All language subtitles for Les brumes du souvenir_ADVRIP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:54,560 ... 2 00:00:59,840 --> 00:01:03,000 Distant scrapes. 3 00:01:04,920 --> 00:01:43,480 ... 4 00:01:50,600 --> 00:01:51,680 -It's you ? 5 00:01:53,760 --> 00:01:54,920 Weak. 6 00:02:08,640 --> 00:02:11,400 Concerto for cello. 7 00:02:11,720 --> 00:02:25,120 ... -Fred? Fred! 8 00:02:25,440 --> 00:02:27,440 I've got to go. 9 00:02:43,160 --> 00:02:45,400 -Good luck. -You also. 10 00:02:45,920 --> 00:02:47,200 She whistles. 11 00:02:47,520 --> 00:03:17,720 ... 12 00:03:18,040 --> 00:03:20,120 Barking. 13 00:03:24,000 --> 00:03:25,280 ... 14 00:03:30,600 --> 00:03:31,360 -Hello ! 15 00:03:33,960 --> 00:03:36,200 Are you the new substitute? 16 00:03:36,520 --> 00:03:37,760 -Not at all. 17 00:03:38,720 --> 00:03:41,600 Criminal squad. SRPJ of Nancy. 18 00:03:43,480 --> 00:03:45,120 - Are you the one investigating? 19 00:03:45,440 --> 00:03:47,080 We can't do it, 20 00:03:47,400 --> 00:03:51,280 at the gendarmerie? -Call my boss. Me frankly, 21 00:03:51,600 --> 00:03:54,000 I live 100 miles away, I have 2 children, 22 00:03:54,320 --> 00:03:55,800 I'm coming back from maternity leave ... 23 00:03:56,120 --> 00:04:00,080 -Why are we taking the case away? I know the victim 24 00:04:00,400 --> 00:04:02,800 and we are there. -Your proximity 25 00:04:03,120 --> 00:04:05,600 with the victim, precisely? 26 00:04:05,920 --> 00:04:09,880 Sincerely, Colonel, I hope we can cooperate. 27 00:04:11,120 --> 00:04:15,280 I am not here to trample your flower beds. Let's go ? 28 00:04:16,080 --> 00:04:17,000 -Jean Mercier, 29 00:04:17,320 --> 00:04:19,680 77 years old. He was mayor of Bezonvaux. 30 00:04:20,000 --> 00:04:22,440 -What was he doing in the woods at night? 31 00:04:22,760 --> 00:04:25,120 - Didn't you see the sign "Bezonvaux"? 32 00:04:25,440 --> 00:04:28,600 -Yes. But where is the village? -The chapel, the forest, the ruins. 33 00:04:28,920 --> 00:04:32,040 This village is one of the 9 destroyed municipalities in the red zone. 34 00:04:32,360 --> 00:04:33,720 -The red zone? 35 00:04:34,040 --> 00:04:37,720 - Where did you come from? Does the Battle of Verdun mean anything to you? 1916. 36 00:04:38,040 --> 00:04:41,520 The red zone is the old battlefield . Millions of shells 37 00:04:41,840 --> 00:04:43,320 still unexploded. 38 00:04:43,640 --> 00:04:46,720 -These are shell holes? -20,000 corpses of soldiers 39 00:04:47,040 --> 00:04:49,440 still there, under your feet. 40 00:04:49,760 --> 00:04:51,200 That's it, Verdun. 41 00:04:52,840 --> 00:04:56,280 A giant cemetery where we walk on the dead. 42 00:04:58,800 --> 00:05:01,640 -The victim was the mayor of a ghost village? 43 00:05:01,960 --> 00:05:05,760 -A village dead for France. The mayors of these villages 44 00:05:06,080 --> 00:05:10,000 are not elected but appointed. So that we don't forget. 45 00:05:11,200 --> 00:05:12,720 Vibrator. 46 00:05:13,040 --> 00:05:15,520 ... -Excuse me. 47 00:05:15,840 --> 00:05:19,200 -But don't be shy. Make yourselves at home. 48 00:05:19,520 --> 00:05:20,520 ... 49 00:05:20,840 --> 00:05:24,080 -Yes, Fred? Now is not the time. 50 00:05:25,280 --> 00:05:27,080 What's wrong with him? 51 00:05:27,880 --> 00:05:31,680 Try the homeopathy in the kitchen. OK ? 