All language subtitles for Meurtres En Martinique_ADVRIP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:25,440 ... 2 00:00:25,760 --> 00:00:27,200 -Celine! 3 00:00:27,520 --> 00:00:29,400 I can not stand it anymore. 4 00:00:29,720 --> 00:01:40,240 ... 5 00:01:43,600 --> 00:01:45,200 Telephone. -Yes ? 6 00:01:45,520 --> 00:01:48,400 * -It's Brédas. -I'm arriving at the airport. 7 00:01:48,720 --> 00:01:52,560 * -We have a corpse at the top of Mount Pelée. Malidor is 8 00:01:52,880 --> 00:01:57,200 * in Fort-de-France. The forensic trainer replaces him. 9 00:01:57,520 --> 00:02:01,000 -It's looking at the gendarmerie. * -I obey the prosecutor. 10 00:02:01,320 --> 00:02:05,400 * Go back to the police station afterwards. -I get your trainer. 11 00:02:21,360 --> 00:02:22,800 -It's me. 12 00:02:23,320 --> 00:02:25,200 - Monsieur Perreau? 13 00:02:25,520 --> 00:02:29,760 -Yes. No. I am Léna Valrose from the scientific police. 14 00:02:31,480 --> 00:02:33,520 There has been a change. 15 00:02:33,840 --> 00:02:36,520 You haven't been warned? -No. 16 00:02:36,840 --> 00:02:39,360 Paul Ventura. 30 years of Martinique. 17 00:02:39,680 --> 00:02:41,120 20 years of PJ. 18 00:02:44,560 --> 00:02:45,960 Words in Creole. 19 00:02:46,280 --> 00:02:48,080 - I don't speak Creole. 20 00:02:48,400 --> 00:02:52,680 I have never been here. - You remind me of someone. 21 00:02:53,680 --> 00:02:57,120 You are not from the West Indies? -No. Finally Yes. 22 00:03:00,880 --> 00:03:04,120 Is it the reception for me? You should not have. 23 00:03:04,440 --> 00:03:08,560 -We are going to celebrate the commemoration of the anniversary of the eruption. 24 00:03:08,880 --> 00:03:12,360 -What rash? -The eruption of Mount Pelée 25 00:03:12,680 --> 00:03:15,480 in 1902. We go straight to the volcano. 26 00:03:16,160 --> 00:03:19,480 -Already ? -Yeah. Welcome to Martinique. 27 00:03:20,720 --> 00:03:56,120 ... 28 00:03:56,440 --> 00:03:59,000 Hold. -Thank you. 29 00:04:00,080 --> 00:04:03,040 -On the other hand ... -What is it? 30 00:04:03,360 --> 00:04:05,600 -The shoes. It won't do. 31 00:04:07,520 --> 00:04:09,240 -Ah ... -Well yes! 32 00:04:09,920 --> 00:04:11,080 Yes... 33 00:04:24,720 --> 00:04:26,680 -Good-morning Paul. -Hello. 34 00:04:27,000 --> 00:04:28,640 -It's the driver 35 00:04:28,960 --> 00:04:31,960 of the excavator that discovered the body. 36 00:04:32,280 --> 00:04:35,840 -Difficult to identify. -We will make the DNA speak. 37 00:04:36,160 --> 00:04:39,920 - Lieutenant Didier Chan alias China. Lieutenant Fleur Grosbois. 38 00:04:40,240 --> 00:04:43,200 Captain Léna Valrose. You begin ? 39 00:04:52,720 --> 00:04:55,120 - It was her at the airport. 40 00:05:00,720 --> 00:05:02,560 - From her? -From the body. 41 00:05:02,880 --> 00:05:06,080 -We raked all around but we found nothing. 42 00:05:06,400 --> 00:05:08,640 The body has been there for a long time. 43 00:05:10,360 --> 00:05:12,400 It would be a woman. 44 00:05:13,320 --> 00:05:16,760 -It's strange. Looks like she's been buried. 45 00:05:17,080 --> 00:05:20,040 Good ! Captain! It's your turn. 46 00:05:20,360 --> 00:05:24,120 -Yes. Very well. Go on ! We put on the gloves. 47 00:05:24,640 --> 00:05:26,440 We take pictures 48 00:05:26,760 --> 00:05:29,400 at each step. We do not contaminate anything. 49 00:05:30,760 --> 00:05:33,440 Is there a concern? -The legend. 50 00:05:33,760 --> 00:05:35,120 -What legend? 51 00:05:35,440 --> 00:05:37,400 -The Lovers Rock. 52 00:05:37,720 --> 00:05:39,440 A singer died there 53 00:05:39,760 --> 00:05:42,320 with her lover during the eruption. 54 00:05:42,640 --> 00:05:45,960 Ciparis cast a spell on them. The corner is cursed. 55 00:05:46,280 --> 00:05:50,080 -We invest with facts, not with legends. 56 00:05:50,400 --> 00:05:53,080 Forget the rock and the lovers. 57 00:05:53,400 --> 00:05:54,640 Go for it. 58 00:05:55,200 --> 00:05:59,640 -Do not get mad. Legends are important in Martinique. 59 00:06:00,120 --> 00:06:02,840 -Who is Ciparis? -The only survivor 60 00:06:03,160 --> 00:06:05,960 of the volcano's eruption on May 8, 1902. 61 00:06:06,280 --> 00:06:09,680 -Was there only one survivor? -Yes. A convict. 62 00:06:12,000 --> 00:06:14,320 We let you work. -Thank you. 63 00:06:24,160 --> 00:06:26,320 -That's what I thought. 64 00:06:26,640 --> 00:06:29,560 A 20-year-old woman. It's been several months 65 00:06:29,880 --> 00:06:31,840 that the body is there. 66 00:06:32,160 --> 00:06:36,080 -No jewelry. No papers. Only sports clothes. 67 00:06:36,400 --> 00:06:37,920 What do you think ? 68 00:06:38,240 --> 00:06:41,880 -It's strange. The body is unusually dry. 69 00:06:42,200 --> 00:06:46,080 However, the humidity of the earth is very high. 70 00:06:51,280 --> 00:06:52,440 -What's this ? 71 00:06:54,000 --> 00:06:56,200 -I've no idea. 72 00:06:57,160 --> 00:06:59,240 We have to send this to the lab. 73 00:06:59,560 --> 00:07:03,160 -Fabien! Dash to the airport and give that to the flight attendants. 74 00:07:03,480 --> 00:07:06,280 It has to happen quickly in Paris. 75 00:07:08,440 --> 00:07:10,720 -Hold. For the rest 76 00:07:11,040 --> 00:07:13,000 training. 77 00:07:13,320 --> 00:07:14,520 -OK. 78 00:07:15,320 --> 00:07:17,840 A woman sings in the distance. 79 00:07:18,160 --> 00:07:22,000 ... 80 00:07:22,320 --> 00:07:24,600 -You hear ? -What ? 81 00:07:25,960 --> 00:07:29,040 -A woman singing "Ave Maria" ... 82 00:07:31,520 --> 00:07:35,440 -Ah yes ... Yes ... It's Josépha, the singer. 83 00:07:36,520 --> 00:07:38,640 -It is very funny... 84 00:07:39,440 --> 00:07:41,120 -It's the wind. 85 00:07:41,440 --> 00:07:44,160 We call it "the music of the Pelée". 86 00:07:44,480 --> 00:07:57,120 ... 87 00:08:06,920 --> 00:08:08,480 -Who is he ? 88 00:08:08,920 --> 00:08:10,920 -Get the hell out of here ! 89 00:08:11,880 --> 00:08:14,360 -It's Theo, an enlightened one. 90 00:08:15,240 --> 00:08:16,400 Theo! 91 00:08:17,160 --> 00:08:21,360 I need to talk to you. Théo speaks in Creole. 92 00:08:21,680 --> 00:08:25,960 ... 93 00:08:26,280 --> 00:08:28,920 -It's Lena, not Josépha. She's a cop. 94 00:08:29,240 --> 00:08:31,680 Haven't you seen anything suspicious? 95 00:08:32,000 --> 00:08:38,200 ... 96 00:08:39,480 --> 00:08:40,880 -That's it... 97 00:08:42,680 --> 00:08:46,720 -What is he saying ? -That the mountain is angry 98 00:08:47,040 --> 00:08:51,600 and she is angry with you. Yes. And he called you Josépha. 99 00:08:52,480 --> 00:08:55,840 -Like the singer the technician was talking about? 100 00:08:56,160 --> 00:08:57,520 -Yes. 101 00:08:59,360 --> 00:09:00,680 -OK... 102 00:09:01,000 --> 00:09:26,800 ... 103 00:09:27,120 --> 00:09:29,920 Paul Ventura knocks on the door. -Yes ? 104 00:09:30,240 --> 00:09:32,040 -Captain Valrose. 105 00:09:32,360 --> 00:09:36,960 It is she who replaces Perreau. -I know. Commissioner Brédas. 106 00:09:37,280 --> 00:09:40,200 Welcome to the service. -Thank you. 107 00:09:40,520 --> 00:09:43,560 -It was with the trainees? -Yes. 108 00:09:45,000 --> 00:09:46,840 -So this corpse? 109 00:09:47,160 --> 00:09:49,080 -A 20-year-old woman. 110 00:09:49,400 --> 00:09:51,000 -An accident ? -No. 111 00:09:51,320 --> 00:09:54,040 The samples are sent to Paris. 112 00:09:54,360 --> 00:09:58,480 -The prefect has already called me. It's bad for tourism. 113 00:09:59,840 --> 00:10:03,960 Do you need to recover? -No. I am in good shape. 114 00:10:04,280 --> 00:10:06,160 I will even go swimming. 115 00:10:06,480 --> 00:10:09,720 - We'll get your car back to you. See you tomorrow, 10 a.m. 116 00:10:10,040 --> 00:10:11,240 -See you tomorrow. 117 00:10:18,960 --> 00:10:20,520 -She insisted 118 00:10:20,840 --> 00:10:24,760 to replace Perreau. He's a good field cop. 119 00:10:25,080 --> 00:10:28,480 -Oh there ... I forgot his luggage in the car. 120 00:10:28,800 --> 00:10:30,600 I want you to juice. 121 00:10:30,920 --> 00:10:32,520 See you tomorrow. -See you tomorrow. 122 00:10:43,880 --> 00:10:45,680 -Watch your head. 123 00:10:46,800 --> 00:10:50,080 Do you fancy a swim in the sea? -Yes. 124 00:10:50,400 --> 00:10:54,720 -I have a shed in a cove. It is very close. If you want... 125 00:10:55,440 --> 00:10:57,960 -Why not ? -You follow me ? 126 00:10:58,280 --> 00:11:23,080 ... 127 00:11:23,400 --> 00:11:27,040 -That's nice. -It's the Diamond Rock. 128 00:11:27,360 --> 00:11:30,920 "Diamond Rock". The English nicknamed him like that. 129 00:11:34,080 --> 00:11:37,040 -Oh yes ! -My little piece of paradise. 130 00:11:37,360 --> 00:11:39,280 -Is that your boat? 131 00:11:39,600 --> 00:11:41,520 -Yes. - Do you fish? 132 00:11:41,840 --> 00:11:43,680 -Yes, it happens to me. 133 00:11:47,160 --> 00:11:50,200 -Good ... I came to bathe. 134 00:11:51,680 --> 00:11:53,600 -The sea is yours. 135 00:11:54,080 --> 00:11:57,000 I'll make two planters for us. 136 00:11:57,320 --> 00:12:20,600 ... 137 00:12:20,920 --> 00:12:22,320 Cheers ! 138 00:12:27,440 --> 00:12:32,480 -Its good. What's inside ? -Pineapple, orange, guava juice, 139 00:12:32,800 --> 00:12:35,720 cane syrup, cinnamon, nutmeg, rum. 140 00:12:36,040 --> 00:12:37,840 -Mainly rum. 141 00:12:38,200 --> 00:12:40,320 -This is a normal dose. 142 00:12:40,640 --> 00:12:45,000 -I'm not used to drinking. I might end up tipsy. 143 00:12:46,440 --> 00:12:48,320 -Not with a drink. 144 00:12:53,040 --> 00:12:56,960 -I go. Tomorrow, I welcome my training group. 