All language subtitles for Meurtres.a.Arles.FRENCH.WEBRip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,188 --> 00:00:06,188
msoustitres.blogspot.com
2
00:00:03,851 --> 00:00:10,225
CROWD NOISE IN DISTANCE
3
00:00:11,070 --> 00:00:15,550
ANNOUNCER:
Welcome to the Camargue party!
4
00:00:11,475 --> 00:00:15,748
ARLES AMPHITHEATRE
5
00:00:16,448 --> 00:00:18,875
. . .
6
00:00:19,879 --> 00:00:22,142
MURDERS IN ARLES
7
00:00:23,204 --> 00:00:38,329
. . .
8
00:00:39,950 --> 00:00:41,406
{\an8}SARAH: (Where's Lucas?)
9
00:00:41,407 --> 00:00:43,617
{\an8}ALEX: You don't need to
wait for him, he's a big boy.
10
00:00:43,618 --> 00:00:47,099
{\an8}- We can wait two seconds, all right?
- He wasn't sure he was coming.
11
00:00:47,100 --> 00:00:49,629
{\an8}Sarah, are you with me?
- Yes!
12
00:00:49,630 --> 00:00:51,297
- The "capelado" is important.
13
00:00:51,298 --> 00:00:54,144
{\an8}- I know it's important
to you, my love. But hey—
14
00:00:54,417 --> 00:00:56,309
{\an8}I made an effort, anyway.
15
00:00:56,310 --> 00:00:58,557
- You're beautiful!
SHE LAUGHS
16
00:00:58,557 --> 00:01:04,750
. . .
17
00:01:00,350 --> 00:01:04,750
MUFFLED CROWD NOISE
18
00:01:09,572 --> 00:01:12,462
{\an8}DOLORES: Aline, you're on soon.
19
00:01:15,519 --> 00:01:17,519
CHEERING, BRASS MUSIC
20
00:01:27,827 --> 00:01:32,725
. . .
21
00:01:45,714 --> 00:01:47,074
- It's Dolores,
22
00:01:47,481 --> 00:01:49,306
she's so beautiful.
23
00:01:50,995 --> 00:01:52,649
AMPLIFIED
DOLORES:
Ladies and gentlemen,
24
00:01:52,650 --> 00:01:55,190
time for the "Arlesiennes"!*
*
YOUNG LADIES OF ARLES
25
00:01:55,909 --> 00:01:59,062
It was in 1903 that
Frédéric Mistral created the
26
00:01:59,063 --> 00:02:04,021
"Festo Vierginenco", to
honor the Provençal costume.
27
00:02:04,022 --> 00:02:08,214
And now, ladies and gentlemen,
the moment you've all been waiting for,
28
00:02:08,215 --> 00:02:11,430
the enthronement of
the 25th Queen of Arles.
29
00:02:11,431 --> 00:02:15,061
After 2 days of tests on regional culture...
HORSE WHINNIES
30
00:02:16,992 --> 00:02:21,150
...Aline Garnier was appointed to
continue this tradition.
31
00:02:21,447 --> 00:02:25,607
People of Arles, here comes your Queen!
32
00:02:26,112 --> 00:02:32,029
CHEERING
33
00:02:39,962 --> 00:02:43,492
. . .
34
00:03:06,843 --> 00:03:08,976
SHOCKED MURMURS
35
00:03:09,162 --> 00:03:11,322
- Okay— police! Excuse me!
36
00:03:14,351 --> 00:03:16,765
DISTANT SIREN
37
00:03:19,470 --> 00:03:20,910
- Come on, come on!
38
00:03:21,870 --> 00:03:24,249
LUCAS: Hello.
OFFICER: Hello, Commander.
39
00:03:35,208 --> 00:03:39,500
DISTANT SIREN
40
00:03:41,887 --> 00:03:43,087
- Hi, Alex!
41
00:03:46,869 --> 00:03:48,963
How are you, Sarah?
- Fine.
42
00:03:49,128 --> 00:03:50,168
- Pretty.
43
00:03:50,310 --> 00:03:51,910
- Uh, thanks.
44
00:03:53,879 --> 00:03:57,200
I waited for you.
- Luckily you were here.
45
00:03:57,832 --> 00:04:00,832
- The victim: Julien Brunet,
president of Spect'Arles,
46
00:04:00,833 --> 00:04:04,473
and known for being manager of
the biggest saltworks in Camargue.
47
00:04:04,792 --> 00:04:07,079
- My sister's boss.
48
00:04:07,446 --> 00:04:10,350
- She's in shock, but they're
taking care of her, don't worry.
49
00:04:10,351 --> 00:04:11,679
- Thanks.
50
00:04:12,540 --> 00:04:14,212
And the queen?
51
00:04:14,213 --> 00:04:17,277
- Disappeared before her
induction. We're looking for her.
52
00:04:17,278 --> 00:04:18,478
- All right.
53
00:04:33,715 --> 00:04:35,075
Hello.
- Hello.
54
00:04:35,590 --> 00:04:36,590
FORENSICS: Hello.
55
00:04:37,644 --> 00:04:40,968
Death is recent,
about two hours.
56
00:04:40,968 --> 00:04:45,443
- So between 10:30 and 11:30 am.
- Yes. He must have been killed
57
00:04:45,444 --> 00:04:47,012
on the carriage.
58
00:04:48,270 --> 00:04:52,390
- The killer wanted everyone to see him.
Where'd the carriage come from?
59
00:04:52,400 --> 00:04:53,749
- From the holding pen.
60
00:04:53,750 --> 00:04:55,710
Forensics is taking care of it.
61
00:04:56,597 --> 00:04:58,157
FORENSICS: Hit in the heart.
62
00:04:58,774 --> 00:05:04,011
We found this in the carriage.
Probably the murder weapon.
63
00:05:04,692 --> 00:05:09,170
SARAH: A hair pin. Like in the
Arlesiennes' headdresses.
64
00:05:09,467 --> 00:05:12,270
- Find its owner.
MOREL: Wait, Commander.
65
00:05:13,230 --> 00:05:15,510
It was in his wallet.
66
00:05:17,847 --> 00:05:19,469
- It's in Provençal.
67
00:05:19,470 --> 00:05:22,745
'A se veire'... that's
'When do we meet,' right?
68
00:05:22,746 --> 00:05:23,736
- I think so.
69
00:05:23,836 --> 00:05:26,487
'Arlatenco': 'Arlésienne.'
70
00:05:27,799 --> 00:05:30,479
- Right, have it analyzed
for the missing words.
71
00:05:30,581 --> 00:05:34,470
This may be a clue.
- We have to find the queen.
72
00:05:43,182 --> 00:05:46,262
DOLORES: Yes, it's Aline's, I'm sure of it.
73
00:05:49,484 --> 00:05:52,327
You don't really think she killed Julien?
74
00:05:53,483 --> 00:05:54,600
HE CLEARS HIS THROAT
75
00:05:55,514 --> 00:05:57,064
- Where was he supposed to be,
76
00:05:57,065 --> 00:05:58,590
between 10:30 and 11:30?
77
00:05:58,591 --> 00:06:03,469
- He had to join Aline at 11 and bring her
into the arena, he drives the carriage.
78
00:06:03,469 --> 00:06:07,190
- Wait Dolores, talk to us like
we know absolutely nothing.
79
00:06:07,191 --> 00:06:10,166
What was Julien Brunet like as a boss?
80
00:06:11,272 --> 00:06:16,598
- He was nice, very proper—
almost to a fault.
81
00:06:17,324 --> 00:06:18,733
He wanted to control everything
82
00:06:18,733 --> 00:06:21,625
and assisted her on all her activities.
83
00:06:22,876 --> 00:06:26,074
- What do you mean,
by 'control everything'?
84
00:06:26,074 --> 00:06:29,874
- The queen is the ambassador of
our city. Julien loved all the protocol,
85
00:06:29,875 --> 00:06:34,886
he did a lot: the Queen's Ball, the
Fires of Saint-Jean, all the events.
86
00:06:35,082 --> 00:06:38,356
- Did he have enemies?
- (No...)
87
00:06:38,356 --> 00:06:41,048
Everyone seemed to like him.
88
00:06:41,049 --> 00:06:43,919
He was a loner but, besides his
brother Rémy who he saw sometimes,
89
00:06:43,920 --> 00:06:46,093
he devoted his whole life to his work.
90
00:06:46,093 --> 00:06:49,173
- His brother Rémy Brunet, the city councilor.
91
00:06:49,174 --> 00:06:52,399
Do you know if he attended the show?
92
00:06:52,574 --> 00:06:54,271
- I don't think so, he
wasn't on the guest list.
93
00:06:54,272 --> 00:06:55,369
- All right.
94
00:06:55,370 --> 00:06:59,728
- Aline Garnier and Julien
Brunet, they got along?
95
00:07:00,775 --> 00:07:01,365
- Yes.
96
00:07:01,366 --> 00:07:03,720
- Did you notice anything strange?
97
00:07:07,317 --> 00:07:09,949
LUCAS: Dolores, I know
this is complicated for you,
98
00:07:09,950 --> 00:07:11,270
but it's important.
99
00:07:11,271 --> 00:07:14,065
Understand, the smallest detail
that comes back to you can help us.
100
00:07:14,065 --> 00:07:15,600
- I'll tell you.
101
00:07:17,416 --> 00:07:19,424
- Come, I'll get you an escort.
102
00:07:25,052 --> 00:07:26,427
GATE CLANGS
103
00:07:37,613 --> 00:07:38,824
LOCK CLINKS
104
00:07:41,776 --> 00:07:43,510
You're here? I looked for you everywhere.
105
00:07:43,954 --> 00:07:47,861
- The head of security told me
there's only one emergency exit.
106
00:07:48,537 --> 00:07:50,777
So she didn't come this way.
107
00:07:52,502 --> 00:07:55,509
- Request the recording
from that camera, please.
108
00:07:55,510 --> 00:07:58,349
She didn't just vanish, that's crazy.
109
00:07:58,350 --> 00:08:00,799
- We must believe our Arlésienne is faithful to
*
REF TO THE PLAY BY DAUDET
110
00:08:00,800 --> 00:08:03,406
the legend: we wait but she never comes.*
*
REF TO THE PLAY BY DAUDET
111
00:08:03,407 --> 00:08:08,154
- Yeah... except this time the
Arlésienne might be fleeing her crime.
112
00:08:09,538 --> 00:08:11,510
Get Marianne to organize
a neighborhood canvass.
113
00:08:11,511 --> 00:08:13,878
She can't have gone unnoticed.
114
00:08:13,879 --> 00:08:15,079
- Yes.
115
00:08:21,070 --> 00:08:22,630
- Aline Garnier...
116
00:08:24,407 --> 00:08:25,647
So...
117
00:08:30,032 --> 00:08:33,335
- What, you didn't really think I was going
to keep my legs exposed all day, did you?
118
00:08:33,335 --> 00:08:35,673
- No, I like a bit of change.
119
00:08:35,673 --> 00:08:39,961
Well, what did we get from
the canvass? Marianne?
120
00:08:39,962 --> 00:08:42,403
MARIANNE: Oh! Know what Michel said last night?
- No.
121
00:08:42,404 --> 00:08:46,121
He wants to go with friends
on a 'cultural' trip to where?
122
00:08:46,121 --> 00:08:48,737
I'll give you a thousand guesses: Thailand.
123
00:08:48,738 --> 00:08:50,218
CHUCKLING
Thailand!
124
00:08:51,060 --> 00:08:52,340
- What's going on here?
125
00:08:53,017 --> 00:08:55,607
- You've known her a long time,
you still haven't...?
126
00:08:55,608 --> 00:08:56,745
- Haven't what?
-
Well—!
127
00:08:56,746 --> 00:08:58,978
Like, you talk to her but don't 'say hello,'
128
00:08:58,979 --> 00:09:00,830
isn't she going to 'talk' to someone else?
129
00:09:00,831 --> 00:09:02,929
It's not complicated.
- Mm-hmm.
130
00:09:03,906 --> 00:09:04,949
- Hello, lieutenant!
131
00:09:04,950 --> 00:09:07,851
- Oh! Commander,
you're here, amazing!
132
00:09:07,852 --> 00:09:09,758
- Can you tell me anything
about the canvass?
133
00:09:09,759 --> 00:09:11,498
- No.
- Why 'no'?
134
00:09:11,499 --> 00:09:14,979
- 'No,' as in nothing at all, even
the phone, so
135
00:09:14,980 --> 00:09:17,533
it's gonna take me ages,
even with the provider.
136
00:09:17,534 --> 00:09:19,589
But Jérémy has her description
in all the stations in the region.
137
00:09:20,079 --> 00:09:21,869
- Anything else?
SARAH: Yes!
138
00:09:21,872 --> 00:09:23,515
The pathologist is certain:
139
00:09:23,516 --> 00:09:26,052
the murder weapon is a hairpin.
LUCAS: Okay.
140
00:09:26,053 --> 00:09:29,342
- We're in luck, because she
was going to renew her passport
141
00:09:29,343 --> 00:09:30,771
Aline Garnier's prints are on file.
142
00:09:30,772 --> 00:09:33,623
We compared them, they're
definitely her prints on the hairpin.
143
00:09:33,624 --> 00:09:35,817
- Good, we're set there.
144
00:09:35,817 --> 00:09:40,180
Yes, the other thing:
we have the Forensics results on this.
145
00:09:40,181 --> 00:09:42,469
There are no usable prints.
146
00:09:42,470 --> 00:09:45,601
They cleaned the paper, they found
147
00:09:45,602 --> 00:09:48,148
the last scene from
L'Arlésienne,
148
00:09:48,149 --> 00:09:49,726
SARAH: 'Ah! Look
out of that window, you,
149
00:09:49,727 --> 00:09:51,589
and see whether
men do not die of love.'
150
00:09:51,590 --> 00:09:53,970
Do you think we can die from love?
151
00:09:54,447 --> 00:09:55,635
Me, yeah.
152
00:09:56,408 --> 00:09:57,972
- Oh! Me too!
153
00:09:59,098 --> 00:10:00,888
- Go ahead, turn it over,
154
00:10:00,889 --> 00:10:03,791
there's a little note in
Provençal, I'll let you read it.
155
00:10:03,792 --> 00:10:07,590
SPEAKS IN PROVENÇAL
156
00:10:08,482 --> 00:10:12,109
- 'See you at the stable. I
love you. Your Arlesienne.'
157
00:10:12,559 --> 00:10:13,879
- So the victim and the
158
00:10:13,880 --> 00:10:17,345
Arles Queen had an affair?
LUCAS: It's possible.
159
00:10:17,346 --> 00:10:21,244
- Oh! Anyway, I have this. It's
an article going back several weeks,
160
00:10:21,245 --> 00:10:25,856
but apparently it was trouble for Brunet.
161
00:10:26,738 --> 00:10:30,099
LUCAS: 'Camargue salt
company: Employees up in arms,
162
00:10:30,100 --> 00:10:32,589
Brunets in turmoil.'
163
00:10:32,933 --> 00:10:35,642
-
No! His brother was
not at the arena.
