- We have a problem at La Péniche*
* A RESTAURANT
756
00:46:33,841 --> 00:46:34,953
in Trinquetaille,
* A RESTAURANT
757
00:46:34,954 --> 00:46:39,461
who called about a series of burglaries...
758
00:46:39,870 --> 00:46:42,548
They've gone ballistic, so...
759
00:46:42,807 --> 00:46:43,629
- So?
760
00:46:44,010 --> 00:46:46,326
- So we'll have to go there.
761
00:46:46,443 --> 00:46:47,910
- No, we don't do burglaries.
762
00:46:47,910 --> 00:46:51,191
- Yes, you do burglaries,
that's what the boss said, so "go."
763
00:46:51,193 --> 00:46:52,975
Stop looking at me like
that, it's super-creepy.
764
00:46:52,975 --> 00:46:55,237
Go on! I'll send you the address!
- All right. Come on, "go, go."
765
00:46:55,237 --> 00:46:57,855
- (I don't understand.)
- Yes... No, but that's how it is.
766
00:46:57,855 --> 00:46:59,636
- Okay, wow...
767
00:47:01,336 --> 00:47:04,077
- Ha-ha! Well played, Marianne!
768
00:47:14,312 --> 00:47:16,802
- Lucas, what the hell are we doing
here? I'm worried about the murder,
769
00:47:16,803 --> 00:47:19,405
and here we are on a burglary!
Aren't we past that?
770
00:47:19,406 --> 00:47:22,326
- All right, we have no choice,
that's how it is. Come on, "go"!
771
00:47:27,793 --> 00:47:29,673
- Someone here?
772
00:47:29,776 --> 00:47:32,296
No signs of a break-in.
773
00:47:40,748 --> 00:47:43,764
Our thieves aren't geniuses, huh?
They didn't steal that.
774
00:47:44,257 --> 00:47:45,509
- Someone there?
775
00:47:47,673 --> 00:47:50,251
{\an8}AMPLIFIED DANCE MUSIC STARTS
776
00:47:48,516 --> 00:47:50,592
- SURPRISE! SURPRISE!
777
00:47:51,171 --> 00:47:58,184
{\an8}. . .
778
00:47:58,870 --> 00:48:00,790
- Hi! How are you?
779
00:48:01,027 --> 00:48:02,643
- Come here!
Oh! Guys!
780
00:48:02,644 --> 00:48:05,402
Caro! (I'm so happy!)
781
00:48:05,403 --> 00:48:07,980
- When have we ever
gotten involved in burglaries?
782
00:48:07,981 --> 00:48:09,224
- I see!
783
00:48:11,416 --> 00:48:12,732
- Hi!
784
00:48:13,197 --> 00:48:16,350
- So are we going to end my
bachelorette life? What are we going to do?
785
00:48:19,733 --> 00:48:29,733
{\an8}. . .
786
00:48:20,710 --> 00:48:23,410
SARAH: That's the short of it,
it's just that it's a little stressful.
787
00:48:28,967 --> 00:48:30,366
SHE LAUGHS
788
00:48:30,430 --> 00:48:32,282
You are so toasted!
789
00:48:32,282 --> 00:48:35,291
So, you told me about the menu, but you
didn't tell me about your 'little evening.'
790
00:48:35,492 --> 00:48:39,227
- Damn, your prank made
us both a little uncomfortable-
791
00:48:39,228 --> 00:48:40,214
- It's. Fine!
792
00:48:40,215 --> 00:48:41,943
- But it was okay.
793
00:48:41,944 --> 00:48:43,774
- Spill!
- Well...
794
00:48:43,775 --> 00:48:46,473
- I discovered a sensitive guy,
795
00:48:46,473 --> 00:48:48,301
who listens, you know?
SARAH: Yeah.
796
00:48:48,302 --> 00:48:49,777
CAROLINE: Tender.
797
00:48:51,771 --> 00:48:54,971
- Yes, he's great.
- Yeah, he's great, as you say, great.
798
00:48:54,972 --> 00:48:56,593
But you didn't tell me he was so charming!
799
00:48:56,594 --> 00:48:58,510
SARAH: 'Charming'! All right, absolutely!
800
00:48:58,510 --> 00:49:00,648
That's the ball game!
801
00:49:00,648 --> 00:49:01,953
- You doing all right?
- Well yeah!
802
00:49:01,954 --> 00:49:03,194
Do you mind?
803
00:49:04,666 --> 00:49:06,270
Some champagne?
SARAH: Yes!
804
00:49:06,510 --> 00:49:08,749
- I warn you, I'm a
very bad dancer, but...
805
00:49:08,750 --> 00:49:09,775
SARAH: No...
806
00:49:09,953 --> 00:49:13,829
...but get me started, uh...
807
00:49:13,830 --> 00:49:16,806
Would you like to dance?
- Mm-hmm!
808
00:49:16,807 --> 00:49:17,888
- Yes.
809
00:49:18,839 --> 00:49:20,079
- Come on.
810
00:49:20,279 --> 00:49:46,126
{\an8}. . .
811
00:49:46,880 --> 00:49:49,840
- Charlotte! You didn't tell me...
812
00:49:50,310 --> 00:50:26,670
{\an8}. . .
813
00:50:39,931 --> 00:50:42,110
Thanks for organizing all this.
814
00:50:42,110 --> 00:50:44,150
- Oh, I- you're welcome.
815
00:50:44,459 --> 00:50:46,773
No, it was cool.
816
00:50:48,023 --> 00:50:49,707
I'm glad you like it.
817
00:50:55,766 --> 00:50:56,766
You all right??
818
00:50:57,752 --> 00:50:59,352
- Yes.
- Yes?
819
00:50:59,790 --> 00:51:00,950
- Yes.
820
00:51:02,383 --> 00:51:09,648
No, it's just that— you understand
me, you make it simple. That's cool.
821
00:51:11,016 --> 00:51:14,022
- Isn't that really what friends are for?
822
00:51:14,433 --> 00:51:16,433
- That must be it, yes.
823
00:51:18,352 --> 00:51:19,691
- I think so.
824
00:51:25,030 --> 00:51:26,830
- A drink?
- Yes.
825
00:51:38,758 --> 00:51:39,958
- Thank you.
826
00:51:49,803 --> 00:51:50,971
DOOR OPENS
827
00:51:54,233 --> 00:51:55,538
DOOR CLOSES
828
00:51:59,404 --> 00:52:00,724
You're not asleep?
829
00:52:01,763 --> 00:52:03,677
- You had a good evening?
