Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:17,040
...
2
00:00:17,360 --> 00:00:40,780
...
3
00:00:41,640 --> 00:00:43,160
Cheers.
4
00:00:44,760 --> 00:00:46,960
* -The lake, just below,
5
00:00:47,280 --> 00:00:51,020
* this is where we are going to land.
It's beautiful, isn't it?
6
00:00:51,360 --> 00:01:55,160
...
7
00:01:55,480 --> 00:01:56,560
-Sir.
8
00:01:56,880 --> 00:01:57,920
Sir.
9
00:01:58,240 --> 00:02:02,180
Ho! Sir !
We must wake up, there!
10
00:02:02,500 --> 00:02:03,780
Hello.
11
00:02:04,120 --> 00:02:05,480
-Hello.
12
00:02:05,800 --> 00:02:07,080
-Who are you ?
13
00:02:07,400 --> 00:02:09,840
- Commander Julien Forest.
14
00:02:10,160 --> 00:02:14,440
-Oh, sorry. I didn't
think you were going to arrive so soon.
15
00:02:14,760 --> 00:02:18,400
I would have come to get you.
I am Lt Nadia Darmont.
16
00:02:19,360 --> 00:02:21,720
-It's cold in here, isn't it?
17
00:02:22,040 --> 00:02:24,880
Don't you have coffee?
-Yes.
18
00:02:25,200 --> 00:02:26,240
Over there.
19
00:02:26,560 --> 00:02:28,560
-Thank you.
20
00:02:35,440 --> 00:02:38,160
-It's a change from Guyana, eh?
21
00:02:39,040 --> 00:02:42,320
-A lot.
-I have survival blankets,
22
00:02:42,640 --> 00:02:46,580
in the back, if you need to.
-It should be fine.
23
00:02:46,920 --> 00:02:49,960
What do we have?
-The body of a man.
24
00:02:50,280 --> 00:02:55,480
A priori, a homicide.
It was Greg Pratt who discovered it.
25
00:02:55,800 --> 00:02:57,000
-OK.
26
00:03:16,160 --> 00:03:18,400
-It's beautiful, isn't it?
-Yes.
27
00:03:18,720 --> 00:03:22,040
Have you been here for a long time?
-Six years.
28
00:03:22,360 --> 00:03:25,000
But I was born 8 km from here.
29
00:03:28,720 --> 00:03:29,840
-Thank you.
30
00:03:33,080 --> 00:03:35,440
- Warrant Officer Rossi.
-Hello.
31
00:03:35,760 --> 00:03:39,920
-The lawyer is waiting for you,
and Constant is with the witnesses.
32
00:03:40,240 --> 00:03:42,340
-Constant ?
-He belongs
33
00:03:42,680 --> 00:03:44,080
of the peloton.
34
00:03:44,400 --> 00:03:47,880
-I let you manage.
I will see the body.
35
00:03:50,360 --> 00:03:54,960
-It's dry, the new chef.
-Ben, a chef, what. Come on, come on.
36
00:04:07,240 --> 00:04:09,860
-Hello. Commander Forest.
37
00:04:10,180 --> 00:04:11,940
-I was waiting for you
38
00:04:12,280 --> 00:04:14,720
for the first observations.
39
00:04:22,600 --> 00:04:24,520
- Time of death?
40
00:04:28,060 --> 00:04:29,840
-Between 7 and 10 a.m.,
41
00:04:30,160 --> 00:04:32,400
this morning.
- Strangulation?
42
00:04:34,640 --> 00:04:37,080
-Well, crushed larynx,
43
00:04:37,400 --> 00:04:39,400
fingernails
44
00:04:38,560 --> 00:04:40,500
flayed ...
45
00:04:40,840 --> 00:04:46,000
-Sorry, I'm coming off a
16 hour flight ... I'm exhausted.
46
00:04:46,320 --> 00:04:48,080
-It begins well.
47
00:04:50,000 --> 00:04:52,680
- Is the balaclava a ritual?
48
00:04:53,000 --> 00:04:57,000
Or something to prevent it
from seeing his killer?
49
00:04:57,320 --> 00:04:58,680
-May be.
50
00:04:59,000 --> 00:05:03,660
This cord is very old. Woven
from animal tendons.
51
00:05:03,980 --> 00:05:06,580
Where can it come from?
52
00:05:06,920 --> 00:05:09,240
-Like blackjack, what.
53
00:05:09,560 --> 00:05:13,240
Were you able to identify him?
-No.
54
00:05:13,540 --> 00:05:15,040
I will learn more
55
00:05:15,360 --> 00:05:17,080
at the autopsy.
-OK.
56
00:05:17,380 --> 00:05:18,960
Clicks.
57
00:05:21,360 --> 00:05:23,160
OK. Thank you.
-Thank you.
58
00:05:24,280 --> 00:05:26,280
-Hello. Cdt Forest.
59
00:05:26,600 --> 00:05:30,680
-Hello, Commander.
Greg Pratt discovered the body.
60
00:05:31,000 --> 00:05:35,440
- Did you see the body up close?
-Yes ... Well, no, not too much.
61
00:05:35,760 --> 00:05:38,880
-Yes No ?
You saw he had been strangled
62
00:05:39,200 --> 00:05:43,640
with a cord made of
animal tendons , like the old fashioned way?
63
00:05:44,680 --> 00:05:46,680
Good.
64
00:05:46,000 --> 00:05:49,480
Call them for tomorrow. Thank you.
-Very well.
65
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
-The victim is an old man.
66
00:05:55,320 --> 00:05:59,800
-There are traces of blood there.
And we found a piece of cloth.
67
00:06:00,120 --> 00:06:02,000
-He defended himself.
68
00:06:02,320 --> 00:06:03,560
-Hum.
69
00:06:03,880 --> 00:06:06,480
We threw it in the lake.
70
00:06:06,800 --> 00:06:09,440
We must search the lake.
71
00:06:09,760 --> 00:06:13,600
-I'm calling the divers.
-Does that remind you of something ?
72
00:06:13,920 --> 00:06:15,320
-Let me look.
73
00:06:15,640 --> 00:06:17,240
Shit !
74
00:06:17,560 --> 00:06:19,280
It's Marshal.
75
00:06:19,600 --> 00:06:22,200
-Who ?
-Georges Maréchal.
76
00:06:22,520 --> 00:06:27,000
He had been missing for ten years,
after being accused of murder.
77
00:06:27,320 --> 00:06:29,320
Are you okay, commander?
78
00:06:33,440 --> 00:06:36,680
It's going to be nice with him ...
-Yes.
79
00:06:43,600 --> 00:06:47,160
-At the time,
we talked about it for weeks.
80
00:06:47,480 --> 00:06:50,200
Marshal ran the thermal baths.
81
00:06:50,520 --> 00:06:54,160
He was charged with
the murder of one of his employees.
82
00:06:54,480 --> 00:06:58,120
He packed himself.
He was sentenced to 20 years.
83
00:06:58,440 --> 00:07:01,840
-The name of this employee?
-Colette Moritz.
84
00:07:02,160 --> 00:07:05,360
Marshal was married
to Gabrielle Sandraz,
85
00:07:05,680 --> 00:07:08,560
a damn good woman ...
-I know.
86
00:07:14,040 --> 00:07:17,040
-The coroner will do the autopsy tomorrow.
87
00:07:18,440 --> 00:07:20,880
- What do we do, Commander?
88
00:07:26,160 --> 00:07:27,560
-Mom...
89
00:07:34,360 --> 00:07:37,000
Mom, I have ...
-Shut up.
90
00:07:37,320 --> 00:07:41,560
Did you intend to tell me one day
that you were back?
91
00:07:41,880 --> 00:07:46,840
And does it have to be today,
the day Georges is assassinated?
92
00:07:47,160 --> 00:07:48,840
-I was going to call you.
93
00:07:49,160 --> 00:07:53,120
-If you want to see me,
ask your colleague for my address.
94
00:07:53,440 --> 00:07:57,000
Everyone
knows my address here except you.
95
00:07:57,320 --> 00:08:16,160
...
96
00:08:18,280 --> 00:08:21,140
-Who is the guy driving?
97
00:08:21,460 --> 00:08:25,480
-It's Joseph, the handyman at
Gabrielle's lodge.
98
00:08:25,800 --> 00:08:28,840
You should get along well.
- What's the matter with you?
99
00:08:29,160 --> 00:08:32,600
-I hate
being taken for a quiche.
100
00:08:32,920 --> 00:08:37,320
Why didn't you tell me
you knew Maréchal?
101
00:08:37,640 --> 00:08:42,400
To work under you,
I must have confidence in you.
102
00:08:42,720 --> 00:08:45,120
- Lieutenant!
-Commanding officer !
103
00:08:45,440 --> 00:08:48,320
-I have never met Marshal
104
00:08:48,640 --> 00:08:52,640
and I was not aware
of this murder story.
105
00:08:52,960 --> 00:08:57,880
-Your mother didn't tell you anything ?!
-We never spoke much.
106
00:08:59,360 --> 00:09:03,520
She didn't raise me.
And Guyana is far away.
107
00:09:04,480 --> 00:09:08,320
- You have to know if she knew
he was coming back,
108
00:09:08,640 --> 00:09:11,240
and why.
-To get killed.
109
00:09:11,540 --> 00:09:13,160
I'm taking care of it.
110
00:09:13,480 --> 00:09:17,240
Did this woman have family?
-Colette Moritz?
111
00:09:17,560 --> 00:09:19,400
Yes, a girl.
112
00:09:19,700 --> 00:10:08,400
...
113
00:10:08,720 --> 00:10:11,360
-It looks quite like the idea
114
00:10:11,680 --> 00:10:13,960
that I got from your house.
115
00:10:22,440 --> 00:10:24,840
I read all your books.
116
00:10:25,160 --> 00:10:27,160
-So much the better.
117
00:10:32,320 --> 00:10:34,680
-I could not know
118
00:10:35,000 --> 00:10:38,560
that your husband was going to come back
the same day as me
119
00:10:38,880 --> 00:10:41,140
and get murdered.
120
00:10:42,080 --> 00:10:45,120
-I was not
an exemplary mother.
121
00:10:45,440 --> 00:10:47,360
More back you
122
00:10:47,680 --> 00:10:51,520
after all these years,
asking myself questions
123
00:10:51,840 --> 00:10:53,400
cop ...
124
00:10:53,720 --> 00:10:56,840
-You would have preferred a gendarme?
- They, I know them.
125
00:10:57,160 --> 00:10:58,720
-Now that's enough.
126
00:10:59,040 --> 00:11:03,200
-You want to know
if Georges had contacted me?
127
00:11:03,520 --> 00:11:06,600
The answer is no. You want to know
128
00:11:06,920 --> 00:11:11,320
if I knew where he was
all these years? No.
129
00:11:11,960 --> 00:11:16,120
I don't know where he was,
I don't know what he was doing.
130
00:11:16,440 --> 00:11:17,720
-OK.
131
00:11:18,040 --> 00:11:20,240
We can talk about that
132
00:11:20,560 --> 00:11:23,440
later, right? Tomorrow ?
133
00:11:23,760 --> 00:11:26,200
Me, I just wanna know
134
00:11:26,520 --> 00:11:28,360
How are you doing.
135
00:11:28,680 --> 00:11:31,280
It didn't occur to you
136
00:11:31,600 --> 00:11:35,920
that I could come back here
to see you?
137
00:11:36,240 --> 00:11:41,040
-Georges is dead. He was
my husband. I am devastated.
138
00:11:41,360 --> 00:11:44,320
I'd rather you left me.
139
00:11:44,640 --> 00:11:46,160
-OK Mom.
140
00:11:51,360 --> 00:11:56,120
-I never thought that Georges
was guilty, ten years ago.
141
00:11:56,440 --> 00:11:58,080
He did not kill
142
00:11:58,400 --> 00:12:02,120
this woman.
-So why did he run away?
143
00:12:02,440 --> 00:12:04,880
-Everything was against him.
144
00:12:05,200 --> 00:12:08,600
He's a smart man.
He knew it.
145
00:12:08,920 --> 00:12:12,200
A judgment
left him no chance.
146
00:12:12,520 --> 00:12:14,080
-Why come back?
147
00:12:14,400 --> 00:12:16,200
-If I knew ...
148
00:12:17,480 --> 00:12:30,140
...
149
00:12:30,460 --> 00:12:41,080
...
150
00:12:41,400 --> 00:12:42,800
We ring.
151
00:12:43,120 --> 00:12:45,300
- Enter, it's open!
152
00:12:45,620 --> 00:12:47,340
-Commanding officer.
-Yes ?
153
00:12:47,660 --> 00:12:52,320
-The team of divers will be there
tomorrow morning to probe the lake.
154
00:12:52,640 --> 00:12:56,240
-I would need to consult
the Marshal file.
155
00:12:56,560 --> 00:12:59,880
- I asked Rossi
to bring it out for you.
156
00:13:13,160 --> 00:13:16,760
Can I ask you a question ?
-Yes of course.
157
00:13:17,080 --> 00:13:20,320
Want some tea?
-With pleasure.
158
00:13:23,600 --> 00:13:27,200
I know your background ...
We all know it.
159
00:13:27,520 --> 00:13:31,640
You have dismantled the biggest
gold trafficking network ...
