All language subtitles for Long.Bright.River.S01E01.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,029 --> 00:02:11,564 Help! Somebody! 2 00:02:30,417 --> 00:02:32,352 Listen closely, Thomas. 3 00:02:32,452 --> 00:02:34,788 This is the symphony I was telling you about. 4 00:02:34,888 --> 00:02:37,524 It's about a man named Faust. 5 00:02:37,624 --> 00:02:40,627 What instruments do you hear? 6 00:02:40,727 --> 00:02:41,761 Um, flutes. 7 00:02:42,462 --> 00:02:45,065 Yep, and piccolos, 8 00:02:45,165 --> 00:02:47,600 and the horns. What kind of horns? 9 00:02:48,134 --> 00:02:49,436 French horns. 10 00:02:50,236 --> 00:02:52,238 And English horns. 11 00:02:52,339 --> 00:02:54,240 And what do you think of this music? 12 00:02:54,341 --> 00:02:56,710 What words would you use to describe it? 13 00:02:57,544 --> 00:02:58,445 Um... 14 00:02:59,079 --> 00:03:01,414 Loud. 15 00:03:02,949 --> 00:03:05,285 Yes, it's loud. 16 00:03:05,385 --> 00:03:10,256 And some other words I would use are... intense. 17 00:03:10,357 --> 00:03:14,761 Passionate, and somewhat frightening. 18 00:03:18,231 --> 00:03:20,200 Mom, what's happening in this part? 19 00:03:20,300 --> 00:03:21,968 That's a very good question. 20 00:03:22,068 --> 00:03:24,504 Do you know what the devil is... 21 00:03:25,038 --> 00:03:26,406 conceptually? 22 00:03:27,007 --> 00:03:28,708 Uh... Yes. 23 00:03:30,510 --> 00:03:32,679 Okay, well, basically, it's about a man 24 00:03:32,779 --> 00:03:36,549 who makes a very bad choice to enter into a bargain with the devil. 25 00:03:36,649 --> 00:03:39,319 -What happened to him? -Nothing good. 26 00:03:39,419 --> 00:03:41,921 There are certain choices that you can never undo, 27 00:03:42,022 --> 00:03:45,325 so that's why it's really important to make good choices, 28 00:03:45,425 --> 00:03:48,061 because every single one of your actions is... 29 00:03:50,096 --> 00:03:51,631 -Choice. -Yes. 30 00:03:51,731 --> 00:03:52,565 Yes. 31 00:03:53,600 --> 00:03:54,534 So, 32 00:03:55,368 --> 00:03:57,270 make good choices today. 33 00:04:01,074 --> 00:04:02,442 Have a great day. 34 00:04:26,866 --> 00:04:30,236 So I'm telling her, "Look, I'm done." 35 00:04:30,337 --> 00:04:32,105 -I have two kids of my own. -That's... 36 00:04:32,205 --> 00:04:34,074 That's Jeannie walking this way. 37 00:04:34,174 --> 00:04:36,710 - "Not trying to raise a third," is what I told her. - That's Helen. 38 00:04:36,810 --> 00:04:38,611 "Get your shit together," that's what I said. 39 00:04:38,712 --> 00:04:42,282 Never date anybody in their 20s, my advice. 40 00:04:42,382 --> 00:04:44,050 Oh, yeah, that's... That's Mary. 41 00:04:44,150 --> 00:04:48,788 I tell you, this new doctor I'm going to see about my... My GERD... 42 00:04:48,888 --> 00:04:52,325 This new doctor says I gotta sleep at an angle. 43 00:04:53,393 --> 00:04:54,861 Apparently, it helps. 44 00:04:56,830 --> 00:04:58,465 GERD. 45 00:04:59,232 --> 00:05:00,834 And that's Nicole. 46 00:05:00,934 --> 00:05:03,203 - What's going on there? - ...fucking bitch. 47 00:05:03,303 --> 00:05:04,504 Get off my fucking washing machine. 48 00:05:04,604 --> 00:05:06,306 You're bleeding all over the place. 49 00:05:06,406 --> 00:05:07,707 Fucking dirty slut! 50 00:05:07,807 --> 00:05:10,677 Yo, wake up! This ain't your sofa, honey. 51 00:05:11,244 --> 00:05:12,946 Damn junkies! 52 00:05:13,046 --> 00:05:16,049 - What's going on, Nicole? What's going on? She's driving away my business. 53 00:05:16,149 --> 00:05:17,684 All right, I got it. 54 00:05:18,451 --> 00:05:20,286 They took 'em. 55 00:05:20,387 --> 00:05:23,089 - Your shoes? - Can you just get her out of here, please? 56 00:05:23,189 --> 00:05:26,459 I'm gonna have you sit right down on the laundry basket. 57 00:05:29,896 --> 00:05:32,899 All right. I'm gonna bandage you up. 58 00:05:37,804 --> 00:05:40,573 Stay away from, Jim, all right? 59 00:05:41,875 --> 00:05:42,909 I don't get it. 60 00:05:43,910 --> 00:05:46,046 I mean, how could somebody choose to live like that? 61 00:05:46,146 --> 00:05:47,847 Like what? 62 00:05:47,947 --> 00:05:52,352 This... This neighborhood used to be normal, I mean... 63 00:05:52,452 --> 00:05:54,988 We used to play baseball up here when we were kids. 64 00:05:55,088 --> 00:05:57,357 I'm sure it was a rough dump, but nothing like this. 65 00:05:57,457 --> 00:06:00,794 Yeah, well, it's got its good parts, its bad parts like any neighborhood. 66 00:06:00,894 --> 00:06:02,028 Yeah, huh? 67 00:06:02,128 --> 00:06:03,897 But someday you're gonna have to show me the good parts. 68 00:06:03,997 --> 00:06:05,965 Body found on the A Street Tracks. 69 00:06:06,066 --> 00:06:07,434 Probable overdose. 70 00:06:08,234 --> 00:06:10,003 56201 responding. 71 00:06:30,690 --> 00:06:33,293 Dead bodies give me the creeps, you know? 72 00:06:33,393 --> 00:06:35,695 -Yeah. -Tell me it gets easier. 73 00:06:36,096 --> 00:06:37,564 It doesn't. 74 00:06:38,598 --> 00:06:42,135 -Are you guys shook up like this? -Sure. 75 00:06:42,235 --> 00:06:45,605 Never would have guessed that. You always seem, you know, very composed. 76 00:06:45,705 --> 00:06:47,574 You just follow the rules, all right? 77 00:06:47,674 --> 00:06:50,210 You know the procedure, right? 78 00:06:50,310 --> 00:06:52,012 You take the pulse. 79 00:06:52,112 --> 00:06:55,448 I have to warn you that the condition of the body might be a little unpleasant. 80 00:06:55,548 --> 00:06:57,584 The caller didn't indicate... 81 00:07:00,020 --> 00:07:00,987 Indicate what? 82 00:07:11,297 --> 00:07:12,766 You... You okay? 83 00:07:29,582 --> 00:07:31,584 Hey, what do you want me to do here? 84 00:07:40,894 --> 00:07:41,928 Mickey. 85 00:07:44,230 --> 00:07:45,632 Mickey. 86 00:07:51,304 --> 00:07:52,505 Mickey. 87 00:07:54,541 --> 00:07:55,909 Truman. 88 00:07:58,812 --> 00:08:00,580 Truman. 89 00:08:00,680 --> 00:08:02,882 Hey. What's going on with her? 90 00:08:02,982 --> 00:08:05,952 I don't know. She's been like that for a bit. 91 00:08:13,860 --> 00:08:17,364 Just saying, ever since they took the... 92 00:08:17,464 --> 00:08:19,566 The mural down... 93 00:08:19,666 --> 00:08:21,668 - ...birds can't win a ring. - Right. 94 00:08:21,768 --> 00:08:25,005 Especially now that Kelce retired. 