830
00:52:03,678 --> 00:52:06,327
- Seriously. It was cool.
831
00:52:07,265 --> 00:52:09,631
- We keep bumping into each other.
832
00:52:10,335 --> 00:52:13,508
- Yeah, it's busy right now.
833
00:52:14,670 --> 00:52:18,802
- The closer the wedding gets,
the less we see each other.
834
00:52:19,506 --> 00:52:21,866
- No, don't say that.
835
00:52:23,389 --> 00:52:25,534
- Shall we spend some
time together tomorrow?
836
00:52:25,535 --> 00:52:28,748
- Absolutely. That's a good idea.
837
00:52:31,732 --> 00:52:35,973
I'm going to bed, (I'm beat.
I love you.)
838
00:52:55,250 --> 00:52:57,850
SARAH: Rémy Brunet doesn't want to give up.
839
00:52:58,762 --> 00:53:01,725
His lawyer is asserting
the right to silence.
840
00:53:01,928 --> 00:53:03,509
Did you reach the investigating judge?
841
00:53:03,510 --> 00:53:06,888
- Yeah. He won't refer him
without a confession.
842
00:53:06,888 --> 00:53:09,260
Unless we find Aline's
body, we won't get there.
843
00:53:09,261 --> 00:53:10,528
Marianne?
844
00:53:10,529 --> 00:53:12,054
Where is the search at?
845
00:53:12,055 --> 00:53:13,480
Concisely! Please.
846
00:53:13,481 --> 00:53:16,754
- All right. Concisely, it's in progress.
847
00:53:20,002 --> 00:53:23,366
- Do you really think we'll
find where Brunet buried Aline?
848
00:53:23,474 --> 00:53:25,357
- Yes, we'll resolve it quickly.
849
00:53:25,358 --> 00:53:26,718
Come on, let's move.
850
00:53:34,071 --> 00:53:35,271
- Yes, Alex?
851
00:53:35,350 --> 00:53:40,421
- I've been waiting for you for 10 minutes.
- Yes. Yes, I'm on my way, I'm coming!
852
00:53:41,257 --> 00:53:43,266
(Shit!)
- Everything all right?
853
00:53:43,267 --> 00:53:45,262
- I totally forgot, I was supposed to see the
854
00:53:45,263 --> 00:53:47,303
exhibition on Camargue westerns with Alex.
855
00:53:47,304 --> 00:53:48,538
- Go ahead!
856
00:53:48,539 --> 00:53:50,457
No, it's okay, I'll handle
the search, don't worry.
857
00:53:50,458 --> 00:53:52,207
- You sure?
- Yes.
858
00:53:52,694 --> 00:53:55,931
I'll come with you. It's
good for friends to take a walk.
859
00:53:56,895 --> 00:54:00,241
- It was Giacomo who
trained Alex as a herdsman.
860
00:54:00,241 --> 00:54:02,392
Alex will be happy to see these photos.
861
00:54:02,393 --> 00:54:05,655
- So this is just to please Alex.
862
00:54:05,662 --> 00:54:08,904
It has nothing to do with the
fact that you may feel guilty
863
00:54:08,905 --> 00:54:11,737
about not closing the case yet.
For example.
864
00:54:11,737 --> 00:54:14,696
- Are you psychoanalyzing me here?
865
00:54:15,104 --> 00:54:16,705
At the same time, you're not wrong.
866
00:54:16,706 --> 00:54:21,617
Even today, I still have
trouble feeling legitimate.
867
00:54:21,619 --> 00:54:24,630
- What are you saying?
Of course you're legitimate!
868
00:54:24,631 --> 00:54:28,391
Excuse me, how many times have
you proven to me that you're up to it?
869
00:54:28,392 --> 00:54:30,465
So, of course, you
see it's normal to have a
870
00:54:30,466 --> 00:54:33,349
feeling of failure when
we don't resolve a case,
871
00:54:33,350 --> 00:54:36,567
that's part of the job, we accept it.
872
00:54:37,330 --> 00:54:40,153
- I can't understand how
someone can disappear like that
873
00:54:40,154 --> 00:54:42,321
overnight. It's the same with
Aline, it goes back a long way.
874
00:54:42,322 --> 00:54:47,464
- No, the difference with Giacomo,
and Aline, is that they left clues. See?
875
00:54:48,771 --> 00:54:53,583
You need to let go of that, right now.
It's a requirement. Really.
876
00:54:53,584 --> 00:54:55,060
- You didn't just say that!
- What?
877
00:54:55,061 --> 00:54:57,687
- I know you, you never give up on a case!
878
00:54:59,419 --> 00:55:01,083
I don't know.
879
00:55:01,229 --> 00:55:04,022
Maybe I'll find something
I missed in the expo photos.
880
00:55:04,023 --> 00:55:05,383
- Yeah, it's possible.
881
00:55:05,681 --> 00:55:07,241
- See you later?
- See you later.
882
00:55:15,985 --> 00:55:19,263
- You wouldn't think you
were in the Camargue, huh?
883
00:55:24,401 --> 00:55:26,601
- The horse is so beautiful.
- Mmm.
884
00:55:27,523 --> 00:55:30,003
I want to show you one, come on.
885
00:55:36,850 --> 00:55:38,221
Recognize him?
886
00:55:38,538 --> 00:55:41,617
- Mmm.
- Yes. Giacomo.
887
00:55:43,715 --> 00:55:45,189
I can't understand why there's
888
00:55:45,190 --> 00:55:47,489
been no sign of him all this time.
889
00:55:47,490 --> 00:55:49,970
Do you know about this series of photos?
890
00:55:50,063 --> 00:55:52,882
- No. Where'd they come from?
891
00:55:52,883 --> 00:55:54,043
- Yeah, exactly.
892
00:55:54,044 --> 00:55:55,727
While I was waiting
for you, I noticed one thing:
893
00:55:55,728 --> 00:55:59,830
this is the only series of photos in
which the photographer is anonymous.
894
00:55:59,831 --> 00:56:01,649
Don't you find that odd?
895
00:56:01,650 --> 00:56:03,531
- Mmm... yes?
- ((Yeah!))
896
00:56:03,531 --> 00:56:06,464
and as I love my woman and know
she doesn't like when things are odd,
897
00:56:06,465 --> 00:56:08,703
I went to see the person
in charge of the exhibition.
898
00:56:08,704 --> 00:56:10,910
And it’s not who took them— but guess what?
899
00:56:10,910 --> 00:56:13,546
LAUGHS
- Wait, are you doing my "job" here?