160
00:13:31,960 --> 00:13:33,160
-Yes.
161
00:13:33,480 --> 00:13:34,640
-Thank you.
162
00:13:35,840 --> 00:13:38,040
-Go ahead, keep going.
163
00:13:38,640 --> 00:13:40,720
- You were injured.
164
00:13:41,040 --> 00:13:44,040
You have received the Legion of Honor.
165
00:13:44,360 --> 00:13:47,400
You could have
taken command
166
00:13:47,720 --> 00:13:50,160
of a larger garrison.
167
00:13:51,280 --> 00:13:54,560
Why Moûtiers?
You really didn't know anything
168
00:13:54,880 --> 00:13:57,400
of this case?
-Develop.
169
00:13:59,080 --> 00:14:03,200
-Let's say you came back
to protect your mother.
170
00:14:03,840 --> 00:14:07,040
-My mother does not need
to be protected.
171
00:14:07,360 --> 00:14:10,760
-It's a figure here.
Everyone knows
172
00:14:11,080 --> 00:14:13,120
his travels, his books ...
173
00:14:13,440 --> 00:14:17,920
She always played with her
connections to help people ...
174
00:14:18,240 --> 00:14:19,800
She is appreciated.
175
00:14:20,120 --> 00:14:23,120
-I'm happy to learn
176
00:14:23,440 --> 00:14:26,280
that she takes good care of others.
177
00:14:27,000 --> 00:14:49,460
...
178
00:14:53,160 --> 00:14:55,160
-Hello, Commander.
179
00:14:55,480 --> 00:14:58,760
You are a great morning.
-That's the lag.
180
00:14:59,080 --> 00:15:02,100
Aren't you cold?
-It's summer !
181
00:15:02,420 --> 00:15:05,880
-We could put on some heating.
- Seriously?
182
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
-Good. Colette Moritz's daughter ...
183
00:15:10,320 --> 00:15:11,600
-Lisa.
184
00:15:11,920 --> 00:15:16,520
- Meet her, can we?
-We can. Do you want mittens?
185
00:15:26,100 --> 00:15:28,860
Lisa has been a physiotherapist here for 2 years.
186
00:15:29,200 --> 00:15:31,680
We play badminton together.
187
00:15:32,000 --> 00:15:34,500
In Brides, we all know each other.
188
00:15:34,820 --> 00:15:37,960
-The file is overwhelming
for Marshal.
189
00:15:38,280 --> 00:15:40,680
An anonymous letter accuses him
190
00:15:41,000 --> 00:15:44,760
for having been negligent
in terms of health security.
191
00:15:45,080 --> 00:15:48,280
The letter was sent
by Colette Moritz.
192
00:15:48,600 --> 00:15:51,000
And a Marshal's belt
193
00:15:51,320 --> 00:15:54,560
is found
around the victim's neck.
194
00:15:54,880 --> 00:15:57,320
- Little room for doubt.
195
00:15:57,640 --> 00:15:59,240
It's this way.
196
00:16:01,800 --> 00:16:05,920
He was the one I wanted to see.
Can you wait for me a minute?
197
00:16:06,240 --> 00:16:09,040
-To the right...
198
00:16:09,360 --> 00:16:10,560
-Hello.
199
00:16:13,840 --> 00:16:16,240
Without sound.
200
00:16:18,600 --> 00:16:20,400
See you later.
201
00:16:20,720 --> 00:16:22,000
We take back.
202
00:16:23,000 --> 00:16:24,120
-Lisa
203
00:16:24,440 --> 00:16:27,680
did not come to work.
-And ?
204
00:16:28,000 --> 00:16:30,760
- She's not at home.
205
00:16:31,080 --> 00:16:34,040
-He reliable?
206
00:16:34,360 --> 00:16:36,000
-It is my husband.
207
00:16:38,080 --> 00:16:40,520
I continue on Lisa Moritz.
208
00:16:40,840 --> 00:16:44,840
-In the Marshal file,
we allude to bullying
209
00:16:45,160 --> 00:16:47,240
that my mother would have suffered.
210
00:16:47,560 --> 00:16:51,040
-It's ugly, what
this poor woman could endure .
211
00:16:51,360 --> 00:16:55,760
-My mother a "poor woman" ...
-Her friends have turned their backs on her.
212
00:16:56,080 --> 00:17:00,640
His car was set on fire.
She received threatening letters.
213
00:17:00,960 --> 00:17:03,040
-It lasted a long time?
214
00:17:03,360 --> 00:17:05,880
-Chief ! The divers have found
215
00:17:06,200 --> 00:17:08,800
a cell phone and tickets.
- You have to make the cell phone talk.
216
00:17:09,120 --> 00:17:14,080
-I send it to the Chambéry lab.
Do you know where the money comes from?
217
00:17:14,400 --> 00:17:16,760
-We are listening to you.
-From Cambodia.
218
00:17:17,080 --> 00:17:19,720
-From Cambodia?
-HM hm.
219
00:17:20,040 --> 00:17:21,960
- We must find
220
00:17:22,280 --> 00:17:24,000
Lisa Moritz.
-OK.
221
00:17:24,680 --> 00:17:27,680
-He never says
when he's happy?
222
00:17:28,000 --> 00:17:29,640
-He is modest.
223
00:17:29,960 --> 00:17:32,760
He keeps his emotions to himself.
224
00:17:34,600 --> 00:17:35,920
-Oh yes...
225
00:17:45,120 --> 00:17:49,200
-Why you didn't tell me
that you were threatened,
226
00:17:49,520 --> 00:17:52,400
that we put your life in danger?
227
00:17:53,260 --> 00:17:57,320
-Not enough to make a drama of it.
There are idiots everywhere.
228
00:17:57,640 --> 00:18:00,280
-Why didn't you call me?
229
00:18:00,600 --> 00:18:04,880
-You had just been appointed to Guyana.
Would you have come back to save me?
230
00:18:05,200 --> 00:18:07,200
-Yes. I'm your son.
231
00:18:08,280 --> 00:18:11,100
-Good. I'll make you some coffee.
232
00:18:11,440 --> 00:18:12,520
-Tea.
233
00:18:12,840 --> 00:18:15,040
Oh ! Is that me?
234
00:18:15,360 --> 00:18:17,440
-Yes, I'm afraid.
235
00:18:20,880 --> 00:18:24,400
-What could have
pushed your husband to come back,
236
00:18:24,720 --> 00:18:26,320
ten years after ?
237
00:18:27,520 --> 00:18:30,920
Why did he come back?
-No idea.
238
00:18:31,240 --> 00:18:33,720
-He gets murdered,
239
00:18:34,040 --> 00:18:36,040
maybe the same day
240
00:18:36,360 --> 00:18:39,760
of his return.
He hasn't contacted you?
241
00:18:40,080 --> 00:18:44,720
-If he had contacted me, I would
have told him to stay where he was.
242
00:18:45,640 --> 00:18:47,880
- Did you know where he was?
243
00:18:49,120 --> 00:18:53,640
-No. But when he left, I
knew I wouldn't see him again.
244
00:18:57,760 --> 00:19:00,760
-And since
then there has been another man
245
00:19:01,080 --> 00:19:02,600
in your life ?
246
00:19:03,440 --> 00:19:07,560
-Anybody. Nobody that matters.
But I have a lot of friends.
247
00:19:07,880 --> 00:19:11,720
If you are looking for a jealous person,
you are on the wrong track.
248
00:19:12,040 --> 00:19:13,240
-Hum.
249
00:19:14,240 --> 00:19:17,520
-At my age,
the passions of love ...
250
00:19:21,240 --> 00:19:26,200
And you, why did you come back here?
You have no ties.
251
00:19:26,960 --> 00:19:29,120
-Well, no. Apart from you.
252
00:19:30,560 --> 00:19:32,120
-And in Guyana,
253
00:19:32,440 --> 00:19:34,160
don't you have anybody?
254
00:19:37,800 --> 00:19:41,160
-It is complicated.
-It would have surprised me.
255
00:19:41,480 --> 00:19:43,720
A phone is vibrating.
256
00:19:44,040 --> 00:19:45,640
-Excuse me.
257
00:19:48,040 --> 00:19:49,480
Yes, Nadia.
258
00:19:52,080 --> 00:19:53,600
OK, j'arrive.
259
00:19:57,600 --> 00:20:01,040
I would like to
talk about Cambodia with you.
260
00:20:01,960 --> 00:20:03,560
-When you want.
261
00:20:08,400 --> 00:20:23,920
...
262
00:20:27,520 --> 00:20:32,200
-Lisa must be there.
-What is she doing here?
263
00:20:32,520 --> 00:20:36,680
- She's Greg's girlfriend.
-The guy who discovered the body?
264
00:20:37,000 --> 00:20:42,000
-Lisa often
parachutes with him, near the lake.
265
00:20:42,320 --> 00:20:43,840
She's there.
266
00:20:45,080 --> 00:20:47,080
Lisa!
267
00:20:48,400 --> 00:20:51,400
-Hello. Commander Forest.
268
00:20:51,720 --> 00:20:54,240
We have questions for you.
269
00:20:54,560 --> 00:20:56,480
-You knew that Marshal
270
00:20:56,800 --> 00:20:59,560
had returned?
- Obviously not.
271
00:20:59,880 --> 00:21:04,120
-Why haven't you been to work?
-What do you want from me, exactly?
272
00:21:04,440 --> 00:21:06,040
-Where were you yesterday morning?
273
00:21:06,360 --> 00:21:09,800
- I have to go see Greg.
-No, answer me.
274
00:21:10,120 --> 00:21:13,160
Otherwise, we'll take you
for an interrogation.
275
00:21:13,480 --> 00:21:18,040
- I didn't know he had come back.
I loved Georges and Gabrielle.
276
00:21:18,360 --> 00:21:20,040
-How did you know them?
277
00:21:21,120 --> 00:21:24,280
-When I was little,
I was obese.
278
00:21:24,600 --> 00:21:29,080
And the Secu only allowed me one
cure a year.
279
00:21:29,400 --> 00:21:32,360
-Georges ran the thermal baths?
-Yes.
280
00:21:32,680 --> 00:21:36,080
He took me in for
free treatment .
281
00:21:38,200 --> 00:21:40,200
He saved my life.
282
00:21:40,520 --> 00:21:42,000
-And Gabrielle?
283
00:21:44,200 --> 00:21:45,240
-We can
284
00:21:45,560 --> 00:21:48,040
go inside?
-OK.
285
00:21:48,340 --> 00:21:52,640
-Doing this diet, it was hard.
My mother worked like a patient.
286
00:21:52,960 --> 00:21:55,380
Gaby cheered me up.
287
00:21:55,700 --> 00:21:59,080
I couldn't take any more,
boiled vegetables.
288
00:21:59,400 --> 00:22:01,800
Gaby welcomed me to her home.
289
00:22:02,120 --> 00:22:04,400
She was cooking. It was good.
290
00:22:04,720 --> 00:22:07,120
-But that was before
291
00:22:07,440 --> 00:22:10,000
that Georges disappear.
292
00:22:10,320 --> 00:22:12,720
It must eat you up.
-No.
293
00:22:13,040 --> 00:22:16,320
-As a physiotherapist,
you are used to handling
294
00:22:16,640 --> 00:22:20,400
strong curists.
- Where are you coming from?
295
00:22:20,720 --> 00:22:24,120
-You learn
that Georges Maréchal has returned.
296
00:22:24,440 --> 00:22:26,200
You want revenge.
297
00:22:26,520 --> 00:22:29,880
You put a balaclava on your head.
298
00:22:30,200 --> 00:22:34,560
He struggles and you strangle him.
-It makes no sense !
299
00:22:34,880 --> 00:22:38,940
-So where were you yesterday morning?
-With me.
300
00:22:39,280 --> 00:22:43,080
We spent the night together,
until 10 a.m.
301
00:22:43,400 --> 00:22:45,380
-The perfect alibi.
302
00:22:45,720 --> 00:22:50,120
And as if by chance,
you discover the body at 11 a.m.
303
00:22:50,420 --> 00:22:54,880
The problem is, we know that
yesterday you were with clients.
304
00:22:55,200 --> 00:22:59,120
-Good, I take you.
-No !
305
00:22:59,440 --> 00:23:03,000
I spent the night
with a friend, Jérôme.
306
00:23:03,320 --> 00:23:07,320
Sorry, Greg.
-You slept with Jerome ?!
307
00:23:07,640 --> 00:23:10,900
-No. He was bad ...
-We'll check it out, Lisa.
308
00:23:11,240 --> 00:23:13,560
-Call him.
-You're disgusting.
309
00:23:13,880 --> 00:23:15,880
-Greg...
310
00:23:15,080 --> 00:23:18,080
Greg, wait, I'll explain it to you.
311
00:23:18,400 --> 00:23:20,400
Greg.
312
00:23:21,000 --> 00:23:23,800
-Jérôme Ferrant
is a trout fisherman.
313
00:23:24,120 --> 00:23:29,400
It supplies the restaurants.
-You know everyone.
314
00:23:29,720 --> 00:23:33,960
-The murderer of Georges Maréchal,
I don't know him.
315
00:23:34,280 --> 00:23:37,480
I was born here.
And it's in my character
316
00:23:37,800 --> 00:23:41,080
to bond with people.