95 00:08:35,548 --> 00:08:37,617 Oh, yeah... 96 00:08:38,485 --> 00:08:40,820 - What's in there? - Receipt. 97 00:08:40,920 --> 00:08:43,156 - That's all she had. - No, ID? 98 00:08:44,657 --> 00:08:47,727 No. Only thing in her pockets. 99 00:08:52,365 --> 00:08:53,967 Possible homicide. 100 00:08:56,469 --> 00:08:58,071 Possible homicide. 101 00:08:59,539 --> 00:09:01,141 I'll call in forensics. 102 00:09:01,241 --> 00:09:03,510 Oh. What for? 103 00:09:03,610 --> 00:09:06,579 -Uh, blood in the mouth. -Doesn't happen with ODs? 104 00:09:06,680 --> 00:09:11,651 Not usually. Sometimes foam, but not usually blood. 105 00:09:11,751 --> 00:09:15,221 Uh, those kids, and the man that we passed coming in, 106 00:09:15,321 --> 00:09:18,658 can you get a statement from them? See if they saw anything? 107 00:09:31,137 --> 00:09:33,039 Two kids split already. 108 00:09:33,940 --> 00:09:36,443 The other guy had nothing much to say. 109 00:09:36,543 --> 00:09:37,911 Said he didn't see anything. 110 00:09:38,011 --> 00:09:40,146 Definitely, he's coming down off something. 111 00:09:41,815 --> 00:09:43,116 Are you gonna 112 00:09:43,216 --> 00:09:45,018 tell me what happened back there? 113 00:09:45,752 --> 00:09:47,787 I thought I recognized her. 114 00:09:50,156 --> 00:09:51,091 And did you? 115 00:09:56,429 --> 00:09:57,797 Hey, I get it. 116 00:09:58,598 --> 00:10:00,233 I'm not judging. 117 00:10:01,901 --> 00:10:03,903 Can I tell you something, between us? 118 00:10:09,876 --> 00:10:12,345 I lost my job in construction. 119 00:10:12,445 --> 00:10:15,281 Sergeant Ahearn and I have known each other since we were kids, 120 00:10:15,382 --> 00:10:19,019 so he was the one who convinced me to take the police exam. 121 00:10:22,489 --> 00:10:25,959 To tell you the truth, I'm not sure I'm cut out for this type of work, you know? 122 00:10:26,059 --> 00:10:28,762 I think I got into it too late or something. 123 00:10:28,862 --> 00:10:30,096 How old are you? 124 00:10:30,597 --> 00:10:32,599 Forty-five. 125 00:10:32,699 --> 00:10:34,934 I mean, I had two other careers before this. 126 00:10:36,102 --> 00:10:37,003 So did I. 127 00:10:38,705 --> 00:10:40,907 What? 128 00:10:41,007 --> 00:10:44,277 Huh. Just we've been working together, like, a month now, 129 00:10:44,377 --> 00:10:47,280 and that's the first time you told me anything about yourself. 130 00:10:54,888 --> 00:10:57,190 Sergeant Ahearn, you wanted to see me? 131 00:10:57,290 --> 00:10:59,759 So you want to tell me about what happened today? 132 00:11:03,196 --> 00:11:04,164 Dehydration. 133 00:11:05,031 --> 00:11:07,834 -That's really all it was, huh? -Uh-huh. 134 00:11:07,934 --> 00:11:10,437 Well, you gotta talk to the doc, to be sure. 135 00:11:10,537 --> 00:11:11,471 Yeah. I don't need to see a doctor. 136 00:11:11,571 --> 00:11:14,774 Well, Union says you do. Take it up with them, please. 137 00:11:15,575 --> 00:11:16,876 Um... 138 00:11:18,445 --> 00:11:20,814 Will you let me know when you get an ID on the victim? 139 00:11:20,914 --> 00:11:22,849 Don't hold your breath. 140 00:11:23,483 --> 00:11:24,351 Hey. 141 00:11:25,518 --> 00:11:27,153 You talked to Truman lately? 142 00:11:29,089 --> 00:11:30,023 No. 143 00:11:30,457 --> 00:11:31,491 Why? 144 00:11:31,591 --> 00:11:33,360 Well, maybe you should. 145 00:11:33,460 --> 00:11:37,430 Lafferty said when you were having your little episode, 146 00:11:37,530 --> 00:11:39,099 you were calling his name. 147 00:12:03,423 --> 00:12:04,257 - Hi. - Hey. 148 00:12:04,991 --> 00:12:06,826 - Hi, Mom. - Hey, Thomas. 149 00:12:06,926 --> 00:12:09,195 - I couldn't find the sauce. - That's okay. 150 00:12:11,531 --> 00:12:13,066 Good job. Thank you. 151 00:12:14,868 --> 00:12:18,338 Okay, have a good night, Bethany. 152 00:12:18,438 --> 00:12:20,907 Oh, thanks. You, too. 153 00:12:21,007 --> 00:12:23,910 Thanks for nothing. 154 00:12:24,010 --> 00:12:26,046 You're so funny. 155 00:12:34,788 --> 00:12:36,256 Mom, what are you doing? 156 00:12:36,723 --> 00:12:38,591 I just missed you today. 157 00:12:42,562 --> 00:12:45,432 Three things, go for it. What are your three things? 158 00:12:45,532 --> 00:12:46,666 Um... 159 00:12:46,766 --> 00:12:48,368 -Watershed. -Definition? 160 00:12:48,468 --> 00:12:53,573 It's like a place that collects all the rain and snow and sends it to a river. 161 00:12:53,673 --> 00:12:55,041 Okay. What's next? 162 00:12:55,508 --> 00:12:57,911 Um, sleep hygiene. 163 00:12:58,011 --> 00:12:59,879 Are you learning that in health class? 164 00:12:59,979 --> 00:13:03,683 I love that you're learning about sleep hygiene. That's amazing. 165 00:13:03,783 --> 00:13:04,884 Okay, well, go ahead. What is it? 166 00:13:04,984 --> 00:13:08,188 So, basically, it's, like, no screens before bed. 167 00:13:08,288 --> 00:13:09,823 Exactly. 168 00:13:09,923 --> 00:13:12,292 So when you come to my room in the middle of the night, and you say to me... 169 00:13:12,392 --> 00:13:14,260 Oh, "Can I sleep with you?" And you always say no. 170 00:13:14,361 --> 00:13:16,296 It's not because I don't want to be by your side, 171 00:13:16,396 --> 00:13:19,532 but learning how to fall asleep on your own, 172 00:13:19,632 --> 00:13:20,900 that makes you what? 173 00:13:21,001 --> 00:13:22,435 Um, independent? 174 00:13:22,535 --> 00:13:23,803 It makes you self-sufficient. 175 00:13:23,903 --> 00:13:25,805 Sleep hygiene. Yes. 176 00:13:25,905 --> 00:13:27,874 Okay. Last but not least. 177 00:13:27,974 --> 00:13:31,378 Um, genealogy. I have to make a family tree. 178 00:13:33,513 --> 00:13:35,882 Oh, boy. Well, that's... 179 00:13:36,950 --> 00:13:39,853 very presumptuous of your teacher. 180 00:13:39,953 --> 00:13:43,189 You know, not everybody has a family like that. 181 00:13:43,757 --> 00:13:45,992 Can we call Gee-Pop for help? 182 00:13:46,493 --> 00:13:47,427 Okay. 183 00:13:56,936 --> 00:13:59,572 - You want one? - Mm-mm. 184 00:13:59,673 --> 00:14:02,709 What'd you learn at roll call this morning, about the victim from yesterday? 185 00:14:02,809 --> 00:14:04,277 Any updates or ID? 186 00:14:05,745 --> 00:14:06,913 That's ridiculous. 