All language subtitles for Meurtres En Martinique_ADVRIP.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:25,440
...
2
00:00:25,760 --> 00:00:27,200
-Celine!
3
00:00:27,520 --> 00:00:29,400
I can not stand it anymore.
4
00:00:29,720 --> 00:01:40,240
...
5
00:01:43,600 --> 00:01:45,200
Telephone.
-Yes ?
6
00:01:45,520 --> 00:01:48,400
* -It's Brédas.
-I'm arriving at the airport.
7
00:01:48,720 --> 00:01:52,560
* -We have a corpse at the top
of Mount Pelée. Malidor is
8
00:01:52,880 --> 00:01:57,200
* in Fort-de-France. The
forensic trainer replaces him.
9
00:01:57,520 --> 00:02:01,000
-It's looking at the gendarmerie.
* -I obey the prosecutor.
10
00:02:01,320 --> 00:02:05,400
* Go back to the police station afterwards.
-I get your trainer.
11
00:02:21,360 --> 00:02:22,800
-It's me.
12
00:02:23,320 --> 00:02:25,200
- Monsieur Perreau?
13
00:02:25,520 --> 00:02:29,760
-Yes. No. I am Léna Valrose
from the scientific police.
14
00:02:31,480 --> 00:02:33,520
There has been a change.
15
00:02:33,840 --> 00:02:36,520
You haven't been warned?
-No.
16
00:02:36,840 --> 00:02:39,360
Paul Ventura.
30 years of Martinique.
17
00:02:39,680 --> 00:02:41,120
20 years of PJ.
18
00:02:44,560 --> 00:02:45,960
Words in Creole.
19
00:02:46,280 --> 00:02:48,080
- I don't speak Creole.
20
00:02:48,400 --> 00:02:52,680
I have never been here.
- You remind me of someone.
21
00:02:53,680 --> 00:02:57,120
You are not from the West Indies?
-No. Finally Yes.
22
00:03:00,880 --> 00:03:04,120
Is it the reception for me?
You should not have.
23
00:03:04,440 --> 00:03:08,560
-We are going to celebrate the commemoration
of the anniversary of the eruption.
24
00:03:08,880 --> 00:03:12,360
-What rash?
-The eruption of Mount Pelée
25
00:03:12,680 --> 00:03:15,480
in 1902. We go
straight to the volcano.
26
00:03:16,160 --> 00:03:19,480
-Already ?
-Yeah. Welcome to Martinique.
27
00:03:20,720 --> 00:03:56,120
...
28
00:03:56,440 --> 00:03:59,000
Hold.
-Thank you.
29
00:04:00,080 --> 00:04:03,040
-On the other hand ...
-What is it?
30
00:04:03,360 --> 00:04:05,600
-The shoes. It won't do.
31
00:04:07,520 --> 00:04:09,240
-Ah ...
-Well yes!
32
00:04:09,920 --> 00:04:11,080
Yes...
33
00:04:24,720 --> 00:04:26,680
-Good-morning Paul.
-Hello.
34
00:04:27,000 --> 00:04:28,640
-It's the driver
35
00:04:28,960 --> 00:04:31,960
of the excavator
that discovered the body.
36
00:04:32,280 --> 00:04:35,840
-Difficult to identify.
-We will make the DNA speak.
37
00:04:36,160 --> 00:04:39,920
- Lieutenant Didier Chan alias
China. Lieutenant Fleur Grosbois.
38
00:04:40,240 --> 00:04:43,200
Captain Léna Valrose.
You begin ?
39
00:04:52,720 --> 00:04:55,120
- It was her at the airport.
40
00:05:00,720 --> 00:05:02,560
- From her?
-From the body.
41
00:05:02,880 --> 00:05:06,080
-We raked all around
but we found nothing.
42
00:05:06,400 --> 00:05:08,640
The body has been there for a long time.
43
00:05:10,360 --> 00:05:12,400
It would be a woman.
44
00:05:13,320 --> 00:05:16,760
-It's strange. Looks like
she's been buried.
45
00:05:17,080 --> 00:05:20,040
Good ! Captain! It's your turn.
46
00:05:20,360 --> 00:05:24,120
-Yes. Very well. Go on !
We put on the gloves.
47
00:05:24,640 --> 00:05:26,440
We take pictures
48
00:05:26,760 --> 00:05:29,400
at each step.
We do not contaminate anything.
49
00:05:30,760 --> 00:05:33,440
Is there a concern?
-The legend.
50
00:05:33,760 --> 00:05:35,120
-What legend?
51
00:05:35,440 --> 00:05:37,400
-The Lovers Rock.
52
00:05:37,720 --> 00:05:39,440
A singer died there
53
00:05:39,760 --> 00:05:42,320
with her lover during the eruption.
54
00:05:42,640 --> 00:05:45,960
Ciparis cast
a spell on them. The corner is cursed.
55
00:05:46,280 --> 00:05:50,080
-We invest with facts,
not with legends.
56
00:05:50,400 --> 00:05:53,080
Forget the rock and the lovers.
57
00:05:53,400 --> 00:05:54,640
Go for it.
58
00:05:55,200 --> 00:05:59,640
-Do not get mad. Legends
are important in Martinique.
59
00:06:00,120 --> 00:06:02,840
-Who is Ciparis?
-The only survivor
60
00:06:03,160 --> 00:06:05,960
of the volcano's eruption
on May 8, 1902.
61
00:06:06,280 --> 00:06:09,680
-Was there only one survivor?
-Yes. A convict.
62
00:06:12,000 --> 00:06:14,320
We let you work.
-Thank you.
63
00:06:24,160 --> 00:06:26,320
-That's what I thought.
64
00:06:26,640 --> 00:06:29,560
A 20-year-old woman.
It's been several months
65
00:06:29,880 --> 00:06:31,840
that the body is there.
66
00:06:32,160 --> 00:06:36,080
-No jewelry. No papers.
Only sports clothes.
67
00:06:36,400 --> 00:06:37,920
What do you think ?
68
00:06:38,240 --> 00:06:41,880
-It's strange. The body
is unusually dry.
69
00:06:42,200 --> 00:06:46,080
However, the humidity
of the earth is very high.
70
00:06:51,280 --> 00:06:52,440
-What's this ?
71
00:06:54,000 --> 00:06:56,200
-I've no idea.
72
00:06:57,160 --> 00:06:59,240
We have to send this to the lab.
73
00:06:59,560 --> 00:07:03,160
-Fabien! Dash to the airport
and give that to the flight attendants.
74
00:07:03,480 --> 00:07:06,280
It has to happen quickly in Paris.
75
00:07:08,440 --> 00:07:10,720
-Hold. For the rest
76
00:07:11,040 --> 00:07:13,000
training.
77
00:07:13,320 --> 00:07:14,520
-OK.
78
00:07:15,320 --> 00:07:17,840
A woman sings in the distance.
79
00:07:18,160 --> 00:07:22,000
...
80
00:07:22,320 --> 00:07:24,600
-You hear ?
-What ?
81
00:07:25,960 --> 00:07:29,040
-A woman
singing "Ave Maria" ...
82
00:07:31,520 --> 00:07:35,440
-Ah yes ... Yes ...
It's Josépha, the singer.
83
00:07:36,520 --> 00:07:38,640
-It is very funny...
84
00:07:39,440 --> 00:07:41,120
-It's the wind.
85
00:07:41,440 --> 00:07:44,160
We call it
"the music of the Pelée".
86
00:07:44,480 --> 00:07:57,120
...
87
00:08:06,920 --> 00:08:08,480
-Who is he ?
88
00:08:08,920 --> 00:08:10,920
-Get the hell out of here !
89
00:08:11,880 --> 00:08:14,360
-It's Theo, an enlightened one.
90
00:08:15,240 --> 00:08:16,400
Theo!
91
00:08:17,160 --> 00:08:21,360
I need to talk to you.
Théo speaks in Creole.
92
00:08:21,680 --> 00:08:25,960
...
93
00:08:26,280 --> 00:08:28,920
-It's Lena,
not Josépha. She's a cop.
94
00:08:29,240 --> 00:08:31,680
Haven't you seen anything
suspicious?
95
00:08:32,000 --> 00:08:38,200
...
96
00:08:39,480 --> 00:08:40,880
-That's it...
97
00:08:42,680 --> 00:08:46,720
-What is he saying ?
-That the mountain is angry
98
00:08:47,040 --> 00:08:51,600
and she is angry with you. Yes.
And he called you Josépha.
99
00:08:52,480 --> 00:08:55,840
-Like the singer
the technician was talking about?
100
00:08:56,160 --> 00:08:57,520
-Yes.
101
00:08:59,360 --> 00:09:00,680
-OK...
102
00:09:01,000 --> 00:09:26,800
...
103
00:09:27,120 --> 00:09:29,920
Paul Ventura knocks on the door.
-Yes ?
104
00:09:30,240 --> 00:09:32,040
-Captain Valrose.
105
00:09:32,360 --> 00:09:36,960
It is she who replaces Perreau.
-I know. Commissioner Brédas.
106
00:09:37,280 --> 00:09:40,200
Welcome to the service.
-Thank you.
107
00:09:40,520 --> 00:09:43,560
-It was with the trainees?
-Yes.
108
00:09:45,000 --> 00:09:46,840
-So this corpse?
109
00:09:47,160 --> 00:09:49,080
-A 20-year-old woman.
110
00:09:49,400 --> 00:09:51,000
-An accident ?
-No.
111
00:09:51,320 --> 00:09:54,040
The samples
are sent to Paris.
112
00:09:54,360 --> 00:09:58,480
-The prefect has already called me.
It's bad for tourism.
113
00:09:59,840 --> 00:10:03,960
Do you need to recover?
-No. I am in good shape.
114
00:10:04,280 --> 00:10:06,160
I will even go swimming.
115
00:10:06,480 --> 00:10:09,720
- We'll get
your car back to you. See you tomorrow, 10 a.m.
116
00:10:10,040 --> 00:10:11,240
-See you tomorrow.
117
00:10:18,960 --> 00:10:20,520
-She insisted
118
00:10:20,840 --> 00:10:24,760
to replace Perreau.
He's a good field cop.
119
00:10:25,080 --> 00:10:28,480
-Oh there ... I forgot
his luggage in the car.
120
00:10:28,800 --> 00:10:30,600
I want you to juice.
121
00:10:30,920 --> 00:10:32,520
See you tomorrow.
-See you tomorrow.
122
00:10:43,880 --> 00:10:45,680
-Watch your head.
123
00:10:46,800 --> 00:10:50,080
Do you fancy a swim in the sea?
-Yes.
124
00:10:50,400 --> 00:10:54,720
-I have a shed in a cove.
It is very close. If you want...
125
00:10:55,440 --> 00:10:57,960
-Why not ?
-You follow me ?
126
00:10:58,280 --> 00:11:23,080
...
127
00:11:23,400 --> 00:11:27,040
-That's nice.
-It's the Diamond Rock.
128
00:11:27,360 --> 00:11:30,920
"Diamond Rock". The English
nicknamed him like that.
129
00:11:34,080 --> 00:11:37,040
-Oh yes !
-My little piece of paradise.
130
00:11:37,360 --> 00:11:39,280
-Is that your boat?
131
00:11:39,600 --> 00:11:41,520
-Yes.
- Do you fish?
132
00:11:41,840 --> 00:11:43,680
-Yes, it happens to me.
133
00:11:47,160 --> 00:11:50,200
-Good ... I came
to bathe.
134
00:11:51,680 --> 00:11:53,600
-The sea is yours.
135
00:11:54,080 --> 00:11:57,000
I'll make two planters for us.
136
00:11:57,320 --> 00:12:20,600
...
137
00:12:20,920 --> 00:12:22,320
Cheers !
138
00:12:27,440 --> 00:12:32,480
-Its good. What's inside ?
-Pineapple, orange, guava juice,
139
00:12:32,800 --> 00:12:35,720
cane syrup,
cinnamon, nutmeg, rum.
140
00:12:36,040 --> 00:12:37,840
-Mainly rum.