-Like me.
317
00:23:41,400 --> 00:23:44,420
-You take
the words out of my mouth.
318
00:23:44,740 --> 00:23:48,240
-We'll get along well,
both of us.
319
00:23:54,760 --> 00:23:58,320
Greg, Lisa and Jérôme
have known each other for a long time?
320
00:23:58,640 --> 00:24:01,840
-Kids,
both boys were obese.
321
00:24:02,160 --> 00:24:05,000
They must have met in cure.
322
00:24:05,320 --> 00:24:08,760
-So they all know
Georges and Gabrielle.
323
00:24:09,080 --> 00:24:13,120
-You ask me that in relation
to the investigation? Or to your mother?
324
00:24:13,440 --> 00:24:18,120
-The two come together.
-It has a connection with the murder ?!
325
00:24:18,420 --> 00:24:21,800
-I hope not, but ...
-But what?
326
00:24:22,120 --> 00:24:23,400
Ah not!
327
00:24:23,720 --> 00:24:28,560
I thought I had been clear.
So we will resume.
328
00:24:28,880 --> 00:24:33,160
OK, you are my boss.
OK, you are Gabrielle's son.
329
00:24:33,480 --> 00:24:36,240
But stop
hiding stuff from me.
330
00:24:36,560 --> 00:24:40,560
And stop stopping
talking in the middle of your sentences.
331
00:24:41,880 --> 00:24:45,320
-My mother went
to Cambodia several times,
332
00:24:45,640 --> 00:24:48,600
and these are Cambodian banknotes
333
00:24:48,920 --> 00:24:50,680
that we found.
334
00:24:51,000 --> 00:24:54,640
OK ?
-OK. I understand that it is
335
00:24:54,960 --> 00:24:58,320
a situation
very complicated for you,
336
00:24:58,640 --> 00:25:03,000
but that does not mean that she
was in contact with Georges ...
337
00:25:03,320 --> 00:25:04,480
-Hum...
338
00:25:04,800 --> 00:25:07,920
-You must keep
cool head.
339
00:25:08,240 --> 00:25:10,760
Jérôme Ferrant is over there.
340
00:25:12,120 --> 00:25:16,100
Hello, Jérôme!
-I have nothing for you today.
341
00:25:16,420 --> 00:25:20,800
- Let me introduce you to Cdt Forest.
-Hello.
342
00:25:21,120 --> 00:25:22,560
-You knew
343
00:25:22,880 --> 00:25:27,800
that Georges had returned?
-He comes back and he gets killed.
344
00:25:28,120 --> 00:25:31,400
That's crazy.
-Where were you and with whom
345
00:25:31,720 --> 00:25:35,920
in the night and morning of yesterday?
-With a friend.
346
00:25:36,240 --> 00:25:37,280
-Who ?
347
00:25:37,600 --> 00:25:41,560
-Lisa. Don't you think
she could have done that ?!
348
00:25:41,880 --> 00:25:46,120
-Do what? Does she often spend
her nights consoling you?
349
00:25:46,440 --> 00:25:49,640
-You can't understand.
-We try.
350
00:25:50,520 --> 00:25:53,400
-Lisa knows how I work.
351
00:25:53,720 --> 00:25:57,720
Since the death of my parents, I
sometimes fall back into bulimia.
352
00:25:58,040 --> 00:25:59,200
Telephone.
353
00:26:00,760 --> 00:26:02,760
-Yes ?
354
00:26:05,640 --> 00:26:06,840
OK.
355
00:26:07,720 --> 00:26:09,280
On boarding.
356
00:26:09,600 --> 00:26:11,600
-What ?!
357
00:26:10,880 --> 00:26:14,600
-Rossi! What did you find
on Jerome?
358
00:26:14,920 --> 00:26:17,360
-He set the fire
359
00:26:17,680 --> 00:26:21,000
to Gabrielle's car
at the time.
360
00:26:21,320 --> 00:26:23,240
I found that
361
00:26:23,560 --> 00:26:26,560
by going through the minutes.
362
00:26:26,880 --> 00:26:29,400
-What am I doing here?
363
00:26:29,720 --> 00:26:33,680
-Rossi, you sent a team to
search his home?
364
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
-Yes.
365
00:26:35,280 --> 00:26:38,080
And I warned your mother.
-Ah.
366
00:26:40,120 --> 00:26:43,240
Is she part of the peloton?
-No...
367
00:26:43,560 --> 00:26:46,400
-So from now on,
368
00:26:46,720 --> 00:26:48,520
out of the question
369
00:26:48,840 --> 00:26:51,960
to inform my mother
of anything.
370
00:26:52,280 --> 00:26:55,200
Including ?
-It's not easy to resist him.
371
00:26:55,520 --> 00:26:57,160
-Everything can be learned,
372
00:26:57,480 --> 00:27:01,520
even resist my mother.
I can count on you ?
373
00:27:01,840 --> 00:27:03,440
-Yes.
-Thank you.
374
00:27:06,880 --> 00:27:11,840
Lisa convinced you that Gabrielle
was Georges' accomplice,
375
00:27:12,160 --> 00:27:14,340
the murderer of his mother,
376
00:27:14,660 --> 00:27:18,100
and you,
you set fire to his car?
377
00:27:18,420 --> 00:27:20,080
-It's not me !
378
00:27:20,400 --> 00:27:22,200
I swear !
379
00:27:25,160 --> 00:27:29,560
-At 13 years old, you become obese
following the death of your parents.
380
00:27:29,880 --> 00:27:31,680
We send you to a cure,
381
00:27:32,000 --> 00:27:35,160
at Brides.
Georges and Gabrielle host you.
382
00:27:35,480 --> 00:27:39,400
You have a funny way
of thanking people.
383
00:27:39,720 --> 00:27:43,660
-You were already in love with Lisa
at the time?
384
00:27:43,980 --> 00:27:47,960
-We were all in love with her.
With Lisa, we forgot
385
00:27:48,260 --> 00:27:49,360
the cure.
386
00:27:49,680 --> 00:27:52,640
We forgot that we were fat.
387
00:27:52,960 --> 00:27:55,360
-You wanted to prove your love to him?
388
00:27:56,800 --> 00:28:01,200
-Lisa told me that we weren't
allowed to hurt Gabrielle.
389
00:28:01,520 --> 00:28:04,880
-You would do anything
for her, eh?
390
00:28:07,220 --> 00:28:11,640
Even lie to us by telling us that
yesterday morning she was with you.
391
00:28:11,940 --> 00:28:15,440
-Look at my computer!
We updated my site.
392
00:28:15,760 --> 00:28:18,440
-We will check.
-Go for it !
393
00:28:22,400 --> 00:28:24,960
-He didn't walk us around.
394
00:28:25,280 --> 00:28:30,040
Jérôme worked well with Lisa
on his website,
395
00:28:30,360 --> 00:28:32,720
between 7:53 a.m. and 10:12 a.m. yesterday.
396
00:28:33,040 --> 00:28:36,840
-And Greg was with a client.
So none of the three could kill
397
00:28:37,160 --> 00:28:38,320
Marshal.
398
00:28:38,640 --> 00:28:42,640
-And I can't see my mother
strangling him and passing him
399
00:28:42,960 --> 00:28:45,440
over the catwalk.
-Well trained ...
400
00:28:46,840 --> 00:28:51,080
-Lisa was raised by
her mother alone. Did she have family
401
00:28:51,400 --> 00:28:53,160
in the corner ?
402
00:28:53,460 --> 00:28:56,200
-No, she had no one.
403
00:28:56,520 --> 00:29:00,720
-A suitor, maybe then?
-You want me to find
404
00:29:01,040 --> 00:29:05,360
all the kids who knew
Lisa when she was 13 ?!
405
00:29:05,680 --> 00:29:07,120
-If there is
406
00:29:07,440 --> 00:29:11,800
another lover,
your mother must know him.
407
00:29:12,100 --> 00:29:15,540
-I'm taking care of it.
Peel all calls
408
00:29:15,880 --> 00:29:19,680
by Lisa Moritz and ...
-Someone else?
409
00:29:20,000 --> 00:29:24,440
-Not at the moment. Also see
if we were able to make the cellphone talk
410
00:29:24,760 --> 00:29:25,960
by Marshal.
411
00:29:26,280 --> 00:29:31,000
Nadia, see the lodges, the hotels.
Marshal has lodged somewhere.
412
00:29:31,320 --> 00:29:34,560
Also see
car rental companies.
413
00:29:34,880 --> 00:29:37,080
-And Geneva airport.
414
00:29:47,640 --> 00:29:51,520
-According to my colleagues,
Gabrielle knows almost everything here.
415
00:29:51,840 --> 00:29:54,840
-Are you still
mad at me?
416
00:29:55,160 --> 00:29:57,420
You called me "Gabrielle",
417
00:29:57,760 --> 00:30:00,080
when you were angry with me.
418
00:30:00,400 --> 00:30:03,840
-Because you didn't tell me
what I wanted to hear.
419
00:30:04,160 --> 00:30:08,600
-It is useless
to always go back to the past.
420
00:30:08,920 --> 00:30:13,120
-I reproach you nothing.
-So why did you leave?
421
00:30:13,440 --> 00:30:17,320
We haven't even spent
three Christmases together.
422
00:30:17,640 --> 00:30:20,760
-Listen ... -I'm
going to speak.
423
00:30:22,980 --> 00:30:26,400
I loved my job passionately,
424
00:30:26,720 --> 00:30:29,080
the freedom that was mine.
425
00:30:29,400 --> 00:30:32,920
For a woman of my generation, it
was a rare chance.
426
00:30:34,640 --> 00:30:38,520
Your father understood that.
He was a smart man.
427
00:30:38,840 --> 00:30:41,160
What was beautiful
428
00:30:41,480 --> 00:30:43,280
in his uniform!
429
00:30:43,600 --> 00:30:48,080
-You met during
the Six Day War in Israel.
430
00:30:48,400 --> 00:30:50,400
What was he doing there?
431
00:30:50,700 --> 00:30:52,640
-I do not know.
432
00:30:53,520 --> 00:30:55,480
It was
433
00:30:55,800 --> 00:30:59,280
a sort of observer
for the French army.
434
00:30:59,600 --> 00:31:03,240
You can imagine anything.
You, you were born a year later.
435
00:31:03,560 --> 00:31:07,280
He returned to his garrison
in the southwest,
436
00:31:07,600 --> 00:31:10,880
and I was not made
for barracks life.
437
00:31:11,200 --> 00:31:13,040
-It's certain.
438
00:31:13,360 --> 00:31:15,280
-Too stuffy.
439
00:31:15,600 --> 00:31:17,560
He had a life
440
00:31:17,880 --> 00:31:20,520
much more stable than mine.
441
00:31:20,840 --> 00:31:26,160
I didn't see myself walking around
Vietnam during the war,
442
00:31:26,480 --> 00:31:31,440
nor in Cambodia, with the Khmers
who sowed death everywhere.
443
00:31:32,720 --> 00:31:35,960
-And now
you prune your geraniums.
444
00:31:36,280 --> 00:31:38,080
-And I love that !
445
00:31:38,400 --> 00:31:41,440
I love !
-What made you stop?
446
00:31:42,480 --> 00:31:45,800
-The death of my interpreter,
in Afghanistan,
447
00:31:46,120 --> 00:31:48,440
during the Soviet occupation.
448
00:31:49,240 --> 00:31:51,800
A man's love! Ahmad.
449
00:31:52,120 --> 00:31:53,560
He was tortured,
450
00:31:53,880 --> 00:31:55,200
executed...
451
00:31:55,520 --> 00:31:57,880
His whole family massacred.
452
00:32:00,160 --> 00:32:02,160
Find the murderer.
453
00:32:03,000 --> 00:32:05,040
It's thanks to Georges
454
00:32:05,360 --> 00:32:09,280
that I found
the desire to exist, peace.
455
00:32:09,600 --> 00:32:12,720
It was with him
that I started my second life.
456
00:32:13,040 --> 00:32:14,440
I miss him.
457
00:32:14,760 --> 00:32:15,960
-I know.
458
00:32:16,280 --> 00:32:17,920
I know, mom.
459
00:32:19,440 --> 00:32:22,320
This is what I want to talk to you about.
460
00:32:22,640 --> 00:32:25,040
Greg, Jérôme, Lisa
461
00:32:25,360 --> 00:32:29,320
could not kill your husband.
Would you see a man
462
00:32:29,640 --> 00:32:31,920
who could have helped Lisa
463
00:32:32,240 --> 00:32:35,240
to take revenge for the death of his mother?
464
00:32:35,560 --> 00:32:38,600
-In Lisa's entourage?
-Yes.
465
00:32:40,400 --> 00:32:41,720
-Mathieu.
466
00:32:42,040 --> 00:32:44,600
-Mathieu who?
-Mathieu Bonneville.
467
00:32:44,920 --> 00:32:48,560
-Where can I find it?
-Come, I will take you there.
468
00:32:58,440 --> 00:33:02,040
-Mathieu is on the terrace.
-Thank you, Juliette.
469
00:33:02,360 --> 00:33:05,880
I have to wait for tourists
to take them on a hike.
470
00:33:06,200 --> 00:33:07,520
Go alone.
471
00:33:07,840 --> 00:33:10,040
Meet you there.