900
00:56:13,546 --> 00:56:15,639
You wanted me to
be interested in your work.
901
00:56:15,640 --> 00:56:18,268
But I'm not the first to find it odd.
902
00:56:18,269 --> 00:56:20,892
Apparently during the
opening, the Arles Queen
903
00:56:20,893 --> 00:56:24,422
found her and asked
questions about this series.
904
00:56:24,422 --> 00:56:26,565
She was apparently upset.
905
00:56:28,967 --> 00:56:30,673
- Okay.
- Hmm.
906
00:56:35,539 --> 00:56:36,979
- Is that really...
907
00:56:38,978 --> 00:56:41,978
Is it her there? But younger?
908
00:56:43,768 --> 00:56:46,102
- Yes!
It's her!
909
00:56:48,271 --> 00:56:52,218
I'd completely forgot about that.
- But- what, did you know her?
910
00:56:52,218 --> 00:56:56,790
- No! Well, I was on set,
I wanted to be an extra.
911
00:56:56,790 --> 00:56:59,110
I met her once or twice.
912
00:57:00,396 --> 00:57:02,298
- This photo is amazing.
913
00:57:08,772 --> 00:57:10,469
Alex, can I ask you a question?
914
00:57:10,470 --> 00:57:13,310
- Oh my. LAUGHS Yes, your ladyship.
915
00:57:13,311 --> 00:57:14,978
LAUGHS
- Stop!
916
00:57:14,979 --> 00:57:18,223
- Go ahead, ask me,
I bet it converns Giacomo.
917
00:57:18,934 --> 00:57:20,990
- Who could've taken these photos?
918
00:57:20,990 --> 00:57:22,030
- Oh, no.
919
00:57:22,031 --> 00:57:23,373
Maybe you can tell me.
Once I saw Aline
920
00:57:23,374 --> 00:57:25,900
in the arms of a guy,
he had a camera, maybe it's him.
921
00:57:25,900 --> 00:57:29,180
They seemed very in love.
- You're sure?
922
00:57:29,181 --> 00:57:31,630
- Oh yes, it was obvious
that they were together.
923
00:57:31,830 --> 00:57:33,778
- And what was he like?
924
00:57:33,779 --> 00:57:36,464
I don't know, I didn't
see him up close.
925
00:57:37,347 --> 00:57:39,530
Uh... medium height, brown hair.
926
00:57:39,530 --> 00:57:42,410
SARAH: OK, thanks-
ALEX: Wait, Sarah. Um...
927
00:57:44,587 --> 00:57:46,838
You have to be honest with me.
928
00:57:46,842 --> 00:57:49,966
- Wow, fine, it's very very serious here!
Yeah, I don't know.
929
00:57:49,966 --> 00:57:51,685
I feel like we don't
see each other anymore.
930
00:57:51,686 --> 00:57:54,919
When was the last time we
spent time together as a couple?
931
00:57:55,907 --> 00:57:57,310
- Well, here!
932
00:57:57,688 --> 00:57:59,302
No, I know, but- but- it's just
933
00:57:59,303 --> 00:58:01,570
work takes up a lot
of my mind, and after that—
934
00:58:01,570 --> 00:58:03,000
- It's not just that, Sarah,
935
00:58:03,001 --> 00:58:05,263
even when you're here, you're not with me.
936
00:58:05,264 --> 00:58:07,321
We're getting married!
937
00:58:07,321 --> 00:58:10,787
I hope you don't expect anything
more than what I can offer you.
938
00:58:11,108 --> 00:58:13,748
- (No. No.)
939
00:58:24,549 --> 00:58:26,760
- Well, we didn't find
anything in Brunet's garden.
940
00:58:26,760 --> 00:58:28,569
- So, I learned Aline was in love with a
941
00:58:28,570 --> 00:58:30,629
photographer during
the filming of the western.
942
00:58:30,629 --> 00:58:32,509
He took this photo.
943
00:58:32,665 --> 00:58:34,881
LUCAS: Wait, is that Aline?
SARAH: Yes.
944
00:58:34,882 --> 00:58:36,581
LUCAS: They're in front of a stable?
945
00:58:36,582 --> 00:58:40,614
- Exactly. Like in the little
note found on the victim.
946
00:58:40,615 --> 00:58:41,966
((Maybe- )) maybe it was their sanctuary.
947
00:58:41,967 --> 00:58:45,870
- Okay, very good, it's progress.
We just need to find the stable.
948
00:58:46,276 --> 00:58:47,735
You don't want to know
how much work that is,
949
00:58:47,735 --> 00:58:49,788
there may be 200
stables in the Camargue.
950
00:58:49,789 --> 00:58:51,323
Pffft... I don't really know what to do.
951
00:58:51,324 --> 00:58:52,645
- I know!
952
00:58:52,704 --> 00:58:55,030
Yes, while you talk, I'm working!
953
00:58:55,031 --> 00:58:56,412
Mainly, I make others work.
954
00:58:56,412 --> 00:58:59,966
I asked the technical teams if
it was possible to geolocate a photo.
955
00:58:59,967 --> 00:59:01,549
- And so?
956
00:59:01,550 --> 00:59:04,217
- 'And so,' thanks to small
digital markers called EXIF data-
957
00:59:04,217 --> 00:59:07,109
- Abbreviate! Too long, Marianne!
- Oh, a stub, a stub!
958
00:59:07,110 --> 00:59:08,632
- So I cross-checked with the archives—
959
00:59:08,633 --> 00:59:10,516
—I know, I'm really
good at what I do—
960
00:59:10,517 --> 00:59:12,508
CHUCKLING
—makes people mad.
961
00:59:12,834 --> 00:59:18,232
Filming in 2017 was done
on the Brunet family's land.
962
00:59:18,232 --> 00:59:20,824
- Pardon?
- Why didn't you start with that?
963
00:59:20,825 --> 00:59:23,247
- Commander, you're the one
who always starts at the end,
964
00:59:23,248 --> 00:59:24,889
if you know what I mean.
965
00:59:24,890 --> 00:59:26,090
- No.
- (Ah.)
966
00:59:26,494 --> 00:59:27,307
- Me neither.
967
00:59:27,308 --> 00:59:29,360
- Well, you're both blind.
LAUGHS
968
00:59:29,361 --> 00:59:32,597
I'll let you think about that...
969
00:59:34,370 --> 00:59:35,970
- Let's go?
- Yes.
970
00:59:55,698 --> 00:59:57,809
HORSE WHINNIES
971
00:59:58,169 --> 00:59:59,862
DOG BARKING
972
01:00:00,252 --> 01:00:02,628
. . .