187 00:14:07,013 --> 00:14:08,314 If she'd been found in Society Hill 188 00:14:08,415 --> 00:14:10,950 with a pool of blood in her mouth, she'd be on national news. 189 00:14:13,853 --> 00:14:15,922 Hey, um, can I ask you something? 190 00:14:16,523 --> 00:14:17,724 Yep. 191 00:14:17,824 --> 00:14:21,061 Look, some of the guys were talking about your last partner. 192 00:14:23,363 --> 00:14:24,230 Truman? 193 00:14:26,099 --> 00:14:29,369 They said you two were close, that's all, you know. 194 00:14:29,469 --> 00:14:32,472 -What happened to him? -He got injured, on the job. 195 00:14:32,572 --> 00:14:34,007 He's on medical leave. 196 00:14:36,843 --> 00:14:38,078 Do you still talk? 197 00:14:39,646 --> 00:14:41,081 No. 198 00:14:42,716 --> 00:14:44,484 How come? 199 00:14:44,584 --> 00:14:46,252 We don't... We just don't. 200 00:14:46,886 --> 00:14:48,521 Why are you pressing me on it? 201 00:14:48,621 --> 00:14:50,790 Do you think it was my fault he got hurt? 202 00:14:50,890 --> 00:14:52,192 Is that what Ahearn told you? 203 00:14:52,292 --> 00:14:54,160 He can believe whatever he wants. 204 00:14:54,994 --> 00:14:57,263 Hey, Mickey, look... 205 00:14:57,364 --> 00:15:00,767 Look, the only reason I told Ahearn about that thing is because... 206 00:15:00,867 --> 00:15:02,369 I was worried about you. 207 00:15:06,639 --> 00:15:08,508 Hey, Alonzo. 208 00:15:11,811 --> 00:15:13,780 I got nothing for you. 209 00:15:13,880 --> 00:15:15,782 I haven't seen Kacey. 210 00:15:15,882 --> 00:15:17,984 It's just been a while. 211 00:15:18,852 --> 00:15:21,221 I know. I'm sorry. 212 00:15:22,722 --> 00:15:24,024 Thanks, Alonzo. 213 00:15:36,636 --> 00:15:37,804 That's, Nicole. 214 00:15:37,904 --> 00:15:39,839 Over there is Paula. 215 00:15:39,939 --> 00:15:42,876 That's Alonzo's. He's a nice guy. 216 00:15:42,976 --> 00:15:45,545 He'll let you use the facilities anytime. 217 00:15:45,645 --> 00:15:47,514 That right there is uh... 218 00:15:47,614 --> 00:15:49,282 I forget her name. 219 00:15:49,382 --> 00:15:52,652 Maura... Maureen. Something like that. 220 00:15:52,752 --> 00:15:54,954 Anyway, she's a nice person. 221 00:15:55,055 --> 00:15:57,424 Down that way is a Police Youth Club. 222 00:15:57,524 --> 00:15:59,092 Oh, I... I know it. 223 00:15:59,192 --> 00:16:00,827 I used to go after school when I was a kid. 224 00:16:00,927 --> 00:16:02,162 You grew up here? 225 00:16:02,262 --> 00:16:03,797 You've been here all your life? 226 00:16:03,897 --> 00:16:04,998 Yeah, pretty much. 227 00:16:05,098 --> 00:16:07,000 I mean, I went to Penn for a year. 228 00:16:07,100 --> 00:16:08,935 Okay, Ivy League. 229 00:16:09,035 --> 00:16:09,936 How'd you end up on patrol? 230 00:16:10,036 --> 00:16:12,272 Well, I wasn't there that long. 231 00:16:12,372 --> 00:16:15,542 Kensington girl, huh? That's why you transferred here? 232 00:16:17,444 --> 00:16:20,613 I know people like you, got that teacher vibe. 233 00:16:21,781 --> 00:16:24,284 Quiet, proper. 234 00:16:25,685 --> 00:16:28,021 Those are the kind of people who have the best kind of stories. 235 00:16:28,121 --> 00:16:29,756 Truman, I don't have any stories. 236 00:16:29,856 --> 00:16:32,359 Hey, I'm not judging, or prying. 237 00:16:33,827 --> 00:16:35,261 These women are good people. 238 00:16:35,362 --> 00:16:39,065 The men, well, they're a different story. 239 00:16:39,165 --> 00:16:41,101 -Hey, you read? -Oh, I love reading. 240 00:16:41,201 --> 00:16:43,103 I'm reading this book right now about choices. 241 00:16:43,203 --> 00:16:46,439 It says we all have two choice-making systems. 242 00:16:46,539 --> 00:16:50,643 System one is fast, based on emotion and instinct. 243 00:16:51,678 --> 00:16:53,513 System two, slow, 244 00:16:53,613 --> 00:16:56,049 based on logic and deliberation, you understand? 245 00:16:56,149 --> 00:16:58,284 Just like these women out here. 246 00:16:58,385 --> 00:17:01,054 When they first started using, they might have had a choice. 247 00:17:01,154 --> 00:17:03,623 They might have been using system two, slow one. 248 00:17:03,723 --> 00:17:04,991 On the other hand, 249 00:17:05,091 --> 00:17:09,329 they might have been kids, or had a parent who used, or a boyfriend, 250 00:17:09,429 --> 00:17:11,564 might have gone looking for a way to feel something different. 251 00:17:11,664 --> 00:17:13,066 Whatever. 252 00:17:13,833 --> 00:17:15,335 What I know is... 253 00:17:16,002 --> 00:17:18,238 it's not a choice for them anymore. 254 00:17:19,205 --> 00:17:21,441 That's not the right word for what it is. 255 00:17:41,761 --> 00:17:42,562 Evening, Mrs. Mahon. 256 00:17:42,662 --> 00:17:46,099 Evening, Thomas. How was your day at school? 257 00:17:46,199 --> 00:17:48,735 Terrific. How was your day at... 258 00:17:48,835 --> 00:17:52,605 - Wait. What do you do? - Uh, Thomas, that's not polite. 259 00:17:52,706 --> 00:17:54,407 I don't mind. 260 00:17:54,507 --> 00:17:57,677 I'm retired, Thomas. I don't work anymore. 261 00:17:57,777 --> 00:17:59,112 Come home, bub. Let's go. 262 00:17:59,212 --> 00:18:01,047 How's the apartment treating you? 263 00:18:01,147 --> 00:18:03,650 Uh, it's lovely. It's... It's very nice. 264 00:18:05,118 --> 00:18:08,088 Michaela, a man stopped by for you today. 265 00:18:08,188 --> 00:18:10,023 -I'm sorry. -I... 266 00:18:10,123 --> 00:18:12,325 He rang my bell asking if you were here. 267 00:18:12,425 --> 00:18:15,128 He must have thought you lived in my house. 268 00:18:16,730 --> 00:18:18,865 He didn't say anything else? No name? 269 00:18:18,965 --> 00:18:20,400 No. He just asked if you were here. 270 00:18:20,500 --> 00:18:22,702 I said no, and he went on his way. 271 00:18:22,802 --> 00:18:26,339 Very tall, neatly dressed, very handsome, 272 00:18:26,439 --> 00:18:28,641 -if you want to know what I think. -It's Dad. 273 00:18:29,042 --> 00:18:31,544 Yeah. Um, thanks. 274 00:18:31,644 --> 00:18:33,580 Sorry. Yeah. 275 00:18:33,680 --> 00:18:35,982 Can you call Daddy? Can you tell him to come home when we're home? 276 00:18:36,082 --> 00:18:37,917 I will try. 277 00:18:38,018 --> 00:18:41,888 Guess what? I talked to Gee-Pop today, 278 00:18:41,988 --> 00:18:44,090 and we're going to go over to his house on Sunday. 