Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:54,560
...
2
00:00:59,840 --> 00:01:03,000
Distant scrapes.
3
00:01:04,920 --> 00:01:43,480
...
4
00:01:50,600 --> 00:01:51,680
-It's you ?
5
00:01:53,760 --> 00:01:54,920
Weak.
6
00:02:08,640 --> 00:02:11,400
Concerto for cello.
7
00:02:11,720 --> 00:02:25,120
...
-Fred? Fred!
8
00:02:25,440 --> 00:02:27,440
I've got to go.
9
00:02:43,160 --> 00:02:45,400
-Good luck.
-You also.
10
00:02:45,920 --> 00:02:47,200
She whistles.
11
00:02:47,520 --> 00:03:17,720
...
12
00:03:18,040 --> 00:03:20,120
Barking.
13
00:03:24,000 --> 00:03:25,280
...
14
00:03:30,600 --> 00:03:31,360
-Hello !
15
00:03:33,960 --> 00:03:36,200
Are you the new substitute?
16
00:03:36,520 --> 00:03:37,760
-Not at all.
17
00:03:38,720 --> 00:03:41,600
Criminal squad. SRPJ of Nancy.
18
00:03:43,480 --> 00:03:45,120
- Are you the one investigating?
19
00:03:45,440 --> 00:03:47,080
We can't do it,
20
00:03:47,400 --> 00:03:51,280
at the gendarmerie?
-Call my boss. Me frankly,
21
00:03:51,600 --> 00:03:54,000
I live 100 miles away,
I have 2 children,
22
00:03:54,320 --> 00:03:55,800
I'm coming back from maternity leave ...
23
00:03:56,120 --> 00:04:00,080
-Why are we taking
the case away? I know the victim
24
00:04:00,400 --> 00:04:02,800
and we are there.
-Your proximity
25
00:04:03,120 --> 00:04:05,600
with the victim, precisely?
26
00:04:05,920 --> 00:04:09,880
Sincerely, Colonel,
I hope we can cooperate.
27
00:04:11,120 --> 00:04:15,280
I am not here to trample
your flower beds. Let's go ?
28
00:04:16,080 --> 00:04:17,000
-Jean Mercier,
29
00:04:17,320 --> 00:04:19,680
77 years old.
He was mayor of Bezonvaux.
30
00:04:20,000 --> 00:04:22,440
-What was he doing
in the woods at night?
31
00:04:22,760 --> 00:04:25,120
- Didn't you see
the sign "Bezonvaux"?
32
00:04:25,440 --> 00:04:28,600
-Yes. But where is the village?
-The chapel, the forest, the ruins.
33
00:04:28,920 --> 00:04:32,040
This village is one of the 9
destroyed municipalities in the red zone.
34
00:04:32,360 --> 00:04:33,720
-The red zone?
35
00:04:34,040 --> 00:04:37,720
- Where did you come from? Does the Battle
of Verdun mean anything to you? 1916.
36
00:04:38,040 --> 00:04:41,520
The red zone is the old battlefield
. Millions of shells
37
00:04:41,840 --> 00:04:43,320
still unexploded.
38
00:04:43,640 --> 00:04:46,720
-These are shell holes?
-20,000 corpses of soldiers
39
00:04:47,040 --> 00:04:49,440
still there, under your feet.
40
00:04:49,760 --> 00:04:51,200
That's it, Verdun.
41
00:04:52,840 --> 00:04:56,280
A giant cemetery
where we walk on the dead.
42
00:04:58,800 --> 00:05:01,640
-The victim was the mayor
of a ghost village?
43
00:05:01,960 --> 00:05:05,760
-A village dead for France.
The mayors of these villages
44
00:05:06,080 --> 00:05:10,000
are not elected but appointed.
So that we don't forget.
45
00:05:11,200 --> 00:05:12,720
Vibrator.
46
00:05:13,040 --> 00:05:15,520
...
-Excuse me.
47
00:05:15,840 --> 00:05:19,200
-But don't be shy.
Make yourselves at home.
48
00:05:19,520 --> 00:05:20,520
...
49
00:05:20,840 --> 00:05:24,080
-Yes, Fred?
Now is not the time.
50
00:05:25,280 --> 00:05:27,080
What's wrong with him?
51
00:05:27,880 --> 00:05:31,680
Try the homeopathy
in the kitchen. OK ?
52
00:05:32,000 --> 00:05:35,280
I really have to go. Me too.
53
00:05:51,560 --> 00:05:55,080
-See with Benoît.
-Where is Colonel Mirande?
54
00:05:55,400 --> 00:05:57,960
-Are you the captain of the PJ?
-Yes.
55
00:05:58,280 --> 00:06:00,720
-He had an emergency.
-And our investigation?
56
00:06:01,040 --> 00:06:01,800
-Sorry.
57
00:06:02,120 --> 00:06:06,520
Lieutenant Barot. It is I who
will work with you. Go for it.
58
00:06:09,320 --> 00:06:12,200
- The victim's business?
-Yes.
59
00:06:12,800 --> 00:06:16,080
It's November 11th.
Mercier must have come to meditate.
60
00:06:16,400 --> 00:06:18,960
The candles are
partly consumed.
61
00:06:19,280 --> 00:06:22,040
- You can't go out without your jacket
in this cold.
62
00:06:22,360 --> 00:06:26,520
He must have come out suddenly.
Ringing of keys.
63
00:06:26,840 --> 00:06:28,760
His car parked in front of the bridge,
64
00:06:29,080 --> 00:06:30,920
it must be searched.
65
00:06:33,200 --> 00:06:36,280
Who discovered the victim?
-The guys from an integration project
66
00:06:36,600 --> 00:06:39,520
who maintain the site.
-Former inmates?
67
00:06:39,840 --> 00:06:43,560
-Yes. Came to cut trees,
rehabilitate trenches.
68
00:06:43,880 --> 00:06:47,320
They discovered Mercier around 9 a.m.
-How big is this red zone?
69
00:06:47,640 --> 00:06:50,960
-Oh yes ! Almost 2,000 hectares.
A sacrificed area.
70
00:06:51,280 --> 00:06:54,640
We still extract tons
of ammunition every year here.
71
00:06:54,960 --> 00:06:58,080
The earth is devastated.
Lead pollution,
72
00:06:58,400 --> 00:07:01,960
mercury, combat gas.
-That's crazy. I never read that
73
00:07:02,280 --> 00:07:04,720
in textbooks.
74
00:07:05,040 --> 00:07:06,480
Where is the body?
75
00:07:08,280 --> 00:07:11,320
-Uh ... I'll be right back
. I...
76
00:07:16,600 --> 00:07:19,200
Apparently
the body has already been taken away.
77
00:07:19,520 --> 00:07:21,600
-I do not believe it.
Who decided that?
78
00:07:21,920 --> 00:07:24,000
-I do not know.
He's at the autopsy.
79
00:07:24,960 --> 00:07:25,880
-A l'IML?
80
00:07:26,200 --> 00:07:28,040
-No. At the ghost hunter.
81
00:07:28,360 --> 00:07:29,280
-Pardon ?
82
00:07:29,560 --> 00:07:33,160
-François Gilbert. The archaeologist.
Specialized in identification
83
00:07:33,480 --> 00:07:35,640
soldiers from the 14th war.
-Where is
84
00:07:35,960 --> 00:07:37,760
my corpse ?!
-At the ossuary.
85
00:07:38,680 --> 00:07:41,120
I am taking you.
-No. Check the alibis
86
00:07:41,440 --> 00:07:44,560
volunteers who found
Mercier. All have a locker.
87
00:07:44,880 --> 00:07:46,600
We will start there.
88
00:07:46,920 --> 00:07:48,720
Vibrator.
Yes, Fred?
89
00:07:49,280 --> 00:07:52,720
Nothing. They just stuck
the service blue on me .
90
00:07:53,040 --> 00:07:55,520
Still ?
You tried to give him ...
91
00:07:56,520 --> 00:07:58,120
What now ?
92
00:07:58,440 --> 00:08:00,960
Go ahead, put on the speaker.
93
00:08:02,360 --> 00:08:06,280
Has a clear fountain,
94
00:08:06,920 --> 00:08:10,320
I'm going for a walk,
95
00:08:11,400 --> 00:08:15,000
I found the water so beautiful
96
00:08:15,320 --> 00:08:19,400
that I bathed there.
97
00:08:20,680 --> 00:08:24,760
I have loved you for a long time,
98
00:08:25,080 --> 00:08:28,320
I will never forget you.
99
00:08:29,320 --> 00:09:30,840
...
100
00:09:31,960 --> 00:09:33,280
-Yeah, come in.
101
00:09:41,520 --> 00:09:42,680
Oh sorry.
102
00:09:43,000 --> 00:09:45,280
I thought he was
my assistant.
103
00:09:46,120 --> 00:09:48,040
-Captain Merisi, of the PJ.
104
00:09:48,360 --> 00:09:51,840
I am looking for François Gilbert.
-It's me. You are there
105
00:09:52,160 --> 00:09:53,760
for Mercier?
-Is he okay here?
106
00:09:55,000 --> 00:09:56,920
-I accompany you ?
107
00:09:59,800 --> 00:10:02,440
-Do you have a morgue here?
-Not really.
108
00:10:02,760 --> 00:10:05,640
This is where
the skeletons of the hairy people pass
109
00:10:05,960 --> 00:10:08,920
that I identified ... or not.
I am an archaeologist
110
00:10:09,280 --> 00:10:12,960
and forensic anthropologist. When
the police find a skeleton,
111
00:10:13,280 --> 00:10:17,720
I am the only one to make him speak.
The coroner is there. I leave you.
112
00:10:18,040 --> 00:10:19,440
Me, I do not prefer.
113
00:10:19,760 --> 00:10:21,360
-Like you want.
114
00:10:22,960 --> 00:10:26,280
Hello. Captain Merisi,
the director of investigation.
115
00:10:26,560 --> 00:10:29,320
Why did you remove the body
without my permission?
116
00:10:29,640 --> 00:10:30,760
-Mirande had seen him.
117
00:10:31,080 --> 00:10:32,560
This is the procedure.
118
00:10:32,880 --> 00:10:35,360
No one informed me.
I send you
119
00:10:35,680 --> 00:10:39,000
my conclusions if you will.
-Oh no, it's not the same.
120
00:10:39,320 --> 00:10:42,120
What do we have?
She sighs.
121
00:10:44,720 --> 00:10:48,360
-He died instantly.
Probably early this morning.
122
00:10:48,680 --> 00:10:51,440
Considering the rigidity of the body,
between 5h and 8h.
123
00:10:51,760 --> 00:10:55,040
Hit on the head by a
heavy object . There was no struggle.
124
00:10:55,360 --> 00:10:58,080
A single blow struck from the front.
125
00:10:58,640 --> 00:10:59,480
-Details
126
00:10:59,800 --> 00:11:02,600
on the murder weapon?
--The cranial box has been th
127
00:10:59,800 --> 00:11:02,600
n pressed
128
00:11:02,920 --> 00:11:05,280
by a violent blow.
Not by a stone.
129
00:11:05,600 --> 00:11:09,480
There would be more crushing.
Nor by a sharp object.
130
00:11:09,800 --> 00:11:11,960
The wound is not drawn enough.
131
00:11:12,280 --> 00:11:16,400
-There were several recent holes
around the crime scene.
132
00:11:16,720 --> 00:11:20,600
Could he have taken a shovel?
-Yes. With a fairly long handle
133
00:11:20,920 --> 00:11:24,520
to give strength to the blow.
It is plausible.
134
00:11:25,120 --> 00:11:28,520
-Colonel! I have never seen such
a poorly managed crime scene.
135
00:11:28,840 --> 00:11:30,960
I couldn't even
see the body in situ.
136
00:11:31,280 --> 00:11:33,280
-A bad combination
of circumstances.
137
00:11:33,560 --> 00:11:35,600
-You authorized
the lifting of the body?
138
00:11:35,920 --> 00:11:38,800
- I didn't know anything about your coming.
I did my job.
139
00:11:39,120 --> 00:11:41,280
Do not see anything personal there.
-Sure.
140
00:11:41,560 --> 00:11:44,800
-You are paranoid.
We are delighted to collaborate.
141
00:11:45,120 --> 00:11:48,440
It's in our culture.
I had an office prepared for you.
142
00:11:48,760 --> 00:11:52,280
Last door on the right.
You will be quiet there.
143
00:11:52,600 --> 00:11:55,600
I'm off, I have a
security meeting at the préfecture.
144
00:11:55,920 --> 00:11:58,360
For any request,
please contact Barot.
145
00:11:59,680 --> 00:12:00,880
She sighs.
146
00:12:07,400 --> 00:12:10,480
Neon crackle.
-What is that ?
147
00:12:10,800 --> 00:12:12,880
...
148
00:12:13,200 --> 00:12:14,800
Metallic crash.
149
00:12:15,120 --> 00:12:16,280
Neon.
150
00:12:16,560 --> 00:12:26,400
...
Is he kidding me?
151
00:12:26,720 --> 00:12:33,040
...
152
00:12:37,920 --> 00:12:39,600
She tries to light up.
153
00:12:41,600 --> 00:12:42,360
Weak.
154
00:12:42,680 --> 00:12:44,720
-Excuse me. Sorry.
155
00:12:47,880 --> 00:12:49,720
The coroner's conclusions.
156
00:12:50,680 --> 00:12:51,440
It will ?
157
00:12:52,600 --> 00:12:53,640
Well installed?
158
00:12:54,640 --> 00:12:57,040
It is true that it is not very ...
-Correct?
159
00:12:57,360 --> 00:13:01,080
You don't tire.
I got the message.
160
00:13:01,400 --> 00:13:02,480
-The wi-fi code
161
00:13:02,800 --> 00:13:04,880
is "cruchot", with a T.