973
01:00:03,453 --> 01:00:05,014
HORSE NICKERS
974
01:00:10,247 --> 01:00:11,816
LUCAS: That's it right there, yeah.
975
01:00:14,353 --> 01:00:15,431
. . .
976
01:00:15,682 --> 01:00:16,568
METALLIC CLANG
977
01:00:20,984 --> 01:00:22,156
WHINNY
978
01:00:31,330 --> 01:00:32,770
- Oh shit.
979
01:00:34,539 --> 01:00:36,947
- We disturbed someone.
980
01:00:40,912 --> 01:00:42,072
- Well...
981
01:00:46,334 --> 01:00:49,454
LUCAS: Well one thing for
sure already is that it's not Aline.
982
01:00:51,072 --> 01:00:52,629
- Show me that shirt.
983
01:00:59,601 --> 01:01:01,822
SARAH: Holy cow.
LUCAS: Oh fuck.
984
01:01:05,015 --> 01:01:06,574
- It's Giacomo.
985
01:01:17,610 --> 01:01:19,327
Giacomo.
986
01:01:20,257 --> 01:01:22,650
I don't know how I missed this.
987
01:01:22,651 --> 01:01:26,104
- You thought he was on the run, not dead.
- Hmm.
988
01:01:26,105 --> 01:01:28,520
- I found this in his clothes.
989
01:01:29,450 --> 01:01:31,351
FORENSICS:
Probably the murder weapon.
990
01:01:39,362 --> 01:01:42,802
- It's the same dagger.
- That's not the most interesting thing.
991
01:01:43,852 --> 01:01:45,092
FORENSICS: Look—
992
01:01:45,490 --> 01:01:47,908
—see this cut?
LUCAS: Yeah?
993
01:01:47,909 --> 01:01:51,106
- The fatal blow was struck on the
same part of the body as on Julien Brunet.
994
01:01:51,107 --> 01:01:52,730
- What?
- Hold on—
995
01:01:53,364 --> 01:01:55,223
—the cases are linked!
MOBILE VIBRATES
996
01:01:55,224 --> 01:01:55,954
MOBILE VIBRATES
997
01:01:57,676 --> 01:01:59,160
Yes, Marianne?
998
01:02:00,224 --> 01:02:03,172
- Thank you.
- My pleasure.
999
01:02:03,173 --> 01:02:05,686
LUCAS: It's going to be complicated keeping
Rémy Brunet in custody a little longer.
1000
01:02:05,687 --> 01:02:09,254
SARAH: I don't understand, they
dug up Giacomo's body on his land!
1001
01:02:09,254 --> 01:02:10,933
- No, forget it, Marianne checked,
1002
01:02:10,934 --> 01:02:13,409
7 years ago during the filming, he
was in Brussels, that's a dead end.
1003
01:02:13,410 --> 01:02:16,289
- But we have his fingerprints
on the steering wheel!
1004
01:02:16,289 --> 01:02:18,581
- I don't understand anything
anymore, it's annoying!
1005
01:02:18,582 --> 01:02:22,189
In any case, it wasn't him who
dug up the skeleton, he was in custody.
1006
01:02:22,189 --> 01:02:24,829
Could it be Aline?
- Who else?
1007
01:02:46,467 --> 01:02:50,347
- I should do something, Giacomo was
murdered and you have me looking at suits.
1008
01:02:51,161 --> 01:02:54,601
- Because we're getting married
you have nothing to wear, Alex.
1009
01:02:57,552 --> 01:03:00,965
Do you know of any enemies Giacomo had?
- No.
1010
01:03:03,289 --> 01:03:04,329
Well...
1011
01:03:04,330 --> 01:03:07,570
Giacomo was a bit of a pain with
women, he never had enough of them,
1012
01:03:07,571 --> 01:03:10,012
so of course he didn't only make friends.
1013
01:03:12,520 --> 01:03:14,834
- And what was he like with Aline?
1014
01:03:14,835 --> 01:03:17,821
- I don't know, I never saw them together.
1015
01:03:18,767 --> 01:03:19,767
- (Okay.)
1016
01:03:22,219 --> 01:03:25,195
- Look at this suit! I'm
warning you right now,
1017
01:03:25,196 --> 01:03:27,486
I'm not dressing up like a penguin.
1018
01:03:28,757 --> 01:03:31,529
- You would be handsome in that.
- But look!
1019
01:03:31,529 --> 01:03:35,329
- This is Lucas's style, not mine.
Did he recommend this site to you?
1020
01:03:35,330 --> 01:03:36,990
- (Please, don't start that again.)
1021
01:03:36,990 --> 01:03:39,185
And why do you need to
ask his opinion every time?
1022
01:03:39,186 --> 01:03:40,723
What's your obsession with this guy?
1023
01:03:40,724 --> 01:03:44,022
Tell me now, is he your
"petit bourgeois" fantasy?
1024
01:03:44,022 --> 01:03:46,338
- I remind you, Lucas is my witness.
1025
01:03:47,649 --> 01:03:50,454
And yeah, sometimes I wish you would
make yourself beautiful for me,
1026
01:03:50,455 --> 01:03:52,495
especially on our wedding day.
1027
01:03:52,496 --> 01:03:56,098
It seems obvious to me,
but it doesn't even occur to you.
1028
01:03:58,674 --> 01:04:00,587
You complain we never go out,
1029
01:04:00,587 --> 01:04:02,645
that we don't do little things together,
1030
01:04:02,646 --> 01:04:05,480
but what are you actually
doing to change that?
1031
01:04:05,481 --> 01:04:07,000
Nothing.
1032
01:04:07,549 --> 01:04:09,178
Just because we've known
each other since middle school
1033
01:04:09,179 --> 01:04:11,973
doesn't mean you don't
need to seduce me anymore.
1034
01:04:11,974 --> 01:04:15,360
I need to dream, to be thrilled, to- to-
1035
01:04:15,361 --> 01:04:18,282
I need to be surprised!
1036
01:04:18,433 --> 01:04:20,433
You don't understand.
1037
01:04:20,575 --> 01:04:21,715
SHE SIGHS
1038
01:04:23,649 --> 01:04:25,285
Don't wear a suit.
1039
01:04:25,650 --> 01:04:26,658
SHE OPENS DOOR
1040
01:04:27,223 --> 01:04:28,308
DOOR CLOSES
1041
01:04:46,656 --> 01:04:50,056
I've known Alex for so long.