141
00:12:38,200 --> 00:12:40,320
-This is a normal dose.
142
00:12:40,640 --> 00:12:45,000
-I'm not used to drinking.
I might end up tipsy.
143
00:12:46,440 --> 00:12:48,320
-Not with a drink.
144
00:12:53,040 --> 00:12:56,960
-I go. Tomorrow, I welcome
my training group.
145
00:12:58,920 --> 00:13:02,360
-How long do you stay ?
-I do not know.
146
00:13:03,720 --> 00:13:05,120
It depends.
147
00:13:05,560 --> 00:13:08,800
I also want to find my father.
148
00:13:09,120 --> 00:13:11,080
-That's why
149
00:13:11,400 --> 00:13:14,320
that you took
Perreau's place.
150
00:13:14,640 --> 00:13:17,200
Don't you know your father?
151
00:13:17,520 --> 00:13:21,400
-My mother left the island
when she was pregnant with me.
152
00:13:21,720 --> 00:13:25,800
I was brought up by a man
whom I took for my real father.
153
00:13:26,280 --> 00:13:29,480
When he died,
I learned the truth.
154
00:13:29,800 --> 00:13:32,000
-What do you know about him?
155
00:13:33,520 --> 00:13:34,720
-Nothing.
156
00:13:35,040 --> 00:13:38,520
To find it, I have
my mother's maiden name.
157
00:13:40,280 --> 00:13:43,480
Henri. Marie-Flore Henri.
158
00:13:44,280 --> 00:13:48,360
I also have a photo of her
before she leaves Martinique.
159
00:13:51,120 --> 00:13:53,240
It makes no sense.
160
00:13:53,560 --> 00:13:56,760
I have known you for 2 minutes
and I tell you my life story.
161
00:14:00,680 --> 00:14:02,280
-It's the planter.
162
00:14:02,600 --> 00:14:05,640
-I drank too much.
-I won't leave you.
163
00:14:05,960 --> 00:14:07,880
-Yes.
- I'll bring you back.
164
00:14:08,200 --> 00:14:11,600
-I'll take a shower.
It will wake me up.
165
00:14:11,920 --> 00:14:14,000
-The shower is there.
166
00:14:15,320 --> 00:14:18,560
-That's it ?
-Yes. There is soap and water.
167
00:14:19,840 --> 00:14:22,280
-It's ...
-Be careful.
168
00:14:22,600 --> 00:14:24,800
There are monkeys in it.
169
00:14:26,280 --> 00:14:27,480
Is ...
170
00:14:28,520 --> 00:14:30,200
I'm waiting for you.
171
00:14:30,720 --> 00:15:20,440
...
172
00:15:20,760 --> 00:15:21,960
-Carole !
173
00:15:22,720 --> 00:15:25,000
Gunshot.
Carole!
174
00:15:25,440 --> 00:15:43,600
...
175
00:15:45,080 --> 00:15:46,440
-Thank you.
176
00:15:47,040 --> 00:15:51,400
Welcome to Martinique. Stop
by the bar. We offer you a planter.
177
00:15:55,040 --> 00:15:56,360
*Techno.
178
00:15:56,680 --> 00:16:00,600
-Go to the end
and show your number!
179
00:16:01,080 --> 00:16:04,880
-Too much space between them.
-Too much space between you!
180
00:16:05,840 --> 00:16:09,560
Laura! Cross your steps!
You walk like a duck.
181
00:16:09,880 --> 00:16:13,000
-Make an effort !
Want to win this contest?
182
00:16:13,800 --> 00:16:15,760
-The time is right.
183
00:16:18,280 --> 00:16:20,240
Here is ! Very well.
184
00:16:20,560 --> 00:16:39,400
...
185
00:16:39,720 --> 00:16:41,520
Noise in the distance.
186
00:16:41,840 --> 00:17:30,320
...
187
00:17:30,640 --> 00:17:32,560
-Stop! Stop!
188
00:17:32,880 --> 00:17:54,840
...
189
00:17:55,160 --> 00:17:58,160
-Are you already there?
You start at 10 a.m.
190
00:17:58,480 --> 00:18:02,480
You left the other night.
-We will meet again.
191
00:18:02,800 --> 00:18:04,600
So minimum union.
192
00:18:06,880 --> 00:18:11,160
- What did I do to you?
-Do not brag about your exploits
193
00:18:11,480 --> 00:18:14,600
in the service.
-What exploits?
194
00:18:20,880 --> 00:18:22,720
-I will whistle at you
195
00:18:23,040 --> 00:18:25,160
if I need a thermometer.
196
00:18:32,400 --> 00:18:34,800
-Hello, commissioner.
-Hello.
197
00:18:35,120 --> 00:18:37,400
-12 people had to come
198
00:18:37,720 --> 00:18:40,640
for my training.
-A building caught fire
199
00:18:40,960 --> 00:18:44,000
tonight.
The technicians are on site.
200
00:18:44,320 --> 00:18:46,360
Paul! We have a hard time
201
00:18:46,680 --> 00:18:49,800
in Pointe-Ă -Pitre.
-I know.
202
00:18:50,120 --> 00:18:53,160
-I warn my service in Paris.
- Useless.
203
00:18:53,480 --> 00:18:56,320
Resume the investigation with Paul.
204
00:18:56,640 --> 00:18:57,880
Paris agrees.
205
00:18:59,680 --> 00:19:02,120
-It's impossible.
-Why ?
206
00:19:02,720 --> 00:19:04,480
-I'm sorry.
207
00:19:12,440 --> 00:19:15,480
-Why didn't you tell me?
208
00:19:15,800 --> 00:19:19,840
Are you coming home after your mission?
-No. I'll find him first.
209
00:19:23,240 --> 00:19:27,760
Very well. I'm staying.
- Go to Paul's office.
210
00:19:31,200 --> 00:19:34,360
-A lioness, that girl.
-It's an investigation,
211
00:19:34,680 --> 00:19:36,560
not a safari. The lioness,
212
00:19:36,880 --> 00:19:39,000
you leave her alone.
213
00:19:53,960 --> 00:19:55,280
-Then ?
214
00:19:56,520 --> 00:20:00,480
- Yesterday evening, I was disoriented,
I was exhausted, I was hot.
215
00:20:00,800 --> 00:20:03,360
Your planters got me drunk.
216
00:20:03,680 --> 00:20:07,120
I never mix
the professional and the private.
217
00:20:07,440 --> 00:20:10,640
-Neither do I.
-We can talk about corpses,
218
00:20:10,960 --> 00:20:14,040
testimonials, everything
related to the investigation.
219
00:20:14,360 --> 00:20:18,480
I don't want to know anything about you.
I am staying to find my father.
220
00:20:18,800 --> 00:20:22,240
It's understood ?
-No. But I'm going to pretend.
221
00:20:22,560 --> 00:20:24,400
-Things are getting hot. I would opt
222
00:20:24,720 --> 00:20:27,720
for quicklime.
I'm pretty sure of it.
223
00:20:28,040 --> 00:20:30,240
-We use it to cover
224
00:20:30,560 --> 00:20:34,040
the corpses of animals.
-This one is special.
225
00:20:34,360 --> 00:20:36,440
There are crystals
226
00:20:36,760 --> 00:20:38,800
of potassium chlorate.
227
00:20:39,120 --> 00:20:42,920
-The coroner says it's
death by strangulation.
228
00:20:43,240 --> 00:20:44,560
Most disturbing,
229
00:20:44,880 --> 00:20:48,600
it is this casting under which
the body was buried.
230
00:20:48,920 --> 00:20:53,640
Go see Lefort, the vulcanologist.
Am I counting on you, Captain?
231
00:20:54,560 --> 00:20:55,960
-Sure.
232
00:20:56,400 --> 00:21:18,400
...
233
00:21:18,720 --> 00:21:22,560
-Next week
for the outing, you equip yourself.
234
00:21:22,880 --> 00:21:25,720
And come up with
questions. Go for it.
235
00:21:26,560 --> 00:21:30,360
Hello, Commander.
-Professor. Captain Valrose.
236
00:21:30,680 --> 00:21:33,080
-Hello.
- Can we talk to you?
237
00:21:33,400 --> 00:21:35,800
-Yes. Shall we go to my office?
238
00:21:37,680 --> 00:21:41,400
Are you coming from the mainland?
-Since yesterday. It shows ?
239
00:21:41,720 --> 00:21:45,440
-I did not mean that.
-I have trouble with the heat.
240
00:21:45,760 --> 00:21:49,480
-It does not end with
this damn climate change.
241
00:21:49,800 --> 00:21:52,880
What brings you ?
-A dead body.
242
00:21:55,760 --> 00:21:59,200
A worker discovered
the body. He was buried.
243
00:21:59,520 --> 00:22:02,880
-It's a lahar. It is
a characteristic phenomenon
244
00:22:03,200 --> 00:22:05,960
of some volcanoes.
-A landslide?
245
00:22:06,280 --> 00:22:07,640
-Yes, it is.
246
00:22:07,960 --> 00:22:12,240
This is due to precipitation. This
leads to sections of the cliff
247
00:22:12,560 --> 00:22:15,720
du Piton Marcel
in the PrĂŞcheur river.
248
00:22:16,040 --> 00:22:17,520
Torrents of mud.
249
00:22:17,840 --> 00:22:22,080
Your victim must have been surprised
by the violence of the phenomenon.
250
00:22:23,120 --> 00:22:27,560
-No. She was murdered.
The body was abandoned and then
251
00:22:27,880 --> 00:22:30,920
covered by the lahar.
-It's ugly.
252
00:22:31,240 --> 00:22:33,200
- Can we plan a lahar?
253
00:22:33,520 --> 00:22:37,040
-No. Is random.
- Do you list them?
254
00:22:37,360 --> 00:22:40,240
-Yes. It was
at the Rocher aux Amants.
255
00:22:40,560 --> 00:22:44,600
There was a lahar on May 8
last year. None since.
256
00:22:44,920 --> 00:22:47,040
-It's the anniversary date
257
00:22:47,360 --> 00:22:48,880
of the rash.
258
00:22:50,520 --> 00:22:53,560
-You know things.
- I was briefed.
259
00:22:55,120 --> 00:22:58,680
-It's Céline Rosier.
Date of disappearance coincides
260
00:22:59,000 --> 00:23:01,680
with that of the casting
which covered
261
00:23:02,000 --> 00:23:04,640
the body.
- I have better as proof.
262
00:23:04,960 --> 00:23:07,720
The DNA report from Paris.
-Already ?
263
00:23:12,880 --> 00:23:15,400
I'm going to question your son.
264
00:23:15,720 --> 00:23:19,160
But officially, this time.
-I know.
265
00:23:20,320 --> 00:23:39,920
...
266
00:23:40,240 --> 00:23:44,240
Hello, Jocelyn? It's mom.
We need to talk to each other.
267
00:23:45,400 --> 00:23:49,680
-What do we have on Céline Rosier?
-She was elected Miss Saint-Pierre
268
00:23:50,000 --> 00:23:54,120
April 27 of last year.
She disappeared on May 7 afternoon.
269
00:23:54,440 --> 00:23:56,480
The lahar took place on the 8th.
270
00:23:58,640 --> 00:24:00,840
The Rosier house is
271
00:24:01,160 --> 00:24:03,680
at the end of the street.
-I follow you.
272
00:24:04,000 --> 00:24:06,840
-Let's talk to each other.
-If you insist.
273
00:24:12,200 --> 00:24:14,200
Entrance bell.
274
00:24:17,600 --> 00:24:21,360
-Hello, Mr. Rosier.
Léna Valrose, my colleague from Paris.
275
00:24:21,680 --> 00:24:24,480
Can we talk to you?
-Come in.
276
00:24:39,880 --> 00:24:43,880
-It's her ? Is that Celine?
Is that our daughter?
277
00:24:46,680 --> 00:24:48,960
Madame Rosier is crying.
278
00:24:55,040 --> 00:24:59,960
...
279
00:25:00,280 --> 00:25:02,880
-What happened ?