162
00:13:05,200 --> 00:13:07,400
I made you coffee.
163
00:13:08,360 --> 00:13:09,200
I did
164
00:13:09,520 --> 00:13:10,840
a small point.
165
00:13:11,160 --> 00:13:14,480
Mercier used to come
every November 11 at 7 a.m.
166
00:13:14,800 --> 00:13:18,600
celebrate the armistice. Members
of the reintegration association,
167
00:13:18,920 --> 00:13:21,280
those who discovered the body,
168
00:13:21,600 --> 00:13:23,760
take a bus to the foyer
169
00:13:24,080 --> 00:13:27,000
at 7:30 am. No one was missing.
They worked
170
00:13:27,320 --> 00:13:30,680
at another site and arrived
in Bezonvaux around 9 a.m. It's not them.
171
00:13:31,000 --> 00:13:32,680
-The holes, is it them?
-No.
172
00:13:33,000 --> 00:13:35,440
They were there
to prune the trees.
173
00:13:35,760 --> 00:13:39,040
-Do you know where the town hall is?
-Yes. In Verdun.
174
00:13:39,360 --> 00:13:41,960
It's just a room
at Mercier's home.
175
00:13:42,280 --> 00:13:44,880
As the village is empty,
there is not much
176
00:13:45,200 --> 00:13:47,400
back and forth! As a result...
177
00:13:50,080 --> 00:13:51,760
-Mercier's car,
178
00:13:52,080 --> 00:13:54,600
what did it give?
-I forgot.
179
00:13:54,920 --> 00:13:57,720
I will take care of it now.
Right now.
180
00:13:58,040 --> 00:13:59,840
Metallic crash.
Sorry.
181
00:14:00,160 --> 00:14:01,280
Excuse me.
182
00:14:03,880 --> 00:14:05,320
She sighs.
-Good...
183
00:14:05,640 --> 00:14:45,760
...
184
00:14:46,760 --> 00:14:49,680
Footsteps. Door.
185
00:15:02,280 --> 00:15:04,280
Crumpled paper.
186
00:15:16,920 --> 00:15:18,280
What are you doing there ?
187
00:15:19,320 --> 00:15:20,840
-I'm looking for papers.
188
00:15:21,160 --> 00:15:24,360
-You don't touch anything.
What is that ?
189
00:15:27,680 --> 00:15:29,280
-An association.
190
00:15:31,040 --> 00:15:34,760
Jean was the president. We fought
against the detectorists.
191
00:15:35,080 --> 00:15:37,200
-The treasure hunters?
192
00:15:37,520 --> 00:15:40,600
-Yes. Except that the red zone
is a sanctuary.
193
00:15:40,920 --> 00:15:44,160
Here it is considered
to be the desecration of a grave.
194
00:15:45,600 --> 00:15:47,120
Jean was a friend.
195
00:15:52,280 --> 00:15:54,200
When the gendarmes called me
196
00:15:54,520 --> 00:15:58,520
to use my lab before
transferring the body, I was running.
197
00:15:58,840 --> 00:16:01,880
I wanted to go and see
to understand.
198
00:16:02,200 --> 00:16:05,400
Arrived at the war memorial,
I could not go further.
199
00:16:05,720 --> 00:16:09,840
No more legs. I saw that the
monument plaque had disappeared.
200
00:16:10,160 --> 00:16:13,280
It must have been stolen last night
or this morning. Otherwise, Jean would have
201
00:16:13,600 --> 00:16:16,800
filed a complaint.
- Was she valuable?
202
00:16:17,120 --> 00:16:19,880
-A bas-relief from the 1920s
with Maginot, yes.
203
00:16:20,200 --> 00:16:23,000
-There were several holes
dug around the body.
204
00:16:23,320 --> 00:16:25,200
A connection with your looters?
205
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
-It can, yes.
206
00:16:28,320 --> 00:16:29,680
If John caught them in flag,
207
00:16:30,000 --> 00:16:32,120
they risked 5 years in prison
208
00:16:32,440 --> 00:16:36,120
and 300,000E fine at the very least.
What to panic about, right?
209
00:16:36,440 --> 00:16:39,480
-Where are you going ?
-See someone knowledgeable.
210
00:16:40,560 --> 00:16:42,760
-Ho! Enough, bullshit!
211
00:16:43,800 --> 00:16:47,840
I will question
this informant. It's clear ?
212
00:16:53,040 --> 00:16:53,880
-What ?
213
00:16:54,200 --> 00:16:55,280
You're afraid ?
214
00:16:55,560 --> 00:16:57,600
-No.
-He is not mean.
215
00:16:57,920 --> 00:16:59,000
Hairy, behind.
216
00:16:59,320 --> 00:17:01,400
Hairy, hey, ho! Behind.
217
00:17:03,600 --> 00:17:07,560
She pats the seat.
-My son is allergic to hair.
218
00:17:11,120 --> 00:17:12,120
-Its good ?
219
00:17:12,440 --> 00:17:13,440
-Yes.
220
00:17:13,760 --> 00:17:14,720
-Go on.
221
00:17:27,280 --> 00:17:30,280
You are not a country girl
, you.
222
00:17:30,600 --> 00:17:33,880
-I come from Nanterre.
-How did you end up here?
223
00:17:34,200 --> 00:17:37,120
-What is
your job?
224
00:17:37,440 --> 00:17:40,840
-To find and identify
missing soldiers.
225
00:17:41,160 --> 00:17:43,920
Tomorrow, we were to start
excavations in Bezonvaux.
226
00:17:44,280 --> 00:17:47,040
We're looking for an old
infirmary on the front.
227
00:17:47,360 --> 00:17:49,680
-Your excavations will wait.
228
00:17:56,720 --> 00:18:00,600
-Oh, my Hairy! How are you ?
Come on, go to the kitchen.
229
00:18:00,920 --> 00:18:03,280
We're going to make you a bowl.
230
00:18:07,280 --> 00:18:08,360
I have learned
231
00:18:08,680 --> 00:18:10,280
for Jean Mercier.
232
00:18:10,600 --> 00:18:12,600
I'm sad for you.
233
00:18:14,480 --> 00:18:16,440
- Is the antique dealer there?
-Yes. Go.
234
00:18:16,760 --> 00:18:19,960
-It's the biggest in the region.
Specialized in military items.
235
00:18:20,280 --> 00:18:21,200
Ringing.
236
00:18:24,680 --> 00:18:25,800
...
237
00:18:28,720 --> 00:18:29,600
-What now ?
238
00:18:29,920 --> 00:18:32,880
-We stole the plaque
from the Bezonvaux war memorial.
239
00:18:33,200 --> 00:18:35,120
Do you know who that can be?
240
00:18:35,440 --> 00:18:37,600
-Good ...
I am an honest trader.
241
00:18:37,920 --> 00:18:40,680
I am not harboring the loot
of the grave robbers.
242
00:18:41,000 --> 00:18:42,600
-Captain Merisi.
243
00:18:42,920 --> 00:18:45,440
Jean Mercier was assassinated
last night.
244
00:18:45,760 --> 00:18:48,040
-It's not my fault.
-Under French law,
245
00:18:48,360 --> 00:18:49,880
complicity is equivalent to an act.
246
00:18:50,200 --> 00:18:53,080
The victim was
an elected representative of the Republic.
247
00:18:53,400 --> 00:18:54,640
It is therefore the DGSI
248
00:18:54,960 --> 00:18:56,720
who will take care of you.
249
00:18:57,040 --> 00:18:58,840
And they have no patience.
250
00:18:59,160 --> 00:19:01,280
-I got a call
from the Blouet brothers.
251
00:19:01,560 --> 00:19:02,720
You know ?
-Yes.
252
00:19:03,040 --> 00:19:06,840
-What did they want?
-I sold to a Chinese customer
253
00:19:07,160 --> 00:19:09,480
an original edition
of Maginot's notebooks.
254
00:19:09,800 --> 00:19:14,080
A fan. He collects
everything he finds on the subject.
255
00:19:14,400 --> 00:19:18,360
The Blouets had a big room
to offer him.
256
00:19:21,960 --> 00:19:23,880
-I'm taking care of it.
257
00:19:24,440 --> 00:19:26,880
I'll ring you
if I need you.
258
00:19:27,200 --> 00:19:28,080
Ringing.
259
00:19:30,120 --> 00:19:33,160
The prosecutor's office
is faxing us the search warrant.
260
00:19:33,480 --> 00:19:36,040
Tomorrow at 7 am we search
the Blouets.
261
00:19:36,600 --> 00:19:38,960
-Very well. Guillaume goes
262
00:19:39,280 --> 00:19:40,720
accompany you.
263
00:19:43,040 --> 00:19:46,040
-We can't search a
whole house together.
264
00:19:46,360 --> 00:19:49,440
-Captain,
my entire workforce is mobilized
265
00:19:49,760 --> 00:19:53,640
for safety training
for commemorations.
266
00:19:53,960 --> 00:19:57,200
Ask your teams about it.
To the PJ!
267
00:20:02,640 --> 00:20:05,640
- I like your office.
Especially the windows.
268
00:20:12,640 --> 00:20:15,560
- Two, we'll never make it.
-We'll do with it.
269
00:20:15,880 --> 00:20:18,760
-Let's ask the ghost hunter
to come with us.
270
00:20:19,080 --> 00:20:21,680
He knows the
bronze plaque we're looking for.
271
00:20:23,200 --> 00:20:23,960
-Hmm.
272
00:20:26,200 --> 00:20:28,600
Musical music box.
That's ...
273
00:20:28,920 --> 00:20:30,920
...
Good night, my love.
274
00:20:31,280 --> 00:20:34,720
...
The child babbles.
275
00:20:35,040 --> 00:20:42,960
...
276
00:20:43,600 --> 00:20:45,400
You need help ?
277
00:20:45,720 --> 00:20:48,560
-No. I must be
at the opera in 30 minutes.
278
00:20:48,880 --> 00:20:51,840
- Let me take over.
-No, it's ready.
279
00:20:52,160 --> 00:20:54,800
-Is that so ? Come on, hop. At table.
280
00:20:56,160 --> 00:20:59,880
Has school been?
-Well. Have you arrested thieves?
281
00:21:00,200 --> 00:21:02,000
-That's scheduled for tomorrow.
282
00:21:02,480 --> 00:21:05,160
- Go to the table.
- Sit down, my darling.
283
00:21:05,480 --> 00:21:07,400
- Are you okay with your investigation?
284
00:21:07,720 --> 00:21:10,960
-As always with
the gendarmes, it's complicated.
285
00:21:11,280 --> 00:21:14,760
In addition, Verdun
is on the other side of the world.
286
00:21:15,080 --> 00:21:19,600
I'm going to have to stay there for a
night or two if I want to move on.
287
00:21:19,920 --> 00:21:21,720
-Oh no, honey!
288
00:21:22,040 --> 00:21:24,280
I'm in the middle
of a concert series .
289
00:21:24,600 --> 00:21:28,080
-I wasn't the one
who chose the crime scene.
290
00:21:28,600 --> 00:21:30,440
-No one can replace you
291
00:21:30,760 --> 00:21:31,800
to the PJ?
292
00:21:33,600 --> 00:21:36,280
-Bah, I don't know. And you ?
293
00:21:36,560 --> 00:21:39,840
Can't nobody play
the cello for you?
294
00:21:40,160 --> 00:21:41,280
*Concert.
295
00:21:41,600 --> 00:21:44,800
...
296
00:21:45,120 --> 00:21:48,560
-We have to get organized. My
parents can look after the children,
297
00:21:48,880 --> 00:21:51,640
but I can't
improvise with them.
298
00:21:51,960 --> 00:21:55,520
It would be better if you were there.
My mother is tired.
299
00:21:55,840 --> 00:21:58,120
Not sure whether she's working
with Quentin.
300
00:21:58,440 --> 00:22:00,880
...
301
00:22:01,200 --> 00:22:03,640
Okay, I'm off.
- Do you have 10 minutes?
302
00:22:03,960 --> 00:22:05,440
-No, I'm not hungry.
303
00:22:05,760 --> 00:22:07,120
I'll go.
304
00:22:09,280 --> 00:22:10,280
Goodbye, sweetie.
305
00:22:10,560 --> 00:22:12,960
- Bye, daddy of love
that I love madly.
306
00:22:13,280 --> 00:22:16,920
-You're cute.
Sweet Dreams. OK ?
307
00:22:17,280 --> 00:22:21,280
...
308
00:22:21,560 --> 00:22:23,000
See you later.
309
00:22:24,080 --> 00:23:12,280
...
310
00:23:12,560 --> 00:23:14,480
Barking.
311
00:23:17,560 --> 00:23:22,960
...
312
00:23:33,120 --> 00:23:35,840
-I will help you.
-No no no !
313
00:23:37,000 --> 00:23:41,040
You don't touch anything. Otherwise
the search will be invalid.
314
00:23:41,840 --> 00:23:43,280
-I observe then.
315
00:23:45,480 --> 00:23:46,600
She sighs.
316
00:23:47,280 --> 00:23:50,520
-You really have
nothing else to fuck?
317
00:23:52,120 --> 00:23:54,600
Barking.
318
00:23:55,960 --> 00:24:00,280
...
319
00:24:00,560 --> 00:24:02,480
-There is nothing around here.
320
00:24:08,920 --> 00:24:12,680
-Captain, look. It was
with staff maps.
321
00:24:13,000 --> 00:24:14,120
-On boarding.
322
00:24:17,840 --> 00:24:19,680
- Piss off.
-Sorry ?
323
00:24:20,880 --> 00:24:24,400
What did you say ?
What is this material used for?
324
00:24:24,720 --> 00:24:29,120
-Sunday walk. We pick up
some odds and ends in the forest.