1042
01:04:50,227 --> 01:04:55,727
I don't know if I'm marrying
him for love, or for convenience.
1043
01:04:56,429 --> 01:04:58,950
When he proposed, uh...
1044
01:05:00,712 --> 01:05:02,275
I said 'yes'...
1045
01:05:02,385 --> 01:05:05,420
I didn't question it,
it seemed obvious to me.
1046
01:05:05,714 --> 01:05:09,090
And then...
1047
01:05:09,090 --> 01:05:10,447
faced with reality...
1048
01:05:11,680 --> 01:05:13,440
I feel lost.
1049
01:05:15,811 --> 01:05:17,787
I feel like...
1050
01:05:18,838 --> 01:05:20,100
I don't feel anything anymore.
1051
01:05:20,101 --> 01:05:22,655
- No, you know that's not true.
1052
01:05:23,284 --> 01:05:27,208
- You're freaking out. It's understandable.
- Hmm.
1053
01:05:27,209 --> 01:05:30,529
- You also want everything to be perfect.
1054
01:05:31,014 --> 01:05:33,327
- But it should be, right?
1055
01:05:33,467 --> 01:05:35,980
- See, I blame myself too.
1056
01:05:36,587 --> 01:05:39,850
I shouldn't have given you
advice he'd definitely take badly.
1057
01:05:39,873 --> 01:05:42,542
- It's me who's sorry, Lucas.
1058
01:05:43,268 --> 01:05:46,311
I shouldn't have involved
you so much in my marriage.
1059
01:05:46,312 --> 01:05:50,652
- Hey; everything's all right.
Okay?
1060
01:05:52,333 --> 01:05:54,637
I am very happy for you, and
1061
01:05:55,353 --> 01:05:58,513
You'll see, it'll be
a magnificent wedding.
1062
01:06:00,172 --> 01:06:01,258
- Mm-hmm.
1063
01:06:02,180 --> 01:06:03,166
- (Yeah.)
1064
01:06:05,870 --> 01:06:07,470
- Thank you, Lucas.
1065
01:06:25,965 --> 01:06:27,212
DOLORES: (All right?)
1066
01:06:28,493 --> 01:06:29,952
- (Yes. Yes, fine.)
1067
01:06:32,781 --> 01:06:37,996
- (I'm not ten anymore, Lucas.
I see what's happening with Sarah.)
1068
01:06:37,997 --> 01:06:40,317
(You're not clear with your feelings.)
1069
01:06:41,610 --> 01:06:44,170
- (I'm tired, that's all.)
1070
01:06:45,599 --> 01:06:48,518
(She's a friend, nothing more.)
1071
01:06:48,519 --> 01:06:49,961
- (Stop it.)
1072
01:06:51,155 --> 01:06:54,805
(How long are you
going to keep lying to yourself?)
1073
01:07:13,490 --> 01:07:15,411
- I know it's been a
while, but if you can tell me
1074
01:07:15,412 --> 01:07:18,190
everything you remember
about the person it would help me.
1075
01:07:19,526 --> 01:07:20,526
- (Here.)
1076
01:07:20,613 --> 01:07:21,655
- Thanks.
1077
01:07:22,661 --> 01:07:24,393
MARIANNE: Well, about the person or
1078
01:07:24,394 --> 01:07:27,649
anything that could've
happened on this shoot...
1079
01:07:29,556 --> 01:07:34,275
- I thought about what we said yesterday
about Giacomo's theft of the jewelry.
1080
01:07:34,633 --> 01:07:36,914
What if Brunet's prints were fake too?
1081
01:07:36,915 --> 01:07:39,686
SARAH:
Put there to lead us on a false trail?
1082
01:07:39,687 --> 01:07:41,367
- Yeah, I think so.
1083
01:07:41,597 --> 01:07:43,798
- We're talking about fingerprint transfer.
1084
01:07:43,799 --> 01:07:46,217
I need to check with
Forensics if that's it.
1085
01:07:46,218 --> 01:07:47,657
- It's Machiavellian,
1086
01:07:47,657 --> 01:07:50,395
do you think Aline can do that?
- Hmm.
1087
01:07:51,036 --> 01:07:56,270
I don't know. But there's the theory
that an accomplice helped her get away.
1088
01:07:56,271 --> 01:07:58,867
- I'm leaning to this
photographer she was in love with.
1089
01:07:58,868 --> 01:08:02,926
- Yeah, maybe. And we still
lack a link between the two crimes.
1090
01:08:02,926 --> 01:08:08,634
- I don't know what it's worth, but Alex
said Giacamo was the pushy type with women.
1091
01:08:08,635 --> 01:08:10,995
Maybe he went too far
with Aline, I don't know.
1092
01:08:10,995 --> 01:08:14,369
- Was it the same with
Julien Brunet? It's possible.
1093
01:08:14,369 --> 01:08:16,986
- Okay, thanks, have a nice day.
1094
01:08:16,986 --> 01:08:21,678
This guy, the production director
of the western— a charmer—
1095
01:08:21,679 --> 01:08:24,549
—told me about a photographer
who snuck onto the set,
1096
01:08:24,550 --> 01:08:28,575
a 'Willy.' They fired him several
times, but the guy always came back.
1097
01:08:28,575 --> 01:08:30,557
And then, he's in a
relationship with guess who?
1098
01:08:30,558 --> 01:08:33,162
- Uh, Aline?
- Bingo.
1099
01:08:35,306 --> 01:08:36,673
- So okay:
1100
01:08:37,048 --> 01:08:40,295
if Aline and this photographer were
in a relationship during the shoot,
1101
01:08:40,296 --> 01:08:41,850
LUCAS: He would know about
1102
01:08:41,851 --> 01:08:43,556
the insistent advances by Giacomo.
1103
01:08:44,134 --> 01:08:47,837
Okay. Let's imagine.
Stand up, Sarah.
1104
01:08:49,835 --> 01:08:52,576
- Uh, no, we'll go with Marianne.
1105
01:08:52,577 --> 01:08:55,690
Ahem. You're a couple,
okay, it's crazy love.
1106
01:08:55,691 --> 01:08:57,131
- Keep going, I'm interested.
1107
01:08:57,132 --> 01:08:59,821
- You learn that someone is
hanging around your sweetheart,
1108
01:08:59,822 --> 01:09:01,018
you're furious with him, I imagine.
1109
01:09:01,019 --> 01:09:04,995
- Oh, you have no idea!
No one touches my Mi-mi. Rrowr!
1110
01:09:04,996 --> 01:09:07,870
- Despite this anger he
continues his harassment.