164
00:10:35,642 --> 00:10:37,854
You want to go see him?
He's waiting for you at his place.
165
00:10:37,855 --> 00:10:39,852
- That's efficiency!
166
00:10:39,853 --> 00:10:41,262
- Let's go.
167
00:10:45,202 --> 00:10:47,976
REMY: I'm having a hard time
with what happened to my brother.
168
00:10:48,329 --> 00:10:50,329
Who could have done this to him?
169
00:10:51,339 --> 00:10:53,779
- For the moment we can't say anything.
170
00:10:53,903 --> 00:10:55,620
- Do you know something?
171
00:11:08,805 --> 00:11:11,669
CAMARGUE SALT COMPANY: EMPLOYEES
UP IN ARMS, BRUNETS IN TURMOIL
172
00:11:12,254 --> 00:11:13,792
I don't understand.
173
00:11:13,793 --> 00:11:15,869
- When the workers learned
of your brother's decision
174
00:11:15,870 --> 00:11:19,894
to close the saltworks,
they were enraged, right?
175
00:11:20,268 --> 00:11:21,929
- Nobody likes to lose their job.
176
00:11:21,930 --> 00:11:27,782
I don't see the connection with Julien's
death. Isn't retaliation a bit extreme?
177
00:11:28,532 --> 00:11:32,273
- For now we just want to understand your
brother's situation before the tragedy.
178
00:11:32,274 --> 00:11:33,819
- The saltworks.
179
00:11:33,949 --> 00:11:37,055
It was your father's before
he left it to your brother.
180
00:11:37,055 --> 00:11:40,296
Yes, and not to me,
if that's what you mean.
181
00:11:40,297 --> 00:11:42,527
But it was his decision.
182
00:11:43,058 --> 00:11:44,633
- Were you close?
183
00:11:44,633 --> 00:11:47,949
- We were brothers.
But close, no.
184
00:11:49,167 --> 00:11:51,475
We lived in different worlds.
185
00:11:51,476 --> 00:11:53,309
- Did you go to his shows?
186
00:11:53,880 --> 00:11:55,031
- No, never.
187
00:11:55,032 --> 00:11:57,531
- You don't have a taste
for the Camargue culture?
188
00:11:57,532 --> 00:12:01,783
- As you probably know,
I'm an Arles city councilor.
189
00:12:01,784 --> 00:12:05,967
Green. To me it's all folklore,
there are more important things.
190
00:12:05,968 --> 00:12:07,328
- Right.
191
00:12:07,951 --> 00:12:10,351
LUCAS: Did he live alone?
- Yes.
192
00:12:14,379 --> 00:12:17,279
- Was he in an affair with Aline Garnier?
- The Arles Queen?
193
00:12:17,280 --> 00:12:18,617
- You know her?
194
00:12:18,618 --> 00:12:20,827
- No, I already met her, that's all.
195
00:12:20,828 --> 00:12:23,559
Julien with that girl?
196
00:12:23,560 --> 00:12:25,399
LAUGHS
I really don't think so.
197
00:12:25,400 --> 00:12:27,303
- Really? Why?
198
00:12:28,100 --> 00:12:31,772
- Julien loved power, but
women never interested him.
199
00:12:39,210 --> 00:12:42,708
A taste for power and a taste
for women go together, don't they?
200
00:12:42,709 --> 00:12:45,949
- Isn't that a little cliché?
- Patriarchal domination is cliché?
201
00:12:45,950 --> 00:12:48,430
- That's not what I mean, but...
202
00:12:48,551 --> 00:12:51,643
Do- do you put me in that box?
- And you?
203
00:12:51,643 --> 00:12:53,359
When will you settle down?
204
00:12:53,360 --> 00:12:57,190
- I already told you I want to get married.
- I'm not talking about marriage!
205
00:12:57,190 --> 00:12:59,830
I'm the one getting married
next week, I don't know about you.
206
00:12:59,831 --> 00:13:02,028
That's your guys' problem,
it's always all or nothing!
207
00:13:02,029 --> 00:13:05,264
- Stop, stop. Fine.
We'll discuss my love life later,
208
00:13:05,265 --> 00:13:07,923
it's more urgent we go
see Aline Garnier's father.
209
00:13:07,924 --> 00:13:10,075
His daughter's on the
run for murder, remember?
210
00:13:10,076 --> 00:13:12,577
So start the car, if you please.
211
00:13:13,725 --> 00:13:18,082
I said 'please.'
- You still need work.
212
00:13:32,771 --> 00:13:35,212
SARAH: Hello!
LUCAS: Emile Garnier?
213
00:13:35,711 --> 00:13:36,991
- Yeah, that's me.
214
00:13:37,710 --> 00:13:39,549
- Does your daughter live here?
215
00:13:39,690 --> 00:13:41,886
- Yeah. Why, what do you want?
216
00:13:41,887 --> 00:13:44,200
- She is suspected of the
murder of Julien Brunet.
217
00:13:44,201 --> 00:13:45,732
She here or not?
218
00:13:47,059 --> 00:13:48,059
- No.
219
00:13:48,670 --> 00:13:51,830
- GUYS! With your permission?
220
00:14:07,650 --> 00:14:10,531
EMILE: Aline could never do such a thing.
221
00:14:10,532 --> 00:14:12,344
LUCAS: What was her
state of mind this morning?
222
00:14:12,345 --> 00:14:14,961
- Come on, she was a little tense,
223
00:14:14,962 --> 00:14:17,186
it was a bit of a special day for her.
224
00:14:22,122 --> 00:14:24,724
- Why didn't you attend her investiture,
if it's an important day for her?
225
00:14:24,725 --> 00:14:27,118
- I was going, but as I was leaving
226
00:14:27,119 --> 00:14:30,026
I had a drop in blood pressure.
It happens to me from time to time.
227
00:14:30,027 --> 00:14:33,113
- Oh, yes, drop in blood pressure, I see.
228
00:14:33,114 --> 00:14:35,938
LUCAS: How was her
relationship with Julien Brunet?
229
00:14:35,939 --> 00:14:39,739
EMILE: Very good. They've known
each other since she was little.
230
00:14:39,740 --> 00:14:40,970
LUCAS: Really?
231
00:14:43,788 --> 00:14:44,564
MOBILE VIBRATES
232
00:14:46,650 --> 00:14:47,588
. . .
233
00:14:50,689 --> 00:14:51,449
Yes?
234
00:14:51,450 --> 00:14:54,249
- No trace of his daughter,
Captain. We're going.
235
00:14:54,250 --> 00:14:56,502
- Okay, we'll meet back at the station.
236
00:14:56,503 --> 00:15:00,310
- I've been working at the saltworks
for over 20 years, it's a little family.
237
00:15:00,311 --> 00:15:03,825
- A little family in
turmoil, I believe I heard.
238
00:15:03,826 --> 00:15:05,933
- You're talking about the strike?
239
00:15:06,680 --> 00:15:08,987
Julien wanted to shut down.
240
00:15:08,988 --> 00:15:12,398
I'm the union rep so,
obviously, we made a proposal.
241
00:15:12,399 --> 00:15:16,254
We worked out an
arrangement, it all calmed down.
242
00:15:16,552 --> 00:15:18,669
What does this have to do with my daughter?
243
00:15:18,670 --> 00:15:21,128
SARAH: I found this photo in her room.
244
00:15:21,725 --> 00:15:23,835
Her mother was Arles Queen?
245
00:15:24,487 --> 00:15:27,590
- Yes. But she did not complete her reign.
246
00:15:27,591 --> 00:15:30,138
She had to step down. Leukemia.
247
00:15:31,200 --> 00:15:32,382
Our little girl was 7.
248
00:15:32,383 --> 00:15:35,183
- Her dream was to be like her mother.
- Yes.
249
00:15:35,684 --> 00:15:39,754
Why would she have destroyed it by
killing Julien? It doesn't make sense.
250
00:15:39,754 --> 00:15:43,075
- We found this love letter
in the pocket of Julien Brunet,
251
00:15:43,076 --> 00:15:47,675
written in Provençal.
Is it your daughter's handwriting?
252
00:15:49,728 --> 00:15:50,968
- Yes.
253
00:15:52,361 --> 00:15:56,521
Listen, I don't know what you're looking
for, but my daughter needs to be found.
254
00:15:56,522 --> 00:15:58,796
At any rate, that's what I'm going to do.
255
00:16:06,398 --> 00:16:08,585
LUCAS:
She had an affair with her father's boss?
256
00:16:08,586 --> 00:16:11,634
- Such things happen.
- Yeah.
257
00:16:12,169 --> 00:16:13,876
- Lucas?
258
00:16:13,877 --> 00:16:15,863
I have to show you something.
259
00:16:15,864 --> 00:16:18,657
I'll drop you at the office,
and then meet me at the farm?
260
00:16:18,658 --> 00:16:20,110
- No, I have to get back,
261
00:16:20,111 --> 00:16:23,753
I know Dolores, she must be
feeling down, raw, I want to be there.
262
00:16:23,754 --> 00:16:25,809
Lucas, that was before.
263
00:16:25,810 --> 00:16:27,883
I understand you want to
protect her after your parents died,
264
00:16:27,884 --> 00:16:31,568
but frankly, she's no longer
a fragile little girl, believe me.
265
00:16:32,544 --> 00:16:33,824
Please?
266
00:16:35,493 --> 00:16:36,693
- Okay.
267
00:17:18,631 --> 00:17:20,116
- Hi Fanfan!
- Hey.
268
00:17:20,116 --> 00:17:21,448
- Doing all right?
- Hmm!
269
00:17:21,449 --> 00:17:24,257
- Want a hand?
- Absolutely not, it would take longer!
270
00:17:24,258 --> 00:17:26,913
A couple is coming in an hour,
I'm behind.
271
00:17:26,914 --> 00:17:30,670
MANUEL: Sarah told me; the crime
at the arena is terrible.
272
00:17:30,671 --> 00:17:34,431
You have any leads?
- Well, we're working on it.
273
00:17:34,747 --> 00:17:36,589
- I don't understand
why you chose this job.
274
00:17:36,589 --> 00:17:38,875
My daughter is never
happier than on a horse.
275
00:17:38,876 --> 00:17:41,073
Oh, you're not better
off here with your father?
276
00:17:41,073 --> 00:17:45,240
You'd rather be off chasing murderers?
Not to mention that it's dangerous.
277
00:17:45,241 --> 00:17:49,482
- Mmm. Sorry, he's on a loop.
- I only believe in this:
278
00:17:49,482 --> 00:17:53,432
we're with our horses, our loved ones,
far from the crazy world of 'comfort.'
279
00:17:53,433 --> 00:17:56,308
Peace at last.
- Don't do this again, Manuel.
280
00:17:56,309 --> 00:17:58,413
- I'm not the only one
who thinks it's dangerous!
281
00:17:58,413 --> 00:18:00,202
You worry too sometimes, don't you?
282
00:18:00,203 --> 00:18:04,105
With your schedule we never see you.
FANFAN: Well, you're never there either!
283
00:18:04,107 --> 00:18:06,930
Always with your bulls—
that's dangerous too.
284
00:18:06,931 --> 00:18:09,429
And yet it works for us.
285
00:18:09,430 --> 00:18:13,673
I'm very proud of what my daughter does.
- Thanks mom.
286
00:18:13,995 --> 00:18:16,508
Know what?
I'll let you debate. Here.
287
00:18:16,509 --> 00:18:19,297
You can't make an effort for 2 seconds?
288
00:18:22,105 --> 00:18:24,935
Sorry, it's a little...
DOG BARKING
289
00:18:29,726 --> 00:18:30,926
Sit down.
290
00:18:31,898 --> 00:18:33,380
- All... right.
291
00:18:35,501 --> 00:18:36,741
- Be right back.
292
00:18:48,281 --> 00:18:49,481
- You all right?
293
00:18:50,201 --> 00:18:51,361
SARAH: Yeah!
294
00:19:10,489 --> 00:19:11,689
How is it?
295
00:19:15,025 --> 00:19:16,225
- Wow.
296
00:19:17,830 --> 00:19:19,590
Uh, you're sublime.
297
00:19:21,148 --> 00:19:24,755
- Help me?
- Uh... yes, all right.
298
00:19:25,928 --> 00:19:27,288
Uh, yes.
299
00:19:42,590 --> 00:19:47,126
- I know this is last minute,
uh... in two weeks...
300
00:19:48,954 --> 00:19:50,885
Would you be my witness?
301
00:19:53,142 --> 00:19:54,277
LAUGHS
Hide your joy!
302
00:19:54,278 --> 00:19:58,670
- No no no! Yes, yes!
Excuse me, I was a little surprised.
303
00:19:58,670 --> 00:20:00,405
Yes! Yes, with pleasure.
- Yes?
304
00:20:00,406 --> 00:20:01,800
- Yes?
- Cool!
305
00:20:01,040 --> 00:20:02,251
FROM OUTSIDE
ALEX: See you tomorrow.
306
00:20:02,252 --> 00:20:03,452
Fuck— Alex!
307
00:20:03,453 --> 00:20:04,733
- Oh! uh...
308
00:20:07,099 --> 00:20:07,899
- Hi.
309
00:20:09,369 --> 00:20:10,616
- What are you doing here?
310
00:20:10,617 --> 00:20:11,859
- Nothing.
311
00:20:11,860 --> 00:20:15,162
SARAH: I was showing him the dress!
- You know th- th- the protocol,
312
00:20:15,163 --> 00:20:17,597
you have to wait until the wedding day.
313
00:20:17,597 --> 00:20:19,757
- But that's normally a girl thing.
314
00:20:19,758 --> 00:20:21,490
- The world evolves.
315
00:20:21,491 --> 00:20:23,525
SARAH: Lucas said yes!
316
00:20:23,526 --> 00:20:27,065
- Oh. So, this investigation...?
317
00:20:27,378 --> 00:20:28,779
- Good. It's progressing.
318
00:20:28,780 --> 00:20:31,347
- Oh, of course.
You can't say anything.
319
00:20:31,348 --> 00:20:34,404
Don't worry, I'm used to it with Sarah.
320
00:20:36,070 --> 00:20:37,270
Good...
321
00:20:39,745 --> 00:20:42,185
Well, I'll let you talk outfits.
322
00:20:45,362 --> 00:20:48,070
I really have a hard time
understanding your friendship.
323
00:20:48,070 --> 00:20:50,343
You're not from the same world.
324
00:20:50,758 --> 00:20:52,100
But hey—
325
00:20:53,397 --> 00:20:56,054
—maybe I'm missing something.
326
00:20:59,018 --> 00:21:00,330
DOOR SHUTS
327
00:21:04,030 --> 00:21:05,790
LUCAS KNOCKS
- Yeah.
328
00:21:11,630 --> 00:21:14,430
I'm sorry, sometimes he's a little...
329
00:21:15,561 --> 00:21:17,270
even if he doesn't always
understand my choices,
330
00:21:17,271 --> 00:21:20,463
he accepts them, and that's...
invaluable.
