All language subtitles for Meurtres En Pays Cathare_ADVRIP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,400 --> 00:01:27,400
Bells are ringing.
2
00:01:27,720 --> 00:01:29,000
-Victor ?
3
00:01:31,240 --> 00:01:32,440
Victor ?
4
00:01:38,640 --> 00:01:41,120
Did you run into Victor?
-Oh no.
5
00:01:42,200 --> 00:01:45,520
-He could warn
when he spends the night outside.
6
00:01:45,840 --> 00:01:48,400
-Stop worrying about him.
7
00:01:57,960 --> 00:02:00,960
- You
didn't spend the night here either.
8
00:02:01,280 --> 00:02:03,840
-No, I slept on the site.
9
00:02:09,800 --> 00:02:11,800
What's the matter ?
10
00:02:13,560 --> 00:02:15,560
-Nothing.
11
00:02:20,560 --> 00:02:21,800
-Good, we turn off
12
00:02:22,120 --> 00:02:23,640
his cellphone.
13
00:02:23,960 --> 00:02:27,040
Ready to enter the castle?
-YES.
14
00:02:27,360 --> 00:02:30,640
-Lets' go.
And remember to hydrate yourself.
15
00:02:30,960 --> 00:02:32,960
It's very hot.
16
00:02:34,800 --> 00:02:36,800
Come on, follow me.
17
00:02:37,120 --> 00:02:38,840
We are almost there.
18
00:02:40,200 --> 00:02:42,280
It's not true, that thing.
19
00:02:42,600 --> 00:02:44,600
Follow me.
20
00:02:43,920 --> 00:02:47,760
Come on.
We will now enter
21
00:02:48,080 --> 00:02:51,720
in the last room: the dungeon.
22
00:02:52,040 --> 00:02:54,040
Fanchon ?
-J'arrive.
23
00:02:54,360 --> 00:02:57,520
- Come on, come near me, Fanchon.
24
00:02:57,840 --> 00:02:59,800
The Cathars believed
25
00:03:00,120 --> 00:03:02,200
in the purity of the soul.
26
00:03:02,520 --> 00:03:06,120
They therefore considered
the body to be a prison.
27
00:03:06,440 --> 00:03:11,200
They wanted to live their faith
like the first Christians.
28
00:03:11,480 --> 00:03:15,440
They self-inflicted fasts and
condemned depraved customs
29
00:03:15,760 --> 00:03:18,600
of the Catholic Church.
30
00:03:18,920 --> 00:03:23,320
The entire population of the region
was suspected of Catharism.
31
00:03:23,640 --> 00:03:25,760
So that the inquisitor,
32
00:03:26,080 --> 00:03:29,920
Bernard de Caux, had them "questioned"
33
00:03:30,240 --> 00:03:33,560
5,471 people
34
00:03:33,880 --> 00:03:35,560
on a single diocese.
35
00:03:35,880 --> 00:03:38,480
-It's a lot.
-It's huge.
36
00:03:38,800 --> 00:03:40,000
And there ...
37
00:03:44,360 --> 00:03:46,360
She's screaming.
38
00:03:49,200 --> 00:03:51,920
Come on, let's go,
let's go, let's go!
39
00:03:52,240 --> 00:03:54,440
-We just cross paths.
40
00:03:54,760 --> 00:03:57,520
We no longer take
the time to talk to each other.
41
00:03:57,840 --> 00:04:00,680
-I'm going through a weird phase.
Portable.
42
00:04:01,000 --> 00:04:02,880
Je two, I'll tell you that...
43
00:04:06,200 --> 00:04:07,480
-Shit.
44
00:04:11,520 --> 00:04:15,000
They found a corpse
at the Château de Puivert.
45
00:04:15,320 --> 00:04:18,880
I have to go, sorry.
-We'll talk to you later.
46
00:04:19,480 --> 00:04:20,640
-Yes.
47
00:04:21,880 --> 00:04:24,840
-A woman slaughtered in front of me,
I swear.
48
00:04:25,200 --> 00:04:28,280
Hurry up. I'll call you back.
49
00:04:28,600 --> 00:04:30,840
Fanchon, where were you !?
50
00:04:31,200 --> 00:04:32,360
Remy,
51
00:04:32,680 --> 00:04:34,200
close the door.
52
00:04:45,760 --> 00:04:48,520
- Hello, captain.
-Hello, Julien.
53
00:04:48,840 --> 00:05:11,600
...
54
00:05:11,920 --> 00:05:13,200
It's Inès.
55
00:05:14,640 --> 00:05:15,840
-Who is that ?
56
00:05:17,800 --> 00:05:20,800
-Inès Cartier,
a girl from the village.
57
00:05:26,240 --> 00:05:28,240
Rough breathing.
58
00:05:28,560 --> 00:05:46,760
...
59
00:05:47,080 --> 00:05:49,800
Gendarmerie, show your hands!
60
00:05:51,040 --> 00:05:52,200
Lift up your head.
61
00:05:57,040 --> 00:05:58,360
Victor ?
62
00:05:58,680 --> 00:06:05,200
...
63
00:06:05,520 --> 00:06:07,600
Victor, please
64
00:06:07,920 --> 00:06:11,280
you have to go
to the gendarmerie with the major.
65
00:06:12,640 --> 00:06:15,640
I can't come,
I'm your sister.
66
00:06:15,960 --> 00:06:19,360
I can't mix
my job and my family.
67
00:06:19,680 --> 00:06:21,880
I'm not giving up on you, hm?
68
00:06:22,200 --> 00:06:25,000
I'll join you afterwards, I promise.
69
00:06:25,320 --> 00:06:27,400
Come on, it will be okay.
70
00:06:30,200 --> 00:06:32,920
-Give your hands.
-Is that obligatory?
71
00:06:33,240 --> 00:06:35,840
-You don't get involved, Captain.
72
00:06:36,200 --> 00:06:39,000
What do you have in your hand?
73
00:06:41,600 --> 00:06:43,480
-Who's that?
74
00:06:44,440 --> 00:06:46,200
Whose ?
75
00:06:54,600 --> 00:06:56,080
-Come on, go upstairs.
76
00:07:17,480 --> 00:07:20,200
-Go ahead, I'll see the proc '.
77
00:07:20,760 --> 00:07:22,560
-He is innocent,
78
00:07:22,880 --> 00:07:24,200
you know ?
79
00:07:39,480 --> 00:07:43,000
A woman speaks.
His words are unintelligible.
80
00:07:43,320 --> 00:07:47,920
...
81
00:07:48,720 --> 00:07:50,120
-Hello.
82
00:07:50,440 --> 00:07:54,000
Captain Thomas Costella.
So what do we have?
83
00:07:54,920 --> 00:07:59,680
-Inès Cartier, 34, photographer.
Recently returned from the United States.
84
00:08:00,000 --> 00:08:01,720
She is domiciled
85
00:08:02,040 --> 00:08:05,920
at Chloé Legrand,
curator of the exhibition.
86
00:08:06,480 --> 00:08:10,120
Sorry, I'm not used to it, this
is my first corpse.
87
00:08:10,440 --> 00:08:12,520
-We never get used to it.
88
00:08:23,400 --> 00:08:25,440
-What is that ?
89
00:08:25,760 --> 00:08:27,840
-I never saw
90
00:08:28,200 --> 00:08:29,840
something like that.
91
00:08:30,200 --> 00:08:32,840
-That's the
heretic's fork .
92
00:08:33,200 --> 00:08:36,200
-How do you know that?
-I like history.
93
00:08:36,520 --> 00:08:39,600
I see all the exhibitions.
At the time,
94
00:08:39,920 --> 00:08:43,360
the executioners placed
a point on the throat
95
00:08:43,680 --> 00:08:48,200
and another on the chin,
when the condemned man bowed his head,
96
00:08:48,480 --> 00:08:51,600
he was dying with his throat cut.
It was quite inventive.
97
00:08:51,920 --> 00:08:55,200
-Why put
the victim in a cage?
98
00:08:55,480 --> 00:08:57,120
It looks like
99
00:08:57,440 --> 00:08:59,040
a ritual crime.
100
00:08:59,360 --> 00:09:03,000
-And the suspect?
-It's Victor Franchet, 22 years old.
101
00:09:03,320 --> 00:09:04,760
No locker.
102
00:09:05,080 --> 00:09:07,200
He was in shock.
103
00:09:07,480 --> 00:09:10,760
He has Down's syndrome and lives
with Pauline Franchet.
104
00:09:11,080 --> 00:09:12,400
-Pauline Franchet?
105
00:09:12,720 --> 00:09:14,840
-Yes.
-It's his brother.
106
00:09:15,200 --> 00:09:18,040
-She heads
the Narbonne brigade.
107
00:09:18,360 --> 00:09:19,840
Manage it as well as possible.
108
00:09:20,200 --> 00:09:23,000
I am expected at 30 km
in a quarter of an hour.
109
00:09:23,320 --> 00:09:25,720
Gentlemen.
- Even the district attorney.
110
00:09:33,280 --> 00:09:36,560
Where does Chloé Legrand live?
-In the village.
111
00:09:36,880 --> 00:09:38,880
- Let's go.
112
00:09:38,200 --> 00:09:42,680
-You know, Victor is special,
but he is integrated, he works.
113
00:09:43,000 --> 00:09:46,640
Since the death of their mother,
he has lived with Pauline.
114
00:09:46,960 --> 00:09:49,240
-He has a history?
-No.
115
00:09:49,560 --> 00:09:52,680
- Has he ever been violent?
-No. I do not think so...
116
00:09:53,000 --> 00:09:56,480
-We don't think so, we rely
on concrete elements.
117
00:09:56,800 --> 00:09:59,800
Was he at the crime scene?
-Yes.
118
00:10:00,120 --> 00:10:03,120
-He was unable
to say why.
119
00:10:03,440 --> 00:10:05,480
-Yes.
-And he had
120
00:10:05,800 --> 00:10:08,240
this necklace covered in blood.
-Yes.
121
00:10:08,560 --> 00:10:10,040
-We agree.
122
00:10:27,600 --> 00:10:28,800
-Your hands.
123
00:10:33,520 --> 00:10:35,320
On the other side.
124
00:10:40,600 --> 00:10:43,600
Can you take your shirt off?
125
00:10:51,200 --> 00:10:55,000
I'm going to put this in your
mouth to take your DNA.
126
00:10:55,320 --> 00:10:59,240
It's a molecule that ...
-I know what DNA is.
127
00:10:59,560 --> 00:11:01,200
I'm not a fool.
128
00:11:01,520 --> 00:11:03,080
-Ouvrez la bouche.
129
00:11:15,320 --> 00:11:17,120
-Je dois y aller, lĂ .
130
00:11:17,440 --> 00:11:20,640
-Non, capitaine,
seul son avocat peut l'aider.
131
00:11:20,960 --> 00:11:23,600
-Il a rien fait.
-Ca, c'est Ă voir.
132
00:11:23,920 --> 00:11:27,040
J'attends les ordres de Costella.
-Costella ?
133
00:11:27,360 --> 00:11:30,400
-Oui, c'est lui
qui reprend l'enquĂŞte.
134
00:11:31,400 --> 00:11:33,880
-On peut pas le laisser comme ça,
135
00:11:34,200 --> 00:11:36,360
faut appeler un médecin.
136
00:11:37,560 --> 00:11:39,920
-Bonjour, Cpt Thomas Costella.
137
00:11:40,240 --> 00:11:44,000
Chloé Legrand ? Je peux
vous poser quelques questions ?
138
00:11:44,960 --> 00:11:46,200
-Ben, entrez.
139
00:11:46,480 --> 00:11:47,560
-Merci.
140
00:11:47,880 --> 00:11:52,280
-C'est l'amie de toute ma vie,
on s'est rencontrées au CP.
141
00:11:53,800 --> 00:11:55,880
C'est ma meilleure amie.
142
00:11:56,200 --> 00:11:58,200
-Désolé.
143
00:11:58,200 --> 00:12:00,240
Je vous écoute, alors.
144
00:12:02,480 --> 00:12:03,680
-Euh...
145
00:12:08,000 --> 00:12:12,480
Je lui ai donné les clés du château
pour faire des photos de l'expo.
146
00:12:12,800 --> 00:12:15,920
-Et elle y allait toute seule ?
147
00:12:16,240 --> 00:12:19,520
-Elle connaît bien l'endroit,
et la nuit...
148
00:12:20,600 --> 00:12:24,880
Sans touristes, c'est tranquille.
Moi, je donnais une conférence.
149
00:12:25,200 --> 00:12:27,000
-Où ça ?
-A St-Martin.
150
00:12:27,320 --> 00:12:28,840
-C'est Ă 30 km.
151
00:12:29,600 --> 00:12:31,760
-Et vous êtes rentrée
152
00:12:32,080 --> 00:12:33,680
Ă quelle heure ?
153
00:12:34,960 --> 00:12:38,280
-A quelle heure ?
Je suis rentrée à minuit.
154
00:12:38,600 --> 00:12:41,600
A 1h, je sais pas.
-Et vous vous ĂŞtes pas
155
00:12:41,920 --> 00:12:43,840
inquiétée, ce matin ?
156
00:12:44,880 --> 00:12:48,720
-Non, parce qu'elle a l'habitude
de faire la grasse mat'.
157
00:12:49,040 --> 00:12:52,360
Moi, je me lève tôt
pour conduire mon fils à l'école,
158
00:12:52,680 --> 00:12:55,240
j'ai pas vérifié.
