All language subtitles for Loot.2022.S02E07.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,808 --> 00:00:16,058 ["Take It to Da House" playing] 2 00:00:16,058 --> 00:00:18,395 Good morning! Heigh-ho. 3 00:00:18,395 --> 00:00:20,689 How's everybody doing? Hey, hey, hey. 4 00:00:21,231 --> 00:00:23,483 Ah, Hannah, love the sweater. 5 00:00:23,483 --> 00:00:26,236 - [Hannah] Thanks. - Tony! My man. 6 00:00:26,236 --> 00:00:27,904 See the game last night? Whoo! 7 00:00:27,904 --> 00:00:29,990 They left it all on the field, huh? 8 00:00:30,782 --> 00:00:33,743 Hiya, Steve. Hey, is it raining out? 9 00:00:43,837 --> 00:00:46,715 - [gasps] Oh, shit! No! Oh. I'm so sorry. - [screams] 10 00:00:46,715 --> 00:00:48,633 - I'm so sorry. I didn't see anything. - It's okay. 11 00:00:48,633 --> 00:00:51,428 I'm not... I'm not naked. I'm... [stammers] I'm wearing boxers. 12 00:00:51,428 --> 00:00:53,430 - Sorry. Sorry. - Don't apologize. 13 00:00:53,430 --> 00:00:56,683 It's... It's no different than me being in a bathing suit, if you think about it. 14 00:00:56,683 --> 00:00:57,934 - Yeah. - Yeah. 15 00:00:59,311 --> 00:01:01,479 You know what? You're right. It's not weird. 16 00:01:02,981 --> 00:01:05,233 - [chuckles] Um... - [sucks teeth] 17 00:01:06,818 --> 00:01:08,486 - So... - So... 18 00:01:10,488 --> 00:01:11,531 How are you? 19 00:01:11,531 --> 00:01:13,491 Good. Really good. Yeah. 20 00:01:13,491 --> 00:01:15,285 I went on an early morning hike. 21 00:01:16,161 --> 00:01:17,162 Uh... h... 22 00:01:18,038 --> 00:01:19,831 how was the humidity? 23 00:01:19,831 --> 00:01:22,083 It was mostly dry. [inhales sharply] You know what? 24 00:01:22,083 --> 00:01:26,004 I think I was wrong. I think this... I think this is a little weird. 25 00:01:26,004 --> 00:01:29,007 Maybe I'm the one that should take a hike. 26 00:01:29,007 --> 00:01:31,885 - [chuckles] - [chuckles] B-Back to my office. 27 00:01:31,885 --> 00:01:33,261 - Yes. - So... 28 00:01:35,138 --> 00:01:36,139 Bye. 29 00:01:38,600 --> 00:01:40,143 See you... [stammers] See ya! 30 00:01:43,688 --> 00:01:45,023 [hip-hop song playing] 31 00:02:25,188 --> 00:02:26,189 [song ends] 32 00:02:26,189 --> 00:02:29,234 So, something strange happened today. 33 00:02:29,818 --> 00:02:33,780 I went to my pooping bathroom, and someone else was in there. 34 00:02:33,780 --> 00:02:35,532 I am so sorry. 35 00:02:35,532 --> 00:02:37,534 I'm gonna buy the building next door and shut it down 36 00:02:37,534 --> 00:02:38,910 and make it your pooping building. 37 00:02:38,910 --> 00:02:40,745 Oh, no, no, no, no. It's okay. 38 00:02:40,745 --> 00:02:42,247 It was Arthur. 39 00:02:42,747 --> 00:02:44,833 He was changing his clothes. 40 00:02:45,500 --> 00:02:48,753 He was unexpectedly fit. 41 00:02:49,504 --> 00:02:51,047 Jacked even. 42 00:02:51,047 --> 00:02:53,258 I was a little surprised. 43 00:02:54,092 --> 00:02:55,510 Okay? 44 00:02:56,303 --> 00:02:57,429 Wait a minute. 45 00:02:57,429 --> 00:02:59,598 Siri, lights down by 20%. 46 00:03:00,974 --> 00:03:04,561 Molly Wells, are you into Arthur? 47 00:03:06,438 --> 00:03:08,231 Yeah. I am. 48 00:03:08,231 --> 00:03:10,191 - You slut! But in a good way. - [giggles] 49 00:03:10,191 --> 00:03:11,443 - Tell me everything. - Okay. 50 00:03:11,443 --> 00:03:13,361 Well, I've been thinking about him a lot lately. 51 00:03:13,361 --> 00:03:16,531 I had a dream where we were on a sleigh ride together 52 00:03:16,531 --> 00:03:18,909 under a blanket looking up at Santa. 53 00:03:18,909 --> 00:03:20,201 This is huge news. 54 00:03:20,201 --> 00:03:22,203 I know. Am I being crazy? 55 00:03:22,203 --> 00:03:23,663 No, of course not. 56 00:03:23,663 --> 00:03:26,041 And... [inhales deeply, sighs] 57 00:03:26,041 --> 00:03:28,835 Well, there is probably something I should tell you too. 58 00:03:28,835 --> 00:03:30,337 What? 59 00:03:30,337 --> 00:03:34,424 When we were in Corsica, Arthur said he had feelings for you too. 60 00:03:34,424 --> 00:03:36,885 Are you serious? Why didn't you tell me? 61 00:03:36,885 --> 00:03:38,803 I was sworn to secrecy. 62 00:03:38,803 --> 00:03:41,723 And as a clinical narcissist, I honestly just forgot. 63 00:03:43,058 --> 00:03:44,768 - Wow. -"Wow" is right. 64 00:03:44,768 --> 00:03:46,061 What are you gonna do? 65 00:03:46,853 --> 00:03:48,855 I don't know. It's complicated. 66 00:03:48,855 --> 00:03:50,106 I mean, I'm his boss. 67 00:03:50,899 --> 00:03:53,652 And I don't know if he feels that way about me anymore. 68 00:03:54,486 --> 00:03:57,030 - And I don't wanna ruin our friendship... - Oh, God. Honey. 69 00:03:57,030 --> 00:04:00,575 [shushes] Stop being so noble, okay? You're better than that. 70 00:04:00,575 --> 00:04:02,827 We just need to think of a situation where things can happen... 71 00:04:02,827 --> 00:04:04,412 [inhale sharply] ...organically. 