1111
01:09:07,870 --> 01:09:09,770
- Oh. Well, I kill him.
1112
01:09:11,291 --> 01:09:12,891
It's not complicated.
1113
01:09:13,040 --> 01:09:14,142
- Mmm.
1114
01:09:14,948 --> 01:09:17,458
Well, the photographer
is sick with jealousy.
1115
01:09:17,458 --> 01:09:19,869
- We say 'pathological possessive.'
1116
01:09:19,869 --> 01:09:26,281
I know you're surprised, but I've
been to therapy, so, I have some knowledge.
1117
01:09:26,281 --> 01:09:27,288
- Continue.
1118
01:09:27,438 --> 01:09:31,750
Without talking too much
about your personal life, okay?
1119
01:09:31,750 --> 01:09:35,096
- Okay. The pathological
possessive is a fragile person,
1120
01:09:35,097 --> 01:09:38,789
who in a relationship is
overprotective of the person they love.
1121
01:09:38,790 --> 01:09:43,232
Beneath a benevolent and
often sensible appearance hides a flaw:
1122
01:09:43,587 --> 01:09:45,969
Narcissistic, and a lot of suffering.
1123
01:09:46,172 --> 01:09:47,334
- Could they kill?
1124
01:09:47,335 --> 01:09:48,871
- Uh... Yes.
1125
01:09:48,871 --> 01:09:52,923
- So he killed Giacomo and
Julien Brunet to protect Aline?
1126
01:09:52,924 --> 01:09:55,168
- We'll have to release his brother.
1127
01:09:55,317 --> 01:09:57,102
I'm going to Forensics,
1128
01:09:57,103 --> 01:09:59,748
I need to understand this
fingerprint thing, it could be a clue.
1129
01:09:59,749 --> 01:10:02,167
- I'm coming with you.
- No, I'm going alone.
1130
01:10:02,168 --> 01:10:04,304
We know his first name, he
made a career in photography.
1131
01:10:04,305 --> 01:10:06,848
Search all the photographers
in the region, okay?
1132
01:10:12,431 --> 01:10:13,721
SARAH: Lucas!
1133
01:10:16,168 --> 01:10:18,478
What's been going on since this morning?
1134
01:10:19,388 --> 01:10:22,708
You avoid me, you don't look at me.
1135
01:10:23,957 --> 01:10:25,675
What's the problem?
1136
01:10:28,362 --> 01:10:31,162
What, talk, you're not
leaving me like this.
1137
01:10:35,656 --> 01:10:38,287
I feel like you're not
telling me something.
1138
01:10:38,396 --> 01:10:41,948
Is it Caroline? You saw her again and...
GRUNTS IN FRUSTRATION
1139
01:10:41,949 --> 01:10:43,857
- Why are you talking about Caroline?
1140
01:10:43,857 --> 01:10:47,309
I know you saw each
other again, she told me, it's cool.
1141
01:10:47,310 --> 01:10:49,453
- This is crazy. On one hand you
push one of your girlfriends at me,
1142
01:10:49,454 --> 01:10:51,139
now you're giving me a fit of jealousy?
1143
01:10:51,140 --> 01:10:53,520
- I'm not throwing a
fit of jealousy, that's ridiculous!
1144
01:10:53,521 --> 01:10:56,745
- Ridiculous? Okay, well,
I'm sorry, I can't be your witness.
1145
01:10:56,745 --> 01:10:57,953
- Pardon?
1146
01:11:00,251 --> 01:11:01,505
Why are you saying this?
1147
01:11:01,506 --> 01:11:04,742
- 'Why'? Are you blind, or what?
1148
01:11:05,222 --> 01:11:08,070
We're lying to ourselves. We say that
we're the best friends in the world, well-
1149
01:11:08,071 --> 01:11:09,425
- 'Well'? What?
1150
01:11:14,215 --> 01:11:15,490
What?
1151
01:11:17,901 --> 01:11:19,847
- What do you want to hear?
1152
01:11:20,433 --> 01:11:22,708
That I'm in love with you?
1153
01:11:22,709 --> 01:11:25,575
Yes! There, I'm in love with you.
1154
01:11:32,079 --> 01:11:33,211
HE SIGHS
1155
01:11:44,049 --> 01:11:48,049
♪ DON'T START NOW ♪
BY DUA LIPA
1156
01:11:48,645 --> 01:12:07,972
. . .
1157
01:12:12,350 --> 01:12:15,842
- No, no photographers in
the region who answer to 'Willy.'
1158
01:12:15,842 --> 01:12:19,842
- Go back to 2017 online,
the year Giacomo died.
1159
01:12:20,820 --> 01:12:25,116
If he wanted to become known, maybe
he entered an amateur photo contest.
1160
01:12:25,117 --> 01:12:28,070
MARIANNE: Well, here's a
photo contest, but it's for pros.
1161
01:12:28,071 --> 01:12:30,917
- Well, I have his profile,
it shouldn't have scared him.
1162
01:12:31,032 --> 01:12:33,289
{\an8}RESTRICTED ACCESS
1163
01:12:32,017 --> 01:12:33,119
KNOCKS
1164
01:12:44,825 --> 01:12:45,669
- Guillaume?
1165
01:12:45,670 --> 01:12:51,119
- Do you have names of those who entered?
- No, but I have the winners.
1166
01:12:52,222 --> 01:12:56,385
- Hold on: the Forensics technician?
- Mm-hmm. 'Guillaume Morel.'
1167
01:12:59,496 --> 01:13:01,141
- (Oh fuck!)
1168
01:13:12,692 --> 01:13:13,669
DOOR OPENS
IN DISTANCE
1169
01:13:14,524 --> 01:13:15,524
PC WAKEUP BEEP
1170
01:13:22,870 --> 01:13:23,901
DOOR CLOSES
1171
01:13:32,573 --> 01:13:34,263
IMPACT, THUD.
LUCAS GROANS
1172
01:13:37,079 --> 01:13:43,073
RAPID FOOTSTEPS
1173
01:14:02,499 --> 01:14:03,808
FAINTLY
Lucas!
1174
01:14:05,792 --> 01:14:09,873
. . .
Lucas! Please! Lucas!
1175
01:14:11,263 --> 01:14:12,513
NORMAL VOLUME
Lucas!
1176
01:14:13,629 --> 01:14:16,119
Are you all right? Huh? Slowly.
1177
01:14:16,144 --> 01:14:17,580
- It's Guillaume.
- (I know.)
1178
01:14:17,581 --> 01:14:18,736
- Wow...