-Tout va bien.
159
00:12:55,560 --> 00:12:58,080
Elle vivait ici depuis longtemps ?
160
00:12:58,400 --> 00:13:01,320
-Oui, enfin, longtemps,
je sais pas.
161
00:13:03,200 --> 00:13:05,000
Un peu plus de 6 mois.
162
00:13:06,560 --> 00:13:10,240
Elle est rentrée en France,
elle avait pas de boulot,
163
00:13:10,560 --> 00:13:13,040
pas d'endroit oĂą aller.
164
00:13:15,120 --> 00:13:17,640
Je lui ai proposé de rester ici.
165
00:13:23,680 --> 00:13:25,280
Quelqu'un entre.
166
00:13:29,800 --> 00:13:34,480
-Bonjour, Victor. Je suis médecin,
on m'a appelé pour t'examiner.
167
00:13:34,800 --> 00:13:38,520
-Je suis pas malade.
-Oui, ben, on va voir.
168
00:13:38,840 --> 00:13:42,520
Tu vois, moi, il faut
que je remplisse ce formulaire,
169
00:13:42,840 --> 00:13:46,000
et pour ça,
il faut que je t'examine.
170
00:13:50,120 --> 00:13:52,880
Tu peux te lever, s'il te plaît ?
171
00:13:54,680 --> 00:13:56,440
Soulève ton tee-shirt.
172
00:14:05,200 --> 00:14:08,000
Où est-ce que tu t'es fait ça ?
173
00:14:12,280 --> 00:14:14,760
-C'est le bureau d'Antoine.
174
00:14:16,200 --> 00:14:19,440
Antoine, c'est mon mari.
Enfin, c'était.
175
00:14:21,200 --> 00:14:23,840
Quand Inès s'est installée,
176
00:14:24,200 --> 00:14:26,800
elle a mis beaucoup de vie ici,
voilĂ .
177
00:14:27,960 --> 00:14:30,920
-Ce sont les affaires d'Inès ?
-Oui.
178
00:14:31,240 --> 00:14:35,120
-Vous permettez qu'on les emporte ?
-Je vous laisse.
179
00:14:35,440 --> 00:14:37,360
-OK.
-Très bien.
180
00:14:43,600 --> 00:14:46,280
-Vous pouvez
me parler de sa famille ?
181
00:14:46,600 --> 00:14:48,400
-Sa famille ?
-Oui.
182
00:14:48,720 --> 00:14:53,200
-Ils ne donnaient pas de nouvelles.
Quand elle a eu des problèmes,
183
00:14:53,480 --> 00:14:54,800
ils ne se sont pas
184
00:14:55,120 --> 00:14:57,120
manifestés.
185
00:14:56,440 --> 00:14:59,640
Elle dit que c'est Théo et moi,
sa famille.
186
00:15:02,040 --> 00:15:04,320
-Elle avait des ennemis ?
187
00:15:04,640 --> 00:15:06,360
-Des ennemis, non.
188
00:15:10,680 --> 00:15:13,560
Mais comme elle est jolie,
189
00:15:13,880 --> 00:15:17,640
ça provoque des jalousies,
vous savez comment c'est.
190
00:15:19,680 --> 00:15:21,680
C'est normal, non ?
191
00:15:23,800 --> 00:15:26,000
-Elle avait un copain ?
192
00:15:26,320 --> 00:15:27,640
Un fiancé ?
193
00:15:29,120 --> 00:15:32,800
-Elle est secrète,
même si elle est très extravertie.
194
00:15:33,120 --> 00:15:35,920
-Pas de relation sérieuse, donc ?
195
00:15:36,240 --> 00:15:37,640
-Je sais pas.
196
00:15:46,760 --> 00:15:48,200
-Ce collier,
197
00:15:48,480 --> 00:15:51,960
ça vous dit quelque chose ?
-Oui, c'est à Inès.
198
00:15:52,280 --> 00:15:53,680
-Et Victor ?
199
00:15:54,000 --> 00:15:55,520
-Victor ?
-Oui.
200
00:15:56,440 --> 00:15:59,320
-Victor... Je sais pas.
201
00:15:59,640 --> 00:16:02,440
Victor, elle l'aime bien.
202
00:16:02,760 --> 00:16:04,840
Il est un peu collant.
203
00:16:05,200 --> 00:16:06,760
-Collant, comment ?
204
00:16:07,080 --> 00:16:09,720
-Je sais pas ce qu'il s'imagine,
205
00:16:10,040 --> 00:16:13,800
mais elle a du mal Ă s'en
débarrasser, il la lâche pas.
206
00:16:14,120 --> 00:16:15,960
C'est Victor, quoi.
207
00:16:16,280 --> 00:16:18,400
-Il était sur la scène
208
00:16:18,720 --> 00:16:19,920
du crime.
209
00:16:21,280 --> 00:16:22,480
-Victor ?
210
00:16:26,600 --> 00:16:28,600
-Maman !
211
00:16:28,560 --> 00:16:31,360
-C'est mon fils,
faut que je lui dise.
212
00:16:31,680 --> 00:16:33,200
-Maman, maman !
213
00:16:33,480 --> 00:16:36,000
-Il était si proche d'Inès.
214
00:16:36,320 --> 00:16:38,320
-Maman ?
215
00:16:37,640 --> 00:16:40,120
-Bonjour, mon amour, ça va ?
216
00:16:43,280 --> 00:16:47,200
C'était bien chez Myriam ?
-Pourquoi il y a les gendarmes ?
217
00:16:47,480 --> 00:16:49,560
-Ils sont venus me parler.
218
00:16:49,880 --> 00:16:53,000
-Tiens, c'est pour Inès,
elle est oĂą ?
219
00:16:55,640 --> 00:16:57,640
-Euh...
220
00:16:56,960 --> 00:16:59,880
-Elle est oĂą ?
-Elle a eu un accident.
221
00:17:00,200 --> 00:17:04,480
-Elle revient quand ?
-Pas tout de suite, mon amour.
222
00:17:04,800 --> 00:17:06,680
-Elle a une surprise
223
00:17:07,000 --> 00:17:09,200
pour moi.
-Quelle surprise ?
224
00:17:09,520 --> 00:17:11,320
-Ben, je sais pas.
225
00:17:11,640 --> 00:17:14,680
-Va jouer dans le jardin
avec Tristan.
226
00:17:15,000 --> 00:17:18,400
On se retrouve tout Ă l'heure,
je t'expliquerai.
227
00:17:18,720 --> 00:17:20,720
Allez.
228
00:17:21,080 --> 00:17:23,240
-On parle que de ça, ça va ?
229
00:17:23,560 --> 00:17:26,440
Elle fond en larmes.
230
00:17:26,760 --> 00:17:44,840
...
231
00:17:47,800 --> 00:17:49,080
-Ils disent...
232
00:17:50,560 --> 00:17:53,040
Ils disent que c'est Victor.
233
00:17:53,360 --> 00:17:56,360
-Non, Victor n'aurait
jamais pu faire ça.
234
00:17:56,680 --> 00:17:57,960
-Cpt Costella.
235
00:17:58,280 --> 00:18:00,280
Enchanté.
236
00:17:59,600 --> 00:18:02,440
-Myriam Chavet, je tiens l'auberge.
237
00:18:02,760 --> 00:18:04,960
Je travaille avec Victor,
238
00:18:05,280 --> 00:18:06,760
il a rien fait.
239
00:18:07,080 --> 00:18:09,000
-Merci. On y va ?
240
00:18:09,320 --> 00:18:11,120
Au revoir.
-Au revoir.
241
00:18:18,280 --> 00:18:20,200
-Au revoir, Victor.
242
00:18:20,960 --> 00:18:24,080
-Alors ?
-Il va bien, ne vous en faites pas.
243
00:18:24,400 --> 00:18:28,080
Il est choqué, mais je ne peux pas
m'opposer Ă sa garde Ă vue.
244
00:18:28,400 --> 00:18:31,200
-Qu'est-ce qu'il a dit ?
-Presque rien.
245
00:18:31,520 --> 00:18:33,960
MĂŞme Ă propos des griffures
246
00:18:34,280 --> 00:18:37,280
qu'il a sur le torse.
-Des griffures.
247
00:18:40,080 --> 00:18:43,080
-Ca me fait bizarre
de perquisitionner ici.
248
00:18:43,400 --> 00:18:45,880
-On n'a pas le choix, allez.
249
00:18:47,120 --> 00:18:50,200
*-Dans le cadre de la mise
en valeur du site...
250
00:18:50,520 --> 00:18:52,520
Il frappe.
251
00:18:53,360 --> 00:18:54,840
-Oui ?
-Bonjour.
252
00:18:55,960 --> 00:18:58,360
Capitaine Thomas Costella.
253
00:18:58,680 --> 00:19:01,880
J'enquĂŞte sur le meurtre
d'Inès Cartier.
254
00:19:02,200 --> 00:19:03,240
-Quoi ?
255
00:19:03,560 --> 00:19:05,840
-On a retrouvé son corps.
256
00:19:06,200 --> 00:19:08,960
Victor était
sur les lieux du crime.
257
00:19:09,280 --> 00:19:12,480
-C'est pas possible.
-Il est en garde Ă vue,
258
00:19:12,800 --> 00:19:15,960
on a besoin de quelques affaires.
-On peut ?
259
00:19:16,280 --> 00:19:17,480
-Bien sûr.
260
00:19:18,320 --> 00:19:19,560
-Merci.
261
00:19:25,640 --> 00:19:29,400
-Ca devrait suffire.
C'est des conneries tout ça. Hein ?
262
00:19:29,720 --> 00:19:32,200
-Vous connaissiez bien Inès ?
263
00:19:33,280 --> 00:19:35,560
-Je l'avais croisée, oui.
264
00:19:35,880 --> 00:19:39,200
Y a qu'un malade
pour faire un truc pareil.
265
00:19:39,480 --> 00:19:43,200
Attendez, je considère pas
Victor comme un malade.
266
00:19:44,640 --> 00:19:47,640
-Fouillez la chambre,
s'il vous plaît.
267
00:19:49,680 --> 00:19:53,280
Ca doit être compliqué
de vivre avec lui au quotidien.
268
00:19:53,600 --> 00:19:54,840
-Non, pourquoi ?
269
00:19:55,200 --> 00:19:56,520
-Comment
270
00:19:56,840 --> 00:19:58,720
vous le décririez ?
271
00:19:59,040 --> 00:20:01,480
-Il est mature et immature.
272
00:20:01,800 --> 00:20:03,600
Mais c'est un garçon
273
00:20:03,920 --> 00:20:05,320
très courageux.
274
00:20:05,640 --> 00:20:08,920
-Pas d'accès de violence,
de frustrations ?
275
00:20:09,240 --> 00:20:12,800
-Si, il fait des crises,
c'est pas facile à gérer,
276
00:20:13,120 --> 00:20:17,400
mais pas plus que ça.
-Hier soir, vous l'avez vu ?
277
00:20:17,720 --> 00:20:20,600
-J'ai pas dormi ici, hier soir.
-Ah bon ?
278
00:20:20,920 --> 00:20:24,880
-Je travaille sur un chantier
archéologique, il y a eu des vols.
279
00:20:25,200 --> 00:20:28,280
-Chef, venez, s'il vous plaît.
-Oui.
280
00:20:33,320 --> 00:20:35,360
-C'était sous le matelas.
281
00:20:49,360 --> 00:20:50,800
C'est Ă la fin.
282
00:21:03,280 --> 00:21:05,000
-C'est quoi, ça ?
283
00:21:08,200 --> 00:21:10,800
-Non, mais ça veut rien dire.
284
00:21:11,120 --> 00:21:33,080
...
285
00:21:33,400 --> 00:21:35,680
-T'as aimé fouiller chez moi ?
286
00:21:36,000 --> 00:21:38,360
-Bonjour, Pauline.
-Bonjour.
287
00:21:38,680 --> 00:21:42,200
-Vous vous connaissez ?
-On a déjà travaillé ensemble.
288
00:21:42,480 --> 00:21:46,280
-Disons plutĂ´t qu'on a failli,
vu qu'elle m'a laissé tomber.
289
00:21:46,600 --> 00:21:49,560
-Bon, l'important, c'est mon frère.
290
00:21:49,880 --> 00:21:54,200
Il est incapable d'avoir fait ça.
-Justement, je vais l'écouter.
291
00:21:54,480 --> 00:21:58,640
-Je te laisserai pas l'inculper
pour boucler l'affaire vite fait.
292
00:21:58,960 --> 00:22:02,040
-Ecoute, je vais
simplement l'interroger.
293
00:22:06,360 --> 00:22:08,000
Quelqu'un entre.
294
00:22:15,680 --> 00:22:17,680
Bonjour.
295
00:22:21,800 --> 00:22:23,840
*Je m'appelle Thomas.
296
00:22:24,680 --> 00:22:26,360
*Je vais te poser
297
00:22:26,680 --> 00:22:28,120
des questions.
298
00:22:28,440 --> 00:22:32,000
Tu faisais quoi, hier soir ?
-Je peux pas le dire.
299
00:22:32,320 --> 00:22:33,560
-Pourquoi ?
300
00:22:33,880 --> 00:22:35,760
-J'ai pas le droit.
301
00:22:36,800 --> 00:22:40,600
-Tu faisais quoi au château ?
-Je peux pas le dire.