279 00:18:44,190 --> 00:18:45,725 -We are? -Yes. 280 00:18:45,825 --> 00:18:47,160 Yes! 281 00:18:52,732 --> 00:18:55,468 Mom, do you think we need to worry about robots 282 00:18:55,568 --> 00:18:59,172 taking over our planet in the very, very near future? 283 00:19:02,842 --> 00:19:06,846 Probably not in the very, very near future. 284 00:19:06,946 --> 00:19:08,415 Hmm. 285 00:19:10,316 --> 00:19:11,985 Mom, I can feel you looking at me. 286 00:19:12,085 --> 00:19:13,453 Oh, sorry. 287 00:20:27,260 --> 00:20:29,329 Faust was scared of the devil. 288 00:20:30,230 --> 00:20:33,166 He knew he should stay away from him. 289 00:20:33,266 --> 00:20:37,904 But Faust also knew that the devil could make all his wishes come true. 290 00:20:38,004 --> 00:20:41,841 His biggest wish was that this girl Gretchen would love him. 291 00:20:42,976 --> 00:20:44,711 So, he made a choice. 292 00:20:45,111 --> 00:20:46,413 Gee-Pop. 293 00:20:46,846 --> 00:20:48,415 Hey, buddy. 294 00:20:48,515 --> 00:20:51,484 He gave up his soul to get the life he dreamed of. 295 00:20:51,584 --> 00:20:54,721 And because of that one bad choice, 296 00:20:54,821 --> 00:20:58,558 Faust's life was damned, way before he ever went to hell. 297 00:20:59,359 --> 00:21:00,927 You understand, Gee-Pop? 298 00:21:03,229 --> 00:21:04,464 He likes the music. 299 00:21:06,132 --> 00:21:09,369 You like the music. He likes you. 300 00:21:09,469 --> 00:21:12,405 I got something better than a record for you. Here. 301 00:21:12,505 --> 00:21:14,741 Thomas, take this. 302 00:21:20,413 --> 00:21:22,215 - What is it? - It's a little slot machine. 303 00:21:22,315 --> 00:21:24,384 Twohey got it for you, down the casino. 304 00:21:24,484 --> 00:21:27,654 Have fun. Go play! Stop with the doom and gloom. 305 00:21:28,555 --> 00:21:30,490 - Thanks, Gee-Pop. - Yeah. 306 00:21:31,224 --> 00:21:32,892 - Mm. - Oh. 307 00:21:34,594 --> 00:21:36,863 If I were to kiss my great grandpop like that, 308 00:21:36,963 --> 00:21:38,431 he would've... 309 00:21:39,666 --> 00:21:40,633 So... 310 00:21:41,668 --> 00:21:43,036 how's your life going? 311 00:21:43,136 --> 00:21:45,205 It's fine. It's the same. 312 00:21:45,305 --> 00:21:47,640 Still getting mail for your ex. 313 00:21:51,311 --> 00:21:52,679 He came by the house yesterday. 314 00:21:53,780 --> 00:21:55,281 We weren't home. 315 00:21:55,382 --> 00:21:56,983 What the hell do you think that's all about? 316 00:21:58,151 --> 00:21:59,786 Honestly, I have no clue. 317 00:21:59,886 --> 00:22:01,521 He stopped sending child support, 318 00:22:01,621 --> 00:22:03,023 stopped sending money to the school, 319 00:22:03,123 --> 00:22:06,459 stopped showing up for your kid's life. Why show up out of nowhere? 320 00:22:06,559 --> 00:22:08,928 - He wants something. - Motherfucker! 321 00:22:09,029 --> 00:22:12,298 - Oh, shut your dirty mouth. - There's a kid in the parlor. 322 00:22:12,399 --> 00:22:15,468 How is he not dead yet? Isn't he, like, 103? 323 00:22:15,568 --> 00:22:17,537 Carmichael will never die. 324 00:22:17,637 --> 00:22:20,807 He's a tough customer, just like his dad. 325 00:22:22,909 --> 00:22:26,079 Is that chocolate? That can't be good for him, right? 326 00:22:26,179 --> 00:22:27,781 It hasn't killed him yet. 327 00:22:28,381 --> 00:22:31,084 Anyway, he's up to something. 328 00:22:31,184 --> 00:22:32,352 Carmichael? 329 00:22:32,452 --> 00:22:35,822 Don't be fresh. Simon. 330 00:22:35,922 --> 00:22:38,358 You need to cut him out for good this time. 331 00:22:38,458 --> 00:22:40,393 Don't need him or his money. 332 00:22:40,493 --> 00:22:41,861 He's Thomas's father. 333 00:22:41,961 --> 00:22:45,765 Just because Simon can make a baby doesn't make him a father. 334 00:22:45,865 --> 00:22:49,135 Thomas doesn't need whatever fancy school you got him in. 335 00:22:49,235 --> 00:22:52,272 You never went to no fancy school, and you turned out just fine. 336 00:22:52,372 --> 00:22:53,907 I also don't have dyslexia. 337 00:22:54,007 --> 00:22:55,608 Oh, for Christ's sake. 338 00:22:55,709 --> 00:22:58,578 Thomas is smart, just like you. 339 00:22:59,145 --> 00:23:00,880 Nobody can tell me different. 340 00:23:01,348 --> 00:23:03,750 You don't need Simon. 341 00:23:03,850 --> 00:23:07,587 The only family Thomas needs is sitting in this room. 342 00:23:09,155 --> 00:23:10,523 You understand? 343 00:23:17,297 --> 00:23:19,866 And another two armed-robberies last night. 344 00:23:19,966 --> 00:23:24,104 Both outside the MAC machine at Kensington and Clearfield. 345 00:23:24,204 --> 00:23:25,271 All right. 346 00:23:25,372 --> 00:23:27,907 The encampment on Emerald. 347 00:23:28,008 --> 00:23:29,909 Toll Brothers are starting construction in a week, 348 00:23:30,010 --> 00:23:32,679 and Mayor wants all the tents out by Saturday. 349 00:23:32,779 --> 00:23:36,383 Let's be gentle this time, folks. 350 00:23:36,483 --> 00:23:39,052 Last thing we need is the Inquirer on our ass. 351 00:23:40,253 --> 00:23:43,056 Oh. One last thing. 352 00:23:43,156 --> 00:23:46,526 There might be a bad batch of something out there. 353 00:23:46,626 --> 00:23:49,763 We've noticed an increase in ODs all over the city. 354 00:23:49,863 --> 00:23:52,699 Two females deceased in our district alone last night. 355 00:23:52,799 --> 00:23:55,802 Unclear how long they were there before they were discovered. 356 00:23:55,902 --> 00:23:59,339 Well, just ask around about it if you can. 357 00:23:59,439 --> 00:24:02,642 Storeowners, locals, whatever. That's all. 358 00:24:02,742 --> 00:24:04,911 How do we know that they were ODs? 359 00:24:09,816 --> 00:24:13,653 In light of the possible homicide a few days ago... 360 00:24:13,753 --> 00:24:16,156 that was called in as an OD, and it wasn't. 361 00:24:16,256 --> 00:24:17,791 Jesus, Mickey. 362 00:24:18,858 --> 00:24:20,560 I haven't even had my coffee yet. 363 00:24:20,660 --> 00:24:23,863 Let's give the conspiracy theories a rest until lunchtime at least. 364 00:24:23,963 --> 00:24:26,166 Yeah, but, shouldn't we at least run an autopsy to be sure? 365 00:24:26,266 --> 00:24:30,103 These were ODs. Just like the other 1,200 we're on track for this year. 366 00:24:30,203 --> 00:24:33,340 Don't need to waste taxpayers' dollars to prove it. 367 00:24:33,440 --> 00:24:34,741 That's all. 368 00:24:37,077 --> 00:24:40,547 Sergeant Ahearn? Do you have an ID on the victims? 