325
00:24:29,440 --> 00:24:32,520
-What would you say if I desecrated
your mother's grave
326
00:24:32,840 --> 00:24:34,520
to prick her jewelry?
327
00:24:34,840 --> 00:24:38,080
When you pick up a weapon or
a uniform button, it's the same.
328
00:24:38,400 --> 00:24:40,600
It's not odds and ends.
329
00:24:40,920 --> 00:24:45,200
-You're hitting on us because
we're selling some bullshit.
330
00:24:45,520 --> 00:24:48,520
You have to live well.
It's devastated here.
331
00:24:48,840 --> 00:24:52,760
Work, there is more.
Even the peasants are dying.
332
00:24:57,920 --> 00:25:00,040
-You will sign the minutes
333
00:25:00,360 --> 00:25:02,360
at the police station.
-No problem.
334
00:25:02,680 --> 00:25:05,200
Sign a blank sheet ...
-We have nothing.
335
00:25:05,520 --> 00:25:08,320
-They must have
stock somewhere.
336
00:25:12,440 --> 00:25:14,600
-Is this vehicle yours?
337
00:25:16,000 --> 00:25:17,560
-No, not to me.
338
00:25:17,880 --> 00:25:18,880
-I check.
339
00:25:21,040 --> 00:25:23,760
Amélie, it's Guillaume.
You can give me the name
340
00:25:24,080 --> 00:25:28,200
from an owner?
I'll give you the plate: DN031XV.
341
00:25:31,720 --> 00:25:34,440
Thanks, Amélie.
You play with words.
342
00:25:34,760 --> 00:25:36,160
It's your brother's.
343
00:25:37,600 --> 00:25:38,680
-And this hangar
344
00:25:39,000 --> 00:25:40,040
is not yours?
345
00:25:40,360 --> 00:25:42,680
-No. Not for me.
346
00:25:43,720 --> 00:25:45,880
-It is forbidden to park there.
347
00:25:47,240 --> 00:25:49,600
Come on, open that shed for me.
348
00:25:49,920 --> 00:25:51,560
-It's not mine!
349
00:26:09,960 --> 00:26:10,960
-It's armored
350
00:26:11,280 --> 00:26:12,400
of bushes.
351
00:26:14,640 --> 00:26:35,840
...
352
00:26:36,160 --> 00:26:38,400
-What is this mess ?
353
00:26:43,600 --> 00:26:45,600
-A real arsenal.
354
00:26:49,680 --> 00:26:52,080
-No, no, don't go forward!
355
00:26:52,400 --> 00:26:55,720
There is enough to blow up the
whole neighborhood.
356
00:26:56,600 --> 00:26:57,600
Hubbub.
357
00:26:57,920 --> 00:27:03,320
...
358
00:27:03,640 --> 00:27:06,400
- Journalists,
we're getting to know you.
359
00:27:06,720 --> 00:27:10,560
-There are at least 10 tons
of explosives from the war of 14.
360
00:27:10,880 --> 00:27:11,840
75 shells,
361
00:27:12,160 --> 00:27:15,960
155, 210 ... The total.
-Gas shells, too?
362
00:27:16,280 --> 00:27:17,800
-Yes. It's worrying.
363
00:27:18,120 --> 00:27:19,960
The detonators are eaten away.
364
00:27:20,280 --> 00:27:22,720
A chance that the district
was not contaminated.
365
00:27:23,040 --> 00:27:26,800
-Or annihilated. It will be long ?
-At least the j
366
00:27:23,040 --> 00:27:26,800
day.
367
00:27:27,120 --> 00:27:28,400
There are loads
368
00:27:28,720 --> 00:27:29,840
to blow up.
369
00:27:30,160 --> 00:27:32,120
Voices of journalists.
-Colonel!
370
00:27:32,440 --> 00:27:34,880
...
-One person at a time.
371
00:27:35,200 --> 00:27:38,680
-Is the site secure?
-This operation is happening
372
00:27:39,000 --> 00:27:42,480
at the right time to send
a strong signal to those who loot
373
00:27:42,800 --> 00:27:46,920
the sanctuary of the red zone,
desecrate the memory of the soldiers,
374
00:27:47,280 --> 00:27:51,000
and threaten our security.
15 million shells remain
375
00:27:51,320 --> 00:27:53,920
in the red zone
not yet exploded.
376
00:27:54,280 --> 00:27:57,560
Fortunately, thanks to the services
of the Verdun gendarmerie,
377
00:27:57,880 --> 00:28:01,280
everything has been done to ensure
the safety of residents.
378
00:28:01,560 --> 00:28:03,480
-Thank you so much.
-And the PJ
379
00:28:03,800 --> 00:28:06,920
only has a broom cupboard.
-Captain!
380
00:28:09,720 --> 00:28:11,840
Isn't that what we're looking for?
381
00:28:12,160 --> 00:28:14,800
-Yes. It is the Bezonvaux plate.
382
00:28:17,040 --> 00:28:18,880
-You shit us a clock
for that ?!
383
00:28:19,200 --> 00:28:22,320
-We are talking
about 10 tons of explosives!
384
00:28:24,160 --> 00:28:27,680
You will be accused of
endangering others, of trafficking
385
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
and desecration.
386
00:28:29,320 --> 00:28:32,400
* You will not need
to search for a retirement home.
387
00:28:32,720 --> 00:28:36,360
*-Well then. And it was I who
started the war of 14, swayed
388
00:28:36,680 --> 00:28:39,600
* those millions of shells and sent
these unfortunate people to the pipe breaker?
389
00:28:39,920 --> 00:28:40,960
* -Do not exaggerate anything.
390
00:28:41,280 --> 00:28:44,360
- Congratulations on the operation
this morning.
391
00:28:44,680 --> 00:28:46,280
Good job.
-Thank you.
392
00:28:46,600 --> 00:28:49,680
* -It will have to be clearer.
-But it's the captain
393
00:28:50,000 --> 00:28:52,760
to be congratulated.
* -How did you get
394
00:28:53,080 --> 00:28:55,840
* this commemorative plaque?
395
00:28:56,160 --> 00:28:57,640
Do you recognize her?
396
00:28:57,960 --> 00:28:58,920
-Never seen.
397
00:28:59,680 --> 00:29:03,960
-And that, you recognize?
The monument to the dead of Bezonvaux
398
00:29:04,280 --> 00:29:06,560
where does this plate come from!
399
00:29:10,040 --> 00:29:13,200
How did that bronze end up
in your horror museum?
400
00:29:14,280 --> 00:29:15,400
-I do not know.
401
00:29:16,080 --> 00:29:18,600
-The problem is that
the plaque has disappeared
402
00:29:18,920 --> 00:29:21,160
while Mercier was assassinated.
403
00:29:22,280 --> 00:29:25,480
-You are not going to stick
his murder on me !
404
00:29:25,800 --> 00:29:26,960
Anything.
405
00:29:27,280 --> 00:29:29,480
-Where were you yesterday around 7am?
406
00:29:30,440 --> 00:29:31,520
-In my bed.
407
00:29:31,840 --> 00:29:35,360
-Your brother heard you
leave by car around 5:45 am.
408
00:29:35,680 --> 00:29:39,120
You went to Bezonvaux
and Mercier surprised you.
409
00:29:39,440 --> 00:29:42,280
-I would never have touched
a hair of Mercier!
410
00:29:42,600 --> 00:29:45,080
I am a former steelmaker!
411
00:29:45,400 --> 00:29:49,080
35 years ago, he was the only lawyer
in the region who defended us!
412
00:29:49,400 --> 00:29:50,680
So respect.
413
00:29:51,680 --> 00:29:54,640
-Mercier respected
the steelworkers,
414
00:29:54,960 --> 00:29:58,600
but not the looters.
-I didn't kill him, I'm telling you!
415
00:29:58,920 --> 00:30:00,920
It was I who stole the plate.
416
00:30:01,280 --> 00:30:03,600
The day before,
the antique dealer asked me
417
00:30:03,920 --> 00:30:05,920
stuff on Maginot
for a Chinese.
418
00:30:06,280 --> 00:30:07,760
-What time were you
419
00:30:08,080 --> 00:30:10,280
in Bezonvaux?
-6 hours.
420
00:30:11,480 --> 00:30:14,960
I unsealed the plate
with a hammer and chisel.
421
00:30:15,280 --> 00:30:18,600
In 15 minutes, it was folded.
I left at 6:30 am.
422
00:30:18,920 --> 00:30:21,280
It was the start
of the news on the radio.
423
00:30:21,600 --> 00:30:24,040
- Was there a car
near the chapel?
424
00:30:24,360 --> 00:30:28,920
-It was pitch black!
-Was there nothing in particular?
425
00:30:29,560 --> 00:30:31,960
-When I took off the plate,
I heard
426
00:30:32,280 --> 00:30:34,960
noise.
At first, I hadn't been careful.
427
00:30:35,280 --> 00:30:39,320
It came from behind the chapel.
-What kind of noise?
428
00:30:39,640 --> 00:30:41,320
-Bah ... Repetitive.
429
00:30:41,640 --> 00:30:44,080
Like someone who digs.
430
00:30:44,400 --> 00:30:47,480
I didn't try to understand,
I pulled myself away.
431
00:30:47,800 --> 00:30:51,440
-The Blouet brothers will be referred
to the Bar-le-Duc remand center
432
00:30:51,760 --> 00:30:53,840
until their judgment.
433
00:30:54,160 --> 00:30:58,120
But for Mercier I have the feeling
that we have to look elsewhere.
434
00:30:58,440 --> 00:31:01,520
-You really think
someone was digging?
435
00:31:01,840 --> 00:31:05,520
-Otherwise why would the ground have been
turned like that all around?
436
00:31:05,840 --> 00:31:09,600
-So Mercier would have surprised him
and would have been attacked?
437
00:31:09,920 --> 00:31:11,720
-If that is the case...
438
00:31:12,400 --> 00:31:15,160
the criminal was interrupted
in his searches
439
00:31:15,480 --> 00:31:18,040
and couldn't find
what he was looking for.
440
00:31:18,360 --> 00:31:21,480
There we may have
the motive for the murder.
441
00:31:31,280 --> 00:31:32,600
Hello, Hairy.
442
00:31:32,920 --> 00:31:35,120
-It goes to the tank.
-OK. It works.
443
00:31:36,640 --> 00:31:40,080
-The bones of a hairy man
found near Fort Vaux.
444
00:31:40,400 --> 00:31:43,800
I failed to identify it.
-How do you do that?
445
00:31:44,120 --> 00:31:47,040
-Like you:
I'm investigating, I cross-check the clues,
446
00:31:47,360 --> 00:31:50,640
an identity plate, a line
in the military archives,
447
00:31:50,960 --> 00:31:53,280
sometimes some personal effects.
448
00:31:53,560 --> 00:31:56,440
More than 20,000 are waiting to
be given a name,
449
00:31:56,760 --> 00:31:59,720
that I tell their families.
-I had the floor
450
00:32:00,040 --> 00:32:01,800
for your excavations in Bezonvaux.
451
00:32:02,120 --> 00:32:03,640
You start tomorrow.
452
00:32:03,960 --> 00:32:05,640
-Thank you.
- It wasn't the Blouets.
453
00:32:05,960 --> 00:32:07,920
Someone else dug.
454
00:32:08,280 --> 00:32:10,840
Start with the area around
the crime scene. I want
455
00:32:11,160 --> 00:32:13,160
know what he was looking for.
-OK.
456
00:32:13,480 --> 00:32:50,960
...
457
00:32:54,160 --> 00:32:56,200
Telephone.
458
00:32:56,520 --> 00:32:59,640
...
459
00:33:00,720 --> 00:33:02,080
-Yes, Francois?
460
00:33:07,320 --> 00:33:08,440
OK, j'arrive.
461
00:33:29,160 --> 00:33:33,160
What did you find?
-You have to see this.
462
00:33:33,480 --> 00:33:36,040
Thomas, put on some slippers.
-No problem.
463
00:33:36,360 --> 00:33:38,920
- Is he a hairy guy?
-No. We are far from broken bones
464
00:33:39,280 --> 00:33:41,480
and dispersed
by a shell explosion.
465
00:33:41,800 --> 00:33:43,720
It is a body buried with care.
466
00:33:46,120 --> 00:33:48,440
The bones have undergone
a chipping phase
467
00:33:48,760 --> 00:33:52,720
and different wear than
I see on 14-18 soldiers.
468
00:33:53,040 --> 00:33:55,360
The deterioration is less than 50 years old.
469
00:33:58,200 --> 00:33:59,880
-He would have been buried here
470
00:34:00,200 --> 00:34:01,600
in the 70s ?
471
00:34:01,920 --> 00:34:03,000
-That's it.
472
00:34:03,320 --> 00:34:04,440
And look.
473
00:34:06,800 --> 00:34:08,280
The upper strait
474
00:34:08,600 --> 00:34:11,880
of the pubic symphysis, the
pectineal ridge , the arched line
475
00:34:12,200 --> 00:34:16,280
and the promontory of the sacrum form
a heart-shaped hollow. See.
476
00:34:16,560 --> 00:34:18,280
It was a woman.
477
00:34:19,480 --> 00:34:21,360
-You found clues
478
00:34:21,680 --> 00:34:23,840
near the body ?
-No fabric, nothing.
479
00:34:24,160 --> 00:34:25,960
This is what is curious.
480
00:34:26,280 --> 00:34:27,640
We must have buried her naked.
481
00:34:27,960 --> 00:34:32,040
-I don't believe in coincidences.
She is the one the murderer was looking for
482
00:34:32,360 --> 00:34:33,720
from Mercier.
483
00:34:36,120 --> 00:34:40,640
-Then break to the right
on floating coast number 11.
484
00:34:40,960 --> 00:34:42,400
She takes pictures.
485
00:34:42,720 --> 00:34:45,680
And the sternal ribs 10 and 8.