72 00:04:05,038 --> 00:04:06,665 - [gasps] I've got it. - What? 73 00:04:07,165 --> 00:04:09,751 - A work retreat. Yes. - A work retreat? 74 00:04:09,751 --> 00:04:11,461 HR said in that sexual harassment training 75 00:04:11,461 --> 00:04:14,172 that a lot of inappropriate things happen on work retreats, 76 00:04:14,172 --> 00:04:15,715 and they should be avoided. 77 00:04:15,715 --> 00:04:16,800 It's perfect. 78 00:04:16,800 --> 00:04:20,595 We go to some exotic, romantic locale to work. 79 00:04:20,595 --> 00:04:23,265 And then we're isolated, the booze is flowing 80 00:04:23,265 --> 00:04:24,933 and we let nature take its course. 81 00:04:25,642 --> 00:04:27,602 Well, I don't know. Is it too manipulative? 82 00:04:27,602 --> 00:04:31,648 Yeah, but I mean, that's how all great relationships start. 83 00:04:31,648 --> 00:04:33,650 Do you remember that hot fireman that I dated? 84 00:04:33,650 --> 00:04:36,486 Do you honestly believe that my apartment building 85 00:04:36,486 --> 00:04:38,780 just "accidentally" caught on fire? 86 00:04:39,447 --> 00:04:40,282 Grow up. 87 00:04:45,412 --> 00:04:47,289 We are going to Dubai! 88 00:04:47,872 --> 00:04:49,666 Wait, sorry. What's happening? 89 00:04:49,666 --> 00:04:51,251 Cousin Molly, are you for real? 90 00:04:51,251 --> 00:04:52,502 I am so for real. 91 00:04:52,502 --> 00:04:56,423 We've been working so hard lately and we deserve a reward. 92 00:04:56,423 --> 00:04:58,550 I have a palace in Dubai. 93 00:04:58,550 --> 00:05:01,011 - Twenty-eight rooms, seven pools... - [gasps] 94 00:05:01,011 --> 00:05:04,472 ...and a full staff to cater to our every whim. 95 00:05:04,472 --> 00:05:05,640 A palace? 96 00:05:05,640 --> 00:05:07,934 [gasps] I'm gonna be just like Princess Jasmine. 97 00:05:07,934 --> 00:05:09,102 [Arthur] Geez. 98 00:05:09,102 --> 00:05:11,605 Going out of the country twice in one year. 99 00:05:11,605 --> 00:05:13,982 [chuckles] Who am I? Tom Cruise? 100 00:05:13,982 --> 00:05:16,568 Technically, I'm not allowed out of the country. 101 00:05:17,193 --> 00:05:18,278 Or in the country. 102 00:05:18,278 --> 00:05:20,030 It'll be perfect. 103 00:05:20,030 --> 00:05:22,908 Borderline magical, I promise. 104 00:05:23,491 --> 00:05:25,243 And you're okay with us going? 105 00:05:25,243 --> 00:05:27,662 Well, international travel could give us a new perspective 106 00:05:27,662 --> 00:05:29,289 on the problems we face here at home. 107 00:05:29,289 --> 00:05:31,249 - [chuckles] And I am sorry, Ainsley. - Mmm. 108 00:05:31,249 --> 00:05:34,002 If anyone's gonna be Princess Jasmine, it's me. [chuckles] 109 00:05:34,002 --> 00:05:36,254 - I've got the hair for it. - Oh. Mm-hmm. 110 00:05:36,254 --> 00:05:37,714 Ooh. 111 00:05:37,714 --> 00:05:40,717 - Let's go to Dubai. [chuckles] - [cheering, laughing] 112 00:05:52,604 --> 00:05:54,397 Hi, Captain Underpants. 113 00:05:54,397 --> 00:05:56,900 - I'm sorry? - Captain Underpants? 114 00:05:56,900 --> 00:05:58,610 The, um... [clicks tongue] 115 00:05:58,610 --> 00:06:01,655 ...the character from the children's novel Captain Underpants. 116 00:06:01,655 --> 00:06:06,076 Anyways, I hope going to Dubai isn't too complicated with Alex. 117 00:06:06,076 --> 00:06:08,954 Oh, no. She's with her mom this week so it won't be a problem. 118 00:06:08,954 --> 00:06:10,038 Great. Oh, that's great. 119 00:06:10,038 --> 00:06:12,707 I just wanted to make sure you were definitely going, 120 00:06:12,707 --> 00:06:15,669 because I think you're really gonna like it there. 121 00:06:15,669 --> 00:06:16,753 - Yeah? - Yeah. 122 00:06:16,753 --> 00:06:19,839 I'm taking you to two restaurants that are impossible to get into. 123 00:06:19,839 --> 00:06:22,008 They both have Michelin stars. 124 00:06:22,008 --> 00:06:23,552 Well, I love Michelin tires. 125 00:06:23,552 --> 00:06:25,554 - So that sounds pretty good. [chuckles] - [chuckles] 126 00:06:25,554 --> 00:06:28,807 And I booked a helicopter ride over a man-made island... 127 00:06:28,807 --> 00:06:30,642 - [scoffs] - ...that's shaped like a Ferrari. 128 00:06:30,642 --> 00:06:31,851 - Hey! [chuckles] - [Arthur] What? 129 00:06:31,851 --> 00:06:33,687 - What are you doing here? - Surprise. [chuckles] 130 00:06:33,687 --> 00:06:35,522 - Hi! [kisses] - Yeah. 131 00:06:36,356 --> 00:06:37,440 Hi. 132 00:06:37,941 --> 00:06:39,025 And who is this? 133 00:06:39,025 --> 00:06:41,361 Oh, um, sorry. Uh, Molly, this is Willa. 134 00:06:41,361 --> 00:06:43,071 Willa, this is my boss, Molly. 135 00:06:43,071 --> 00:06:46,700 Molly Wells, of course. I love you, by the way. 136 00:06:46,700 --> 00:06:48,535 And I just love everything that you're doing. 137 00:06:49,202 --> 00:06:50,996 Willa was actually walking 138 00:06:50,996 --> 00:06:53,039 - in the fashion show that you did. - Ah. 139 00:06:53,039 --> 00:06:55,041 - That's where we met. - Oh. 140 00:06:55,041 --> 00:06:57,419 - Oh, so you're a model? - Just 'cause I'm tall, you know. 141 00:06:57,419 --> 00:07:00,630 It was either that or basketball and... and I have terrible reflexes. 