331
00:21:23,270 --> 00:21:25,070
- He's lucky.
332
00:21:25,071 --> 00:21:26,262
LAUGHS QUIETLY
333
00:21:27,653 --> 00:21:29,423
Well, I'm going to go.
334
00:21:31,114 --> 00:21:32,274
See you.
335
00:21:40,274 --> 00:21:41,305
DOOR SHUTS
336
00:21:41,730 --> 00:21:42,831
SIGHS
337
00:21:56,669 --> 00:21:57,810
LUCAS SHUTS DOOR
338
00:22:03,903 --> 00:22:06,950
- So have you found Aline?
- No, not yet.
339
00:22:07,597 --> 00:22:08,628
SHE SIGHS
340
00:22:09,216 --> 00:22:12,381
Hey hey hey, it's all right Dolores.
It'll be okay. Okay?
341
00:22:12,381 --> 00:22:15,617
- I had to make 10,000 phone
calls to cancel the Queen's schedule!
342
00:22:15,618 --> 00:22:18,169
I can't believe she killed Julien, no way!
343
00:22:18,170 --> 00:22:20,829
- Well, we're not sure of anything, but...
344
00:22:22,517 --> 00:22:24,344
but everything indicates it.
345
00:22:24,344 --> 00:22:25,695
- (It's not possible.)
346
00:22:28,241 --> 00:22:33,020
- Do you know if Julien Brunet
and Aline were having an affair?
347
00:22:34,314 --> 00:22:35,834
- Where do you get that from?
348
00:22:38,763 --> 00:22:41,516
Aline would do anything
to become Arles Queen, but
349
00:22:41,516 --> 00:22:43,741
jumping into bed?
350
00:22:43,826 --> 00:22:45,994
I don't know-
LUCAS: Okay.
351
00:22:47,573 --> 00:22:48,635
HE COUGHS
352
00:22:54,296 --> 00:22:56,338
- I'm going to be Sarah's witness.
353
00:23:00,692 --> 00:23:01,714
- Oh.
354
00:23:04,767 --> 00:23:05,658
HE SNIFFS
355
00:23:07,725 --> 00:23:10,725
- Hey. You don't want us
to leave here at some point?
356
00:23:11,848 --> 00:23:14,151
I don't know about you, but...
357
00:23:14,831 --> 00:23:16,280
we're not moving forward,
358
00:23:16,281 --> 00:23:18,953
we're living in the past— no?
359
00:23:19,295 --> 00:23:21,737
- It's not just an impression.
360
00:23:24,115 --> 00:23:26,986
Nothing has changed since Mom and Dad died.
361
00:23:26,987 --> 00:23:29,018
We're still here, you and me.
362
00:23:29,516 --> 00:23:32,584
- Yes, all right, but we're still together.
363
00:23:33,533 --> 00:23:35,173
- Yes. And alone.
364
00:23:43,551 --> 00:23:47,352
FOOTSTEPS
365
00:23:49,268 --> 00:23:52,002
TRAFFIC NOISE,
SIREN
366
00:23:52,499 --> 00:23:55,284
MARIANNE:
I had a great evening, Michel took me to
367
00:23:55,285 --> 00:23:58,378
a Korean restaurant, super nice—
- Uh-huh, yes.
368
00:23:58,379 --> 00:24:02,010
Yeah, if you want the
address I'll give it you. I loved it!
369
00:24:02,010 --> 00:24:03,735
- See you later!
- Ah, commander!
370
00:24:03,735 --> 00:24:06,246
I'm doing really well, thanks for asking!
371
00:24:06,246 --> 00:24:07,804
I had an excellent evening.
372
00:24:07,805 --> 00:24:11,224
Michel took me to a
super nice Korean restaurant,
373
00:24:11,225 --> 00:24:14,491
if you want the address,
I'll give it to you, no problem.
374
00:24:14,646 --> 00:24:17,178
- Good morning Marianne, so
what's happening with the checkpoints?
375
00:24:17,179 --> 00:24:20,687
- Nothing.
- No I know, show me what you have anyway.
376
00:24:20,688 --> 00:24:24,629
- Totally—!
Oh! Captain! It is going well
with me, really well, thanks for asking!
377
00:24:24,629 --> 00:24:26,289
I had an excellent evening,
378
00:24:26,290 --> 00:24:29,069
my husband Michel took me to
a really nice Korean restaurant,
379
00:24:29,070 --> 00:24:31,830
If you want the address I'll
give it to you, no problem.
380
00:24:31,830 --> 00:24:33,959
- That's great, Marianne,
because I was dreaming about it.
381
00:24:33,960 --> 00:24:35,514
- Oh! Cool.
382
00:24:35,988 --> 00:24:39,899
- Your husband Michel is kind
of focused on Asia right now.
383
00:24:39,899 --> 00:24:43,077
- Definitely. Come see, I
have to show you something
384
00:24:49,542 --> 00:24:52,058
Come on over here.
385
00:24:52,744 --> 00:24:56,029
No, don't be shy, come closer.
386
00:24:57,148 --> 00:24:59,769
So... here it comes!
387
00:24:59,770 --> 00:25:04,535
Here's our queen, Aline.
- Her outfit is in the bag.
388
00:25:04,536 --> 00:25:07,110
- Sure. I also found this
389
00:25:07,111 --> 00:25:09,031
on another camera.
390
00:25:11,412 --> 00:25:13,424
LUCAS: Who is that woman?
- I don't know, all I can say
391
00:25:13,425 --> 00:25:15,782
is that they don't seem very friendly.
392
00:25:15,783 --> 00:25:18,383
- Did you think to zoom in?
- 'No, I didn't, boss!'
393
00:25:18,383 --> 00:25:20,007
Of course I thought to zoom.
394
00:25:20,008 --> 00:25:21,008
Bam!
395
00:25:21,250 --> 00:25:24,920
- Okay. We have to find that woman.
396
00:25:24,920 --> 00:25:26,986
- Do we have shots
from the emergency exits?
397
00:25:26,987 --> 00:25:31,056
- Yeah, but there's nothing.
- She had to have left somewhere!
398
00:25:31,057 --> 00:25:34,113
- No, we're missing
something. Back to the arena?
399
00:25:34,114 --> 00:25:35,274
- (Yeah.)
400
00:25:39,095 --> 00:25:43,540
- Other than climbing a fence
which is, I dunno, I'd guess 3 meters,
401
00:25:43,540 --> 00:25:46,477
I can't understand how she got out.
402
00:25:48,352 --> 00:25:49,749
Hold on, hold on...
403
00:25:49,750 --> 00:25:52,467
Someone moved the camera,
it wasn't like that yesterday.
404
00:25:52,468 --> 00:25:56,156
- Wait, but what does that mean?
It means Aline Garnier hid
405
00:25:56,157 --> 00:26:01,068
in the amphitheater while we were there,
then waited until she could leave unseen.
406
00:26:01,590 --> 00:26:04,008
How could we have missed that?
407
00:26:04,910 --> 00:26:06,390
- Wait, what's that?
408
00:26:09,976 --> 00:26:13,278
We agree, it wasn't there yesterday?
- No, it wasn't, no.
409
00:26:13,279 --> 00:26:17,519
LUCAS: Look, something was dragged.
SARAH: Yeah, something heavy.
410
00:26:17,762 --> 00:26:19,878
- That something was
there.
411
00:26:20,247 --> 00:26:21,492
GUARD: Quite so!
412
00:26:21,495 --> 00:26:23,870
The sound equipment.
413
00:26:25,270 --> 00:26:26,349
- What equipment?
414
00:26:26,350 --> 00:26:29,350
- The trunks where she puts stuff:
speakers and cables for the show.
415
00:26:29,351 --> 00:26:30,730
- Who is 'she'?
416
00:26:30,731 --> 00:26:33,660
- I don't know her name, but she's
the girl who works for Provence Loc.
417
00:26:33,660 --> 00:26:35,020
- Provence Loc...
418
00:26:36,497 --> 00:26:39,857
There was a van parked
right there in front of the exit,
419
00:26:40,224 --> 00:26:43,644
with the logo "Provence Loc".
GUARD: Yes, that's it.
420
00:26:48,434 --> 00:26:51,397
LUCAS ON PHONE
- Thanks. See you tonight, okay?
421
00:26:54,707 --> 00:26:58,899
According to Dolorès, the sound
technician is named Isabelle Mauro,
422
00:26:58,900 --> 00:27:01,653
apparently she and Aline get along well.
423
00:27:01,653 --> 00:27:05,482
- Could she have helped her escape?
- It's possible.
424
00:27:05,483 --> 00:27:08,771
She'd be able to hide her in
the trunk, and drag it to the van.
425
00:27:08,772 --> 00:27:11,255
That would explain the marks on the ground.
426
00:27:11,256 --> 00:27:13,096
We have to question her.
427
00:27:13,221 --> 00:27:16,278
- Actually, Lucas, what have you planned?
428
00:27:16,789 --> 00:27:17,989
- For...?
429
00:27:17,990 --> 00:27:20,019
- For my bachelorette party.
430
00:27:20,289 --> 00:27:25,193
- Uh, well, I'm the one who has to...?
- Yes, because you're the witness.
431
00:27:27,430 --> 00:27:29,830
Careful, the clock is ticking.
432
00:27:41,977 --> 00:27:44,991
ISABELLE:
That's crazy! Why would I help Aline escape?
433
00:27:44,992 --> 00:27:47,498
How could I, with the cops everywhere?
434
00:27:47,499 --> 00:27:49,645
- In a trunk until things
calm down, for example.
435
00:27:49,646 --> 00:27:51,555
Then you put her in the van.
436
00:27:51,556 --> 00:27:52,916
- The van was stolen!
437
00:27:52,917 --> 00:27:55,582
My boss reported it this
morning, and it's gonna cost me.
438
00:27:55,582 --> 00:27:57,720
- Oh, well, how lucky.
439
00:27:57,721 --> 00:27:58,670
- Why would I lie?
440
00:27:58,671 --> 00:28:01,927
- Anyway, you were near
enough to argue. Well?
441
00:28:01,928 --> 00:28:04,108
LUCAS: What happened?
442
00:28:05,358 --> 00:28:07,524
When she got to the arena she was angry.
443
00:28:07,525 --> 00:28:10,983
She no longer wanted to
participate, or be Arles Queen.
444
00:28:11,147 --> 00:28:11,794
- Why?
445
00:28:11,795 --> 00:28:13,965
- I don't know, she didn't want to tell me.
446
00:28:13,966 --> 00:28:18,815
I shook her a little, for encouragement.
447
00:28:18,816 --> 00:28:22,009
- No no, it was her dream, all right?
448
00:28:22,009 --> 00:28:26,097
Would you give up like that?
Something must've happened, what?
449
00:28:28,332 --> 00:28:32,492
- When I went to Spect'Arles the morning
of the ceremony, I saw Aline arguing.
450
00:28:32,493 --> 00:28:35,070
- With Julien Brunet?
- No, with his assistant Dolores.
451
00:28:35,071 --> 00:28:40,312
She told her that she would
never be the 25th Arles Queen.
452
00:28:41,290 --> 00:28:44,456
- Yes, Marianne, I urgently need
you to find me a dark gray van,
453
00:28:44,456 --> 00:28:48,693
license GH-669-JH.
454
00:28:48,969 --> 00:28:53,608
Yeah. Isabelle Mauro was driving it.
Is she taking us for a ride, or not?
455
00:28:53,892 --> 00:28:55,471
- Get in!
456
00:29:03,394 --> 00:29:06,554
Why didn't you tell me
you had a fight with her?
457
00:29:07,439 --> 00:29:10,142
Do you realize we're
investigating a murder here?
458
00:29:10,348 --> 00:29:14,908
- I felt responsible for Julien's death.
That's why I didn't say anything.
459
00:29:17,024 --> 00:29:18,864
- Responsible? Why?
460
00:29:24,087 --> 00:29:27,805
Why did you tell Aline she
wouldn't be the 25th Arles Queen?
461
00:29:30,419 --> 00:29:33,499
- I'd been having doubts
about Aline's election.
462
00:29:35,767 --> 00:29:41,769
The morning of her investiture,
I needed to get to the bottom of it, and
463
00:29:41,769 --> 00:29:45,628
I was really stressed out,
and I searched Julien's inbox.
464
00:29:45,629 --> 00:29:47,829
DOLORES REMEMBERS
Don't play innocent with me Aline.
465
00:29:48,353 --> 00:29:49,433
Read it.
466
00:29:50,915 --> 00:29:54,615
{\an8}
FROM: JULIEN BRUNET
TO: EMILE GARNIER
467
00:29:51,048 --> 00:29:53,498
- 'Hello Emile, attached is
the text of the translation.
468
00:29:53,500 --> 00:29:56,003
Thanks again for your
action on the strike.'
469
00:29:56,003 --> 00:29:59,188
I don't understand.
- Are you sure you don't? You cheated!
470
00:29:59,189 --> 00:30:02,925
Aline, it's written in black and white:
471
00:30:02,926 --> 00:30:05,773
Julien sent the translation to your father!
472
00:30:06,049 --> 00:30:07,978
- I swear, I didn't know!
473
00:30:07,978 --> 00:30:11,258
- Your father had you study this
text for when you took the test.
474
00:30:11,259 --> 00:30:12,781
You must've thought you
were very lucky because
475
00:30:12,782 --> 00:30:14,955
Provençal was never your
strong suit, am I wrong?
476
00:30:14,956 --> 00:30:18,319
So even if you didn't know,
Aline, you have to face facts:
477
00:30:18,320 --> 00:30:19,722
you won't be Arles Queen.
478
00:30:19,723 --> 00:30:21,456
And I spoke to Julien so
that he could explain himself!
479
00:30:21,457 --> 00:30:24,400
- It's up to me to do it,
I was the one being manipulated.
480
00:30:24,401 --> 00:30:27,088
I'm warning you, if you
don't give up your title
481
00:30:27,089 --> 00:30:29,811
I'll publicly denounce you.
482
00:30:33,709 --> 00:30:35,728
IN THE PRESENT
Lucas, I'm sorry, I swear!
483
00:30:36,112 --> 00:30:39,912
When I found out Aline is
suspected in Julien's murder,
484
00:30:40,761 --> 00:30:43,230
I felt responsible.
485
00:30:43,230 --> 00:30:44,230
- Why?
486
00:30:44,231 --> 00:30:46,590
- Because Aline was...
487
00:30:47,005 --> 00:30:50,567
...she seemed so sincere when
she told me she didn't know that
488
00:30:50,568 --> 00:30:54,615
she was furious at being manipulated,
and it was me who pushed her to the limit.
489
00:30:54,616 --> 00:30:56,578
- I was there at the arena.
490
00:30:56,579 --> 00:30:59,615
Why did you proclaim her Arles
Queen if you wanted to denounce her?
491
00:30:59,616 --> 00:31:01,770
I'm not sure...
492
00:31:01,771 --> 00:31:05,661
Because I wanted to see if she
would come up and take the title.
493
00:31:06,023 --> 00:31:08,876
Aline was perfect to be Arles Queen.