145 00:12:58,920 --> 00:13:02,360 -How long do you stay ? -I do not know. 146 00:13:03,720 --> 00:13:05,120 It depends. 147 00:13:05,560 --> 00:13:08,800 I also want to find my father. 148 00:13:09,120 --> 00:13:11,080 -That's why 149 00:13:11,400 --> 00:13:14,320 that you took Perreau's place. 150 00:13:14,640 --> 00:13:17,200 Don't you know your father? 151 00:13:17,520 --> 00:13:21,400 -My mother left the island when she was pregnant with me. 152 00:13:21,720 --> 00:13:25,800 I was brought up by a man whom I took for my real father. 153 00:13:26,280 --> 00:13:29,480 When he died, I learned the truth. 154 00:13:29,800 --> 00:13:32,000 -What do you know about him? 155 00:13:33,520 --> 00:13:34,720 -Nothing. 156 00:13:35,040 --> 00:13:38,520 To find it, I have my mother's maiden name. 157 00:13:40,280 --> 00:13:43,480 Henri. Marie-Flore Henri. 158 00:13:44,280 --> 00:13:48,360 I also have a photo of her before she leaves Martinique. 159 00:13:51,120 --> 00:13:53,240 It makes no sense. 160 00:13:53,560 --> 00:13:56,760 I have known you for 2 minutes and I tell you my life story. 161 00:14:00,680 --> 00:14:02,280 -It's the planter. 162 00:14:02,600 --> 00:14:05,640 -I drank too much. -I won't leave you. 163 00:14:05,960 --> 00:14:07,880 -Yes. - I'll bring you back. 164 00:14:08,200 --> 00:14:11,600 -I'll take a shower. It will wake me up. 165 00:14:11,920 --> 00:14:14,000 -The shower is there. 166 00:14:15,320 --> 00:14:18,560 -That's it ? -Yes. There is soap and water. 167 00:14:19,840 --> 00:14:22,280 -It's ... -Be careful. 168 00:14:22,600 --> 00:14:24,800 There are monkeys in it. 169 00:14:26,280 --> 00:14:27,480 Is ... 170 00:14:28,520 --> 00:14:30,200 I'm waiting for you. 171 00:14:30,720 --> 00:15:20,440 ... 172 00:15:20,760 --> 00:15:21,960 -Carole ! 173 00:15:22,720 --> 00:15:25,000 Gunshot. Carole! 174 00:15:25,440 --> 00:15:43,600 ... 175 00:15:45,080 --> 00:15:46,440 -Thank you. 176 00:15:47,040 --> 00:15:51,400 Welcome to Martinique. Stop by the bar. We offer you a planter. 177 00:15:55,040 --> 00:15:56,360 *Techno. 178 00:15:56,680 --> 00:16:00,600 -Go to the end and show your number! 179 00:16:01,080 --> 00:16:04,880 -Too much space between them. -Too much space between you! 180 00:16:05,840 --> 00:16:09,560 Laura! Cross your steps! You walk like a duck. 181 00:16:09,880 --> 00:16:13,000 -Make an effort ! Want to win this contest? 182 00:16:13,800 --> 00:16:15,760 -The time is right. 183 00:16:18,280 --> 00:16:20,240 Here is ! Very well. 184 00:16:20,560 --> 00:16:39,400 ... 185 00:16:39,720 --> 00:16:41,520 Noise in the distance. 186 00:16:41,840 --> 00:17:30,320 ... 187 00:17:30,640 --> 00:17:32,560 -Stop! Stop! 188 00:17:32,880 --> 00:17:54,840 ... 189 00:17:55,160 --> 00:17:58,160 -Are you already there? You start at 10 a.m. 190 00:17:58,480 --> 00:18:02,480 You left the other night. -We will meet again. 191 00:18:02,800 --> 00:18:04,600 So minimum union. 192 00:18:06,880 --> 00:18:11,160 - What did I do to you? -Do not brag about your exploits 193 00:18:11,480 --> 00:18:14,600 in the service. -What exploits? 194 00:18:20,880 --> 00:18:22,720 -I will whistle at you 195 00:18:23,040 --> 00:18:25,160 if I need a thermometer. 196 00:18:32,400 --> 00:18:34,800 -Hello, commissioner. -Hello. 197 00:18:35,120 --> 00:18:37,400 -12 people had to come 198 00:18:37,720 --> 00:18:40,640 for my training. -A building caught fire 199 00:18:40,960 --> 00:18:44,000 tonight. The technicians are on site. 200 00:18:44,320 --> 00:18:46,360 Paul! We have a hard time 201 00:18:46,680 --> 00:18:49,800 in Pointe-à-Pitre. -I know. 202 00:18:50,120 --> 00:18:53,160 -I warn my service in Paris. - Useless. 203 00:18:53,480 --> 00:18:56,320 Resume the investigation with Paul. 204 00:18:56,640 --> 00:18:57,880 Paris agrees. 205 00:18:59,680 --> 00:19:02,120 -It's impossible. -Why ? 206 00:19:02,720 --> 00:19:04,480 -I'm sorry. 207 00:19:12,440 --> 00:19:15,480 -Why didn't you tell me? 208 00:19:15,800 --> 00:19:19,840 Are you coming home after your mission? -No. I'll find him first. 209 00:19:23,240 --> 00:19:27,760 Very well. I'm staying. - Go to Paul's office. 210 00:19:31,200 --> 00:19:34,360 -A lioness, that girl. -It's an investigation, 211 00:19:34,680 --> 00:19:36,560 not a safari. The lioness, 212 00:19:36,880 --> 00:19:39,000 you leave her alone. 213 00:19:53,960 --> 00:19:55,280 -Then ? 214 00:19:56,520 --> 00:20:00,480 - Yesterday evening, I was disoriented, I was exhausted, I was hot. 215 00:20:00,800 --> 00:20:03,360 Your planters got me drunk. 216 00:20:03,680 --> 00:20:07,120 I never mix the professional and the private. 217 00:20:07,440 --> 00:20:10,640 -Neither do I. -We can talk about corpses, 218 00:20:10,960 --> 00:20:14,040 testimonials, everything related to the investigation. 219 00:20:14,360 --> 00:20:18,480 I don't want to know anything about you. I am staying to find my father. 220 00:20:18,800 --> 00:20:22,240 It's understood ? -No. But I'm going to pretend. 221 00:20:22,560 --> 00:20:24,400 -Things are getting hot. I would opt 222 00:20:24,720 --> 00:20:27,720 for quicklime. I'm pretty sure of it. 223 00:20:28,040 --> 00:20:30,240 -We use it to cover 224 00:20:30,560 --> 00:20:34,040 the corpses of animals. -This one is special. 225 00:20:34,360 --> 00:20:36,440 There are crystals 226 00:20:36,760 --> 00:20:38,800 of potassium chlorate. 227 00:20:39,120 --> 00:20:42,920 -The coroner says it's death by strangulation. 228 00:20:43,240 --> 00:20:44,560 Most disturbing, 229 00:20:44,880 --> 00:20:48,600 it is this casting under which the body was buried. 230 00:20:48,920 --> 00:20:53,640 Go see Lefort, the vulcanologist. Am I counting on you, Captain? 231 00:20:54,560 --> 00:20:55,960 -Sure. 232 00:20:56,400 --> 00:21:18,400 ... 233 00:21:18,720 --> 00:21:22,560 -Next week for the outing, you equip yourself. 234 00:21:22,880 --> 00:21:25,720 And come up with questions. Go for it. 235 00:21:26,560 --> 00:21:30,360 Hello, Commander. -Professor. Captain Valrose. 236 00:21:30,680 --> 00:21:33,080 -Hello. - Can we talk to you? 237 00:21:33,400 --> 00:21:35,800 -Yes. Shall we go to my office? 238 00:21:37,680 --> 00:21:41,400 Are you coming from the mainland? -Since yesterday. It shows ? 239 00:21:41,720 --> 00:21:45,440 -I did not mean that. -I have trouble with the heat. 240 00:21:45,760 --> 00:21:49,480 -It does not end with this damn climate change. 241 00:21:49,800 --> 00:21:52,880 What brings you ? -A dead body. 242 00:21:55,760 --> 00:21:59,200 A worker discovered the body. He was buried. 243 00:21:59,520 --> 00:22:02,880 -It's a lahar. It is a characteristic phenomenon 244 00:22:03,200 --> 00:22:05,960 of some volcanoes. -A landslide? 245 00:22:06,280 --> 00:22:07,640 -Yes, it is. 246 00:22:07,960 --> 00:22:12,240 This is due to precipitation. This leads to sections of the cliff 247 00:22:12,560 --> 00:22:15,720 du Piton Marcel in the Prêcheur river. 248 00:22:16,040 --> 00:22:17,520 Torrents of mud. 249 00:22:17,840 --> 00:22:22,080 Your victim must have been surprised by the violence of the phenomenon. 250 00:22:23,120 --> 00:22:27,560 -No. She was murdered. The body was abandoned and then 251 00:22:27,880 --> 00:22:30,920 covered by the lahar. -It's ugly. 252 00:22:31,240 --> 00:22:33,200 - Can we plan a lahar? 253 00:22:33,520 --> 00:22:37,040 -No. Is random. - Do you list them? 254 00:22:37,360 --> 00:22:40,240 -Yes. It was at the Rocher aux Amants. 255 00:22:40,560 --> 00:22:44,600 There was a lahar on May 8 last year. None since. 256 00:22:44,920 --> 00:22:47,040 -It's the anniversary date 257 00:22:47,360 --> 00:22:48,880 of the rash. 258 00:22:50,520 --> 00:22:53,560 -You know things. - I was briefed. 259 00:22:55,120 --> 00:22:58,680 -It's Céline Rosier. Date of disappearance coincides 260 00:22:59,000 --> 00:23:01,680 with that of the casting which covered 261 00:23:02,000 --> 00:23:04,640 the body. - I have better as proof. 262 00:23:04,960 --> 00:23:07,720 The DNA report from Paris. -Already ? 263 00:23:12,880 --> 00:23:15,400 I'm going to question your son. 264 00:23:15,720 --> 00:23:19,160 But officially, this time. -I know. 265 00:23:20,320 --> 00:23:39,920 ... 266 00:23:40,240 --> 00:23:44,240 Hello, Jocelyn? It's mom. We need to talk to each other. 267 00:23:45,400 --> 00:23:49,680 -What do we have on Céline Rosier? -She was elected Miss Saint-Pierre 268 00:23:50,000 --> 00:23:54,120 April 27 of last year. She disappeared on May 7 afternoon. 269 00:23:54,440 --> 00:23:56,480 The lahar took place on the 8th. 270 00:23:58,640 --> 00:24:00,840 The Rosier house is 271 00:24:01,160 --> 00:24:03,680 at the end of the street. -I follow you. 272 00:24:04,000 --> 00:24:06,840 -Let's talk to each other. -If you insist. 273 00:24:12,200 --> 00:24:14,200 Entrance bell. 274 00:24:17,600 --> 00:24:21,360 -Hello, Mr. Rosier. Léna Valrose, my colleague from Paris. 275 00:24:21,680 --> 00:24:24,480 Can we talk to you? -Come in. 276 00:24:39,880 --> 00:24:43,880 -It's her ? Is that Celine? Is that our daughter? 277 00:24:46,680 --> 00:24:48,960 Madame Rosier is crying. 278 00:24:55,040 --> 00:24:59,960 ... 279 00:25:00,280 --> 00:25:02,880 -What happened ? 280 00:25:03,200 --> 00:25:06,960 -She used to go up alone on the Pelée? 281 00:25:07,280 --> 00:25:10,800 -Darcheville sent him running up there. He said 282 00:25:11,120 --> 00:25:14,920 that it was good for the legs. With him, it was go or die. 283 00:25:15,240 --> 00:25:19,000 He put them on a diet. A real torturer. 