486
00:34:46,400 --> 00:34:48,880
...
The styloid process of the ulna
487
00:34:49,200 --> 00:34:51,960
has been damaged,
such as the trapezius, the large bone
488
00:34:52,280 --> 00:34:54,520
and the scaphoid.
-You can translate ?
489
00:34:54,840 --> 00:34:58,680
-Multiple cracks on the
right side and lesions on the parietal bone.
490
00:34:59,000 --> 00:35:02,120
She died
of a head trauma.
491
00:35:02,560 --> 00:35:03,320
...
492
00:35:03,960 --> 00:35:06,280
-Other details
on his identity?
493
00:35:06,600 --> 00:35:10,800
-No. I still have a little work,
samples, analyzes ...
494
00:35:11,120 --> 00:35:12,560
-You have the pictures
495
00:35:12,880 --> 00:35:16,280
of the skeleton in situ?
-On my desk. The USB key.
496
00:35:18,000 --> 00:35:21,440
-You grill them?
- I reheat them in the microwave.
497
00:35:21,760 --> 00:35:23,080
It's better.
498
00:35:41,360 --> 00:35:42,680
The dog moans.
499
00:35:44,920 --> 00:35:47,760
-Oh, I'm sorry.
-It's normal.
500
00:35:48,080 --> 00:35:51,200
It is the sleep of the hairy:
we sit down, we do not get up.
501
00:35:51,520 --> 00:35:54,120
-What time is it ?
-19h30.
502
00:35:54,840 --> 00:35:58,360
Your cell phone vibrated.
I didn't mean to disturb you.
503
00:35:58,680 --> 00:36:02,000
You looked good.
-Oh shit ! I did not assure.
504
00:36:02,320 --> 00:36:03,680
I'm sorry.
505
00:36:04,080 --> 00:36:06,640
Have you been able to make progress
on your withdrawals?
506
00:36:06,960 --> 00:36:07,720
-Yes.
507
00:36:08,200 --> 00:36:10,320
Our unknown was 1m70,
508
00:36:10,640 --> 00:36:12,520
she died at the age of 30-35.
509
00:36:12,840 --> 00:36:14,280
She was buried
510
00:36:14,600 --> 00:36:17,600
in the early 80s.
She was certainly right-handed,
511
00:36:17,920 --> 00:36:20,920
had a very violent fall,
tried to catch up,
512
00:36:21,280 --> 00:36:24,680
but she died instantly.
-It will help us.
513
00:36:25,000 --> 00:36:28,280
- Yeah.
I haven't slept. I worked.
514
00:36:32,120 --> 00:36:34,920
-Guillaume ? You can take out
the disappearance files
515
00:36:35,240 --> 00:36:36,480
dating from the 80s?
516
00:36:36,800 --> 00:36:40,040
Only women
between 30 and 35 years old. It limits.
517
00:36:40,360 --> 00:36:41,120
Thank you.
518
00:36:42,840 --> 00:36:45,720
I have to warn my home.
519
00:36:46,040 --> 00:36:49,200
-You continue with the paperwork?
You are not hungry ?
520
00:36:49,520 --> 00:36:53,600
- Yes, but I don't have time.
-Wh yes! You come with me.
521
00:36:53,920 --> 00:36:56,280
Quick on the go.
522
00:36:56,560 --> 00:36:59,760
- Miss,
can I get rid of you?
523
00:37:00,400 --> 00:37:01,360
-Thank you.
524
00:37:04,760 --> 00:37:05,680
-It will ?
525
00:37:06,600 --> 00:37:09,040
-Are you sure
we eat quickly here?
526
00:37:09,360 --> 00:37:12,520
Piano, ambient music.
527
00:37:12,840 --> 00:37:24,760
...
528
00:37:25,080 --> 00:37:27,280
Uh, I ...
maybe should go home,
529
00:37:27,600 --> 00:37:31,160
in fact. It's true,
I could work from home.
530
00:37:31,480 --> 00:37:34,440
And my son doesn't spend his nights.
-How old is he ?
531
00:37:34,760 --> 00:37:35,760
-5 months.
532
00:37:36,080 --> 00:37:37,000
Thank you.
533
00:37:38,120 --> 00:37:39,320
Yeah...
534
00:37:39,640 --> 00:37:40,520
Married...
535
00:37:41,320 --> 00:37:44,400
Two children.
A boy and a girl.
536
00:37:44,720 --> 00:37:46,160
Happy as a couple,
537
00:37:46,480 --> 00:37:51,080
happy mother, a husband
still in love and ... attentive.
538
00:37:51,400 --> 00:37:53,640
A woman laughs softly.
539
00:37:57,120 --> 00:37:58,080
He's laughing.
540
00:37:58,400 --> 00:37:59,320
What ?
541
00:38:00,040 --> 00:38:03,600
-You don't have to brandish me
the shield of the married woman.
542
00:38:03,920 --> 00:38:07,640
I'm not flirting with you.
-But ... I never thought that.
543
00:38:07,960 --> 00:38:10,400
-Yes. You tell yourself
that we are in a restaurant
544
00:38:10,720 --> 00:38:14,280
for CEO who wants to jump
his secretary. You're not wrong.
545
00:38:14,600 --> 00:38:17,040
That's even what I like.
546
00:38:17,360 --> 00:38:20,400
Good wine, pretty women ...
547
00:38:20,720 --> 00:38:22,000
Life, what.
548
00:38:22,960 --> 00:38:24,400
Far from ghosts.
549
00:38:24,720 --> 00:38:28,800
-I haven't been in a place
like this in ages.
550
00:38:30,040 --> 00:38:32,080
Do you come here often ?
-Yes.
551
00:38:32,400 --> 00:38:34,360
This is the best restaurant in the area.
552
00:38:34,680 --> 00:38:36,840
I like to bring my father there.
553
00:38:37,160 --> 00:38:39,600
-And your mother ?
-So my mother, forget.
554
00:38:39,920 --> 00:38:42,960
Since I was 5, it's been a card
for my birthday.
555
00:38:43,280 --> 00:38:44,320
Bar point.
556
00:38:44,640 --> 00:38:47,320
-Is it your father who raised you?
-Yes. All alone.
557
00:38:47,640 --> 00:38:51,000
He's my hero.
But hey, he's not very young anymore,
558
00:38:51,320 --> 00:38:53,480
he is ill.
It's stupid for a doctor.
559
00:38:56,280 --> 00:38:59,320
I try to take advantage
of the good times.
560
00:39:00,600 --> 00:39:01,360
Ringing.
561
00:39:02,320 --> 00:39:04,160
An owl hoots.
562
00:39:04,480 --> 00:39:48,400
...
563
00:39:51,320 --> 00:39:52,840
-"Christine Blondel,
564
00:39:53,160 --> 00:39:56,320
"the daughter of the king of the steel industry
has disappeared.
565
00:39:56,640 --> 00:39:59,920
"The trail of the hostage-taking
has not yet been ruled out.
566
00:40:00,280 --> 00:40:04,040
"Fatal blow for the family
who must already face
567
00:40:04,360 --> 00:40:06,880
"to an
unprecedented social conflict ."
568
00:40:11,680 --> 00:40:12,880
Oh shit !
569
00:40:18,560 --> 00:40:29,920
...
570
00:40:30,280 --> 00:40:32,520
-You came back super late.
-I know.
571
00:40:32,840 --> 00:40:35,640
...
Verdun-Nancy, it's an hour's drive.
572
00:40:35,960 --> 00:40:39,160
So this morning,
I work from home.
573
00:40:39,480 --> 00:40:52,160
...
574
00:40:52,480 --> 00:40:54,720
-You just have a coffee?
575
00:40:55,040 --> 00:40:57,280
Did you have dinner last night?
576
00:40:58,560 --> 00:41:00,800
-Uh ... I don't know anymore.
577
00:41:01,120 --> 00:41:02,560
-Yeah, alright.
578
00:41:03,920 --> 00:41:06,160
You had a sandwich, what.
579
00:41:06,480 --> 00:41:07,360
That's it ?
580
00:41:08,080 --> 00:41:10,760
Did you go back
to work?
581
00:41:11,080 --> 00:41:12,560
You come home at no time,
582
00:41:12,880 --> 00:41:17,080
you eat sandwiches ...
-We are not going to argue yet?
583
00:41:19,400 --> 00:41:20,280
-Do not.
584
00:41:29,360 --> 00:41:30,960
-It's that place.
585
00:41:31,600 --> 00:41:32,840
This forest.
586
00:41:34,520 --> 00:41:35,960
This red zone.
587
00:41:37,080 --> 00:41:40,040
It is an open-air tomb.
There is something there.
588
00:41:42,760 --> 00:41:45,920
-For me, Verdun, it's just
a school trip where we were going
589
00:41:46,280 --> 00:41:47,920
dragging his feet.
590
00:41:50,120 --> 00:41:53,040
-Bah ... Me, it touches me, you see.
591
00:41:55,040 --> 00:41:58,160
I find it super important,
the work of memory.
592
00:42:00,680 --> 00:42:03,560
Yesterday, on a monument in Verdun,
593
00:42:03,880 --> 00:42:07,200
I read this quote
from Maurice Genevoix:
594
00:42:07,520 --> 00:42:11,400
"I will have my paradise in
the hearts that will remember."
595
00:42:11,720 --> 00:42:12,760
-Maurice Genevoix?
596
00:42:14,280 --> 00:42:16,400
Are you moved by Maurice Genevoix?
597
00:42:16,720 --> 00:42:19,160
-So what ?
-What is happening ?
598
00:42:19,480 --> 00:42:22,280
Eh ? Who twisted your head?
599
00:42:22,560 --> 00:42:26,320
It is Saint-Saëns
which is moving. You listen ?
600
00:42:27,120 --> 00:43:04,920
...
601
00:43:08,000 --> 00:43:11,520
-Only 2 cases of disappearance
can correspond to the skeleton.
602
00:43:11,840 --> 00:43:14,960
Christine Blondel, 30,
daughter of an industrialist who died in 1980.
603
00:43:15,280 --> 00:43:17,840
We're going to her sister's house to
take a DNA sample.
604
00:43:18,160 --> 00:43:21,040
-I take care of the other.
* -A camper who disappeared in 79,
605
00:43:21,360 --> 00:43:22,480
* coming from Carpentras.
606
00:43:22,800 --> 00:43:25,280
I doubt you find a connection
to our mayor.
607
00:43:25,600 --> 00:43:27,640
-I'll ... I'll keep you posted.
608
00:43:27,960 --> 00:43:28,840
-OK.
609
00:43:31,680 --> 00:43:35,560
-If you just wanted to do a
DNA test , you didn't need me.
610
00:43:35,880 --> 00:43:39,880
-You don't want to know
who the stranger from Bezonvaux was?
611
00:43:40,240 --> 00:43:44,480
-The truth is, you can't do
without me. Yeah.
612
00:44:03,760 --> 00:44:05,400
Did she take all these pictures?
613
00:44:05,720 --> 00:44:06,480
-Yes.
614
00:44:06,800 --> 00:44:09,400
Right before she disappeared.
615
00:44:09,720 --> 00:44:13,280
At the time, there was a lot
of violence among the steelworkers.
616
00:44:13,600 --> 00:44:14,680
My father thought
617
00:44:15,000 --> 00:44:16,680
to a kidnapping.
-There was no
618
00:44:17,000 --> 00:44:18,880
ransom note?
-No.
619
00:44:20,320 --> 00:44:22,720
On n'a never reviewed Christine.
620
00:44:23,800 --> 00:44:26,840
We never knew
what had happened.
621
00:44:27,160 --> 00:44:31,280
Everything changed afterwards. The factories
were sold, dismantled.
622
00:44:31,560 --> 00:44:35,400
These photos are the memory
of a collapsing empire.
623
00:44:41,600 --> 00:44:43,680
-You know this man?
624
00:44:44,000 --> 00:44:46,880
-Hmm ... I don't really know.
625
00:44:47,800 --> 00:44:51,520
-It's Jean Mercier. He's the one
I told you about on the phone.
626
00:44:51,840 --> 00:44:53,680
He was killed
very close to where lay
627
00:44:54,000 --> 00:44:55,840
the one who could be
your sister.
628
00:44:56,160 --> 00:44:57,520
-Ah, Jean Mercier ...
629
00:44:58,280 --> 00:45:00,800
I remember.
The steelworkers' lawyer
630
00:45:01,120 --> 00:45:04,280
who had occupied one
of my father's blast furnaces.
631
00:45:04,600 --> 00:45:07,240
-Your sister knew him?
-Evid
632
00:45:04,600 --> 00:45:07,240
emment.
633
00:45:07,560 --> 00:45:10,960
She supported the trade unionists.
She attended their trial.
634
00:45:11,280 --> 00:45:14,200
She even testified
on their behalf.
635
00:45:14,520 --> 00:45:17,640
A real pasionaria.
My father was mad with rage.
636
00:45:17,960 --> 00:45:21,480
-Can I
borrow this photo from you?
637
00:45:22,960 --> 00:45:26,640
-For 30 years, I always wanted to
believe that she was alive.
638
00:45:26,960 --> 00:45:30,480
I am very afraid
of what you are going to teach me.
639
00:45:31,400 --> 00:45:35,440
-If Christine Blondel knew
Jean Mercier, she also had to
640
00:45:35,760 --> 00:45:37,560
known Nicolas Blouet.
641
00:45:37,880 --> 00:45:41,200
He worked at the Blondel factories.
He was a trade unionist.
642
00:45:41,520 --> 00:45:45,000
Mercier defended them.
-He didn't tell us everything.
643
00:45:50,600 --> 00:45:51,960
-Hello Master.
-Captain.
644
00:45:52,280 --> 00:45:53,760
- Sit down.
-Thank you.