494
00:31:08,877 --> 00:31:11,899
I should have closed my eyes,
I shouldn't have said anything.
495
00:31:13,843 --> 00:31:14,843
- Hey...
496
00:31:18,984 --> 00:31:24,303
SARAH: Why was Brunet secretly
helping Aline's father get her elected?
497
00:31:24,303 --> 00:31:27,887
- Well for me, it revives the hypothesis
of an affair between Aline and Brunet.
498
00:31:27,888 --> 00:31:30,426
Maybe he was
helping her out of love.
499
00:31:30,601 --> 00:31:34,257
- Yeah right. Emile Garnier
has been lying to us from the start.
500
00:31:34,258 --> 00:31:36,809
- Yes, it's possible.
- Yeah...
501
00:31:38,689 --> 00:31:39,929
- What is it?
502
00:31:40,780 --> 00:31:41,959
- There.
503
00:31:42,404 --> 00:31:45,630
- It's Giacomo, an old herdsman.
He worked for my father.
504
00:31:45,630 --> 00:31:48,726
- Why's Giacomo disguised as a cowboy?
- No, he's not in disguise,
505
00:31:48,727 --> 00:31:51,430
he got a small part in a western.
506
00:31:51,687 --> 00:31:53,584
Camargue Western,
you know of it?
507
00:31:53,585 --> 00:31:54,730
- No.
508
00:31:56,159 --> 00:31:59,207
Yeah, sometimes maybe I should've
taken my nose out of my books.
509
00:31:59,207 --> 00:32:02,369
- Well, in the silent era, they
shot westerns around here.
510
00:32:02,370 --> 00:32:04,918
- Mm-hmm?
- In 2017 they wanted to pay homage to
511
00:32:04,919 --> 00:32:07,851
Camargue westerns, and
they shot a big-budget film.
512
00:32:07,852 --> 00:32:11,443
The star— I told you about
Giacomo, it was my first investigation!
513
00:32:11,444 --> 00:32:12,788
- Oh sure!
Giacomo!
SARAH: Yes!
514
00:32:12,789 --> 00:32:14,629
LUCAS: Yes, you told me about it!
515
00:32:14,630 --> 00:32:18,865
- He ran off with movie
property, including period jewelry,
516
00:32:18,866 --> 00:32:19,989
we never saw him again.
517
00:32:19,990 --> 00:32:23,197
My father thought he was
innocent— everyone wanted him to be.
518
00:32:24,948 --> 00:32:29,474
I never saw these photos at the time,
I'll have to see this expo.
519
00:32:41,494 --> 00:32:43,720
MAN 1: I've called all her
friends, no one has seen her.
520
00:32:43,721 --> 00:32:46,102
MAN 2: We turned everything upside
down too, we checked everywhere!
521
00:32:46,103 --> 00:32:48,758
We have nothing for you. Sorry.
522
00:32:50,456 --> 00:32:51,783
- Have you found my daughter?
523
00:32:51,784 --> 00:32:53,686
- No.
- Hello.
524
00:32:53,687 --> 00:32:55,280
- But we found this.
525
00:33:00,651 --> 00:33:02,491
- Go on, guys.
526
00:33:07,149 --> 00:33:09,807
- We knew she wouldn't be elected,
she didn't have enough Provençal.
527
00:33:09,808 --> 00:33:12,102
- And you still wanted
to give her her dream,
528
00:33:12,102 --> 00:33:14,477
to be Arles Queen like her mother.
529
00:33:14,478 --> 00:33:15,433
- Yes.
530
00:33:15,434 --> 00:33:18,716
- There's something I don't
understand: why did Brunet help her?
531
00:33:18,717 --> 00:33:23,189
Your daughter's beautiful eyes?
- Fuck, this affair story is absurd!
532
00:33:23,190 --> 00:33:24,861
- Fine! What then?
533
00:33:24,861 --> 00:33:26,394
To shorten the strike?
534
00:33:28,450 --> 00:33:31,378
Okay, let me tell you what I
think: you and Brunet had a deal.
535
00:33:31,378 --> 00:33:33,327
Aline would become
Arles Queen if, in exchange,
536
00:33:33,327 --> 00:33:35,009
you arrange to stop the strike.
537
00:33:35,010 --> 00:33:37,589
- The saltworks closure
couldn't be prevented.
538
00:33:37,590 --> 00:33:40,960
but he didn't just want to sell.
He wanted to liquidate.
539
00:33:40,961 --> 00:33:42,036
- Ouch!
540
00:33:42,037 --> 00:33:43,842
- What choice did I have?
541
00:33:45,123 --> 00:33:46,938
I just wanted to make my
daughter happy, that's all.
542
00:33:46,939 --> 00:33:48,590
- You thought she'd be happy about this?
543
00:33:48,591 --> 00:33:50,903
- She didn't kill Julien!
544
00:33:51,111 --> 00:33:52,290
- How do you know?
545
00:33:52,291 --> 00:33:53,691
- Because I know her!
546
00:33:54,469 --> 00:33:56,275
I just want to find her.
547
00:33:58,923 --> 00:34:02,073
- It doesn't add up.
Brunet gave her the crown,
548
00:34:02,074 --> 00:34:03,218
why would she kill him?
549
00:34:03,219 --> 00:34:05,897
- I think Garnier's not
telling us everything.
550
00:34:06,006 --> 00:34:08,174
We'll put him under surveillance.
551
00:34:08,588 --> 00:34:11,588
- Lucas? Are you free tonight?
552
00:34:12,857 --> 00:34:15,409
- Uh...
- I'll take that as a yes.
553
00:34:16,026 --> 00:34:19,375
It's to test the menu for the wedding.
- Oh!
554
00:34:19,584 --> 00:34:21,444
- Shall we meet on the quay?
555
00:34:22,346 --> 00:34:23,209
- Yeah.
556
00:34:23,210 --> 00:34:25,456
- Well there you go, whenever you want!
557
00:34:25,457 --> 00:34:26,457
- Yes.
558
00:34:39,348 --> 00:34:40,348
LUCAS: Caroline?
559
00:34:45,059 --> 00:34:46,789
What are you doing here?
560
00:34:46,790 --> 00:34:49,760
- Well, I think we've been had.
561
00:34:52,029 --> 00:34:54,559
- You weren't expecting me.
- No, it's no big deal!
562
00:34:54,560 --> 00:34:55,752
I mean, don't be sorry,
563
00:34:55,753 --> 00:34:58,927
it's an opportunity to get to
know each other as witnesses.
564
00:34:59,830 --> 00:35:02,484
- Yes... Yes! Okay.
565
00:35:04,512 --> 00:35:05,676
Uh...
566
00:35:06,354 --> 00:35:08,149
So we're going to experience the menu then.
567
00:35:08,150 --> 00:35:09,588
- Come on, let's go.
568
00:35:09,791 --> 00:35:10,896
- Let's go.
569
00:35:34,326 --> 00:35:35,553
GLUM SIGH
570
00:36:41,841 --> 00:36:43,041
- Freeze!
571
00:36:44,625 --> 00:36:45,828
BOLTCUTTERS CLANK
572
00:36:49,050 --> 00:36:50,869
LUCAS: Brunet was going
to take over your property?
573
00:36:50,870 --> 00:36:52,908
I can see why you're
collecting all these documents.
574
00:36:52,909 --> 00:36:55,362
- Losing your house where you
and Aline and her mother lived,
575
00:36:55,363 --> 00:36:57,314
That's a reason to be angry.
LUCAS: Well yeah,
576
00:36:57,315 --> 00:37:00,556
he didn't just want to liquidate the
saltworks, he also wanted to get back
577
00:37:00,557 --> 00:37:03,447
all the land, your house along with it.
- But evidently he didn't tell you that.
578
00:37:03,448 --> 00:37:05,665
because otherwise you never
would've agreed to help him
579
00:37:05,666 --> 00:37:09,283
so your daughter would get the crown.
- Yes, yes, Julien betrayed me, yes.
580
00:37:09,284 --> 00:37:11,375
So what?
- Well it's a motive for murder.
581
00:37:11,376 --> 00:37:13,450
- I didn't kill Julien!
582
00:37:13,451 --> 00:37:16,586
Even if I dreamed of
punching him in the face.
583
00:37:16,586 --> 00:37:19,549
- How did you find out Brunet
was taking your property?
584
00:37:20,391 --> 00:37:22,912
- We worked together 20 years, I know him.
585
00:37:22,913 --> 00:37:25,140
- Did Aline know this?
586
00:37:28,028 --> 00:37:29,999
SARAH: Oh, that's
it!
587
00:37:30,000 --> 00:37:32,505
She's the one who informed you.
588
00:37:32,506 --> 00:37:33,979
Uh, yes.
589
00:37:33,980 --> 00:37:35,866
She came to see me
before her investiture,
590
00:37:35,867 --> 00:37:38,143
she was furious.
-
...a nightmare!
591
00:37:38,144 --> 00:37:41,209
- She'd learned about my deal
with Julien to get her elected.
592
00:37:41,209 --> 00:37:45,233
EMILE REMEMBERS
I'm not a kid! But you know the worst part?
593
00:37:45,234 --> 00:37:47,264
You got taken by Julien!
594
00:37:47,264 --> 00:37:48,384
- How so?
595
00:37:48,674 --> 00:37:51,251
- Not only will he sell
the saltworks, he's taking us over.
596
00:37:51,252 --> 00:37:52,796
Do you understand what that means?
597
00:37:52,797 --> 00:37:57,097
He was taking everything from us: the
house, my childhood memories, all of it!
598
00:37:57,098 --> 00:37:59,698
I will never forgive you.
599
00:38:00,419 --> 00:38:02,788
- What will you do- Aline!
What will you do?
600
00:38:02,789 --> 00:38:04,285
- I can't take the crown anymore.
601
00:38:04,474 --> 00:38:07,646
but I'm keeping the house!
Whatever the price!
602
00:38:08,311 --> 00:38:09,182
IN THE PRESENT
- I wanted to follow her
603
00:38:09,183 --> 00:38:11,471
but she told me
she didn't want to see me.
604
00:38:11,471 --> 00:38:14,666
If she killed Julien because
of me, I'll never get over it.
605
00:38:15,159 --> 00:38:18,581
- We haven't found your daughter;
you stay around, okay?
606
00:38:18,582 --> 00:38:20,819
Rashid! Can you come here please?
607
00:38:20,820 --> 00:38:23,180
LUCAS: Our colleague will take care of you.
608
00:38:26,179 --> 00:38:27,733
SARAH: Thanks.
RASHID: We'll be along.
609
00:38:28,771 --> 00:38:31,789
SARAH: By the way Lucas: the menu?
610
00:38:31,789 --> 00:38:34,562
- Oh, you want to talk
about it? I'm happy to.
611
00:38:34,562 --> 00:38:36,821
- Where is Caroline on this menu?
612
00:38:36,822 --> 00:38:39,305
The main dessert? Right?
613
00:38:39,451 --> 00:38:41,651
- Don't take it like that.
614
00:38:41,652 --> 00:38:43,697
- How do you want me to take it?
615
00:38:43,698 --> 00:38:45,581
I really don't understand you,
I don't know,
616
00:38:45,582 --> 00:38:47,350
I don't know what you're playing at.
617
00:38:47,350 --> 00:38:50,745
What do you want to know? You
want to know if we slept together?
618
00:38:50,745 --> 00:38:52,544
- No.
- But I have the impression
619
00:38:52,544 --> 00:38:56,152
that that's your project, right? Right?
620
00:38:56,449 --> 00:38:59,560
MOBILE VIBRATES
- No. I just want you to be happy, Lucas.
621
00:38:59,561 --> 00:39:00,462
. . .
622
00:39:00,463 --> 00:39:02,147
That's all.
- Yeah. You want me happy.
623
00:39:02,148 --> 00:39:04,353
- Yes? No...
624
00:39:04,353 --> 00:39:07,094
- You think we can make
others happy? Seriously?
625
00:39:07,377 --> 00:39:09,552
- OK, I understand, thanks.
626
00:39:10,334 --> 00:39:12,103
Lucas!
- What?
627
00:39:12,442 --> 00:39:16,646
- We just found the Provence Loc
van at Salins Beach.
628
00:39:17,528 --> 00:39:18,551
- Okay.
629
00:39:34,064 --> 00:39:34,938
SARAH: Hello.
630
00:39:34,939 --> 00:39:37,173
- Hello. You didn't touch anything?
MOREL: Yeah.
631
00:39:38,131 --> 00:39:39,931
MOREL: We were waiting for you.
632
00:39:47,463 --> 00:39:49,202
SARAH: ((Fuck.))
LUCAS: ((Ah...))
633
00:39:53,658 --> 00:39:55,299
NATURAL\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPRESERVE
SALTWORKS\h\h\h\h\h\h\h\h\hPROTECT
634
00:39:55,300 --> 00:39:57,015
BRUNET OUT
635
00:40:02,865 --> 00:40:07,066
- Well, it clearly has to do
with the closing of the saltworks.
636
00:40:07,066 --> 00:40:09,916
- And Isabelle Mauro.
Guillaume?
637
00:40:09,917 --> 00:40:12,177
Take fingerprints and compare
them to those of Aline Garnier.
638
00:40:12,178 --> 00:40:14,814
And get Isabelle Mauro,
I want her here right away.
639
00:40:14,815 --> 00:40:16,215
SARAH: (Thanks!)
640
00:40:17,604 --> 00:40:18,979
Guys, where are you?
641
00:40:19,381 --> 00:40:23,017
- We're going to do the trunk,
then the passenger area,
642
00:40:23,017 --> 00:40:24,870
and then the steering wheel.
643
00:40:24,871 --> 00:40:26,893
TECH: And the signs.
- Yes, and the signs.
644
00:40:26,894 --> 00:40:28,105
- If you please.
645
00:40:44,923 --> 00:40:47,019
ISABELLE: You really needed
to bring me here? Seriously?
646
00:40:47,020 --> 00:40:50,030
SARAH: Seriously, yeah, we would've felt bad
not to share such a beautiful place with you.
647
00:40:50,031 --> 00:40:51,231
SARAH: So?
648
00:40:52,890 --> 00:40:55,633
- I'm part of the group SOS Camargue.
649
00:40:55,633 --> 00:40:58,611
The banners were to
denounce Brunet's project.
650
00:40:58,611 --> 00:40:59,571
- What project?
651
00:40:59,572 --> 00:41:02,949
- He planned to build a tourist
complex in place of the saltworks.
652
00:41:02,949 --> 00:41:05,587
- How can you have a tourist
complex in such a lonely place?
653
00:41:05,587 --> 00:41:06,548
- Exactly!
654
00:41:06,549 --> 00:41:09,014
He was betting on
the creation of a bridge across the RhĂ´ne
655
00:41:09,015 --> 00:41:12,497
and replace the Barcarat ferry.
For him it was all about profit,
656
00:41:12,497 --> 00:41:14,283
It would ensure an influx of tourists.
657
00:41:14,284 --> 00:41:17,470
A catastrophy for biodiversity.
- Yeah, but...