302
00:22:40,920 --> 00:22:44,120
-Si tu peux rien dire,
ça m'arrange pas.
303
00:22:44,440 --> 00:22:45,960
Et le collier,
304
00:22:46,280 --> 00:22:49,240
pourquoi tu l'avais ?
-C'est Ă moi.
305
00:22:49,560 --> 00:22:51,640
-Non, il était à Inès.
306
00:22:52,680 --> 00:22:55,200
Dis-moi pourquoi tu l'avais.
307
00:22:55,480 --> 00:22:56,880
-Non.
308
00:23:02,640 --> 00:23:05,320
-Elle était belle, Inès, hein ?
309
00:23:08,800 --> 00:23:10,040
Tu l'aimais ?
310
00:23:10,360 --> 00:23:12,320
Et elle t'a mis
311
00:23:12,640 --> 00:23:14,360
en colère, hein ?
312
00:23:14,680 --> 00:23:17,080
Ca arrive de se fâcher
313
00:23:17,400 --> 00:23:21,560
avec les gens qu'on aime,
et parfois, on leur fait du mal.
314
00:23:21,880 --> 00:23:23,720
-Oui, j'étais fâché.
315
00:23:24,040 --> 00:23:27,400
-Il lui fait dire n'importe quoi !
-Pauline.
316
00:23:27,720 --> 00:23:31,440
Il fait son travail.
-Victor risque 20 ans de prison !
317
00:23:31,760 --> 00:23:34,000
-Tu dois le laisser faire.
318
00:23:37,480 --> 00:23:39,360
-C'est mon cahier.
319
00:23:43,240 --> 00:23:47,280
-Pourquoi vous étiez fâchés ?
-Je peux pas le dire.
320
00:23:51,560 --> 00:23:54,520
-Elle était belle
et tu étais amoureux.
321
00:23:54,840 --> 00:23:56,440
C'est pour lui dire
322
00:23:56,760 --> 00:23:59,920
que tu l'as suivie au château ?
-J'ai rien fait.
323
00:24:00,720 --> 00:24:02,560
Je veux voir Pauline.
324
00:24:03,640 --> 00:24:04,840
*Pauline !
325
00:24:05,200 --> 00:24:07,520
*Pauline, je veux te voir !
326
00:24:07,840 --> 00:24:09,400
Quelqu'un vient.
327
00:24:11,280 --> 00:24:13,200
-Laisse-moi lui parler.
328
00:24:13,520 --> 00:24:14,760
-Je peux pas.
329
00:24:15,080 --> 00:24:16,440
-Quel borné !
330
00:24:16,760 --> 00:24:18,760
-Je veux pas
331
00:24:18,040 --> 00:24:21,560
l'enfoncer, je veux découvrir
la vérité, comme toi.
332
00:24:21,880 --> 00:24:24,240
-Alors, laisse-moi lui parler.
333
00:24:28,440 --> 00:24:30,720
-C'est déjà arrivé d'oublier
334
00:24:31,040 --> 00:24:33,600
d'allumer la caméra ?
-Je sais pas.
335
00:24:35,600 --> 00:24:39,560
-Disons que j'ai oublié
d'allumer la caméra, ça te va ?
336
00:24:39,880 --> 00:24:41,880
-Merci.
337
00:24:56,680 --> 00:24:58,200
Victor pleure.
338
00:24:58,480 --> 00:25:04,680
...
339
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
(Ca va.)
340
00:25:10,000 --> 00:25:12,360
(-Elle est morte, Inès ?)
341
00:25:15,880 --> 00:25:17,080
(-Oui.)
342
00:25:24,200 --> 00:25:25,400
Je suis lĂ .
343
00:25:26,240 --> 00:25:29,240
Je vais pas te laisser, d'accord ?
344
00:25:34,720 --> 00:25:37,920
Il faut qu'on trouve
qui l'a tuée, d'accord ?
345
00:25:39,600 --> 00:25:43,360
Pour ça, il faut qu'on sache
ce que tu faisais au château.
346
00:25:43,680 --> 00:25:46,680
Pourquoi tu y étais ?
-Je peux pas le dire.
347
00:25:49,080 --> 00:25:51,280
-Où tu as trouvé le collier ?
348
00:25:51,600 --> 00:25:54,760
-Je l'ai pas trouvé,
elle me l'a donné.
349
00:26:05,400 --> 00:26:06,600
-Hm...
350
00:26:09,440 --> 00:26:12,800
Tu me montreras ? Je veux voir.
-Oui, pourquoi pas ?
351
00:26:13,120 --> 00:26:14,920
Tu es très jolie.
352
00:26:15,240 --> 00:26:18,960
-Regarde,
il est bien ce profil, aussi.
353
00:26:22,760 --> 00:26:26,880
-HĂ©, j'avais dit de pas bouger.
-Mais c'est vachement bien.
354
00:26:27,200 --> 00:26:29,200
Bravo.
355
00:26:28,520 --> 00:26:30,520
-Merci.
356
00:26:30,440 --> 00:26:32,920
-Qu'est-ce que tu... Mais ?
357
00:26:33,240 --> 00:26:36,800
T'es un coquin, hein ?
Je vais te faire un cadeau.
358
00:26:37,880 --> 00:26:39,360
C'est pour toi.
359
00:26:40,760 --> 00:26:42,760
-Reste.
360
00:26:41,840 --> 00:26:44,240
-Lâche-moi.
-Je t'aime, reste !
361
00:26:44,760 --> 00:26:46,200
-T'énerve pas.
362
00:26:46,480 --> 00:26:49,920
-Je t'aime, je veux que tu restes.
-Tu me fais mal.
363
00:26:50,240 --> 00:26:51,640
-Reste !
-Non !
364
00:26:51,960 --> 00:26:55,520
Laisse-moi, j'aime pas
quand tu deviens comme ça.
365
00:26:56,960 --> 00:26:59,200
-Tu lui as fait du mal ?
366
00:26:59,480 --> 00:27:01,280
-Non, je l'aimais.
367
00:27:01,760 --> 00:27:05,040
-Mais ces griffures,
tu t'es fait ça comment ?
368
00:27:05,360 --> 00:27:08,760
-Je me suis griffé
en me baignant dans les gorges.
369
00:27:10,040 --> 00:27:11,240
-OK.
370
00:27:12,320 --> 00:27:13,560
Regarde-moi.
371
00:27:15,760 --> 00:27:19,800
A moi, tu peux le dire : qu'est-ce
que tu faisais au château ?
372
00:27:21,040 --> 00:27:23,400
-J'étais pas au château,
373
00:27:23,720 --> 00:27:26,000
j'étais avec les chèvres.
374
00:27:27,720 --> 00:27:28,800
Pauline,
375
00:27:29,120 --> 00:27:31,800
ils vont me mettre en prison ?
376
00:27:34,680 --> 00:27:37,760
-On t'a retrouvé
à côté du corps d'Inès.
377
00:27:38,080 --> 00:27:41,800
Et tu avais plein de sang sur toi.
Alors, si tu dis rien,
378
00:27:42,120 --> 00:27:44,280
ils croiront que c'est toi.
379
00:27:44,600 --> 00:27:48,120
-Mais je voulais pas
lui faire du mal, je te jure.
380
00:27:48,440 --> 00:27:49,880
-Il l'a dit :
381
00:27:50,200 --> 00:27:53,520
"Je voulais pas lui faire du mal."
382
00:27:53,840 --> 00:27:56,120
C'est lui.
-Mais non.
383
00:27:56,440 --> 00:27:59,000
Non, c'est pas possible.
384
00:27:59,320 --> 00:28:02,320
Il a dit ça,
mais ça veut rien dire.
385
00:28:08,200 --> 00:28:10,840
-C'est difficile
Ă accepter pour toi,
386
00:28:11,200 --> 00:28:12,760
mais il l'a dit.
387
00:28:14,920 --> 00:28:17,600
Je suis obligé de le consigner.
388
00:28:21,240 --> 00:28:22,720
Je suis obligé.
389
00:28:23,040 --> 00:28:26,280
-Tu vas même pas vérifier
son histoire de chèvres,
390
00:28:26,600 --> 00:28:29,520
tu t'es déjà fait
un avis sur la question.
391
00:28:29,840 --> 00:28:33,480
Il est trisomique,
donc, forcément, il est coupable.
392
00:28:37,360 --> 00:28:39,360
-Pff !
393
00:28:41,520 --> 00:28:44,680
(Il l'a dit.
J'y peux rien, il l'a dit.)
394
00:28:51,080 --> 00:28:53,080
Lucie ?
395
00:28:52,400 --> 00:28:53,480
-Oui ?
396
00:28:53,800 --> 00:28:56,840
On n'a pas son portable.
-Elle en avait pas ?
397
00:28:57,200 --> 00:28:58,720
-J'ai pas dit ça.
398
00:28:59,040 --> 00:29:01,640
Mais on n'a rien trouvé.
-Alors.
399
00:29:01,960 --> 00:29:05,440
J'ai ça, ça, ça, ça, ça, ça.
400
00:29:07,200 --> 00:29:09,200
Ca s'arrĂŞte Ă 23h02.
401
00:29:09,520 --> 00:29:13,200
-C'est la dernière photo
qu'elle a prise avant d'être tuée.
402
00:29:13,520 --> 00:29:14,960
-Avec ça ?
403
00:29:15,280 --> 00:29:17,280
-Le légiste attend.
404
00:29:16,600 --> 00:29:19,600
-Continuez Ă chercher.
-C'est pas Victor ?
405
00:29:19,920 --> 00:29:21,520
-La mise en scène
406
00:29:21,840 --> 00:29:24,760
avec la cage, ça lui ressemble pas.
407
00:29:25,080 --> 00:29:27,600
On étudie toutes les pistes.
408
00:29:27,920 --> 00:29:29,520
-Je cherche quoi ?
409
00:29:29,840 --> 00:29:32,080
-Son copain, son amant.
410
00:29:32,400 --> 00:29:34,560
Elle devait avoir quelqu'un.
411
00:29:34,880 --> 00:29:38,120
Et ce quelqu'un voulait
la mettre en cage.
412
00:29:38,440 --> 00:29:40,440
-Ah bon ?
413
00:29:39,760 --> 00:29:41,320
-Je cherche, Lucie.
414
00:29:41,640 --> 00:29:45,240
Il y a des éleveurs de chèvres
dans la région ?
415
00:29:45,560 --> 00:29:47,280
-Il y en a plein.
416
00:29:47,600 --> 00:29:49,480
-Demandez-leur
417
00:29:49,800 --> 00:29:52,200
s'ils ont pas vu Victor.
-Oui.
418
00:29:52,480 --> 00:29:53,720
-Oui.
-OK.
419
00:29:59,480 --> 00:30:02,720
-C'est le monsieur Ă la terrasse.
-D'accord.
420
00:30:04,640 --> 00:30:06,200
-Bonjour.
-Bonjour.
421
00:30:06,480 --> 00:30:09,400
-Désolé, j'avais besoin
de respirer un peu.
422
00:30:09,720 --> 00:30:11,480
Alors, elle est morte
423
00:30:11,800 --> 00:30:13,480
entre 23h et minuit.
424
00:30:13,800 --> 00:30:16,720
Aucune trace de lutte.
-Sous les ongles ?
425
00:30:17,040 --> 00:30:18,520
-Rien.
426
00:30:18,840 --> 00:30:21,200
-Elle n'a pas griffé Victor.
427
00:30:21,520 --> 00:30:24,440
-Elle est morte égorgée,
avec ce truc.
428
00:30:24,760 --> 00:30:28,880
-Un rapport sexuel avant la mort ?
-Non. Mais elle a accouché
429
00:30:29,200 --> 00:30:30,840
il y a quelques années.
430
00:30:31,200 --> 00:30:34,520
-Personne n'a parlé d'un enfant.
-Combien de temps ?
431
00:30:34,840 --> 00:30:36,520
-Je peux pas dire.
432
00:30:36,840 --> 00:30:38,680
Tout est lĂ -dedans.
433
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
-Merci.
434
00:30:40,320 --> 00:30:42,800
Au revoir.
-Au revoir.
435
00:30:45,880 --> 00:30:48,240
-Julien, on a des empreintes
436
00:30:48,560 --> 00:30:53,200
sur la fourchette ?
-Celles de Victor, entre autres.
437
00:30:53,480 --> 00:30:57,200
Et on a une concordance
avec un certain Yvan Laval.
438
00:30:57,520 --> 00:30:59,760
-C'est qui ?
-Je vérifie.
439
00:31:00,080 --> 00:31:01,200
-Et moi,
440
00:31:01,480 --> 00:31:04,680
j'ai rendez-vous avec les éleveurs.
441
00:31:05,520 --> 00:31:06,880
-Très bien.
442
00:31:20,400 --> 00:31:23,560
Quelqu'un entre et claque la porte.
443
00:31:23,880 --> 00:31:26,120
-J'ai téléphoné à mon avocat.
444
00:31:26,440 --> 00:31:29,200
Abus de faiblesse,
il va pas te lâcher.
445
00:31:29,480 --> 00:31:31,200
-Julien, le dossier.
446
00:31:36,000 --> 00:31:37,200
-C'est quoi ?
447
00:31:37,520 --> 00:31:38,680
Son inculpation ?
448
00:31:39,000 --> 00:31:40,880
Je signerai rien.
449
00:31:42,080 --> 00:31:44,560
-Lis, avant de t'emballer.