284 00:25:19,320 --> 00:25:20,720 -He misbehaves 285 00:25:21,040 --> 00:25:22,400 with the girls. 286 00:25:24,280 --> 00:25:27,040 -Who is it ? -The manager of the Misses. 287 00:25:27,360 --> 00:25:28,480 We questioned him. 288 00:25:28,800 --> 00:25:30,640 But he has an alibi. 289 00:25:30,960 --> 00:25:33,280 -This bastard is the culprit! 290 00:25:33,600 --> 00:25:35,720 -We don't live anymore. Can we 291 00:25:36,040 --> 00:25:37,680 to recover the body? 292 00:25:38,000 --> 00:25:42,360 -The coroner hasn't finished yet. -He had better do it quickly. 293 00:25:43,480 --> 00:25:45,960 -Yes. Make it quick. 294 00:25:50,800 --> 00:25:54,240 Nothing has changed since. -Yes. Now it's about 295 00:25:54,560 --> 00:25:58,440 of intentional homicide. - You haven't found her. 296 00:25:58,760 --> 00:26:01,760 And now you are going to find the murderer? 297 00:26:12,480 --> 00:26:15,200 -A passionate about ecology, it seems. 298 00:26:15,520 --> 00:26:19,680 -Being Miss just for the glory, it didn't matter to her. 299 00:26:20,000 --> 00:26:23,480 She wanted to become an ambassador of the Caribbean 300 00:26:23,800 --> 00:26:26,440 to show the world our culture. 301 00:26:27,400 --> 00:26:29,800 - Did she have a boyfriend? 302 00:26:30,120 --> 00:26:32,360 - Nothing very serious. 303 00:26:35,760 --> 00:26:37,600 Just a moment. 304 00:26:38,720 --> 00:26:41,560 -You're wasting your time. We have already searched. 305 00:26:45,400 --> 00:26:48,760 -She was in the shed at the back of the garden. 306 00:26:49,080 --> 00:26:51,440 My husband doesn't know. 307 00:26:56,760 --> 00:26:59,360 -That's made a lot of money. 308 00:26:59,680 --> 00:27:03,800 Why didn't you say anything? - Go find out where it comes from! 309 00:27:04,120 --> 00:27:07,040 It was complicated with his father. -Thank you. 310 00:27:11,440 --> 00:27:14,840 5,000 euros. Parents earn 3,000 a month. 311 00:27:15,160 --> 00:27:18,800 - It spoils the image of the Miss. And the accusation of the father 312 00:27:19,120 --> 00:27:22,040 against Darcheville? -Darcheville tempering 313 00:27:22,360 --> 00:27:25,560 in matters of morals. - Do you like it? 314 00:27:25,880 --> 00:27:28,400 -Not really. -It's not true ! 315 00:27:30,120 --> 00:27:32,680 It's this crazy mountain guy. 316 00:27:33,000 --> 00:27:36,080 -Who are you talking about ? -Theo. He threw one 317 00:27:36,400 --> 00:27:38,760 on my balcony yesterday. -It was him ? 318 00:27:39,080 --> 00:27:40,480 -I had sobered up. 319 00:27:41,240 --> 00:27:44,080 "Fucked ...". What does it mean ? 320 00:27:44,400 --> 00:27:48,960 - "Get out of the way, bird of misfortune, or you will end up like Josépha". 321 00:27:49,280 --> 00:27:52,200 What color was the mask yesterday? 322 00:27:52,520 --> 00:27:54,520 -Red. 323 00:27:53,840 --> 00:27:57,360 -It is the symbol of Mardi Gras, the day of the red devil. 324 00:27:57,680 --> 00:28:00,240 -And black? -Ash Wednesday, 325 00:28:00,560 --> 00:28:02,800 death anniversary 326 00:28:03,120 --> 00:28:05,160 by Vaval. -Welcoming... 327 00:28:05,480 --> 00:28:06,800 - Let's go see Theo. 328 00:28:07,120 --> 00:28:33,760 ... 329 00:28:34,080 --> 00:28:36,800 A woman sings in the distance. 330 00:28:37,160 --> 00:28:40,480 -You hear ? -You are not going to start ... 331 00:28:42,360 --> 00:28:45,560 Nice motorbike. Father Theo won the lottery? 332 00:28:45,880 --> 00:28:48,080 Theo! Best Ventura! 333 00:28:49,120 --> 00:28:51,200 Theo! -He is not there. 334 00:28:52,440 --> 00:28:56,960 We don't have a rogatory commission. -Why do you want a CR? 335 00:28:57,560 --> 00:28:58,680 Huh ? 336 00:28:59,680 --> 00:29:01,680 * A woman sings. 337 00:29:02,000 --> 00:29:07,600 *... 338 00:29:09,520 --> 00:29:11,920 -You know where your "Ave Maria" comes from. 339 00:29:13,520 --> 00:29:16,160 -Have you ever been here ? -Yes. 340 00:29:16,480 --> 00:29:20,840 When Theo was dealing drugs. There wasn't all that mess. 341 00:29:21,840 --> 00:29:24,200 What is this madness ? 342 00:29:24,520 --> 00:29:27,960 - "And Yahweh made it rain on Sodom and Gomorrah 343 00:29:28,280 --> 00:29:32,160 "brimstone and fire. Lot's wife looked back. 344 00:29:32,480 --> 00:29:34,400 "and she became 345 00:29:34,720 --> 00:29:37,200 "pillar of salt." For Théo, 346 00:29:37,520 --> 00:29:39,800 the disaster of Saint-Pierre, 347 00:29:40,120 --> 00:29:44,240 it's like Sodom and Gomorrah. -These Miss must have reminded him 348 00:29:44,560 --> 00:29:47,120 the brothels in Saint-Pierre. 349 00:29:49,520 --> 00:29:52,000 Did you find something? 350 00:29:54,360 --> 00:29:55,720 -Josépha. 351 00:29:56,040 --> 00:29:59,040 It is the singer who died in the eruption. 352 00:29:59,360 --> 00:30:00,720 -You remembered me 353 00:30:01,040 --> 00:30:03,040 someone. 354 00:30:02,280 --> 00:30:05,880 -What the hell are you doing with me? 355 00:30:06,200 --> 00:30:08,320 -Theo. We come to talk. 356 00:30:09,560 --> 00:30:13,320 -You are like these sinners, these women of the devil, 357 00:30:13,640 --> 00:30:17,320 these devils. You don't deserve to live! 358 00:30:17,640 --> 00:30:18,760 Gunshot. 359 00:30:23,160 --> 00:30:24,680 -Let it go. 360 00:30:26,960 --> 00:30:28,520 - Calm down, Theo. 361 00:30:32,640 --> 00:30:36,720 What happened on May 7th afternoon of last year? 362 00:30:37,040 --> 00:30:38,680 -It's too far. 363 00:30:43,080 --> 00:30:45,560 -I advise you to remember. 364 00:30:45,880 --> 00:30:49,920 If not, I'll keep you safe for complicity in intentional homicide 365 00:30:50,240 --> 00:30:53,480 on a judicial police officer . You understand ? 366 00:30:53,800 --> 00:30:57,040 What happened on May 7th? -The souls 367 00:30:57,360 --> 00:31:00,360 30,000 dead had just woken up. 368 00:31:00,680 --> 00:31:04,800 Like every year on the same date. They had to be taken care of. 369 00:31:07,760 --> 00:31:09,520 -She too, it was 370 00:31:09,840 --> 00:31:12,720 a lost soul? Why did you kill her? 371 00:31:16,320 --> 00:31:18,960 - You slashed these photos with the cutter. 372 00:31:19,280 --> 00:31:22,320 -All these girls, it's just lust. 373 00:31:22,640 --> 00:31:24,600 They annoy the mountain. 374 00:31:33,520 --> 00:31:36,080 You are all going to die. -You think 375 00:31:36,400 --> 00:31:38,840 impress me with these charms? 376 00:31:39,160 --> 00:31:41,240 -Masks are sacred! 377 00:31:42,080 --> 00:31:43,320 - Calm down, Theo! 378 00:31:44,880 --> 00:31:46,000 Its good. 379 00:31:46,320 --> 00:31:47,720 Don't provoke it. 380 00:31:48,040 --> 00:31:51,560 He is barge but he has beliefs and values. 381 00:31:52,040 --> 00:31:55,080 -He doesn't like these girls because they are frivolous. 382 00:31:55,400 --> 00:31:56,800 Like Josépha. 383 00:31:57,120 --> 00:31:59,120 -Cursed! 384 00:31:58,280 --> 00:32:00,400 -Always running in shorts 385 00:32:00,720 --> 00:32:03,800 on your mountain. You did not support it. 386 00:32:04,120 --> 00:32:05,240 You kill one 387 00:32:05,560 --> 00:32:08,960 and you cover it with lime. -She breaks my ears! 388 00:32:11,160 --> 00:32:12,960 - Leave us. Thank you. 389 00:32:13,480 --> 00:32:14,880 Calm down, Theo. 390 00:32:16,560 --> 00:32:19,520 It's between you and me. OK ? 391 00:32:20,480 --> 00:32:21,840 Huh ? 392 00:32:22,400 --> 00:32:24,920 What happened there? 393 00:32:27,160 --> 00:32:29,280 - I squeezed it tight. 394 00:32:31,120 --> 00:32:32,480 Very strong. 395 00:32:34,600 --> 00:32:36,520 She had to die. 396 00:32:36,840 --> 00:32:58,960 ... 397 00:32:59,280 --> 00:33:01,000 -On and it goes, Daniel. 398 00:33:01,320 --> 00:33:22,120 ... 399 00:33:22,440 --> 00:33:26,360 -How did that happen ? Did the dog sniff some dope? 400 00:33:26,680 --> 00:33:29,200 -No. No trace of lime. 401 00:33:29,520 --> 00:33:33,160 For the motorcycle, no invoice. -Thank you, Fleur. 402 00:33:40,520 --> 00:33:42,960 Did you find something? 403 00:33:44,280 --> 00:33:46,520 What is this book? 404 00:33:48,960 --> 00:33:53,040 -Nothing. What do we do with him? -Theo? We let him go. 405 00:33:53,360 --> 00:33:56,840 -It's not okay ! He threatens me. He points me with his rifle. 406 00:33:57,160 --> 00:34:00,440 He walks us around. He knows more than he says. 407 00:34:00,760 --> 00:34:02,760 -Its good. We get out. 408 00:34:06,640 --> 00:34:10,200 -Hold on. Maybe this bracelet belongs to Theo? 409 00:34:14,640 --> 00:34:18,680 -OK. It's a bracelet. It looks like Celine's. 410 00:34:19,000 --> 00:34:22,840 What does that prove? Are we extending custody for that? 411 00:34:23,160 --> 00:34:24,720 Good ! We extend. 412 00:34:25,040 --> 00:34:26,160 Some ? 413 00:34:27,840 --> 00:34:28,960 We fold. 414 00:34:45,680 --> 00:34:47,920 -We are extending your custody. 415 00:35:10,600 --> 00:35:12,080 -Whore ! 416 00:35:14,160 --> 00:35:16,320 -Hi ? Yes it's me. 417 00:35:16,920 --> 00:35:19,480 -Paul! Theo packed himself. 418 00:35:19,800 --> 00:35:22,640 -You're kidding ? -I would like. 419 00:35:22,960 --> 00:35:27,000 -Whore ! Launch wanted notices . Warn the teams. 420 00:35:27,320 --> 00:35:29,080 OK ? -OK. 421 00:35:29,400 --> 00:35:30,880 -Paul. -Yes ? 422 00:35:31,200 --> 00:35:34,200 - I have to go to the cemetery. -Yeah... 423 00:35:34,520 --> 00:36:05,600 ... 424 00:36:05,920 --> 00:36:08,800 -So you are my ancestor ... 