472
00:33:10,360 --> 00:33:11,960
-OK.
-OK.
473
00:33:13,560 --> 00:33:25,760
...
474
00:33:26,080 --> 00:33:39,660
...
475
00:33:39,980 --> 00:33:42,000
-We will have ... -Hello.
476
00:33:42,320 --> 00:33:44,260
Cdt Forest.
-Hello.
477
00:33:44,600 --> 00:33:46,480
Leave us.
478
00:33:46,800 --> 00:33:49,800
Are you the new cop?
479
00:33:50,120 --> 00:33:52,120
-Gendarme.
480
00:33:51,440 --> 00:33:54,480
-Is it true that you are
Gabrielle's son?
481
00:33:54,800 --> 00:33:56,800
-Yes.
482
00:34:01,920 --> 00:34:04,240
- I did not kill Georges.
483
00:34:04,560 --> 00:34:07,080
-I never said that.
484
00:34:07,400 --> 00:34:10,200
-Georges and Gabrielle helped me.
485
00:34:10,520 --> 00:34:12,520
-I know.
486
00:34:13,080 --> 00:34:15,800
I also know
that you are Lisa's friend.
487
00:34:16,120 --> 00:34:19,520
Where were you yesterday morning,
between 8 a.m. and 10 a.m.?
488
00:34:19,840 --> 00:34:22,960
-On a walk with curists, up
there.
489
00:34:23,280 --> 00:34:24,640
From 7 p.m.
490
00:34:24,960 --> 00:34:26,360
at noon.
491
00:34:26,680 --> 00:34:29,040
- Do you have their names?
492
00:34:29,360 --> 00:34:32,160
-I can send them to you by email.
493
00:34:32,480 --> 00:34:35,560
You can also
ask at the reception.
494
00:34:36,720 --> 00:34:41,120
-You were a bit
like his children, for Georges.
495
00:34:41,440 --> 00:34:44,120
-It was ten years ago.
496
00:34:44,440 --> 00:34:45,520
-Yes.
497
00:34:46,280 --> 00:34:48,280
Most
498
00:34:47,600 --> 00:34:49,920
Georges, he's back.
499
00:34:50,240 --> 00:34:52,920
He had a good reason.
500
00:34:55,600 --> 00:34:59,360
So who could he count
on besides my mother?
501
00:35:00,400 --> 00:35:03,400
Who could he trust?
502
00:35:04,080 --> 00:35:06,080
Huh ?
503
00:35:11,000 --> 00:35:14,600
If something comes back to you ...
-I'll let you know.
504
00:35:21,600 --> 00:35:23,280
-None of these children
505
00:35:23,600 --> 00:35:25,920
would have hurt Georges.
506
00:35:26,240 --> 00:35:29,280
Do you have something against them?
507
00:35:29,600 --> 00:35:33,760
-It's not me, the bad guy.
-It's not Mathieu either.
508
00:35:34,080 --> 00:35:37,840
-This Mathieu
is that in love with Lisa?
509
00:35:38,160 --> 00:35:42,280
-Yes, and Lisa is in love with him,
I'm sure.
510
00:35:42,600 --> 00:35:44,040
But lacks
511
00:35:44,360 --> 00:35:46,360
of confidence in him.
512
00:35:46,680 --> 00:35:50,160
And Greg and Jerome
are brothers to him.
513
00:35:50,480 --> 00:35:51,800
I told him :
514
00:35:52,120 --> 00:35:54,320
"Forget them. Think of yourself.
515
00:35:55,680 --> 00:35:58,360
"And tell Lisa that you love her."
516
00:35:58,680 --> 00:36:01,920
- What did he answer?
-That it was too late.
517
00:36:04,280 --> 00:36:45,640
...
518
00:36:45,960 --> 00:36:47,020
-Oh...
519
00:36:54,600 --> 00:37:06,640
...
520
00:37:06,960 --> 00:37:08,600
It's me. I...
521
00:37:13,440 --> 00:37:15,000
I miss you.
522
00:37:15,320 --> 00:37:31,640
...
523
00:37:37,640 --> 00:37:40,840
Good morning !
Mathieu Bonneville's alibi is confirmed?
524
00:37:41,160 --> 00:37:45,160
-Yes, by two witnesses.
-We eliminate the youth trail.
525
00:37:45,480 --> 00:37:47,880
-On the tort of focaliser
526
00:37:48,200 --> 00:37:53,080
on Lisa's revenge.
-We will go back ten years.
527
00:37:53,400 --> 00:37:57,960
-Colette Moritz accuses Georges
of sanitary negligence.
528
00:37:58,280 --> 00:38:02,720
-What negligence?
Was there an investigation? Rossi.
529
00:38:03,040 --> 00:38:05,040
-Yes.
530
00:38:04,360 --> 00:38:08,480
-Next, Georges. Either he comes back
for a sentimental reason ...
531
00:38:08,800 --> 00:38:11,840
-In this case,
my mother knows something.
532
00:38:12,160 --> 00:38:16,560
-Exactly. Either his return is
linked to the murder of Colette Moritz,
533
00:38:16,880 --> 00:38:21,720
and he comes back because he found
something that exonerates him.
534
00:38:22,040 --> 00:38:26,280
-The regional health agency
analyzed the water from the source.
535
00:38:26,580 --> 00:38:30,120
She was up to standard.
-But not the spa water?
536
00:38:30,440 --> 00:38:34,760
-Polluted, and by a
very harmful bacteria , Pseudomonas.
537
00:38:35,080 --> 00:38:37,240
-So it could have been
538
00:38:37,560 --> 00:38:41,560
a voluntary act on the part
of someone who would have had access
539
00:38:41,880 --> 00:38:45,240
to
the thermal bath water operating system.
540
00:38:45,560 --> 00:38:48,760
-After that, the establishment
was closed for six months.
541
00:38:49,080 --> 00:38:51,120
-At the time, we imagined
542
00:38:51,440 --> 00:38:55,720
beautification work.
-Who could that benefit?
543
00:38:56,040 --> 00:38:59,680
-Chantage to shareholders
or owner?
544
00:39:00,000 --> 00:39:03,440
-Yes ...
-Or to sink Marshal.
545
00:39:03,760 --> 00:39:08,560
-Who was appointed director afterwards?
-Charles Debreuil.
546
00:39:09,520 --> 00:39:12,520
- Get me the list of shareholders
547
00:39:12,840 --> 00:39:16,280
and all you can
about this Debreuil.
548
00:39:20,160 --> 00:39:22,360
What's the matter ?
549
00:39:22,680 --> 00:39:26,720
-Debreuil is ...
-It is very close to ...
550
00:39:27,040 --> 00:39:30,320
-He is a very good friend
of your mother.
551
00:39:30,640 --> 00:39:33,240
-Oh fuck.
552
00:39:34,040 --> 00:39:54,720
...
553
00:39:56,880 --> 00:39:59,680
Did you know M. Maréchal?
554
00:40:00,000 --> 00:40:01,960
-You suspect me ?!
555
00:40:02,280 --> 00:40:06,600
- I'm just asking you a question.
-I never saw it.
556
00:40:08,240 --> 00:40:11,840
-How did you meet
Gabrielle Sandraz?
557
00:40:12,160 --> 00:40:14,760
-Ah, your mother ...
-My mother, yes.
558
00:40:15,080 --> 00:40:19,040
- When I took up my post,
2 months after Marshal left.
559
00:40:19,360 --> 00:40:23,340
- You never met him?
-No, I told you.
560
00:40:23,660 --> 00:40:25,420
This situation
561
00:40:25,740 --> 00:40:29,640
is delicate for your inquiry.
The death of Marshal ...
562
00:40:29,960 --> 00:40:33,360
I don't know
what your mother told you,
563
00:40:33,680 --> 00:40:35,400
but we are
564
00:40:35,720 --> 00:40:38,320
close friends.
I love her so much.
565
00:40:38,640 --> 00:40:42,000
-It is full of surprises.
-He is a rare person.
566
00:40:42,320 --> 00:40:44,080
-We can see it like that.
567
00:40:44,400 --> 00:40:47,960
-She was hurt
by this whole thing.
568
00:40:48,280 --> 00:40:51,240
-You helped her to pass the course.
569
00:40:51,560 --> 00:40:52,760
-Do not.
570
00:40:53,500 --> 00:40:56,240
Rather, it was she who helped me.
571
00:40:56,560 --> 00:40:59,360
My wife and my son are dead
572
00:40:59,680 --> 00:41:02,280
in a traffic accident.
573
00:41:10,240 --> 00:41:11,960
-I am sorry.
574
00:41:12,280 --> 00:41:13,380
-Oh...
575
00:41:13,700 --> 00:41:16,920
-In the file, there is talk
of water poisoning.
576
00:41:17,240 --> 00:41:19,440
I would need to understand
577
00:41:19,760 --> 00:41:24,120
how the
thermal baths power system works .
578
00:41:24,440 --> 00:41:26,520
-I will show you.
579
00:41:27,560 --> 00:41:29,560
Without sound.
580
00:41:30,520 --> 00:41:33,520
We take daily samples
581
00:41:33,840 --> 00:41:37,860
to guarantee the quality of the water,
in different places.
582
00:41:38,180 --> 00:41:39,440
-OK.
583
00:41:39,760 --> 00:41:42,360
So the bacteria was introduced
584
00:41:42,680 --> 00:41:45,440
to the place
where the water comes from the source.
585
00:41:45,760 --> 00:41:47,760
-Yes.
586
00:41:47,080 --> 00:41:51,080
- Such a virulent bacterium,
it should not be easy
587
00:41:51,400 --> 00:41:54,400
to get it.
-No, obviously.
588
00:41:54,720 --> 00:41:59,100
It can be cultivated in the laboratory
and ordered on the Internet.
589
00:41:59,440 --> 00:42:03,840
-That implies having
a certain amount of knowledge.
590
00:42:04,160 --> 00:42:07,960
-A technician worked here
until last year.
591
00:42:08,280 --> 00:42:11,040
-Her name ?
-Louis Viard.
592
00:42:11,360 --> 00:42:14,360
-He knew the whole system?
593
00:42:14,680 --> 00:42:17,640
-Sure. A very competent guy.
594
00:42:17,960 --> 00:42:19,960
-OK. Thank you.
595
00:42:20,280 --> 00:42:23,280
We have to meet again ...
Charles.
596
00:42:23,600 --> 00:42:27,400
- Unless you forbid me
to see your mother.
597
00:42:27,720 --> 00:42:31,920
-Difficult to forbid
my mother to do anything. Goodbye.
598
00:42:35,360 --> 00:42:39,680
Nadia, see if a certain
Louis Viard has been questioned.
599
00:42:40,000 --> 00:42:43,400
-Who is it ?
-You don't know him ?!
600
00:42:45,080 --> 00:42:48,160
Louis Viard, former hydrogeologist.
601
00:42:48,480 --> 00:42:52,160
The only one to have knowledge
about the culture of a bacterium.
602
00:42:52,480 --> 00:42:57,640
Colette Moritz could very well have
discovered something not clear ...
603
00:42:57,960 --> 00:43:01,920
-And he would have killed her for that ?!
-We can investigate.
604
00:43:02,240 --> 00:43:04,240
-OK.
605
00:43:03,460 --> 00:43:08,000
How was it with Debreuil?
-He is still alive.
606
00:43:08,320 --> 00:43:10,320
-Chief.
607
00:43:09,460 --> 00:43:14,240
Marshal called a number
twice, the day before his death.
608
00:43:14,560 --> 00:43:15,840
-And ?
609
00:43:16,640 --> 00:43:19,040
-It corresponds to the cellphone
610
00:43:19,360 --> 00:43:20,760
from your mother.
611
00:43:23,240 --> 00:43:25,720
-Good ... summon her.
612
00:43:27,600 --> 00:43:29,600
Do not.
613
00:43:28,920 --> 00:43:31,160
Go get her.
614
00:43:41,760 --> 00:43:45,760
Thursday June 7, the interrogation
of Ms. Gabrielle Sandraz
615
00:43:46,080 --> 00:43:50,200
by Cdt Julien Forest begins,
in the absence of a lawyer
616
00:43:50,520 --> 00:43:54,560
whose
presence she did not wish for . It is 10:48 a.m.
617
00:43:54,880 --> 00:43:58,880
-Mrs Gabrielle Sandraz
admits everything that can enlighten
618
00:43:59,200 --> 00:44:00,800
dark heart
619
00:44:01,120 --> 00:44:02,680
of his son
620
00:44:03,000 --> 00:44:05,360
who treats his mother
621
00:44:05,680 --> 00:44:09,640
like a common criminal.
-Mrs Sandraz is lying to us,
622
00:44:09,960 --> 00:44:11,560
from the beginning.
623
00:44:12,280 --> 00:44:15,680
Georges contacted you
the day before his death.
624
00:44:16,000 --> 00:44:19,320
-I only knew
he was back,
625
00:44:19,640 --> 00:44:23,440
and if I had told you that,
you wouldn't have believed me.
626
00:44:23,760 --> 00:44:25,440
-What did he say to you ?
627
00:44:25,760 --> 00:44:27,080
-Nothing.
628
00:44:28,240 --> 00:44:29,680
Or almost.
629
00:44:30,800 --> 00:44:32,200
Except that...