142 00:07:00,630 --> 00:07:02,340 [chuckling] 143 00:07:02,340 --> 00:07:04,342 I have incredible reflexes. 144 00:07:05,677 --> 00:07:08,430 That's cool. Anyways, sorry to interrupt. 145 00:07:08,430 --> 00:07:11,558 I just came by to bring this guy a treat. [chuckles] 146 00:07:11,558 --> 00:07:13,310 You did not. 147 00:07:13,310 --> 00:07:15,520 Yeah, I made those muffins I was telling you about 148 00:07:15,520 --> 00:07:16,771 with the blueberries we picked. 149 00:07:16,771 --> 00:07:18,440 The ones from our hike this morning? 150 00:07:18,440 --> 00:07:20,984 - Yeah. [chuckles] - That is incredible. 151 00:07:20,984 --> 00:07:22,736 She bakes! 152 00:07:22,736 --> 00:07:28,283 [in Australian accent] Willa bakes. She's a bit of a baker, yeah? 153 00:07:29,326 --> 00:07:31,328 Um... [stammers] ...thank you. 154 00:07:31,328 --> 00:07:32,746 Please take one. 155 00:07:32,746 --> 00:07:35,540 Um, I made enough for the whole office, so... 156 00:07:36,041 --> 00:07:38,293 - That is so sweet of you. - Oh. [chuckles] 157 00:07:39,294 --> 00:07:41,504 Mmm. Holy smokes! 158 00:07:41,504 --> 00:07:44,633 [chuckles] These are berry delicious. 159 00:07:45,133 --> 00:07:46,968 - [Willa scoffs, chuckles] - [chuckling] 160 00:07:46,968 --> 00:07:49,888 [chuckling, normal voice] You guys! 161 00:07:51,514 --> 00:07:53,308 Well, I should... I should go. 162 00:07:53,308 --> 00:07:55,185 - Yeah, yeah, yeah. I'll walk you out. - Okay. 163 00:07:55,185 --> 00:07:56,895 It was... It was lovely to meet you, Molly. 164 00:07:56,895 --> 00:07:58,480 Nice to meet you, Willa. 165 00:07:59,564 --> 00:08:01,900 [in Australian accent] Have a great day, Willa! 166 00:08:02,442 --> 00:08:06,821 I flew in and out of here like a boomerang. 167 00:08:06,821 --> 00:08:07,739 Hey! 168 00:08:07,739 --> 00:08:10,784 Bindi Irwin, why don't we dial back the Australian a little bit, huh? 169 00:08:17,916 --> 00:08:19,125 [normal] Fuck, that's good. 170 00:08:27,509 --> 00:08:30,971 Okay. Here is your dinner. 171 00:08:31,680 --> 00:08:34,182 - Is that Willa's Insta? - Yes. 172 00:08:34,182 --> 00:08:37,851 And it's the most down-to-earth, charming thing I've ever seen. 173 00:08:37,851 --> 00:08:40,188 - Motherfuck. - Can I say something? 174 00:08:40,188 --> 00:08:41,731 - Too tall. It's creepy. - Mmm. 175 00:08:41,731 --> 00:08:44,275 [imitating Willa] "Oh, I can see my friends in the crowd. 176 00:08:44,275 --> 00:08:45,610 Look, there's Angela." 177 00:08:45,610 --> 00:08:47,028 - [normal] It's pathetic. - Look at this. 178 00:08:47,028 --> 00:08:51,741 Baking, camping, and she fosters bunnies, Nicholas. 179 00:08:51,741 --> 00:08:52,826 Bunnies. 180 00:08:52,826 --> 00:08:54,327 Bunnies are all rapists. 181 00:08:54,327 --> 00:08:57,330 Oh, and she's already posted a photo of her and Arthur. 182 00:08:57,330 --> 00:09:00,959 "Finally found a special friend to go on my 5:00 a.m. hikes with." 183 00:09:02,127 --> 00:09:06,506 - Molly, look at me. Look at yourself. - Well, how do I... 184 00:09:06,506 --> 00:09:08,550 You are amazing and gorgeous. 185 00:09:08,550 --> 00:09:12,220 And if you want to make a move on Arthur, then this Willa doesn't stand a chance. 186 00:09:12,220 --> 00:09:14,723 They've been dating for, like, two weeks. That's nothing. 187 00:09:15,223 --> 00:09:17,851 You know what? You're right. I'm probably still in the game. 188 00:09:17,851 --> 00:09:20,437 - Bitch, you are the game. - Bitch, I am the game. 189 00:09:20,437 --> 00:09:24,190 And when I'm done with him, he's gonna be begging me to stop. 190 00:09:24,816 --> 00:09:26,401 - Sorry, too much? - Yeah, just a little. 191 00:09:27,110 --> 00:09:29,195 ["Party People" playing] 192 00:09:51,509 --> 00:09:53,386 [Howard] Ooh, there she is. 193 00:09:53,386 --> 00:09:55,639 - Princess Jasmine. - Oh, well, thank you, Howard. 194 00:09:55,639 --> 00:09:56,806 You look good too. 195 00:09:56,806 --> 00:09:59,768 Uh, you can be Princess Jasmine's friend who turns into a camel. 196 00:09:59,768 --> 00:10:01,603 Hello, everyone! 197 00:10:01,603 --> 00:10:02,854 I have an announcement. 198 00:10:02,854 --> 00:10:04,189 Change of plans. 199 00:10:04,189 --> 00:10:10,362 Instead of going to my palace in Dubai, we are going somewhere better. 200 00:10:11,112 --> 00:10:15,742 - A cabin in the San Bernardino mountains! - [cheers] 201 00:10:15,742 --> 00:10:16,826 Wait. 202 00:10:16,826 --> 00:10:20,413 San Bernardino, California? Where my cousin gets his weed? 203 00:10:20,413 --> 00:10:22,290 Dubai is far too extravagant. 204 00:10:22,290 --> 00:10:26,169 My palace has a lazy river that floats you from room to room. 205 00:10:26,169 --> 00:10:28,713 - I mean, who wants that? - I do. 206 00:10:28,713 --> 00:10:35,178 We'll bond much better in a rustic, cozy cabin, next to a pristine lake. 207 00:10:35,178 --> 00:10:36,680 - Pond. - Pond. 208 00:10:37,430 --> 00:10:42,477 And instead of an 18-hour flight on a luxury jet, it's a mere 30 minutes... 