52 00:05:32,000 --> 00:05:35,280 I really have to go. Me too. 53 00:05:51,560 --> 00:05:55,080 -See with Benoît. -Where is Colonel Mirande? 54 00:05:55,400 --> 00:05:57,960 -Are you the captain of the PJ? -Yes. 55 00:05:58,280 --> 00:06:00,720 -He had an emergency. -And our investigation? 56 00:06:01,040 --> 00:06:01,800 -Sorry. 57 00:06:02,120 --> 00:06:06,520 Lieutenant Barot. It is I who will work with you. Go for it. 58 00:06:09,320 --> 00:06:12,200 - The victim's business? -Yes. 59 00:06:12,800 --> 00:06:16,080 It's November 11th. Mercier must have come to meditate. 60 00:06:16,400 --> 00:06:18,960 The candles are partly consumed. 61 00:06:19,280 --> 00:06:22,040 - You can't go out without your jacket in this cold. 62 00:06:22,360 --> 00:06:26,520 He must have come out suddenly. Ringing of keys. 63 00:06:26,840 --> 00:06:28,760 His car parked in front of the bridge, 64 00:06:29,080 --> 00:06:30,920 it must be searched. 65 00:06:33,200 --> 00:06:36,280 Who discovered the victim? -The guys from an integration project 66 00:06:36,600 --> 00:06:39,520 who maintain the site. -Former inmates? 67 00:06:39,840 --> 00:06:43,560 -Yes. Came to cut trees, rehabilitate trenches. 68 00:06:43,880 --> 00:06:47,320 They discovered Mercier around 9 a.m. -How big is this red zone? 69 00:06:47,640 --> 00:06:50,960 -Oh yes ! Almost 2,000 hectares. A sacrificed area. 70 00:06:51,280 --> 00:06:54,640 We still extract tons of ammunition every year here. 71 00:06:54,960 --> 00:06:58,080 The earth is devastated. Lead pollution, 72 00:06:58,400 --> 00:07:01,960 mercury, combat gas. -That's crazy. I never read that 73 00:07:02,280 --> 00:07:04,720 in textbooks. 74 00:07:05,040 --> 00:07:06,480 Where is the body? 75 00:07:08,280 --> 00:07:11,320 -Uh ... I'll be right back . I... 76 00:07:16,600 --> 00:07:19,200 Apparently the body has already been taken away. 77 00:07:19,520 --> 00:07:21,600 -I do not believe it. Who decided that? 78 00:07:21,920 --> 00:07:24,000 -I do not know. He's at the autopsy. 79 00:07:24,960 --> 00:07:25,880 -A l'IML? 80 00:07:26,200 --> 00:07:28,040 -No. At the ghost hunter. 81 00:07:28,360 --> 00:07:29,280 -Pardon ? 82 00:07:29,560 --> 00:07:33,160 -François Gilbert. The archaeologist. Specialized in identification 83 00:07:33,480 --> 00:07:35,640 soldiers from the 14th war. -Where is 84 00:07:35,960 --> 00:07:37,760 my corpse ?! -At the ossuary. 85 00:07:38,680 --> 00:07:41,120 I am taking you. -No. Check the alibis 86 00:07:41,440 --> 00:07:44,560 volunteers who found Mercier. All have a locker. 87 00:07:44,880 --> 00:07:46,600 We will start there. 88 00:07:46,920 --> 00:07:48,720 Vibrator. Yes, Fred? 89 00:07:49,280 --> 00:07:52,720 Nothing. They just stuck the service blue on me . 90 00:07:53,040 --> 00:07:55,520 Still ? You tried to give him ... 91 00:07:56,520 --> 00:07:58,120 What now ? 92 00:07:58,440 --> 00:08:00,960 Go ahead, put on the speaker. 93 00:08:02,360 --> 00:08:06,280 Has a clear fountain, 94 00:08:06,920 --> 00:08:10,320 I'm going for a walk, 95 00:08:11,400 --> 00:08:15,000 I found the water so beautiful 96 00:08:15,320 --> 00:08:19,400 that I bathed there. 