425 00:36:10,640 --> 00:36:12,120 Josépha. 426 00:36:13,440 --> 00:36:15,800 The accursed singer. 427 00:36:16,120 --> 00:36:39,160 ... 428 00:36:39,480 --> 00:36:42,400 -Does not insist. You won't be able to. 429 00:36:42,720 --> 00:36:44,960 -Why do you say that ? 430 00:36:45,280 --> 00:36:48,680 -The Henri flame is extinguished forever. 431 00:36:49,000 --> 00:36:50,840 It will not come back on again. 432 00:36:51,160 --> 00:36:53,160 -You know my family? 433 00:36:56,280 --> 00:36:58,520 Wait ! Wait ! 434 00:36:58,840 --> 00:37:36,400 ... 435 00:37:36,720 --> 00:37:41,440 -Warning ! You are in love ? -You, be careful. Without helmet! 436 00:37:41,760 --> 00:37:44,280 - Fuck you! -Little asshole! 437 00:37:45,200 --> 00:38:39,400 ... 438 00:38:39,720 --> 00:38:42,800 -Your shoulders! -Show the pool! 439 00:38:43,120 --> 00:38:46,040 Mess ! Luxury. Of the dream. Glam. 440 00:38:47,080 --> 00:38:49,680 What is that ? We set up. 441 00:38:50,520 --> 00:38:52,680 -We are resuming, Mathieu. 442 00:38:53,600 --> 00:38:56,800 -Do you shoot or what? You smile! 443 00:38:57,640 --> 00:38:59,840 Mouse ! -Darcheville. 444 00:39:01,240 --> 00:39:02,760 -Venture... 445 00:39:03,080 --> 00:39:06,120 What do you want from me? -I missed you. 446 00:39:06,440 --> 00:39:08,360 -Is that your colleague? 447 00:39:08,680 --> 00:39:11,680 She is hot. -Captain Léna Valrose. 448 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 -Fais vite, Ventura. 449 00:39:14,320 --> 00:39:18,600 The election of Miss Saint-Pierre is in 8 days. I do not have much time. 450 00:39:18,920 --> 00:39:20,920 -Where were you on May 7th? 451 00:39:21,240 --> 00:39:23,280 -You already asked me. 452 00:39:23,600 --> 00:39:26,440 I was scouting for a shoot. 453 00:39:26,760 --> 00:39:29,800 - This is intentional homicide. 454 00:39:30,120 --> 00:39:32,400 Céline Rosier is dead. 455 00:39:32,720 --> 00:39:34,720 -I know. So what ? 456 00:39:35,040 --> 00:39:38,680 - She was one of your proteges. -Why would I have killed her? 457 00:39:39,000 --> 00:39:41,840 -You are steeped in mores. 458 00:39:42,160 --> 00:39:46,000 -They were willing. -Céline Rosier was not? 459 00:39:46,320 --> 00:39:50,360 - Who do you take me for? I have nothing to do with this case. 460 00:39:50,680 --> 00:39:55,840 Come back with an arrest warrant. - Don't worry, we'll come back. 461 00:39:56,160 --> 00:39:58,720 Put on your hat. Don't take 462 00:39:59,040 --> 00:40:01,440 a stroke of heat. -What humor ! 463 00:40:01,760 --> 00:40:04,200 -That's my charm. -Goodbye. 464 00:40:04,520 --> 00:40:05,760 We take back ! 465 00:40:06,080 --> 00:40:07,360 Mach! 466 00:40:08,840 --> 00:40:12,960 -Céline Rosier was found murdered on the Pelée. 467 00:40:13,280 --> 00:40:15,080 Did you know her? 468 00:40:15,400 --> 00:40:17,920 -If you remember, 469 00:40:18,240 --> 00:40:20,080 you know where to find me. 470 00:40:20,400 --> 00:40:22,800 Commandant Ventura. -Max! 471 00:40:25,520 --> 00:40:26,920 -Natural. 472 00:40:28,120 --> 00:40:31,280 We resume the meeting. We're waking up ! 473 00:40:31,760 --> 00:40:32,960 To smile. 474 00:40:33,560 --> 00:40:34,960 Very well. 475 00:40:35,800 --> 00:40:36,880 Here is ! 476 00:40:37,520 --> 00:40:38,800 Natural. 477 00:40:44,360 --> 00:40:47,240 -We are going to taste a local specialty. 478 00:40:47,560 --> 00:40:50,080 -Now ? -Yes. Why ? 479 00:40:51,960 --> 00:40:55,080 How is my pretty Guislaine? -Hello. 480 00:40:55,400 --> 00:40:57,440 - Are you okay, darling? 481 00:40:58,120 --> 00:41:01,080 -Hello. How are you ? A little hidden love? 482 00:41:01,400 --> 00:41:03,200 -A what ? -A specialty. 483 00:41:03,520 --> 00:41:05,720 -It's very good. I take 484 00:41:06,040 --> 00:41:07,600 pistachios. 485 00:41:07,920 --> 00:41:10,480 I do not need love. 486 00:41:10,800 --> 00:41:13,520 Good day. - Here, your love. 487 00:41:14,560 --> 00:41:18,600 - Some guys are shooting in the air ... - We weren't done talking. 488 00:41:18,920 --> 00:41:21,360 Aren't you wearing a helmet? 489 00:41:21,680 --> 00:41:25,640 -She is stressed. Farts once. -Jocelyn! You calm down. 490 00:41:25,960 --> 00:41:29,760 Did you talk to your mother? -No. I was studying with Kevin. 491 00:41:30,080 --> 00:41:32,320 -You studied on a scooter? 492 00:41:32,640 --> 00:41:37,480 It's serious. You will be questioned. -I don't give a damn! 493 00:41:38,720 --> 00:41:39,960 Move! 494 00:41:45,080 --> 00:41:47,880 - Do you know this little jerk? -Yeah. 495 00:41:48,200 --> 00:41:51,080 It is Jocelyn, the son of Brédas. 496 00:41:52,080 --> 00:41:55,840 -The commissioner's son was Celine's boyfriend. 497 00:41:56,160 --> 00:42:00,320 When were you planning to tell me? -He is not mean. He just 498 00:42:00,640 --> 00:42:03,840 bad company. We questioned him. 499 00:42:04,160 --> 00:42:07,200 -Not officially. I haven't seen the PV. 500 00:42:07,520 --> 00:42:10,880 -Brédas came back here with him 4 years ago 501 00:42:11,200 --> 00:42:14,520 to get him out of his shitty environment in Paris. 502 00:42:14,840 --> 00:42:18,840 -It's rather missed. -Yeah. It just got worse. 503 00:42:19,160 --> 00:42:22,360 He makes him pay for having returned to the country. 504 00:42:22,680 --> 00:42:24,640 -We are not shrinks. 505 00:42:24,960 --> 00:42:29,200 We have a murderer to stop. -Jocelyn is not a murderer. 506 00:42:29,520 --> 00:42:33,040 -Theo either. What is the point of continuing the investigation? 507 00:42:34,440 --> 00:42:36,880 -I like it when you are angry. 508 00:42:37,200 --> 00:42:38,600 -You piss me off! 509 00:42:39,520 --> 00:42:40,640 - Hey! 510 00:42:45,040 --> 00:42:47,120 Excuse me, Lena. 511 00:42:48,280 --> 00:42:49,640 Pardon. 512 00:42:54,000 --> 00:42:56,760 -What happened the other night? 513 00:42:57,080 --> 00:43:01,000 -We shouldn't talk about that anymore. -I would prefer to know. 514 00:43:01,480 --> 00:43:03,560 -Ben ... Are you sure? 515 00:43:03,880 --> 00:43:05,240 -Yes. -Yes ? 516 00:43:05,560 --> 00:43:06,640 -Yes. 517 00:43:08,720 --> 00:43:11,720 -You asked me for a second drink. 518 00:43:12,040 --> 00:43:15,120 I told you: "The planter is a traitor." 519 00:43:15,440 --> 00:43:18,880 You had just arrived. You were on your little cloud. 520 00:43:19,200 --> 00:43:23,400 I served you the second glass. You drank it. You didn't feel good. 521 00:43:23,720 --> 00:43:27,280 You wanted to take a shower. After 20mn, you weren't coming back. 522 00:43:27,600 --> 00:43:31,800 I went to see. And then ... And then there, I found you ... 523 00:43:32,520 --> 00:43:35,560 sitting on the floor ... quite naked. 524 00:43:36,400 --> 00:43:40,360 With the water flowing over your face, over your body. 525 00:43:41,440 --> 00:43:43,680 You were so beautiful. 526 00:43:45,080 --> 00:43:47,600 I do not know what happend to me. 527 00:43:49,760 --> 00:43:51,600 -You ... -Yeah. 528 00:43:52,120 --> 00:43:53,520 I took you ... 529 00:43:55,680 --> 00:43:58,840 in my arms. Then I put you on my bed 530 00:43:59,160 --> 00:44:02,640 and you slept. Here is. Nothing happened. 531 00:44:03,880 --> 00:44:07,480 -You promise ? -Yeah. I am not a rapist. 532 00:44:08,040 --> 00:44:09,960 -You did not say anything. -What ? 533 00:44:10,280 --> 00:44:13,720 -We hadn't slept together. -It's better ? 534 00:44:14,040 --> 00:44:15,120 -Yes. 535 00:44:18,400 --> 00:44:20,800 -Good evening. -I am late. 536 00:44:21,120 --> 00:44:22,880 - Sit down. -Thank you. 537 00:44:23,200 --> 00:44:26,160 -A champagne flute ? -Why not ? 538 00:44:26,480 --> 00:44:27,800 -Two cuts. 539 00:44:33,800 --> 00:44:38,200 I was unable to receive you earlier. I'm overwhelmed. 540 00:44:38,520 --> 00:44:41,880 -It does not matter. It's nice to be here. 541 00:44:42,200 --> 00:44:44,160 Thanks for the invitation. 542 00:44:44,480 --> 00:44:45,960 -Tell me everything. 543 00:44:47,240 --> 00:44:50,280 -I studied Celine's report cards. 544 00:44:50,600 --> 00:44:52,720 She attended your classes. 545 00:44:53,040 --> 00:44:56,960 You had to know her. -Yes. We have a lot of students. 546 00:44:57,280 --> 00:45:00,920 But Celine had a quick, synthetic mind. 547 00:45:01,240 --> 00:45:02,720 She would have done 548 00:45:03,040 --> 00:45:05,280 an excellent scientist. 549 00:45:05,600 --> 00:45:08,040 -You must have talked to him 550 00:45:08,360 --> 00:45:11,520 when his grades dropped. Was she worried? 551 00:45:11,840 --> 00:45:14,640 -These beauty contests bothered him. 552 00:45:14,960 --> 00:45:18,360 But Celine wasn't just doing this for the pageantry. 553 00:45:18,680 --> 00:45:20,160 Say... 554 00:45:20,560 --> 00:45:23,280 for her, it was deeper. 555 00:45:25,720 --> 00:45:27,080 Good ! 556 00:45:27,400 --> 00:45:31,240 Let's drink to your stay on the island of ghosts. 557 00:45:31,560 --> 00:45:35,360 When you come once in Martinique, you come back. 558 00:45:35,680 --> 00:45:39,720 -Apart from the express ascent of Pelée, I saw nothing. 559 00:45:42,960 --> 00:45:46,480 You who know the area well. Is... 560 00:45:47,360 --> 00:45:51,480 do you have any idea where this photo was taken? 561 00:46:00,400 --> 00:46:03,400 -I see a house. Does not ring a bell. 562 00:46:03,720 --> 00:46:07,320 Who is the young woman? -It's my mother. 563 00:46:08,760 --> 00:46:10,480 -She is pretty. 564 00:46:11,480 --> 00:46:14,080 You have nothing to envy him. 565 00:46:14,400 --> 00:47:15,600 ... 