658
00:41:17,470 --> 00:41:19,880
...Aline Garnier:
what was her role in all this?
659
00:41:19,881 --> 00:41:21,600
- She was our spokesperson.
660
00:41:21,600 --> 00:41:25,744
She was to denounce Brunet's
project during her speech.
661
00:41:24,356 --> 00:41:25,731
THEY GASP
662
00:41:29,491 --> 00:41:33,470
- Who- who told her about the takeover?
663
00:41:33,658 --> 00:41:37,454
- It was me. That's how
I convinced her to help us.
664
00:41:37,454 --> 00:41:40,333
- So Aline hated Julien Brunet,
665
00:41:40,334 --> 00:41:43,543
that's why she agreed to
publicly humiliate him, right?
666
00:41:43,543 --> 00:41:45,389
- But Brunet died first.
667
00:41:45,996 --> 00:41:50,914
Just like that, you knew it had gone off
the rails, and you helped Aline get away.
668
00:41:50,914 --> 00:41:52,228
- What can I tell you, it's not me!
669
00:41:52,228 --> 00:41:54,652
- Why should I believe you?
- Because I'm like Aline,
670
00:41:54,653 --> 00:41:56,606
I'm just pawn in this
action against Brunet!
671
00:41:56,606 --> 00:41:59,830
- Hold on, I don't understand:
you didn't organize it?
672
00:41:59,831 --> 00:42:01,215
- Okay listen, I'm going to be very clear,
673
00:42:01,216 --> 00:42:04,249
either you talk now or I'll
take you into custody. All right?
674
00:42:06,381 --> 00:42:08,869
- It was the president of SOS Camargue.
675
00:42:08,870 --> 00:42:10,231
- Pardon?
676
00:42:11,305 --> 00:42:12,708
- The victim's brother?
677
00:42:12,709 --> 00:42:13,709
- Yes.
678
00:42:32,090 --> 00:42:33,332
DOORS SLAM
679
00:42:44,478 --> 00:42:46,548
- Preparing a new action?
680
00:42:46,549 --> 00:42:50,608
- I hope this time it
doesn't end in murder, huh?
681
00:42:50,609 --> 00:42:52,229
- What are you talking about?
682
00:42:52,533 --> 00:42:55,393
- We know you were using Aline Garnier
to denounce your brother at the arena.
683
00:42:55,393 --> 00:42:57,115
And you lied to us too.
684
00:42:57,116 --> 00:42:58,185
And you knew her.
685
00:42:58,186 --> 00:43:00,229
- And you told us you
weren't at the ceremony.
686
00:43:00,229 --> 00:43:02,132
- I wasn't.
SARAH: It's funny, because
687
00:43:02,132 --> 00:43:04,172
Isabelle Mauro told us the
opposite. She even gave us
688
00:43:04,172 --> 00:43:07,394
the names of the group members. If
you want, we can question them later.
689
00:43:07,395 --> 00:43:09,608
- Well okay, I was there.
690
00:43:10,222 --> 00:43:12,495
And so what are you blaming me for?
691
00:43:12,496 --> 00:43:14,631
Opposing my brother?
692
00:43:14,631 --> 00:43:16,527
LUCAS: Ah, I adore his family spirit.
693
00:43:16,528 --> 00:43:19,154
- Lucas, can I have your pen please?
694
00:43:20,549 --> 00:43:21,901
- Hello!
695
00:43:24,924 --> 00:43:26,846
Okay, I'll call Marianne.
696
00:43:28,182 --> 00:43:30,692
Marianne, I need you to send
Forensics to Rémy Brunet's house.
697
00:43:30,693 --> 00:43:34,353
Well, we'll need blood analysis,
and organize a search of his home.
698
00:43:37,674 --> 00:43:38,914
- Thanks.
699
00:43:41,577 --> 00:43:43,618
SARAH: Well, we have the results.
700
00:43:44,393 --> 00:43:47,994
It's your brother's blood on your shirt.
So stop jerking us around.
701
00:43:47,994 --> 00:43:50,968
- Well now, I'm going to have
to start talking to you, all right?
702
00:43:51,309 --> 00:43:54,000
What was the problem
with your brother, hmm?
703
00:43:54,621 --> 00:43:56,279
Were you angry because
your father chose him
704
00:43:56,280 --> 00:43:58,656
to succeed him at
the saltworks, is that it?
705
00:43:58,657 --> 00:44:01,298
Yeah that's it! Sure, that's it.
706
00:44:02,830 --> 00:44:05,823
The worst part is that your brother
was ready to destroy this heritage.
707
00:44:05,824 --> 00:44:06,930
You didn't want to put up with that.
708
00:44:06,931 --> 00:44:09,399
- You killed him for revenge
against your father, is that it?
709
00:44:09,400 --> 00:44:10,598
- I've killed no one.
710
00:44:10,598 --> 00:44:14,546
- Aline was there.
Because you used her hairpin.
711
00:44:14,546 --> 00:44:17,138
And then the big one for me:
you made her disappear, making her
712
00:44:17,139 --> 00:44:19,970
an ideal suspect, and you kill her too.
713
00:44:19,971 --> 00:44:23,710
- Nonsense, you're completely rambling!
My prints would be on the hairpin.
714
00:44:23,714 --> 00:44:25,629
- You could've made them disappear,
715
00:44:25,630 --> 00:44:28,895
and put it back in Aline's hands
so she would be accused.
716
00:44:30,244 --> 00:44:32,306
- It didn't happen like that.
717
00:44:34,798 --> 00:44:36,878
- If it didn't, how did it?
718
00:44:37,328 --> 00:44:39,869
- Julien was already dead when I found him.
719
00:44:39,870 --> 00:44:42,474
I wanted to see if he was breathing.
720
00:44:43,437 --> 00:44:46,412
I moved backward and that scared the horse,
721
00:44:46,413 --> 00:44:50,270
and it went off on its own.
I panicked and ran off.
722
00:44:50,271 --> 00:44:52,250
- Why did you lie to us?
723
00:44:55,615 --> 00:44:57,421
Take him in!
724
00:45:03,893 --> 00:45:06,158
TRAFFIC NOISE
725
00:45:06,344 --> 00:45:09,271
- We have results on
fingerprints found in the van.
726
00:45:09,272 --> 00:45:11,530
Aline was in the trunk.
727
00:45:11,946 --> 00:45:13,548
That's not all—
728
00:45:13,742 --> 00:45:16,402
—guess whose I found on the steering wheel.
729
00:45:15,774 --> 00:45:18,884
IDENTITY CONFIRMATION
730
00:45:17,355 --> 00:45:18,915
LUCAS: Rémy Brunet.
731
00:45:18,993 --> 00:45:21,344
- So he's the one who stole the van.
732
00:45:21,345 --> 00:45:24,091
- We can rule out Isabelle Mauro.
- Yes.
733
00:45:25,544 --> 00:45:26,544
- Thanks.
734
00:45:32,311 --> 00:45:36,103
Lionel, I need the file on my desk...
735
00:45:41,303 --> 00:45:42,927
- (Marianne.)
- Yes?)
736
00:45:43,220 --> 00:45:44,987
Are we still OK about you-know-what?
737
00:45:44,987 --> 00:45:46,790
- Oh- yes!
- Okay.
738
00:45:47,880 --> 00:45:48,788
- Well?
739
00:45:48,789 --> 00:45:52,265
- Everyone comes in my office and
says 'Well?' You can't make sentences?
740
00:45:52,266 --> 00:45:53,430
- So, where are we?
741
00:45:53,431 --> 00:45:55,852
- Who's 'we'? You and me?
Dunno, want to tell me?
742
00:45:55,853 --> 00:45:59,738
- You tire me, really tire me.
The excavation of Brunet's garden!
743
00:45:59,739 --> 00:46:01,761
- I know! I called the judge, I'm not stupid!
-
Well?
744
00:46:01,762 --> 00:46:03,342
- Well, I called the judge's office and
745
00:46:03,343 --> 00:46:05,749
we can start tomorrow
morning— BAM, efficiency!
746
00:46:05,749 --> 00:46:07,709
SARAH: Awesome.
-
Is that all, Marianne?
747
00:46:07,710 --> 00:46:10,568
- That wasn't bad, I gave
my all, I'm exhausted.
748
00:46:10,569 --> 00:46:12,600
What is it, you got a stomach ache?
749
00:46:12,741 --> 00:46:16,047
Oh yes! Oh yes, yes, I forgot.
750
00:46:16,079 --> 00:46:19,612
So, actually... uh... a, uh...
751
00:46:19,925 --> 00:46:23,308
Who writes like this, it's crap.
- It's you, Marianne.
752
00:46:23,308 --> 00:46:24,823
- Pff. Yes.
753
00:46:25,448 --> 00:46:28,410
So, as I was saying, we have a problem.
754
00:46:28,949 --> 00:46:31,163
- That means nothing, 'a problem.'
- We need more.
755
00:46:31,163 --> 00:46:33,841
- We have a problem at La Péniche*
*
A RESTAURANT
756
00:46:33,841 --> 00:46:34,953
in Trinquetaille,
*
A RESTAURANT
757
00:46:34,954 --> 00:46:39,461
who called about a series of burglaries...
758
00:46:39,870 --> 00:46:42,548
They've gone ballistic, so...
759
00:46:42,807 --> 00:46:43,629
- So?
760
00:46:44,010 --> 00:46:46,326
- So we'll have to go there.
761
00:46:46,443 --> 00:46:47,910
- No, we don't do burglaries.
762
00:46:47,910 --> 00:46:51,191
- Yes, you do burglaries,
that's what the boss said, so "go."
763
00:46:51,193 --> 00:46:52,975
Stop looking at me like
that, it's super-creepy.
764
00:46:52,975 --> 00:46:55,237
Go on! I'll send you the address!
- All right. Come on, "go, go."
765
00:46:55,237 --> 00:46:57,855
- (I don't understand.)
- Yes... No, but that's how it is.
766
00:46:57,855 --> 00:46:59,636
- Okay, wow...
767
00:47:01,336 --> 00:47:04,077
- Ha-ha! Well played, Marianne!
768
00:47:14,312 --> 00:47:16,802
- Lucas, what the hell are we doing
here? I'm worried about the murder,
769
00:47:16,803 --> 00:47:19,405
and here we are on a burglary!
Aren't we past that?
770
00:47:19,406 --> 00:47:22,326
- All right, we have no choice,
that's how it is. Come on, "go"!
771
00:47:27,793 --> 00:47:29,673
- Someone here?
772
00:47:29,776 --> 00:47:32,296
No signs of a break-in.
773
00:47:40,748 --> 00:47:43,764
Our thieves aren't geniuses, huh?
They didn't steal that.
774
00:47:44,257 --> 00:47:45,509
- Someone there?
775
00:47:47,673 --> 00:47:50,251
{\an8}
AMPLIFIED DANCE MUSIC STARTS
776
00:47:48,516 --> 00:47:50,592
- SURPRISE! SURPRISE!
777
00:47:51,171 --> 00:47:58,184
{\an8}
. . .
778
00:47:58,870 --> 00:48:00,790
- Hi! How are you?
779
00:48:01,027 --> 00:48:02,643
- Come here!
Oh! Guys!
780
00:48:02,644 --> 00:48:05,402
Caro! (I'm so happy!)
781
00:48:05,403 --> 00:48:07,980
- When have we ever
gotten involved in burglaries?
782
00:48:07,981 --> 00:48:09,224
- I see!
783
00:48:11,416 --> 00:48:12,732
- Hi!
784
00:48:13,197 --> 00:48:16,350
- So are we going to end my
bachelorette life? What are we going to do?
785
00:48:19,733 --> 00:48:29,733
{\an8}
. . .
786
00:48:20,710 --> 00:48:23,410
SARAH: That's the short of it,
it's just that it's a little stressful.
787
00:48:28,967 --> 00:48:30,366
SHE LAUGHS
788
00:48:30,430 --> 00:48:32,282
You are so toasted!
789
00:48:32,282 --> 00:48:35,291
So, you told me about the menu, but you
didn't tell me about your 'little evening.'
790
00:48:35,492 --> 00:48:39,227
- Damn, your prank made
us both a little uncomfortable-
791
00:48:39,228 --> 00:48:40,214
- It's. Fine!
792
00:48:40,215 --> 00:48:41,943
- But it was okay.
793
00:48:41,944 --> 00:48:43,774
- Spill!
- Well...
794
00:48:43,775 --> 00:48:46,473
- I discovered a sensitive guy,
795
00:48:46,473 --> 00:48:48,301
who listens, you know?
SARAH: Yeah.
796
00:48:48,302 --> 00:48:49,777
CAROLINE: Tender.
797
00:48:51,771 --> 00:48:54,971
- Yes, he's great.
- Yeah, he's great, as you say, great.
798
00:48:54,972 --> 00:48:56,593
But you didn't tell me he was so charming!
799
00:48:56,594 --> 00:48:58,510
SARAH: 'Charming'! All right, absolutely!
800
00:48:58,510 --> 00:49:00,648
That's the ball game!
801
00:49:00,648 --> 00:49:01,953
- You doing all right?
- Well yeah!
802
00:49:01,954 --> 00:49:03,194
Do you mind?
803
00:49:04,666 --> 00:49:06,270
Some champagne?
SARAH: Yes!
804
00:49:06,510 --> 00:49:08,749
- I warn you, I'm a
very bad dancer, but...
805
00:49:08,750 --> 00:49:09,775
SARAH: No...
806
00:49:09,953 --> 00:49:13,829
...but get me started, uh...
807
00:49:13,830 --> 00:49:16,806
Would you like to dance?
- Mm-hmm!
808
00:49:16,807 --> 00:49:17,888
- Yes.
809
00:49:18,839 --> 00:49:20,079
- Come on.
810
00:49:20,279 --> 00:49:46,126
{\an8}
. . .
811
00:49:46,880 --> 00:49:49,840
-
Charlotte! You didn't tell me...
812
00:49:50,310 --> 00:50:26,670
{\an8}
. . .
813
00:50:39,931 --> 00:50:42,110
Thanks for organizing all this.
814
00:50:42,110 --> 00:50:44,150
- Oh, I- you're welcome.
815
00:50:44,459 --> 00:50:46,773
No, it was cool.
816
00:50:48,023 --> 00:50:49,707
I'm glad you like it.
817
00:50:55,766 --> 00:50:56,766
You all right??
818
00:50:57,752 --> 00:50:59,352
- Yes.
- Yes?
819
00:50:59,790 --> 00:51:00,950
- Yes.
820
00:51:02,383 --> 00:51:09,648
No, it's just that— you understand
me, you make it simple. That's cool.
821
00:51:11,016 --> 00:51:14,022
- Isn't that really what friends are for?
822
00:51:14,433 --> 00:51:16,433
- That must be it, yes.
823
00:51:18,352 --> 00:51:19,691
- I think so.
824
00:51:25,030 --> 00:51:26,830
- A drink?
- Yes.
825
00:51:38,758 --> 00:51:39,958
- Thank you.