450
00:31:57,120 --> 00:31:58,320
Yvan Laval ?
451
00:31:58,640 --> 00:32:01,440
C'est qui ?
-Il a un casier.
452
00:32:01,760 --> 00:32:04,360
18 mois ferme pour cambriolage.
453
00:32:04,680 --> 00:32:06,280
Et récemment,
454
00:32:06,600 --> 00:32:08,840
une plainte pour dégradation
455
00:32:09,200 --> 00:32:10,920
de Chloé Legrand.
456
00:32:11,240 --> 00:32:12,920
Et ses empreintes
457
00:32:13,240 --> 00:32:15,520
sont sur l'arme du crime.
458
00:32:23,480 --> 00:32:26,880
-Je savais
que ça pouvait pas être Victor.
459
00:32:31,480 --> 00:32:32,680
Tu vas oĂą ?
460
00:32:33,000 --> 00:32:34,280
-Chez Legrand.
461
00:32:34,600 --> 00:32:38,560
Ca t'intéresse pas de savoir
pourquoi elle a porté plainte ?
462
00:32:41,320 --> 00:32:44,200
-J'ai dĂ» porter plainte contre lui
463
00:32:44,520 --> 00:32:47,960
quand il a dégradé
la statue du musée en hurlant :
464
00:32:48,280 --> 00:32:52,720
"Pour venger les Cathares."
-"Pour venger les Cathares" ?
465
00:32:53,040 --> 00:32:58,080
-Il se prend pour un "pur esprit"
et pour "le dernier des Cathares".
466
00:32:58,400 --> 00:33:01,400
-Il connaissait Inès ?
-Je crois pas.
467
00:33:03,120 --> 00:33:06,600
C'est vrai que
c'est un violent, mais de lĂ Ă ...
468
00:33:10,280 --> 00:33:12,080
Hier soir encore,
469
00:33:12,400 --> 00:33:15,760
il est venu faire
un scandale à ma conférence.
470
00:33:16,080 --> 00:33:18,440
La sécurité a dû le sortir.
471
00:33:18,760 --> 00:33:21,440
-A quelle heure ?
-Aux alentours de...
472
00:33:22,440 --> 00:33:24,240
De 22h, en fait.
473
00:33:24,560 --> 00:33:27,200
J'ai pas fait le rapprochement.
474
00:33:27,520 --> 00:33:30,200
J'étais sous le choc, désolée.
475
00:33:30,880 --> 00:33:33,400
-Tu pouvais pas savoir.
476
00:33:49,440 --> 00:33:51,440
-Voilà . Ton gâteau.
477
00:33:51,760 --> 00:33:53,000
Je reviens.
478
00:33:57,360 --> 00:33:59,760
-Ca va Théo ?
-Je sais pas.
479
00:34:00,080 --> 00:34:01,640
Je lui ai expliqué,
480
00:34:01,960 --> 00:34:04,480
mais il a pas pleuré.
481
00:34:04,800 --> 00:34:08,800
J'aurais préféré qu'il pleure.
-Il est petit, il réalise pas.
482
00:34:09,760 --> 00:34:12,960
Je pense que c'est normal.
-D'accord.
483
00:34:13,280 --> 00:34:14,760
-Vous saviez
484
00:34:15,080 --> 00:34:18,800
qu'Inès avait eu un enfant ?
-Oui, mais elle a perdu le bébé.
485
00:34:19,120 --> 00:34:23,120
On se fréquentait pas à l'époque,
puis elle voulait pas en parler.
486
00:34:24,240 --> 00:34:27,040
-Tu sais qui était le père ?
-Non.
487
00:34:27,360 --> 00:34:29,480
Elle-mĂŞme le savait pas.
488
00:34:29,800 --> 00:34:34,600
Elle habitait New York, elle
sortait tous les soirs, tu vois.
489
00:34:35,920 --> 00:34:38,640
Limite... borderline, quoi.
490
00:34:38,960 --> 00:34:42,960
Puis elle voulait pas en parler,
donc, j'ai pas insisté.
491
00:34:43,280 --> 00:34:45,240
-Bien. Bon courage.
492
00:34:45,560 --> 00:34:47,560
-Merci.
493
00:34:52,680 --> 00:34:54,560
-Bon, ben voilĂ .
494
00:34:55,840 --> 00:34:57,840
-Quoi ?
495
00:34:58,400 --> 00:35:01,760
-On va pouvoir libérer Victor.
-Ah non.
496
00:35:02,080 --> 00:35:06,280
-Il va pas dormir en cellule
alors qu'on a une piste sérieuse !
497
00:35:06,600 --> 00:35:10,800
-On n'a aucune charge contre Laval
et on a retrouvé Victor là -bas.
498
00:35:11,120 --> 00:35:13,440
Il a quasiment fait des aveux.
499
00:35:13,760 --> 00:35:17,400
-Quels aveux ? Tu interprètes
tout Ă charge contre lui.
500
00:35:17,720 --> 00:35:19,080
-Ca reste
501
00:35:19,400 --> 00:35:21,440
le suspect numéro un.
502
00:35:21,760 --> 00:35:25,320
Je peux pas le faire sortir,
tu le sais très bien.
503
00:35:28,080 --> 00:35:31,280
-Mais il va croire
qu'on l'a jeté en prison.
504
00:35:37,680 --> 00:35:39,680
-Bon.
505
00:35:39,000 --> 00:35:42,880
Ca t'est déjà arrivé de passer
la nuit Ă la gendarmerie ?
506
00:35:43,200 --> 00:36:17,920
...
507
00:36:18,240 --> 00:36:20,040
-Ben, t'es rentrée ?
508
00:36:20,360 --> 00:36:22,360
-Oui.
509
00:36:23,080 --> 00:36:26,800
Mais je repars, ils ont prolongé
la garde Ă vue de Victor.
510
00:36:27,120 --> 00:36:29,200
-Tu repars, lĂ ?
-Oui.
511
00:36:47,080 --> 00:36:49,120
Qu'est-ce qu'il y a ?
512
00:36:51,520 --> 00:36:54,280
-Ma vie est sens dessus dessous.
513
00:36:55,800 --> 00:36:57,880
Je sais pas oĂą on va.
514
00:36:58,560 --> 00:37:00,640
Je suis paumé, Pauline.
515
00:37:03,320 --> 00:37:07,040
-C'est pas la première fois
que ça nous arrive, hein ?
516
00:37:07,360 --> 00:37:09,200
On va s'en sortir.
517
00:37:09,480 --> 00:37:11,520
Un portable sonne.
OK.
518
00:37:11,840 --> 00:37:14,080
...
519
00:37:18,960 --> 00:37:22,840
Je vais Ă la gendarmerie,
sinon, Victor va ĂŞtre tout seul.
520
00:37:23,200 --> 00:37:27,200
-Quand tu auras 2 secondes
pour qu'on parle, fais-moi signe.
521
00:37:32,920 --> 00:37:35,120
Et s'il était coupable ?
522
00:37:36,960 --> 00:37:38,200
-Victor ?
523
00:37:38,480 --> 00:37:39,800
T'es sérieux ?
524
00:37:42,480 --> 00:37:45,200
Comment tu peux penser ça ?
525
00:37:46,320 --> 00:37:47,520
Pff !
526
00:37:58,200 --> 00:38:01,000
-Je vous donne la 2.
-Merci.
527
00:38:01,320 --> 00:38:04,960
-Vous voulez boire quelque chose ?
-Pourquoi pas ?
528
00:38:05,280 --> 00:38:07,280
-Allez vous installer.
529
00:38:18,560 --> 00:38:20,960
Vous avez des problèmes ?
530
00:38:22,200 --> 00:38:26,200
-Un déménagement qui se passe mal.
-C'est compliqué de gérer
531
00:38:26,520 --> 00:38:28,960
sa vie personnelle et le boulot.
532
00:38:29,280 --> 00:38:33,440
Moi, j'ai réussi à combiner les 2,
mais je bosse comme une malade.
533
00:38:33,760 --> 00:38:37,040
Alors, j'ai bien mérité
un petit verre
534
00:38:37,360 --> 00:38:40,080
avec un bel homme. Santé.
-Santé.
535
00:38:42,880 --> 00:38:45,880
Ca se passe comment avec Victor ?
-Bien.
536
00:38:46,200 --> 00:38:49,600
Les clients ont l'habitude,
ils l'aiment bien.
537
00:38:49,920 --> 00:38:52,840
Il a beau ĂŞtre trisomique,
il est malin.
538
00:38:53,200 --> 00:38:54,760
-Malin, comment ?
539
00:38:55,080 --> 00:38:59,080
-Pas au point de tuer quelqu'un
et de jouer les innocents.
540
00:39:00,800 --> 00:39:03,600
-Inès,
vous la connaissiez comment ?
541
00:39:04,480 --> 00:39:07,040
-On était à l'école ensemble.
542
00:39:07,360 --> 00:39:12,000
-Vous n'avez pas l'air affectée.
-Si, je suis affectée par sa mort.
543
00:39:12,320 --> 00:39:17,320
Mais on n'était pas très copines.
Avec Inès, fallait que ça tourne
544
00:39:17,640 --> 00:39:18,920
autour d'elle.
545
00:39:19,240 --> 00:39:20,720
C'était compliqué.
546
00:39:21,040 --> 00:39:24,400
Chloé faisait ce qu'elle voulait,
Inès en profitait.
547
00:39:24,720 --> 00:39:26,240
-Pour quoi ?
548
00:39:26,560 --> 00:39:29,760
-Elle habitait chez elle
depuis des mois,
549
00:39:30,080 --> 00:39:32,440
sans payer de loyer, rien.
550
00:39:33,800 --> 00:39:36,640
Elle se la jouait princesse, Inès.
551
00:39:36,960 --> 00:39:39,040
-Mais pas du tout !
-Si.
552
00:39:39,400 --> 00:39:41,720
-ArrĂŞte de parler et bois.
553
00:39:42,040 --> 00:39:44,040
VoilĂ .
554
00:39:44,600 --> 00:39:46,600
Hum...
555
00:39:46,360 --> 00:39:49,440
C'est hyper bon,
t'as appris à faire ça où ?
556
00:39:49,760 --> 00:39:51,000
-Barcelone.
557
00:39:51,320 --> 00:39:54,440
-Oh, Barcelone...
Il y a trop de touristes.
558
00:39:54,760 --> 00:39:57,280
-Ici aussi, heureusement.
559
00:39:57,600 --> 00:40:01,840
-C'est pour ça qu'il faut partir
d'ici, mais Chloé, elle a peur.
560
00:40:02,200 --> 00:40:04,760
Elle va rester terrée
dans son trou.
561
00:40:05,080 --> 00:40:07,040
-Je suis pas terrée.
562
00:40:07,360 --> 00:40:10,120
-Maman !
-Qu'est-ce qu'il y a, chéri ?
563
00:40:10,440 --> 00:40:12,720
-Qu'est-ce qui t'arrive ?
564
00:40:13,040 --> 00:40:15,440
-En fait, c'est en jouant.
565
00:40:15,760 --> 00:40:17,440
-C'est en jouant.
566
00:40:17,760 --> 00:40:20,600
Il n'a pas crié,
donc, c'est pas grave.
567
00:40:21,080 --> 00:40:23,360
C'est rien ?
-C'est rien.
568
00:40:23,680 --> 00:40:26,480
-Voilà . Viens m'embrasser, chéri.
569
00:40:26,800 --> 00:40:28,840
-Il m'adore, ce mĂ´me.
570
00:40:31,400 --> 00:40:34,120
J'y peux rien
si tout le monde m'aime.
571
00:40:34,440 --> 00:40:37,000
-Tout le monde t'aime.
-Toi,
572
00:40:37,320 --> 00:40:39,040
ça fait longtemps.
573
00:40:39,360 --> 00:40:41,240
J'y peux rien.
574
00:40:42,440 --> 00:40:46,000
-Il y a des gens, comme ça,
qui attirent comme des aimants.
575
00:40:46,320 --> 00:40:48,320
Inès était comme ça.
576
00:40:53,360 --> 00:40:54,880
-On part quand ?
577
00:40:55,200 --> 00:40:57,760
-Je sais pas. Pas tout de suite.
578
00:40:58,080 --> 00:41:00,520
-Je veux pas rester ici seul.
579
00:41:00,840 --> 00:41:03,400
-Je vais pas te laisser tout seul.
580
00:41:03,720 --> 00:41:06,320
Regarde,
je vais passer la nuit ici.
581
00:41:06,640 --> 00:41:08,360
Tu pourras me voir
582
00:41:08,680 --> 00:41:11,560
et me parler, si tu veux.
D'accord ?
583
00:41:11,880 --> 00:41:13,880
-OK.
584
00:41:15,560 --> 00:41:17,920
-Regarde, je me demandais...
585
00:41:21,920 --> 00:41:24,640
Lui, tu l'as déjà vu avec Inès ?
586
00:41:25,800 --> 00:41:27,200
Non, jamais ?
587
00:41:29,920 --> 00:41:31,920
OK.
588
00:41:36,200 --> 00:41:38,680
Va dormir un peu, d'accord ?
589
00:41:39,000 --> 00:42:04,080
...
590
00:42:04,400 --> 00:42:06,400
Ca va, t'es bien ?
591
00:42:07,080 --> 00:42:09,640
-Je préfère mon lit de la maison.
592
00:42:09,960 --> 00:42:11,960
-Eh ben...