97 00:08:20,680 --> 00:08:24,760 I have loved you for a long time, 98 00:08:25,080 --> 00:08:28,320 I will never forget you. 99 00:08:29,320 --> 00:09:30,840 ... 100 00:09:31,960 --> 00:09:33,280 -Yeah, come in. 101 00:09:41,520 --> 00:09:42,680 Oh sorry. 102 00:09:43,000 --> 00:09:45,280 I thought he was my assistant. 103 00:09:46,120 --> 00:09:48,040 -Captain Merisi, of the PJ. 104 00:09:48,360 --> 00:09:51,840 I am looking for François Gilbert. -It's me. You are there 105 00:09:52,160 --> 00:09:53,760 for Mercier? -Is he okay here? 106 00:09:55,000 --> 00:09:56,920 -I accompany you ? 107 00:09:59,800 --> 00:10:02,440 -Do you have a morgue here? -Not really. 108 00:10:02,760 --> 00:10:05,640 This is where the skeletons of the hairy people pass 109 00:10:05,960 --> 00:10:08,920 that I identified ... or not. I am an archaeologist 110 00:10:09,280 --> 00:10:12,960 and forensic anthropologist. When the police find a skeleton, 111 00:10:13,280 --> 00:10:17,720 I am the only one to make him speak. The coroner is there. I leave you. 112 00:10:18,040 --> 00:10:19,440 Me, I do not prefer. 113 00:10:19,760 --> 00:10:21,360 -Like you want. 114 00:10:22,960 --> 00:10:26,280 Hello. Captain Merisi, the director of investigation. 115 00:10:26,560 --> 00:10:29,320 Why did you remove the body without my permission? 116 00:10:29,640 --> 00:10:30,760 -Mirande had seen him. 117 00:10:31,080 --> 00:10:32,560 This is the procedure. 118 00:10:32,880 --> 00:10:35,360 No one informed me. I send you 119 00:10:35,680 --> 00:10:39,000 my conclusions if you will. -Oh no, it's not the same. 120 00:10:39,320 --> 00:10:42,120 What do we have? She sighs. 121 00:10:44,720 --> 00:10:48,360 -He died instantly. Probably early this morning. 122 00:10:48,680 --> 00:10:51,440 Considering the rigidity of the body, between 5h and 8h. 123 00:10:51,760 --> 00:10:55,040 Hit on the head by a heavy object . There was no struggle. 124 00:10:55,360 --> 00:10:58,080 A single blow struck from the front. 125 00:10:58,640 --> 00:10:59,480 -Details 126 00:10:59,800 --> 00:11:02,600 on the murder weapon? --The cranial box has been th 127 00:10:59,800 --> 00:11:02,600 n pressed 128 00:11:02,920 --> 00:11:05,280 by a violent blow. Not by a stone. 129 00:11:05,600 --> 00:11:09,480 There would be more crushing. Nor by a sharp object. 130 00:11:09,800 --> 00:11:11,960 The wound is not drawn enough. 131 00:11:12,280 --> 00:11:16,400 -There were several recent holes around the crime scene. 132 00:11:16,720 --> 00:11:20,600 Could he have taken a shovel? -Yes. With a fairly long handle 133 00:11:20,920 --> 00:11:24,520 to give strength to the blow. It is plausible. 134 00:11:25,120 --> 00:11:28,520 -Colonel! I have never seen such a poorly managed crime scene. 135 00:11:28,840 --> 00:11:30,960 I couldn't even see the body in situ. 136 00:11:31,280 --> 00:11:33,280 -A bad combination of circumstances. 137 00:11:33,560 --> 00:11:35,600 -You authorized the lifting of the body? 138 00:11:35,920 --> 00:11:38,800 - I didn't know anything about your coming. I did my job. 139 00:11:39,120 --> 00:11:41,280 Do not see anything personal there. -Sure. 140 00:11:41,560 --> 00:11:44,800 -You are paranoid. We are delighted to collaborate. 