630
00:44:33,640 --> 00:44:36,520
he was very moved to find me.
631
00:44:37,960 --> 00:44:40,960
- Did
you know he was in Cambodia?
632
00:44:41,960 --> 00:44:43,960
-Yes.
633
00:44:45,640 --> 00:44:48,040
-That's not possible!
634
00:44:48,360 --> 00:44:51,120
You helped him hide away
635
00:44:51,440 --> 00:44:53,120
in Cambodia ?!
636
00:44:53,440 --> 00:44:55,440
I have a...
637
00:44:56,920 --> 00:44:59,920
Do you realize
the situation?
638
00:45:00,240 --> 00:45:01,600
-Obviously.
639
00:45:01,920 --> 00:45:04,920
What did you want
me to do?
640
00:45:05,240 --> 00:45:06,520
-Tell me !
641
00:45:07,840 --> 00:45:12,160
-I was overwhelmed
by the return of Georges
642
00:45:12,480 --> 00:45:15,400
and then his death.
643
00:45:15,720 --> 00:45:19,960
I didn't want to relive the hell
I suffered ten years ago:
644
00:45:20,280 --> 00:45:24,280
the accusations against Georges,
the hostility towards me ...
645
00:45:26,480 --> 00:45:27,800
The suspicion.
646
00:45:30,760 --> 00:45:32,840
You have no idea
647
00:45:33,160 --> 00:45:37,760
of what I went through.
-And why you didn't talk to me
648
00:45:38,080 --> 00:45:42,000
of your "friendship" with Debreuil,
Georges' successor?
649
00:45:42,320 --> 00:45:44,160
-To preserve it.
650
00:45:44,480 --> 00:45:46,280
But tell me,
651
00:45:46,600 --> 00:45:50,680
Did we have time
to talk to each other, to meet again?
652
00:45:51,000 --> 00:45:53,520
I know nothing about you. Nothing.
653
00:45:53,840 --> 00:45:55,240
Or almost.
654
00:45:57,200 --> 00:46:00,000
-We will take the time for that.
655
00:46:01,480 --> 00:46:05,480
Do you know where Georges hid himself,
when he came back?
656
00:46:05,800 --> 00:46:07,800
-Not even.
657
00:46:07,080 --> 00:46:11,440
-Do you have any idea
where he felt safe?
658
00:46:12,440 --> 00:46:16,200
-The old sawmill.
It can only be there.
659
00:46:16,520 --> 00:46:18,960
-Where is it ?
- I'll take you there.
660
00:46:19,280 --> 00:46:22,120
-No ... You just tell me where it is.
661
00:46:22,440 --> 00:46:25,440
And you are waiting for me there very nicely.
662
00:46:25,760 --> 00:46:37,360
...
663
00:46:45,520 --> 00:46:49,120
-You are not covered enough.
-Very funny !
664
00:46:50,600 --> 00:46:54,520
-No one would have thought
of coming to pick him up here.
665
00:46:54,840 --> 00:46:56,620
-It smells like burnt.
666
00:47:00,920 --> 00:47:02,100
Oh yes.
667
00:47:05,420 --> 00:47:07,500
Call everyone.
668
00:47:11,560 --> 00:47:15,240
-Mrs Gabrielle!
You can't leave like this.
669
00:47:15,560 --> 00:47:17,560
-Why ?
670
00:47:16,760 --> 00:47:21,320
-The commander
asked you to stay there.
671
00:47:21,640 --> 00:47:25,640
-Tell him that I threatened you.
And then, he's my son.
672
00:47:25,960 --> 00:47:28,620
Come on, Joseph, let's go.
673
00:47:38,940 --> 00:47:42,360
-We found an accelerator:
gasoline.
674
00:47:43,240 --> 00:47:45,840
It's an arson.
675
00:47:46,160 --> 00:47:50,560
And there, a bit of an imprint.
So potentially, DNA.
676
00:47:52,320 --> 00:47:57,240
We found this bag. I don't know
what we can get back in it.
677
00:47:57,560 --> 00:48:00,120
-Do for the best.
678
00:48:00,720 --> 00:48:02,720
-Thank you.
679
00:48:02,040 --> 00:48:05,320
-What is all this?
-A priori, a chemical lab,
680
00:48:05,640 --> 00:48:07,560
artisanal, of course.
681
00:48:08,920 --> 00:48:11,640
This is the analysis report,
682
00:48:11,960 --> 00:48:15,280
all related
to bacterial infections.
683
00:48:16,400 --> 00:48:17,720
-And that?
684
00:48:18,040 --> 00:48:22,240
-That looks
like a recent sprout crop.
685
00:48:22,560 --> 00:48:26,080
-To find out what?
-A disease maybe,
686
00:48:26,400 --> 00:48:29,280
that someone would be affected by.
-Thank you.
687
00:48:32,160 --> 00:48:36,160
So are we looking for someone who is
sick or recently died?
688
00:48:36,480 --> 00:48:39,360
But how would George have known?
689
00:48:42,720 --> 00:48:46,720
I need a recap.
Georges finds proof
690
00:48:47,040 --> 00:48:51,040
of water poisoning.
He confuses the poisoner
691
00:48:51,360 --> 00:48:55,360
who kills him and sets
his hideout on fire . Who would it be?
692
00:48:56,320 --> 00:48:58,560
-Viard, the hydrogeologist.
693
00:48:59,680 --> 00:49:02,500
Did you hurt yourself, Mr. Viard?
694
00:49:02,820 --> 00:49:04,400
-Why am I here?
695
00:49:04,700 --> 00:49:07,700
-Do you want sugar ?
-No thanks.
696
00:49:08,040 --> 00:49:10,200
-What has happened to you ?
697
00:49:11,000 --> 00:49:12,800
-I cut myself.
698
00:49:13,120 --> 00:49:17,560
-We think you got burned.
-You can see ?
699
00:49:17,880 --> 00:49:21,120
-I forbid you to touch me.
700
00:49:22,640 --> 00:49:24,440
-It's your right.
701
00:49:26,360 --> 00:49:31,080
-If you wait for your lawyer,
there are still 45 minutes left.
702
00:49:32,240 --> 00:49:33,800
-45 minutes...
703
00:49:34,120 --> 00:49:36,200
It can be long.
704
00:49:43,320 --> 00:49:47,880
-Do you remember Colette?
-Why are you talking to me about her?
705
00:49:48,200 --> 00:49:50,500
-Because you killed her.
706
00:49:50,820 --> 00:49:55,840
-She saw you introduce
bacteria into the spa water.
707
00:49:56,160 --> 00:50:00,000
- She shouldn't speak.
-We accused Marshal.
708
00:50:00,320 --> 00:50:04,800
-And hit with the pot, he fled,
which is equivalent to a court confession.
709
00:50:05,120 --> 00:50:09,400
-Is it because of this
old business that I am here ?!
710
00:50:09,720 --> 00:50:13,440
-Not that old.
Marshal was killed the day before yesterday.
711
00:50:15,440 --> 00:50:19,240
-I didn't kill anyone,
and I won't tell you anything more
712
00:50:19,560 --> 00:50:21,720
before my lawyer arrives.
713
00:50:24,200 --> 00:50:25,220
-It is
714
00:50:25,560 --> 00:50:26,960
your right.
715
00:50:28,960 --> 00:50:30,160
-I know.
716
00:50:38,920 --> 00:50:40,300
Someone knocked.
717
00:50:41,420 --> 00:50:44,040
-Commanding officer.
-Maitre Paul Fournier.
718
00:50:44,360 --> 00:50:46,560
What are the charges
719
00:50:46,880 --> 00:50:51,160
against M. Viard?
-Thank you, Rossi! Double homicide.
720
00:50:51,480 --> 00:50:55,760
-Just that ! And who is my client
supposed to have killed?
721
00:50:56,080 --> 00:50:59,360
-Colette Moritz,
a spa employee,
722
00:50:59,680 --> 00:51:01,360
and Georges Maréchal.
723
00:51:01,680 --> 00:51:04,720
- Get me out of here, Paul.
-Calm down.
724
00:51:05,040 --> 00:51:10,120
You must have new
items to reopen this folder.
725
00:51:10,440 --> 00:51:11,640
-Sure.
726
00:51:16,360 --> 00:51:20,160
In 2008, Mr. Viard bought
a very nice house
727
00:51:20,480 --> 00:51:22,400
that he paid cash.
728
00:51:22,720 --> 00:51:25,080
It's quite rare, isn't it?
729
00:51:25,400 --> 00:51:29,440
Who paid you so much
to infect the spa water?
730
00:51:29,760 --> 00:51:34,800
-To link this purchase to murder
is pure speculation.
731
00:51:35,120 --> 00:51:38,040
-Where were you the day before yesterday morning?
732
00:51:38,360 --> 00:51:43,320
-At the source of Doron.
I was taking samples.
733
00:51:43,640 --> 00:51:45,120
-Here is.
734
00:51:45,440 --> 00:51:48,000
M. Viard was doing his job.
735
00:51:48,320 --> 00:51:50,320
-Hum.
736
00:51:49,480 --> 00:51:51,480
-We are done.
737
00:51:52,680 --> 00:51:56,960
I'd be surprised if the DA would
follow you. You have nothing.
738
00:51:57,280 --> 00:51:59,280
-Hum.
739
00:51:59,840 --> 00:52:02,640
-You can go home.
740
00:52:02,960 --> 00:52:04,480
-Thank you, Paul.
741
00:52:17,800 --> 00:52:21,240
-We should have made him
take off his bandage.
742
00:52:21,560 --> 00:52:23,600
-Not without his consent.
743
00:52:23,920 --> 00:52:25,640
However,
744
00:52:25,960 --> 00:52:27,440
on a son ADN.
745
00:52:28,920 --> 00:52:31,960
Rossi! Get me the report
of Viard's interrogation,
746
00:52:32,280 --> 00:52:35,680
ten years ago.
And look who his lawyer was.
747
00:52:36,000 --> 00:52:40,000
-I can tell you
right away, it was Fournier.
748
00:52:40,320 --> 00:52:41,680
It’s weird.
749
00:52:42,000 --> 00:52:44,600
Fournier is a business lawyer.
750
00:52:44,920 --> 00:52:47,160
So he's not doing a criminal justice.
751
00:52:47,480 --> 00:52:48,880
-OK.
752
00:52:49,200 --> 00:52:53,320
I need the list of cases
he has handled for ten years.
753
00:52:53,640 --> 00:52:58,120
Where are you with the death notices of
spa patients?
754
00:52:58,440 --> 00:53:01,080
-That, I didn't have time.
755
00:53:01,400 --> 00:53:04,360
And I have to tell you ...
756
00:53:04,680 --> 00:53:06,680
-Yes ?
757
00:53:06,480 --> 00:53:09,480
- I had to let your mother go.
758
00:53:09,800 --> 00:53:12,120
You know her.
759
00:53:12,440 --> 00:53:13,520
-Yes.
760
00:53:13,840 --> 00:53:18,200
-She told me that she knew
where to find the patient list.
761
00:53:19,240 --> 00:53:23,960
-Something can happen here
without my mother being involved?
762
00:53:24,280 --> 00:53:26,520
That's crazy.
-Yes...
763
00:53:36,120 --> 00:53:38,000
...
-Oh!
764
00:53:38,320 --> 00:53:43,320
I was waiting for you ! I made us
a little duck with olives!
765
00:53:43,640 --> 00:53:45,640
-You're amazing.
766
00:53:45,960 --> 00:53:48,360
- Are you okay?
-Yes that's fine.
767
00:53:50,000 --> 00:53:52,840
-Julien, I need to talk to you.
768
00:53:53,160 --> 00:53:56,560
I want to help you stop
Georges' murderer.
769
00:53:56,880 --> 00:53:58,920
I want him to pay.
770
00:53:59,240 --> 00:54:01,080
My husband is dead
771
00:54:01,400 --> 00:54:05,280
because he had discovered the
truth about Colette's murder.
772
00:54:05,600 --> 00:54:08,200
He had all the evidence
773
00:54:08,520 --> 00:54:10,200
of his innocence.
774
00:54:10,520 --> 00:54:13,760
And we set fire to his cabin
to erase them.
775
00:54:14,080 --> 00:54:16,600
-I know. We have a suspect.
776
00:54:16,920 --> 00:54:20,560
-Viard?
I never got to see it. Never.
777
00:54:20,880 --> 00:54:22,600
-From there to kill ...
778
00:54:22,920 --> 00:54:27,040
-He was in the best position
to contaminate the spa water.
779
00:54:27,360 --> 00:54:29,080
Taste the duck.
780
00:54:29,400 --> 00:54:31,840
It seems that I dirty too much.
781
00:54:32,600 --> 00:54:34,680
Do you want salad ?
782
00:54:35,000 --> 00:54:36,720
-Yes I want.
783
00:54:37,800 --> 00:54:39,400
This is delicious.
784
00:54:39,720 --> 00:54:41,040
-Obviously.
785
00:54:41,360 --> 00:54:44,200
When we went
to the thermal baths,
786
00:54:44,520 --> 00:54:49,800
I took the opportunity to look
at Georges' patient list.
787
00:54:50,120 --> 00:54:51,660
-And ?
788
00:54:52,000 --> 00:54:56,920
-One of the curists I was staying
was taken ill ...