566 00:47:15,920 --> 00:47:19,200 -You are already there ? - I couldn't sleep. 567 00:47:19,960 --> 00:47:23,120 Any news from Théo? -None. 568 00:47:23,440 --> 00:47:26,560 -And Jocelyn? - Still not returned home. 569 00:47:26,880 --> 00:47:31,120 * -Céline Rosier, Miss Saint-Pierre. A new life begins. 570 00:47:31,440 --> 00:47:34,920 *-That's a really big word. But thanks to this title ... 571 00:47:35,240 --> 00:47:36,560 -Looked. 572 00:47:36,880 --> 00:47:40,400 This girl was uncomfortable when we were at Darcheville's. 573 00:47:40,720 --> 00:47:43,400 You know her ? -Yes. Melissa Lafleur. 574 00:47:43,720 --> 00:47:46,160 A lost girl. Modest family. 575 00:47:46,480 --> 00:47:48,760 She does odd jobs. 576 00:47:49,080 --> 00:47:53,200 Hostess, modeling, the Misses. The opposite of Céline Rosier. 577 00:47:53,520 --> 00:47:55,640 -How was it between them? 578 00:47:55,960 --> 00:47:59,000 -Melissa thought the contest had been rigged 579 00:47:59,320 --> 00:48:02,520 and that she should have won. -She was angry with him? 580 00:48:02,840 --> 00:48:06,800 -No. She said Darcheville had influenced the jury. 581 00:48:07,120 --> 00:48:10,320 -An alibi ? -Yes. At a friend's house during the day 582 00:48:10,640 --> 00:48:13,640 of disappearance. Just a 2 hour hole 583 00:48:13,960 --> 00:48:15,240 where she says 584 00:48:15,560 --> 00:48:18,760 have taken a tour. - I want to question him. 585 00:48:19,080 --> 00:48:22,920 -We already questioned her. -This will be a second interrogation. 586 00:48:25,800 --> 00:48:28,400 -We're waking up ! We smile. 587 00:48:29,920 --> 00:48:31,000 Here is ! 588 00:48:33,680 --> 00:48:36,400 Pose Miss. Right leg. 589 00:48:36,720 --> 00:48:39,880 Pointed foot. Knee inward. 590 00:48:40,640 --> 00:48:41,840 We smile. 591 00:48:43,560 --> 00:48:45,320 Stage exit. 592 00:48:48,920 --> 00:48:50,680 -It sucks, Chloe. 593 00:48:51,000 --> 00:48:53,000 Don't do this to me anymore. 594 00:48:55,720 --> 00:48:57,200 What are you doing here ? 595 00:48:57,520 --> 00:49:01,440 - I watch you work. You mistreat them and fuck them? 596 00:49:01,760 --> 00:49:03,400 -The next time, 597 00:49:03,720 --> 00:49:06,160 I call you and you will see. 598 00:49:06,480 --> 00:49:09,360 -What do you want from him? -We can talk ? 599 00:49:09,680 --> 00:49:13,360 -I have nothing to say. -In the election, you came 2nd. 600 00:49:13,680 --> 00:49:15,960 You were angry with Céline Rosier. 601 00:49:16,280 --> 00:49:18,240 -I did not do anything. 602 00:49:18,560 --> 00:49:22,160 I was at Nadège, a friend. -Except between 11 a.m. and 1 p.m. 603 00:49:22,480 --> 00:49:23,640 - Leave him alone! 604 00:49:24,560 --> 00:49:28,480 - You didn't say everything. What were you doing between 11 a.m. and 1 p.m. 605 00:49:28,800 --> 00:49:30,720 You stop your cinema! 606 00:49:34,920 --> 00:49:36,320 -I lied. 607 00:49:36,640 --> 00:49:39,640 I ran with Celine that day. 608 00:49:39,960 --> 00:49:42,280 But I was too tired. 609 00:49:42,600 --> 00:49:44,760 She continued alone. 610 00:49:45,080 --> 00:49:49,480 I was afraid that I would be accused. I panicked. So I lied. 611 00:49:53,280 --> 00:49:57,800 You should question Jocelyn. -The commissioner's son? 612 00:49:58,120 --> 00:50:00,280 -Yes. -And why ? 613 00:50:02,240 --> 00:50:05,000 Speak ! There is nothing to be afraid of. 614 00:50:06,880 --> 00:50:10,920 -It was one night before the competition. We had finished rehearsing. 615 00:50:11,240 --> 00:50:15,480 I was alone in the dressing room with Céline. He tumbled down. He wanted 616 00:50:15,800 --> 00:50:19,000 that I go out. -What happened ? 617 00:50:20,920 --> 00:50:25,040 -I stayed in the hallway. I heard them arguing. 618 00:50:25,360 --> 00:50:28,520 Through the window, I saw that he ditched her 619 00:50:28,840 --> 00:50:32,680 violently against the wall. -Why were they arguing? 620 00:50:33,000 --> 00:50:35,320 -I just heard Jocelyn 621 00:50:35,640 --> 00:50:38,560 call her a whore. Then he went out. 622 00:50:38,880 --> 00:50:42,960 He saw me. He threatened me. -Why didn't you say anything before? 623 00:50:43,280 --> 00:50:45,680 -Jocelyn, he's sick. 624 00:50:48,640 --> 00:50:51,880 -It's getting hot for the boss's son. 625 00:50:52,200 --> 00:50:56,080 There, it becomes serious. -And where does the money come from? 626 00:50:56,400 --> 00:51:00,520 -5,000 euros. She was hitting. -She couldn't have had any otherwise? 627 00:51:00,840 --> 00:51:02,800 Your judgment is sexist. 628 00:51:03,120 --> 00:51:05,560 -No. He is logical. -Well done... 629 00:51:05,880 --> 00:51:09,800 -What did it give for Melissa? -I released her. 630 00:51:10,520 --> 00:51:13,600 -Where is Paul ? -In search of Jocelyn. 631 00:51:13,920 --> 00:51:15,680 -My son is innocent. 632 00:51:16,000 --> 00:51:20,480 -Perhaps, but we have to check. I'm sorry, commissioner. 633 00:51:21,200 --> 00:51:23,400 -I want to talk to Ventura! 634 00:51:23,720 --> 00:51:24,840 -What about ? 635 00:51:25,160 --> 00:51:26,760 -And Celine's body? 636 00:51:29,600 --> 00:51:32,920 -I understand you. I'll speed things up. 637 00:51:33,240 --> 00:51:35,520 Chan! Raccompagne M. Rosier. 638 00:51:35,840 --> 00:51:37,080 -Follow me. 639 00:51:55,640 --> 00:51:59,920 -What are you doing here ? - I was bored at the hotel. 640 00:52:15,760 --> 00:52:18,760 Is this where your wife died? 641 00:52:21,560 --> 00:52:23,600 -How do you know that ? 642 00:52:24,200 --> 00:52:27,600 -It was on the front page of "France-Antilles". 643 00:52:27,920 --> 00:52:29,840 June 19, 2010. 644 00:52:32,360 --> 00:52:35,880 -I thought you didn't want to know anything about me. 645 00:52:37,320 --> 00:52:40,200 -I saw his grave in the cemetery. 646 00:52:41,320 --> 00:52:44,280 You don't have to tell me about it. 647 00:52:52,960 --> 00:52:57,800 -It was night. She used to go to the pontoon 648 00:52:58,120 --> 00:53:00,800 to watch the stars. 649 00:53:01,120 --> 00:53:03,640 I slept in the shed. 650 00:53:03,960 --> 00:53:08,440 I was awakened by the sound of the engine of a boat docking. 651 00:53:08,760 --> 00:53:11,000 I immediately thought 652 00:53:11,320 --> 00:53:14,120 to a cam delivery . I came out 653 00:53:14,440 --> 00:53:17,440 with my gun. A stupid cop reflex. 654 00:53:17,760 --> 00:53:19,600 And then after... 655 00:53:24,600 --> 00:53:26,520 Carole! Save yourself ! 656 00:53:30,800 --> 00:53:33,120 Exchange of shots. 657 00:53:33,440 --> 00:53:47,400 ... 658 00:53:49,520 --> 00:53:51,520 Carole! Carole! 659 00:54:00,000 --> 00:54:03,680 Carole... 660 00:54:04,800 --> 00:54:07,120 My love ... my love ... 661 00:54:07,640 --> 00:54:08,840 Carole... 662 00:54:09,160 --> 00:54:35,320 ... 663 00:54:35,640 --> 00:54:36,920 Telephone. 664 00:54:42,160 --> 00:54:43,400 -Yes ? 665 00:54:46,200 --> 00:54:47,480 And shit! 666 00:54:54,480 --> 00:54:56,560 -Hello, Didier. -Good evening. 667 00:54:56,880 --> 00:55:00,600 -What happened ? -We assaulted her around 9 p.m. 668 00:55:00,920 --> 00:55:04,880 -How is she ? -The Samu brought her unconscious. 669 00:55:06,360 --> 00:55:09,880 - Could she have said something? -No nothing at all. 670 00:55:13,760 --> 00:55:15,200 -Melissa... 671 00:55:19,760 --> 00:55:22,840 -We found that next to her. -Thank you. 672 00:55:33,960 --> 00:55:36,760 -This girl was afraid to speak. 673 00:55:39,360 --> 00:55:40,960 -It has been sent 674 00:55:41,280 --> 00:55:44,600 after we saw her. - Do you know where your son is? 675 00:55:44,920 --> 00:55:47,760 -I can not reach him. 676 00:55:49,160 --> 00:55:52,160 I do not know where he is. -China is looking for him. 677 00:55:53,160 --> 00:55:57,360 -Find it and do what you have to do. OK ? 678 00:56:09,120 --> 00:56:10,680 - I don't know where he is. 679 00:56:11,000 --> 00:56:14,120 -He's your mate. -When did you leave him yesterday? 680 00:56:14,440 --> 00:56:15,720 -I do not know. 681 00:56:16,760 --> 00:56:19,480 -Stop playing tough, Kevin! 682 00:56:19,800 --> 00:56:22,320 Your buddy must have beaten up Melissa. 683 00:56:22,640 --> 00:56:25,160 You understand ? -It is not possible. 684 00:56:25,480 --> 00:56:28,160 I know him. Melissa too. 685 00:56:28,480 --> 00:56:32,960 Your story does not hold water. We parted at the beach. OK ? 686 00:56:33,280 --> 00:56:35,000 I did not see him again. 687 00:56:35,320 --> 00:56:36,920 - You mens, Kevin. 688 00:56:37,600 --> 00:56:40,000 -Did Melissa get away with it? 689 00:56:40,320 --> 00:56:43,400 -You can see her. She is at the hospital. 690 00:56:53,800 --> 00:56:56,200 It looks like Theo's motorcycle. 691 00:56:56,800 --> 00:56:58,880 -It's Theo's motorcycle. 692 00:56:59,200 --> 00:57:02,280 Go back inside. I'm going over there. 693 00:57:04,200 --> 00:57:05,440 -Pardon. 694 00:57:10,720 --> 00:57:13,640 Did you see a guy with a turban? 695 00:57:13,960 --> 00:57:15,400 -No. -Thank you. 696 00:57:20,080 --> 00:57:21,720 Then ? -Nothing. 697 00:57:30,080 --> 00:57:31,880 -It's not true ! 698 00:57:32,440 --> 00:57:33,640 I dream ! 699 00:57:40,600 --> 00:57:43,280 *-When are you coming back ? -I do not know. 700 00:57:43,600 --> 00:57:46,080 I'm on a PJ investigation. 701 00:57:48,880 --> 00:57:52,480 I went to the grave of your family, the Henri. 702 00:57:52,800 --> 00:57:55,000 * -Why stir all this up? 703 00:57:58,160 --> 00:58:02,480 -My great-great-grandmother died on the volcano on May 8, 1902 704 00:58:02,800 --> 00:58:04,160 with her lover. 