826
00:51:49,803 --> 00:51:50,971
DOOR OPENS
827
00:51:54,233 --> 00:51:55,538
DOOR CLOSES
828
00:51:59,404 --> 00:52:00,724
You're not asleep?
829
00:52:01,763 --> 00:52:03,677
- You had a good evening?
830
00:52:03,678 --> 00:52:06,327
- Seriously. It was cool.
831
00:52:07,265 --> 00:52:09,631
- We keep bumping into each other.
832
00:52:10,335 --> 00:52:13,508
- Yeah, it's busy right now.
833
00:52:14,670 --> 00:52:18,802
- The closer the wedding gets,
the less we see each other.
834
00:52:19,506 --> 00:52:21,866
- No, don't say that.
835
00:52:23,389 --> 00:52:25,534
- Shall we spend some
time together tomorrow?
836
00:52:25,535 --> 00:52:28,748
- Absolutely. That's a good idea.
837
00:52:31,732 --> 00:52:35,973
I'm going to bed, (I'm beat.
I love you.)
838
00:52:55,250 --> 00:52:57,850
SARAH: Rémy Brunet doesn't want to give up.
839
00:52:58,762 --> 00:53:01,725
His lawyer is asserting
the right to silence.
840
00:53:01,928 --> 00:53:03,509
Did you reach the investigating judge?
841
00:53:03,510 --> 00:53:06,888
- Yeah. He won't refer him
without a confession.
842
00:53:06,888 --> 00:53:09,260
Unless we find Aline's
body, we won't get there.
843
00:53:09,261 --> 00:53:10,528
Marianne?
844
00:53:10,529 --> 00:53:12,054
Where is the search at?
845
00:53:12,055 --> 00:53:13,480
Concisely! Please.
846
00:53:13,481 --> 00:53:16,754
- All right. Concisely, it's in progress.
847
00:53:20,002 --> 00:53:23,366
- Do you really think we'll
find where Brunet buried Aline?
848
00:53:23,474 --> 00:53:25,357
- Yes, we'll resolve it quickly.
849
00:53:25,358 --> 00:53:26,718
Come on, let's move.
850
00:53:34,071 --> 00:53:35,271
- Yes, Alex?
851
00:53:35,350 --> 00:53:40,421
- I've been waiting for you for 10 minutes.
- Yes. Yes, I'm on my way, I'm coming!
852
00:53:41,257 --> 00:53:43,266
(Shit!)
- Everything all right?
853
00:53:43,267 --> 00:53:45,262
- I totally forgot, I was supposed to see the
854
00:53:45,263 --> 00:53:47,303
exhibition on Camargue westerns with Alex.
855
00:53:47,304 --> 00:53:48,538
- Go ahead!
856
00:53:48,539 --> 00:53:50,457
No, it's okay, I'll handle
the search, don't worry.
857
00:53:50,458 --> 00:53:52,207
- You sure?
- Yes.
858
00:53:52,694 --> 00:53:55,931
I'll come with you. It's
good for friends to take a walk.
859
00:53:56,895 --> 00:54:00,241
- It was Giacomo who
trained Alex as a herdsman.
860
00:54:00,241 --> 00:54:02,392
Alex will be happy to see these photos.
861
00:54:02,393 --> 00:54:05,655
- So this is just to please Alex.
862
00:54:05,662 --> 00:54:08,904
It has nothing to do with the
fact that you may feel guilty
863
00:54:08,905 --> 00:54:11,737
about not closing the case yet.
For example.
864
00:54:11,737 --> 00:54:14,696
- Are you psychoanalyzing me here?
865
00:54:15,104 --> 00:54:16,705
At the same time, you're not wrong.
866
00:54:16,706 --> 00:54:21,617
Even today, I still have
trouble feeling legitimate.
867
00:54:21,619 --> 00:54:24,630
- What are you saying?
Of course you're legitimate!
868
00:54:24,631 --> 00:54:28,391
Excuse me, how many times have
you proven to me that you're up to it?
869
00:54:28,392 --> 00:54:30,465
So, of course, you
see it's normal to have a
870
00:54:30,466 --> 00:54:33,349
feeling of failure when
we don't resolve a case,
871
00:54:33,350 --> 00:54:36,567
that's part of the job, we accept it.
872
00:54:37,330 --> 00:54:40,153
- I can't understand how
someone can disappear like that
873
00:54:40,154 --> 00:54:42,321
overnight. It's the same with
Aline, it goes back a long way.
874
00:54:42,322 --> 00:54:47,464
- No, the difference with Giacomo,
and Aline, is that they left clues. See?
875
00:54:48,771 --> 00:54:53,583
You need to let go of that, right now.
It's a requirement. Really.
876
00:54:53,584 --> 00:54:55,060
- You
didn't just say that!
- What?
877
00:54:55,061 --> 00:54:57,687
- I know you, you never give up on a case!
878
00:54:59,419 --> 00:55:01,083
I don't know.
879
00:55:01,229 --> 00:55:04,022
Maybe I'll find something
I missed in the expo photos.
880
00:55:04,023 --> 00:55:05,383
- Yeah, it's possible.
881
00:55:05,681 --> 00:55:07,241
- See you later?
- See you later.
882
00:55:15,985 --> 00:55:19,263
- You wouldn't think you
were in the Camargue, huh?
883
00:55:24,401 --> 00:55:26,601
- The horse is so beautiful.
- Mmm.
884
00:55:27,523 --> 00:55:30,003
I want to show you one, come on.
885
00:55:36,850 --> 00:55:38,221
Recognize him?
886
00:55:38,538 --> 00:55:41,617
- Mmm.
- Yes. Giacomo.
887
00:55:43,715 --> 00:55:45,189
I can't understand why there's
888
00:55:45,190 --> 00:55:47,489
been no sign of him all this time.
889
00:55:47,490 --> 00:55:49,970
Do you know about this series of photos?
890
00:55:50,063 --> 00:55:52,882
- No. Where'd they come from?
891
00:55:52,883 --> 00:55:54,043
- Yeah, exactly.
892
00:55:54,044 --> 00:55:55,727
While I was waiting
for you, I noticed one thing:
893
00:55:55,728 --> 00:55:59,830
this is the only series of photos in
which the photographer is anonymous.
894
00:55:59,831 --> 00:56:01,649
Don't you find that odd?
895
00:56:01,650 --> 00:56:03,531
- Mmm... yes?
- ((Yeah!))
896
00:56:03,531 --> 00:56:06,464
and as I love my woman and know
she doesn't like when things are odd,
897
00:56:06,465 --> 00:56:08,703
I went to see the person
in charge of the exhibition.
898
00:56:08,704 --> 00:56:10,910
And it’s not who took them— but guess what?
899
00:56:10,910 --> 00:56:13,546
LAUGHS
- Wait, are you doing my "job" here?
900
00:56:13,546 --> 00:56:15,639
You wanted me to
be interested in your work.
901
00:56:15,640 --> 00:56:18,268
But I'm not the first to find it odd.
902
00:56:18,269 --> 00:56:20,892
Apparently during the
opening, the Arles Queen
903
00:56:20,893 --> 00:56:24,422
found her and asked
questions about this series.
904
00:56:24,422 --> 00:56:26,565
She was apparently upset.
905
00:56:28,967 --> 00:56:30,673
- Okay.
- Hmm.
906
00:56:35,539 --> 00:56:36,979
- Is that really...
907
00:56:38,978 --> 00:56:41,978
Is it her there? But younger?
908
00:56:43,768 --> 00:56:46,102
- Yes!
It's her!
909
00:56:48,271 --> 00:56:52,218
I'd completely forgot about that.
- But- what, did you know her?
910
00:56:52,218 --> 00:56:56,790
- No! Well, I was on set,
I wanted to be an extra.
911
00:56:56,790 --> 00:56:59,110
I met her once or twice.
912
00:57:00,396 --> 00:57:02,298
- This photo is amazing.
913
00:57:08,772 --> 00:57:10,469
Alex, can I ask you a question?
914
00:57:10,470 --> 00:57:13,310
- Oh my.
LAUGHS Yes, your ladyship.
915
00:57:13,311 --> 00:57:14,978
LAUGHS
- Stop!
916
00:57:14,979 --> 00:57:18,223
- Go ahead, ask me,
I bet it converns Giacomo.
917
00:57:18,934 --> 00:57:20,990
- Who could've taken these photos?
918
00:57:20,990 --> 00:57:22,030
- Oh, no.
919
00:57:22,031 --> 00:57:23,373
Maybe you can tell me.
Once I saw Aline
920
00:57:23,374 --> 00:57:25,900
in the arms of a guy,
he had a camera, maybe it's him.
921
00:57:25,900 --> 00:57:29,180
They seemed very in love.
- You're sure?
922
00:57:29,181 --> 00:57:31,630
- Oh yes, it was obvious
that they were together.
923
00:57:31,830 --> 00:57:33,778
- And what was he like?
924
00:57:33,779 --> 00:57:36,464
I don't know, I didn't
see him up close.
925
00:57:37,347 --> 00:57:39,530
Uh... medium height, brown hair.
926
00:57:39,530 --> 00:57:42,410
SARAH: OK, thanks-
ALEX: Wait, Sarah. Um...
927
00:57:44,587 --> 00:57:46,838
You have to be honest with me.
928
00:57:46,842 --> 00:57:49,966
- Wow, fine, it's very very serious here!
Yeah, I don't know.
929
00:57:49,966 --> 00:57:51,685
I feel like we don't
see each other anymore.
930
00:57:51,686 --> 00:57:54,919
When was the last time we
spent time together as a couple?
931
00:57:55,907 --> 00:57:57,310
- Well, here!
932
00:57:57,688 --> 00:57:59,302
No, I know, but- but- it's just
933
00:57:59,303 --> 00:58:01,570
work takes up a lot
of my mind, and after that—
934
00:58:01,570 --> 00:58:03,000
- It's not just that, Sarah,
935
00:58:03,001 --> 00:58:05,263
even when you're here, you're not with me.
936
00:58:05,264 --> 00:58:07,321
We're getting married!
937
00:58:07,321 --> 00:58:10,787
I hope you don't expect anything
more than what I can offer you.
938
00:58:11,108 --> 00:58:13,748
- (No.
No.)
939
00:58:24,549 --> 00:58:26,760
- Well, we didn't find
anything in Brunet's garden.
940
00:58:26,760 --> 00:58:28,569
- So, I learned Aline was in love with a
941
00:58:28,570 --> 00:58:30,629
photographer during
the filming of the western.
942
00:58:30,629 --> 00:58:32,509
He took this photo.
943
00:58:32,665 --> 00:58:34,881
LUCAS: Wait, is that Aline?
SARAH: Yes.
944
00:58:34,882 --> 00:58:36,581
LUCAS: They're in front of a stable?
945
00:58:36,582 --> 00:58:40,614
- Exactly. Like in the little
note found on the victim.
946
00:58:40,615 --> 00:58:41,966
((Maybe- )) maybe it was their sanctuary.
947
00:58:41,967 --> 00:58:45,870
- Okay, very good, it's progress.
We just need to find the stable.
948
00:58:46,276 --> 00:58:47,735
You don't want to know
how much work that is,
949
00:58:47,735 --> 00:58:49,788
there may be 200
stables in the Camargue.
950
00:58:49,789 --> 00:58:51,323
Pffft... I don't really know what to do.
951
00:58:51,324 --> 00:58:52,645
- I know!
952
00:58:52,704 --> 00:58:55,030
Yes, while you talk, I'm working!
953
00:58:55,031 --> 00:58:56,412
Mainly, I make others work.
954
00:58:56,412 --> 00:58:59,966
I asked the technical teams if
it was possible to geolocate a photo.
955
00:58:59,967 --> 00:59:01,549
- And so?
956
00:59:01,550 --> 00:59:04,217
- 'And so,' thanks to small
digital markers called EXIF data-
957
00:59:04,217 --> 00:59:07,109
- Abbreviate! Too long, Marianne!
- Oh, a stub, a stub!
958
00:59:07,110 --> 00:59:08,632
- So I cross-checked with the archives—
959
00:59:08,633 --> 00:59:10,516
—I know, I'm really
good at what I do—
960
00:59:10,517 --> 00:59:12,508
CHUCKLING
—makes people mad.
961
00:59:12,834 --> 00:59:18,232
Filming in 2017 was done
on the Brunet family's land.
962
00:59:18,232 --> 00:59:20,824
- Pardon?
- Why didn't you start with that?
963
00:59:20,825 --> 00:59:23,247
- Commander, you're the one
who always starts at the end,
964
00:59:23,248 --> 00:59:24,889
if you know what I mean.
965
00:59:24,890 --> 00:59:26,090
- No.
- (Ah.)
966
00:59:26,494 --> 00:59:27,307
- Me neither.
967
00:59:27,308 --> 00:59:29,360
- Well, you're both blind.
LAUGHS
968
00:59:29,361 --> 00:59:32,597
I'll let you think about that...
969
00:59:34,370 --> 00:59:35,970
- Let's go?
- Yes.
970
00:59:55,698 --> 00:59:57,809
HORSE WHINNIES
971
00:59:58,169 --> 00:59:59,862
DOG BARKING
972
01:00:00,252 --> 01:00:02,628
. . .
973
01:00:03,453 --> 01:00:05,014
HORSE NICKERS
974
01:00:10,247 --> 01:00:11,816
LUCAS: That's it right there, yeah.
975
01:00:14,353 --> 01:00:15,431
. . .
976
01:00:15,682 --> 01:00:16,568
METALLIC CLANG
977
01:00:20,984 --> 01:00:22,156
WHINNY
978
01:00:31,330 --> 01:00:32,770
- Oh shit.
979
01:00:34,539 --> 01:00:36,947
- We disturbed someone.
980
01:00:40,912 --> 01:00:42,072
- Well...
981
01:00:46,334 --> 01:00:49,454
LUCAS: Well one thing for
sure already is that it's not Aline.
982
01:00:51,072 --> 01:00:52,629
- Show me that shirt.
983
01:00:59,601 --> 01:01:01,822
SARAH: Holy cow.
LUCAS: Oh fuck.
984
01:01:05,015 --> 01:01:06,574
- It's Giacomo.
985
01:01:17,610 --> 01:01:19,327
Giacomo.
986
01:01:20,257 --> 01:01:22,650
I don't know how I missed this.
987
01:01:22,651 --> 01:01:26,104
- You thought he was on the run, not dead.
- Hmm.
988
01:01:26,105 --> 01:01:28,520
- I found this in his clothes.
989
01:01:29,450 --> 01:01:31,351
FORENSICS:
Probably the murder weapon.
990
01:01:39,362 --> 01:01:42,802
- It's the same dagger.
- That's not the most interesting thing.
991
01:01:43,852 --> 01:01:45,092
FORENSICS: Look—
992
01:01:45,490 --> 01:01:47,908
—see this cut?
LUCAS: Yeah?
993
01:01:47,909 --> 01:01:51,106
- The fatal blow was struck on the
same part of the body as on Julien Brunet.
994
01:01:51,107 --> 01:01:52,730
- What?