209 00:10:42,477 --> 00:10:45,438 - Three and a half hours. - Three and a half hours away. 210 00:10:45,438 --> 00:10:50,235 So let's go downstairs to the awaiting passenger van 211 00:10:50,235 --> 00:10:53,530 and get this party started. 212 00:10:53,530 --> 00:10:54,906 But the palace. 213 00:10:54,906 --> 00:10:56,324 And the Ferrari island. 214 00:10:56,324 --> 00:10:59,286 - And Molly, I brought this hat. - And it's a great hat. 215 00:10:59,869 --> 00:11:04,874 And it will look wonderful in a cabin in the woods. 216 00:11:04,874 --> 00:11:07,502 Yeah, I actually like the San Bernardino Range. 217 00:11:08,086 --> 00:11:11,923 - It might be scrub jay mating season! - Oh, it is. 218 00:11:11,923 --> 00:11:13,884 They go hard. [chuckles] 219 00:11:13,884 --> 00:11:16,011 ["Wrist Watch" playing] 220 00:11:16,845 --> 00:11:18,096 Let's roll. 221 00:11:39,492 --> 00:11:42,203 Welcome, everyone, to Camp Wells! 222 00:11:42,203 --> 00:11:47,709 Ah! The sun on your face. The smell of air. 223 00:11:47,709 --> 00:11:52,339 And the sound of tree raccoons building a new tomorrow. 224 00:11:52,339 --> 00:11:55,217 And there's also some wood-burning fireplaces, 225 00:11:55,217 --> 00:11:57,594 - if any of you know how to chop wood. - Ooh, I'll do it. 226 00:11:57,594 --> 00:11:59,304 I love working with my hands. 227 00:11:59,304 --> 00:12:01,514 Back at the office, it's all click this, click that, 228 00:12:01,514 --> 00:12:04,684 - space bar, delete, copy, paste. - Okay. We get it, Arthur. Self-edit. 229 00:12:04,684 --> 00:12:06,603 - Just go chop the wood. - Okay. 230 00:12:08,313 --> 00:12:11,149 And I'm going to make us a home-cooked meal. 231 00:12:11,149 --> 00:12:12,400 Enjoy! 232 00:12:12,400 --> 00:12:16,947 Oh, look, I think that's Mount... "Califor-ni-a." 233 00:12:16,947 --> 00:12:18,949 Yeah. Okay, let's go. Come on. 234 00:12:20,283 --> 00:12:22,327 Oh! I'm gonna go take a dip in the pond. 235 00:12:22,327 --> 00:12:23,703 You guys wanna come? 236 00:12:23,703 --> 00:12:25,956 I've been dying to see all your midsections. 237 00:12:25,956 --> 00:12:27,165 Absolutely not. 238 00:12:27,165 --> 00:12:29,668 - [stammers] Are you gonna change? - No, I'm good. 239 00:12:30,168 --> 00:12:31,878 [inhales, exhales deeply] 240 00:12:31,878 --> 00:12:33,296 - [Howard] Oh. - [Rhonda] Bye! 241 00:12:36,049 --> 00:12:37,425 - I don't like this. - [Howard] Mm-mmm. 242 00:12:37,425 --> 00:12:40,512 I feel like I'm back at sleepaway camp. This mess is not for me. 243 00:12:40,512 --> 00:12:42,430 You went to sleepaway camp too? 244 00:12:42,430 --> 00:12:43,848 Every summer, Camp Onondaga. 245 00:12:43,848 --> 00:12:45,642 - That sounds horrible. - Yes, it was. 246 00:12:45,642 --> 00:12:47,519 A little blonde girl named Bobbi with an "I" 247 00:12:47,519 --> 00:12:49,938 tried to teach me how to make a feathered headdress. 248 00:12:50,522 --> 00:12:52,357 That's problematic in ways I'm still processing. 249 00:12:52,357 --> 00:12:54,776 Well, I went to something called Camp Adventure. 250 00:12:54,776 --> 00:12:55,860 Turns out the adventure 251 00:12:55,860 --> 00:12:58,405 was seeing how far they could pull my underwear up my ass. 252 00:12:58,405 --> 00:13:01,533 Okay, well, let's be civilized and stay on our phones the entire time. 253 00:13:01,533 --> 00:13:02,701 Deal. 254 00:13:03,493 --> 00:13:05,036 - Okay. There's no signal. - Oh. 255 00:13:05,036 --> 00:13:08,707 [stammers] Um, maybe we'll get reception near that metal sled over there. 256 00:13:08,707 --> 00:13:10,959 That's also a clock? 257 00:13:11,960 --> 00:13:14,462 What type of fucked-up place is this? 258 00:13:16,381 --> 00:13:19,593 Hi, Nicholas. I'm so sorry. I missed the van this morning. 259 00:13:19,593 --> 00:13:22,345 My grandmother was in surgery and I'll spare you the details. 260 00:13:22,345 --> 00:13:26,057 But let's just say we'll have an angel watching over us this weekend. 261 00:13:26,057 --> 00:13:29,352 Anyhoo, I ended up just buying a flight to Dubai myself. 262 00:13:29,352 --> 00:13:31,730 [chuckles] $8,000. Wowsers. 263 00:13:31,730 --> 00:13:33,481 And, oh, oh, I hate to bother you 264 00:13:33,481 --> 00:13:35,442 but I don't have the address for the palace. 265 00:13:35,442 --> 00:13:37,235 So just give me a ring whenever. 266 00:13:37,235 --> 00:13:39,571 Okay. Love to everyone. Bye! 267 00:13:41,406 --> 00:13:42,449 Hello. 268 00:13:43,533 --> 00:13:46,286 Whew, Dubai. 269 00:13:48,580 --> 00:13:51,708 Okay, are you seriously gonna debase yourself right now and cook? 270 00:13:51,708 --> 00:13:53,460 Arthur better have a huge penis. 271 00:13:53,460 --> 00:13:54,920 Shh, it's fine. 272 00:13:54,920 --> 00:13:57,130 I'm just making chicken potpie. 