705 00:58:04,480 --> 00:58:07,960 On May 8, 1955, a great-great-aunt and her husband 706 00:58:08,280 --> 00:58:10,320 dead in a distillery. 707 00:58:10,640 --> 00:58:13,520 On May 8, 1972, it's your father. 708 00:58:13,840 --> 00:58:16,080 * -We lived happily 709 00:58:16,400 --> 00:58:19,480 * with your adoptive father. May 8 is approaching. 710 00:58:19,800 --> 00:58:23,480 * It's a cursed date. It's time for you to come home. 711 00:58:23,800 --> 00:58:26,920 * Misfortune touches our family at random. 712 00:58:27,240 --> 00:58:30,040 * Come back, my daughter. -You stop? 713 00:58:30,360 --> 00:58:34,520 There must be an explanation. *-Yes. It's a curse. 714 00:58:36,440 --> 00:58:40,200 -If you want me to come home, tell me who my father is. 715 00:58:40,520 --> 00:58:43,320 * -It would be plunging back into this curse. 716 00:58:43,640 --> 00:58:45,720 *I want you to come back. 717 00:58:46,040 --> 00:58:48,920 -We found Jocelyn's scooter. 718 00:58:49,240 --> 00:58:50,320 -Thank you. 719 00:58:50,640 --> 00:58:52,640 I go. 720 00:59:06,120 --> 00:59:09,280 -What is it? -There are tire marks 721 00:59:09,600 --> 00:59:11,800 on the road. -Hi. 722 00:59:16,720 --> 00:59:19,160 -Someone walked past him. 723 00:59:19,480 --> 00:59:21,440 He fell into the ditch. 724 00:59:21,760 --> 00:59:24,440 -There is blood on the handlebars. 725 00:59:26,680 --> 00:59:30,480 What happened ? - A mess with his gang. 726 00:59:32,000 --> 00:59:36,320 - His cell phone is cut off. -I launched a geolocation. 727 00:59:37,000 --> 00:59:40,040 We will find him. Do not worry. 728 00:59:45,800 --> 00:59:50,240 * -On May 8, we will commemorate the eruption of Mount Pelée ... 729 00:59:54,360 --> 00:59:56,840 *Soccer. Fort-de-France ... 730 01:00:14,600 --> 01:00:16,600 -Shit ! Bug ! 731 01:00:30,640 --> 01:00:32,680 What do you want from me? 732 01:00:55,640 --> 01:00:59,600 -May 8 is approaching. It's a cursed date. 733 01:00:59,920 --> 01:01:02,680 It's time for you to come home. 734 01:01:22,560 --> 01:01:24,960 -Hello, commissioner. -Hello. 735 01:01:25,800 --> 01:01:28,680 -No news from Jocelyn? -No. 736 01:01:34,080 --> 01:01:36,360 You look exhausted. 737 01:01:36,680 --> 01:01:39,360 Are you going to hold on? -Yes. 738 01:01:40,200 --> 01:01:44,480 - This investigation is tough for you. -It has nothing to do with the investigation. 739 01:01:44,800 --> 01:01:49,000 -What is it then ? -These things since I've been here. 740 01:01:49,320 --> 01:01:52,320 I am having a bad dream. -Which things ? 741 01:01:52,640 --> 01:01:54,040 - Honestly? 742 01:01:55,040 --> 01:01:57,760 I feel like I'm another. 743 01:01:58,080 --> 01:02:01,120 Rather than someone else is in me. 744 01:02:01,440 --> 01:02:02,880 It's like reliving 745 01:02:03,200 --> 01:02:06,280 a story already lived. -Don't fight. 746 01:02:06,600 --> 01:02:08,200 And Martinique, 747 01:02:08,520 --> 01:02:11,880 nothing happens by chance. Your Creole part wakes up 748 01:02:12,200 --> 01:02:15,760 and helps you understand the country. - If you say so. 749 01:02:16,080 --> 01:02:18,800 -And the research on your father? 750 01:02:19,120 --> 01:02:20,920 -How do you know that? 751 01:02:21,240 --> 01:02:23,080 -The island is small. 752 01:02:24,560 --> 01:02:26,440 -I'm not moving. 753 01:02:27,200 --> 01:02:30,320 And I no longer believe it. -We need to believe. 754 01:02:30,640 --> 01:02:34,280 Things are written. We have a Creole proverb that says ... 755 01:02:34,600 --> 01:02:37,480 - I don't understand Creole. 756 01:02:38,440 --> 01:02:41,720 - "What is yours, the river does not win." 757 01:02:42,040 --> 01:02:43,400 Meditate. 758 01:02:47,040 --> 01:02:48,440 Telephone. 759 01:02:50,080 --> 01:02:53,240 -Yes, Paul? * -Darcheville lied. I'm coming. 760 01:02:53,560 --> 01:02:54,680 -I am coming. 761 01:02:55,000 --> 01:02:56,800 -Start again, Mathieu. 762 01:02:57,120 --> 01:02:59,040 Smile. Go on ! 763 01:03:03,240 --> 01:03:04,840 Show it, you. 764 01:03:05,600 --> 01:03:08,160 -He's over there. See you later. 765 01:03:09,760 --> 01:03:12,560 -That's not bad. Show me. 766 01:03:12,880 --> 01:03:15,640 Venture! You profites de la vue? 767 01:03:16,680 --> 01:03:20,320 - Speaking of sight, I know one that you will like. 768 01:03:21,080 --> 01:03:23,560 You look like him, don't you? 769 01:03:23,880 --> 01:03:25,440 May 7, at Le Marin. 770 01:03:25,760 --> 01:03:29,600 You had spotting. -I went to this inauguration 771 01:03:29,920 --> 01:03:31,720 between two locations. 772 01:03:32,040 --> 01:03:34,320 Did you come just for this? 773 01:03:34,640 --> 01:03:36,320 -Your alibi falls. 774 01:03:36,640 --> 01:03:40,560 -Do you know Arnaud Lacoste? -He finances the competitions. 775 01:03:40,880 --> 01:03:43,040 He's almost my boss. 776 01:03:43,360 --> 01:03:47,640 He uses the girls from my agency to advertise his boats. 777 01:03:47,960 --> 01:03:50,320 So if I'm with him 778 01:03:50,640 --> 01:03:53,240 in this photo, it is normal. 779 01:03:53,560 --> 01:03:56,960 -Where is this Lacoste? -He moves a lot. 780 01:03:58,520 --> 01:04:00,720 -Don't leave the island. 781 01:04:01,040 --> 01:04:03,240 -I'm preparing a competition. 782 01:04:03,560 --> 01:04:05,640 And you are invited. 783 01:04:05,960 --> 01:04:07,800 -That's right ... Phone. 784 01:04:08,120 --> 01:04:09,200 Yes ? 785 01:04:13,600 --> 01:04:18,200 OK, China. We arrive. They located Jocelyn's cell phone. 786 01:04:32,200 --> 01:04:34,160 -The signal is coming from there. 787 01:04:35,080 --> 01:04:39,040 -Who does this hangar belong to? - To Céline Rosier's father. 788 01:04:40,520 --> 01:04:41,680 -OK. 789 01:04:43,400 --> 01:04:45,680 Pop the padlock. 790 01:05:01,280 --> 01:05:02,760 -It's over there. 791 01:05:03,080 --> 01:05:31,680 ... 792 01:05:32,000 --> 01:05:34,000 -Jocelyn ! 793 01:05:33,640 --> 01:05:34,800 It will ? 794 01:05:36,240 --> 01:05:38,040 You're hurt ? 795 01:05:40,640 --> 01:05:44,320 I was afraid. 796 01:05:44,640 --> 01:06:06,480 ... 797 01:06:06,800 --> 01:06:11,080 Why did Rosier do this? -His dead daughter, he's gone mad. 798 01:06:11,400 --> 01:06:15,200 He saw Jocelyn's name on the suspect list here. 799 01:06:15,520 --> 01:06:18,560 He thought we were protecting your son. 800 01:06:18,880 --> 01:06:22,440 -You haven't done anything to the girl who is in the hospital? 801 01:06:22,760 --> 01:06:23,960 -You are serious ? 802 01:06:24,280 --> 01:06:26,440 No. But I hated her. 803 01:06:26,760 --> 01:06:29,000 -When Melissa was assaulted, 804 01:06:29,320 --> 01:06:31,560 you were in the hangar. 805 01:06:31,880 --> 01:06:33,080 -Super... -Assis! 806 01:06:33,400 --> 01:06:35,920 It does not exonerate you for the murder 807 01:06:36,240 --> 01:06:39,720 by Céline. We're going to question him. -Go for it. 808 01:06:42,480 --> 01:06:46,680 -Go ahead. Tell us about the last time you saw Celine. 809 01:06:47,200 --> 01:06:49,560 -What is your delirium? 810 01:06:49,880 --> 01:06:53,240 -Stop talking to me. Why you argued with her 811 01:06:53,560 --> 01:06:55,000 le 7 mai? 812 01:06:56,280 --> 01:07:00,200 -She farted since she was Miss Saint-Pierre. 813 01:07:00,520 --> 01:07:04,280 - It was not his type. -This ambassador story 814 01:07:04,600 --> 01:07:07,840 from Martinique, Lacoste and Darcheville urged him there. 815 01:07:09,400 --> 01:07:12,960 - Did she know Lacoste? -Yes. She posed on her boats. 816 01:07:13,280 --> 01:07:17,720 These guys didn't give a damn about his fine speeches. They wanted his ass. 817 01:07:18,040 --> 01:07:20,840 -You didn't like it. You hit her. 818 01:07:21,160 --> 01:07:24,160 - Struck? No. -She was beautiful and ambitious. 819 01:07:24,480 --> 01:07:26,520 She was going to leave you. 820 01:07:26,840 --> 01:07:28,880 -She spoke badly about me. 821 01:07:29,200 --> 01:07:32,200 - You killed her. -Stop saying bullshit! 822 01:07:32,520 --> 01:07:34,240 Paul. Say something. 823 01:07:36,000 --> 01:07:38,240 -We found that at her place. 824 01:07:38,560 --> 01:07:41,560 -Is that money that Lacoste has spent on him? 825 01:07:43,480 --> 01:07:46,080 It's not my fault. Shit ! 826 01:07:48,920 --> 01:07:50,040 -OK. 827 01:07:50,640 --> 01:07:51,880 -You go-y. 828 01:07:52,640 --> 01:08:24,080 ... 829 01:08:24,400 --> 01:08:27,880 -Hello. We would like to speak to Mr. Lacoste. 830 01:08:28,200 --> 01:08:29,560 -Follow me. 831 01:08:40,080 --> 01:08:41,280 -And that. 832 01:08:43,800 --> 01:08:45,360 -Sir ! -Yes ? 833 01:08:45,680 --> 01:08:47,080 -Thank you. -Hello. 834 01:08:47,400 --> 01:08:49,920 -Hello. -What can I do for you ? 835 01:08:50,240 --> 01:08:53,400 -Commandant Ventura. Captain Léna Valrose. 836 01:08:53,720 --> 01:08:57,720 We would like to ask you about the murder of Céline Rosier. 837 01:08:58,040 --> 01:09:01,120 -I heard about this. And for the little one ... 838 01:09:01,440 --> 01:09:04,040 -Melissa. -That's it. Melissa. 839 01:09:04,360 --> 01:09:07,880 It's horrible. Be quick. I have to go. 840 01:09:08,200 --> 01:09:10,640 These girls are a little 841 01:09:10,960 --> 01:09:12,560 like my family. 842 01:09:12,880 --> 01:09:15,760 I support the Miss Saint-Pierre. 843 01:09:16,080 --> 01:09:20,440 -And Celine worked for you? -Yes. It made him 844 01:09:20,760 --> 01:09:22,480 some money. 845 01:09:22,800 --> 01:09:25,360 She was always available. 