645
00:45:54,080 --> 00:45:56,480
- What else do you want?
646
00:46:09,400 --> 00:46:10,880
-Christine Blondel.
647
00:46:11,240 --> 00:46:13,200
Disappeared in June 1980.
648
00:46:17,560 --> 00:46:19,320
We just found his body
649
00:46:19,640 --> 00:46:20,880
buried in Bezonvaux.
650
00:46:22,040 --> 00:46:25,320
Two corpses in a village
where there is no longer a living soul,
651
00:46:25,640 --> 00:46:27,360
that's a bit much.
652
00:46:28,680 --> 00:46:31,640
You weren't
just there for the bronze,
653
00:46:31,960 --> 00:46:33,480
but to unearth this body
654
00:46:33,800 --> 00:46:36,360
that we risked discovering.
- Calm down!
655
00:46:36,680 --> 00:46:38,640
-You accuse my client
656
00:46:38,960 --> 00:46:42,480
of a double murder?
-He was alone on the scene
657
00:46:42,800 --> 00:46:45,960
at the time of the murder
and he knew the 2 victims.
658
00:46:46,280 --> 00:46:47,920
So what ? Coincidence?
659
00:46:48,720 --> 00:46:50,480
Good luck explaining that
660
00:46:50,800 --> 00:46:53,280
in front of the jury.
-It can't be Christine.
661
00:46:57,960 --> 00:46:59,360
-Why this ?
662
00:47:02,040 --> 00:47:03,520
Why isn't it her?
663
00:47:03,840 --> 00:47:06,280
What do you know
about this body?
664
00:47:06,600 --> 00:47:07,800
-I do not know anything.
665
00:47:09,960 --> 00:47:12,520
-You are our prime suspect.
666
00:47:13,840 --> 00:47:16,360
If you know anything please
help us.
667
00:47:16,680 --> 00:47:19,280
Why can't it
be the body
668
00:47:19,560 --> 00:47:21,120
by Christine Blondel?
669
00:47:21,440 --> 00:47:23,600
-My client
no longer wishes to respond.
670
00:47:23,920 --> 00:47:27,440
-Reason it. We no longer speak
of theft, trafficking or concealment.
671
00:47:29,280 --> 00:47:31,840
He's going to be charged with murder.
672
00:47:35,480 --> 00:47:37,200
All right, it's up to you.
673
00:47:39,680 --> 00:47:42,640
Hold. If your customer
changes their mind, give me a call.
674
00:47:42,960 --> 00:47:44,200
Clicking handcuffs.
675
00:47:44,520 --> 00:47:46,480
Someone knocked.
Yeah ?
676
00:47:47,280 --> 00:47:48,120
Uproar.
-Oh.
677
00:47:50,480 --> 00:47:53,080
Sorry, but I won't be
able to help you anymore
678
00:47:53,400 --> 00:47:55,280
on the survey.
-Why this ?
679
00:47:55,600 --> 00:47:58,760
-Mirande wants me to let it go.
He needs me
680
00:47:59,080 --> 00:48:01,080
on a traffic of cars.
-I see.
681
00:48:01,400 --> 00:48:02,680
-The investigating judge
682
00:48:03,000 --> 00:48:05,360
was in his office.
Mirande scheming
683
00:48:05,680 --> 00:48:08,120
to retrieve the survey.
-It's not new.
684
00:48:08,440 --> 00:48:10,960
But I know how to defend myself.
Vibrator.
685
00:48:18,880 --> 00:48:21,320
He is the lawyer for the Blouet brothers.
686
00:48:21,640 --> 00:48:24,640
-Where are you going ?
- You're not on the investigation.
687
00:48:24,960 --> 00:48:25,800
-Whore !
688
00:48:26,680 --> 00:48:58,880
...
689
00:49:02,080 --> 00:49:03,680
We open the door.
690
00:49:09,680 --> 00:49:10,800
Bell.
691
00:49:11,120 --> 00:49:14,200
...
692
00:49:14,520 --> 00:49:15,440
-Excuse me.
693
00:49:15,760 --> 00:49:18,720
Is it Nicolas Blouet's lawyer
who sent you?
694
00:49:19,040 --> 00:49:21,320
-Sorry ? I do not understand.
695
00:49:25,280 --> 00:49:27,800
-You are Christine Blondel.
696
00:49:28,120 --> 00:49:29,360
- Leave me.
697
00:49:29,680 --> 00:49:31,920
-Your sister is inconsolable
698
00:49:32,280 --> 00:49:36,120
since your disappearance.
- Have you seen Alice?
699
00:49:37,040 --> 00:49:39,560
-I am investigating the death
of Jean Mercier.
700
00:49:41,240 --> 00:49:43,800
-I heard of his death
from the newspapers.
701
00:49:44,120 --> 00:49:47,320
I had met him
through the guys from the union.
702
00:49:48,440 --> 00:49:51,480
It was he who released Pierre
from prison after the occupation
703
00:49:51,800 --> 00:49:54,280
of the blast furnace.
-Pierre, who was it?
704
00:49:54,560 --> 00:49:55,440
-My husband.
705
00:49:57,520 --> 00:50:01,560
A steelmaker, an enthusiast.
I left everything for him.
706
00:50:03,160 --> 00:50:07,400
Jean Mercier was his lawyer.
- Did you know Mercier well?
707
00:50:07,720 --> 00:50:11,200
-We saw each other every week
to prepare for the trial.
708
00:50:11,520 --> 00:50:14,960
At first he was
rather hostile towards me.
709
00:50:16,280 --> 00:50:17,960
The bourgeoisie and the worker.
710
00:50:18,280 --> 00:50:20,200
You see the style.
711
00:50:21,160 --> 00:50:25,400
But my secret love story
echoed her own life.
712
00:50:25,720 --> 00:50:29,440
He too had fallen in love.
Of a married woman.
713
00:50:30,400 --> 00:50:32,720
-You know who it was?
714
00:50:33,480 --> 00:50:36,560
-No one ever knew
who she was.
715
00:50:36,880 --> 00:50:39,600
No doubt someone
from his entourage in Verdun.
716
00:50:39,920 --> 00:50:42,280
I even think
he knew her husband.
717
00:50:42,560 --> 00:50:43,440
Postage.
718
00:50:43,760 --> 00:50:47,000
He was crazy about this woman.
We come.
719
00:50:53,000 --> 00:50:56,520
Jean Mercier has completely
changed my life.
720
00:50:56,840 --> 00:50:57,960
-What ?
721
00:50:58,280 --> 00:51:01,080
-The trial was lost in advance.
722
00:51:01,400 --> 00:51:04,520
It was he who pushed
us to run away, to disappear
723
00:51:04,840 --> 00:51:07,480
before the verdict.
-Where did you go ?
724
00:51:07,800 --> 00:51:09,080
-In Germany.
725
00:51:10,000 --> 00:51:12,640
Pierre had friends
on the far left.
726
00:51:12,960 --> 00:51:16,440
They hosted us,
provided false papers.
727
00:51:16,760 --> 00:51:20,800
We made our living there.
-Why did you come back?
728
00:51:22,480 --> 00:51:25,120
-My husband died
last year.
729
00:51:25,440 --> 00:51:27,280
I wanted to go home.
730
00:51:27,800 --> 00:51:30,400
The only one I see again
is Nicolas Blouet.
731
00:51:30,720 --> 00:51:33,640
I dare not
contact my family again.
732
00:51:34,600 --> 00:51:38,280
Hard to come back when
everyone thought you were dead.
733
00:51:38,800 --> 00:51:41,040
-You are trying
to steal my investigation!
734
00:51:41,360 --> 00:51:43,720
If you don't want
me to refer
735
00:51:44,040 --> 00:51:47,120
in high places and that I denounce
your shitty behavior,
736
00:51:47,440 --> 00:51:50,320
put Guillaume back on the investigation!
-Calm down.
737
00:51:50,640 --> 00:51:53,640
I know that for women
there are difficult days.
738
00:51:53,960 --> 00:51:56,360
I imagine it is.
739
00:51:56,960 --> 00:51:58,880
If you want Barot,
740
00:51:59,200 --> 00:52:02,000
you just have to ask.
Vibrator.
741
00:52:03,080 --> 00:52:05,400
...
Your phone rings.
742
00:52:05,720 --> 00:52:11,200
...
743
00:52:11,520 --> 00:52:14,160
You better respond.
744
00:52:14,480 --> 00:52:15,480
...
745
00:52:15,800 --> 00:52:16,720
-Hi ?
746
00:52:17,040 --> 00:52:18,160
Ah, Francois.
747
00:52:20,640 --> 00:52:21,440
I am coming.
748
00:52:22,520 --> 00:52:26,720
-How can you continue
your excavations with such cold?
749
00:52:27,040 --> 00:52:29,360
Here, it will do you good.
750
00:52:29,680 --> 00:52:32,440
-Hop hop hop.
- Can I use one too?
751
00:52:32,760 --> 00:52:33,640
-No thanks.
752
00:52:33,960 --> 00:52:35,040
-It comes from my home.
753
00:52:35,360 --> 00:52:36,680
-No thank you.
754
00:52:37,000 --> 00:52:38,440
-Oh ? Good.
755
00:52:38,760 --> 00:52:40,360
The woman laughs.
756
00:52:40,680 --> 00:52:43,440
-Good ... I extracted
the DNA from the skeleton.
757
00:52:43,760 --> 00:52:47,160
There is no match
with your files. On the other hand,
758
00:52:47,480 --> 00:52:50,200
I examined the bones with oxygen 18.
-What is it?
759
00:52:50,520 --> 00:52:53,160
-A method to study
the radioactivity of drunk water
760
00:52:53,480 --> 00:52:54,440
before puberty.
761
00:52:54,760 --> 00:52:57,200
It stays fixed in the teeth
and in the bones.
762
00:52:57,520 --> 00:53:00,360
If the person, as a child,
has stayed in the same region,
763
00:53:00,680 --> 00:53:03,000
we can find out where she lived.
-Then ?
764
00:53:04,280 --> 00:53:05,920
-The radioactivity of the skeleton
765
00:53:06,240 --> 00:53:08,480
corresponds
to that of the water of Thionville,
766
00:53:08,800 --> 00:53:12,560
less than 100 terminals from here.
-She was born in Thionville?
767
00:53:13,200 --> 00:53:14,400
-A 95%, yes.
768
00:53:20,720 --> 00:53:22,320
Are you staying for a drink?
769
00:53:22,640 --> 00:53:25,080
-No, I have to move on.
770
00:53:25,400 --> 00:53:26,360
Thank you.
771
00:53:26,680 --> 00:53:27,800
-You're welcome.
772
00:53:30,200 --> 00:53:31,320
Bell.
773
00:53:31,640 --> 00:53:34,280
-Jean Mercier was killed
in Bezonvaux.
774
00:53:34,600 --> 00:53:37,640
The dug holes show
that the murderer was searching the ground.
775
00:53:37,960 --> 00:53:41,360
We now know he was looking for
the skeleton of a woman
776
00:53:41,680 --> 00:53:45,880
about 30 years old killed in 1980.
-And the link between these 2 murders?
777
00:53:46,200 --> 00:53:49,400
-At the time, Mercier had
an affair with a married woman.
778
00:53:49,720 --> 00:53:53,640
-And that would be his body?
A bit far-fetched, right?
779
00:53:53,960 --> 00:53:56,720
-No missing woman
matches this body.
780
00:53:57,040 --> 00:53:58,720
And there may be a link
781
00:53:59,040 --> 00:54:03,000
between Mercier and this skeleton.
-So we are looking for a married woman
782
00:54:03,320 --> 00:54:05,880
in the entourage of Mercier
in the 80s?
783
00:54:06,200 --> 00:54:08,960
-Born in Thionville in 1950.
-OK.
784
00:54:09,280 --> 00:54:13,080
I am looking at the list of members
of the Verdun Bar and of Rotary.
785
00:54:13,400 --> 00:54:16,360
-And tennis club subscribers.
All places
786
00:54:16,680 --> 00:54:18,560
that Mercier frequented.
-Hey !
787
00:54:18,880 --> 00:54:21,520
What did you say to the colonel
to get me back?
788
00:54:21,840 --> 00:54:23,320
-Girl stuff.
789
00:54:23,840 --> 00:54:24,840
-Oh.
790
00:54:29,120 --> 00:54:30,560
He hits.
-Yes ?
791
00:54:30,880 --> 00:54:32,120
Metallic crash.
792
00:54:32,440 --> 00:54:34,280
-Sorry.
- I'll never get used to it.
793
00:54:34,600 --> 00:54:36,880
-Married, 30 years old,
frequenting good society
794
00:54:37,200 --> 00:54:39,960
Verdun in the 80
-I will intersect it
795
00:54:40,280 --> 00:54:42,120
with the civil status of Thionville.
-OK.
796
00:54:42,440 --> 00:55:14,960
...
797
00:55:15,960 --> 00:55:17,560
-It's not true...
798
00:55:20,120 --> 00:55:24,280
Guillaume !
799
00:55:26,440 --> 00:55:27,360
-Yes ?
800
00:55:27,680 --> 00:55:30,080
-I think I found it.
801
00:55:33,960 --> 00:55:35,800
-It will give him a shock.
802
00:55:39,120 --> 00:55:40,440
...
803
00:55:44,640 --> 00:55:46,760
-How are you ? Between.
What are we celebrating?
804
00:55:47,080 --> 00:55:48,440
-Uh ...
Barking.
805
00:55:48,760 --> 00:55:49,760
-Hairy, go.
806
00:55:51,280 --> 00:55:53,560
-I do not want to disturb.
-But no.
807
00:55:53,880 --> 00:55:55,760
I will introduce you.
808
00:55:56,080 --> 00:55:58,400
Clara, this is my father.
809
00:55:58,720 --> 00:55:59,680
My hero.