273 00:13:57,130 --> 00:14:00,091 Ew, why? It's like baby food inside of a hot pocket. 274 00:14:00,091 --> 00:14:03,678 No, it's homey, it's down-to-earth. 275 00:14:03,678 --> 00:14:05,138 - It's perfect. - [sighs] 276 00:14:07,349 --> 00:14:08,475 [Molly sighs] 277 00:14:11,311 --> 00:14:12,395 [knife squeaks] 278 00:14:17,234 --> 00:14:20,320 - Uh, sweetie? Be careful. - Hmm. 279 00:14:20,320 --> 00:14:23,573 Don't worry, it's fine. I just need to get back into my rhythm. 280 00:14:23,573 --> 00:14:25,200 I need to find my flow. 281 00:14:26,493 --> 00:14:27,827 - Hey. - [door closes] 282 00:14:27,827 --> 00:14:28,912 All right, put me to work. 283 00:14:29,704 --> 00:14:33,541 Uh, listen, I am actually gonna go outside right now and take some 284 00:14:33,541 --> 00:14:37,254 salacious wilderness photos of myself for my Christmas card. 285 00:14:37,254 --> 00:14:38,505 - [Molly] Mmm. - Um, Arthur, 286 00:14:38,505 --> 00:14:39,965 can you help Molly with dinner? 287 00:14:39,965 --> 00:14:41,216 Yeah, of course. 288 00:14:41,216 --> 00:14:43,468 - What are we making? - Chicken potpie. 289 00:14:43,468 --> 00:14:44,928 Oh, I love chicken potpie. 290 00:14:50,976 --> 00:14:55,021 [whispering] Ew. Stop it. No. Scat. 291 00:14:58,733 --> 00:15:00,402 No, go, go, go, go, go, go. 292 00:15:00,402 --> 00:15:03,905 - Go. - [Howard] Let me swipe. 293 00:15:03,905 --> 00:15:05,282 Why won't you let me swipe? 294 00:15:05,282 --> 00:15:06,825 Just give me one bar! 295 00:15:06,825 --> 00:15:09,911 Cousin Molly, we need Wi-Fi! [grunts] 296 00:15:09,911 --> 00:15:12,622 If I can't check my email in the next ten minutes, 297 00:15:12,622 --> 00:15:14,165 I'm burning this cabin to the ground. 298 00:15:14,165 --> 00:15:16,209 Why are you guys making so much noise? 299 00:15:16,209 --> 00:15:18,003 You are totally fucking with the vibe. 300 00:15:18,003 --> 00:15:19,963 What vibe? You brought us here. 301 00:15:19,963 --> 00:15:21,464 We're supposed to be vibing in Dubai. 302 00:15:21,464 --> 00:15:25,051 Okay, that is it. Get outside and find something else to do. 303 00:15:25,844 --> 00:15:27,846 Now. Move. Come on. 304 00:15:27,846 --> 00:15:29,014 Move it, Salinas. 305 00:15:31,975 --> 00:15:33,435 Bossy looks good on you. 306 00:15:38,148 --> 00:15:39,482 [chuckling] 307 00:15:39,482 --> 00:15:40,984 You know, it's almost ready. 308 00:15:40,984 --> 00:15:43,069 - Would you like to give it a try? - Oh, yes. 309 00:15:43,653 --> 00:15:46,406 - Careful, it's hot. - Mmm. 310 00:15:46,406 --> 00:15:48,116 That's pretty perfect if you ask me. 311 00:15:49,034 --> 00:15:51,202 I don't know, I feel like it could use a bit more salt. 312 00:15:51,202 --> 00:15:53,997 Wow. Going off recipe. I respect that. 313 00:15:53,997 --> 00:15:55,874 [chuckles] Bam. 314 00:15:55,874 --> 00:16:01,087 Oh. [chuckles] Looks like we have a real "Emerald" Lagasse here, huh? 315 00:16:01,755 --> 00:16:05,884 [chuckling] I'm sorry, did you say "Emerald"? 316 00:16:05,884 --> 00:16:08,637 Wait, do you think his name is "Emerald" Lagasse? 317 00:16:08,637 --> 00:16:11,223 Yeah. Wait, what is it? 318 00:16:11,223 --> 00:16:13,850 [chuckling] It's Emeril. 319 00:16:13,850 --> 00:16:17,646 - No, that's his nickname for Emerald. - [chuckles] 320 00:16:17,646 --> 00:16:23,443 [chuckling] Wait, do you think a 60-year-old Cajun chef is named "Emerald"? 321 00:16:23,443 --> 00:16:25,237 - You never questioned that? - [scoffs, chuckles] 322 00:16:25,237 --> 00:16:27,697 All right, enough. Get back to your stirring. 323 00:16:27,697 --> 00:16:29,991 - Will do, "Arthurd." - [chuckling] 324 00:16:32,244 --> 00:16:33,245 [sighs] 325 00:16:34,037 --> 00:16:34,871 [blows] 326 00:16:36,539 --> 00:16:37,874 [blowing] 327 00:16:39,334 --> 00:16:40,335 Oh. 328 00:16:42,462 --> 00:16:43,505 Oh, what was that for? 329 00:16:43,505 --> 00:16:45,799 I saw a bug. I probably just saved your life. 330 00:16:45,799 --> 00:16:48,718 Oh, my God. See, black people do not belong in cabins. 331 00:16:48,718 --> 00:16:51,555 We belong at brunch or luxury vacations in Tulum. 332 00:16:51,555 --> 00:16:53,098 - Mmm. - We've got no business here. 333 00:16:54,891 --> 00:16:58,853 [sighs] Oh, well, we should start a fire. That'll warm us up, keep the animals away. 334 00:16:58,853 --> 00:17:01,648 Well, you know at Camp Adventure, my counselor spent three weeks 335 00:17:01,648 --> 00:17:03,942 trying to teach me how to start a fire with a bow drill. 336 00:17:03,942 --> 00:17:05,318 - [stammers] I could try. - Mmm. 337 00:17:05,318 --> 00:17:09,030 - Oh, maybe there's matches inside. - Yeah. Yeah, maybe. 338 00:17:09,863 --> 00:17:12,117 But I don't think we're supposed to go in there. 339 00:17:12,117 --> 00:17:14,035 I think something's going on with Arthur and Molly. 