141 00:11:45,120 --> 00:11:48,440 It's in our culture. I had an office prepared for you. 142 00:11:48,760 --> 00:11:52,280 Last door on the right. You will be quiet there. 143 00:11:52,600 --> 00:11:55,600 I'm off, I have a security meeting at the préfecture. 144 00:11:55,920 --> 00:11:58,360 For any request, please contact Barot. 145 00:11:59,680 --> 00:12:00,880 She sighs. 146 00:12:07,400 --> 00:12:10,480 Neon crackle. -What is that ? 147 00:12:10,800 --> 00:12:12,880 ... 148 00:12:13,200 --> 00:12:14,800 Metallic crash. 149 00:12:15,120 --> 00:12:16,280 Neon. 150 00:12:16,560 --> 00:12:26,400 ... Is he kidding me? 151 00:12:26,720 --> 00:12:33,040 ... 152 00:12:37,920 --> 00:12:39,600 She tries to light up. 153 00:12:41,600 --> 00:12:42,360 Weak. 154 00:12:42,680 --> 00:12:44,720 -Excuse me. Sorry. 155 00:12:47,880 --> 00:12:49,720 The coroner's conclusions. 156 00:12:50,680 --> 00:12:51,440 It will ? 157 00:12:52,600 --> 00:12:53,640 Well installed? 158 00:12:54,640 --> 00:12:57,040 It is true that it is not very ... -Correct? 159 00:12:57,360 --> 00:13:01,080 You don't tire. I got the message. 160 00:13:01,400 --> 00:13:02,480 -The wi-fi code 161 00:13:02,800 --> 00:13:04,880 is "cruchot", with a T. 162 00:13:05,200 --> 00:13:07,400 I made you coffee. 163 00:13:08,360 --> 00:13:09,200 I did 164 00:13:09,520 --> 00:13:10,840 a small point. 165 00:13:11,160 --> 00:13:14,480 Mercier used to come every November 11 at 7 a.m. 166 00:13:14,800 --> 00:13:18,600 celebrate the armistice. Members of the reintegration association, 167 00:13:18,920 --> 00:13:21,280 those who discovered the body, 168 00:13:21,600 --> 00:13:23,760 take a bus to the foyer 169 00:13:24,080 --> 00:13:27,000 at 7:30 am. No one was missing. They worked 170 00:13:27,320 --> 00:13:30,680 at another site and arrived in Bezonvaux around 9 a.m. It's not them. 171 00:13:31,000 --> 00:13:32,680 -The holes, is it them? -No. 172 00:13:33,000 --> 00:13:35,440 They were there to prune the trees. 173 00:13:35,760 --> 00:13:39,040 -Do you know where the town hall is? -Yes. In Verdun. 174 00:13:39,360 --> 00:13:41,960 It's just a room at Mercier's home. 175 00:13:42,280 --> 00:13:44,880 As the village is empty, there is not much 176 00:13:45,200 --> 00:13:47,400 back and forth! As a result... 177 00:13:50,080 --> 00:13:51,760 -Mercier's car, 178 00:13:52,080 --> 00:13:54,600 what did it give? -I forgot. 179 00:13:54,920 --> 00:13:57,720 I will take care of it now. Right now. 180 00:13:58,040 --> 00:13:59,840 Metallic crash. Sorry. 181 00:14:00,160 --> 00:14:01,280 Excuse me. 182 00:14:03,880 --> 00:14:05,320 She sighs. -Good... 183 00:14:05,640 --> 00:14:45,760 ... 184 00:14:46,760 --> 00:14:49,680 Footsteps. Door. 185 00:15:02,280 --> 00:15:04,280 Crumpled paper. 186 00:15:16,920 --> 00:15:18,280 What are you doing there ? 187 00:15:19,320 --> 00:15:20,840 -I'm looking for papers. 188 00:15:21,160 --> 00:15:24,360 -You don't touch anything. What is that ? 189 00:15:27,680 --> 00:15:29,280 -An association. 190 00:15:31,040 --> 00:15:34,760 Jean was the president. We fought against the detectorists. 191 00:15:35,080 --> 00:15:37,200 -The treasure hunters? 192 00:15:37,520 --> 00:15:40,600 -Yes. Except that the red zone is a sanctuary. 193 00:15:40,920 --> 00:15:44,160 Here it is considered to be the desecration of a grave. 