1179
01:14:19,556 --> 01:14:20,658
GROANS
1180
01:14:23,528 --> 01:14:26,800
- We need to find Aline.
- (I know.) Lucas: (easy.)
1181
01:14:26,910 --> 01:14:28,315
(All right?)
1182
01:14:31,270 --> 01:14:33,443
Can you get up?
- (Yeah. Yeah.)
1183
01:15:00,157 --> 01:15:02,438
GLASS BREAKING
1184
01:15:08,609 --> 01:15:10,129
LUCAS: Nobody here.
1185
01:15:13,403 --> 01:15:14,591
- Wow.
1186
01:15:32,452 --> 01:15:33,452
SARAH: Lucas?
1187
01:15:47,848 --> 01:15:50,999
In his file I saw that his mother
abandoned him and his father.
1188
01:15:51,000 --> 01:15:54,939
- Maybe his feeling of
abandonment fed his savior syndrome.
1189
01:15:55,326 --> 01:15:59,430
'Bastide des Alpilles.'
- Maybe where he spent his childhood?
1190
01:15:59,601 --> 01:16:02,816
- Okay. This house has been for sale
for a year and is completely unoccupied.
1191
01:16:02,816 --> 01:16:04,574
- The perfect place to hide someone.
1192
01:16:04,575 --> 01:16:06,211
- Let's go!
1193
01:16:07,155 --> 01:16:08,613
LUCAS: Yeah, we need
an intervention team to
1194
01:16:08,614 --> 01:16:10,710
the Bastide des Alpilles,
it's on the Route de Maussane.
1195
01:16:10,711 --> 01:16:12,727
MOREL: Put on your shoes, we're leaving!
1196
01:16:13,551 --> 01:16:14,791
ALINE!
1197
01:16:15,261 --> 01:16:18,335
- Where are we going, Willy?
- Don't ask questions!
1198
01:16:18,917 --> 01:16:20,625
Come on, come on! Hurry up!
1199
01:16:30,985 --> 01:16:32,879
Take this! Shit!
1200
01:16:33,671 --> 01:16:36,454
HEY! WHAT'RE YOU PLAYING AT?
1201
01:16:37,117 --> 01:16:38,175
SHOT
1202
01:16:39,762 --> 01:16:40,726
- Shit!
1203
01:16:43,822 --> 01:16:45,613
ALINE PANTING
1204
01:16:46,055 --> 01:16:47,766
HE BREATHES HARD
1205
01:17:08,819 --> 01:17:09,886
(Hurry up.)
1206
01:17:12,827 --> 01:17:13,736
DOOR BANGS OPEN
1207
01:17:13,737 --> 01:17:15,911
- (Don't move!)
HE PANTS
1208
01:17:19,531 --> 01:17:20,731
- (Go ahead.)
1209
01:17:28,680 --> 01:17:29,560
SHOT
1210
01:17:29,941 --> 01:17:32,230
- DON'T COME CLOSER, I KILL HER!
1211
01:17:32,280 --> 01:17:33,694
Come here!
SHE GASPS
1212
01:17:34,099 --> 01:17:35,671
- PUT DOWN YOUR WEAPON!
- DO WHAT SHE SAYS!
1213
01:17:35,672 --> 01:17:36,313
- FUCK OFF!
1214
01:17:36,314 --> 01:17:37,849
- Do it, put down your weapon!
1215
01:17:37,850 --> 01:17:38,730
- Willy!
1216
01:17:38,731 --> 01:17:39,971
- You're not going to kill her.
1217
01:17:39,972 --> 01:17:43,971
- And why not? After all, I did it for her!
SHE GASPS
1218
01:17:43,972 --> 01:17:46,407
We could have
forgotten the past, no?
1219
01:17:46,408 --> 01:17:49,391
- That's why you sent your pictures to the
gallery, so she'd think about you again?
1220
01:17:49,392 --> 01:17:50,761
STAY CALM!
1221
01:17:50,762 --> 01:17:52,242
- That was a mistake, it's true.
1222
01:17:52,243 --> 01:17:54,691
- Aline!
What happened with Brunet at the arena?
1223
01:17:54,703 --> 01:17:55,956
SHE SOBS
Tell me.
1224
01:17:55,957 --> 01:17:59,450
ALINE: He found an SOS
Camargue leaflet, he was suspicious.
1225
01:17:59,451 --> 01:18:01,887
He looked in my bag while i was changing.
1226
01:18:01,888 --> 01:18:04,660
He found the speech I was
going to read for my investiture.
1227
01:18:04,661 --> 01:18:06,572
ALINE REMEMBERS
JULIEN: Looking for this?
1228
01:18:07,720 --> 01:18:11,173
How dare you denounce me when
I'm the one who offered you your crown?
1229
01:18:11,489 --> 01:18:13,942
A crown you don't even deserve!
1230
01:18:14,524 --> 01:18:16,247
My brother Rémy is behind this?
1231
01:18:16,248 --> 01:18:18,435
- You're disgusting, you betrayed everyone—
1232
01:18:18,435 --> 01:18:22,242
—my father, me. Why?
For more money? You're pathetic!
1233
01:18:22,242 --> 01:18:24,834
I don't want to be Arles Queen anymore.
I won't let you take the house.
1234
01:18:24,835 --> 01:18:26,799
Everyone will know who you are.
1235
01:18:26,799 --> 01:18:27,806
SHE GASPS
1236
01:18:29,048 --> 01:18:30,952
- Raise another hand
to her and I'll kill you.
1237
01:18:30,953 --> 01:18:32,594
- Who are you? What do you want?
1238
01:18:32,594 --> 01:18:35,092
Clear off, or I'll call security.
1239
01:18:35,650 --> 01:18:37,491
That your new Prince Charming?
1240
01:18:37,492 --> 01:18:39,955
Try to denounce me, and I swear
I will destroy you and your father.
1241
01:18:39,956 --> 01:18:41,892
- Let me go, you're hurting me!
1242
01:18:41,893 --> 01:18:43,310
STAB.
JULIEN CRIES OUT
1243
01:18:43,311 --> 01:18:45,947
GASPS IN PAIN, GRUNTS
1244
01:18:50,139 --> 01:18:51,857
. . .
1245
01:18:53,392 --> 01:18:56,795
BAND MUSIC.
CROWD NOISE
1246
01:19:03,772 --> 01:19:06,628
- (It will never end!)
- Aline!
1247
01:19:06,629 --> 01:19:08,223
He was going to hurt you!
- Shut up!