340 00:17:14,035 --> 00:17:15,370 What? What do you mean? 341 00:17:16,787 --> 00:17:19,666 Actually, I don't care. I'm too cold to be nosy. 342 00:17:20,292 --> 00:17:22,002 Okay, well, let's just try this my way. 343 00:17:22,002 --> 00:17:24,462 You get some wood, put it in a pyramid. 344 00:17:24,462 --> 00:17:26,506 I'll go get some twine and a stick. 345 00:17:28,300 --> 00:17:29,926 [stammers] Howard, what is twine? 346 00:17:34,764 --> 00:17:36,016 You know what we need right now? 347 00:17:36,016 --> 00:17:37,601 - [Molly] Hmm? - Some cooking music. 348 00:17:37,601 --> 00:17:40,145 [gasps] Absolutely, yes. 349 00:17:40,145 --> 00:17:42,063 Some cooking tunes. 350 00:17:43,231 --> 00:17:44,649 ["Toonmowi Tree" playing] 351 00:17:44,649 --> 00:17:48,570 Ooh, I'm feeling this. 352 00:17:49,529 --> 00:17:51,239 This is good. What is this? 353 00:17:51,239 --> 00:17:53,992 It's really helping me with my cooking rhythm. 354 00:17:53,992 --> 00:17:55,493 [both chuckling] 355 00:17:55,493 --> 00:17:57,787 Yeah, it's actually an Australian band. 356 00:17:57,787 --> 00:17:59,164 Willa turned me on to them. 357 00:17:59,664 --> 00:18:02,918 - Huh. Wow, that's cool. - Mm-hmm. 358 00:18:02,918 --> 00:18:04,753 - Uh-huh. - That's very cool. 359 00:18:04,753 --> 00:18:07,631 Willa. Wow. How's that going? 360 00:18:08,465 --> 00:18:12,469 Yeah. I mean, pretty good. I really like her. 361 00:18:13,553 --> 00:18:15,805 Well, it's great that you're getting yourself back out there. 362 00:18:15,805 --> 00:18:17,015 Yes. Yeah. 363 00:18:17,557 --> 00:18:21,311 No, I just... I feel like I'm just having so much fun, you know? 364 00:18:21,311 --> 00:18:24,522 She... She forced me to take this crazy pottery class 365 00:18:25,023 --> 00:18:29,194 and I'm so, so bad at it... [chuckles] ...but I don't know, 366 00:18:29,194 --> 00:18:31,446 I kind of loved it, you know? 367 00:18:31,947 --> 00:18:35,450 It just feels like she's opening up the world to me again after the divorce. 368 00:18:35,450 --> 00:18:36,409 Mmm. 369 00:18:36,409 --> 00:18:40,872 I know it probably sounds stupid but, yeah, I'm just really happy. 370 00:18:42,916 --> 00:18:43,917 Yeah. 371 00:18:47,045 --> 00:18:48,672 ["What's Your Fantasy" playing] 372 00:18:51,841 --> 00:18:54,135 Sorry, my daughter put that on there. 373 00:18:54,135 --> 00:18:55,720 I don't know how to delete it. 374 00:18:56,680 --> 00:18:57,681 [Molly sighs] 375 00:19:00,392 --> 00:19:03,353 [sighs] Okay, I have a confession. 376 00:19:03,937 --> 00:19:06,064 This is kind of nice. You did a good job on the fire. 377 00:19:06,064 --> 00:19:09,651 [chuckles] Well, I guess I did learn something at that camp 378 00:19:09,651 --> 00:19:11,570 besides how to feel like a loser. 379 00:19:11,570 --> 00:19:12,737 That bad? 380 00:19:12,737 --> 00:19:13,989 Oh, it was ugly. 381 00:19:13,989 --> 00:19:16,324 Let's just say it was the year I started puberty 382 00:19:16,324 --> 00:19:18,702 and two years before I discovered deodorant. 383 00:19:20,036 --> 00:19:21,746 Well, I'm sorry that happened to you. 384 00:19:24,332 --> 00:19:28,086 Well, if it's any consolation, I didn't have many friends in camp either. 385 00:19:29,170 --> 00:19:30,297 - Really? - No. 386 00:19:30,881 --> 00:19:33,842 I tried to start a walkout because of all of the native name appropriation 387 00:19:33,842 --> 00:19:37,053 but everybody just wanted to go swimming and give dry hand jobs. 388 00:19:37,721 --> 00:19:40,140 Ah. The only friend I had in camp was the nurse. 389 00:19:40,140 --> 00:19:41,433 - Oh, my God. Me too. - [chuckles] 390 00:19:41,433 --> 00:19:42,601 Mine's name was Linda. 391 00:19:42,601 --> 00:19:44,519 - What? - Yes. She taught me how to crochet. 392 00:19:44,519 --> 00:19:46,354 - Get out of here. [laughs] - [chuckles] Yeah. 393 00:19:47,439 --> 00:19:49,399 [sighs] 394 00:19:49,399 --> 00:19:51,693 - You know, if camp was more like this... - [blows] 395 00:19:51,693 --> 00:19:54,362 ...us just sitting in front of the fire talking about life, 396 00:19:54,362 --> 00:19:56,156 maybe we would have liked it more. 397 00:19:56,156 --> 00:19:59,326 - You know, I think you're right. - [chuckles] 398 00:19:59,326 --> 00:20:01,703 [inhales deeply, sighs] 399 00:20:01,703 --> 00:20:05,999 Hey, S... Sofia, do you think if we went to the same camp as kids 400 00:20:05,999 --> 00:20:08,501 that you and I would have been friends? 401 00:20:09,252 --> 00:20:11,421 [chuckles] No. 402 00:20:12,797 --> 00:20:14,299 [rustling] 403 00:20:15,342 --> 00:20:18,053 [sighs] Hey, guys. 404 00:20:18,553 --> 00:20:19,596 Hey. 405 00:20:19,596 --> 00:20:21,223 - Well, how did the shoot go? - Incredible. 406 00:20:21,223 --> 00:20:25,060 The drone got this amazing shot of a beautiful lake before it swooped down 407 00:20:25,060 --> 00:20:27,646 and hovered right in front of that little tuft of hair above my crotch. 