280
00:25:03,200 --> 00:25:06,960
-She used
to go up alone on the Pelée?
281
00:25:07,280 --> 00:25:10,800
-Darcheville sent him
running up there. He said
282
00:25:11,120 --> 00:25:14,920
that it was good for the legs.
With him, it was go or die.
283
00:25:15,240 --> 00:25:19,000
He put them on a diet.
A real torturer.
284
00:25:19,320 --> 00:25:20,720
-He misbehaves
285
00:25:21,040 --> 00:25:22,400
with the girls.
286
00:25:24,280 --> 00:25:27,040
-Who is it ?
-The manager of the Misses.
287
00:25:27,360 --> 00:25:28,480
We questioned him.
288
00:25:28,800 --> 00:25:30,640
But he has an alibi.
289
00:25:30,960 --> 00:25:33,280
-This bastard is the culprit!
290
00:25:33,600 --> 00:25:35,720
-We don't live anymore. Can we
291
00:25:36,040 --> 00:25:37,680
to recover the body?
292
00:25:38,000 --> 00:25:42,360
-The coroner hasn't finished yet.
-He had better do it quickly.
293
00:25:43,480 --> 00:25:45,960
-Yes. Make it quick.
294
00:25:50,800 --> 00:25:54,240
Nothing has changed since.
-Yes. Now it's about
295
00:25:54,560 --> 00:25:58,440
of intentional homicide.
- You haven't found her.
296
00:25:58,760 --> 00:26:01,760
And now
you are going to find the murderer?
297
00:26:12,480 --> 00:26:15,200
-A passionate
about ecology, it seems.
298
00:26:15,520 --> 00:26:19,680
-Being Miss just for the glory,
it didn't matter to her.
299
00:26:20,000 --> 00:26:23,480
She wanted to become
an ambassador of the Caribbean
300
00:26:23,800 --> 00:26:26,440
to show
the world our culture.
301
00:26:27,400 --> 00:26:29,800
- Did she have a boyfriend?
302
00:26:30,120 --> 00:26:32,360
- Nothing very serious.
303
00:26:35,760 --> 00:26:37,600
Just a moment.
304
00:26:38,720 --> 00:26:41,560
-You're wasting your time.
We have already searched.
305
00:26:45,400 --> 00:26:48,760
-She was in the shed
at the back of the garden.
306
00:26:49,080 --> 00:26:51,440
My husband doesn't know.
307
00:26:56,760 --> 00:26:59,360
-That's made a lot of money.
308
00:26:59,680 --> 00:27:03,800
Why didn't you say anything?
- Go find out where it comes from!
309
00:27:04,120 --> 00:27:07,040
It was complicated with his father.
-Thank you.
310
00:27:11,440 --> 00:27:14,840
5,000 euros. Parents
earn 3,000 a month.
311
00:27:15,160 --> 00:27:18,800
- It spoils the image of the Miss.
And the accusation of the father
312
00:27:19,120 --> 00:27:22,040
against Darcheville?
-Darcheville tempering
313
00:27:22,360 --> 00:27:25,560
in matters of morals.
- Do you like it?
314
00:27:25,880 --> 00:27:28,400
-Not really.
-It's not true !
315
00:27:30,120 --> 00:27:32,680
It's this crazy mountain guy.
316
00:27:33,000 --> 00:27:36,080
-Who are you talking about ?
-Theo. He threw one
317
00:27:36,400 --> 00:27:38,760
on my balcony yesterday.
-It was him ?
318
00:27:39,080 --> 00:27:40,480
-I had sobered up.
319
00:27:41,240 --> 00:27:44,080
"Fucked ...". What does it mean ?
320
00:27:44,400 --> 00:27:48,960
- "Get out of the way, bird of misfortune,
or you will end up like Josépha".
321
00:27:49,280 --> 00:27:52,200
What color
was the mask yesterday?
322
00:27:52,520 --> 00:27:54,520
-Red.
323
00:27:53,840 --> 00:27:57,360
-It is the symbol of Mardi Gras,
the day of the red devil.
324
00:27:57,680 --> 00:28:00,240
-And black?
-Ash Wednesday,
325
00:28:00,560 --> 00:28:02,800
death anniversary
326
00:28:03,120 --> 00:28:05,160
by Vaval.
-Welcoming...
327
00:28:05,480 --> 00:28:06,800
- Let's go see Theo.
328
00:28:07,120 --> 00:28:33,760
...
329
00:28:34,080 --> 00:28:36,800
A woman sings in the distance.
330
00:28:37,160 --> 00:28:40,480
-You hear ?
-You are not going to start ...
331
00:28:42,360 --> 00:28:45,560
Nice motorbike.
Father Theo won the lottery?
332
00:28:45,880 --> 00:28:48,080
Theo! Best Ventura!
333
00:28:49,120 --> 00:28:51,200
Theo!
-He is not there.
334
00:28:52,440 --> 00:28:56,960
We don't have a rogatory commission.
-Why do you want a CR?
335
00:28:57,560 --> 00:28:58,680
Huh ?
336
00:28:59,680 --> 00:29:01,680
* A woman sings.
337
00:29:02,000 --> 00:29:07,600
*...
338
00:29:09,520 --> 00:29:11,920
-You know where
your "Ave Maria" comes from.
339
00:29:13,520 --> 00:29:16,160
-Have you ever been here ?
-Yes.
340
00:29:16,480 --> 00:29:20,840
When Theo was dealing drugs.
There wasn't all that mess.
341
00:29:21,840 --> 00:29:24,200
What is this madness ?
342
00:29:24,520 --> 00:29:27,960
- "And Yahweh made it rain
on Sodom and Gomorrah
343
00:29:28,280 --> 00:29:32,160
"brimstone and fire.
Lot's wife looked back.
344
00:29:32,480 --> 00:29:34,400
"and she became
345
00:29:34,720 --> 00:29:37,200
"pillar of salt." For Théo,
346
00:29:37,520 --> 00:29:39,800
the disaster of Saint-Pierre,
347
00:29:40,120 --> 00:29:44,240
it's like Sodom and Gomorrah.
-These Miss must have reminded him
348
00:29:44,560 --> 00:29:47,120
the brothels in Saint-Pierre.
349
00:29:49,520 --> 00:29:52,000
Did you find something?
350
00:29:54,360 --> 00:29:55,720
-Josépha.
351
00:29:56,040 --> 00:29:59,040
It is the singer who
died in the eruption.
352
00:29:59,360 --> 00:30:00,720
-You remembered me
353
00:30:01,040 --> 00:30:03,040
someone.
354
00:30:02,280 --> 00:30:05,880
-What the
hell are you doing with me?
355
00:30:06,200 --> 00:30:08,320
-Theo. We come to talk.
356
00:30:09,560 --> 00:30:13,320
-You are like these sinners,
these women of the devil,
357
00:30:13,640 --> 00:30:17,320
these devils.
You don't deserve to live!
358
00:30:17,640 --> 00:30:18,760
Gunshot.
359
00:30:23,160 --> 00:30:24,680
-Let it go.
360
00:30:26,960 --> 00:30:28,520
- Calm down, Theo.
361
00:30:32,640 --> 00:30:36,720
What happened on May 7th
afternoon of last year?
362
00:30:37,040 --> 00:30:38,680
-It's too far.
363
00:30:43,080 --> 00:30:45,560
-I advise you to remember.
364
00:30:45,880 --> 00:30:49,920
If not, I'll keep you safe for
complicity in intentional homicide
365
00:30:50,240 --> 00:30:53,480
on a
judicial police officer . You understand ?
366
00:30:53,800 --> 00:30:57,040
What happened on May 7th?
-The souls
367
00:30:57,360 --> 00:31:00,360
30,000 dead
had just woken up.
368
00:31:00,680 --> 00:31:04,800
Like every year on the same date.
They had to be taken care of.
369
00:31:07,760 --> 00:31:09,520
-She too, it was
370
00:31:09,840 --> 00:31:12,720
a lost soul?
Why did you kill her?
371
00:31:16,320 --> 00:31:18,960
- You
slashed these photos with the cutter.
372
00:31:19,280 --> 00:31:22,320
-All these girls,
it's just lust.
373
00:31:22,640 --> 00:31:24,600
They annoy the mountain.
374
00:31:33,520 --> 00:31:36,080
You are all going to die.
-You think
375
00:31:36,400 --> 00:31:38,840
impress me
with these charms?
376
00:31:39,160 --> 00:31:41,240
-Masks are sacred!
377
00:31:42,080 --> 00:31:43,320
- Calm down, Theo!
378
00:31:44,880 --> 00:31:46,000
Its good.
379
00:31:46,320 --> 00:31:47,720
Don't provoke it.
380
00:31:48,040 --> 00:31:51,560
He is barge but he has
beliefs and values.
381
00:31:52,040 --> 00:31:55,080
-He doesn't like these girls
because they are frivolous.
382
00:31:55,400 --> 00:31:56,800
Like Josépha.
383
00:31:57,120 --> 00:31:59,120
-Cursed!
384
00:31:58,280 --> 00:32:00,400
-Always running in shorts
385
00:32:00,720 --> 00:32:03,800
on your mountain.
You did not support it.
386
00:32:04,120 --> 00:32:05,240
You kill one
387
00:32:05,560 --> 00:32:08,960
and you cover it with lime.
-She breaks my ears!
388
00:32:11,160 --> 00:32:12,960
- Leave us. Thank you.
389
00:32:13,480 --> 00:32:14,880
Calm down, Theo.
390
00:32:16,560 --> 00:32:19,520
It's between you and me. OK ?
391
00:32:20,480 --> 00:32:21,840
Huh ?
392
00:32:22,400 --> 00:32:24,920
What happened there?
393
00:32:27,160 --> 00:32:29,280
- I squeezed it tight.
394
00:32:31,120 --> 00:32:32,480
Very strong.
395
00:32:34,600 --> 00:32:36,520
She had to die.
396
00:32:36,840 --> 00:32:58,960
...
397
00:32:59,280 --> 00:33:01,000
-On and it goes, Daniel.
398
00:33:01,320 --> 00:33:22,120
...
399
00:33:22,440 --> 00:33:26,360
-How did that happen ?
Did the dog sniff some dope?
400
00:33:26,680 --> 00:33:29,200
-No. No trace of lime.
401
00:33:29,520 --> 00:33:33,160
For the motorcycle, no invoice.
-Thank you, Fleur.
402
00:33:40,520 --> 00:33:42,960
Did you find something?
403
00:33:44,280 --> 00:33:46,520
What is this book?
404
00:33:48,960 --> 00:33:53,040
-Nothing. What do we do with him?
-Theo? We let him go.
405
00:33:53,360 --> 00:33:56,840
-It's not okay ! He threatens me.
He points me with his rifle.
406
00:33:57,160 --> 00:34:00,440
He walks us around.
He knows more than he says.
407
00:34:00,760 --> 00:34:02,760
-Its good. We get out.
408
00:34:06,640 --> 00:34:10,200
-Hold on.
Maybe this bracelet belongs to Theo?
409
00:34:14,640 --> 00:34:18,680
-OK. It's a bracelet.
It looks like Celine's.
410
00:34:19,000 --> 00:34:22,840
What does that prove?
Are we extending custody for that?
411
00:34:23,160 --> 00:34:24,720
Good ! We extend.
412
00:34:25,040 --> 00:34:26,160
Some ?
413
00:34:27,840 --> 00:34:28,960
We fold.
414
00:34:45,680 --> 00:34:47,920
-We are extending your custody.
415
00:35:10,600 --> 00:35:12,080
-Whore !
416
00:35:14,160 --> 00:35:16,320
-Hi ? Yes it's me.
417
00:35:16,920 --> 00:35:19,480
-Paul! Theo packed himself.
418
00:35:19,800 --> 00:35:22,640
-You're kidding ?
-I would like.
419
00:35:22,960 --> 00:35:27,000
-Whore ! Launch
wanted notices . Warn the teams.
420
00:35:27,320 --> 00:35:29,080
OK ?
-OK.
421
00:35:29,400 --> 00:35:30,880
-Paul.