846 01:09:25,680 --> 01:09:30,040 I esteemed him. I hope you find the killer. 847 01:09:30,360 --> 01:09:34,800 -Do you pay the girls in cash? There was 5,000 euros at home. 848 01:09:35,120 --> 01:09:37,400 - I didn't take care of that. 849 01:09:37,720 --> 01:09:41,880 -And his relationship with Darcheville? -He was betting a lot on her. 850 01:09:42,200 --> 01:09:45,360 But it was not always easy. 851 01:09:45,680 --> 01:09:48,560 -They were in conflict? -Yes. 852 01:09:48,880 --> 01:09:51,080 -We can go, sir. 853 01:09:51,960 --> 01:09:56,840 -You know, Darcheville is a decent guy. He manages well 854 01:09:57,160 --> 01:10:02,120 his competition. But the competition between the girls is tough. 855 01:10:02,600 --> 01:10:04,400 Even violent. 856 01:10:05,120 --> 01:10:06,280 -Thank you. 857 01:10:08,600 --> 01:10:12,400 Did you see how he was looking at you? -He must take me for Josépha. 858 01:10:14,120 --> 01:10:16,080 Shit ! Stop ! 859 01:10:16,960 --> 01:10:18,120 -What ? 860 01:10:18,440 --> 01:10:21,360 -The House. -What was there at home? 861 01:10:21,680 --> 01:10:24,320 -The Windows. They are the same ? 862 01:10:25,800 --> 01:10:27,320 -Yes. It's him ? 863 01:10:28,800 --> 01:10:30,360 - Wait for me there. 864 01:10:41,600 --> 01:10:43,800 -Mrs ! -Two seconds. 865 01:10:44,120 --> 01:11:10,120 ... 866 01:11:10,440 --> 01:11:14,720 *-Why are you doing this to me ? -Because I don't know anything about you. 867 01:11:15,040 --> 01:11:18,360 You were Miss Saint-Pierre. *-What's the difference ? 868 01:11:18,680 --> 01:11:21,480 -It would have saved me time. 869 01:11:23,960 --> 01:11:27,280 Tell me about Lacoste. *-You saw it ? 870 01:11:28,440 --> 01:11:31,680 -Yes. He doesn't know who I am yet. 871 01:11:34,560 --> 01:11:35,760 It's him ? 872 01:11:37,440 --> 01:11:41,000 This is my father ? * Telephone tone. 873 01:11:41,880 --> 01:12:28,160 ... 874 01:12:28,480 --> 01:12:29,640 Health. 875 01:12:33,680 --> 01:12:37,080 -How do you feel with all this? -Ben ... 876 01:12:38,040 --> 01:12:40,720 I do not know where I am. 877 01:12:43,520 --> 01:12:47,800 The same day, I learn that my mother was Miss Saint-Pierre 878 01:12:48,120 --> 01:12:51,160 and that I was born from his union with this Lacoste 879 01:12:51,480 --> 01:12:53,640 I'm investigating. 880 01:12:53,960 --> 01:12:56,760 -It's good if you found it. 881 01:12:57,080 --> 01:13:00,840 -I do not know. -And you could have fallen worse. 882 01:13:02,080 --> 01:13:05,360 Lacoste is important here. -He sells boats 883 01:13:05,680 --> 01:13:08,560 and he fucks girls. We do better. 884 01:13:08,880 --> 01:13:10,120 -You exaggerate. 885 01:13:10,440 --> 01:13:12,760 -When my mother turned 20, 886 01:13:13,080 --> 01:13:15,240 he got her pregnant 887 01:13:15,560 --> 01:13:19,400 and he threw it away. Maybe he slept with Celine too? 888 01:13:26,240 --> 01:13:27,520 -Go on... 889 01:13:28,560 --> 01:13:30,560 -Stopped ! 890 01:13:33,240 --> 01:13:34,920 Sorry. -Its good. 891 01:13:35,240 --> 01:13:38,760 -I like you. But you and me, it's not safe. 892 01:13:39,080 --> 01:13:40,800 -It's not safe. 893 01:13:41,120 --> 01:13:45,360 I have feedback from the Paris lab concerning the white marbles 894 01:13:45,680 --> 01:13:48,200 around the body. -Quicklime ? 895 01:13:48,520 --> 01:13:50,880 -Yes. There was a compound 896 01:13:51,200 --> 01:13:53,520 difficult to identify. 897 01:13:54,080 --> 01:13:58,480 A conch of queen conch, a shell from Martinique. We crush it 898 01:13:58,800 --> 01:14:02,040 with coral. We heat in the earth. 899 01:14:02,360 --> 01:14:04,400 Handcrafted lime. 900 01:14:04,720 --> 01:14:09,120 An ancestral process that escaped our lab in Paris. 901 01:14:09,440 --> 01:14:12,880 - Are we still making? -Yes. California, Lamentin. 902 01:14:13,680 --> 01:14:16,960 I call immediately. -Wait, Paul. 903 01:14:17,280 --> 01:14:20,080 -What ? I understood well. -Hold on... 904 01:14:20,400 --> 01:14:22,240 - Never at work. 905 01:14:27,880 --> 01:14:30,040 -Is it wrong? -Yes. 906 01:14:34,120 --> 01:14:37,240 Can I ask you a question ? -Go for it. 907 01:14:37,560 --> 01:14:40,400 -Paul has always been like that? 908 01:14:40,720 --> 01:14:44,800 -How like that? -He doesn't take anything seriously. 909 01:14:45,120 --> 01:14:48,400 -Take what seriously? You ? -Thanks. 910 01:14:49,160 --> 01:14:52,480 -He's been like that since his wife died. 911 01:14:52,800 --> 01:14:54,400 You know it ? -Yes. 912 01:14:54,720 --> 01:14:57,440 -He only spoke to you and me. 913 01:14:57,760 --> 01:15:02,040 Without me, he would have ... Finally. He is a really good person. 914 01:15:02,360 --> 01:15:04,640 He's an old-fashioned cop. 915 01:15:05,080 --> 01:15:06,440 -Like you. 916 01:15:06,760 --> 01:15:09,520 -Edouard sold a bag of lime to Théo 917 01:15:09,840 --> 01:15:12,040 after Celine's disappearance. 918 01:15:12,360 --> 01:15:14,320 -But where is Theo? 919 01:15:29,080 --> 01:15:31,160 * A woman sings. 920 01:15:31,480 --> 01:16:18,600 *... 921 01:16:18,920 --> 01:16:20,160 -Where are we going ? 922 01:16:21,320 --> 01:16:23,520 -Au cachot of Ciparis. 923 01:16:24,320 --> 01:16:25,560 It's here. 924 01:16:28,800 --> 01:16:31,080 What is this mess ? 925 01:16:31,400 --> 01:16:44,480 *... 926 01:16:44,800 --> 01:17:09,080 ... 927 01:17:10,120 --> 01:17:12,720 -Exit Theo. -We will never know 928 01:17:13,040 --> 01:17:15,880 if he killed Celine. -He didn't kill her. 929 01:17:16,200 --> 01:17:20,160 Remember what he said. - "I held it tight. 930 01:17:20,480 --> 01:17:23,760 "She had to die." -He described what he saw. 931 01:17:24,080 --> 01:17:26,680 We killed him for that. Telephone. 932 01:17:27,000 --> 01:17:28,840 -Excuse me. Yes ? 933 01:17:30,680 --> 01:17:32,720 Very well. Thank you. 934 01:17:34,000 --> 01:17:36,440 It was the Lacoste employee. 935 01:17:36,760 --> 01:17:40,560 He came back in the night. He's here until tonight. 936 01:17:41,440 --> 01:17:43,360 -What will you do ? 937 01:17:44,440 --> 01:17:46,200 -I'll go. 938 01:17:52,000 --> 01:17:54,520 -Mr is near the pontoon. 939 01:17:59,080 --> 01:18:01,360 -See you later. -Ciao. 940 01:18:04,400 --> 01:18:08,040 - Hello, captain. I didn't expect to see you again. 941 01:18:10,040 --> 01:18:14,240 Is your colleague not here? -No. It's a private matter. 942 01:18:14,560 --> 01:18:17,040 My mother, Marie-Flore. 943 01:18:17,520 --> 01:18:21,600 She is in Miss outfit in one of the photos in your living room. 944 01:18:23,920 --> 01:18:27,960 -She asked you to come? -No. She never wanted 945 01:18:28,280 --> 01:18:30,480 give me your name. 946 01:18:31,240 --> 01:18:34,040 -She never told you about me? 947 01:18:34,360 --> 01:18:38,680 -She scratched you from her life as you scratched it from yours. 948 01:18:39,840 --> 01:18:44,160 -The other day, when we saw each other for the first time ... 949 01:18:45,560 --> 01:18:50,360 I had a strange feeling. -Oh yes ! The voice of blood ... 950 01:18:53,040 --> 01:18:56,840 -You know, Lena. Your mother and I were very young. 951 01:18:57,640 --> 01:18:59,600 And I panicked. 952 01:19:01,520 --> 01:19:05,560 We are an old family on the island. I was scared 953 01:19:05,880 --> 01:19:08,120 that my parents find out. 954 01:19:08,440 --> 01:19:10,760 My father would have died 955 01:19:11,080 --> 01:19:14,400 if he had known that I had made a Miss pregnant. 956 01:19:14,720 --> 01:19:17,240 Your mother didn't want to have an abortion. 957 01:19:17,560 --> 01:19:21,880 Then I knew she had left the island for the metropolis. 958 01:19:22,200 --> 01:19:24,720 I haven't heard from him again. 959 01:19:25,040 --> 01:19:29,200 - You didn't look for her? Didn't you want to know me? 960 01:19:29,520 --> 01:19:31,800 -She had made a choice. 961 01:19:32,280 --> 01:19:36,080 The choice to keep you. And I didn't agree. 962 01:19:39,880 --> 01:19:42,200 -It has the merit of being clear. 963 01:19:45,120 --> 01:19:48,560 -Why did you try to find me? 964 01:19:51,200 --> 01:19:54,320 -I wanted to know what you looked like, 965 01:19:54,640 --> 01:19:58,680 who I looked like. It's hard to be the child of a stranger. 966 01:19:59,720 --> 01:20:04,000 -It might have been better for you if you didn't know anything. 967 01:20:10,080 --> 01:20:11,920 How is your mother ? 968 01:20:12,520 --> 01:20:17,000 - I'll leave you his number. -I am going to tell you something. 969 01:20:18,080 --> 01:20:20,200 I liked her very much. 970 01:20:21,040 --> 01:20:23,520 But it was impossible. 971 01:20:32,520 --> 01:20:34,520 You go away ? -Yes. 972 01:20:35,920 --> 01:20:37,720 -Goodbye, Lena. 973 01:20:45,080 --> 01:20:47,040 I beg your pardon. 974 01:20:47,360 --> 01:21:15,720 ... 975 01:21:16,040 --> 01:21:20,160 -What are you doing here ? -I was there just in case. 976 01:21:24,960 --> 01:21:26,960 It went well ? 977 01:21:28,160 --> 01:21:29,760 -It happened. 978 01:21:30,960 --> 01:21:33,000 - Are you going to see him again? 979 01:21:34,400 --> 01:21:36,280 -I do not know. 980 01:21:43,480 --> 01:21:47,240 -Melissa is out of a coma. We're going to question him tomorrow. 981 01:21:51,640 --> 01:21:53,200 -Tomorrow then. 982 01:21:59,360 --> 01:22:00,600 -See you tomorrow. 983 01:22:17,600 --> 01:22:21,120 -Shit ! Don't give a fuck about this curse! 984 01:22:27,840 --> 01:22:29,120 Telephone. 985 01:22:29,440 --> 01:22:53,200 ... 