408 00:20:27,646 --> 00:20:29,606 - [Sofia] Mmm. - Impossible not to masturbate to. 409 00:20:29,606 --> 00:20:30,857 - [Sofia] Mmm. - Mmm. 410 00:20:37,322 --> 00:20:39,115 Okay, everybody. Dig in. 411 00:20:39,115 --> 00:20:41,993 It's Mama Molly's chicken potpie. 412 00:20:41,993 --> 00:20:43,745 With a side of Uncle Arthur. 413 00:20:45,121 --> 00:20:46,122 Great. 414 00:20:46,122 --> 00:20:48,041 Now we're brother and sister. Wow. 415 00:20:48,041 --> 00:20:49,042 [Nicholas] You know what? 416 00:20:49,042 --> 00:20:52,128 I normally only really like chicken when it's blended up into a protein smoothie 417 00:20:52,128 --> 00:20:55,590 so I can really juice my glutes. But this is pretty good. 418 00:20:55,590 --> 00:20:57,175 [phone chiming] 419 00:21:00,345 --> 00:21:01,263 [Nicholas] My God. 420 00:21:04,099 --> 00:21:05,433 [chiming continues] 421 00:21:05,433 --> 00:21:06,601 Sorry. 422 00:21:07,185 --> 00:21:11,231 [sighs] Oh. All these texts from Willa are coming in at the same time 423 00:21:11,231 --> 00:21:13,692 but my service just keeps going in and out. 424 00:21:13,692 --> 00:21:14,901 Yeah, mine too. 425 00:21:14,901 --> 00:21:18,863 I've got like six voicemails from somebody named "Ahnslay." 426 00:21:19,364 --> 00:21:21,449 I think that's a drag queen I hooked up with once. 427 00:21:21,449 --> 00:21:23,243 - Block. - [chuckles] 428 00:21:24,035 --> 00:21:25,537 [phone chimes] 429 00:21:27,372 --> 00:21:28,832 - [chiming continues] - [Arthur] Mmm. 430 00:21:29,499 --> 00:21:30,667 Sorry. 431 00:21:33,670 --> 00:21:36,006 You know, it's okay. You can go ahead and read it. 432 00:21:36,006 --> 00:21:38,967 No, no, no, no. No, it's fine. I don't want to be rude. 433 00:21:38,967 --> 00:21:40,552 It's pretty rude to have your phone buzzing 434 00:21:40,552 --> 00:21:42,512 the entire time at dinner, so why don't you just read it? 435 00:21:42,512 --> 00:21:43,763 [chuckles] 436 00:21:45,181 --> 00:21:46,016 Okay. 437 00:21:47,392 --> 00:21:49,769 Oh. [chuckles] 438 00:21:49,769 --> 00:21:53,481 What's so funny all of a sudden? Did someone auto-tune the news? 439 00:21:55,233 --> 00:21:56,484 Willa and I have this thing 440 00:21:56,484 --> 00:21:59,362 where she tells me when her dog is going to sleep 441 00:21:59,362 --> 00:22:01,615 and I call to say good night to him. [chuckles] 442 00:22:01,615 --> 00:22:03,783 - It's so stupid. - [chuckles] 443 00:22:03,783 --> 00:22:06,536 That actually does sound really stupid. 444 00:22:07,746 --> 00:22:11,041 Well, you know, Coz, Sofia and I ended up making a pretty good fire. 445 00:22:11,041 --> 00:22:12,125 - Mm-hmm. - Maybe after dinner, 446 00:22:12,125 --> 00:22:13,543 we have s'mores for dessert? 447 00:22:13,543 --> 00:22:16,004 - [phone chimes] - [sighs] 448 00:22:16,004 --> 00:22:19,674 We don't have ingredients for s'mores, Howard. 449 00:22:19,674 --> 00:22:22,135 - That is a bummer. [chuckles] - No, no, i-it's okay. 450 00:22:22,135 --> 00:22:23,845 - We could just roast some marshmallows. - Mm-hmm. 451 00:22:23,845 --> 00:22:25,805 - [chiming continues] - Were you not listening? 452 00:22:25,805 --> 00:22:27,307 We don't have any of that. 453 00:22:27,307 --> 00:22:29,351 You had a whole candy room in your old house, 454 00:22:29,351 --> 00:22:31,353 but I'm crazy for mentioning marshmallows. 455 00:22:31,353 --> 00:22:34,272 - [whispering] What are you doing? - [phone chiming] 456 00:22:34,272 --> 00:22:35,857 [sighs] 457 00:22:35,857 --> 00:22:37,609 [Arthur] Well, I'm not gonna need any s'mores 458 00:22:37,609 --> 00:22:40,028 because I'm gonna be too full from this chicken potpie. 459 00:22:40,028 --> 00:22:41,947 Even though it's a little salty, Emerald. 460 00:22:42,781 --> 00:22:45,408 It's fucking Emeril! 461 00:22:46,660 --> 00:22:51,957 Okay, here's what's gonna happen since everything sucks so much. 462 00:22:51,957 --> 00:22:56,127 Since we don't have s'mores and this potpie is a salty fucking mess! 463 00:22:56,836 --> 00:22:58,380 I am going to the grocery store 464 00:22:58,380 --> 00:23:02,926 to get this cabin full of children everything that they all want! 465 00:23:02,926 --> 00:23:04,261 Molly, it's okay. I'll go. 466 00:23:04,261 --> 00:23:07,597 Sit your ass down. 467 00:23:07,597 --> 00:23:09,099 Oh, shit. 468 00:23:09,099 --> 00:23:13,770 I am going alone to save this waste of a weekend! 469 00:23:13,770 --> 00:23:16,231 ["X Gon' Give It To Ya" playing] 470 00:23:21,861 --> 00:23:22,862 [Nicholas] Molly. Molly, wait. 471 00:23:22,862 --> 00:23:25,031 The van is very big and the roads are very small 472 00:23:25,031 --> 00:23:27,617 - and you are famously a bad driver. - I am a great driver! 473 00:23:27,617 --> 00:23:30,412 Uh... Okay, but think about it this way, 474 00:23:30,412 --> 00:23:33,081 driving is for ugly people and you're not ugly. 475 00:23:33,081 --> 00:23:35,041 You're pretty, you're a very pretty girl, okay? 476 00:23:35,041 --> 00:23:37,460 Don't let the ugly people win. Molly, come on. 477 00:23:38,378 --> 00:23:39,379 [grunts] 478 00:23:41,172 --> 00:23:42,757 Oh. Okay. [stammers] 479 00:23:46,219 --> 00:23:47,470 - [clamoring] - Brake. 