-Yes ?
422
00:35:31,200 --> 00:35:34,200
- I have to go to the cemetery.
-Yeah...
423
00:35:34,520 --> 00:36:05,600
...
424
00:36:05,920 --> 00:36:08,800
-So you are my ancestor ...
425
00:36:10,640 --> 00:36:12,120
Josépha.
426
00:36:13,440 --> 00:36:15,800
The accursed singer.
427
00:36:16,120 --> 00:36:39,160
...
428
00:36:39,480 --> 00:36:42,400
-Does not insist.
You won't be able to.
429
00:36:42,720 --> 00:36:44,960
-Why do you say that ?
430
00:36:45,280 --> 00:36:48,680
-The Henri flame
is extinguished forever.
431
00:36:49,000 --> 00:36:50,840
It will not come back on again.
432
00:36:51,160 --> 00:36:53,160
-You know my family?
433
00:36:56,280 --> 00:36:58,520
Wait ! Wait !
434
00:36:58,840 --> 00:37:36,400
...
435
00:37:36,720 --> 00:37:41,440
-Warning ! You are in love ?
-You, be careful. Without helmet!
436
00:37:41,760 --> 00:37:44,280
- Fuck you!
-Little asshole!
437
00:37:45,200 --> 00:38:39,400
...
438
00:38:39,720 --> 00:38:42,800
-Your shoulders!
-Show the pool!
439
00:38:43,120 --> 00:38:46,040
Mess ! Luxury.
Of the dream. Glam.
440
00:38:47,080 --> 00:38:49,680
What is that ? We set up.
441
00:38:50,520 --> 00:38:52,680
-We are resuming, Mathieu.
442
00:38:53,600 --> 00:38:56,800
-Do you shoot or what?
You smile!
443
00:38:57,640 --> 00:38:59,840
Mouse !
-Darcheville.
444
00:39:01,240 --> 00:39:02,760
-Venture...
445
00:39:03,080 --> 00:39:06,120
What do you want from me?
-I missed you.
446
00:39:06,440 --> 00:39:08,360
-Is that your colleague?
447
00:39:08,680 --> 00:39:11,680
She is hot.
-Captain Léna Valrose.
448
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
-Fais vite, Ventura.
449
00:39:14,320 --> 00:39:18,600
The election of Miss Saint-Pierre is
in 8 days. I do not have much time.
450
00:39:18,920 --> 00:39:20,920
-Where were you on May 7th?
451
00:39:21,240 --> 00:39:23,280
-You already asked me.
452
00:39:23,600 --> 00:39:26,440
I was scouting
for a shoot.
453
00:39:26,760 --> 00:39:29,800
- This is
intentional homicide.
454
00:39:30,120 --> 00:39:32,400
Céline Rosier is dead.
455
00:39:32,720 --> 00:39:34,720
-I know. So what ?
456
00:39:35,040 --> 00:39:38,680
- She was one of your proteges.
-Why would I have killed her?
457
00:39:39,000 --> 00:39:41,840
-You are steeped
in mores.
458
00:39:42,160 --> 00:39:46,000
-They were willing.
-Céline Rosier was not?
459
00:39:46,320 --> 00:39:50,360
- Who do you take me for? I have
nothing to do with this case.
460
00:39:50,680 --> 00:39:55,840
Come back with an arrest warrant.
- Don't worry, we'll come back.
461
00:39:56,160 --> 00:39:58,720
Put on your hat. Don't take
462
00:39:59,040 --> 00:40:01,440
a stroke of heat.
-What humor !
463
00:40:01,760 --> 00:40:04,200
-That's my charm.
-Goodbye.
464
00:40:04,520 --> 00:40:05,760
We take back !
465
00:40:06,080 --> 00:40:07,360
Mach!
466
00:40:08,840 --> 00:40:12,960
-Céline Rosier was found
murdered on the Pelée.
467
00:40:13,280 --> 00:40:15,080
Did you know her?
468
00:40:15,400 --> 00:40:17,920
-If you remember,
469
00:40:18,240 --> 00:40:20,080
you know where to find me.
470
00:40:20,400 --> 00:40:22,800
Commandant Ventura.
-Max!
471
00:40:25,520 --> 00:40:26,920
-Natural.
472
00:40:28,120 --> 00:40:31,280
We resume the meeting.
We're waking up !
473
00:40:31,760 --> 00:40:32,960
To smile.
474
00:40:33,560 --> 00:40:34,960
Very well.
475
00:40:35,800 --> 00:40:36,880
Here is !
476
00:40:37,520 --> 00:40:38,800
Natural.
477
00:40:44,360 --> 00:40:47,240
-We are going to taste
a local specialty.
478
00:40:47,560 --> 00:40:50,080
-Now ?
-Yes. Why ?
479
00:40:51,960 --> 00:40:55,080
How is my pretty Guislaine?
-Hello.
480
00:40:55,400 --> 00:40:57,440
- Are you okay, darling?
481
00:40:58,120 --> 00:41:01,080
-Hello. How are you ?
A little hidden love?
482
00:41:01,400 --> 00:41:03,200
-A what ?
-A specialty.
483
00:41:03,520 --> 00:41:05,720
-It's very good. I take
484
00:41:06,040 --> 00:41:07,600
pistachios.
485
00:41:07,920 --> 00:41:10,480
I do not need love.
486
00:41:10,800 --> 00:41:13,520
Good day.
- Here, your love.
487
00:41:14,560 --> 00:41:18,600
- Some guys are shooting in the air ...
- We weren't done talking.
488
00:41:18,920 --> 00:41:21,360
Aren't you wearing a helmet?
489
00:41:21,680 --> 00:41:25,640
-She is stressed. Farts once.
-Jocelyn! You calm down.
490
00:41:25,960 --> 00:41:29,760
Did you talk to your mother?
-No. I was studying with Kevin.
491
00:41:30,080 --> 00:41:32,320
-You studied on a scooter?
492
00:41:32,640 --> 00:41:37,480
It's serious. You will be questioned.
-I don't give a damn!
493
00:41:38,720 --> 00:41:39,960
Move!
494
00:41:45,080 --> 00:41:47,880
- Do you know this little jerk?
-Yeah.
495
00:41:48,200 --> 00:41:51,080
It is Jocelyn, the son of Brédas.
496
00:41:52,080 --> 00:41:55,840
-The commissioner's son
was Celine's boyfriend.
497
00:41:56,160 --> 00:42:00,320
When were you planning to tell me?
-He is not mean. He just
498
00:42:00,640 --> 00:42:03,840
bad company.
We questioned him.
499
00:42:04,160 --> 00:42:07,200
-Not officially.
I haven't seen the PV.
500
00:42:07,520 --> 00:42:10,880
-Brédas came back here
with him 4 years ago
501
00:42:11,200 --> 00:42:14,520
to get him out
of his shitty environment in Paris.
502
00:42:14,840 --> 00:42:18,840
-It's rather missed.
-Yeah. It just got worse.
503
00:42:19,160 --> 00:42:22,360
He makes him pay
for having returned to the country.
504
00:42:22,680 --> 00:42:24,640
-We are not shrinks.
505
00:42:24,960 --> 00:42:29,200
We have a murderer to stop.
-Jocelyn is not a murderer.
506
00:42:29,520 --> 00:42:33,040
-Theo either. What
is the point of continuing the investigation?
507
00:42:34,440 --> 00:42:36,880
-I like it when you are angry.
508
00:42:37,200 --> 00:42:38,600
-You piss me off!
509
00:42:39,520 --> 00:42:40,640
- Hey!
510
00:42:45,040 --> 00:42:47,120
Excuse me, Lena.
511
00:42:48,280 --> 00:42:49,640
Pardon.
512
00:42:54,000 --> 00:42:56,760
-What happened the other night?
513
00:42:57,080 --> 00:43:01,000
-We shouldn't talk about that anymore.
-I would prefer to know.
514
00:43:01,480 --> 00:43:03,560
-Ben ... Are you sure?
515
00:43:03,880 --> 00:43:05,240
-Yes.
-Yes ?
516
00:43:05,560 --> 00:43:06,640
-Yes.
517
00:43:08,720 --> 00:43:11,720
-You asked me for a second drink.
518
00:43:12,040 --> 00:43:15,120
I told you:
"The planter is a traitor."
519
00:43:15,440 --> 00:43:18,880
You had just arrived.
You were on your little cloud.
520
00:43:19,200 --> 00:43:23,400
I served you the second glass. You
drank it. You didn't feel good.
521
00:43:23,720 --> 00:43:27,280
You wanted to take a shower. After
20mn, you weren't coming back.
522
00:43:27,600 --> 00:43:31,800
I went to see. And then ...
And then there, I found you ...
523
00:43:32,520 --> 00:43:35,560
sitting on the floor ... quite naked.
524
00:43:36,400 --> 00:43:40,360
With the water flowing
over your face, over your body.
525
00:43:41,440 --> 00:43:43,680
You were so beautiful.
526
00:43:45,080 --> 00:43:47,600
I do not know what happend to me.
527
00:43:49,760 --> 00:43:51,600
-You ...
-Yeah.
528
00:43:52,120 --> 00:43:53,520
I took you ...
529
00:43:55,680 --> 00:43:58,840
in my arms. Then
I put you on my bed
530
00:43:59,160 --> 00:44:02,640
and you slept. Here is.
Nothing happened.
531
00:44:03,880 --> 00:44:07,480
-You promise ?
-Yeah. I am not a rapist.
532
00:44:08,040 --> 00:44:09,960
-You did not say anything.
-What ?
533
00:44:10,280 --> 00:44:13,720
-We hadn't slept together.
-It's better ?
534
00:44:14,040 --> 00:44:15,120
-Yes.
535
00:44:18,400 --> 00:44:20,800
-Good evening.
-I am late.
536
00:44:21,120 --> 00:44:22,880
- Sit down.
-Thank you.
537
00:44:23,200 --> 00:44:26,160
-A champagne flute ?
-Why not ?
538
00:44:26,480 --> 00:44:27,800
-Two cuts.
539
00:44:33,800 --> 00:44:38,200
I was unable to receive you
earlier. I'm overwhelmed.
540
00:44:38,520 --> 00:44:41,880
-It does not matter.
It's nice to be here.
541
00:44:42,200 --> 00:44:44,160
Thanks for the invitation.
542
00:44:44,480 --> 00:44:45,960
-Tell me everything.
543
00:44:47,240 --> 00:44:50,280
-I studied
Celine's report cards.
544
00:44:50,600 --> 00:44:52,720
She attended your classes.
545
00:44:53,040 --> 00:44:56,960
You had to know her.
-Yes. We have a lot of students.
546
00:44:57,280 --> 00:45:00,920
But Celine had
a quick, synthetic mind.
547
00:45:01,240 --> 00:45:02,720
She would have done
548
00:45:03,040 --> 00:45:05,280
an excellent scientist.
549
00:45:05,600 --> 00:45:08,040
-You must have talked to him
550
00:45:08,360 --> 00:45:11,520
when his grades dropped.
Was she worried?
551
00:45:11,840 --> 00:45:14,640
-These beauty contests
bothered him.
552
00:45:14,960 --> 00:45:18,360
But Celine wasn't just doing
this for the pageantry.
553
00:45:18,680 --> 00:45:20,160
Say...
554
00:45:20,560 --> 00:45:23,280
for her, it was deeper.
555
00:45:25,720 --> 00:45:27,080
Good !
556
00:45:27,400 --> 00:45:31,240
Let's drink to your stay
on the island of ghosts.
557
00:45:31,560 --> 00:45:35,360
When you come once
in Martinique, you come back.
558
00:45:35,680 --> 00:45:39,720
-Apart from the express ascent
of Pelée, I saw nothing.
559
00:45:42,960 --> 00:45:46,480
You who know
the area well. Is...
560
00:45:47,360 --> 00:45:51,480
do you have any idea
where this photo was taken?
561
00:46:00,400 --> 00:46:03,400
-I see a house.
Does not ring a bell.