1248
01:19:08,223 --> 01:19:10,512
I don't want to hear any more from you!
I don't need to be protected!
1249
01:19:10,513 --> 01:19:13,631
This time I won't be silent!
Let go!
1250
01:19:14,398 --> 01:19:16,310
HE GRUNTS FROM EFFORT.
SHE CRIES OUT
1251
01:19:17,724 --> 01:19:19,122
HORSE WHINNIES
1252
01:19:24,433 --> 01:19:25,761
. . .
1253
01:19:27,401 --> 01:19:29,920
- When she fell I thought she was dead.
1254
01:19:27,442 --> 01:19:28,841
IN THE PRESENT
1255
01:19:28,846 --> 01:19:29,908
SHE WIMPERS
1256
01:19:30,742 --> 01:19:32,904
- So, you found a trunk to put her in,
1257
01:19:32,905 --> 01:19:35,714
waited for us to arrive, and you
discreetly mingled with the crowd, right?
1258
01:19:35,715 --> 01:19:39,508
You kept the love note, you
put it in Julien Brunet's pocket.
1259
01:19:39,509 --> 01:19:42,266
You've been carrying
it around all this time?
1260
01:19:42,267 --> 01:19:46,991
- In any case, hiding Aline
made her the ideal suspect.
1261
01:19:46,992 --> 01:19:49,829
That was the proof of her guilt,
the same as with Giacamo.
1262
01:19:49,830 --> 01:19:52,673
- I just wanted her to stay close to me.
1263
01:19:52,237 --> 01:19:53,918
. . .
1264
01:19:53,919 --> 01:19:56,729
We've been connected
from the start, connected.
1265
01:19:56,729 --> 01:19:59,136
- OK. But now you're going to let her go.
1266
01:19:59,137 --> 01:20:01,085
- I saved her twice!
1267
01:20:01,567 --> 01:20:05,469
What's she given me?
- Please Willy, please let me go.
1268
01:20:05,470 --> 01:20:10,533
You were my first love, I know
you always wanted the best for me.
1269
01:20:10,534 --> 01:20:12,712
I haven't forgotten.
1270
01:20:13,760 --> 01:20:18,660
(It's all my fault!) I should never
have hidden Giacomo's crime.
1271
01:20:18,945 --> 01:20:21,800
Let me go. (Please.)
1272
01:20:21,801 --> 01:20:23,493
- Guillaume, she's right.
1273
01:20:23,832 --> 01:20:26,494
If you love her, please let her go.
1274
01:20:34,672 --> 01:20:37,712
- No no no! Don't do that! Stay with me!
1275
01:20:37,713 --> 01:20:40,061
It was when you were alone with the photos.
1276
01:20:40,062 --> 01:20:43,182
You put us on the trail of your
first crime. You knew when you saw
1277
01:20:43,183 --> 01:20:45,750
the photo of the stable at the station.
1278
01:20:46,584 --> 01:20:48,630
Why kill Giacomo?
1279
01:20:49,821 --> 01:20:51,316
He wanted to rape Aline, right?
1280
01:20:51,316 --> 01:20:52,330
- Stay calm.
1281
01:20:52,331 --> 01:20:54,686
- He would've done it
if I hadn't been there.
1282
01:20:54,687 --> 01:20:57,208
He was a bastard, like the other one.
1283
01:20:57,671 --> 01:20:59,789
I- I just wanted to protect her.
1284
01:20:59,790 --> 01:21:03,069
- I know, you're not a bad guy.
1285
01:21:03,389 --> 01:21:06,394
You know what?
Let's lower our weapons.
1286
01:21:06,394 --> 01:21:08,208
Sarah, put down your gun.
1287
01:21:09,510 --> 01:21:11,039
Put down your weapon.
1288
01:21:14,768 --> 01:21:15,968
Look.
1289
01:21:17,630 --> 01:21:18,915
There.
1290
01:21:20,197 --> 01:21:22,935
Now, both of us, okay?
1291
01:21:23,149 --> 01:21:26,389
Come on. Easy.
Look at me. Look at me!
1292
01:21:26,390 --> 01:21:28,270
Come. (There.)
1293
01:21:29,691 --> 01:21:31,091
(Look at me.)
1294
01:21:33,630 --> 01:21:34,910
(Okay.)
1295
01:21:38,049 --> 01:21:41,057
Hands on head!
Hands on head! On the ground!
1296
01:21:41,210 --> 01:21:43,150
On the ground! COME ON!
1297
01:21:43,151 --> 01:21:44,151
GRUNTS
1298
01:22:45,015 --> 01:22:46,989
ALINE: Dad!
- Honey...!
1299
01:23:22,225 --> 01:23:24,007
CHURCH BELL TOLLS IN DISTANCE
1300
01:23:26,028 --> 01:23:27,567
MANUEL AND FANFAN
LAUGH NERVOUSLY
1301
01:23:28,322 --> 01:23:32,322
- What's she doing?
- I'll go find her, huh?
1302
01:23:34,677 --> 01:23:35,917
- I'll go.
1303
01:23:36,080 --> 01:23:37,375
Sarah!
1304
01:24:08,807 --> 01:24:13,047
What are you doing?
Everyone is waiting for you. Come on!
1305
01:24:14,517 --> 01:24:15,560
- No.
1306
01:24:16,052 --> 01:24:17,109
- What, 'no'?
1307
01:24:17,110 --> 01:24:18,991
- I know you want the best for me, but
1308
01:24:18,992 --> 01:24:24,154
I listened to you and I forgot myself.
If I don't stop, I miss out on my life.
1309
01:24:24,155 --> 01:24:26,789
- Well, this next part is your life.
1310
01:24:26,790 --> 01:24:28,230
- ((No.))
1311
01:24:29,330 --> 01:24:31,276
- You can't do that to Alex.
1312
01:24:31,277 --> 01:24:36,819
- I know it's going to be hard for
him. For... everyone, believe me.
1313
01:25:00,608 --> 01:25:03,329
I'm so sorry!
1314
01:25:07,827 --> 01:25:09,430
- I made myself beautiful!
1315
01:25:09,431 --> 01:25:10,602
SHE LAUGHS
1316
01:25:23,702 --> 01:25:33,702
♪ DON'T START NOW ♪
1317
01:25:34,836 --> 01:26:18,456
. . .
1318
01:26:20,681 --> 01:26:23,077
- Your sister told me you'd be here.
1319
01:26:28,681 --> 01:27:23,528
. . .
1320
01:27:46,704 --> 01:27:50,704
msoustitres.blogspot.com
106553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.