593
00:42:12,280 --> 00:42:14,920
imagine que tu fais du camping.
594
00:42:15,240 --> 00:42:16,440
D'accord ?
595
00:42:17,560 --> 00:42:20,040
-Toi aussi, tu vas mourir ?
596
00:42:20,360 --> 00:42:23,520
-Quoi ? Non.
Pourquoi tu me demandes ça ?
597
00:42:23,840 --> 00:42:27,080
-Les gens que j'aime le plus,
ils meurent.
598
00:42:27,400 --> 00:42:28,880
D'abord, maman.
599
00:42:29,840 --> 00:42:31,240
Puis Inès.
600
00:42:38,320 --> 00:42:40,040
-Moi, je suis lĂ .
601
00:42:41,120 --> 00:42:44,760
Et je te rassure, j'ai
aucune intention de mourir, OK ?
602
00:42:47,320 --> 00:42:49,120
Allez, repose-toi.
603
00:42:49,440 --> 00:42:51,600
Je reste lĂ , d'accord ?
604
00:42:52,200 --> 00:42:54,800
-Tu peux éteindre la lumière ?
605
00:42:56,520 --> 00:42:58,920
-Non, je peux pas, Victor.
606
00:42:59,800 --> 00:43:01,720
Mais ferme les yeux,
607
00:43:02,040 --> 00:43:03,640
je reste à côté.
608
00:43:05,760 --> 00:43:07,000
Bonne nuit.
609
00:43:10,360 --> 00:43:12,360
VoilĂ .
610
00:43:11,680 --> 00:44:09,000
...
611
00:44:09,320 --> 00:44:12,320
-Julien, occupez-vous du voisinage.
612
00:44:20,560 --> 00:44:23,200
Gendarmerie nationale, ouvrez !
613
00:44:23,480 --> 00:44:25,480
-Quoi !?
614
00:44:24,600 --> 00:44:26,600
Ca va pas
615
00:44:25,800 --> 00:44:28,680
de frapper comme ça ?
-On peut visiter ?
616
00:44:29,000 --> 00:44:32,200
-Vous étiez où avant-hier
entre 22h et minuit ?
617
00:44:32,520 --> 00:44:33,720
-Pourquoi ?
618
00:44:34,040 --> 00:44:36,920
-Après avoir quitté la conférence.
619
00:44:37,240 --> 00:44:39,320
-Je suis rentré.
-Seul ?
620
00:44:39,640 --> 00:44:42,520
-Ben oui, avec qui d'autre ?
Le pape ?
621
00:44:42,840 --> 00:44:44,600
-Qui peut confirmer ?
622
00:44:44,920 --> 00:44:46,080
-Le Seigneur.
623
00:44:46,400 --> 00:44:48,520
-OK. Vous êtes soupçonné
624
00:44:48,840 --> 00:44:52,400
du meurtre d'Inès Cartier.
-C'est quoi, ces conneries !?
625
00:45:03,200 --> 00:45:06,760
-Bonjour. Gendarmerie nationale.
J'ai une petite question.
626
00:45:07,080 --> 00:45:09,240
-Oui.
-Vous le connaissez ?
627
00:45:10,080 --> 00:45:13,440
-Ah oui, il traîne toujours
dans le coin.
628
00:45:13,760 --> 00:45:17,000
-Avant-hier,
vous l'avez vu dans la soirée ?
629
00:45:17,320 --> 00:45:22,120
-Non, je l'aurais remarqué, je
vérifie avant d'enfermer les bêtes.
630
00:45:22,440 --> 00:45:24,440
BĂŞlement.
631
00:45:23,560 --> 00:45:24,800
Allez.
-Merci.
632
00:45:25,120 --> 00:45:27,640
Bonne journée.
-Bonne journée.
633
00:45:28,760 --> 00:45:31,720
-On a retrouvé
vos empreintes sur l'arme.
634
00:45:32,040 --> 00:45:35,520
-J'ai touché à tout au musée.
On a fait une descente
635
00:45:35,840 --> 00:45:38,880
pour protester
contre cette exposition
636
00:45:39,200 --> 00:45:42,080
qui glorifie l'Inquisition !
637
00:45:42,400 --> 00:45:44,520
-Un voisin l'a entendu
638
00:45:44,840 --> 00:45:46,000
rentrer Ă 2h.
639
00:45:46,320 --> 00:45:48,320
-22h,
640
00:45:47,640 --> 00:45:48,840
vous disiez ?
641
00:45:49,200 --> 00:45:54,040
-Alors, vous connaissiez pas Inès ?
-Je viens de vous le dire.
642
00:45:54,360 --> 00:45:58,680
-Pourtant en 2002, elle vous a
indiqué une villa à cambrioler.
643
00:45:59,000 --> 00:46:03,320
-OK, avant, j'étais jeune et con.
J'étais raide dingue d'Inès
644
00:46:03,640 --> 00:46:05,480
et elle me baladait.
645
00:46:05,800 --> 00:46:09,680
La villa était à des amis
de sa famille, elle était mineure.
646
00:46:10,000 --> 00:46:13,920
Ses parents lui ont fourni un alibi
et moi, j'ai pris 18 mois.
647
00:46:14,240 --> 00:46:18,520
-Et 17 ans après, vous la tuez
pour lui faire payer, c'est ça ?
648
00:46:18,840 --> 00:46:21,000
-Mais je m'en fous d'elle !
649
00:46:21,320 --> 00:46:26,480
-Alors pourquoi avoir menti !?
-Pour éviter d'avoir des ennuis.
650
00:46:26,800 --> 00:46:29,200
Je vous dis que c'est pas moi !
651
00:46:29,520 --> 00:46:32,320
-Pourquoi la fourchette
de l'hérétique ?
652
00:46:32,640 --> 00:46:34,120
-Je comprends rien.
653
00:46:34,440 --> 00:46:37,640
-Vous pouvez venir avec moi ?
-Pourqu
654
00:46:34,440 --> 00:46:37,640
oi ?
655
00:46:37,960 --> 00:46:41,480
A mon âge, j'ai rien fait.
-Juste pour confirmer.
656
00:46:43,360 --> 00:46:44,760
-Ca m'emmerde.
657
00:46:45,080 --> 00:46:46,920
Je vais me préparer.
658
00:46:47,240 --> 00:46:49,240
-Merci.
659
00:46:54,240 --> 00:46:57,320
-Yvan, qu'est-ce qui se passe ?
-Vous ĂŞtes ?
660
00:46:57,640 --> 00:47:00,120
-Romain. Ils te veulent quoi ?
661
00:47:00,440 --> 00:47:04,880
-Ca va, tu te tais.
-Pourquoi ? Il est complice ?
662
00:47:05,200 --> 00:47:08,520
-Complice de quoi ? Balancez.
-D'un meurtre.
663
00:47:08,840 --> 00:47:12,280
Avant-hier soir, Ă Puivert.
-Impossible, dis-leur.
664
00:47:12,600 --> 00:47:16,720
-Non, tu fermes ta gueule !
-Impossible, il était avec m
665
00:47:12,600 --> 00:47:16,720
oi.
666
00:47:17,040 --> 00:47:20,360
On est sortis en boîte,
on est rentrés tard.
667
00:47:20,680 --> 00:47:22,040
J'ai des photos
668
00:47:22,360 --> 00:47:23,960
plein mon portable.
669
00:47:26,440 --> 00:47:28,920
-Vérifiez-moi ça au Central.
670
00:47:30,520 --> 00:47:33,000
-T'es vraiment con, Yvan.
671
00:47:34,720 --> 00:47:39,440
*-Plusieurs témoins ont confirmé
les avoir vus Ă "La Tentation".
672
00:47:39,760 --> 00:47:41,200
-Bien reçu.
673
00:47:41,480 --> 00:47:43,280
L'alibi est confirmé !
674
00:47:43,600 --> 00:47:45,640
-C'est bon, on y va ?
675
00:47:45,960 --> 00:47:50,120
-Pourquoi vous avez rien dit ?
-C'est une boîte pour les garçons.
676
00:47:50,440 --> 00:47:54,040
Yvan veut pas que ça se sache.
-Ah, ça va !
677
00:47:54,360 --> 00:47:57,200
-De lĂ Ă se laisser
accuser de meurtre.
678
00:47:57,520 --> 00:48:00,600
-Sous l'Inquisition,
j'aurais fini au bûcher !
679
00:48:00,920 --> 00:48:03,840
-On est en 2019, faut pas charrier.
680
00:48:04,200 --> 00:48:08,280
-Mais s'ils savent que je suis gay,
ils s'en serviront contre moi.
681
00:48:08,600 --> 00:48:09,800
-Qui, "ils" ?
682
00:48:10,120 --> 00:48:14,280
-Ceux qui salissent
la quĂŞte spirituelle des Cathares.
683
00:48:14,600 --> 00:48:17,240
Des héritiers de l'Inquisition.
684
00:48:17,560 --> 00:48:21,720
Chloé Legrand et ses complices,
l'Eglise, les musées, les médias.
685
00:48:22,040 --> 00:48:25,720
Et tous ceux qui refusent
qu'on pense pas comme eux !
686
00:48:26,040 --> 00:48:29,280
Parce que moi je pense,
moi, je suis libre, OK !?
687
00:48:29,600 --> 00:48:31,920
-Calme-toi.
-Oui, je me calme.
688
00:48:32,240 --> 00:48:34,240
Compris !?
689
00:48:33,560 --> 00:48:36,640
-Tu fais chier.
-C'est toi qui fais chier.
690
00:48:44,480 --> 00:48:48,400
-J'imagine que la procureure
va demander de déférer Victor.
691
00:48:48,720 --> 00:48:51,240
-Probablement.
-C'est pas possible.
692
00:48:51,560 --> 00:48:55,200
-Si on l'enferme avec un codétenu,
il va faire comment ?
693
00:48:55,520 --> 00:48:59,440
-Demande Ă ce qu'il soit seul.
-Mais il est innocent, arrĂŞte !
694
00:49:02,040 --> 00:49:05,120
-Pauline,
ça sert à rien de t'énerver.
695
00:49:07,280 --> 00:49:09,280
-Pauline ?
696
00:49:10,520 --> 00:49:12,680
Viens, c'est important.
697
00:49:16,200 --> 00:49:18,440
-C'était un peu avant 7h.
698
00:49:18,760 --> 00:49:22,320
J'ai entendu un bruit dans
la grange, j'ai pris mon fusil.
699
00:49:22,640 --> 00:49:25,680
J'ai ouvert la porte,
mais il a filé.
700
00:49:26,000 --> 00:49:29,680
Il a tué une bête chez mon voisin,
je veux pas que ça m'arrive.
701
00:49:30,000 --> 00:49:34,480
-Vous confirmez donc que Victor
a passé la nuit dans la grange.
702
00:49:34,800 --> 00:49:38,120
-Il pouvait pas sortir,
c'est évident.
703
00:49:38,440 --> 00:49:41,960
-Il pouvait pas être au château.
-C'est sûr.
704
00:49:42,280 --> 00:49:45,200
-Mais oui, c'est sûr.
-Je le savais.
705
00:49:45,920 --> 00:49:47,400
Merci. Merci.
706
00:49:53,760 --> 00:49:55,760
On vient.
707
00:49:54,960 --> 00:49:56,040
HĂ©.
708
00:49:58,280 --> 00:50:00,280
Pardon.
709
00:50:03,720 --> 00:50:06,000
J'ai une bonne nouvelle.
710
00:50:07,040 --> 00:50:08,280
-Sérieux ?
711
00:50:08,600 --> 00:50:11,200
-Tu vas pouvoir sortir.
-Yes !
712
00:50:11,480 --> 00:50:13,960
-On sait où tu as passé la nuit
713
00:50:14,280 --> 00:50:15,600
avant-hier.
-Cool.
714
00:50:17,080 --> 00:50:19,080
Tu sais...
715
00:50:18,400 --> 00:50:21,640
Je voulais juste le caresser,
ce chevreau.
716
00:50:21,960 --> 00:50:24,400
-C'est Ă lui
que tu as fait du mal ?
717
00:50:24,720 --> 00:50:28,520
-Je l'ai serré trop fort
et il est mort.
718
00:50:28,840 --> 00:50:31,000
Je voulais pas, je te jure.
719
00:50:31,320 --> 00:50:36,520
-Quand tu as des soucis, parle-moi,
sinon, comment je peux t'aider ?
720
00:50:36,840 --> 00:50:39,880
-Tu sais,
je peux me débrouiller tout seul.
721
00:50:41,200 --> 00:50:43,280
-Tu as risqué la prison,
722
00:50:43,600 --> 00:50:44,960
tu sais ?
-Oui.
723
00:50:45,280 --> 00:50:47,440
-Bruno va venir te chercher.
724
00:50:47,760 --> 00:50:50,720
-Je veux pas partir avec lui.
-Pourquoi ?
725
00:50:51,040 --> 00:50:52,240
-Je veux pas.
726
00:50:53,440 --> 00:50:56,880
Mais tu vas
quand mĂŞme pas rester ici ?
727
00:50:57,200 --> 00:50:58,880
-Si on allait manger
728
00:50:59,200 --> 00:51:01,640
une glace pour fêter ça ?
-Cool !
729
00:51:04,200 --> 00:51:08,480
-C'est pas trop bon pour la ligne.
-Pas trop, houlĂ , houlĂ .
730
00:51:08,800 --> 00:51:12,000
-Ca rigole pas.