562
00:46:03,720 --> 00:46:07,320
Who is the young woman?
-It's my mother.
563
00:46:08,760 --> 00:46:10,480
-She is pretty.
564
00:46:11,480 --> 00:46:14,080
You have nothing to envy him.
565
00:46:14,400 --> 00:47:15,600
...
566
00:47:15,920 --> 00:47:19,200
-You are already there ?
- I couldn't sleep.
567
00:47:19,960 --> 00:47:23,120
Any news from Théo?
-None.
568
00:47:23,440 --> 00:47:26,560
-And Jocelyn?
- Still not returned home.
569
00:47:26,880 --> 00:47:31,120
* -Céline Rosier, Miss Saint-Pierre.
A new life begins.
570
00:47:31,440 --> 00:47:34,920
*-That's a really big word.
But thanks to this title ...
571
00:47:35,240 --> 00:47:36,560
-Looked.
572
00:47:36,880 --> 00:47:40,400
This girl was uncomfortable
when we were at Darcheville's.
573
00:47:40,720 --> 00:47:43,400
You know her ?
-Yes. Melissa Lafleur.
574
00:47:43,720 --> 00:47:46,160
A lost girl.
Modest family.
575
00:47:46,480 --> 00:47:48,760
She does odd jobs.
576
00:47:49,080 --> 00:47:53,200
Hostess, modeling, the Misses.
The opposite of Céline Rosier.
577
00:47:53,520 --> 00:47:55,640
-How was it between them?
578
00:47:55,960 --> 00:47:59,000
-Melissa thought
the contest had been rigged
579
00:47:59,320 --> 00:48:02,520
and that she should have won.
-She was angry with him?
580
00:48:02,840 --> 00:48:06,800
-No. She said Darcheville
had influenced the jury.
581
00:48:07,120 --> 00:48:10,320
-An alibi ?
-Yes. At a friend's house during the day
582
00:48:10,640 --> 00:48:13,640
of disappearance.
Just a 2 hour hole
583
00:48:13,960 --> 00:48:15,240
where she says
584
00:48:15,560 --> 00:48:18,760
have taken a tour.
- I want to question him.
585
00:48:19,080 --> 00:48:22,920
-We already questioned her.
-This will be a second interrogation.
586
00:48:25,800 --> 00:48:28,400
-We're waking up ! We smile.
587
00:48:29,920 --> 00:48:31,000
Here is !
588
00:48:33,680 --> 00:48:36,400
Pose Miss. Right leg.
589
00:48:36,720 --> 00:48:39,880
Pointed foot.
Knee inward.
590
00:48:40,640 --> 00:48:41,840
We smile.
591
00:48:43,560 --> 00:48:45,320
Stage exit.
592
00:48:48,920 --> 00:48:50,680
-It sucks, Chloe.
593
00:48:51,000 --> 00:48:53,000
Don't do this to me anymore.
594
00:48:55,720 --> 00:48:57,200
What are you doing here ?
595
00:48:57,520 --> 00:49:01,440
- I watch you work. You
mistreat them and fuck them?
596
00:49:01,760 --> 00:49:03,400
-The next time,
597
00:49:03,720 --> 00:49:06,160
I call you and you will see.
598
00:49:06,480 --> 00:49:09,360
-What do you want from him?
-We can talk ?
599
00:49:09,680 --> 00:49:13,360
-I have nothing to say.
-In the election, you came 2nd.
600
00:49:13,680 --> 00:49:15,960
You were angry with Céline Rosier.
601
00:49:16,280 --> 00:49:18,240
-I did not do anything.
602
00:49:18,560 --> 00:49:22,160
I was at Nadège, a friend.
-Except between 11 a.m. and 1 p.m.
603
00:49:22,480 --> 00:49:23,640
- Leave him alone!
604
00:49:24,560 --> 00:49:28,480
- You didn't say everything.
What were you doing between 11 a.m. and 1 p.m.
605
00:49:28,800 --> 00:49:30,720
You stop your cinema!
606
00:49:34,920 --> 00:49:36,320
-I lied.
607
00:49:36,640 --> 00:49:39,640
I ran
with Celine that day.
608
00:49:39,960 --> 00:49:42,280
But I was too tired.
609
00:49:42,600 --> 00:49:44,760
She continued alone.
610
00:49:45,080 --> 00:49:49,480
I was afraid that I would be accused.
I panicked. So I lied.
611
00:49:53,280 --> 00:49:57,800
You should question Jocelyn.
-The commissioner's son?
612
00:49:58,120 --> 00:50:00,280
-Yes.
-And why ?
613
00:50:02,240 --> 00:50:05,000
Speak ! There is nothing to be afraid of.
614
00:50:06,880 --> 00:50:10,920
-It was one night before the competition.
We had finished rehearsing.
615
00:50:11,240 --> 00:50:15,480
I was alone in the dressing room with
Céline. He tumbled down. He wanted
616
00:50:15,800 --> 00:50:19,000
that I go out.
-What happened ?
617
00:50:20,920 --> 00:50:25,040
-I stayed in the hallway.
I heard them arguing.
618
00:50:25,360 --> 00:50:28,520
Through the window,
I saw that he ditched her
619
00:50:28,840 --> 00:50:32,680
violently against the wall.
-Why were they arguing?
620
00:50:33,000 --> 00:50:35,320
-I just heard Jocelyn
621
00:50:35,640 --> 00:50:38,560
call her a whore.
Then he went out.
622
00:50:38,880 --> 00:50:42,960
He saw me. He threatened me.
-Why didn't you say anything before?
623
00:50:43,280 --> 00:50:45,680
-Jocelyn, he's sick.
624
00:50:48,640 --> 00:50:51,880
-It's getting hot
for the boss's son.
625
00:50:52,200 --> 00:50:56,080
There, it becomes serious.
-And where does the money come from?
626
00:50:56,400 --> 00:51:00,520
-5,000 euros. She was hitting.
-She couldn't have had any otherwise?
627
00:51:00,840 --> 00:51:02,800
Your judgment is sexist.
628
00:51:03,120 --> 00:51:05,560
-No. He is logical.
-Well done...
629
00:51:05,880 --> 00:51:09,800
-What did it give for Melissa?
-I released her.
630
00:51:10,520 --> 00:51:13,600
-Where is Paul ?
-In search of Jocelyn.
631
00:51:13,920 --> 00:51:15,680
-My son is innocent.
632
00:51:16,000 --> 00:51:20,480
-Perhaps, but we have to check.
I'm sorry, commissioner.
633
00:51:21,200 --> 00:51:23,400
-I want to talk to Ventura!
634
00:51:23,720 --> 00:51:24,840
-What about ?
635
00:51:25,160 --> 00:51:26,760
-And Celine's body?
636
00:51:29,600 --> 00:51:32,920
-I understand you. I'll
speed things up.
637
00:51:33,240 --> 00:51:35,520
Chan! Raccompagne M. Rosier.
638
00:51:35,840 --> 00:51:37,080
-Follow me.
639
00:51:55,640 --> 00:51:59,920
-What are you doing here ?
- I was bored at the hotel.
640
00:52:15,760 --> 00:52:18,760
Is this where your wife died?
641
00:52:21,560 --> 00:52:23,600
-How do you know that ?
642
00:52:24,200 --> 00:52:27,600
-It was on the front page
of "France-Antilles".
643
00:52:27,920 --> 00:52:29,840
June 19, 2010.
644
00:52:32,360 --> 00:52:35,880
-I thought you didn't want
to know anything about me.
645
00:52:37,320 --> 00:52:40,200
-I saw his grave in the cemetery.
646
00:52:41,320 --> 00:52:44,280
You don't have to tell me about it.
647
00:52:52,960 --> 00:52:57,800
-It was night. She
used to go to the pontoon
648
00:52:58,120 --> 00:53:00,800
to watch the stars.
649
00:53:01,120 --> 00:53:03,640
I slept in the shed.
650
00:53:03,960 --> 00:53:08,440
I was awakened by the sound of the
engine of a boat docking.
651
00:53:08,760 --> 00:53:11,000
I immediately thought
652
00:53:11,320 --> 00:53:14,120
to a
cam delivery . I came out
653
00:53:14,440 --> 00:53:17,440
with my gun.
A stupid cop reflex.
654
00:53:17,760 --> 00:53:19,600
And then after...
655
00:53:24,600 --> 00:53:26,520
Carole! Save yourself !
656
00:53:30,800 --> 00:53:33,120
Exchange of shots.
657
00:53:33,440 --> 00:53:47,400
...
658
00:53:49,520 --> 00:53:51,520
Carole! Carole!
659
00:54:00,000 --> 00:54:03,680
Carole...
660
00:54:04,800 --> 00:54:07,120
My love ... my love ...
661
00:54:07,640 --> 00:54:08,840
Carole...
662
00:54:09,160 --> 00:54:35,320
...
663
00:54:35,640 --> 00:54:36,920
Telephone.
664
00:54:42,160 --> 00:54:43,400
-Yes ?
665
00:54:46,200 --> 00:54:47,480
And shit!
666
00:54:54,480 --> 00:54:56,560
-Hello, Didier.
-Good evening.
667
00:54:56,880 --> 00:55:00,600
-What happened ?
-We assaulted her around 9 p.m.
668
00:55:00,920 --> 00:55:04,880
-How is she ?
-The Samu brought her unconscious.
669
00:55:06,360 --> 00:55:09,880
- Could she have said something?
-No nothing at all.
670
00:55:13,760 --> 00:55:15,200
-Melissa...
671
00:55:19,760 --> 00:55:22,840
-We found that next to her.
-Thank you.
672
00:55:33,960 --> 00:55:36,760
-This girl was afraid to speak.
673
00:55:39,360 --> 00:55:40,960
-It has been sent
674
00:55:41,280 --> 00:55:44,600
after we saw her.
- Do you know where your son is?
675
00:55:44,920 --> 00:55:47,760
-I can not reach him.
676
00:55:49,160 --> 00:55:52,160
I do not know where he is.
-China is looking for him.
677
00:55:53,160 --> 00:55:57,360
-Find it and do
what you have to do. OK ?
678
00:56:09,120 --> 00:56:10,680
- I don't know where he is.
679
00:56:11,000 --> 00:56:14,120
-He's your mate.
-When did you leave him yesterday?
680
00:56:14,440 --> 00:56:15,720
-I do not know.
681
00:56:16,760 --> 00:56:19,480
-Stop playing tough, Kevin!
682
00:56:19,800 --> 00:56:22,320
Your buddy must have beaten up Melissa.
683
00:56:22,640 --> 00:56:25,160
You understand ?
-It is not possible.
684
00:56:25,480 --> 00:56:28,160
I know him. Melissa too.
685
00:56:28,480 --> 00:56:32,960
Your story does not hold water.
We parted at the beach. OK ?
686
00:56:33,280 --> 00:56:35,000
I did not see him again.
687
00:56:35,320 --> 00:56:36,920
- You mens, Kevin.
688
00:56:37,600 --> 00:56:40,000
-Did Melissa get away with it?
689
00:56:40,320 --> 00:56:43,400
-You can see her.
She is at the hospital.
690
00:56:53,800 --> 00:56:56,200
It looks like Theo's motorcycle.
691
00:56:56,800 --> 00:56:58,880
-It's Theo's motorcycle.
692
00:56:59,200 --> 00:57:02,280
Go back inside.
I'm going over there.
693
00:57:04,200 --> 00:57:05,440
-Pardon.
694
00:57:10,720 --> 00:57:13,640
Did you see a guy
with a turban?
695
00:57:13,960 --> 00:57:15,400
-No.
-Thank you.
696
00:57:20,080 --> 00:57:21,720
Then ?
-Nothing.
697
00:57:30,080 --> 00:57:31,880
-It's not true !
698
00:57:32,440 --> 00:57:33,640
I dream !
699
00:57:40,600 --> 00:57:43,280
*-When are you coming back ?
-I do not know.
700
00:57:43,600 --> 00:57:46,080
I'm on a PJ investigation.
701
00:57:48,880 --> 00:57:52,480
I went to the grave
of your family, the Henri.