- Hold on—
995
01:01:53,364 --> 01:01:55,223
—the cases are linked!
MOBILE VIBRATES
996
01:01:55,224 --> 01:01:55,954
MOBILE VIBRATES
997
01:01:57,676 --> 01:01:59,160
Yes, Marianne?
998
01:02:00,224 --> 01:02:03,172
- Thank you.
- My pleasure.
999
01:02:03,173 --> 01:02:05,686
LUCAS: It's going to be complicated keeping
Rémy Brunet in custody a little longer.
1000
01:02:05,687 --> 01:02:09,254
SARAH: I don't understand, they
dug up Giacomo's body on his land!
1001
01:02:09,254 --> 01:02:10,933
- No, forget it, Marianne checked,
1002
01:02:10,934 --> 01:02:13,409
7 years ago during the filming, he
was in Brussels, that's a dead end.
1003
01:02:13,410 --> 01:02:16,289
- But we have his fingerprints
on the steering wheel!
1004
01:02:16,289 --> 01:02:18,581
- I don't understand anything
anymore, it's annoying!
1005
01:02:18,582 --> 01:02:22,189
In any case, it wasn't him who
dug up the skeleton, he was in custody.
1006
01:02:22,189 --> 01:02:24,829
Could it be Aline?
- Who else?
1007
01:02:46,467 --> 01:02:50,347
- I should do something, Giacomo was
murdered and you have me looking at suits.
1008
01:02:51,161 --> 01:02:54,601
- Because we're getting married
you have nothing to wear, Alex.
1009
01:02:57,552 --> 01:03:00,965
Do you know of any enemies Giacomo had?
- No.
1010
01:03:03,289 --> 01:03:04,329
Well...
1011
01:03:04,330 --> 01:03:07,570
Giacomo was a bit of a pain with
women, he never had enough of them,
1012
01:03:07,571 --> 01:03:10,012
so of course he didn't only make friends.
1013
01:03:12,520 --> 01:03:14,834
- And what was he like with Aline?
1014
01:03:14,835 --> 01:03:17,821
- I don't know, I never saw them together.
1015
01:03:18,767 --> 01:03:19,767
- (Okay.)
1016
01:03:22,219 --> 01:03:25,195
- Look at this suit! I'm
warning you right now,
1017
01:03:25,196 --> 01:03:27,486
I'm not dressing up like a penguin.
1018
01:03:28,757 --> 01:03:31,529
- You would be handsome in that.
- But look!
1019
01:03:31,529 --> 01:03:35,329
- This is Lucas's style, not mine.
Did he recommend this site to you?
1020
01:03:35,330 --> 01:03:36,990
- (Please, don't start that again.)
1021
01:03:36,990 --> 01:03:39,185
And why do you need to
ask his opinion every time?
1022
01:03:39,186 --> 01:03:40,723
What's your obsession with this guy?
1023
01:03:40,724 --> 01:03:44,022
Tell me now, is he your
"petit bourgeois" fantasy?
1024
01:03:44,022 --> 01:03:46,338
- I remind you, Lucas is my witness.
1025
01:03:47,649 --> 01:03:50,454
And yeah, sometimes I wish you would
make yourself beautiful for me,
1026
01:03:50,455 --> 01:03:52,495
especially on our wedding day.
1027
01:03:52,496 --> 01:03:56,098
It seems obvious to me,
but it doesn't even occur to you.
1028
01:03:58,674 --> 01:04:00,587
You complain we never go out,
1029
01:04:00,587 --> 01:04:02,645
that we don't do little things together,
1030
01:04:02,646 --> 01:04:05,480
but what are you actually
doing to change that?
1031
01:04:05,481 --> 01:04:07,000
Nothing.
1032
01:04:07,549 --> 01:04:09,178
Just because we've known
each other since middle school
1033
01:04:09,179 --> 01:04:11,973
doesn't mean you don't
need to seduce me anymore.
1034
01:04:11,974 --> 01:04:15,360
I need to dream, to be thrilled, to- to-
1035
01:04:15,361 --> 01:04:18,282
I need to be surprised!
1036
01:04:18,433 --> 01:04:20,433
You don't understand.
1037
01:04:20,575 --> 01:04:21,715
SHE SIGHS
1038
01:04:23,649 --> 01:04:25,285
Don't wear a suit.
1039
01:04:25,650 --> 01:04:26,658
SHE OPENS DOOR
1040
01:04:27,223 --> 01:04:28,308
DOOR CLOSES
1041
01:04:46,656 --> 01:04:50,056
I've known Alex for so long.
1042
01:04:50,227 --> 01:04:55,727
I don't know if I'm marrying
him for love, or for convenience.
1043
01:04:56,429 --> 01:04:58,950
When he proposed, uh...
1044
01:05:00,712 --> 01:05:02,275
I said 'yes'...
1045
01:05:02,385 --> 01:05:05,420
I didn't question it,
it seemed obvious to me.
1046
01:05:05,714 --> 01:05:09,090
And then...
1047
01:05:09,090 --> 01:05:10,447
faced with reality...
1048
01:05:11,680 --> 01:05:13,440
I feel lost.
1049
01:05:15,811 --> 01:05:17,787
I feel like...
1050
01:05:18,838 --> 01:05:20,100
I don't feel anything anymore.
1051
01:05:20,101 --> 01:05:22,655
- No, you know that's not true.
1052
01:05:23,284 --> 01:05:27,208
- You're freaking out. It's understandable.
- Hmm.
1053
01:05:27,209 --> 01:05:30,529
- You also want everything to be perfect.
1054
01:05:31,014 --> 01:05:33,327
- But it should be, right?
1055
01:05:33,467 --> 01:05:35,980
- See, I blame myself too.
1056
01:05:36,587 --> 01:05:39,850
I shouldn't have given you
advice he'd definitely take badly.
1057
01:05:39,873 --> 01:05:42,542
- It's me who's sorry, Lucas.
1058
01:05:43,268 --> 01:05:46,311
I shouldn't have involved
you so much in my marriage.
1059
01:05:46,312 --> 01:05:50,652
- Hey; everything's all right.
Okay?
1060
01:05:52,333 --> 01:05:54,637
I am very happy for you, and
1061
01:05:55,353 --> 01:05:58,513
You'll see, it'll be
a magnificent wedding.
1062
01:06:00,172 --> 01:06:01,258
- Mm-hmm.
1063
01:06:02,180 --> 01:06:03,166
- (Yeah.)
1064
01:06:05,870 --> 01:06:07,470
- Thank you, Lucas.
1065
01:06:25,965 --> 01:06:27,212
DOLORES: (All right?)
1066
01:06:28,493 --> 01:06:29,952
- (Yes. Yes, fine.)
1067
01:06:32,781 --> 01:06:37,996
- (I'm not ten anymore, Lucas.
I see what's happening with Sarah.)
1068
01:06:37,997 --> 01:06:40,317
(You're not clear with your feelings.)
1069
01:06:41,610 --> 01:06:44,170
- (I'm tired, that's all.)
1070
01:06:45,599 --> 01:06:48,518
(She's a friend, nothing more.)
1071
01:06:48,519 --> 01:06:49,961
- (Stop it.)
1072
01:06:51,155 --> 01:06:54,805
(How long are you
going to keep lying to yourself?)
1073
01:07:13,490 --> 01:07:15,411
- I know it's been a
while, but if you can tell me
1074
01:07:15,412 --> 01:07:18,190
everything you remember
about the person it would help me.
1075
01:07:19,526 --> 01:07:20,526
- (Here.)
1076
01:07:20,613 --> 01:07:21,655
- Thanks.
1077
01:07:22,661 --> 01:07:24,393
MARIANNE: Well, about the person or
1078
01:07:24,394 --> 01:07:27,649
anything that could've
happened on this shoot...
1079
01:07:29,556 --> 01:07:34,275
- I thought about what we said yesterday
about Giacomo's theft of the jewelry.
1080
01:07:34,633 --> 01:07:36,914
What if Brunet's prints were fake too?
1081
01:07:36,915 --> 01:07:39,686
SARAH:
Put there to lead us on a false trail?
1082
01:07:39,687 --> 01:07:41,367
- Yeah, I think so.
1083
01:07:41,597 --> 01:07:43,798
- We're talking about fingerprint transfer.
1084
01:07:43,799 --> 01:07:46,217
I need to check with
Forensics if that's it.
1085
01:07:46,218 --> 01:07:47,657
- It's Machiavellian,
1086
01:07:47,657 --> 01:07:50,395
do you think Aline can do that?
- Hmm.
1087
01:07:51,036 --> 01:07:56,270
I don't know. But there's the theory
that an accomplice helped her get away.
1088
01:07:56,271 --> 01:07:58,867
- I'm leaning to this
photographer she was in love with.
1089
01:07:58,868 --> 01:08:02,926
- Yeah, maybe. And we still
lack a link between the two crimes.
1090
01:08:02,926 --> 01:08:08,634
- I don't know what it's worth, but Alex
said Giacamo was the pushy type with women.
1091
01:08:08,635 --> 01:08:10,995
Maybe he went too far
with Aline, I don't know.
1092
01:08:10,995 --> 01:08:14,369
- Was it the same with
Julien Brunet? It's possible.
1093
01:08:14,369 --> 01:08:16,986
- Okay, thanks, have a nice day.
1094
01:08:16,986 --> 01:08:21,678
This guy, the production director
of the western— a charmer—
1095
01:08:21,679 --> 01:08:24,549
—told me about a photographer
who snuck onto the set,
1096
01:08:24,550 --> 01:08:28,575
a 'Willy.' They fired him several
times, but the guy always came back.
1097
01:08:28,575 --> 01:08:30,557
And then, he's in a
relationship with guess who?
1098
01:08:30,558 --> 01:08:33,162
- Uh, Aline?
- Bingo.
1099
01:08:35,306 --> 01:08:36,673
- So okay:
1100
01:08:37,048 --> 01:08:40,295
if Aline and this photographer were
in a relationship during the shoot,
1101
01:08:40,296 --> 01:08:41,850
LUCAS: He would know about
1102
01:08:41,851 --> 01:08:43,556
the insistent advances by Giacomo.
1103
01:08:44,134 --> 01:08:47,837
Okay. Let's imagine.
Stand up, Sarah.
1104
01:08:49,835 --> 01:08:52,576
- Uh, no, we'll go with Marianne.
1105
01:08:52,577 --> 01:08:55,690
Ahem. You're a couple,
okay, it's crazy love.
1106
01:08:55,691 --> 01:08:57,131
- Keep going, I'm interested.
1107
01:08:57,132 --> 01:08:59,821
- You learn that someone is
hanging around your sweetheart,
1108
01:08:59,822 --> 01:09:01,018
you're furious with him, I imagine.
1109
01:09:01,019 --> 01:09:04,995
- Oh, you have no idea!
No one touches my Mi-mi. Rrowr!
1110
01:09:04,996 --> 01:09:07,870
- Despite this anger he
continues his harassment.
1111
01:09:07,870 --> 01:09:09,770
- Oh. Well, I kill him.
1112
01:09:11,291 --> 01:09:12,891
It's not complicated.
1113
01:09:13,040 --> 01:09:14,142
- Mmm.
1114
01:09:14,948 --> 01:09:17,458
Well, the photographer
is sick with jealousy.
1115
01:09:17,458 --> 01:09:19,869
- We say 'pathological possessive.'
1116
01:09:19,869 --> 01:09:26,281
I know you're surprised, but I've
been to therapy, so, I have some knowledge.
1117
01:09:26,281 --> 01:09:27,288
- Continue.
1118
01:09:27,438 --> 01:09:31,750
Without talking too much
about your personal life, okay?
1119
01:09:31,750 --> 01:09:35,096
- Okay. The pathological
possessive is a fragile person,
1120
01:09:35,097 --> 01:09:38,789
who in a relationship is
overprotective of the person they love.
1121
01:09:38,790 --> 01:09:43,232
Beneath a benevolent and
often sensible appearance hides a flaw:
1122
01:09:43,587 --> 01:09:45,969
Narcissistic, and a lot of suffering.
1123
01:09:46,172 --> 01:09:47,334
- Could they kill?
1124
01:09:47,335 --> 01:09:48,871
- Uh... Yes.
1125
01:09:48,871 --> 01:09:52,923
- So he killed Giacomo and
Julien Brunet to protect Aline?
1126
01:09:52,924 --> 01:09:55,168
- We'll have to release his brother.
1127
01:09:55,317 --> 01:09:57,102
I'm going to Forensics,
1128
01:09:57,103 --> 01:09:59,748
I need to understand this
fingerprint thing, it could be a clue.
1129
01:09:59,749 --> 01:10:02,167
- I'm coming with you.
- No, I'm going alone.
1130
01:10:02,168 --> 01:10:04,304
We know his first name, he
made a career in photography.
1131
01:10:04,305 --> 01:10:06,848
Search all the photographers
in the region, okay?
1132
01:10:12,431 --> 01:10:13,721
SARAH: Lucas!
1133
01:10:16,168 --> 01:10:18,478
What's been going on since this morning?
1134
01:10:19,388 --> 01:10:22,708
You avoid me, you don't look at me.
1135
01:10:23,957 --> 01:10:25,675
What's the problem?
1136
01:10:28,362 --> 01:10:31,162
What, talk, you're not
leaving me like this.
1137
01:10:35,656 --> 01:10:38,287
I feel like you're not
telling me something.
1138
01:10:38,396 --> 01:10:41,948
Is it Caroline? You saw her again and...
GRUNTS IN FRUSTRATION
1139
01:10:41,949 --> 01:10:43,857
- Why are you talking about Caroline?
1140
01:10:43,857 --> 01:10:47,309
I know you saw each
other again, she told me, it's cool.
1141
01:10:47,310 --> 01:10:49,453
- This is crazy. On one hand you
push one of your girlfriends at me,
1142
01:10:49,454 --> 01:10:51,139
now you're giving me a fit of jealousy?
1143
01:10:51,140 --> 01:10:53,520
- I'm not throwing a
fit of jealousy, that's ridiculous!
1144
01:10:53,521 --> 01:10:56,745
- Ridiculous? Okay, well,
I'm sorry, I can't be your witness.
1145
01:10:56,745 --> 01:10:57,953
- Pardon?
1146
01:11:00,251 --> 01:11:01,505
Why are you saying this?
1147
01:11:01,506 --> 01:11:04,742
- 'Why'? Are you blind, or what?
1148
01:11:05,222 --> 01:11:08,070
We're lying to ourselves. We say that
we're the best friends in the world, well-
1149
01:11:08,071 --> 01:11:09,425
- 'Well'? What?
1150
01:11:14,215 --> 01:11:15,490
What?
1151
01:11:17,901 --> 01:11:19,847
- What do you want to hear?
1152
01:11:20,433 --> 01:11:22,708
That I'm in love with you?
1153
01:11:22,709 --> 01:11:25,575
Yes! There, I'm in love with you.
1154
01:11:32,079 --> 01:11:33,211
HE SIGHS
1155
01:11:44,049 --> 01:11:48,049
♪ DON'T START NOW ♪
BY DUA LIPA
1156
01:11:48,645 --> 01:12:07,972
. . .