369 00:24:43,950 --> 00:24:46,820 One's Elizabeth O'Connor, 20 years old. 370 00:24:46,920 --> 00:24:48,621 Lived in the encampment off Emerald. 371 00:24:48,722 --> 00:24:52,125 Boyfriend, David Miller, reported her missing a week ago. 372 00:24:52,225 --> 00:24:53,159 And the other girl? 373 00:24:54,027 --> 00:24:55,061 No ID yet. 374 00:24:55,962 --> 00:24:57,030 Can I go now? 375 00:25:47,180 --> 00:25:49,783 Normally, I wouldn't call you for something so small. 376 00:25:51,718 --> 00:25:53,620 But she keeps doing this. 377 00:25:55,221 --> 00:25:56,222 That's Kacey. 378 00:25:57,090 --> 00:25:58,024 Sweet kid. 379 00:25:59,726 --> 00:26:02,729 She's been on and off the Avenue for the last five years. 380 00:26:03,029 --> 00:26:04,464 Hey, Kacey. 381 00:26:05,165 --> 00:26:07,067 How you doing? 382 00:26:07,467 --> 00:26:09,169 What did she take? 383 00:26:09,269 --> 00:26:10,904 Just a birthday card. 384 00:26:14,774 --> 00:26:17,644 It's for a one-year-old. Somebody's birthday. 385 00:26:19,312 --> 00:26:21,014 Okay. Come on, Kacey. 386 00:26:21,581 --> 00:26:22,982 Let's get up. 387 00:26:23,616 --> 00:26:25,051 Come on, let's go. 388 00:26:31,391 --> 00:26:32,759 Come on, Kacey. 389 00:27:15,835 --> 00:27:17,504 I was wondering when you'd show up. 390 00:27:17,604 --> 00:27:19,072 Am I that predictable? 391 00:27:19,172 --> 00:27:22,342 You're gonna get me canned if you keep showing up for every Jane Doe. 392 00:27:22,442 --> 00:27:23,977 I thought it might be Kacey. 393 00:27:24,077 --> 00:27:25,578 I get that. 394 00:27:25,679 --> 00:27:27,313 How's the new place? Thomas adjusting? 395 00:27:27,414 --> 00:27:30,884 Yeah. Yeah. Thomas could be happy living in a box. 396 00:27:30,984 --> 00:27:34,020 Oh, he's got his mom's sunny disposition. 397 00:27:34,120 --> 00:27:36,189 They both just came in. Do you recognize them? 398 00:27:36,289 --> 00:27:39,092 No, but there's been a lot of new people in the neighborhood lately. 399 00:27:40,260 --> 00:27:41,261 Oh, poor kid. 400 00:27:45,532 --> 00:27:47,033 Look at the abscesses. 401 00:27:47,133 --> 00:27:49,369 She must have been in a lot of pain. 402 00:27:49,469 --> 00:27:51,871 Ahearn believes that there is a bad batch of something out there, 403 00:27:51,971 --> 00:27:54,207 but the first victim had blood in her mouth. 404 00:27:54,307 --> 00:27:55,508 Yeah. Caught that. 405 00:27:55,608 --> 00:27:59,412 The blood was from lacerations on her tongue. She had a seizure. 406 00:27:59,512 --> 00:28:00,747 A seizure from what? 407 00:28:04,751 --> 00:28:07,253 That's the strange thing. I ran a tox screen. 408 00:28:07,354 --> 00:28:10,256 There wasn't enough of anything in her system for it to be an OD. 409 00:28:10,790 --> 00:28:12,959 -So what was it? -Insulin. 410 00:28:13,460 --> 00:28:15,161 You want to know what's weird? 411 00:28:15,962 --> 00:28:18,164 I have no evidence that she was diabetic. 412 00:28:19,866 --> 00:28:21,034 You think somebody killed her? 413 00:28:21,134 --> 00:28:23,937 Not sure. No one in their right mind 414 00:28:24,037 --> 00:28:25,672 would inject themselves with that much insulin. 415 00:28:25,772 --> 00:28:27,007 But right mind is the operative term here. 416 00:28:27,107 --> 00:28:28,641 Unless the other bodies were injected, too. 417 00:28:28,742 --> 00:28:30,076 Are you going to do an autopsy? 418 00:28:30,176 --> 00:28:33,413 I wasn't planning on it. Both of them came in as accidental ODs. 419 00:28:33,513 --> 00:28:34,848 You know something I don't? 420 00:28:36,883 --> 00:28:38,918 Three bodies discovered in four days. 421 00:28:39,019 --> 00:28:40,787 Similar demographics on the victims. 422 00:28:40,887 --> 00:28:42,956 And one of them might have been murdered. 423 00:28:43,056 --> 00:28:44,791 If there's a bad batch of something out there, 424 00:28:44,891 --> 00:28:46,192 then these girls need to know what it is. 425 00:28:46,292 --> 00:28:48,895 If there isn't, then they need to know to watch their backs. 426 00:28:49,829 --> 00:28:51,297 And if I don't tell them... 427 00:29:04,811 --> 00:29:06,079 What are we doing here again? 428 00:29:06,179 --> 00:29:08,148 -Helping 'em move or something? -We just got to let them know 429 00:29:08,248 --> 00:29:09,916 that they have to be on their way by the end of the week, 430 00:29:10,016 --> 00:29:11,851 or the city's gonna make them. 431 00:29:11,951 --> 00:29:14,020 Great. Can't wait. 432 00:29:14,688 --> 00:29:16,456 You uh... You can take those tents, 433 00:29:16,556 --> 00:29:17,991 -I'll take the street. -Hmm. 434 00:29:22,729 --> 00:29:24,964 Excuse me. Do you know a David Miller? 435 00:29:25,065 --> 00:29:27,467 David Miller. Elizabeth O'Connor? 436 00:29:27,567 --> 00:29:30,470 Please, do you know a David Miller, Elizabeth O'Connor? 437 00:29:30,570 --> 00:29:33,173 They're not in trouble. I'm just trying to help them out. 438 00:29:35,208 --> 00:29:38,178 -The starry tent down there. -Okay, thank you. 439 00:29:44,217 --> 00:29:45,118 David? 440 00:29:59,099 --> 00:30:00,667 It was taken at graduation, 441 00:30:00,767 --> 00:30:02,102 three years ago. 442 00:30:08,675 --> 00:30:10,210 She looks very happy. 443 00:30:12,412 --> 00:30:14,014 Are you David Miller? 444 00:30:14,114 --> 00:30:16,983 -You reported her missing? -About a week ago. 445 00:30:17,083 --> 00:30:19,919 She never left the tent for more than a few hours. 446 00:30:20,020 --> 00:30:22,522 I mean, she'd hit the Ave, but she'd always come back. 447 00:30:23,556 --> 00:30:25,125 I'm very sorry for your loss. 448 00:30:26,292 --> 00:30:29,362 Did she say or do anything unusual before she left? 449 00:30:29,462 --> 00:30:32,665 -No. -Maybe she met somebody new on the Avenue? 450 00:30:32,766 --> 00:30:34,034 No. She... 451 00:30:34,134 --> 00:30:36,503 Can you think of anybody who'd wanna harm her? 452 00:30:38,772 --> 00:30:40,140 Harm her? 453 00:30:41,975 --> 00:30:43,376 Cops told me she OD'd. 454 00:30:56,956 --> 00:30:58,391 "7 Brothers?" 455 00:30:59,592 --> 00:31:03,430 Would Elizabeth have any reason to be down in Tinicum? 456 00:31:04,431 --> 00:31:06,533 - The airport? - Yeah. 457 00:31:07,934 --> 00:31:09,269 We keep our private jet on standby there. 