702
00:57:52,800 --> 00:57:55,000
* -Why stir all this up?
703
00:57:58,160 --> 00:58:02,480
-My great-great-grandmother
died on the volcano on May 8, 1902
704
00:58:02,800 --> 00:58:04,160
with her lover.
705
00:58:04,480 --> 00:58:07,960
On May 8, 1955, a
great-great-aunt and her husband
706
00:58:08,280 --> 00:58:10,320
dead in a distillery.
707
00:58:10,640 --> 00:58:13,520
On May 8, 1972, it's your father.
708
00:58:13,840 --> 00:58:16,080
* -We lived happily
709
00:58:16,400 --> 00:58:19,480
* with your adoptive father.
May 8 is approaching.
710
00:58:19,800 --> 00:58:23,480
* It's a cursed date.
It's time for you to come home.
711
00:58:23,800 --> 00:58:26,920
* Misfortune touches
our family at random.
712
00:58:27,240 --> 00:58:30,040
* Come back, my daughter.
-You stop?
713
00:58:30,360 --> 00:58:34,520
There must be an explanation.
*-Yes. It's a curse.
714
00:58:36,440 --> 00:58:40,200
-If you want me to come home,
tell me who my father is.
715
00:58:40,520 --> 00:58:43,320
* -It would be plunging back
into this curse.
716
00:58:43,640 --> 00:58:45,720
*I want you to come back.
717
00:58:46,040 --> 00:58:48,920
-We found
Jocelyn's scooter.
718
00:58:49,240 --> 00:58:50,320
-Thank you.
719
00:58:50,640 --> 00:58:52,640
I go.
720
00:59:06,120 --> 00:59:09,280
-What is it?
-There are tire marks
721
00:59:09,600 --> 00:59:11,800
on the road.
-Hi.
722
00:59:16,720 --> 00:59:19,160
-Someone walked past him.
723
00:59:19,480 --> 00:59:21,440
He fell into the ditch.
724
00:59:21,760 --> 00:59:24,440
-There is blood on the handlebars.
725
00:59:26,680 --> 00:59:30,480
What happened ?
- A mess with his gang.
726
00:59:32,000 --> 00:59:36,320
- His cell phone is cut off.
-I launched a geolocation.
727
00:59:37,000 --> 00:59:40,040
We will find him. Do not worry.
728
00:59:45,800 --> 00:59:50,240
* -On May 8, we will commemorate
the eruption of Mount Pelée ...
729
00:59:54,360 --> 00:59:56,840
*Soccer. Fort-de-France ...
730
01:00:14,600 --> 01:00:16,600
-Shit ! Bug !
731
01:00:30,640 --> 01:00:32,680
What do you want from me?
732
01:00:55,640 --> 01:00:59,600
-May 8 is approaching.
It's a cursed date.
733
01:00:59,920 --> 01:01:02,680
It's time for you to come home.
734
01:01:22,560 --> 01:01:24,960
-Hello, commissioner.
-Hello.
735
01:01:25,800 --> 01:01:28,680
-No news from Jocelyn?
-No.
736
01:01:34,080 --> 01:01:36,360
You look exhausted.
737
01:01:36,680 --> 01:01:39,360
Are you going to hold on?
-Yes.
738
01:01:40,200 --> 01:01:44,480
- This investigation is tough for you.
-It has nothing to do with the investigation.
739
01:01:44,800 --> 01:01:49,000
-What is it then ?
-These things since I've been here.
740
01:01:49,320 --> 01:01:52,320
I am having a bad dream.
-Which things ?
741
01:01:52,640 --> 01:01:54,040
- Honestly?
742
01:01:55,040 --> 01:01:57,760
I feel like I'm another.
743
01:01:58,080 --> 01:02:01,120
Rather than someone
else is in me.
744
01:02:01,440 --> 01:02:02,880
It's like reliving
745
01:02:03,200 --> 01:02:06,280
a story already lived.
-Don't fight.
746
01:02:06,600 --> 01:02:08,200
And Martinique,
747
01:02:08,520 --> 01:02:11,880
nothing happens by chance.
Your Creole part wakes up
748
01:02:12,200 --> 01:02:15,760
and helps you understand the country.
- If you say so.
749
01:02:16,080 --> 01:02:18,800
-And the research
on your father?
750
01:02:19,120 --> 01:02:20,920
-How do you know that?
751
01:02:21,240 --> 01:02:23,080
-The island is small.
752
01:02:24,560 --> 01:02:26,440
-I'm not moving.
753
01:02:27,200 --> 01:02:30,320
And I no longer believe it.
-We need to believe.
754
01:02:30,640 --> 01:02:34,280
Things are written.
We have a Creole proverb that says ...
755
01:02:34,600 --> 01:02:37,480
- I don't understand Creole.
756
01:02:38,440 --> 01:02:41,720
- "What is yours,
the river does not win."
757
01:02:42,040 --> 01:02:43,400
Meditate.
758
01:02:47,040 --> 01:02:48,440
Telephone.
759
01:02:50,080 --> 01:02:53,240
-Yes, Paul?
* -Darcheville lied. I'm coming.
760
01:02:53,560 --> 01:02:54,680
-I am coming.
761
01:02:55,000 --> 01:02:56,800
-Start again, Mathieu.
762
01:02:57,120 --> 01:02:59,040
Smile. Go on !
763
01:03:03,240 --> 01:03:04,840
Show it, you.
764
01:03:05,600 --> 01:03:08,160
-He's over there. See you later.
765
01:03:09,760 --> 01:03:12,560
-That's not bad. Show me.
766
01:03:12,880 --> 01:03:15,640
Venture! You profites de la vue?
767
01:03:16,680 --> 01:03:20,320
- Speaking of sight,
I know one that you will like.
768
01:03:21,080 --> 01:03:23,560
You look like him, don't you?
769
01:03:23,880 --> 01:03:25,440
May 7, at Le Marin.
770
01:03:25,760 --> 01:03:29,600
You had spotting.
-I went to this inauguration
771
01:03:29,920 --> 01:03:31,720
between two locations.
772
01:03:32,040 --> 01:03:34,320
Did you come just for this?
773
01:03:34,640 --> 01:03:36,320
-Your alibi falls.
774
01:03:36,640 --> 01:03:40,560
-Do you know Arnaud Lacoste?
-He finances the competitions.
775
01:03:40,880 --> 01:03:43,040
He's almost my boss.
776
01:03:43,360 --> 01:03:47,640
He uses the girls from my agency
to advertise his boats.
777
01:03:47,960 --> 01:03:50,320
So if I'm with him
778
01:03:50,640 --> 01:03:53,240
in this photo, it is normal.
779
01:03:53,560 --> 01:03:56,960
-Where is this Lacoste?
-He moves a lot.
780
01:03:58,520 --> 01:04:00,720
-Don't leave the island.
781
01:04:01,040 --> 01:04:03,240
-I'm preparing a competition.
782
01:04:03,560 --> 01:04:05,640
And you are invited.
783
01:04:05,960 --> 01:04:07,800
-That's right ...
Phone.
784
01:04:08,120 --> 01:04:09,200
Yes ?
785
01:04:13,600 --> 01:04:18,200
OK, China. We arrive. They
located Jocelyn's cell phone.
786
01:04:32,200 --> 01:04:34,160
-The signal is coming from there.
787
01:04:35,080 --> 01:04:39,040
-Who does this hangar belong to?
- To Céline Rosier's father.
788
01:04:40,520 --> 01:04:41,680
-OK.
789
01:04:43,400 --> 01:04:45,680
Pop the padlock.
790
01:05:01,280 --> 01:05:02,760
-It's over there.
791
01:05:03,080 --> 01:05:31,680
...
792
01:05:32,000 --> 01:05:34,000
-Jocelyn !
793
01:05:33,640 --> 01:05:34,800
It will ?
794
01:05:36,240 --> 01:05:38,040
You're hurt ?
795
01:05:40,640 --> 01:05:44,320
I was afraid.
796
01:05:44,640 --> 01:06:06,480
...
797
01:06:06,800 --> 01:06:11,080
Why did Rosier do this?
-His dead daughter, he's gone mad.
798
01:06:11,400 --> 01:06:15,200
He saw Jocelyn's name
on the suspect list here.
799
01:06:15,520 --> 01:06:18,560
He thought
we were protecting your son.
800
01:06:18,880 --> 01:06:22,440
-You haven't done anything
to the girl who is in the hospital?
801
01:06:22,760 --> 01:06:23,960
-You are serious ?
802
01:06:24,280 --> 01:06:26,440
No. But I hated her.
803
01:06:26,760 --> 01:06:29,000
-When Melissa was assaulted,
804
01:06:29,320 --> 01:06:31,560
you were in the hangar.
805
01:06:31,880 --> 01:06:33,080
-Super...
-Assis!
806
01:06:33,400 --> 01:06:35,920
It does not exonerate you
for the murder
807
01:06:36,240 --> 01:06:39,720
by Céline. We're going to question him.
-Go for it.
808
01:06:42,480 --> 01:06:46,680
-Go ahead. Tell us about the last
time you saw Celine.
809
01:06:47,200 --> 01:06:49,560
-What is your delirium?
810
01:06:49,880 --> 01:06:53,240
-Stop talking to me.
Why you argued with her
811
01:06:53,560 --> 01:06:55,000
le 7 mai?
812
01:06:56,280 --> 01:07:00,200
-She farted since
she was Miss Saint-Pierre.
813
01:07:00,520 --> 01:07:04,280
- It was not his type.
-This ambassador story
814
01:07:04,600 --> 01:07:07,840
from Martinique, Lacoste
and Darcheville urged him there.
815
01:07:09,400 --> 01:07:12,960
- Did she know Lacoste?
-Yes. She posed on her boats.
816
01:07:13,280 --> 01:07:17,720
These guys didn't give a damn about his fine
speeches. They wanted his ass.
817
01:07:18,040 --> 01:07:20,840
-You didn't like it.
You hit her.
818
01:07:21,160 --> 01:07:24,160
- Struck? No.
-She was beautiful and ambitious.
819
01:07:24,480 --> 01:07:26,520
She was going to leave you.
820
01:07:26,840 --> 01:07:28,880
-She spoke badly about me.
821
01:07:29,200 --> 01:07:32,200
- You killed her.
-Stop saying bullshit!
822
01:07:32,520 --> 01:07:34,240
Paul. Say something.
823
01:07:36,000 --> 01:07:38,240
-We found that at her place.
824
01:07:38,560 --> 01:07:41,560
-Is
that money that Lacoste has spent on him?
825
01:07:43,480 --> 01:07:46,080
It's not my fault. Shit !
826
01:07:48,920 --> 01:07:50,040
-OK.
827
01:07:50,640 --> 01:07:51,880
-You go-y.
828
01:07:52,640 --> 01:08:24,080
...
829
01:08:24,400 --> 01:08:27,880
-Hello. We would like to
speak to Mr. Lacoste.
830
01:08:28,200 --> 01:08:29,560
-Follow me.
831
01:08:40,080 --> 01:08:41,280
-And that.
832
01:08:43,800 --> 01:08:45,360
-Sir !
-Yes ?
833
01:08:45,680 --> 01:08:47,080
-Thank you.
-Hello.
834
01:08:47,400 --> 01:08:49,920
-Hello.
-What can I do for you ?
835
01:08:50,240 --> 01:08:53,400
-Commandant Ventura.
Captain Léna Valrose.
836
01:08:53,720 --> 01:08:57,720
We would like to ask you
about the murder of Céline Rosier.
837
01:08:58,040 --> 01:09:01,120
-I heard about this.
And for the little one ...
838
01:09:01,440 --> 01:09:04,040
-Melissa.
-That's it. Melissa.
839
01:09:04,360 --> 01:09:07,880
It's horrible.
Be quick. I have to go.
840
01:09:08,200 --> 01:09:10,640
These girls are a little
841
01:09:10,960 --> 01:09:12,560
like my family.
842
01:09:12,880 --> 01:09:15,760
I support the Miss Saint-Pierre.