789
00:54:57,240 --> 00:55:02,360
The story of contaminated water did
not come until much later.
790
00:55:02,660 --> 00:55:03,840
-Her name ?
791
00:55:04,160 --> 00:55:08,000
- I got you the file.
It is on the table.
792
00:55:08,320 --> 00:55:11,400
-Of course,
you took out the file ...
793
00:55:15,760 --> 00:55:17,760
"Damienne Pelletier."
794
00:55:20,480 --> 00:55:23,280
-She died two years ago.
795
00:55:24,840 --> 00:55:28,320
Do you think it could be
the contaminated water?
796
00:55:28,640 --> 00:55:30,120
-I do not know.
797
00:55:30,440 --> 00:55:32,720
Nadia will study this.
798
00:55:33,400 --> 00:55:35,000
-Open it.
799
00:55:35,320 --> 00:55:37,920
-What ?
-Open the wine.
800
00:55:38,920 --> 00:55:40,320
She laughs.
801
00:55:40,640 --> 00:55:42,040
-OK Mom.
802
00:55:42,360 --> 00:55:43,440
-Go on.
803
00:55:44,240 --> 00:55:46,600
Do not push in the plug.
804
00:55:46,920 --> 00:55:48,160
-Yes...
805
00:55:49,200 --> 00:55:51,200
Oh !
806
00:55:50,520 --> 00:55:51,760
-Julien?
807
00:55:52,080 --> 00:55:55,080
-It's going to be okay, mom. It'll be OK.
808
00:55:56,000 --> 00:55:59,640
-What did they do to you
there? Tell me.
809
00:56:02,240 --> 00:56:06,480
-There was a gang
that controlled all the gold traffic.
810
00:56:06,800 --> 00:56:10,720
I managed to dismantle
their entire network, but ...
811
00:56:11,040 --> 00:56:13,640
They put a price on my head.
812
00:56:13,960 --> 00:56:18,080
And one evening, one of their "sicarios"
shot me.
813
00:56:19,000 --> 00:56:20,640
I got out of it,
814
00:56:20,960 --> 00:56:24,360
but I knew
another would come back after
815
00:56:24,680 --> 00:56:28,600
and yet another
until ...
816
00:56:30,360 --> 00:56:34,000
But above all,
they threatened this woman who ...
817
00:56:35,960 --> 00:56:37,160
Margaux.
818
00:56:37,480 --> 00:56:40,680
She is an engineer
at the Kourou base.
819
00:56:41,760 --> 00:56:45,480
-That's why you left her
to come here?
820
00:56:45,800 --> 00:56:48,240
To protect her?
-Hum.
821
00:56:50,160 --> 00:56:51,880
-You miss her ?
822
00:56:53,840 --> 00:56:55,840
-Yes.
823
00:56:56,080 --> 00:56:59,080
-Don't leave her so far away.
You also,
824
00:56:59,400 --> 00:57:01,200
I missed you.
825
00:57:01,520 --> 00:57:04,040
We didn't know how to talk to each other.
826
00:57:04,360 --> 00:57:05,960
It's silly.
827
00:57:06,280 --> 00:57:07,400
Huh ?
828
00:57:22,420 --> 00:57:24,500
-Hello, Rossi.
-Hello chef.
829
00:57:24,820 --> 00:57:27,980
-Come in.
-Thank you. We have something new.
830
00:57:28,300 --> 00:57:31,780
-Good or bad ?
-Not good at all.
831
00:57:32,100 --> 00:57:35,440
Oh sorry.
No, this is very bad.
832
00:57:35,740 --> 00:58:05,600
...
833
00:58:05,900 --> 00:58:10,120
-Hello, Commander.
Damienne Pelletier is really dead
834
00:58:10,440 --> 00:58:15,040
a lung infection.
And our suspect was murdered.
835
00:58:15,360 --> 00:58:16,760
-OK.
836
00:58:17,080 --> 00:58:20,080
* Electronic drums.
837
00:58:20,400 --> 00:58:27,520
...
838
00:58:28,480 --> 00:58:30,280
Stop it for me!
839
00:58:31,560 --> 00:58:32,960
He turns off.
840
00:58:33,280 --> 00:58:35,680
-You can bring me the body!
841
00:58:36,000 --> 00:58:38,840
-We found all his equipment.
842
00:58:39,160 --> 00:58:41,160
We put it under seal.
843
00:58:41,480 --> 00:58:43,000
-Viard was proceeding
844
00:58:43,320 --> 00:58:46,720
to its usual withdrawals.
845
00:58:47,040 --> 00:58:51,320
-The sound of the drums
was uploaded around 7:40 p.m.
846
00:58:51,640 --> 00:58:52,880
-The time of the murder.
847
00:58:53,200 --> 00:58:56,720
-But it was scheduled
to launch at 7:30 a.m.
848
00:58:57,040 --> 00:59:02,240
-It would mean that the murderer
wanted the body to be discovered
849
00:59:02,560 --> 00:59:05,080
to the sound of music ?!
850
00:59:10,000 --> 00:59:13,920
-What is this substance?
-A scented oil.
851
00:59:14,240 --> 00:59:16,760
- Could that have killed him?
-No.
852
00:59:17,080 --> 00:59:20,460
His neck was broken.
-And that ?
853
00:59:20,800 --> 00:59:25,520
- Looks like horsehair.
We don't use it anymore.
854
00:59:25,840 --> 00:59:29,560
-It looks like the cord
that was used to strangle Marshal.
855
00:59:29,880 --> 00:59:33,120
-The same assassin?
- Or the same ritual.
856
00:59:33,440 --> 00:59:37,640
Ah! The DNA taken at
Maréchal's hideout matches well
857
00:59:37,960 --> 00:59:40,360
to that of Louis Viard.
858
00:59:42,720 --> 00:59:45,600
-Everything fits together, right?
859
00:59:45,920 --> 00:59:48,720
Georges Maréchal is informed ...
860
00:59:49,040 --> 00:59:52,480
-By my mother who has not cut
ties with him.
861
00:59:52,800 --> 00:59:57,000
-That Damienne Pelletier
died because of the bacteria.
862
00:59:57,320 --> 01:00:00,520
He finds evidence,
confuses Viard,
863
01:00:00,840 --> 01:00:04,760
accuses him of the murder
of Colette Moritz. Viard kills him ...
864
01:00:05,080 --> 01:00:10,080
-But who killed Viard?
-Damienne had no family.
865
01:00:10,400 --> 01:00:11,800
-Attends...
866
01:00:12,120 --> 01:00:16,320
It means that there would be
other victims of the bacteria.
867
01:00:16,640 --> 01:00:19,840
-We're not going to search for
all the dead ?!
868
01:00:20,160 --> 01:00:21,760
-Yes, Rossi.
869
01:00:22,080 --> 01:00:24,080
Two problems:
870
01:00:24,400 --> 01:00:27,240
why such a ritual
871
01:00:27,560 --> 01:00:29,800
and what is the message?
872
01:00:30,640 --> 01:00:34,160
-When we arrived,
the music, the strings ...
873
01:00:34,480 --> 01:00:36,920
It reminded me of a legend.
874
01:00:37,240 --> 01:00:40,240
-Go for it. At the point where we are ...
875
01:00:40,560 --> 01:00:44,560
-You remember Hannibal
crossing the Alps
876
01:00:44,880 --> 01:00:49,400
with his elephants, his army ...?
-I know.
877
01:00:49,720 --> 01:00:53,920
-When he arrived here,
in the Tarentaise valley,
878
01:00:54,240 --> 01:00:58,640
he came across a clan
of fierce warriors, the Ceutrons.
879
01:00:58,960 --> 01:01:01,760
- I've heard of that before.
880
01:01:02,080 --> 01:01:04,520
-They massacred his army.
881
01:01:04,840 --> 01:01:08,720
The murder of Viard could
look like a warrior rite.
882
01:01:09,040 --> 01:01:10,840
-It would be amazing
883
01:01:11,160 --> 01:01:15,360
that your mother never
heard of this legend.
884
01:01:17,040 --> 01:01:18,360
-OK.
885
01:01:29,120 --> 01:01:32,680
In your archives, do
you have something about these Gauls?
886
01:01:33,000 --> 01:01:37,800
-With my kids, it's less
old, but it's more complicated.
887
01:01:38,120 --> 01:01:42,520
Up there, it was their lair.
It was very hard for these kids.
888
01:01:42,840 --> 01:01:47,120
Obesity is a cause
of exclusion, especially at their age.
889
01:01:47,440 --> 01:01:50,280
Kids are cruel to each other.
890
01:01:50,600 --> 01:01:52,520
-And you took care of them?
891
01:01:53,560 --> 01:01:57,640
-Georges was worried about them.
He felt them locked up
892
01:01:57,960 --> 01:01:59,300
in their body.
893
01:01:59,640 --> 01:02:02,820
So I welcomed them
to my home.
894
01:02:03,140 --> 01:02:04,940
-Here they were
895
01:02:05,280 --> 01:02:09,200
behind closed doors.
-They felt good up there.
896
01:02:09,520 --> 01:02:13,520
It was a refuge.
They even made a pact.
897
01:02:13,840 --> 01:02:17,280
They have sworn
to always help each other.
898
01:02:17,600 --> 01:02:21,600
-And one day, you told them
the story of the Ceutrons.
899
01:02:21,920 --> 01:02:24,280
-These fierce warriors ...
900
01:02:24,600 --> 01:02:28,520
It fascinated them. It gave them
the courage to fight
901
01:02:28,840 --> 01:02:30,840
for their own handicap.
902
01:02:31,160 --> 01:02:35,160
-Do you think that one of them
could have been contaminated
903
01:02:35,480 --> 01:02:37,280
by the bacteria?
904
01:02:37,600 --> 01:02:40,960
-Lisa is not sick,
Greg either ...
905
01:02:42,000 --> 01:02:46,840
But go check their
medical records at the thermal baths.
906
01:02:47,160 --> 01:02:49,720
I spoke to Charles about it.
907
01:02:50,040 --> 01:02:53,040
He keeps them at your disposal.
908
01:02:53,360 --> 01:02:56,800
-These kids were
very lucky to have you.
909
01:02:57,120 --> 01:03:01,320
-Whatever you find out,
don't be too hard on them.
910
01:03:01,640 --> 01:03:04,560
Please promise me.
911
01:03:06,240 --> 01:03:08,240
Promised?
912
01:03:09,760 --> 01:03:14,280
And call your darling.
Regrets don't take a lifetime.
913
01:03:15,840 --> 01:03:17,560
-Goodbye Mom.
914
01:03:17,880 --> 01:03:19,320
-Bye.
915
01:03:22,560 --> 01:03:53,060
...
916
01:03:54,220 --> 01:03:56,240
Without sound.
917
01:04:01,440 --> 01:04:04,900
- What does it say, compared to yesterday?
-Its good.
918
01:04:05,220 --> 01:04:08,880
-Your mother asked me
to come out of the files.
919
01:04:09,200 --> 01:04:12,000
There are some interesting things.
920
01:04:12,320 --> 01:04:15,920
Can I tell you something?
- Always say.
921
01:04:16,240 --> 01:04:19,720
-You look like your mother.
-That's cow.
922
01:04:20,020 --> 01:04:24,440
-Lisa developed pneumonia,
but she was totally cured.
923
01:04:24,760 --> 01:04:29,160
And Greg was not touched.
-Jérôme and Mathieu either.
924
01:04:29,480 --> 01:04:33,160
-Their doctor is clear,
they are in great shape.
925
01:04:33,480 --> 01:04:36,000
-Rossi,
did you find something?
926
01:04:36,320 --> 01:04:40,320
-I have traffic offenses
for Jerome and for Greg.
927
01:04:40,640 --> 01:04:43,360
A drug offense
for Mathieu
928
01:04:43,680 --> 01:04:47,040
closed without follow-up.
I am waiting for the tax file.
929
01:04:47,360 --> 01:04:50,840
-None of them is married,
nor has children ...
930
01:04:51,160 --> 01:04:53,040
-You neither.
931
01:04:53,360 --> 01:04:58,120
It doesn't make you a criminal.
- Shit, we have nothing here.
932
01:04:58,440 --> 01:05:01,440
Yet ...
-It held for Viard.
933
01:05:01,760 --> 01:05:05,240
But not for Georges.
-Wait.
934
01:05:05,560 --> 01:05:08,800
I have something on Greg.
Come to see.
935
01:05:19,320 --> 01:05:23,480
-The cops think one of you
is sick, is that right?
936
01:05:23,800 --> 01:05:26,120
-No one is sick.
937
01:05:26,440 --> 01:05:28,920
-It's the truth.
-Truly ?
938
01:05:29,240 --> 01:05:32,320
-Your friends don't lie to you, Lisa.
939
01:05:32,640 --> 01:05:34,360
- You swear to me?
940
01:05:34,680 --> 01:05:36,680
-Yes, I am fine.
941
01:05:37,000 --> 01:05:39,840
-Where is the 4th?
-We do not know.
942
01:05:40,160 --> 01:05:44,540
-Great ! Except that witnesses
saw him arrive with you.
943
01:05:44,880 --> 01:05:46,080
-Ho, hey,
944
01:05:46,400 --> 01:05:47,840
don't play that.