480 00:23:47,470 --> 00:23:49,556 - [tires screech] - [Arthur, Howard] Oh. 481 00:23:51,558 --> 00:23:54,185 [Nicholas] Reconsider. Reconsider. Not the bear, not the bear. 482 00:23:54,185 --> 00:23:55,937 - [Arthur] Not the bear! - Whoops. 483 00:23:55,937 --> 00:24:00,150 - Oh. - No, no! Not that... Stop! Oh. 484 00:24:00,901 --> 00:24:02,193 Stupid! 485 00:24:03,820 --> 00:24:06,656 Molly, please. You're ignoring the cushion of safety. 486 00:24:09,075 --> 00:24:10,118 I did it. 487 00:24:10,118 --> 00:24:12,662 I motherfucking did it, motherfuckers! 488 00:24:14,164 --> 00:24:15,332 - [crash] - [all shouting] 489 00:24:15,332 --> 00:24:16,875 [Sofia] Oh, my God! 490 00:24:16,875 --> 00:24:18,960 - [Arthur] Oh, no, no, no. - [Sofia] Oh, my God! 491 00:24:18,960 --> 00:24:21,129 [Nicholas] Why the fuck is she naked? I mean, is she okay? 492 00:24:21,129 --> 00:24:23,965 Nature is terrible! Nothing good happens here. 493 00:24:23,965 --> 00:24:26,468 - Calm down, everybody. - Oh, my God. Oh. 494 00:24:26,468 --> 00:24:28,553 - Oh, my God. Oh, my... - Oh. 495 00:24:28,553 --> 00:24:30,263 Well, that was quite the jolt. 496 00:24:30,263 --> 00:24:32,641 - [chuckles] - Rhonda, are you okay? 497 00:24:32,641 --> 00:24:34,309 Oh. Yes, of course, dear. 498 00:24:34,309 --> 00:24:37,229 It's not the first time I've been hit by a passenger van. 499 00:24:37,229 --> 00:24:40,273 - [Rhonda chuckles] - Okay, here we go. 500 00:24:40,273 --> 00:24:41,816 - Oh. You just let this go. - [whimpers] 501 00:24:41,816 --> 00:24:43,026 You're gonna be fine. 502 00:24:43,026 --> 00:24:45,320 Now, where's my purse? I need a gummy. 503 00:25:00,126 --> 00:25:03,129 Oh. Thank you. Rhonda update. 504 00:25:03,129 --> 00:25:07,008 She is totally fine except for the stuff she already had. 505 00:25:07,008 --> 00:25:08,343 Oh, thank God. [sighs] 506 00:25:08,343 --> 00:25:11,596 She got all your flowers and she will be back to work on Monday. 507 00:25:12,472 --> 00:25:14,516 - [sighs] - [Nicholas] Are you okay? 508 00:25:14,516 --> 00:25:17,352 I know this trip didn't really turn out the way we wanted it to. 509 00:25:17,352 --> 00:25:18,562 I'm okay. 510 00:25:18,562 --> 00:25:23,275 I just almost killed another human being and totally humiliated myself 511 00:25:23,275 --> 00:25:26,945 in front of Arthur, but it is what it is. 512 00:25:26,945 --> 00:25:28,655 I'm so sorry, babe. 513 00:25:30,824 --> 00:25:32,951 I'm just gonna stick to the original plan. 514 00:25:33,618 --> 00:25:37,414 - Gonna focus on myself and my work. - Yeah. 515 00:25:40,333 --> 00:25:43,587 Do you, um, want to look at some of my drone nudes? 516 00:25:43,587 --> 00:25:45,422 - Yeah, that would be nice. - Yeah. 517 00:25:46,965 --> 00:25:49,885 - The wilderness really makes my ass pop. - Aw. 518 00:25:50,844 --> 00:25:53,263 Wow, you are so good to me. 519 00:26:03,106 --> 00:26:05,317 Hey, what are you doing here so early? 520 00:26:05,317 --> 00:26:07,068 I couldn't sleep. 521 00:26:07,068 --> 00:26:09,237 I've been thinking about Space for Everyone. 522 00:26:09,237 --> 00:26:10,447 I wanna open more. 523 00:26:10,447 --> 00:26:12,449 Well, we'll have three in Southern California 524 00:26:12,449 --> 00:26:15,035 - by the end of the year. - Yeah, but why stop there? 525 00:26:15,035 --> 00:26:17,037 Let's do it across the whole country. 526 00:26:17,037 --> 00:26:19,956 Okay, uh, I think that's a great idea, 527 00:26:19,956 --> 00:26:23,668 but I'm going to tell you something that you haven't heard in 20 years. 528 00:26:25,629 --> 00:26:26,838 You don't have enough money. 529 00:26:33,345 --> 00:26:37,057 Hey, Nicholas, assalamu alaikum. Just checking in. 530 00:26:37,057 --> 00:26:40,393 It's been, like, four days, which is totally fine. 531 00:26:40,393 --> 00:26:41,853 So sorry to be so annoying. 532 00:26:41,853 --> 00:26:44,940 [chuckles] Anyways, just, uh, call me back. 533 00:26:44,940 --> 00:26:47,651 - Okay. [chuckles] - [airport security officer] Ainsley. 534 00:26:47,651 --> 00:26:49,861 [in Arabic] I don't think your friends are coming. 535 00:26:49,861 --> 00:26:51,988 [in English] Oh, Javid. [chuckles] 536 00:26:51,988 --> 00:26:55,033 You're such a Negative Nancy. They'll be here. 537 00:26:55,033 --> 00:26:58,703 Come on, let's go get some Sbarro's. 538 00:26:59,579 --> 00:27:03,124 Now, I do think we should try the Supremo this time 539 00:27:03,124 --> 00:27:06,419 because didn't you last time get the four cheese or something? 540 00:27:06,419 --> 00:27:07,629 Anyways, I think we should get... 541 00:27:07,629 --> 00:27:11,049 - It was five. - Five cheeses? Wow. 542 00:27:11,049 --> 00:27:13,385 ["Holidae In" playing] 42041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.