810
00:56:00,000 --> 00:56:01,280
-Nice to meet you.
811
00:56:01,560 --> 00:56:02,520
-Captain Merisi,
812
00:56:02,840 --> 00:56:04,280
of which I had told you.
-Good evening.
813
00:56:05,160 --> 00:56:07,040
-I do not want to impose myself.
814
00:56:07,360 --> 00:56:09,280
- I was going to go.
815
00:56:20,480 --> 00:56:21,520
Thank you.
816
00:56:26,200 --> 00:56:27,880
So I leave you.
817
00:56:30,320 --> 00:56:32,640
-See you tomorrow ?
-Yes.
818
00:56:32,960 --> 00:56:33,800
See you tomorrow.
819
00:56:39,520 --> 00:56:43,520
-He is never very talkative.
So, what is it for?
820
00:56:43,840 --> 00:56:45,360
-Oh, it's ... like that.
821
00:56:45,680 --> 00:56:47,400
To get my head out
822
00:56:47,720 --> 00:56:49,080
paperwork.
823
00:56:53,080 --> 00:56:55,040
-We will do that well.
Ringing.
824
00:56:55,360 --> 00:56:56,280
- Don't bother.
825
00:56:56,600 --> 00:56:59,240
It's just like that.
It's not worth it. Leash.
826
00:56:59,520 --> 00:57:03,720
No but ... Pff ... Really, it
was just like that. At last...
827
00:57:07,320 --> 00:57:10,520
He uncorks the bottle.
-I'm glad you're here.
828
00:57:10,840 --> 00:57:12,200
He pours wine.
829
00:57:12,520 --> 00:57:14,520
...
830
00:57:19,840 --> 00:57:20,880
Health.
831
00:57:21,200 --> 00:57:22,320
-Health.
...
832
00:57:29,360 --> 00:57:30,360
-Not bad.
833
00:57:35,720 --> 00:57:37,160
-I'm going to go back to Nancy
834
00:57:37,480 --> 00:57:38,800
A few days.
835
00:57:41,920 --> 00:57:44,040
-You haven't completed your investigation?
836
00:57:45,280 --> 00:57:46,640
We will meet again ?
837
00:57:56,720 --> 00:57:59,440
-No ... Wait ... don't do that.
838
00:58:01,120 --> 00:58:03,560
-It's you who arrive
at nightfall
839
00:58:03,880 --> 00:58:05,480
with a bottle.
840
00:58:09,320 --> 00:58:11,120
I like you, Clara.
841
00:58:14,080 --> 00:58:16,680
-I'm sorry. Excuse me.
842
00:58:19,320 --> 00:58:21,840
I had better go.
843
00:58:29,320 --> 00:58:31,040
I can take some water
844
00:58:31,360 --> 00:58:33,520
In the bathroom ?
845
00:58:51,000 --> 00:58:53,280
She turns on the water.
846
00:58:53,560 --> 00:59:28,800
...
847
00:59:29,120 --> 00:59:31,720
She hums very softly.
848
00:59:35,240 --> 00:59:43,880
...
849
00:59:59,560 --> 01:00:01,480
-But if you can't ...
850
01:00:03,280 --> 01:00:32,520
...
851
01:00:32,840 --> 01:00:35,720
-Two other soldiers
were able to be freed,
852
01:00:36,040 --> 01:00:37,920
buried under 2 m of a clay
853
01:00:38,280 --> 01:00:41,640
black and very wet
which prevents any oxidation.
854
01:00:41,960 --> 01:00:44,840
This is one of the soldiers we
managed to identify.
855
01:00:47,720 --> 01:00:51,520
There were many effects
around the bones.
856
01:00:51,840 --> 01:00:53,640
Here is a pocket knife.
857
01:00:53,960 --> 01:00:55,640
Ah, that's a good example.
858
01:00:55,960 --> 01:00:58,880
Their soles were studded.
What can we
859
01:00:59,200 --> 01:01:00,320
in conclusion ?
860
01:01:01,480 --> 01:01:04,720
These are 1916 model boots.
We are therefore dealing with
861
01:01:05,040 --> 01:01:07,760
to 2 French soldiers.
We also found
862
01:01:08,080 --> 01:01:11,960
this in one of their pockets.
It's mint alcohol.
863
01:01:12,280 --> 01:01:15,760
A pick-me-up that was used
against fatigue and fear.
864
01:01:16,080 --> 01:01:20,040
They are still found in
autopsy rooms to avoid discomfort
865
01:01:20,360 --> 01:01:22,880
students, if you know
what I mean.
866
01:01:23,200 --> 01:01:24,680
Laughs.
You see !
867
01:01:25,360 --> 01:01:26,640
Alarm.
868
01:01:26,960 --> 01:01:31,280
...
869
01:01:31,560 --> 01:01:33,280
I have a new student?
870
01:01:33,600 --> 01:01:35,480
How are you ?
-Well.
871
01:01:35,800 --> 01:01:37,840
Can I talk to you calmly?
872
01:01:38,160 --> 01:01:38,960
-Yes.
873
01:01:39,280 --> 01:01:42,120
Have you made progress on the investigation?
-Yes exactly...
874
01:01:42,440 --> 01:01:43,400
-Hold on. Thomas!
875
01:01:43,720 --> 01:01:44,840
I have a date
876
01:01:45,160 --> 01:01:47,280
for your defense.
-I am coming.
877
01:01:47,560 --> 01:01:49,320
-I really need to talk to you.
878
01:01:50,480 --> 01:01:51,920
-What do you have ?
879
01:01:52,840 --> 01:01:55,480
-We have identified
the unknown woman from Bezonvaux.
880
01:01:56,280 --> 01:01:57,520
-It's good, no ?
881
01:02:03,040 --> 01:02:05,160
- I don't know how to tell you that.
882
01:02:06,520 --> 01:02:09,040
This woman who has been
buried for 35 years ...
883
01:02:11,360 --> 01:02:12,560
It's your mother.
884
01:02:17,640 --> 01:02:18,400
-Looked.
885
01:02:18,720 --> 01:02:20,320
All his cards
sent from Germany
886
01:02:20,640 --> 01:02:24,040
for over 10 years
for my birthday!
887
01:02:28,480 --> 01:02:31,160
The only sign of life
she gave us.
888
01:02:31,480 --> 01:02:34,320
I have never been able to part with it.
It's not her.
889
01:02:35,440 --> 01:02:37,400
-DNA doesn't lie.
-Great !
890
01:02:37,720 --> 01:02:41,520
Thank you ! And
what the fuck is that? Is it windy?
891
01:02:44,040 --> 01:02:45,840
Throughout my childhood
892
01:02:46,160 --> 01:02:49,160
I invented his life for myself.
I reread his cards 100 times.
893
01:02:49,480 --> 01:02:51,840
And meanwhile
she was buried
894
01:02:52,160 --> 01:02:55,280
in the mud at Bezonvaux?
He tears up a card.
895
01:02:55,600 --> 01:02:59,000
-No stop ! Stopped !
They are exhibits.
896
01:02:59,320 --> 01:03:01,520
François, François, François.
897
01:03:01,840 --> 01:03:04,160
I'll find out
what happened to him.
898
01:03:08,320 --> 01:03:10,760
-I do not understand anything anymore.
899
01:03:12,080 --> 01:03:13,880
Who wrote them?
900
01:03:14,480 --> 01:03:15,560
Why ?
901
01:03:16,440 --> 01:03:19,960
She died 35 years ago.
I'm lost there.
902
01:03:26,280 --> 01:03:27,880
-I will have to go
903
01:03:28,240 --> 01:03:31,840
question your father.
-Why do you want to do that?
904
01:03:32,960 --> 01:03:35,760
-It is possible that your mother
and Jean Mercier
905
01:03:36,080 --> 01:03:39,920
had an affair.
We think they were lovers.
906
01:03:40,520 --> 01:03:42,680
-Clara, what is this story?
907
01:03:43,000 --> 01:03:45,760
Do you want to go tell
my dad about this?
908
01:03:46,080 --> 01:03:48,920
Leave him alone.
What the fuck do you imagine?
909
01:03:49,280 --> 01:03:52,400
That he knew? That he
killed Mercier? Is he a suspect?
910
01:03:52,720 --> 01:03:55,920
-He is the only living witness
who knew and Jean Mercier
911
01:03:56,280 --> 01:03:57,280
and your mother.
912
01:04:14,400 --> 01:04:17,120
He sighs.
-It's a nightmare.
913
01:04:19,120 --> 01:04:22,080
Will you leave me alone for 10 minutes
with him please?
914
01:04:25,400 --> 01:04:26,480
-Sure.
915
01:04:29,120 --> 01:04:30,960
-How am I going to tell him?
916
01:04:33,520 --> 01:04:36,280
I'll call you when he's ready.
917
01:04:37,280 --> 01:04:57,720
...
918
01:04:58,840 --> 01:05:00,880
-Bah ... what's happening to you?
919
01:05:02,000 --> 01:05:04,200
-We need to talk, dad.
920
01:05:05,280 --> 01:05:07,080
-We need to talk ?
921
01:05:08,240 --> 01:05:09,880
-That we're talking about mom.
922
01:05:17,800 --> 01:05:18,720
-In between.
923
01:05:19,400 --> 01:05:20,280
In between.
924
01:05:31,640 --> 01:05:32,400
Vibrator.
925
01:05:32,720 --> 01:05:39,960
...
926
01:05:40,280 --> 01:05:42,160
* -Yes ...
...
927
01:05:42,480 --> 01:05:44,520
She laughs.
* Hmm.
928
01:05:44,840 --> 01:05:46,920
...
929
01:05:47,280 --> 01:05:49,440
* Are you kissing mom?
930
01:05:49,760 --> 01:05:52,720
Tire screeching.
- Damn, the father who leaves!
931
01:05:53,040 --> 01:05:56,280
Horn blasts.
932
01:06:05,120 --> 01:06:06,040
Mermaid.
933
01:06:06,360 --> 01:06:08,520
...
Shit! Shit ! Shit !
934
01:06:08,840 --> 01:06:22,360
...
935
01:06:27,560 --> 01:06:30,640
Francois? What the fuck are
you doing?
936
01:06:30,960 --> 01:06:34,000
Where is your father ?
-He can't take it all.
937
01:06:34,320 --> 01:06:38,160
-Do you realize what you're doing?
-And you, what did you do?
938
01:06:38,480 --> 01:06:41,480
You didn't give a damn about me.
How did you manage my DNA?
939
01:06:41,800 --> 01:06:43,160
You came to my house
940
01:06:43,480 --> 01:06:45,360
with wine
to take my saliva?
941
01:06:45,680 --> 01:06:46,920
- I was waiting to be sure.
942
01:06:47,280 --> 01:06:49,280
- You used me.
943
01:06:50,560 --> 01:06:52,000
-I did my job.
944
01:06:52,320 --> 01:06:55,280
You'll have to follow me.
-You dream.
945
01:06:56,280 --> 01:06:59,000
-That's enough now !
You will follow me
946
01:06:59,320 --> 01:07:02,360
and we're going to search
your father's house, okay?
947
01:07:13,440 --> 01:07:14,440
-Captain!
948
01:07:16,160 --> 01:07:16,920
Look.
949
01:07:20,840 --> 01:07:24,040
-Seal this shovel
and ask the Scientist
950
01:07:24,360 --> 01:07:28,000
to analyze this blood.
-OK. Are you putting this under seal?
951
01:07:30,960 --> 01:07:31,760
Go on.
952
01:07:38,000 --> 01:07:41,760
-Captain. You have 24 hours
to find Bertrand Gilbert.
953
01:07:42,080 --> 01:07:44,440
After this period,
I retrieve the survey.
954
01:07:44,760 --> 01:07:47,520
-What is that ?
Another scam?
955
01:07:47,840 --> 01:07:49,080
-The judge is furious.
956
01:07:49,400 --> 01:07:50,160
-Why ?
957
01:07:50,480 --> 01:07:52,880
-He finds that your closeness
to the son
958
01:07:53,200 --> 01:07:56,000
of the suspect interferes with your work.
959
01:07:57,160 --> 01:07:58,280
-Ah, OK.
960
01:07:58,760 --> 01:08:01,000
-You completely screwed up.
961
01:08:01,320 --> 01:08:04,160
Because of you,
we have a suspect in the wild.
962
01:08:04,480 --> 01:08:06,480
It's not my fault.
Address yourself
963
01:08:06,800 --> 01:08:07,800
to the judge.
964
01:08:09,360 --> 01:08:10,480
Captain.
965
01:08:14,000 --> 01:08:17,280
Everything is known here.
Verdun is a small town.
966
01:08:18,280 --> 01:08:41,200
...
967
01:08:41,800 --> 01:08:45,640
-You can go home,
but don't leave Verdun.
968
01:08:50,760 --> 01:08:54,840
I know. This is the last ghost
you wanted to unearth.
969
01:09:00,400 --> 01:09:18,920
...
970
01:09:24,040 --> 01:09:27,040
Then ?
-He hasn't moved from home.
971
01:09:27,360 --> 01:09:28,400
-Which one is it,
972
01:09:28,720 --> 01:09:31,880
his flat ?
-At the 1st. The lit window.
973
01:09:32,200 --> 01:09:34,680
Have you ever been to his place?
-No why ?
974
01:09:35,000 --> 01:09:35,880
-Like that.
975
01:09:40,160 --> 01:09:43,880
-Sometimes, I don't like my job.
-Clara, it's not your fault.
976
01:09:44,200 --> 01:09:47,400
He's the one messing around
and hiding his father.
977
01:09:48,760 --> 01:09:49,840
Vibrator.
978
01:09:50,160 --> 01:09:53,920
...
979
01:09:54,280 --> 01:09:55,280
-Yes, Fred?