-Carrément pas, allez.
731
00:51:12,320 --> 00:51:14,760
-Il en a mĂŞme dans l'oeil.
732
00:51:16,200 --> 00:51:17,560
-Pas Bruno !
733
00:51:17,880 --> 00:51:21,080
-Mais enfin, il est cool,
il s'inquiète pour toi.
734
00:51:21,400 --> 00:51:23,520
-Non, il est pas cool !
735
00:51:23,840 --> 00:51:27,680
C'est ton mari, pas celui d'Inès.
Inès, c'est moi qui l'aimais !
736
00:51:28,000 --> 00:51:30,720
C'était mon coeur, ma princesse.
737
00:51:31,040 --> 00:51:35,400
Et toi, tu fais quoi ?
Tu vas la voir pour l'embrasser ?
738
00:51:35,720 --> 00:51:38,120
T'es qui pour faire ça ?
739
00:51:38,440 --> 00:51:41,640
T'es malade ou quoi ?
C'était ma princesse.
740
00:51:41,960 --> 00:51:45,640
-Quand j'ai appris qu'Inès
était morte, j'ai paniqué.
741
00:51:46,400 --> 00:51:48,440
J'ai fermé ma gueule.
742
00:51:50,640 --> 00:51:53,440
Et puis, je me suis dit que...
743
00:51:54,120 --> 00:51:57,480
ça valait plus le coup
que Pauline soit au courant.
744
00:51:57,800 --> 00:52:01,320
*C'est pas toujours simple
Ă la maison.
745
00:52:01,640 --> 00:52:05,360
Avec Victor, il n'y a plus
beaucoup de place pour moi.
746
00:52:05,680 --> 00:52:07,600
*-T'es dégueulasse !
747
00:52:07,920 --> 00:52:09,120
*-Pauline...
748
00:52:12,640 --> 00:52:13,840
*On reprend ?
749
00:52:14,960 --> 00:52:16,960
-Oui.
750
00:52:17,360 --> 00:52:19,600
Puis j'ai rencontré Inès.
751
00:52:21,480 --> 00:52:23,480
Et...
752
00:52:23,760 --> 00:52:25,440
elle m'a retourné
753
00:52:25,760 --> 00:52:26,960
*le cerveau.
754
00:52:27,280 --> 00:52:31,240
*Tout devenait possible,
j'oubliais tout : la maison,
755
00:52:31,560 --> 00:52:36,200
*Victor, le silence qui
s'installait entre Pauline et moi.
756
00:52:37,560 --> 00:52:39,680
Je me sentais libre.
757
00:52:40,000 --> 00:52:41,680
-OK.
758
00:52:43,400 --> 00:52:46,320
*Et quand elle écrit ce message :
759
00:52:46,640 --> 00:52:49,960
"Parles-en Ă ta femme
ou c'est moi qui le fais."
760
00:52:50,280 --> 00:52:54,080
-Ca n'a rien à voir, ça.
-Ca ressemble Ă une menace.
761
00:52:54,400 --> 00:52:55,720
Expliquez-moi.
762
00:52:56,040 --> 00:53:01,400
-Je vous l'ai dit, j'ai passé la
nuit sur le chantier de fouilles.
763
00:53:01,720 --> 00:53:03,880
-Inès a voulu le dire
764
00:53:04,200 --> 00:53:07,960
à Pauline et vous l'avez tuée.
-J'ai merdé, mais j'aime ma femme.
765
00:53:08,280 --> 00:53:10,400
-Qu'est-ce qui s'est passé
766
00:53:10,720 --> 00:53:12,720
après ce message ?
767
00:53:22,760 --> 00:53:24,360
-Tu lui as dit ?
768
00:53:25,080 --> 00:53:27,440
-Non, pas encore.
-Quand ?
769
00:53:28,760 --> 00:53:31,360
-Je vais lui dire, je te jure.
770
00:53:31,680 --> 00:53:33,840
-Je croyais que tu m'aimais.
771
00:53:34,200 --> 00:53:37,120
Si tu m'aimais, t'hésiterais pas.
772
00:53:37,440 --> 00:53:39,360
-Je vais le faire.
773
00:53:39,680 --> 00:53:42,800
Je vais la quitter.
-Quand ?
774
00:53:43,600 --> 00:53:45,720
BientĂ´t ?
-Oui, bientĂ´t.
775
00:53:56,040 --> 00:53:59,360
J'étais fou d'elle,
jamais je l'aurais tuée.
776
00:54:11,360 --> 00:54:14,000
*Pauline, j'ai pas ton courage.
777
00:54:14,320 --> 00:54:18,400
*Je te mérite pas, sans doute
que tu me pardonneras jamais,
778
00:54:21,040 --> 00:54:22,680
*mais je t'aime.
779
00:54:25,440 --> 00:54:28,200
Et j'ai jamais cessé de t'aimer.
780
00:54:29,480 --> 00:55:03,200
...
781
00:55:03,520 --> 00:55:05,080
-On va le garder,
782
00:55:05,400 --> 00:55:08,040
le temps de vérifier son alibi.
783
00:55:09,800 --> 00:55:11,000
Ca va ?
784
00:55:12,800 --> 00:55:15,000
-J'ai déjà connu mieux.
785
00:55:15,920 --> 00:55:18,840
-Désolé, c'est con comme question.
786
00:55:21,240 --> 00:55:23,000
-C'est pas grave.
787
00:55:23,800 --> 00:55:25,640
-Ca peut arriver
788
00:55:25,960 --> 00:55:28,360
Ă tout le monde, vraiment.
789
00:55:29,520 --> 00:55:31,520
-Ouais.
790
00:55:30,840 --> 00:55:34,280
-Moi, ma femme m'a planté
du jour au lendemain.
791
00:55:34,600 --> 00:55:37,720
J'étais sûr de moi
et j'ai pris une claque.
792
00:55:39,040 --> 00:55:42,240
J'ai cru que j'allais
jamais m'en remettre.
793
00:55:42,560 --> 00:55:46,040
Mais tu vois, je suis lĂ ,
je continue Ă avancer.
794
00:55:47,120 --> 00:55:48,760
Ca va aller.
795
00:55:50,560 --> 00:55:53,280
-Je vais essayer de faire pareil.
796
00:55:59,680 --> 00:56:02,080
-Et la Guadeloupe, on fait
797
00:56:02,400 --> 00:56:05,200
comme si ça n'avait jamais existé ?
798
00:56:05,520 --> 00:56:07,640
Pourquoi tu m'as planté ?
799
00:56:07,960 --> 00:56:11,200
On s'était inscrit à 2
Ă cette mission.
800
00:56:11,480 --> 00:56:14,880
-C'était à la mort de ma mère,
Victor était seul.
801
00:56:15,200 --> 00:56:17,680
-Pourquoi tu m'as rien dit ?
802
00:56:18,000 --> 00:56:20,520
-Je voulais pas qu'on me plaigne.
803
00:56:20,840 --> 00:56:23,440
-Des fois, c'est pire de rien dire.
804
00:56:23,760 --> 00:56:27,360
Là , tu m'as planté sans prendre
la peine de m'en parler.
805
00:56:27,680 --> 00:56:29,560
-Non, c'est pas ça.
806
00:56:29,880 --> 00:56:33,880
J'ai tout axé sur mon frère
et j'en ai oublié tout le reste.
807
00:56:35,040 --> 00:56:36,120
MĂŞme Bruno.
808
00:56:36,440 --> 00:56:40,400
Il a dĂ» se sentir totalement exclu
et j'ai rien vu.
809
00:56:40,920 --> 00:56:42,720
J'aurais dĂ» faire
810
00:56:43,040 --> 00:56:46,880
plus attention Ă lui.
-Tu vas culpabiliser toute ta vie ?
811
00:56:47,200 --> 00:56:48,720
Te torturer ?
812
00:56:49,520 --> 00:56:51,000
Ca sert Ă quoi ?
813
00:56:51,320 --> 00:56:52,960
Ca sert Ă rien.
814
00:56:54,640 --> 00:56:57,760
-Oui, c'est vrai, tu as raison.
815
00:57:02,440 --> 00:57:05,240
Et toi, t'as fait quoi
depuis 10 ans ?
816
00:57:05,560 --> 00:57:07,240
-J'ai pas mal bougé.
817
00:57:07,560 --> 00:57:10,360
J'ai fait Roubaix,
la région parisienne.
818
00:57:10,680 --> 00:57:14,000
Là , ça fait un an
que je suis Ă Montpellier.
819
00:57:14,320 --> 00:57:18,360
-C'est bon pour une carrière, ça.
-J'ai suivi ma femme, c'est tout.
820
00:57:18,680 --> 00:57:22,080
-Et elle t'a lâché
pour le beau gosse du coin.
821
00:57:22,400 --> 00:57:24,200
-On peut dire ça, oui.
822
00:57:28,200 --> 00:57:29,720
Bonsoir.
-Bonsoir.
823
00:57:30,040 --> 00:57:32,040
Ca va ?
824
00:57:31,360 --> 00:57:33,360
-Salut.
825
00:57:35,200 --> 00:57:37,400
-Vous buvez quelque chose ?
826
00:57:37,720 --> 00:57:40,280
-Moi, ça va.
-Non, je vais rentrer.
827
00:57:40,600 --> 00:57:41,920
-Je comprends.
828
00:57:42,240 --> 00:57:43,960
-Victor, t'es prĂŞt ?
829
00:57:44,280 --> 00:57:48,000
-Je voulais regarder le match.
-Je suis fatiguée et je veux pas
830
00:57:48,320 --> 00:57:50,080
que tu rentres seul.
831
00:57:50,400 --> 00:57:51,720
-Je suis lĂ , moi.
832
00:57:52,040 --> 00:57:54,440
-T'aimes le rugby, toi ?
-Oui.
833
00:57:56,200 --> 00:57:58,400
-S'il te plaît, Pauline.
834
00:57:58,720 --> 00:58:01,280
Allez.
-Je te le dépose après.
835
00:58:01,600 --> 00:58:03,240
-OK, d'accord.
836
00:58:03,560 --> 00:58:05,560
-Yes !
837
00:58:04,880 --> 00:58:06,840
-HĂ©, et tu prends
838
00:58:07,200 --> 00:58:11,080
ta journée de demain, le temps
de vérifier l'alibi de Bruno.
839
00:58:11,400 --> 00:58:13,400
-OK.
840
00:58:12,720 --> 00:58:14,120
On en est oĂą ?
841
00:58:14,440 --> 00:58:16,200
-Ca commence bientĂ´t.
842
00:58:16,520 --> 00:58:18,320
-Salut, Victor.
-Ciao.
843
00:58:18,640 --> 00:58:20,040
-Salut.
-Salut.
844
00:58:27,400 --> 00:58:29,960
-J'ai les images du chantier
845
00:58:30,280 --> 00:58:32,280
de Bruno.
846
00:58:32,800 --> 00:58:34,800
Tout est sur la clé.
847
00:58:35,120 --> 00:58:37,960
-Il a quoi comme voiture ?
-Une Volvo V70.
848
00:58:41,840 --> 00:58:43,840
-LĂ .
849
00:58:45,720 --> 00:58:46,760
-OK.
850
00:58:47,080 --> 00:58:48,880
Il arrive Ă 21h33.
851
00:58:49,200 --> 00:58:51,840
A quelle heure il est reparti ?
852
00:58:54,080 --> 00:58:55,720
-A 6h10. C'est bon
853
00:58:56,040 --> 00:58:57,480
pour son alibi.
854
00:58:57,800 --> 00:59:01,040
-Je peux revoir
le moment oĂą il arrive ?
855
00:59:09,520 --> 00:59:12,440
-On dirait que quelqu'un l'a suivi.
856
00:59:12,760 --> 00:59:14,680
-Vous pouvez zoomer ?
857
00:59:16,600 --> 00:59:18,600
-Oh !
858
00:59:17,920 --> 00:59:19,040
Pauline.
859
00:59:22,800 --> 00:59:25,240
Qu'est-ce qu'elle fait lĂ ?
860
00:59:27,040 --> 00:59:28,240
-Pff.
861
00:59:31,720 --> 00:59:34,440
Donc, en fait, tu m'as menti !
862
00:59:34,760 --> 00:59:38,240
-Attends, j'ai rien fait.
-T'as rien compris, lĂ .
863
00:59:38,560 --> 00:59:41,600
Prends ton ordinateur et suis-moi.
864
00:59:41,920 --> 00:59:44,760
On va vérifier tout ça.
Prends ton ordi.
865
00:59:51,600 --> 00:59:52,960
-Tu l'emmènes où ?
866
00:59:53,280 --> 00:59:55,040
-A la gendarmerie.
867
00:59:55,360 --> 00:59:59,800
-Elle a rien fait ! Tu vas
la mettre en cage, c'est ça ?
868
01:00:19,360 --> 01:00:22,240
-Julien, vous me regardez ça.
869
01:00:22,560 --> 01:00:50,520
...
870
01:00:50,840 --> 01:00:53,080
Depuis quand tu me mens ?
871
01:00:53,400 --> 01:00:55,360
-Je t'ai pas menti.
872
01:00:55,680 --> 01:00:57,560
-ArrĂŞte, tu savais
873
01:00:57,880 --> 01:01:01,000
qu'il te trompait ?
-J'avais des doutes.
874
01:01:01,320 --> 01:01:04,760
Je l'ai suivi une fois,
mais y avait rien de concret.