458 00:31:09,369 --> 00:31:11,371 You know, maybe she knows somebody who works there. 459 00:31:11,471 --> 00:31:15,375 No, she would have no reason to be down there, okay? 460 00:31:15,475 --> 00:31:17,777 Been living on the streets a couple months now, 461 00:31:17,877 --> 00:31:18,912 haven't left the whole time. 462 00:31:19,012 --> 00:31:20,480 Everything okay here? 463 00:31:24,784 --> 00:31:26,653 Okay. 464 00:31:26,753 --> 00:31:28,288 Thanks, David. Sorry again. 465 00:31:31,624 --> 00:31:33,293 What the fuck, Mickey? 466 00:31:33,860 --> 00:31:35,428 Okay. 467 00:31:35,528 --> 00:31:38,498 We didn't just come down here to clean out some encampment. 468 00:31:39,699 --> 00:31:41,001 Hey. 469 00:31:41,668 --> 00:31:43,136 Who was that guy? 470 00:31:46,439 --> 00:31:49,275 All right. The receipt you found on the girl down the A Street tracks 471 00:31:49,376 --> 00:31:52,512 is from a gas station outside the airport, right? 472 00:31:52,612 --> 00:31:57,484 The girl that OD'd this week had a napkin from 7 Brothers. 473 00:31:57,584 --> 00:32:00,453 - So they were both down there. - Yeah, for no apparent reason. 474 00:32:00,553 --> 00:32:03,356 I know these women. They don't leave the neighborhood. 475 00:32:03,456 --> 00:32:06,426 Okay. why are you looking into this, all right? 476 00:32:06,526 --> 00:32:08,561 I mean, isn't that what the detectives are supposed to do? 477 00:32:08,661 --> 00:32:10,030 Yes, but they don't care. 478 00:32:10,130 --> 00:32:12,499 This is the problem. You saw Ahearn this morning. 479 00:32:12,599 --> 00:32:15,101 He could barely be bothered to give me an ID on the victim. 480 00:32:21,207 --> 00:32:23,109 Look, just because I grew up with Ahearn 481 00:32:23,209 --> 00:32:26,146 doesn't mean I'm going to be all on his side, all right? 482 00:32:26,246 --> 00:32:28,548 Just want you to know you can tell me stuff. 483 00:32:28,648 --> 00:32:29,649 I'm not gonna tell him. 484 00:32:45,899 --> 00:32:49,202 - Are you fucking kidding me? - Why do you keep walking away? 485 00:32:50,403 --> 00:32:51,338 Mickey. 486 00:32:53,740 --> 00:32:55,175 Paula. 487 00:32:58,812 --> 00:33:00,347 Hey, Paula. 488 00:33:03,516 --> 00:33:04,617 Fuck off, Mickey. 489 00:33:04,718 --> 00:33:05,819 - Mickey! - Wait. 490 00:33:05,919 --> 00:33:07,354 Who are you looking for? 491 00:33:09,556 --> 00:33:10,557 What the hell? 492 00:33:13,727 --> 00:33:16,196 Okay. Whoa, whoa, who is that? 493 00:33:16,296 --> 00:33:18,865 -Do you know her? -I'm going to get a coffee. 494 00:33:18,965 --> 00:33:20,300 I'll be right back. 495 00:33:28,875 --> 00:33:30,844 I haven't seen anything, Mick. 496 00:33:30,944 --> 00:33:32,278 If Paula comes back, will you call me? 497 00:33:32,379 --> 00:33:34,347 -Maybe she's seen her. -Yeah, of course. 498 00:33:37,017 --> 00:33:38,318 All right. 499 00:33:46,793 --> 00:33:49,195 Mickey. What? What is it? 500 00:33:49,295 --> 00:33:52,399 -Nothing. -What the hell's going on with you? 501 00:33:52,499 --> 00:33:54,834 Uh, what are you talking about? 502 00:33:54,934 --> 00:33:57,203 What are you, fucking jokin' with me right now? 503 00:33:57,837 --> 00:34:00,306 I... Look. 504 00:34:00,407 --> 00:34:03,176 I feel like I'm a people person. You know, I'm good with people. 505 00:34:03,276 --> 00:34:05,278 But with you, it's like... 506 00:34:05,378 --> 00:34:06,980 Look, did I do something wrong? 507 00:34:07,080 --> 00:34:08,214 I mean, you don't like me or something? 508 00:34:08,314 --> 00:34:11,151 -No, nothing. -Then what? 509 00:34:11,251 --> 00:34:14,487 -You miss Truman? -It has nothing to do with that. 510 00:34:14,587 --> 00:34:18,425 Then what is it? Look, I'm trying to do my job here, okay? 511 00:34:18,525 --> 00:34:21,127 I'm trying to be your partner, but I can't do it 512 00:34:21,227 --> 00:34:23,296 when all you do is leave me in the dark. 513 00:34:23,396 --> 00:34:26,266 -I tell you what you need to know. -No, you don't. 514 00:34:28,768 --> 00:34:30,136 And every time I ask you, 515 00:34:30,236 --> 00:34:32,839 you duck into this fucking "papi" store. 516 00:34:32,939 --> 00:34:34,240 You don't tell me where we're going, 517 00:34:34,341 --> 00:34:36,843 or what we're doing, or why. 518 00:34:36,943 --> 00:34:40,180 And you certainly don't tell me why you have such a frickin' hard-on for these girls. 519 00:34:41,181 --> 00:34:43,083 "These girls?" What is that supposed to mean? 520 00:34:43,183 --> 00:34:45,752 It means you seem to take it personally. 521 00:34:45,852 --> 00:34:47,220 And you won't tell me why. 522 00:34:47,320 --> 00:34:48,621 At least it seems like it. 523 00:34:48,722 --> 00:34:50,323 I mean, if you knew one of these victims or something... 524 00:34:50,423 --> 00:34:52,092 No, I don't have to know the victims 525 00:34:52,192 --> 00:34:54,260 in order to care about what happens to them. 526 00:34:54,361 --> 00:34:55,862 The question is why you and Ahearn 527 00:34:55,962 --> 00:34:59,099 and all your cop buddies you play baseball with don't seem to give a shit. 528 00:34:59,199 --> 00:35:00,934 That's not... I give a shit. Okay? 529 00:35:01,034 --> 00:35:02,602 I do give a shit. 530 00:35:03,570 --> 00:35:04,504 Look... 531 00:35:05,038 --> 00:35:06,072 I'm gonna get a coffee. 532 00:35:06,172 --> 00:35:09,676 But maybe it's not such a bad thing, you know? 533 00:35:12,379 --> 00:35:13,947 What's not such a bad thing? 534 00:35:14,047 --> 00:35:15,048 Don't get me wrong. 535 00:35:15,148 --> 00:35:18,184 It's a shame when anyone dies, okay? 536 00:35:18,284 --> 00:35:21,221 But what kind of life, right? 537 00:35:21,321 --> 00:35:24,224 I mean, you know, maybe they're... 538 00:35:24,758 --> 00:35:26,259 Maybe they're what? 539 00:35:28,995 --> 00:35:30,130 I just feel bad for them. 540 00:35:30,230 --> 00:35:31,664 I don't think that's what you meant. 541 00:35:32,565 --> 00:35:34,834 You wanna know why I don't tell you anything? 542 00:35:37,103 --> 00:35:38,271 You got your answer. 543 00:35:56,723 --> 00:35:57,657 Simon. 544 00:36:01,895 --> 00:36:03,296 Simon, are you coming? 545 00:36:03,396 --> 00:36:04,864 In a moment, babe. 546 00:36:29,356 --> 00:36:31,057 The man who stopped by the other day, 547 00:36:31,157 --> 00:36:32,325 did he say anything else? 548 00:36:32,425 --> 00:36:34,961 Like why he was here, what he wanted? 