843
01:09:16,080 --> 01:09:20,440
-And Celine worked for you?
-Yes. It made him
844
01:09:20,760 --> 01:09:22,480
some money.
845
01:09:22,800 --> 01:09:25,360
She was always available.
846
01:09:25,680 --> 01:09:30,040
I esteemed him. I hope
you find the killer.
847
01:09:30,360 --> 01:09:34,800
-Do you pay the girls in cash?
There was 5,000 euros at home.
848
01:09:35,120 --> 01:09:37,400
- I didn't take care of that.
849
01:09:37,720 --> 01:09:41,880
-And his relationship with Darcheville?
-He was betting a lot on her.
850
01:09:42,200 --> 01:09:45,360
But it was not
always easy.
851
01:09:45,680 --> 01:09:48,560
-They were in conflict?
-Yes.
852
01:09:48,880 --> 01:09:51,080
-We can go, sir.
853
01:09:51,960 --> 01:09:56,840
-You know, Darcheville is
a decent guy. He manages well
854
01:09:57,160 --> 01:10:02,120
his competition. But the competition
between the girls is tough.
855
01:10:02,600 --> 01:10:04,400
Even violent.
856
01:10:05,120 --> 01:10:06,280
-Thank you.
857
01:10:08,600 --> 01:10:12,400
Did you see how he was looking at you?
-He must take me for Josépha.
858
01:10:14,120 --> 01:10:16,080
Shit ! Stop !
859
01:10:16,960 --> 01:10:18,120
-What ?
860
01:10:18,440 --> 01:10:21,360
-The House.
-What was there at home?
861
01:10:21,680 --> 01:10:24,320
-The Windows.
They are the same ?
862
01:10:25,800 --> 01:10:27,320
-Yes. It's him ?
863
01:10:28,800 --> 01:10:30,360
- Wait for me there.
864
01:10:41,600 --> 01:10:43,800
-Mrs !
-Two seconds.
865
01:10:44,120 --> 01:11:10,120
...
866
01:11:10,440 --> 01:11:14,720
*-Why are you doing this to me ?
-Because I don't know anything about you.
867
01:11:15,040 --> 01:11:18,360
You were Miss Saint-Pierre.
*-What's the difference ?
868
01:11:18,680 --> 01:11:21,480
-It would have saved me time.
869
01:11:23,960 --> 01:11:27,280
Tell me about Lacoste.
*-You saw it ?
870
01:11:28,440 --> 01:11:31,680
-Yes. He doesn't know
who I am yet.
871
01:11:34,560 --> 01:11:35,760
It's him ?
872
01:11:37,440 --> 01:11:41,000
This is my father ?
* Telephone tone.
873
01:11:41,880 --> 01:12:28,160
...
874
01:12:28,480 --> 01:12:29,640
Health.
875
01:12:33,680 --> 01:12:37,080
-How do you feel with all this?
-Ben ...
876
01:12:38,040 --> 01:12:40,720
I do not know where I am.
877
01:12:43,520 --> 01:12:47,800
The same day, I learn
that my mother was Miss Saint-Pierre
878
01:12:48,120 --> 01:12:51,160
and that I was born
from his union with this Lacoste
879
01:12:51,480 --> 01:12:53,640
I'm investigating.
880
01:12:53,960 --> 01:12:56,760
-It's good if you found it.
881
01:12:57,080 --> 01:13:00,840
-I do not know.
-And you could have fallen worse.
882
01:13:02,080 --> 01:13:05,360
Lacoste is important here.
-He sells boats
883
01:13:05,680 --> 01:13:08,560
and he fucks
girls. We do better.
884
01:13:08,880 --> 01:13:10,120
-You exaggerate.
885
01:13:10,440 --> 01:13:12,760
-When my mother turned 20,
886
01:13:13,080 --> 01:13:15,240
he got her pregnant
887
01:13:15,560 --> 01:13:19,400
and he threw it away. Maybe he
slept with Celine too?
888
01:13:26,240 --> 01:13:27,520
-Go on...
889
01:13:28,560 --> 01:13:30,560
-Stopped !
890
01:13:33,240 --> 01:13:34,920
Sorry.
-Its good.
891
01:13:35,240 --> 01:13:38,760
-I like you. But you and me,
it's not safe.
892
01:13:39,080 --> 01:13:40,800
-It's not safe.
893
01:13:41,120 --> 01:13:45,360
I have feedback from the Paris lab
concerning the white marbles
894
01:13:45,680 --> 01:13:48,200
around the body.
-Quicklime ?
895
01:13:48,520 --> 01:13:50,880
-Yes. There was a compound
896
01:13:51,200 --> 01:13:53,520
difficult to identify.
897
01:13:54,080 --> 01:13:58,480
A conch of queen conch, a shell
from Martinique. We crush it
898
01:13:58,800 --> 01:14:02,040
with coral.
We heat in the earth.
899
01:14:02,360 --> 01:14:04,400
Handcrafted lime.
900
01:14:04,720 --> 01:14:09,120
An ancestral process
that escaped our lab in Paris.
901
01:14:09,440 --> 01:14:12,880
- Are we still making?
-Yes. California, Lamentin.
902
01:14:13,680 --> 01:14:16,960
I call immediately.
-Wait, Paul.
903
01:14:17,280 --> 01:14:20,080
-What ? I understood well.
-Hold on...
904
01:14:20,400 --> 01:14:22,240
- Never at work.
905
01:14:27,880 --> 01:14:30,040
-Is it wrong?
-Yes.
906
01:14:34,120 --> 01:14:37,240
Can I ask you a question ?
-Go for it.
907
01:14:37,560 --> 01:14:40,400
-Paul has always been like that?
908
01:14:40,720 --> 01:14:44,800
-How like that?
-He doesn't take anything seriously.
909
01:14:45,120 --> 01:14:48,400
-Take what seriously? You ?
-Thanks.
910
01:14:49,160 --> 01:14:52,480
-He's been like that
since his wife died.
911
01:14:52,800 --> 01:14:54,400
You know it ?
-Yes.
912
01:14:54,720 --> 01:14:57,440
-He only spoke
to you and me.
913
01:14:57,760 --> 01:15:02,040
Without me, he would have ... Finally.
He is a really good person.
914
01:15:02,360 --> 01:15:04,640
He's an old-fashioned cop.
915
01:15:05,080 --> 01:15:06,440
-Like you.
916
01:15:06,760 --> 01:15:09,520
-Edouard sold
a bag of lime to Théo
917
01:15:09,840 --> 01:15:12,040
after Celine's disappearance.
918
01:15:12,360 --> 01:15:14,320
-But where is Theo?
919
01:15:29,080 --> 01:15:31,160
* A woman sings.
920
01:15:31,480 --> 01:16:18,600
*...
921
01:16:18,920 --> 01:16:20,160
-Where are we going ?
922
01:16:21,320 --> 01:16:23,520
-Au cachot of Ciparis.
923
01:16:24,320 --> 01:16:25,560
It's here.
924
01:16:28,800 --> 01:16:31,080
What is this mess ?
925
01:16:31,400 --> 01:16:44,480
*...
926
01:16:44,800 --> 01:17:09,080
...
927
01:17:10,120 --> 01:17:12,720
-Exit Theo.
-We will never know
928
01:17:13,040 --> 01:17:15,880
if he killed Celine.
-He didn't kill her.
929
01:17:16,200 --> 01:17:20,160
Remember what he said.
- "I held it tight.
930
01:17:20,480 --> 01:17:23,760
"She had to die."
-He described what he saw.
931
01:17:24,080 --> 01:17:26,680
We killed him for that.
Telephone.
932
01:17:27,000 --> 01:17:28,840
-Excuse me. Yes ?
933
01:17:30,680 --> 01:17:32,720
Very well. Thank you.
934
01:17:34,000 --> 01:17:36,440
It was the Lacoste employee.
935
01:17:36,760 --> 01:17:40,560
He came back in the night.
He's here until tonight.
936
01:17:41,440 --> 01:17:43,360
-What will you do ?
937
01:17:44,440 --> 01:17:46,200
-I'll go.
938
01:17:52,000 --> 01:17:54,520
-Mr is near the pontoon.
939
01:17:59,080 --> 01:18:01,360
-See you later.
-Ciao.
940
01:18:04,400 --> 01:18:08,040
- Hello, captain.
I didn't expect to see you again.
941
01:18:10,040 --> 01:18:14,240
Is your colleague not here?
-No. It's a private matter.
942
01:18:14,560 --> 01:18:17,040
My mother, Marie-Flore.
943
01:18:17,520 --> 01:18:21,600
She is in Miss outfit in
one of the photos in your living room.
944
01:18:23,920 --> 01:18:27,960
-She asked you to come?
-No. She never wanted
945
01:18:28,280 --> 01:18:30,480
give me your name.
946
01:18:31,240 --> 01:18:34,040
-She
never told you about me?
947
01:18:34,360 --> 01:18:38,680
-She scratched you from her life as
you scratched it from yours.
948
01:18:39,840 --> 01:18:44,160
-The other day, when we
saw each other for the first time ...
949
01:18:45,560 --> 01:18:50,360
I had a strange feeling.
-Oh yes ! The voice of blood ...
950
01:18:53,040 --> 01:18:56,840
-You know, Lena. Your mother
and I were very young.
951
01:18:57,640 --> 01:18:59,600
And I panicked.
952
01:19:01,520 --> 01:19:05,560
We are an old family
on the island. I was scared
953
01:19:05,880 --> 01:19:08,120
that my parents find out.
954
01:19:08,440 --> 01:19:10,760
My father would have died
955
01:19:11,080 --> 01:19:14,400
if he had known
that I had made a Miss pregnant.
956
01:19:14,720 --> 01:19:17,240
Your mother didn't want to have an abortion.
957
01:19:17,560 --> 01:19:21,880
Then I knew she had
left the island for the metropolis.
958
01:19:22,200 --> 01:19:24,720
I haven't heard from him again.
959
01:19:25,040 --> 01:19:29,200
- You didn't look for her?
Didn't you want to know me?
960
01:19:29,520 --> 01:19:31,800
-She had made a choice.
961
01:19:32,280 --> 01:19:36,080
The choice to keep you.
And I didn't agree.
962
01:19:39,880 --> 01:19:42,200
-It has the merit of being clear.
963
01:19:45,120 --> 01:19:48,560
-Why did you try
to find me?
964
01:19:51,200 --> 01:19:54,320
-I wanted to know
what you looked like,
965
01:19:54,640 --> 01:19:58,680
who I looked like. It's hard
to be the child of a stranger.
966
01:19:59,720 --> 01:20:04,000
-It might have been better
for you if you didn't know anything.
967
01:20:10,080 --> 01:20:11,920
How is your mother ?
968
01:20:12,520 --> 01:20:17,000
- I'll leave you his number.
-I am going to tell you something.
969
01:20:18,080 --> 01:20:20,200
I liked her very much.
970
01:20:21,040 --> 01:20:23,520
But it was impossible.
971
01:20:32,520 --> 01:20:34,520
You go away ?
-Yes.
972
01:20:35,920 --> 01:20:37,720
-Goodbye, Lena.
973
01:20:45,080 --> 01:20:47,040
I beg your pardon.
974
01:20:47,360 --> 01:21:15,720
...
975
01:21:16,040 --> 01:21:20,160
-What are you doing here ?
-I was there just in case.
976
01:21:24,960 --> 01:21:26,960
It went well ?
977
01:21:28,160 --> 01:21:29,760
-It happened.
978
01:21:30,960 --> 01:21:33,000
- Are you going to see him again?
979
01:21:34,400 --> 01:21:36,280
-I do not know.
980
01:21:43,480 --> 01:21:47,240
-Melissa is out of a coma.
We're going to question him tomorrow.
981
01:21:51,640 --> 01:21:53,200
-Tomorrow then.
982
01:21:59,360 --> 01:22:00,600
-See you tomorrow.
983
01:22:17,600 --> 01:22:21,120
-Shit ! Don't give a fuck
about this curse!
984
01:22:27,840 --> 01:22:29,120
Telephone.