875
01:01:05,080 --> 01:01:07,080
-Tu voulais te venger ?
876
01:01:07,880 --> 01:01:11,000
Tu as attendu le bon moment ?
877
01:01:13,360 --> 01:01:16,760
T'es venue pour la tuer
ou c'était un accident ?
878
01:01:17,080 --> 01:01:18,360
Réponds !
879
01:01:18,680 --> 01:01:21,400
-Thomas, je te jure
que c'est pas moi.
880
01:01:24,640 --> 01:01:29,080
-Pourquoi elle était dans la cage ?
Pour l'humilier encore plus ?
881
01:01:29,400 --> 01:01:30,960
-J'ai rien fait.
882
01:01:36,000 --> 01:01:38,000
-C'est pas possible.
883
01:01:38,320 --> 01:01:40,440
-Qu'est-ce que t'as ?
884
01:01:40,760 --> 01:01:43,400
-C'est pas Pauline, impossible.
885
01:01:43,720 --> 01:01:46,240
Elle aurait jamais pu faire ça.
886
01:01:46,560 --> 01:01:49,680
Je l'ai connue
quand j'avais 16 ans.
887
01:01:50,000 --> 01:01:53,080
J'avais fait des conneries
et elle m'a aidé,
888
01:01:53,400 --> 01:01:58,960
elle m'a convaincu Ă passer
le concours, elle m'a tout appris.
889
01:01:59,280 --> 01:02:03,280
Je sais que c'est impossible
que ce soit elle qui l'ait tuée.
890
01:02:03,960 --> 01:02:06,560
-Qu'est-ce que tu vas faire ?
891
01:02:11,320 --> 01:02:15,320
-Je reprends tout depuis le début.
C'est pas elle qui l'a tuée.
892
01:02:19,200 --> 01:02:21,640
-Réponds-moi, s'il te plaît.
893
01:02:21,960 --> 01:02:23,080
Quelqu'un entre.
894
01:02:23,400 --> 01:02:25,600
-Venez, c'est important.
895
01:02:35,640 --> 01:02:38,560
Là , c'est Inès, enceinte,
Ă New York.
896
01:02:38,880 --> 01:02:40,720
A côté d'elle, Chloé.
897
01:02:41,040 --> 01:02:44,720
-Elle nous a dit qu'elle ne voyait
plus Inès à cette époque.
898
01:02:45,040 --> 01:02:48,360
-Elle nous a menti.
-La photo date de quand ?
899
01:02:48,680 --> 01:02:50,760
-Elle date d'il y a 6 ans.
900
01:02:51,080 --> 01:02:53,440
-C'est l'âge du fils de Chloé.
901
01:02:53,760 --> 01:02:55,600
-Oui, Théo a 6 ans.
902
01:02:55,920 --> 01:02:59,680
-Donc Chloé devrait être enceinte.
Trouvez son acte de naissance,
903
01:03:00,000 --> 01:03:01,840
où il est né.
904
01:03:02,200 --> 01:03:04,240
Et vous, montrez-moi
905
01:03:04,560 --> 01:03:07,040
une photo de Théo avec Inès.
906
01:03:09,320 --> 01:03:11,040
-NĂ© Ă New York.
907
01:03:20,440 --> 01:03:23,200
-Théo a les yeux bleus, pas Chloé
908
01:03:23,520 --> 01:03:25,480
ni son mari.
909
01:03:25,800 --> 01:03:27,360
C'est impossible.
910
01:03:27,680 --> 01:03:31,240
-Il a les yeux bleus
de sa mère biologique : Inès.
911
01:03:31,560 --> 01:03:33,040
Elle est revenue
912
01:03:33,360 --> 01:03:36,400
pour récupérer son fils
et Chloé l'a tuée.
913
01:03:36,720 --> 01:03:38,720
-Elle donnait
914
01:03:37,800 --> 01:03:39,040
une conférence.
915
01:03:39,360 --> 01:03:45,080
-Qu'est-ce qu'elle a fait après ?
Appelez le directeur du musée.
916
01:03:49,920 --> 01:03:51,920
-Bien sûr.
917
01:03:51,920 --> 01:03:54,320
Oui, c'est le protocole.
918
01:03:54,640 --> 01:03:58,960
Ils voulaient savoir si j'avais
assisté au cocktail après.
919
01:03:59,280 --> 01:04:01,280
Oui.
920
01:04:01,680 --> 01:04:04,720
Non, tout va bien,
j'ai pas de soucis.
921
01:04:05,040 --> 01:04:08,200
Oui, j'irai Ă la gendarmerie,
bien sûr.
922
01:04:08,520 --> 01:04:11,120
Merci M. le directeur. A lundi ?
923
01:04:11,920 --> 01:04:13,920
A lundi.
924
01:04:14,200 --> 01:04:51,120
...
925
01:04:51,440 --> 01:04:53,280
Il tape au carreau.
926
01:04:58,200 --> 01:05:00,000
Ca va ?
-Théo est là ?
927
01:05:00,320 --> 01:05:03,120
-Non, il joue chez un copain.
928
01:05:03,440 --> 01:05:07,360
-Je voulais jouer au rugby.
-Ca va pas ĂŞtre possible.
929
01:05:07,680 --> 01:05:11,680
Puis moi, je partais au bureau, lĂ .
-Je peux venir avec vous ?
930
01:05:12,000 --> 01:05:16,960
-Mais non ! Théo est chez
des copains et moi, je m'en vais,
931
01:05:17,280 --> 01:05:19,800
tu comprends pas ou quoi ?
932
01:05:20,120 --> 01:05:22,560
Rentre chez toi, d'accord ?
933
01:05:22,880 --> 01:05:24,200
Allez, rentre.
934
01:05:28,800 --> 01:05:31,360
OĂą est-ce que j'ai mis le...
935
01:05:31,680 --> 01:05:33,560
Il me manque un truc.
936
01:05:38,880 --> 01:05:40,840
Oh, t'es là , chéri ?
937
01:05:41,200 --> 01:05:44,440
Je t'avais pas vu.
-Pourquoi il peut pas rentrer ?
938
01:05:44,760 --> 01:05:46,760
-Parce que
939
01:05:46,080 --> 01:05:48,080
je voulais qu'on parte.
940
01:05:48,400 --> 01:05:52,720
-Je veux jouer avec lui.
-Mais t'es pas content de partir ?
941
01:05:53,040 --> 01:05:54,920
-Non, je veux jouer
942
01:05:55,240 --> 01:05:57,640
avec Victor.
-Tu joueras après.
943
01:05:58,280 --> 01:06:01,080
Tu veux pas partir avec maman ?
944
01:06:01,400 --> 01:06:04,840
Je vais ĂŞtre triste
si tu me laisses seule.
945
01:06:05,320 --> 01:06:08,840
Allez, va chercher
ta locomotive, d'accord ?
946
01:06:22,120 --> 01:06:24,120
Bouh !
947
01:06:25,440 --> 01:06:28,280
Tu t'en vas maintenant, d'accord ?
948
01:06:28,600 --> 01:06:30,600
Va-t'en.
949
01:06:32,120 --> 01:06:34,800
Va-t'en, je te dis, va-t'en !
950
01:06:36,360 --> 01:06:38,360
-Tu es très bizarre.
951
01:06:40,040 --> 01:06:41,240
-Va-t'en.
952
01:06:46,840 --> 01:06:49,040
Quelqu'un entre.
-On a
953
01:06:49,360 --> 01:06:51,360
une piste.
954
01:06:52,240 --> 01:06:53,640
-Sérieuse ?
955
01:06:53,960 --> 01:06:55,960
-Oui.
956
01:06:55,040 --> 01:06:58,280
-Allez, avance un peu plus vite,
s'il te plaît.
957
01:06:59,080 --> 01:07:01,080
Va t'installer, lĂ .
958
01:07:01,400 --> 01:07:03,520
Allez, va t'installer !
959
01:07:04,440 --> 01:07:06,960
-HĂ©, je sais que tu m'as menti,
960
01:07:07,280 --> 01:07:09,720
mais t'aurais jamais tué Inès.
961
01:07:10,800 --> 01:07:12,600
Pardon.
962
01:07:13,560 --> 01:07:16,280
-Je crois que j'aurais fait pareil.
963
01:07:29,440 --> 01:07:31,240
-Tiens, prends ça.
964
01:07:43,640 --> 01:07:46,120
-Pourquoi t'es méchante ?
965
01:07:48,920 --> 01:07:52,920
-Mais je suis pas méchante,
mon amour, je suis pressée.
966
01:07:53,240 --> 01:07:55,320
Il faut partir vite, lĂ .
967
01:07:55,640 --> 01:07:57,520
On va peut-ĂŞtre changer
968
01:07:57,840 --> 01:07:59,000
de ville.
969
01:07:59,320 --> 01:08:00,520
Changer de...
970
01:08:02,400 --> 01:08:05,400
On va peut-ĂŞtre
changer de pays, hein ?
971
01:08:05,720 --> 01:08:07,200
-Pourquoi ?
972
01:08:11,680 --> 01:08:14,120
-Pour rester tous les deux.
973
01:08:15,200 --> 01:08:17,200
Pour rester ensemble.
974
01:08:17,480 --> 01:08:39,480
...
975
01:08:39,800 --> 01:08:41,800
-Chloé ?
976
01:08:45,960 --> 01:08:47,960
Chloé ?
977
01:08:50,760 --> 01:08:53,360
C'est le ballon de Victor, ça.
978
01:08:53,680 --> 01:08:56,760
-OK, je fais un signalement
de sa voiture.
979
01:08:57,080 --> 01:09:01,720
-Pourquoi t'attrapes pas ma main ?
D'habitude, t'attrapes ma main.
980
01:09:02,040 --> 01:09:03,800
S'il te plaît, chéri.
981
01:09:04,120 --> 01:09:05,800
Qu'est-ce que t'as ?
982
01:09:06,120 --> 01:09:07,320
Hein ?
983
01:09:10,920 --> 01:09:12,640
Tu ne m'aimes plus ?
984
01:09:14,320 --> 01:09:16,320
-Oui, allĂ´.
985
01:09:23,320 --> 01:09:26,040
Son portable sonne.
986
01:09:26,360 --> 01:10:03,880
...
987
01:10:04,200 --> 01:10:05,440
-Tu descends.
988
01:10:12,400 --> 01:10:13,520
Tu descends !
989
01:10:13,840 --> 01:10:16,840
-Pourquoi il peut pas rester ?
-Descends !
990
01:10:17,200 --> 01:10:18,480
-J'ai pas envie
991
01:10:18,800 --> 01:10:20,040
qu'il parte.
992
01:10:20,360 --> 01:10:22,680
-Viens me faire un câlin.
993
01:10:31,880 --> 01:10:34,080
Il peut pas venir, Victor !
994
01:10:34,400 --> 01:10:36,520
Tiens ! Tiens ! Tiens !
995
01:10:36,840 --> 01:10:39,120
LĂ oĂą on va, c'est dangereux
996
01:10:39,440 --> 01:10:40,800
pour lui.
997
01:10:42,320 --> 01:10:44,280
-Hé, regarde ta clé.
998
01:10:44,600 --> 01:10:46,960
Elle est lĂ , tiens !
999
01:10:47,280 --> 01:10:49,280
-Non !
1000
01:10:48,440 --> 01:10:51,360
-Merci, Julien.
Son téléphone a borné
1001
01:10:51,680 --> 01:10:53,480
vers les marais.
1002
01:11:00,720 --> 01:11:02,720
Allez.
1003
01:11:01,880 --> 01:11:27,720
...
1004
01:11:28,040 --> 01:11:29,760
-Je suis fatigué.
1005
01:11:31,040 --> 01:11:33,240
-On est bientôt arrivés.
1006
01:11:33,560 --> 01:11:35,760
-Tu vas faire quoi, lĂ ?
1007
01:11:37,400 --> 01:11:40,440
Ca sert Ă rien de t'enfuir,
ils retrouvent
1008
01:11:40,760 --> 01:11:42,840
toujours les méchants.
1009
01:12:01,040 --> 01:12:03,040
-Victor !
1010
01:12:03,000 --> 01:12:04,880
-Pardon, mon grand.
1011
01:12:05,280 --> 01:12:07,840
Pardon, pardon.
1012
01:12:12,360 --> 01:12:14,960
-Faut aller aider ma maman,
1013
01:12:15,280 --> 01:12:17,960
elle a du chagrin.
-Reste lĂ .
1014
01:12:18,280 --> 01:12:19,560
-Victor, ça va ?
1015
01:12:31,640 --> 01:12:32,840
-Hm !
1016
01:12:38,800 --> 01:12:41,040
Regarde comme c'est beau.
1017
01:12:59,480 --> 01:13:01,880
Elle allait me prendre Théo.
1018
01:13:04,440 --> 01:13:06,880
J'avais pas le choix !
1019
01:13:09,240 --> 01:13:10,400
Non !
1020
01:13:10,720 --> 01:13:44,760
...
1021
01:13:46,440 --> 01:13:47,760
Quand...
1022
01:13:49,360 --> 01:13:50,880
Théo est né,
1023
01:13:52,160 --> 01:13:53,600
j'étais là .
1024
01:13:53,920 --> 01:13:55,160
Parce que...
1025
01:13:58,240 --> 01:14:02,200
Inès avait personne d'autre
Ă New York et...
1026
01:14:04,280 --> 01:14:08,600
Et elle était pas en état
de s'occuper d'un enfant.