549 00:36:35,061 --> 00:36:36,396 No. He just asked if you were here. 550 00:36:36,496 --> 00:36:38,465 When I told him you weren't home, he left. 551 00:36:39,466 --> 00:36:40,667 Okay, well, if he stops by again, 552 00:36:40,767 --> 00:36:42,235 can you just tell him that we've moved, 553 00:36:42,335 --> 00:36:43,903 or that we don't live here anymore? 554 00:36:44,004 --> 00:36:45,672 Whatever you want. 555 00:36:45,772 --> 00:36:48,208 Just so long as you're not bringing trouble around here. 556 00:36:48,308 --> 00:36:49,476 I don't like trouble. 557 00:36:49,576 --> 00:36:52,212 He's my ex. He's not trouble. He's not dangerous. 558 00:36:52,312 --> 00:36:53,880 I'm just... I, uh... 559 00:36:54,414 --> 00:36:55,949 We just don't talk anymore. 560 00:36:56,883 --> 00:37:00,286 Is there anything else I need to know? 561 00:37:00,387 --> 00:37:03,556 He drives a blue Mustang. You can't miss it. 562 00:37:03,656 --> 00:37:06,693 Oh, the man who stopped by here wasn't driving a Mustang. 563 00:37:08,428 --> 00:37:11,631 Wh... Uh... Well, then what was he driving? 564 00:37:12,499 --> 00:37:14,334 Red truck, pickup like. 565 00:37:17,404 --> 00:37:19,739 You sure you're not having a problem? 566 00:37:29,516 --> 00:37:30,550 What happened in here? 567 00:37:30,650 --> 00:37:33,486 I kinda got into trouble at school. 568 00:37:41,861 --> 00:37:43,363 Trouble? 569 00:37:43,463 --> 00:37:46,833 It was my turn to do favorite things for my class... 570 00:37:47,867 --> 00:37:51,371 and I told Teacher Carmen about the song you were playing, 571 00:37:51,471 --> 00:37:55,342 the one about Faust and making bad choices. 572 00:37:55,442 --> 00:37:57,377 Okay. 573 00:37:58,611 --> 00:38:00,480 Might have told her about his deal with the devil, 574 00:38:00,580 --> 00:38:03,149 and how he ended up in hell forever. 575 00:38:05,819 --> 00:38:06,720 Should I... 576 00:38:07,187 --> 00:38:09,789 Yeah, sure. Thanks. 577 00:38:11,624 --> 00:38:13,626 Listen... 578 00:38:13,727 --> 00:38:15,895 That was my fault. 579 00:38:15,995 --> 00:38:17,997 I should have put it in context for you 580 00:38:18,098 --> 00:38:23,136 because it's a really intense, very religious way of phrasing it. 581 00:38:23,236 --> 00:38:26,072 And we're not particularly... 582 00:38:26,172 --> 00:38:31,544 Did... Did Teacher Carmen get upset that you used that word? 583 00:38:31,644 --> 00:38:34,381 No, she just told me that's not how the story ends. 584 00:38:34,481 --> 00:38:36,683 She said that Faust doesn't end up in hell. 585 00:38:36,783 --> 00:38:38,918 She said that Gretchen saves him with her love, 586 00:38:39,019 --> 00:38:42,822 and that Faust was so sorry that he took the deal that the devil let him go. 587 00:38:45,892 --> 00:38:47,794 I suppose that's... 588 00:38:47,894 --> 00:38:50,397 the narrative that most people subscribe to. 589 00:38:50,497 --> 00:38:52,399 But that's the beauty of stories like this. 590 00:38:52,499 --> 00:38:54,901 We each have our own interpretation. 591 00:39:00,206 --> 00:39:01,374 How come you think that? 592 00:39:01,474 --> 00:39:06,346 Well, as an officer, I see people make bad choices every day. 593 00:39:06,446 --> 00:39:09,282 And I think after they've made that bad choice, 594 00:39:09,382 --> 00:39:11,451 it's just really, really hard to save them. 595 00:39:11,551 --> 00:39:14,554 And sometimes, you just have to let that person go, 596 00:39:14,654 --> 00:39:18,758 because there are dark forces out there, that are just... 597 00:39:19,959 --> 00:39:20,994 too powerful. 598 00:39:21,895 --> 00:39:22,896 Understand? 599 00:39:23,797 --> 00:39:27,000 But, Mom, your job is a police officer. 600 00:39:27,100 --> 00:39:29,469 Isn't saving people what you do? 601 00:39:29,569 --> 00:39:32,972 Yeah, and I try to, every day. 602 00:39:33,073 --> 00:39:37,777 But in my experience, not everybody can be saved, and that's my point. 603 00:39:41,448 --> 00:39:42,916 You don't agree? 604 00:39:43,683 --> 00:39:46,586 I don't know, Mom. I just think... 605 00:39:46,686 --> 00:39:49,155 if there's someone who's in trouble, 606 00:39:49,255 --> 00:39:50,890 I'd want to try to save them. 607 00:39:52,559 --> 00:39:54,494 Even if the devil is out there? 608 00:39:55,829 --> 00:39:58,031 Especially because the devil's out there. 609 00:40:17,650 --> 00:40:18,885 What are you doing here? 610 00:40:18,985 --> 00:40:20,754 Thought a lot about what you said the other day, 611 00:40:20,854 --> 00:40:22,956 and I just wanted to explain something to you. 612 00:40:24,257 --> 00:40:26,259 I told you that there's good parts and bad parts of Kensington. 613 00:40:26,359 --> 00:40:29,162 You said, "Oh, someday you should show me the good parts." 614 00:40:30,797 --> 00:40:32,699 I'm showing you a really good part. 615 00:40:35,368 --> 00:40:37,070 I grew up here. 616 00:40:37,170 --> 00:40:38,471 I went to the elementary school down the road, 617 00:40:38,571 --> 00:40:42,542 and I played in the high school orchestra two blocks from here. 618 00:40:43,510 --> 00:40:45,512 You know what? 619 00:40:45,612 --> 00:40:48,748 So did a lot of the girls who are working the Avenue. 620 00:40:48,848 --> 00:40:52,886 We all came from the same place. We all had the same dreams. 621 00:40:52,986 --> 00:40:55,588 None of them thought they were going to end up where they are. 622 00:40:55,689 --> 00:40:59,025 They thought they were going to be a doctor, or a nurse, or a teacher. 623 00:40:59,759 --> 00:41:02,095 It's our job to protect them... 624 00:41:02,929 --> 00:41:06,099 no matter what they've done, or who they are. 625 00:41:07,100 --> 00:41:09,502 And we can't do that if you are questioning 626 00:41:09,602 --> 00:41:12,072 whether they're worth protecting in the first place. 627 00:41:16,943 --> 00:41:19,379 I would like to request solo duty. 628 00:41:19,479 --> 00:41:24,718 I think that Lafferty should be paired with a different officer. 629 00:41:26,519 --> 00:41:28,621 How to Win Friends and Influence People. 630 00:41:28,722 --> 00:41:30,724 The Fitzpatrick edition. 631 00:41:33,093 --> 00:41:34,627 This 'cause of what happened to Truman? 