986 01:22:53,520 --> 01:22:55,240 -What's this ? -Hold on. 987 01:22:55,560 --> 01:22:57,760 * -Here Melissa. -It's Melissa. 988 01:22:58,200 --> 01:23:00,160 There is a problem. 989 01:23:17,840 --> 01:23:18,960 Shit ! 990 01:23:24,600 --> 01:23:25,840 -Didier! 991 01:23:36,960 --> 01:23:40,280 - Not bad the photos, Mathieu. And this one ? 992 01:23:40,600 --> 01:23:44,240 -I have another one for you. -Show me. 993 01:23:45,120 --> 01:23:46,400 It's nice. 994 01:23:48,120 --> 01:23:51,160 Ventura! Choose. It's a gift. 995 01:23:52,880 --> 01:23:54,720 -Thank you. -You're welcome. 996 01:23:55,040 --> 01:23:59,280 -You don't have one disguised as a nurse? We come back from the hospital. 997 01:23:59,600 --> 01:24:03,320 Melissa was assaulted. The medics revived her. 998 01:24:03,640 --> 01:24:05,800 -So much the better. -She spoke. 999 01:24:06,120 --> 01:24:09,720 -So what ? -You're in deep trouble. Where you go ? 1000 01:24:10,040 --> 01:24:13,880 You do well on the surveillance cameras at the hospital. 1001 01:24:14,200 --> 01:24:17,840 -I obey the boss. -Pass him the tongs, China. 1002 01:24:22,320 --> 01:24:25,280 I have been waiting for this moment for a long time. 1003 01:24:25,600 --> 01:24:28,040 You can't imagine my joy. 1004 01:24:38,000 --> 01:24:39,680 - I will not speak 1005 01:24:40,000 --> 01:24:44,040 only in the presence of my lawyer. -He's in traffic jams. 1006 01:24:44,360 --> 01:24:45,800 And he does not go 1007 01:24:46,120 --> 01:24:49,600 serve you a lot. You're in deep trouble. Yes ? 1008 01:24:50,760 --> 01:24:51,840 OK. Thank you. 1009 01:24:52,280 --> 01:24:55,520 We won't even have to wait for your slobbery. 1010 01:24:56,000 --> 01:24:59,120 Your boyfriend, Max, next door, he confessed everything. 1011 01:24:59,440 --> 01:25:01,520 You had that girl killed 1012 01:25:01,840 --> 01:25:06,120 so that she is silent. When she came out of the coma, 1013 01:25:06,440 --> 01:25:08,880 you put a layer back on. Why ? 1014 01:25:09,200 --> 01:25:11,560 Why stop him from accusing you 1015 01:25:11,880 --> 01:25:14,840 of the murder of Céline Rosier? - I didn't kill her. 1016 01:25:15,160 --> 01:25:18,800 -You didn't kill Celine but you killed Melissa. 1017 01:25:19,880 --> 01:25:21,280 -Listen... 1018 01:25:22,520 --> 01:25:26,720 She said that I had favored Celine for the last election. 1019 01:25:27,040 --> 01:25:30,600 Melissa wanted to be the next Miss Saint-Pierre. 1020 01:25:30,920 --> 01:25:32,960 I refused. She threatened me 1021 01:25:33,280 --> 01:25:35,720 to accuse me of Celine's murder and ... 1022 01:25:36,040 --> 01:25:37,640 -And to denounce you 1023 01:25:37,960 --> 01:25:39,400 as a pimp? 1024 01:25:39,720 --> 01:25:42,240 We made your computers talk. 1025 01:25:42,560 --> 01:25:45,280 It's crazy what we found there. A manager. 1026 01:25:45,600 --> 01:25:47,280 The CEO of a rum factory. 1027 01:25:47,640 --> 01:25:49,760 -What does that prove? 1028 01:25:50,080 --> 01:25:51,960 - Do you recognize them? 1029 01:25:52,280 --> 01:25:55,480 They will testify. You put these girls 1030 01:25:55,800 --> 01:25:58,200 in the paws of big vicious. 1031 01:25:58,520 --> 01:26:01,840 Céline denounced your schemes. You eliminated it. 1032 01:26:05,160 --> 01:26:09,640 -Accuse me of what you want. But I didn't kill Celine. 1033 01:26:10,200 --> 01:26:11,280 OK ? 1034 01:26:11,920 --> 01:26:13,440 -You know what ? 1035 01:26:13,760 --> 01:26:16,160 I believe you. Your slobbery is there. 1036 01:26:21,440 --> 01:26:24,960 -If Darcheville did not kill Céline Rosier, we must start over. 1037 01:26:25,280 --> 01:26:26,600 The solution is 1038 01:26:26,920 --> 01:26:31,120 at the crime scene. This earth flow took place on the same day 1039 01:26:31,440 --> 01:26:36,240 than murder. Analyze the lime balls found near the corpse. 1040 01:26:36,560 --> 01:26:39,920 In Martinique, nothing ever happens by chance. 1041 01:26:40,240 --> 01:26:43,640 Make the Pelée talk. She has things to tell us. 1042 01:26:51,000 --> 01:26:52,240 -Thank you. 1043 01:26:52,560 --> 01:26:55,800 -The landslide was caused by an explosion. 1044 01:26:56,120 --> 01:26:58,120 I found glycerin. 1045 01:26:58,440 --> 01:27:02,520 -I was confirmed that there was no lahar on May 8th. 1046 01:27:10,640 --> 01:27:12,680 -He gave us a good ride. 1047 01:27:25,040 --> 01:27:28,400 We're looking for Mr. Lefort. -He left for Pelée. 1048 01:27:28,720 --> 01:27:31,400 The volcano appears to be active. 1049 01:27:32,120 --> 01:27:33,840 Excuse me. Hi ? 1050 01:27:35,440 --> 01:27:38,880 -Boss. It's me. We're at Lefort's. I am coming. 1051 01:27:39,200 --> 01:27:41,360 He went to La Pelée. 1052 01:27:41,680 --> 01:27:45,880 Are we going there? Are you sending a team there? OK. 1053 01:27:46,360 --> 01:27:47,440 OK. 1054 01:27:47,760 --> 01:27:50,760 Lena! 1055 01:27:51,920 --> 01:27:53,080 Whore ! 1056 01:27:54,080 --> 01:27:56,480 Police ! Give me your bike. 1057 01:27:56,800 --> 01:28:00,440 I'll bring it back to you, I promise. It's urgent ! Thank you. 1058 01:28:00,760 --> 01:29:31,400 ... 1059 01:29:31,720 --> 01:29:35,040 -I recorded shaking. It's dangerous. 1060 01:29:35,360 --> 01:29:38,560 -It's you who are dangerous. -What ? 1061 01:29:38,880 --> 01:29:43,880 -There was no lahar on May 8th. You caused a landslide 1062 01:29:44,200 --> 01:29:47,640 to make Céline Rosier's body disappear . 1063 01:29:47,960 --> 01:29:50,600 Why did you kill her? 1064 01:29:54,920 --> 01:29:58,800 -In the classroom, I saw only her. So pretty. 1065 01:29:59,160 --> 01:30:02,320 So smart. She was driving me crazy. 1066 01:30:04,320 --> 01:30:08,440 That day, I was on Pelee taking readings. 1067 01:30:08,760 --> 01:30:11,280 I ran into her running. 1068 01:30:12,800 --> 01:30:16,000 We were alone. I wanted to talk to him. 1069 01:30:16,800 --> 01:30:20,000 Tell her I could make her happy. 1070 01:30:21,520 --> 01:30:24,240 That we could have both left . 1071 01:30:25,320 --> 01:30:27,400 She burst out laughing. 1072 01:30:28,160 --> 01:30:30,480 She started running again. 1073 01:30:32,960 --> 01:30:37,000 She stopped a little further to remake her lace. 1074 01:30:39,640 --> 01:30:42,440 I do not know what happend to me. 1075 01:30:44,600 --> 01:30:46,720 - You strangled her? 1076 01:30:51,840 --> 01:30:55,040 -I stayed close to the body all night 1077 01:30:55,360 --> 01:30:58,040 while waiting for someone to arrive. 1078 01:30:58,360 --> 01:31:00,680 I wanted to be stopped. 1079 01:31:01,000 --> 01:31:03,080 I was ready to pay. 1080 01:31:05,000 --> 01:31:07,480 But no one came. 1081 01:31:08,680 --> 01:31:10,560 I came home. 1082 01:31:10,880 --> 01:31:13,640 I hugged my wife. 1083 01:31:15,280 --> 01:31:18,000 I went to kiss my daughter. 1084 01:31:20,840 --> 01:31:23,360 My whole life was falling apart. 1085 01:31:24,360 --> 01:31:26,680 I was going to lose everything. 1086 01:31:28,040 --> 01:31:30,880 I decided to get rid of the body. 1087 01:31:31,200 --> 01:31:33,160 -But Theo saw you. 1088 01:31:33,680 --> 01:31:37,520 He got you quicklime to cover his body. 1089 01:31:38,200 --> 01:31:41,280 When the investigation resumed you got scared 1090 01:31:41,600 --> 01:31:43,520 let him denounce you. 1091 01:31:47,720 --> 01:31:50,040 Come on ... -It's too late. 1092 01:31:51,880 --> 01:31:53,240 -Go on ! 1093 01:31:58,960 --> 01:32:01,000 -It's too late. -Go on ! 1094 01:32:01,840 --> 01:32:05,520 Do not ! 1095 01:32:21,520 --> 01:32:26,000 -Why didn't you warn me? -Josépha ... The curse ... 1096 01:32:27,160 --> 01:32:28,480 I wanted to... 1097 01:32:29,400 --> 01:32:32,160 I wanted to keep you away. 1098 01:32:33,360 --> 01:32:34,720 -It's finish. 1099 01:32:43,840 --> 01:32:48,160 -Bravo, captain. The assassin was in fact a respectable man. 1100 01:32:48,480 --> 01:32:52,200 -Sometimes the impulses prevail over the reason. 1101 01:32:53,000 --> 01:32:55,200 - Are you going back to Paris? 1102 01:32:55,520 --> 01:32:58,720 -Yes. -I can extend your mission 1103 01:32:59,040 --> 01:33:02,040 of a few days. -A few days, yes. 1104 01:33:03,280 --> 01:33:06,120 - Can I tell you a secret? 1105 01:33:07,920 --> 01:33:10,800 After the cancellation of the internship, 1106 01:33:11,120 --> 01:33:15,200 your management contacted me again. They wanted you to come back 1107 01:33:15,520 --> 01:33:20,320 in Paris. I convinced them to let you continue the investigation. 1108 01:33:20,640 --> 01:33:23,720 I didn't want you to interrupt 1109 01:33:24,040 --> 01:33:28,320 researching your father. I know what this means to you. 1110 01:33:29,440 --> 01:33:31,680 I am really delighted 1111 01:33:32,000 --> 01:33:36,120 that you have found it. -Thank you, commissioner. Magali. 1112 01:33:37,600 --> 01:33:39,160 - You're welcome, Lena. 1113 01:33:43,800 --> 01:33:45,600 Enjoy the country. 1114 01:33:46,360 --> 01:33:48,120 You have a good guide. 1115 01:34:08,360 --> 01:34:11,200 -I must show you something. 1116 01:34:17,000 --> 01:34:19,840 Doesn't he remind you of someone? 1117 01:34:20,160 --> 01:34:23,640 -Where did you find that? -At Théo when we searched. 1118 01:34:24,280 --> 01:34:26,120 Do you believe in fate? 1119 01:34:28,480 --> 01:34:32,480 Brédas told me: " Nothing ever happens by chance here." 1120 01:34:34,160 --> 01:34:36,920 We had to meet, right? 1121 01:34:51,840 --> 01:34:56,840 MFP subtitling. 81542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.