1157
01:12:12,350 --> 01:12:15,842
- No, no photographers in
the region who answer to 'Willy.'
1158
01:12:15,842 --> 01:12:19,842
- Go back to 2017 online,
the year Giacomo died.
1159
01:12:20,820 --> 01:12:25,116
If he wanted to become known, maybe
he entered an amateur photo contest.
1160
01:12:25,117 --> 01:12:28,070
MARIANNE: Well, here's a
photo contest, but it's for pros.
1161
01:12:28,071 --> 01:12:30,917
- Well, I have his profile,
it shouldn't have scared him.
1162
01:12:31,032 --> 01:12:33,289
{\an8}
RESTRICTED ACCESS
1163
01:12:32,017 --> 01:12:33,119
KNOCKS
1164
01:12:44,825 --> 01:12:45,669
- Guillaume?
1165
01:12:45,670 --> 01:12:51,119
- Do you have names of those who entered?
- No, but I have the winners.
1166
01:12:52,222 --> 01:12:56,385
- Hold on: the Forensics technician?
- Mm-hmm. 'Guillaume Morel.'
1167
01:12:59,496 --> 01:13:01,141
- (Oh fuck!)
1168
01:13:12,692 --> 01:13:13,669
DOOR OPENS
IN DISTANCE
1169
01:13:14,524 --> 01:13:15,524
PC WAKEUP BEEP
1170
01:13:22,870 --> 01:13:23,901
DOOR CLOSES
1171
01:13:32,573 --> 01:13:34,263
IMPACT, THUD.
LUCAS GROANS
1172
01:13:37,079 --> 01:13:43,073
RAPID FOOTSTEPS
1173
01:14:02,499 --> 01:14:03,808
FAINTLY
Lucas!
1174
01:14:05,792 --> 01:14:09,873
. . .
Lucas! Please! Lucas!
1175
01:14:11,263 --> 01:14:12,513
NORMAL VOLUME
Lucas!
1176
01:14:13,629 --> 01:14:16,119
Are you all right? Huh? Slowly.
1177
01:14:16,144 --> 01:14:17,580
- It's Guillaume.
- (I know.)
1178
01:14:17,581 --> 01:14:18,736
- Wow...
1179
01:14:19,556 --> 01:14:20,658
GROANS
1180
01:14:23,528 --> 01:14:26,800
- We need to find Aline.
- (I know.) Lucas: (easy.)
1181
01:14:26,910 --> 01:14:28,315
(All right?)
1182
01:14:31,270 --> 01:14:33,443
Can you get up?
- (Yeah. Yeah.)
1183
01:15:00,157 --> 01:15:02,438
GLASS BREAKING
1184
01:15:08,609 --> 01:15:10,129
LUCAS: Nobody here.
1185
01:15:13,403 --> 01:15:14,591
- Wow.
1186
01:15:32,452 --> 01:15:33,452
SARAH: Lucas?
1187
01:15:47,848 --> 01:15:50,999
In his file I saw that his mother
abandoned him and his father.
1188
01:15:51,000 --> 01:15:54,939
- Maybe his feeling of
abandonment fed his savior syndrome.
1189
01:15:55,326 --> 01:15:59,430
'Bastide des Alpilles.'
- Maybe where he spent his childhood?
1190
01:15:59,601 --> 01:16:02,816
- Okay. This house has been for sale
for a year and is completely unoccupied.
1191
01:16:02,816 --> 01:16:04,574
- The perfect place to hide someone.
1192
01:16:04,575 --> 01:16:06,211
- Let's go!
1193
01:16:07,155 --> 01:16:08,613
LUCAS: Yeah, we need
an intervention team to
1194
01:16:08,614 --> 01:16:10,710
the Bastide des Alpilles,
it's on the Route de Maussane.
1195
01:16:10,711 --> 01:16:12,727
MOREL: Put on your shoes, we're leaving!
1196
01:16:13,551 --> 01:16:14,791
ALINE!
1197
01:16:15,261 --> 01:16:18,335
- Where are we going, Willy?
- Don't ask questions!
1198
01:16:18,917 --> 01:16:20,625
Come on, come on! Hurry up!
1199
01:16:30,985 --> 01:16:32,879
Take this! Shit!
1200
01:16:33,671 --> 01:16:36,454
HEY! WHAT'RE YOU PLAYING AT?
1201
01:16:37,117 --> 01:16:38,175
SHOT
1202
01:16:39,762 --> 01:16:40,726
- Shit!
1203
01:16:43,822 --> 01:16:45,613
ALINE PANTING
1204
01:16:46,055 --> 01:16:47,766
HE BREATHES HARD
1205
01:17:08,819 --> 01:17:09,886
(Hurry up.)
1206
01:17:12,827 --> 01:17:13,736
DOOR BANGS OPEN
1207
01:17:13,737 --> 01:17:15,911
- (Don't move!)
HE PANTS
1208
01:17:19,531 --> 01:17:20,731
- (Go ahead.)
1209
01:17:28,680 --> 01:17:29,560
SHOT
1210
01:17:29,941 --> 01:17:32,230
- DON'T COME CLOSER, I KILL HER!
1211
01:17:32,280 --> 01:17:33,694
Come here!
SHE GASPS
1212
01:17:34,099 --> 01:17:35,671
- PUT DOWN YOUR WEAPON!
- DO WHAT SHE SAYS!
1213
01:17:35,672 --> 01:17:36,313
- FUCK OFF!
1214
01:17:36,314 --> 01:17:37,849
- Do it, put down your weapon!
1215
01:17:37,850 --> 01:17:38,730
- Willy!
1216
01:17:38,731 --> 01:17:39,971
- You're not going to kill her.
1217
01:17:39,972 --> 01:17:43,971
- And why not? After all, I did it for her!
SHE GASPS
1218
01:17:43,972 --> 01:17:46,407
We could have
forgotten the past, no?
1219
01:17:46,408 --> 01:17:49,391
- That's why you sent your pictures to the
gallery, so she'd think about you again?
1220
01:17:49,392 --> 01:17:50,761
STAY CALM!
1221
01:17:50,762 --> 01:17:52,242
- That was a mistake, it's true.
1222
01:17:52,243 --> 01:17:54,691
- Aline!
What happened with Brunet at the arena?
1223
01:17:54,703 --> 01:17:55,956
SHE SOBS
Tell me.
1224
01:17:55,957 --> 01:17:59,450
ALINE: He found an SOS
Camargue leaflet, he was suspicious.
1225
01:17:59,451 --> 01:18:01,887
He looked in my bag while i was changing.
1226
01:18:01,888 --> 01:18:04,660
He found the speech I was
going to read for my investiture.
1227
01:18:04,661 --> 01:18:06,572
ALINE REMEMBERS
JULIEN:
Looking for this?
1228
01:18:07,720 --> 01:18:11,173
How dare you denounce me when
I'm the one who offered you your crown?
1229
01:18:11,489 --> 01:18:13,942
A crown you don't even deserve!
1230
01:18:14,524 --> 01:18:16,247
My brother Rémy is behind this?
1231
01:18:16,248 --> 01:18:18,435
- You're disgusting, you betrayed everyone—
1232
01:18:18,435 --> 01:18:22,242
—my father, me. Why?
For more money? You're pathetic!
1233
01:18:22,242 --> 01:18:24,834
I don't want to be Arles Queen anymore.
I won't let you take the house.
1234
01:18:24,835 --> 01:18:26,799
Everyone will know who you are.
1235
01:18:26,799 --> 01:18:27,806
SHE GASPS
1236
01:18:29,048 --> 01:18:30,952
- Raise another hand
to her and I'll kill you.
1237
01:18:30,953 --> 01:18:32,594
- Who are you? What do you want?
1238
01:18:32,594 --> 01:18:35,092
Clear off, or I'll call security.
1239
01:18:35,650 --> 01:18:37,491
That your new Prince Charming?
1240
01:18:37,492 --> 01:18:39,955
Try to denounce me, and I swear
I will destroy you and your father.
1241
01:18:39,956 --> 01:18:41,892
- Let me go, you're hurting me!
1242
01:18:41,893 --> 01:18:43,310
STAB.
JULIEN CRIES OUT
1243
01:18:43,311 --> 01:18:45,947
GASPS IN PAIN, GRUNTS
1244
01:18:50,139 --> 01:18:51,857
. . .
1245
01:18:53,392 --> 01:18:56,795
BAND MUSIC.
CROWD NOISE
1246
01:19:03,772 --> 01:19:06,628
- (It will never end!)
- Aline!
1247
01:19:06,629 --> 01:19:08,223
He was going to hurt you!
- Shut up!
1248
01:19:08,223 --> 01:19:10,512
I don't want to hear any more from you!
I don't need to be protected!
1249
01:19:10,513 --> 01:19:13,631
This time I won't be silent!
Let go!
1250
01:19:14,398 --> 01:19:16,310
HE GRUNTS FROM EFFORT.
SHE CRIES OUT
1251
01:19:17,724 --> 01:19:19,122
HORSE WHINNIES
1252
01:19:24,433 --> 01:19:25,761
. . .
1253
01:19:27,401 --> 01:19:29,920
- When she fell I thought she was dead.
1254
01:19:27,442 --> 01:19:28,841
IN THE PRESENT
1255
01:19:28,846 --> 01:19:29,908
SHE WIMPERS
1256
01:19:30,742 --> 01:19:32,904
- So, you found a trunk to put her in,
1257
01:19:32,905 --> 01:19:35,714
waited for us to arrive, and you
discreetly mingled with the crowd, right?
1258
01:19:35,715 --> 01:19:39,508
You kept the love note, you
put it in Julien Brunet's pocket.
1259
01:19:39,509 --> 01:19:42,266
You've been carrying
it around all this time?
1260
01:19:42,267 --> 01:19:46,991
- In any case, hiding Aline
made her the ideal suspect.
1261
01:19:46,992 --> 01:19:49,829
That was the proof of her guilt,
the same as with Giacamo.
1262
01:19:49,830 --> 01:19:52,673
- I just wanted her to stay close to me.
1263
01:19:52,237 --> 01:19:53,918
. . .
1264
01:19:53,919 --> 01:19:56,729
We've been connected
from the start, connected.
1265
01:19:56,729 --> 01:19:59,136
- OK. But now you're going to let her go.
1266
01:19:59,137 --> 01:20:01,085
- I saved her twice!
1267
01:20:01,567 --> 01:20:05,469
What's she given me?
- Please Willy, please let me go.
1268
01:20:05,470 --> 01:20:10,533
You were my first love, I know
you always wanted the best for me.
1269
01:20:10,534 --> 01:20:12,712
I haven't forgotten.
1270
01:20:13,760 --> 01:20:18,660
(It's all my fault!) I should never
have hidden Giacomo's crime.
1271
01:20:18,945 --> 01:20:21,800
Let me go. (Please.)
1272
01:20:21,801 --> 01:20:23,493
- Guillaume, she's right.
1273
01:20:23,832 --> 01:20:26,494
If you love her, please let her go.
1274
01:20:34,672 --> 01:20:37,712
- No no no! Don't do that! Stay with me!
1275
01:20:37,713 --> 01:20:40,061
It was when you were alone with the photos.
1276
01:20:40,062 --> 01:20:43,182
You put us on the trail of your
first crime. You knew when you saw
1277
01:20:43,183 --> 01:20:45,750
the photo of the stable at the station.
1278
01:20:46,584 --> 01:20:48,630
Why kill Giacomo?
1279
01:20:49,821 --> 01:20:51,316
He wanted to rape Aline, right?
1280
01:20:51,316 --> 01:20:52,330
- Stay calm.
1281
01:20:52,331 --> 01:20:54,686
- He would've done it
if I hadn't been there.
1282
01:20:54,687 --> 01:20:57,208
He was a bastard, like the other one.
1283
01:20:57,671 --> 01:20:59,789
I- I just wanted to protect her.
1284
01:20:59,790 --> 01:21:03,069
- I know, you're not a bad guy.
1285
01:21:03,389 --> 01:21:06,394
You know what?
Let's lower our weapons.
1286
01:21:06,394 --> 01:21:08,208
Sarah, put down your gun.
1287
01:21:09,510 --> 01:21:11,039
Put down your weapon.
1288
01:21:14,768 --> 01:21:15,968
Look.
1289
01:21:17,630 --> 01:21:18,915
There.
1290
01:21:20,197 --> 01:21:22,935
Now, both of us, okay?
1291
01:21:23,149 --> 01:21:26,389
Come on. Easy.
Look at me. Look at me!
1292
01:21:26,390 --> 01:21:28,270
Come. (There.)
1293
01:21:29,691 --> 01:21:31,091
(Look at me.)
1294
01:21:33,630 --> 01:21:34,910
(Okay.)
1295
01:21:38,049 --> 01:21:41,057
Hands on head!
Hands on head!
On the ground!
1296
01:21:41,210 --> 01:21:43,150
On the ground! COME ON!
1297
01:21:43,151 --> 01:21:44,151
GRUNTS
1298
01:22:45,015 --> 01:22:46,989
ALINE:
Dad!
- Honey...!
1299
01:23:22,225 --> 01:23:24,007
CHURCH BELL TOLLS IN DISTANCE
1300
01:23:26,028 --> 01:23:27,567
MANUEL AND FANFAN
LAUGH NERVOUSLY
1301
01:23:28,322 --> 01:23:32,322
- What's she doing?
- I'll go find her, huh?
1302
01:23:34,677 --> 01:23:35,917
- I'll go.
1303
01:23:36,080 --> 01:23:37,375
Sarah!
1304
01:24:08,807 --> 01:24:13,047
What are you doing?
Everyone is waiting for you. Come on!
1305
01:24:14,517 --> 01:24:15,560
- No.
1306
01:24:16,052 --> 01:24:17,109
- What, 'no'?
1307
01:24:17,110 --> 01:24:18,991
- I know you want the best for me, but
1308
01:24:18,992 --> 01:24:24,154
I listened to you and I forgot myself.
If I don't stop, I miss out on my life.
1309
01:24:24,155 --> 01:24:26,789
- Well, this next part
is your life.
1310
01:24:26,790 --> 01:24:28,230
- ((No.))
1311
01:24:29,330 --> 01:24:31,276
- You can't do that to Alex.
1312
01:24:31,277 --> 01:24:36,819
- I know it's going to be hard for
him. For... everyone, believe me.
1313
01:25:00,608 --> 01:25:03,329
I'm so sorry!
1314
01:25:07,827 --> 01:25:09,430
- I made myself beautiful!
1315
01:25:09,431 --> 01:25:10,602
SHE LAUGHS
1316
01:25:23,702 --> 01:25:33,702
♪ DON'T START NOW ♪
1317
01:25:34,836 --> 01:26:18,456
. . .
1318
01:26:20,681 --> 01:26:23,077
- Your sister told me you'd be here.
1319
01:26:28,681 --> 01:27:23,528
. . .
1320
01:27:46,704 --> 01:27:50,704
msoustitres.blogspot.com
106553