985
01:22:29,440 --> 01:22:53,200
...
986
01:22:53,520 --> 01:22:55,240
-What's this ?
-Hold on.
987
01:22:55,560 --> 01:22:57,760
* -Here Melissa.
-It's Melissa.
988
01:22:58,200 --> 01:23:00,160
There is a problem.
989
01:23:17,840 --> 01:23:18,960
Shit !
990
01:23:24,600 --> 01:23:25,840
-Didier!
991
01:23:36,960 --> 01:23:40,280
- Not bad the photos,
Mathieu. And this one ?
992
01:23:40,600 --> 01:23:44,240
-I have another one for you.
-Show me.
993
01:23:45,120 --> 01:23:46,400
It's nice.
994
01:23:48,120 --> 01:23:51,160
Ventura! Choose. It's a gift.
995
01:23:52,880 --> 01:23:54,720
-Thank you.
-You're welcome.
996
01:23:55,040 --> 01:23:59,280
-You don't have one disguised as a
nurse? We come back from the hospital.
997
01:23:59,600 --> 01:24:03,320
Melissa was assaulted.
The medics revived her.
998
01:24:03,640 --> 01:24:05,800
-So much the better.
-She spoke.
999
01:24:06,120 --> 01:24:09,720
-So what ?
-You're in deep trouble. Where you go ?
1000
01:24:10,040 --> 01:24:13,880
You do well on the
surveillance cameras at the hospital.
1001
01:24:14,200 --> 01:24:17,840
-I obey the boss.
-Pass him the tongs, China.
1002
01:24:22,320 --> 01:24:25,280
I have been waiting for this moment
for a long time.
1003
01:24:25,600 --> 01:24:28,040
You can't imagine my joy.
1004
01:24:38,000 --> 01:24:39,680
- I will not speak
1005
01:24:40,000 --> 01:24:44,040
only in the presence of my lawyer.
-He's in traffic jams.
1006
01:24:44,360 --> 01:24:45,800
And he does not go
1007
01:24:46,120 --> 01:24:49,600
serve you a lot.
You're in deep trouble. Yes ?
1008
01:24:50,760 --> 01:24:51,840
OK. Thank you.
1009
01:24:52,280 --> 01:24:55,520
We won't even have
to wait for your slobbery.
1010
01:24:56,000 --> 01:24:59,120
Your boyfriend, Max,
next door, he confessed everything.
1011
01:24:59,440 --> 01:25:01,520
You had that girl killed
1012
01:25:01,840 --> 01:25:06,120
so that she is silent.
When she came out of the coma,
1013
01:25:06,440 --> 01:25:08,880
you put
a layer back on. Why ?
1014
01:25:09,200 --> 01:25:11,560
Why stop him from accusing you
1015
01:25:11,880 --> 01:25:14,840
of the murder of Céline Rosier?
- I didn't kill her.
1016
01:25:15,160 --> 01:25:18,800
-You didn't kill Celine
but you killed Melissa.
1017
01:25:19,880 --> 01:25:21,280
-Listen...
1018
01:25:22,520 --> 01:25:26,720
She said that I had favored
Celine for the last election.
1019
01:25:27,040 --> 01:25:30,600
Melissa wanted to be
the next Miss Saint-Pierre.
1020
01:25:30,920 --> 01:25:32,960
I refused. She threatened me
1021
01:25:33,280 --> 01:25:35,720
to accuse me
of Celine's murder and ...
1022
01:25:36,040 --> 01:25:37,640
-And to denounce you
1023
01:25:37,960 --> 01:25:39,400
as a pimp?
1024
01:25:39,720 --> 01:25:42,240
We made your computers talk.
1025
01:25:42,560 --> 01:25:45,280
It's crazy what we
found there. A manager.
1026
01:25:45,600 --> 01:25:47,280
The CEO of a rum factory.
1027
01:25:47,640 --> 01:25:49,760
-What does that prove?
1028
01:25:50,080 --> 01:25:51,960
- Do you recognize them?
1029
01:25:52,280 --> 01:25:55,480
They will testify.
You put these girls
1030
01:25:55,800 --> 01:25:58,200
in the paws of big vicious.
1031
01:25:58,520 --> 01:26:01,840
Céline denounced your schemes.
You eliminated it.
1032
01:26:05,160 --> 01:26:09,640
-Accuse me of what you want.
But I didn't kill Celine.
1033
01:26:10,200 --> 01:26:11,280
OK ?
1034
01:26:11,920 --> 01:26:13,440
-You know what ?
1035
01:26:13,760 --> 01:26:16,160
I believe you.
Your slobbery is there.
1036
01:26:21,440 --> 01:26:24,960
-If Darcheville did not kill
Céline Rosier, we must start over.
1037
01:26:25,280 --> 01:26:26,600
The solution is
1038
01:26:26,920 --> 01:26:31,120
at the crime scene. This
earth flow took place on the same day
1039
01:26:31,440 --> 01:26:36,240
than murder. Analyze the
lime balls found near the corpse.
1040
01:26:36,560 --> 01:26:39,920
In Martinique,
nothing ever happens by chance.
1041
01:26:40,240 --> 01:26:43,640
Make the Pelée talk.
She has things to tell us.
1042
01:26:51,000 --> 01:26:52,240
-Thank you.
1043
01:26:52,560 --> 01:26:55,800
-The landslide was
caused by an explosion.
1044
01:26:56,120 --> 01:26:58,120
I found glycerin.
1045
01:26:58,440 --> 01:27:02,520
-I was confirmed that there was
no lahar on May 8th.
1046
01:27:10,640 --> 01:27:12,680
-He gave us a good ride.
1047
01:27:25,040 --> 01:27:28,400
We're looking for Mr. Lefort.
-He left for Pelée.
1048
01:27:28,720 --> 01:27:31,400
The volcano appears to be active.
1049
01:27:32,120 --> 01:27:33,840
Excuse me. Hi ?
1050
01:27:35,440 --> 01:27:38,880
-Boss. It's me.
We're at Lefort's. I am coming.
1051
01:27:39,200 --> 01:27:41,360
He went to La Pelée.
1052
01:27:41,680 --> 01:27:45,880
Are we going there?
Are you sending a team there? OK.
1053
01:27:46,360 --> 01:27:47,440
OK.
1054
01:27:47,760 --> 01:27:50,760
Lena!
1055
01:27:51,920 --> 01:27:53,080
Whore !
1056
01:27:54,080 --> 01:27:56,480
Police ! Give me your bike.
1057
01:27:56,800 --> 01:28:00,440
I'll bring it back to you, I promise.
It's urgent ! Thank you.
1058
01:28:00,760 --> 01:29:31,400
...
1059
01:29:31,720 --> 01:29:35,040
-I recorded
shaking. It's dangerous.
1060
01:29:35,360 --> 01:29:38,560
-It's you who are dangerous.
-What ?
1061
01:29:38,880 --> 01:29:43,880
-There was no lahar on May 8th.
You caused a landslide
1062
01:29:44,200 --> 01:29:47,640
to make
Céline Rosier's body disappear .
1063
01:29:47,960 --> 01:29:50,600
Why did you kill her?
1064
01:29:54,920 --> 01:29:58,800
-In the classroom,
I saw only her. So pretty.
1065
01:29:59,160 --> 01:30:02,320
So smart.
She was driving me crazy.
1066
01:30:04,320 --> 01:30:08,440
That day, I was on Pelee
taking readings.
1067
01:30:08,760 --> 01:30:11,280
I ran into her running.
1068
01:30:12,800 --> 01:30:16,000
We were alone.
I wanted to talk to him.
1069
01:30:16,800 --> 01:30:20,000
Tell her I could
make her happy.
1070
01:30:21,520 --> 01:30:24,240
That we could have both left
.
1071
01:30:25,320 --> 01:30:27,400
She burst out laughing.
1072
01:30:28,160 --> 01:30:30,480
She started running again.
1073
01:30:32,960 --> 01:30:37,000
She stopped a little
further to remake her lace.
1074
01:30:39,640 --> 01:30:42,440
I do not know what happend to me.
1075
01:30:44,600 --> 01:30:46,720
- You strangled her?
1076
01:30:51,840 --> 01:30:55,040
-I stayed
close to the body all night
1077
01:30:55,360 --> 01:30:58,040
while waiting for someone to arrive.
1078
01:30:58,360 --> 01:31:00,680
I wanted to be stopped.
1079
01:31:01,000 --> 01:31:03,080
I was ready to pay.
1080
01:31:05,000 --> 01:31:07,480
But no one came.
1081
01:31:08,680 --> 01:31:10,560
I came home.
1082
01:31:10,880 --> 01:31:13,640
I hugged my wife.
1083
01:31:15,280 --> 01:31:18,000
I went to kiss my daughter.
1084
01:31:20,840 --> 01:31:23,360
My whole life was falling apart.
1085
01:31:24,360 --> 01:31:26,680
I was going to lose everything.
1086
01:31:28,040 --> 01:31:30,880
I decided
to get rid of the body.
1087
01:31:31,200 --> 01:31:33,160
-But Theo saw you.
1088
01:31:33,680 --> 01:31:37,520
He got you quicklime
to cover his body.
1089
01:31:38,200 --> 01:31:41,280
When the investigation resumed
you got scared
1090
01:31:41,600 --> 01:31:43,520
let him denounce you.
1091
01:31:47,720 --> 01:31:50,040
Come on ...
-It's too late.
1092
01:31:51,880 --> 01:31:53,240
-Go on !
1093
01:31:58,960 --> 01:32:01,000
-It's too late.
-Go on !
1094
01:32:01,840 --> 01:32:05,520
Do not !
1095
01:32:21,520 --> 01:32:26,000
-Why didn't you warn me?
-Josépha ... The curse ...
1096
01:32:27,160 --> 01:32:28,480
I wanted to...
1097
01:32:29,400 --> 01:32:32,160
I wanted to keep you away.
1098
01:32:33,360 --> 01:32:34,720
-It's finish.
1099
01:32:43,840 --> 01:32:48,160
-Bravo, captain. The assassin was
in fact a respectable man.
1100
01:32:48,480 --> 01:32:52,200
-Sometimes the impulses
prevail over the reason.
1101
01:32:53,000 --> 01:32:55,200
- Are you going back to Paris?
1102
01:32:55,520 --> 01:32:58,720
-Yes.
-I can extend your mission
1103
01:32:59,040 --> 01:33:02,040
of a few days.
-A few days, yes.
1104
01:33:03,280 --> 01:33:06,120
- Can I tell you
a secret?
1105
01:33:07,920 --> 01:33:10,800
After the cancellation of the internship,
1106
01:33:11,120 --> 01:33:15,200
your management contacted me again.
They wanted you to come back
1107
01:33:15,520 --> 01:33:20,320
in Paris. I convinced them to
let you continue the investigation.
1108
01:33:20,640 --> 01:33:23,720
I didn't want
you to interrupt
1109
01:33:24,040 --> 01:33:28,320
researching your father. I
know what this means to you.
1110
01:33:29,440 --> 01:33:31,680
I am really delighted
1111
01:33:32,000 --> 01:33:36,120
that you have found it.
-Thank you, commissioner. Magali.
1112
01:33:37,600 --> 01:33:39,160
- You're welcome, Lena.
1113
01:33:43,800 --> 01:33:45,600
Enjoy the country.
1114
01:33:46,360 --> 01:33:48,120
You have a good guide.
1115
01:34:08,360 --> 01:34:11,200
-I must show you something.
1116
01:34:17,000 --> 01:34:19,840
Doesn't he remind you of
someone?
1117
01:34:20,160 --> 01:34:23,640
-Where did you find that?
-At Théo when we searched.
1118
01:34:24,280 --> 01:34:26,120
Do you believe in fate?
1119
01:34:28,480 --> 01:34:32,480
Brédas told me: "
Nothing ever happens by chance here."
1120
01:34:34,160 --> 01:34:36,920
We had to meet, right?
1121
01:34:51,840 --> 01:34:56,840
MFP subtitling.
81542