980
01:09:57,160 --> 01:09:58,440
How much does he have?
981
01:09:59,280 --> 01:10:00,240
Oh shit...
982
01:10:01,320 --> 01:10:04,480
Give him 20 drops
of liquid aspirin. On the fridge.
983
01:10:04,800 --> 01:10:06,360
If the fever does not go down,
984
01:10:06,680 --> 01:10:08,600
call the doctor. I am
985
01:10:08,920 --> 01:10:12,320
in intervention, I will cut
my phone. Hold me
986
01:10:12,640 --> 01:10:15,000
aware. OK me too.
987
01:10:15,320 --> 01:10:16,280
Audible signal.
988
01:10:18,040 --> 01:10:19,680
- It moves, it moves.
989
01:10:20,000 --> 01:10:21,160
He doesn't have his dog.
990
01:10:21,480 --> 01:10:23,680
It's a sign ?
-He mostly has a bag.
991
01:10:24,000 --> 01:10:26,440
Go on, go on!
Guillaume starts up.
992
01:10:26,760 --> 01:10:29,320
Don't put your lights on.
- Don't worry.
993
01:10:35,840 --> 01:10:38,360
Come on, we push each other. Go on !
994
01:10:46,080 --> 01:10:47,880
It goes up to the red zone.
995
01:10:48,200 --> 01:10:50,320
- Take a walk.
We follow him from a distance.
996
01:11:05,400 --> 01:11:06,480
We lost it,
997
01:11:06,800 --> 01:11:10,000
with that fucking fog.
-Where are we going ?
998
01:11:11,400 --> 01:11:12,520
-The ossuary!
999
01:11:12,840 --> 01:11:15,200
He must have stashed his father there!
1000
01:11:19,000 --> 01:11:22,320
-He's there. You're right,
he's going to the ossuary.
1001
01:11:22,640 --> 01:11:23,880
-Attends !
1002
01:11:25,120 --> 01:11:29,320
Park at the foot of the hill.
We're going to go through the cemetery.
1003
01:11:30,200 --> 01:11:51,000
...
1004
01:11:53,360 --> 01:11:54,360
-I brought you
1005
01:11:54,680 --> 01:11:57,000
business and dining.
1006
01:12:02,520 --> 01:12:06,640
I took your Eurostar ticket
for tomorrow. You leave at 5 p.m.
1007
01:12:08,040 --> 01:12:11,200
I got Peter on the phone.
He will be waiting for you in Saint-Pancras.
1008
01:12:11,520 --> 01:12:40,320
...
1009
01:12:40,640 --> 01:12:43,440
- I'm not going to London.
1010
01:12:44,200 --> 01:12:47,600
-Dad, the police know you were
in Bezonvaux that morning.
1011
01:12:47,920 --> 01:12:51,000
I don't want
you to go to jail.
1012
01:12:51,320 --> 01:12:54,840
-I'm tired, my son.
I have passed the age.
1013
01:12:55,360 --> 01:12:57,400
There is no point in running away.
1014
01:12:58,120 --> 01:13:01,720
If I'm to be held accountable
to justice, then ...
1015
01:13:02,040 --> 01:13:04,160
you might as well face
the police now.
1016
01:13:04,480 --> 01:13:05,280
-Papa...
1017
01:13:05,560 --> 01:13:07,240
-Your father is right.
1018
01:13:11,160 --> 01:13:14,480
-You're not ...
-Leave. It's very good like that.
1019
01:13:16,120 --> 01:13:17,920
Guillaume handcuffs him.
1020
01:13:19,920 --> 01:13:38,440
...
1021
01:13:39,520 --> 01:13:42,960
-The geolocation history
of your phone has allowed us
1022
01:13:43,280 --> 01:13:46,560
to know that you were
in Bezonvaux at the time of the murder
1023
01:13:46,880 --> 01:13:48,280
by Jean Mercier.
1024
01:13:49,360 --> 01:13:51,800
What happened ?
1025
01:13:57,920 --> 01:14:00,400
Were you looking
for your wife's body?
1026
01:14:00,720 --> 01:14:02,080
-Do not. Don't, don't.
1027
01:14:02,800 --> 01:14:07,160
To tell the truth, Jean came to
find me a few days before.
1028
01:14:07,480 --> 01:14:10,920
He wanted me to dissuade Francois
from digging there.
1029
01:14:11,240 --> 01:14:12,600
I asked why.
1030
01:14:12,920 --> 01:14:14,200
He responded to me
1031
01:14:14,520 --> 01:14:18,400
that he feared that Francis would be upset
by what he would find.
1032
01:14:18,720 --> 01:14:22,280
That he absolutely had to be stopped
.
1033
01:14:23,600 --> 01:14:26,720
I haven't slept all night.
His sentences obsessed me.
1034
01:14:27,040 --> 01:14:29,440
-So you went to Bezonvaux?
1035
01:14:30,720 --> 01:14:33,720
-Yes.
I do not know what happend to me.
1036
01:14:34,040 --> 01:14:37,720
The next day, I followed him.
In the evening he went there.
1037
01:14:38,040 --> 01:14:40,040
I caught him
digging.
1038
01:14:40,360 --> 01:14:44,240
Obviously, I did everything
to prevent him from seeing me.
1039
01:14:45,400 --> 01:14:47,680
But I wanted to understand.
1040
01:14:48,000 --> 01:14:50,560
The next day very early,
I went back.
1041
01:14:50,880 --> 01:14:53,680
I tried to see
what he was looking for.
1042
01:14:54,000 --> 01:14:55,200
I dug there
1043
01:14:55,520 --> 01:14:59,600
where he was doing it. Suddenly
I heard footsteps.
1044
01:15:02,440 --> 01:15:05,280
Rustling of crushed leaves.
1045
01:15:05,600 --> 01:15:11,200
...
1046
01:15:13,720 --> 01:15:16,800
-It's you ?
What are you doing here ?
1047
01:15:18,080 --> 01:15:20,280
-It was him. It was Jean.
1048
01:15:21,920 --> 01:15:23,720
We argued.
1049
01:15:24,720 --> 01:15:29,000
And that's when he told me what
I should never have heard.
1050
01:15:33,920 --> 01:15:37,960
Jacqueline was there,
buried in the ground for 35 years.
1051
01:15:39,160 --> 01:15:41,960
They had both been lovers
.
1052
01:15:42,320 --> 01:15:44,120
He was crazy about her.
1053
01:15:44,440 --> 01:15:46,800
I could never have imagined that.
1054
01:15:47,160 --> 01:15:51,560
Besides, she never wanted
to leave me or abandon Francois.
1055
01:15:52,960 --> 01:15:53,880
Then...
1056
01:15:55,040 --> 01:15:58,120
When Jean understood
that it was over between them,
1057
01:15:58,440 --> 01:16:01,880
he did not support.
He did everything to hold her back.
1058
01:16:03,320 --> 01:16:05,520
An accident, according to him.
1059
01:16:06,320 --> 01:16:09,680
For me, it was no longer possible
to hear all that.
1060
01:16:10,000 --> 01:16:13,440
35 years thinking that
she had abandoned us.
1061
01:16:15,880 --> 01:16:18,080
I was seized
with anger.
1062
01:16:20,920 --> 01:16:22,320
I hit him
1063
01:16:22,640 --> 01:16:26,880
with the shovel. It was much
later that I understood that ...
1064
01:16:29,600 --> 01:16:31,400
That I had killed him.
1065
01:16:40,920 --> 01:16:43,360
-No no. Please.
1066
01:16:59,840 --> 01:17:02,760
-I had the
most terrifying night of my life.
1067
01:17:03,080 --> 01:17:05,760
-I was in custody
until 4 a.m.
1068
01:17:06,680 --> 01:17:09,200
I received your message later.
1069
01:17:10,600 --> 01:17:12,600
-He has acute bronchiolitis.
1070
01:17:12,920 --> 01:17:15,920
They plugged it
in all over the place.
1071
01:17:16,280 --> 01:17:20,320
Gastric tube,
intravenous, oxygen mask ...
1072
01:17:22,080 --> 01:17:24,280
-I can go ?
-No.
1073
01:17:26,000 --> 01:17:27,960
He has just fallen asleep again.
1074
01:17:30,920 --> 01:17:33,880
He is exhausted, he had
a respiratory physiotherapy session.
1075
01:17:34,200 --> 01:17:38,280
Never seen such a thing. The physiotherapist
turned it, manipulated it, pressed it.
1076
01:17:39,840 --> 01:17:42,520
It looked like
a piece of meat.
1077
01:17:43,320 --> 01:17:45,640
Quentin was crying, drooling ...
1078
01:17:46,720 --> 01:17:48,960
It was full of mucus.
1079
01:17:51,040 --> 01:17:55,320
To think he's going to go through this twice
a day for a week ...
1080
01:17:58,840 --> 01:18:17,920
...
1081
01:18:18,200 --> 01:18:19,520
Quentin snores.
1082
01:18:19,840 --> 01:18:31,760
...
1083
01:18:37,520 --> 01:18:38,520
Take.
1084
01:18:45,520 --> 01:18:48,360
-Why do you talk to each other more?
1085
01:18:48,680 --> 01:18:52,840
-Uh ... If honey, we're talking to each other.
But here we don't have time.
1086
01:18:53,160 --> 01:18:54,600
He kisses her.
1087
01:18:54,920 --> 01:18:56,240
-Good day.
1088
01:18:56,560 --> 01:18:58,480
- Have a good day, dad.
1089
01:19:00,840 --> 01:19:04,840
And for my birthday,
will you both be there?
1090
01:19:05,920 --> 01:19:07,000
Fred sort.
1091
01:19:09,400 --> 01:19:11,400
Metallic noise.
-Ah!
1092
01:19:11,720 --> 01:19:15,080
Clara laughs and kisses her daughter.
1093
01:19:17,080 --> 01:19:18,280
-In the name of the Father
1094
01:19:18,600 --> 01:19:21,520
and of the Son
and of the Holy Spirit, amen.
1095
01:19:25,600 --> 01:19:27,440
Roar of thunder.
1096
01:19:35,680 --> 01:19:38,720
Guillaume undoes
the father's handcuffs.
1097
01:19:42,760 --> 01:20:06,960
...
1098
01:20:09,600 --> 01:20:11,640
Thunder.
1099
01:20:16,760 --> 01:20:18,520
...
1100
01:20:25,520 --> 01:20:29,360
- I'll come see you tomorrow. With
drugs and clothes.
1101
01:20:29,680 --> 01:20:30,440
Go on.
1102
01:20:31,440 --> 01:20:53,320
...
1103
01:20:54,320 --> 01:20:56,120
Crash.
-During his hearing,
1104
01:20:56,440 --> 01:20:59,400
the father stated that Mercier
wrote the cards.
1105
01:20:59,720 --> 01:21:03,520
But the graphologist is categorical:
it is a woman's handwriting.
1106
01:21:05,600 --> 01:21:06,920
-A woman ?
1107
01:21:08,120 --> 01:21:44,320
...
1108
01:21:44,640 --> 01:21:46,000
"Koln". Cologne.
1109
01:21:50,600 --> 01:21:51,600
Vibrator.
1110
01:21:51,920 --> 01:21:53,520
...
1111
01:21:57,200 --> 01:21:58,920
Shit !
1112
01:22:07,400 --> 01:22:10,800
Damn, but it's not true ...
They locked me up?
1113
01:22:12,480 --> 01:22:15,280
She tries to open.
Oh shit...
1114
01:22:24,080 --> 01:22:26,960
Damn, but it's never closed !!
1115
01:22:31,920 --> 01:22:35,200
She dials a number.
(Damn, that's not true ...)
1116
01:22:37,960 --> 01:22:39,560
*-Hi ?
-Guillaume is ...
1117
01:22:39,920 --> 01:22:42,400
* - No! This is
Guillaume Barot's messaging service .
1118
01:22:42,720 --> 01:22:45,400
* Leave a message,
I will call you back. Ah! ah!
1119
01:22:48,200 --> 01:22:49,200
-Shit...
1120
01:23:02,040 --> 01:23:04,520
*-Hi ?
-Fred? I am in Verdun.
1121
01:23:04,840 --> 01:23:07,400
*-Are you kidding me ?
-I'm locked up
1122
01:23:07,720 --> 01:23:11,040
in the gendarmerie.
* -Are you even able to be there?
1123
01:23:11,360 --> 01:23:14,280
-I swear I'll come home!
* -You think of Léonie?
1124
01:23:14,600 --> 01:23:16,760
-Listen to me !
* -She falls asleep.
1125
01:23:17,080 --> 01:23:20,200
-Fred!
* -My parents are leaving. Hi.
1126
01:23:24,760 --> 01:23:26,760
Violent blow. -Shit !
1127
01:23:28,320 --> 01:23:29,440
Piss off!
1128
01:23:29,760 --> 01:23:31,840
Clear bloodlet.
1129
01:23:35,760 --> 01:23:38,200
...
1130
01:24:00,160 --> 01:24:01,640
He imitates a bugle.
1131
01:24:01,960 --> 01:24:04,520
...
Ah is that you?
1132
01:24:06,200 --> 01:24:08,560
-What are you doing here ?
1133
01:24:15,800 --> 01:24:19,240
-You put me in a closet
to be forgotten.
1134
01:24:19,560 --> 01:24:23,920
Result: I was forgotten. I got
stuck here all night.
1135
01:24:25,400 --> 01:24:29,120
Your office was the only
comfortable place . I wasn't going to be shy.
1136
01:24:29,440 --> 01:24:30,520
- You had to call me.
1137
01:24:32,320 --> 01:24:35,640
-Do you think I haven't
tried? Nobody picked up.
1138
01:24:36,160 --> 01:24:38,120
- Here, you haven't eaten anything.
1139
01:24:42,600 --> 01:24:45,760
-You think you soften me
with chouquettes?