945
01:05:48,160 --> 01:05:52,960
Lovebirds who cover themselves,
it only works in the cinema.
946
01:05:53,280 --> 01:05:56,840
Here, we are in real life,
with two murders on the arm.
947
01:05:57,160 --> 01:05:58,840
-He is not there.
948
01:05:59,160 --> 01:06:01,800
- What do you want from him?
-Talk to him.
949
01:06:02,120 --> 01:06:05,800
-We like that, the dialogue,
us, the gendarmes.
950
01:06:06,120 --> 01:06:07,480
That's enough !
951
01:06:07,800 --> 01:06:10,560
Where is he, Greg?
-Ho!
952
01:06:10,880 --> 01:06:11,960
-Lisa.
953
01:06:15,060 --> 01:06:19,460
Lisa spoke of the old hamlet, near
the railway line. Follow us.
954
01:06:22,440 --> 01:06:26,840
-The horsehair rope that tied
Viard is a Ceutron rite.
955
01:06:27,160 --> 01:06:30,800
They tied their enemies
to the middle of the river.
956
01:06:31,100 --> 01:06:32,800
-The horsehair strings
957
01:06:33,120 --> 01:06:36,600
are no longer for sale anywhere.
-Greg may have made it.
958
01:06:36,920 --> 01:06:40,840
-He would have to find
the horsehair, he would have to skate it ...
959
01:06:41,160 --> 01:06:45,560
And he has a big problem, to kill
using a legend.
960
01:06:52,280 --> 01:06:54,280
Mermaid.
961
01:06:55,240 --> 01:07:22,280
...
962
01:07:22,600 --> 01:07:26,040
-I wasn't running away.
I needed to be alone.
963
01:07:26,360 --> 01:07:29,640
-It's hard
to tell your friends the truth.
964
01:07:31,240 --> 01:07:33,800
- They're romantics.
965
01:07:34,120 --> 01:07:37,120
But you no.
You are pragmatic.
966
01:07:37,440 --> 01:07:41,480
Your club doesn't work too much anymore.
You forgot to pay the Urssaf.
967
01:07:41,800 --> 01:07:45,600
-It's not a crime.
-It's true. How did you succeed
968
01:07:45,920 --> 01:07:49,720
to pay them 8,000 euros in cash?
-It makes no sense.
969
01:07:50,040 --> 01:07:53,720
Would I have killed Viard, whom
I barely know for the dough?
970
01:07:54,040 --> 01:07:59,040
-Exactly. With a
Gallic staging to look pretty.
971
01:07:59,360 --> 01:08:01,240
Or to smoke us out.
972
01:08:01,560 --> 01:08:04,240
- I would never have soiled the tape.
973
01:08:04,560 --> 01:08:05,800
-And that ?
974
01:08:06,120 --> 01:08:07,740
What is that ?
975
01:08:08,080 --> 01:08:11,800
There is even the date on it,
two days before Viard's death.
976
01:08:12,120 --> 01:08:16,520
-Why did you have a photo
of him taken without his knowledge?
977
01:08:18,040 --> 01:08:22,000
Is it a guarantee?
-In case you dive
978
01:08:22,320 --> 01:08:26,720
for Viard's death. With that,
you can discard on Fournier.
979
01:08:27,040 --> 01:08:29,840
You prove that he was
980
01:08:30,160 --> 01:08:34,280
your sponsor.
-It makes no sense !
981
01:08:34,600 --> 01:08:37,520
It's a guarantee,
but not for murder.
982
01:08:43,120 --> 01:08:47,160
I am his ferryman.
I'll get some cash for him
983
01:08:47,480 --> 01:08:49,480
in Swiss.
984
01:08:52,620 --> 01:08:56,720
-Fournier will admit without problem
that Greg is his passer.
985
01:08:57,040 --> 01:09:01,400
But he will never admit that
he ordered Viard's murder.
986
01:09:01,720 --> 01:09:04,240
-What I do not understand,
987
01:09:04,560 --> 01:09:08,200
that's why Greg
used the legend of the Ceutrons.
988
01:09:08,520 --> 01:09:13,120
-He may have wanted to send
a message to the other three.
989
01:09:13,440 --> 01:09:17,640
-OK, agreed. In the meantime,
what do we do for Fournier?
990
01:09:17,960 --> 01:09:21,320
Rossi hasn't found anything
on this guy yet.
991
01:09:21,640 --> 01:09:24,440
-We have the house
that Viard paid himself in cash.
992
01:09:25,400 --> 01:09:30,360
-Fournier is too smart to
have given him the money directly.
993
01:09:30,680 --> 01:09:33,600
-And Viard's wife?
-If we summon it,
994
01:09:33,920 --> 01:09:35,880
he will come with it.
995
01:09:36,200 --> 01:09:40,320
-But maybe we don't
have to summon her.
996
01:09:41,520 --> 01:09:43,520
-No, commander.
997
01:09:43,840 --> 01:09:45,160
-What ?
998
01:09:59,760 --> 01:10:02,080
-You know who i am ?
999
01:10:03,000 --> 01:10:07,200
It was your mother who told me
that you were coming to take refuge here
1000
01:10:07,520 --> 01:10:10,640
so as not to cry in
front of your children.
1001
01:10:11,560 --> 01:10:14,960
Your husband is dead ...
mine is too.
1002
01:10:15,720 --> 01:10:17,240
It's sad.
1003
01:10:17,560 --> 01:10:21,520
The difference is, your husband
was a murderer.
1004
01:10:21,840 --> 01:10:24,200
This is the only picture
1005
01:10:24,520 --> 01:10:27,440
that your children
will keep from their father.
1006
01:10:27,760 --> 01:10:30,800
-If you came
to insult me ...
1007
01:10:31,120 --> 01:10:34,800
I already feel guilty enough
for not having seen anything.
1008
01:10:35,120 --> 01:10:36,560
-A woman,
1009
01:10:36,880 --> 01:10:39,320
a wife sees things.
1010
01:10:39,640 --> 01:10:43,880
But when it doesn't suit her,
she buries them in her memory,
1011
01:10:44,200 --> 01:10:46,440
and she continues to live with it.
1012
01:10:46,760 --> 01:10:49,120
I know what I mean.
1013
01:10:49,440 --> 01:10:51,720
-What do you want ?
-Help you.
1014
01:10:53,280 --> 01:10:54,880
Ten years ago,
1015
01:10:55,200 --> 01:10:59,880
when you thought that Georges
was guilty, I went through hell.
1016
01:11:00,200 --> 01:11:02,760
You have to go through the same thing.
1017
01:11:03,080 --> 01:11:06,280
It's going to be terrible
for your children.
1018
01:11:06,600 --> 01:11:09,000
The kids at school
1019
01:11:09,320 --> 01:11:10,720
are cruel.
1020
01:11:11,040 --> 01:11:15,360
-All Brides will know that Louis
killed Colette Moritz and your husband.
1021
01:11:15,680 --> 01:11:17,640
How to protect them?
1022
01:11:17,960 --> 01:11:19,600
-Tell them
1023
01:11:19,920 --> 01:11:23,720
the truth.
He is not the real culprit.
1024
01:11:24,040 --> 01:11:27,080
He did not have the idea to poison
1025
01:11:27,400 --> 01:11:30,520
the thermal water alone.
1026
01:11:30,840 --> 01:11:34,040
What was he promised
in return?
1027
01:11:34,360 --> 01:11:38,920
Perrine, if you know,
you have to tell me.
1028
01:11:39,240 --> 01:11:42,440
-He spent his time
with Paul Fournier.
1029
01:11:42,760 --> 01:11:45,760
He enrolled him
in a golf club.
1030
01:11:46,080 --> 01:11:49,720
He made him
invest in Switzerland ...
1031
01:11:50,040 --> 01:11:51,680
Large sums.
1032
01:11:52,000 --> 01:11:55,280
I never really believed in it.
But it suited me.
1033
01:11:55,600 --> 01:11:59,720
-It was with this money that
you were able to buy your house?
1034
01:12:00,560 --> 01:12:04,960
-Yes. But I didn't
think Louis had killed for it.
1035
01:12:18,640 --> 01:12:22,160
-Mrs Viard, I am Lt Darmont.
Follow us.
1036
01:12:34,120 --> 01:12:35,720
-Are you all right, Mom?
1037
01:12:36,040 --> 01:12:38,360
-Yes do not worry. Take.
1038
01:12:41,120 --> 01:12:42,240
-Thank you.
1039
01:12:43,640 --> 01:12:45,740
* -He registered it
1040
01:12:46,080 --> 01:12:48,920
* in a golf club ...
1041
01:12:49,240 --> 01:12:50,560
It's not legal.
1042
01:12:50,880 --> 01:12:53,540
-Yes, Mrs. Viard, it's legal.
1043
01:12:53,880 --> 01:12:56,560
"No judge can rule out
1044
01:12:56,880 --> 01:13:00,280
"proof provided
by an individual to the police
1045
01:13:00,600 --> 01:13:02,800
"for the sole reason that this proof
1046
01:13:03,120 --> 01:13:04,880
"would have been obtained
1047
01:13:05,200 --> 01:13:07,800
"illegally or unfairly."
1048
01:13:09,080 --> 01:13:13,080
Your lawyer, Me Fournier,
can confirm this for you,
1049
01:13:13,400 --> 01:13:15,400
if it ever happens.
1050
01:13:17,400 --> 01:13:20,380
- We've been waiting for an hour.
1051
01:13:20,720 --> 01:13:22,400
-It surprises you ?
1052
01:13:22,720 --> 01:13:26,680
-He is letting go of me?
-Probably yes.
1053
01:13:27,000 --> 01:13:29,440
-It's disgusting.
1054
01:13:29,760 --> 01:13:34,400
-If your husband had not been
manipulated, you would not be a widow,
1055
01:13:34,720 --> 01:13:36,240
today.
1056
01:13:36,560 --> 01:13:37,640
Pardon.
1057
01:13:37,960 --> 01:13:40,240
-He is letting go of me,
1058
01:13:40,560 --> 01:13:43,880
you are right.
I sign whatever you want.
1059
01:13:44,200 --> 01:13:47,440
But promise me
you'll stop it.
1060
01:13:47,760 --> 01:13:49,160
-OK.
1061
01:13:49,480 --> 01:13:51,680
With your testimony,
1062
01:13:52,000 --> 01:13:54,840
he can't get out of it.
Someone knocked.
1063
01:13:55,640 --> 01:13:59,880
- Sorry to interrupt you.
Can I see you two?
1064
01:14:01,840 --> 01:14:06,080
Paul Fournier set up an
investment fund ten years ago.
1065
01:14:06,400 --> 01:14:08,800
That, to buy the thermal baths.
1066
01:14:09,120 --> 01:14:12,320
But the business was too expensive.
1067
01:14:12,640 --> 01:14:16,440
-He pays Viard to poison
the water, and the price drops.
1068
01:14:16,760 --> 01:14:20,320
-Yes. But Colette Moritz
sends her letter.
1069
01:14:20,640 --> 01:14:25,160
Viard panics and kills her. He makes
Marshal wear the hat.
1070
01:14:25,480 --> 01:14:30,240
Fournier retired anyway
because it was getting too hot.
1071
01:14:30,560 --> 01:14:35,680
Viard does it again by killing Maréchal.
Fournier can no longer control it.
1072
01:14:36,000 --> 01:14:41,080
So he decides to eliminate him,
and he pays Greg Pratt for it.
1073
01:14:41,400 --> 01:14:45,440
- I have something new.
Fournier has vanished.
1074
01:14:45,760 --> 01:14:50,480
He left his home last night
by car. He didn't come home.
1075
01:14:50,800 --> 01:14:53,160
His phone is no longer answering. -Shit !
1076
01:14:53,480 --> 01:14:58,120
- I put all the platoons
in the region on the spot.
1077
01:14:58,440 --> 01:15:01,440
- Nothing at the border crossing.
1078
01:15:01,760 --> 01:15:02,960
Rossi.
1079
01:15:03,280 --> 01:15:04,920
OK. Thank you.
1080
01:15:05,240 --> 01:15:06,840
Telephone.
-Yes ?
1081
01:15:07,160 --> 01:15:09,720
They found his car.
1082
01:15:10,040 --> 01:15:15,040
- You stay there and you put
Perrine Viard under protection.
1083
01:15:15,360 --> 01:15:17,960
-Protection or surveillance?
1084
01:15:19,160 --> 01:15:23,320
-And you ask the proc to
extend Greg's custody.
1085
01:15:30,720 --> 01:15:32,800
-The. It's his car.
1086
01:15:50,780 --> 01:15:52,800
Cold from cold.
1087
01:16:01,700 --> 01:16:05,760
- Identity papers,
bank card, cash ...
1088
01:16:06,060 --> 01:16:08,300
Car papers ...
1089
01:16:09,260 --> 01:16:12,920
-They leave his things,
that doesn't make sense.
1090
01:16:19,040 --> 01:16:20,380
-Traces
1091
01:16:20,720 --> 01:16:21,840
by motorcycle.
1092
01:16:22,160 --> 01:16:25,440
He was joined.
-Where can he be?
1093
01:16:44,360 --> 01:16:45,680
-He's there.
1094
01:16:52,080 --> 01:16:53,360
-Shit.