1027
01:14:10,000 --> 01:14:11,200
Donc...
1028
01:14:13,160 --> 01:14:15,880
Antoine et moi, mon mari,
1029
01:14:16,200 --> 01:14:18,600
on s'en est occupés.
1030
01:14:18,920 --> 01:14:22,160
Et puis, beaucoup, alors...
1031
01:14:24,960 --> 01:14:27,840
Il s'endormait que dans mes bras.
1032
01:14:31,640 --> 01:14:34,960
Et Antoine aimait bien le calmer.
1033
01:14:36,680 --> 01:14:39,920
Antoine et moi,
on a essayé d'avoir un enfant.
1034
01:14:40,240 --> 01:14:41,640
Mais...
1035
01:14:45,520 --> 01:14:47,400
Ca n'a pas marché.
1036
01:14:49,480 --> 01:14:54,160
Et on a proposé à Inès
d'adopter Théo.
1037
01:14:55,360 --> 01:14:57,320
-Vous l'avez pas fait.
1038
01:14:57,640 --> 01:14:59,920
-Parce que c'était compliqué.
1039
01:15:00,240 --> 01:15:03,160
Mais on lui a donné de l'argent
1040
01:15:03,480 --> 01:15:05,840
et elle nous a donné le bébé.
1041
01:15:06,160 --> 01:15:07,880
-On donne pas son bébé.
1042
01:15:08,200 --> 01:15:09,960
-Et pourquoi pas ?
1043
01:15:12,080 --> 01:15:15,400
Il avait le droit
d'avoir des parents aimants.
1044
01:15:15,720 --> 01:15:18,320
Sinon, quoi, c'était le foyer ?
1045
01:15:18,640 --> 01:15:22,160
Fallait le laisser à une mère
qui s'en occupait pas,
1046
01:15:22,480 --> 01:15:25,280
qui lui donnait pas ses biberons,
1047
01:15:25,600 --> 01:15:28,160
qui sortait,
laissait le bébé seul ?
1048
01:15:30,400 --> 01:15:33,240
-Qu'est-ce qui s'est passé après ?
1049
01:15:34,440 --> 01:15:37,400
Chloé, qu'est-ce qui
s'est passé après ?
1050
01:15:41,080 --> 01:15:44,000
-Après, Inès est rentrée en France.
1051
01:15:44,320 --> 01:15:47,040
Je l'ai accueillie sans problème.
1052
01:15:47,360 --> 01:15:49,440
Tu le sais, ça, Pauline.
1053
01:15:49,760 --> 01:15:52,560
-Je sais.
-Le seul truc,
1054
01:15:52,880 --> 01:15:56,760
c'est qu'elle a commencé
Ă me reprendre sur plein de trucs.
1055
01:15:57,080 --> 01:15:59,280
Sur la façon que j'avais
1056
01:15:59,600 --> 01:16:01,840
d'éduquer mon fils.
1057
01:16:02,160 --> 01:16:04,440
Et de plus en plus.
1058
01:16:05,800 --> 01:16:09,600
C'est lĂ que j'ai compris
ce qu'elle voulait faire.
1059
01:16:25,080 --> 01:16:27,000
-Tu dessines bien.
1060
01:16:28,200 --> 01:16:29,360
Tu es doué.
1061
01:16:31,440 --> 01:16:33,840
Tu voudrais ĂŞtre artiste ?
1062
01:16:37,560 --> 01:16:40,880
Tu aimerais que je sois ta maman ?
1063
01:16:42,840 --> 01:16:46,000
Je te laisserais faire
ce que tu veux.
1064
01:16:46,320 --> 01:17:14,840
...
1065
01:17:15,200 --> 01:17:17,640
C'est qui, elle ?
-C'est toi.
1066
01:17:17,960 --> 01:17:19,640
-C'est moi ?
-Oui.
1067
01:17:19,960 --> 01:17:21,960
-Merci.
1068
01:17:24,120 --> 01:17:26,640
-Il y a eu ce voyage scolaire
1069
01:17:26,960 --> 01:17:30,800
oĂą j'avais besoin
de la carte d'identité de Théo.
1070
01:17:31,120 --> 01:17:33,360
Je l'ai cherchée partout.
1071
01:17:33,680 --> 01:17:36,640
Y compris dans les affaires d'Inès.
1072
01:17:36,960 --> 01:17:39,440
C'est là que j'ai trouvé...
1073
01:17:41,520 --> 01:17:45,360
cachée, la carte d'identité
de mon fils.
1074
01:17:45,680 --> 01:17:48,720
Et j'ai compris
qu'elle comptait me le voler.
1075
01:17:49,040 --> 01:17:51,440
-Et tu as été la trouver.
1076
01:17:51,760 --> 01:17:55,720
-Oui, pour lui parler, lui dire
que ça, ça se faisait pas.
1077
01:17:56,240 --> 01:17:58,480
J'avais peur qu'elle parte
1078
01:17:58,800 --> 01:18:00,800
du jour au lendemain.
1079
01:18:01,480 --> 01:18:03,680
-Maintenant, je suis lĂ .
1080
01:18:04,760 --> 01:18:08,920
Je repars à zéro, j'offrirai à Théo
ce que j'ai jamais pu lui offrir.
1081
01:18:10,280 --> 01:18:13,320
Une vie de famille.
-T'en es incapable.
1082
01:18:13,640 --> 01:18:16,280
Toute ma vie s'écroulait.
1083
01:18:16,600 --> 01:18:18,320
-C'est injuste...
1084
01:18:18,640 --> 01:18:19,880
-Et...
1085
01:18:21,040 --> 01:18:24,720
-Mais c'est toi qui es incapable
d'avoir des enfants.
1086
01:18:25,040 --> 01:18:28,680
Tu as profité de ma faiblesse
pour me voler mon fils.
1087
01:18:29,000 --> 01:18:31,440
-T'as pas le droit.
-Ben si.
1088
01:18:31,760 --> 01:18:35,120
Mais t'en fais pas,
on t'oubliera pas.
1089
01:18:36,240 --> 01:18:38,760
-Elle se moquait de moi.
1090
01:18:39,080 --> 01:18:42,120
-On t'enverra des cartes postales.
1091
01:18:42,640 --> 01:18:44,080
-J'ai pris...
1092
01:18:44,920 --> 01:18:48,400
J'ai pris le premier truc
qui me tombait sous la main.
1093
01:18:55,680 --> 01:18:56,880
Et j'ai...
1094
01:18:59,560 --> 01:19:00,960
Je l'ai tuée.
1095
01:19:04,200 --> 01:19:06,400
J'ai pris son portable.
1096
01:19:08,000 --> 01:19:10,480
Je l'ai mise dans la cage.
1097
01:19:11,400 --> 01:19:12,800
Et puis...
1098
01:19:14,680 --> 01:19:17,680
j'ai essayé
de brouiller les pistes.
1099
01:19:26,240 --> 01:19:30,200
T'es d'accord qu'Inès, elle détruit
tout ce qu'elle touche.
1100
01:19:30,760 --> 01:19:33,240
Toi, elle t'a pris ton mari.
1101
01:19:37,760 --> 01:19:40,840
Elle t'a pris ton mari ou pas ?
1102
01:19:41,200 --> 01:19:43,200
-Ca n'a rien Ă voir.
1103
01:19:43,840 --> 01:19:45,920
-Ca n'a rien Ă voir ?
1104
01:19:49,200 --> 01:19:51,680
On va me mettre des menottes ?
1105
01:20:02,920 --> 01:20:06,480
-Je le garderai, le temps
qu'on trouve une solution.
1106
01:20:07,920 --> 01:20:10,120
-Je peux l'embrasser ?
1107
01:20:11,600 --> 01:21:25,840
...
1108
01:21:26,200 --> 01:21:28,720
-J'ai trouvé une chambre.
1109
01:21:29,040 --> 01:21:32,320
-C'est mieux que tu partes,
de toute façon.
1110
01:21:36,120 --> 01:21:38,760
-Je sais que j'ai tout saccagé,
1111
01:21:39,080 --> 01:21:42,400
mais peut-ĂŞtre qu'un jour,
tu auras envie
1112
01:21:42,720 --> 01:21:44,320
que je revienne.
1113
01:21:46,400 --> 01:21:49,080
-Je sais pas quoi te dire, Bruno.
1114
01:21:49,400 --> 01:21:51,400
-OK.
1115
01:21:50,720 --> 01:22:21,280
...
1116
01:22:21,600 --> 01:22:23,000
-Salut.
-Salut.
1117
01:22:25,920 --> 01:22:28,400
-Je voulais te remercier
1118
01:22:28,720 --> 01:22:31,760
avant que tu partes.
-De rien, c'est normal.
1119
01:22:32,080 --> 01:22:35,800
-Tu repars Ă Montpellier ?
-Montpellier ou ailleurs...
1120
01:22:36,120 --> 01:22:38,720
J'arrive Ă me fixer nulle part.
1121
01:22:39,040 --> 01:22:44,200
Mais te voir avec ta famille et
ton équipe, ça m'a fait réfléchir.
1122
01:22:44,480 --> 01:22:46,760
-Je suis pas un exemple.
1123
01:22:47,080 --> 01:22:48,880
-Ah si, t'assures.
1124
01:22:49,880 --> 01:22:52,880
-Ah oui ?
-Oui, je le pense vraiment.
1125
01:22:54,480 --> 01:22:57,400
-Merci, ça me touche, c'est gentil.
1126
01:22:58,640 --> 01:23:00,640
-Bon.
1127
01:22:59,960 --> 01:23:01,200
Ben...
1128
01:23:02,760 --> 01:23:05,240
Je vais devoir y aller.
-Oui.
1129
01:23:05,560 --> 01:23:07,240
-J'ai de la route.
1130
01:23:07,560 --> 01:23:10,200
-Pas moi,
mais je vais y aller aussi.
1131
01:23:10,520 --> 01:23:13,560
-Je suis garé là -bas.
-Et moi, lĂ -bas.
1132
01:23:13,880 --> 01:23:18,240
-D'accord, ben, du coup, au revoir.
-Oui.
1133
01:23:18,560 --> 01:23:20,840
Bonne route, du coup.
1134
01:23:21,200 --> 01:23:50,280
...
1135
01:23:50,600 --> 01:23:52,200
C'est trop joli.
1136
01:23:53,480 --> 01:23:54,840
Merci.
1137
01:23:57,560 --> 01:23:58,960
Je suis gâtée.
1138
01:23:59,280 --> 01:24:00,960
-Oui, très gâtée.
1139
01:24:02,080 --> 01:24:03,760
-Beau petit déj'.
1140
01:24:06,680 --> 01:24:09,920
-Alors, tu veux
une tartine, un fruit,
1141
01:24:10,240 --> 01:24:12,320
ou un café ?
-Un fruit.
1142
01:24:12,840 --> 01:24:14,240
Merci.
1143
01:24:19,960 --> 01:24:23,840
Tu me diras un jour pourquoi tu as
été au château, cette nuit-là ?
1144
01:24:24,720 --> 01:24:26,960
-Ca va te rendre triste.
1145
01:24:27,280 --> 01:24:30,240
-Non, Victor, ça va. Je gère.
1146
01:24:32,280 --> 01:24:35,200
-Bon, quand j'ai vu
Bruno avec Inès,
1147
01:24:35,520 --> 01:24:37,400
j'étais trop fâché.
1148
01:24:37,720 --> 01:24:42,200
Je voulais lui rendre son collier
et lui dire qu'elle était méchante.
1149
01:24:48,200 --> 01:24:50,400
Tu vois ? T'es triste.
1150
01:24:53,440 --> 01:24:55,320
-Un petit peu, oui.
1151
01:24:55,640 --> 01:24:56,840
-Attends.
1152
01:25:11,240 --> 01:25:12,720
C'est pour toi.
1153
01:25:17,000 --> 01:25:18,480
-Elle sent bon.
1154
01:25:19,680 --> 01:25:22,840
-Ah oui, ça sent très bon.
-Viens lĂ .
1155
01:25:24,480 --> 01:25:25,640
Merci.
1156
01:25:26,440 --> 01:26:14,200
...
1157
01:26:14,520 --> 01:26:16,240
C'est trop joli.
1158
01:26:19,240 --> 01:26:21,200
C'était à maman, ça.
1159
01:26:21,520 --> 01:26:22,720
-Oui.
1160
01:26:23,840 --> 01:26:27,080
Je n'ai plus
de secrets pour toi, maintenant.
1161
01:26:31,440 --> 01:26:33,120
-C'est trop joli.
1162
01:26:43,440 --> 01:26:45,840
Je la remets dedans.
-Oui.
1163
01:26:48,080 --> 01:26:49,760
-C'est trop beau.
1164
01:27:03,800 --> 01:27:07,000
-Je veux juste
te demander quelque chose.
1165
01:27:09,040 --> 01:27:11,680
Je voudrais habiter tout seul.
1166
01:27:12,000 --> 01:27:14,280
Avoir un studio Ă moi.
1167
01:27:17,800 --> 01:27:19,280
-T'es sûr ?
1168
01:27:19,600 --> 01:27:22,320
-T'inquiète pas, je t'inviterai.
1169
01:27:24,080 --> 01:27:26,360
-Tu m'inviteras ?
-Oui.
1170
01:27:28,000 --> 01:27:29,200
-Viens lĂ .
1171
01:27:34,920 --> 01:27:39,920
france.tv access
82003