632 00:41:35,428 --> 00:41:36,663 No. 633 00:41:37,864 --> 00:41:40,100 You know, I partner people for a reason. 634 00:41:40,800 --> 00:41:42,335 If I had the budget, which I don't, 635 00:41:42,435 --> 00:41:43,636 I'd see everybody partnered up. 636 00:41:43,737 --> 00:41:45,271 You don't want to get out there and be in a situation 637 00:41:45,372 --> 00:41:47,140 where nobody's got your back. 638 00:41:48,141 --> 00:41:50,677 With all due respect, sir, I already have that. 639 00:42:00,253 --> 00:42:01,688 I'm so sorry. Mrs. Yoon. 640 00:42:25,912 --> 00:42:27,347 Can you fucking imagine? 641 00:42:27,447 --> 00:42:29,683 They haven't heard from her in two years before today, 642 00:42:29,783 --> 00:42:32,218 and the first call they get is that she's been murdered. 643 00:42:35,622 --> 00:42:36,856 Murdered. 644 00:42:38,258 --> 00:42:39,626 You were right. 645 00:42:40,994 --> 00:42:43,697 I ran autopsies on all three women. 646 00:42:43,797 --> 00:42:47,667 And all three came back with a lethal amount of insulin in their system. 647 00:42:49,169 --> 00:42:51,638 Looks like someone's going after these girls. 648 00:42:54,240 --> 00:42:56,076 How long has it been since you've seen her? 649 00:43:02,849 --> 00:43:04,517 How you been, Kace? 650 00:43:04,617 --> 00:43:05,919 Yeah, I'm good. 651 00:43:06,019 --> 00:43:09,222 Haven't seen you around in a bit. You just get out? 652 00:43:09,322 --> 00:43:12,992 - You got someplace to stay? - Yeah. 653 00:43:13,093 --> 00:43:15,528 You're gonna be staying with us for a little while. 654 00:43:19,566 --> 00:43:20,667 Hey, Mick. 655 00:43:23,370 --> 00:43:24,270 Mickey. 656 00:43:28,241 --> 00:43:29,876 What's going on? You all right? 657 00:43:33,580 --> 00:43:35,582 Can we let her go? 658 00:43:35,682 --> 00:43:38,251 What, you mean Kacey? 659 00:43:38,351 --> 00:43:40,720 Yeah. I will never ask again. 660 00:43:43,056 --> 00:43:44,257 Tell me why. 661 00:43:47,093 --> 00:43:48,828 Is it about the birthday card? 662 00:43:50,463 --> 00:43:51,564 It's sad... 663 00:43:51,664 --> 00:43:55,301 -I get it's sad, but... -I am never going to ask you again. 664 00:43:57,570 --> 00:43:58,872 Ever. Please. 665 00:44:09,015 --> 00:44:10,350 Come on, Kacey. 666 00:44:25,031 --> 00:44:26,800 You stay safe out there. 667 00:44:33,173 --> 00:44:35,442 Kacey's been gone for too long this time. 668 00:44:40,013 --> 00:44:41,915 -What are you gonna do? -Find her. 669 00:44:42,716 --> 00:44:43,950 Whatever I have to do. 670 00:44:46,119 --> 00:44:48,188 I'm worried about what you're going to find. 671 00:44:50,423 --> 00:44:51,391 So am I. 672 00:45:14,314 --> 00:45:18,985 I lied to you when you asked me if I had any stories, and I said I didn't. 673 00:45:19,419 --> 00:45:20,854 But you do. 674 00:45:21,588 --> 00:45:22,756 We all do. 675 00:45:25,091 --> 00:45:27,360 Listen, what happened to these girls, 676 00:45:27,861 --> 00:45:29,262 it's not their fault. 677 00:45:29,896 --> 00:45:31,898 But we can't let all of them go. 678 00:45:35,802 --> 00:45:37,804 I know. 679 00:45:37,904 --> 00:45:39,906 It's still our job to police them. 680 00:45:41,641 --> 00:45:44,444 Maybe they'll be better if they know someone was watching 'em. 681 00:45:45,378 --> 00:45:47,013 She won't be better. 682 00:45:49,182 --> 00:45:52,285 It's like you said, they don't really have a choice anymore. 683 00:45:55,488 --> 00:45:57,490 But I just had to let her go. 684 00:46:51,011 --> 00:46:52,379 You know her. 685 00:46:57,784 --> 00:46:59,386 She's my sister. 686 00:47:15,568 --> 00:47:17,804 - Hello? Hey, Mickey. It's Alonzo. 687 00:47:17,904 --> 00:47:20,006 You asked me to call you if I see Paula. 688 00:47:20,106 --> 00:47:21,675 She just walked out the shop. 689 00:47:21,775 --> 00:47:22,942 Thank you. 690 00:47:27,781 --> 00:47:30,016 Paula, Paula. 691 00:47:30,684 --> 00:47:31,718 -Hey. -No. 692 00:47:31,818 --> 00:47:32,986 -I'm trying to find Kace. -I got nothing to say to you. 693 00:47:33,086 --> 00:47:34,988 Wait, wait, wait. I'm just trying to find Kacey. 694 00:47:35,088 --> 00:47:36,289 -Yeah? -Yeah. 695 00:47:36,389 --> 00:47:38,692 -Good for you. -I haven't seen her in over a month. 696 00:47:38,792 --> 00:47:39,826 -Please. -Okay. 697 00:47:39,926 --> 00:47:40,994 -I'm just worried. -So now you're worried? 698 00:47:41,094 --> 00:47:43,396 -Fuck off! -Paula, take it. 699 00:47:43,496 --> 00:47:45,999 Tell me what... Tell me what you know, please? 700 00:47:46,933 --> 00:47:48,268 Please. 701 00:47:48,368 --> 00:47:51,371 That's fucking low, Mick, That's so low. Give me that shit! 702 00:47:58,645 --> 00:48:00,947 She got in a car with a John about a month ago. 703 00:48:01,047 --> 00:48:03,416 -I haven't seen her since. -Who? Who? Who was it? Do you remember the car? 704 00:48:03,516 --> 00:48:06,319 -You remember the guy? Do you remember anything? -No. No. 705 00:48:06,419 --> 00:48:08,121 -Come on. Paula. -Can I go now? 706 00:48:10,857 --> 00:48:12,025 Paula, please. 707 00:48:14,327 --> 00:48:15,428 Paula. 708 00:48:33,813 --> 00:48:35,615 She disappeared the night of, uh... 709 00:48:36,583 --> 00:48:38,151 October 2nd. 710 00:48:38,251 --> 00:48:41,421 Think it was, like, around 8:00. 711 00:48:41,521 --> 00:48:44,057 Okay. Thank you. 712 00:48:44,157 --> 00:48:45,625 I'm not doing it for you. 713 00:48:57,737 --> 00:48:59,906 Alonzo, the cameras outside, they still working? 714 00:49:00,006 --> 00:49:03,176 I need to see all of your footage from the night of October 2nd. 715 00:49:07,213 --> 00:49:09,115 All right. This should be it. 716 00:49:15,622 --> 00:49:16,756 There she is. 717 00:49:33,740 --> 00:49:34,674 No. 718 00:49:35,675 --> 00:49:37,544 No, no, no, no, no. 719 00:49:49,889 --> 00:49:52,359 Bethany, hey. Thomas is gonna have a sleepover tonight, 720 00:49:52,459 --> 00:49:55,595 so can you just pack up some of his stuff? I'll be home soon. 721 00:50:03,603 --> 00:50:04,738 Come on, Thomas. 722 00:50:07,974 --> 00:50:09,109 Come on. Come. 723 00:50:09,676 --> 00:50:11,077 Watch your step. 724 00:50:12,178 --> 00:50:13,680 It's all right, let's go. 725 00:50:15,081 --> 00:50:16,282 Get in. 726 00:50:58,258 --> 00:50:59,693 I need your help. 53881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.