1095
01:17:12,640 --> 01:17:14,440
Hello. Thank you.
1096
01:17:14,760 --> 01:17:16,760
-Hello, gentlemen.
1097
01:17:18,920 --> 01:17:20,380
-Commanding officer.
1098
01:17:20,720 --> 01:17:22,440
Good then...
1099
01:17:22,760 --> 01:17:26,360
There are abrasions
under the soles of the feet ...
1100
01:17:28,760 --> 01:17:31,880
-We take off his shoes,
we make him run ...
1101
01:17:32,200 --> 01:17:35,920
-There are mineral residues
around the wounds.
1102
01:17:36,240 --> 01:17:39,840
His attacker
threw stones at him.
1103
01:17:40,160 --> 01:17:43,600
Look,
the last one was fatal to him.
1104
01:17:43,920 --> 01:17:45,320
Breaking
1105
01:17:45,640 --> 01:17:47,640
cervical.
1106
01:17:47,960 --> 01:17:49,560
-A stoning.
1107
01:17:49,880 --> 01:17:52,880
- Commander, we found this.
1108
01:17:53,200 --> 01:17:54,840
-Un Browning.
1109
01:17:56,520 --> 01:18:00,560
It works perfectly.
No bullet fired.
1110
01:18:00,880 --> 01:18:05,400
These guns circulated
in the resistance bushes.
1111
01:18:05,720 --> 01:18:07,600
-Thank you.
-Commanding officer.
1112
01:18:10,700 --> 01:18:13,060
-We could have shot him
1113
01:18:13,400 --> 01:18:16,160
through the windshield and kill him.
1114
01:18:16,480 --> 01:18:17,800
Instead of that,
1115
01:18:18,100 --> 01:18:21,600
the stalking,
the stones, the stoning ...
1116
01:18:21,900 --> 01:18:24,680
We come back
to this damn legend.
1117
01:18:24,980 --> 01:18:26,900
You have identified
1118
01:18:27,240 --> 01:18:30,240
the displacement?
-125 cc, no more.
1119
01:18:30,560 --> 01:18:33,640
Smooth tires. It's not a trial.
1120
01:18:33,960 --> 01:18:35,960
-A scooter?
1121
01:18:35,200 --> 01:18:38,000
-Possible.
-You think of someone?
1122
01:18:38,320 --> 01:18:42,160
-Mathieu Bonneville.
-He did not develop an infection.
1123
01:18:42,480 --> 01:18:43,920
-And if he had contracted
1124
01:18:44,240 --> 01:18:48,720
another filth ten years ago
that we would not have detected
1125
01:18:49,040 --> 01:18:53,520
and who would infect it today?
-We launch a search notice?
1126
01:18:53,840 --> 01:18:58,840
-No, he knows the mountain like the back of
his hand. It wouldn't help.
1127
01:18:59,160 --> 01:19:03,840
-OK. I'll check to see if
Mathieu's father doesn't have old weapons.
1128
01:19:04,160 --> 01:19:06,360
See you tomorrow ?
-OK.
1129
01:19:12,500 --> 01:19:14,320
-With the Ceutrons,
1130
01:19:14,640 --> 01:19:17,520
we cannot speak
of stoning.
1131
01:19:17,840 --> 01:19:21,840
Their weapons were nature:
water, rocks ...
1132
01:19:22,160 --> 01:19:24,760
How do you think they stopped
1133
01:19:25,080 --> 01:19:29,080
Hannibal and his elephants
and repulsed the Roman army?
1134
01:19:30,360 --> 01:19:35,120
-They could trap all their
enemies, even the best armed?
1135
01:19:35,440 --> 01:19:37,080
-Yes that's it.
1136
01:19:38,400 --> 01:19:39,600
Julian...
1137
01:19:41,000 --> 01:19:44,000
I know
you're in the middle of an investigation.
1138
01:19:44,320 --> 01:19:48,720
I know you can't
tell me everything , but I need to know.
1139
01:19:50,400 --> 01:19:51,640
Tell me,
1140
01:19:51,960 --> 01:19:55,180
which of my four kids is that?
1141
01:19:56,200 --> 01:19:58,720
Please tell me.
1142
01:19:59,040 --> 01:20:02,200
-I think it's Mathieu.
-Mathieu ?!
1143
01:20:02,520 --> 01:20:06,520
-Damienne Pelletier died
of a lung infection.
1144
01:20:06,840 --> 01:20:08,440
But none of the young
1145
01:20:08,760 --> 01:20:11,000
does this kind of disease.
1146
01:20:12,360 --> 01:20:16,600
- Could this bacteria
cause another infection?
1147
01:20:16,920 --> 01:20:21,120
-It can reach other
organs, depending on the threshold
1148
01:20:21,440 --> 01:20:24,760
tolerance of the individual.
-Or his age?
1149
01:20:25,080 --> 01:20:27,280
-Yes, a youngster is more resistant.
1150
01:20:27,600 --> 01:20:30,400
-A potentially deadly thing
1151
01:20:30,720 --> 01:20:33,280
who would not see himself ...
1152
01:20:33,600 --> 01:20:34,640
-Possible.
1153
01:20:36,780 --> 01:20:37,800
-OK.
1154
01:20:39,440 --> 01:20:41,880
That means
1155
01:20:42,200 --> 01:20:46,600
that Greg threw Fournier on us,
that he gave himself the wrong role
1156
01:20:46,920 --> 01:20:49,960
to leave the field open
to Mathieu.
1157
01:20:50,280 --> 01:20:54,440
We got screwed. They
respected their childhood pact.
1158
01:20:54,760 --> 01:20:58,040
-That's why
he was pushing Lisa away.
1159
01:20:59,840 --> 01:21:03,360
What is this disease
that kept him from loving Lisa?
1160
01:21:03,680 --> 01:21:06,920
-If the prostate
is affected,
1161
01:21:07,240 --> 01:21:10,720
this kid will never make love.
-Oh my God.
1162
01:21:14,760 --> 01:21:18,080
-I'm going out like that ?!
-You didn't kill Viard.
1163
01:21:18,400 --> 01:21:22,760
And that you played the passer
for Fournier, who cares a little.
1164
01:21:23,080 --> 01:21:26,680
You will still be called
for your testimony.
1165
01:21:27,000 --> 01:21:30,120
Patrick, can you go with him?
-OK.
1166
01:21:30,440 --> 01:21:32,080
-Thank you so much.
1167
01:21:32,400 --> 01:21:37,320
-You have set up the spinning mills?
-Yes ! Everyone is in civilian clothes.
1168
01:21:37,640 --> 01:21:41,400
-You don't lose anyone, eh?
-We're taking care of Lisa.
1169
01:21:41,720 --> 01:21:43,720
-OK.
1170
01:21:45,440 --> 01:21:48,760
* -We're on Greg Pratt.
He arrives at the club.
1171
01:21:51,920 --> 01:22:09,120
...
1172
01:22:09,420 --> 01:22:13,100
* Pratt doesn't move. He is alone.
No trace of Bonneville.
1173
01:22:13,420 --> 01:22:16,440
-Notify us
if things happen at home.
1174
01:22:21,960 --> 01:22:25,300
Lisa lives there,
the house opposite the wash house.
1175
01:22:35,880 --> 01:22:37,880
-Jérôme Ferrant
1176
01:22:37,080 --> 01:22:40,600
* is in front of his house.
-Keep the watch.
1177
01:22:42,160 --> 01:22:44,880
Mathieu's great-grandfather
1178
01:22:45,200 --> 01:22:48,280
ran a maquis
during the war.
1179
01:22:48,600 --> 01:22:51,920
-That way,
we know where Browning comes from.
1180
01:22:52,800 --> 01:22:54,200
-She goes out.
1181
01:22:55,400 --> 01:22:59,600
-Oh, that doesn't seem to be going strong.
-No, that doesn't smell good.
1182
01:22:59,920 --> 01:23:30,500
...
1183
01:23:30,820 --> 01:23:33,020
Lisa is crying.
1184
01:23:33,340 --> 01:23:37,120
- Don't do that, Mathieu!
Don't move, I'm coming!
1185
01:23:37,440 --> 01:23:38,760
Do not move.
1186
01:23:50,440 --> 01:23:51,840
Mathieu ...
1187
01:23:52,140 --> 01:23:53,360
Mat ...!
1188
01:23:57,220 --> 01:23:58,500
Mathieu ...
1189
01:23:58,820 --> 01:24:00,980
Mathieu, don't do this.
1190
01:24:01,320 --> 01:24:03,880
I don't want you to die.
1191
01:24:11,920 --> 01:24:13,320
I love you.
1192
01:24:16,640 --> 01:24:18,720
-I love you too.
1193
01:24:19,040 --> 01:24:22,080
But when I see you,
it hurts me.
1194
01:24:22,400 --> 01:24:24,440
When you look at me
1195
01:24:24,760 --> 01:24:28,680
that hurts me. Even when
you smile at me, it hurts.
1196
01:24:30,280 --> 01:24:32,860
-But I'm yours, Mathieu.
1197
01:24:34,240 --> 01:24:36,740
-No ... you will never be
1198
01:24:37,080 --> 01:24:38,280
to me.
1199
01:24:39,320 --> 01:24:43,600
I want to wake up with you.
I want to fall asleep with you.
1200
01:24:45,240 --> 01:24:48,420
I want to feel your body
against mine.
1201
01:24:48,740 --> 01:24:51,420
And above all,
I want to make love to you.
1202
01:24:51,760 --> 01:24:54,160
And that I will never be able to.
1203
01:24:55,000 --> 01:24:57,000
Oh ...
-Gently.
1204
01:24:57,320 --> 01:24:59,060
Aren't you fooling?
1205
01:24:59,380 --> 01:25:01,580
I loosen. Gently.
1206
01:25:01,920 --> 01:25:05,840
-Viard and Fournier got
everything they deserved!
1207
01:25:06,160 --> 01:25:10,360
They contaminated me with
their fucking shit bacteria!
1208
01:25:10,660 --> 01:25:12,920
They ruined my life.
1209
01:25:14,840 --> 01:25:18,480
I had to kill them.
-I understand, Mathieu.
1210
01:25:18,800 --> 01:25:20,980
Mathieu, Mathieu ...
1211
01:25:21,300 --> 01:25:22,920
Listen to me.
1212
01:25:23,220 --> 01:25:26,380
We will go down
very slowly. OK ?
1213
01:25:36,800 --> 01:25:38,160
-Thank you, Julien.
1214
01:25:38,480 --> 01:25:40,560
Don't worry my darling
1215
01:25:40,880 --> 01:25:44,680
we will always be with you.
We're not gonna let you down.
1216
01:25:45,000 --> 01:25:47,780
Have confidence.
1217
01:25:58,800 --> 01:26:01,880
And you too
must have confidence.
1218
01:26:03,640 --> 01:26:06,440
-Come on, come on, mom. We're going home.
1219
01:26:21,840 --> 01:26:24,600
-My poor little Mathieu.
-Do not worry.
1220
01:26:24,920 --> 01:26:28,520
He shouldn't go moldy
in prison for too long.
1221
01:26:28,840 --> 01:26:31,120
His story is too sad.
1222
01:26:32,320 --> 01:26:35,520
-And you,
what are you going to do?
1223
01:26:35,840 --> 01:26:37,400
Mold here?
1224
01:26:37,720 --> 01:26:40,880
-Do you mind
that I'm so close to you?
1225
01:26:41,200 --> 01:26:43,960
-No ... I'm starting to get used to it.
1226
01:26:46,760 --> 01:26:49,720
-I'm glad
to have found you.
1227
01:26:50,040 --> 01:26:51,920
-Wait and see.
1228
01:26:52,240 --> 01:26:54,480
He's laughing.
1229
01:26:54,800 --> 01:26:56,440
You recalled
1230
01:26:56,760 --> 01:27:00,560
your little engineer?
-Do not interfere in my private life.
1231
01:27:00,880 --> 01:27:02,800
It's complicated already.
1232
01:27:03,120 --> 01:27:05,280
-OK. As you wish.
1233
01:27:05,600 --> 01:27:08,400
-I must go back to Paris
1234
01:27:08,720 --> 01:27:12,720
to see the surgeon for
my shoulder. Are you going to be okay without me?
1235
01:27:13,040 --> 01:27:16,640
-It makes me happy
that you are worried about me.
1236
01:27:18,120 --> 01:27:19,600
It will be fine, yes.
1237
01:27:22,040 --> 01:27:24,280
-Goodbye Mom.
1238
01:27:24,600 --> 01:27:26,160
-Come back soon.
1239
01:27:31,640 --> 01:27:56,420
...
1240
01:27:58,120 --> 01:28:02,520
- She's exhausted. And I do
n't believe she came for me.
1241
01:28:11,000 --> 01:28:13,000
-Good morning my love.
1242
01:28:21,120 --> 01:28:23,120
One.
1243
01:28:25,160 --> 01:28:28,920
Oh, how beautiful you are!
I missed you.
1244
01:28:29,240 --> 01:28:30,640
-My love.
1245
01:28:31,680 --> 01:28:34,920
-But how did you get
from the airport?
1246
01:28:35,240 --> 01:28:38,560
-Ta mère est venue me chercher.
-Ma mère...
1247
01:28:45,840 --> 01:28:50,840
france.tv access
85732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.