1140
01:24:50,920 --> 01:24:54,000
Anyway,
nothing more reaches me.
1141
01:24:54,320 --> 01:24:57,600
My daughter celebrated
her birthday without me,
1142
01:24:58,680 --> 01:25:00,920
my baby almost died
1143
01:25:01,240 --> 01:25:04,720
and my husband is probably going
to leave me, so ...
1144
01:25:10,600 --> 01:25:11,360
-Hold.
1145
01:25:14,320 --> 01:25:17,440
It's true,
we have a tough job for that.
1146
01:25:18,520 --> 01:25:21,400
Difficult with the family.
-That...
1147
01:25:31,000 --> 01:25:34,480
-Tell yourself that you are
a good cop, Captain Merisi.
1148
01:25:35,920 --> 01:25:37,280
And I sometimes
1149
01:25:37,600 --> 01:25:41,560
I can be a real asshole.
- That, I do not make you say it.
1150
01:25:41,920 --> 01:25:44,280
They laugh.
1151
01:25:44,600 --> 01:25:47,760
-I don't care, your apologies.
I don't even believe you.
1152
01:25:48,080 --> 01:25:50,200
-Stop, Fred, please!
-What ?
1153
01:25:50,520 --> 01:25:51,400
What ?
1154
01:25:51,960 --> 01:25:54,960
We left Paris to have
a quieter life and ...
1155
01:25:55,280 --> 01:25:58,400
-No no. We left Paris
because you applied
1156
01:25:58,720 --> 01:26:02,200
for the Nancy orchestra.
-No. Because we couldn't do it anymore
1157
01:26:02,520 --> 01:26:06,080
and that here, there are my parents. I
didn't think it would do it again.
1158
01:26:06,400 --> 01:26:08,720
Your job that eats us up!
-Hold on.
1159
01:26:09,040 --> 01:26:11,000
Shouldn't marry a cop!
1160
01:26:11,320 --> 01:26:13,920
-I know,
but I can't help myself
1161
01:26:14,240 --> 01:26:15,600
to blame you.
1162
01:26:15,920 --> 01:26:18,800
When I was in the emergency room
with Quentin,
1163
01:26:19,120 --> 01:26:23,040
I kept wondering
why, at 11pm, I was alone.
1164
01:26:25,760 --> 01:26:32,240
I can not do it anymore.
I can't wait for you anymore.
1165
01:26:35,240 --> 01:26:36,600
-So what ?
1166
01:26:43,080 --> 01:26:47,360
-I'm going to go to my parents for
a while. With the children.
1167
01:26:47,680 --> 01:26:49,600
It's better for them.
1168
01:26:51,920 --> 01:26:54,400
We are always there for you.
1169
01:26:54,720 --> 01:26:56,000
And you ?
1170
01:26:57,440 --> 01:26:59,280
Who are you here for?
1171
01:27:00,000 --> 01:27:02,000
Clara is crying.
1172
01:27:05,120 --> 01:27:06,720
Fred slams the door.
1173
01:27:10,280 --> 01:27:11,480
Bell.
1174
01:27:16,440 --> 01:27:17,600
...
1175
01:27:24,920 --> 01:27:27,040
-What do you want, Clara?
1176
01:27:28,720 --> 01:27:31,480
-It's my last day.
I return to Nancy.
1177
01:27:32,560 --> 01:27:36,200
I came to say goodbye to you.
-Have a good trip.
1178
01:27:40,160 --> 01:27:43,520
-I couldn't leave
without finding an answer to that.
1179
01:27:45,920 --> 01:27:48,280
I know who wrote them.
1180
01:27:50,600 --> 01:27:52,720
- Not sure you want to know.
1181
01:27:53,040 --> 01:27:57,600
-But if you don't know, in 1 year,
in 2 years, in 10 years,
1182
01:27:57,920 --> 01:28:01,560
you will always be plagued
by doubt. The graphologist
1183
01:28:01,880 --> 01:28:05,600
is formal: it is
a woman's handwriting . All these letters
1184
01:28:05,920 --> 01:28:09,000
come from the same district
of Cologne. You know their author.
1185
01:28:13,280 --> 01:28:14,040
Looked
1186
01:28:14,360 --> 01:28:18,480
the style of the letters
on the slate: the B's, the P's,
1187
01:28:18,800 --> 01:28:20,040
the F.
1188
01:28:29,520 --> 01:28:30,760
-Andrea.
1189
01:28:33,720 --> 01:28:36,640
-I never managed
to tell you about it.
1190
01:28:37,840 --> 01:28:39,760
It was up to your father to do it.
1191
01:28:40,840 --> 01:28:42,720
He was worried about you.
1192
01:28:43,040 --> 01:28:47,440
So he asked me to write them down.
So that you miss your mother less.
1193
01:28:50,120 --> 01:28:52,360
-Have you known daddy for a long time?
1194
01:28:56,200 --> 01:28:57,120
-It's hard
1195
01:28:57,440 --> 01:29:00,760
to tell you like that.
-Andréa, please.
1196
01:29:02,320 --> 01:29:05,760
-We had a ... affair together
1197
01:29:06,080 --> 01:29:09,160
after your mother is gone.
1198
01:29:09,480 --> 01:29:12,520
At the time, I was a guide
and I came 3 times a month
1199
01:29:12,840 --> 01:29:16,760
to take the Germans
to the battlefields.
1200
01:29:17,080 --> 01:29:18,320
It lasted 10 years.
1201
01:29:18,640 --> 01:29:21,040
We did not leave
on very good terms.
1202
01:29:21,360 --> 01:29:23,120
-That is to say ?
1203
01:29:26,280 --> 01:29:29,840
-I don't want you to think
I'm talking bad things about your father.
1204
01:29:30,160 --> 01:29:31,640
-It's okay, he's in jail.
1205
01:29:31,960 --> 01:29:33,360
-What did he tell you?
1206
01:29:33,680 --> 01:29:36,400
-He said terrible things to me.
1207
01:29:39,520 --> 01:29:40,800
He had been drinking ...
1208
01:29:42,040 --> 01:29:44,200
He threatened me.
1209
01:29:44,520 --> 01:29:46,120
-He was violent?
1210
01:29:51,960 --> 01:29:56,000
-He told me I was
a dirty slut.
1211
01:29:56,840 --> 01:29:58,160
Like his wife.
1212
01:29:59,280 --> 01:30:00,080
They had
1213
01:30:00,400 --> 01:30:02,200
that she was cheating on him.
1214
01:30:13,720 --> 01:30:15,680
- You haven't said everything.
1215
01:30:16,000 --> 01:30:18,400
We know it was Andrea
who wrote them
1216
01:30:18,720 --> 01:30:20,160
and not Jean Mercier.
1217
01:30:20,480 --> 01:30:24,600
You already knew that your wife
was having an affair with him.
1218
01:30:24,920 --> 01:30:28,120
So it was not on November 11
that you found out.
1219
01:30:30,360 --> 01:30:31,800
*You lied.
1220
01:30:38,000 --> 01:30:40,360
* You owe your son the truth.
1221
01:30:43,600 --> 01:30:46,400
35 years on a lie is a long time.
1222
01:30:51,720 --> 01:30:55,840
I know you care about him,
so you owe him that.
1223
01:31:01,280 --> 01:31:03,640
Even if the truth is terrible.
1224
01:31:03,960 --> 01:31:07,280
He has a right to know
what happened to his mother.
1225
01:31:07,600 --> 01:31:10,040
Please
do this for him.
1226
01:31:19,640 --> 01:31:22,200
It was you who killed Jacqueline.
1227
01:31:24,600 --> 01:31:25,600
-Yes.
1228
01:31:27,400 --> 01:31:30,200
And I will never forgive myself for
taking
1229
01:31:30,520 --> 01:31:32,440
* a mother to her son.
1230
01:31:47,400 --> 01:31:49,360
-What happened ?
1231
01:31:51,880 --> 01:31:56,040
-Jacqueline wanted to leave me.
She confessed everything to me one evening.
1232
01:31:56,800 --> 01:32:01,080
She was going to live with Jean,
take my son with her.
1233
01:32:02,080 --> 01:32:07,080
She took everything away from me ... with
a snap of her fingers. Then...
1234
01:32:08,600 --> 01:32:11,480
The pain and the rage
was too much.
1235
01:32:11,800 --> 01:32:14,400
I grabbed her
a little too hard.
1236
01:32:14,720 --> 01:32:19,080
She was on the landing upstairs
with her suitcase ready to go.
1237
01:32:20,760 --> 01:32:24,520
She fell down the stairs
and smashed her skull
1238
01:32:24,840 --> 01:32:27,640
against the wrought iron railing.
1239
01:32:27,960 --> 01:32:30,160
Here is. It was all over.
1240
01:32:31,520 --> 01:32:33,280
A stupid accident.
1241
01:32:35,400 --> 01:32:36,280
*Yes...
1242
01:32:36,600 --> 01:32:40,200
* -Why didn't you
tell the police?
1243
01:32:40,520 --> 01:32:42,520
* -Because of François.
1244
01:32:43,960 --> 01:32:48,160
* I didn't want to see in
his eyes that I had killed his mother.
1245
01:32:54,120 --> 01:32:56,520
-So you buried her
in Bezonvaux.
1246
01:32:57,400 --> 01:33:00,600
-When I learned that François
was going to excavate there,
1247
01:33:00,920 --> 01:33:03,200
I told myself
he was going to find her.
1248
01:33:03,520 --> 01:33:06,480
So I went back,
searched, searched,
1249
01:33:06,800 --> 01:33:09,840
tried to find the place
where I thought I buried her.
1250
01:33:10,160 --> 01:33:14,600
And there, Jean arrived. I
told myself he was going to understand everything.
1251
01:33:16,920 --> 01:33:19,440
* It's all because of him.
1252
01:33:28,120 --> 01:33:31,160
I wish I could
talk to my son.
1253
01:33:32,280 --> 01:33:53,200
...
1254
01:33:54,240 --> 01:33:57,280
-He made me an orphan
and a murderer's son.
1255
01:34:02,040 --> 01:34:04,640
I have nothing more to say to him.
1256
01:34:17,600 --> 01:34:19,040
He goes out.
1257
01:34:20,280 --> 01:34:24,280
I am honored, and moved I confess,
1258
01:34:25,200 --> 01:34:27,960
to take back
Jean Mercier's place
1259
01:34:28,280 --> 01:34:31,200
as mayor of the village
of Bezonvaux.
1260
01:34:32,160 --> 01:34:33,800
This February 21 is symbolic.
1261
01:34:34,120 --> 01:34:38,080
It is the anniversary of the start
of the Battle of Verdun.
1262
01:34:38,400 --> 01:34:39,680
At 7 am will begin
1263
01:34:40,000 --> 01:34:43,080
the bombardments which will
not stop for 10 months.
1264
01:34:43,400 --> 01:34:47,400
The suffering endured
by the soldiers is unimaginable.
1265
01:34:47,720 --> 01:34:49,280
There is still a lot
1266
01:34:49,600 --> 01:34:52,440
ghosts here under our feet.
1267
01:34:52,760 --> 01:34:56,000
Lost lives,
unfinished destinies.
1268
01:34:56,320 --> 01:34:59,840
Bezonvaux has a
special resonance for me.
1269
01:35:00,680 --> 01:35:04,120
Personal history
always joins the great History.
1270
01:35:04,440 --> 01:35:08,760
We must remember and
I am here so that we do not forget.
1271
01:35:09,840 --> 01:35:11,280
Applause.
1272
01:35:11,600 --> 01:35:18,520
...
1273
01:35:18,840 --> 01:35:21,040
-Congratulation !
-Thank you.
1274
01:35:23,160 --> 01:35:24,520
-See you tonight.
-See you tonight.
1275
01:35:25,760 --> 01:35:27,800
Hi.
-Congratulation.
1276
01:35:28,120 --> 01:35:31,520
- "Congratulations, Mr. Mayor",
please.
1277
01:35:31,840 --> 01:35:32,840
Come on, go.
1278
01:35:35,040 --> 01:35:35,920
Bark.
1279
01:35:36,240 --> 01:35:38,840
...
1280
01:35:44,800 --> 01:35:47,400
-Congratulation.
-Bah ... thank you.
1281
01:35:48,480 --> 01:35:50,640
I'm glad you came.
1282
01:35:50,960 --> 01:35:53,600
-I couldn't miss it.
1283
01:35:55,480 --> 01:35:57,160
- Are you okay?
-Yes.
1284
01:35:57,480 --> 01:36:00,040
Can be OK. Fred is
still with his parents.
1285
01:36:00,360 --> 01:36:01,960
I hope we will get out of this.
1286
01:36:02,280 --> 01:36:03,560
I do everything for.
1287
01:36:07,400 --> 01:36:10,560
-Are you the ghost hunter?
-My daughter,
1288
01:36:10,880 --> 01:36:13,760
Leonie.
-Hi. You made the acquaintance
1289
01:36:14,080 --> 01:36:16,080
of my dog?
-The buried hairy,
1290
01:36:16,400 --> 01:36:17,720
are they dogs?
1291
01:36:18,040 --> 01:36:20,320
-No. They are soldiers.
1292
01:36:20,640 --> 01:36:21,720
-It's them,
1293
01:36:22,040 --> 01:36:25,440
the ghosts ?
-Come on, I'll explain it to you.
1294
01:36:25,760 --> 01:36:27,760
You're not scared ?
-No.
1295
01:36:28,840 --> 01:36:31,120
- Before, there was a village.
1296
01:36:31,440 --> 01:36:33,320
And then there was the war.
1297
01:36:33,640 --> 01:36:34,600
-Mom !
1298
01:36:34,960 --> 01:37:05,360
...
1299
01:37:06,360 --> 01:37:11,360
france.tv access
95031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.