194 00:15:45,600 --> 00:15:47,120 Jean was a friend. 195 00:15:52,280 --> 00:15:54,200 When the gendarmes called me 196 00:15:54,520 --> 00:15:58,520 to use my lab before transferring the body, I was running. 197 00:15:58,840 --> 00:16:01,880 I wanted to go and see to understand. 198 00:16:02,200 --> 00:16:05,400 Arrived at the war memorial, I could not go further. 199 00:16:05,720 --> 00:16:09,840 No more legs. I saw that the monument plaque had disappeared. 200 00:16:10,160 --> 00:16:13,280 It must have been stolen last night or this morning. Otherwise, Jean would have 201 00:16:13,600 --> 00:16:16,800 filed a complaint. - Was she valuable? 202 00:16:17,120 --> 00:16:19,880 -A bas-relief from the 1920s with Maginot, yes. 203 00:16:20,200 --> 00:16:23,000 -There were several holes dug around the body. 204 00:16:23,320 --> 00:16:25,200 A connection with your looters? 205 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 -It can, yes. 206 00:16:28,320 --> 00:16:29,680 If John caught them in flag, 207 00:16:30,000 --> 00:16:32,120 they risked 5 years in prison 208 00:16:32,440 --> 00:16:36,120 and 300,000E fine at the very least. What to panic about, right? 209 00:16:36,440 --> 00:16:39,480 -Where are you going ? -See someone knowledgeable. 210 00:16:40,560 --> 00:16:42,760 -Ho! Enough, bullshit! 211 00:16:43,800 --> 00:16:47,840 I will question this informant. It's clear ? 212 00:16:53,040 --> 00:16:53,880 -What ? 213 00:16:54,200 --> 00:16:55,280 You're afraid ? 214 00:16:55,560 --> 00:16:57,600 -No. -He is not mean. 215 00:16:57,920 --> 00:16:59,000 Hairy, behind. 216 00:16:59,320 --> 00:17:01,400 Hairy, hey, ho! Behind. 217 00:17:03,600 --> 00:17:07,560 She pats the seat. -My son is allergic to hair. 218 00:17:11,120 --> 00:17:12,120 -Its good ? 219 00:17:12,440 --> 00:17:13,440 -Yes. 220 00:17:13,760 --> 00:17:14,720 -Go on. 221 00:17:27,280 --> 00:17:30,280 You are not a country girl , you. 222 00:17:30,600 --> 00:17:33,880 -I come from Nanterre. -How did you end up here? 223 00:17:34,200 --> 00:17:37,120 -What is your job? 224 00:17:37,440 --> 00:17:40,840 -To find and identify missing soldiers. 225 00:17:41,160 --> 00:17:43,920 Tomorrow, we were to start excavations in Bezonvaux. 226 00:17:44,280 --> 00:17:47,040 We're looking for an old infirmary on the front. 227 00:17:47,360 --> 00:17:49,680 -Your excavations will wait. 228 00:17:56,720 --> 00:18:00,600 -Oh, my Hairy! How are you ? Come on, go to the kitchen. 229 00:18:00,920 --> 00:18:03,280 We're going to make you a bowl. 230 00:18:07,280 --> 00:18:08,360 I have learned 231 00:18:08,680 --> 00:18:10,280 for Jean Mercier. 232 00:18:10,600 --> 00:18:12,600 I'm sad for you. 233 00:18:14,480 --> 00:18:16,440 - Is the antique dealer there? -Yes. Go. 234 00:18:16,760 --> 00:18:19,960 -It's the biggest in the region. Specialized in military items. 235 00:18:20,280 --> 00:18:21,200 Ringing. 236 00:18:24,680 --> 00:18:25,800 ... 237 00:18:28,720 --> 00:18:29,600 -What now ? 238 00:18:29,920 --> 00:18:32,880 -We stole the plaque from the Bezonvaux war memorial. 239 00:18:33,200 --> 00:18:35,120 Do you know who that can be? 240 00:18:35,440 --> 00:18:37,600 -Good ... I am an honest trader. 241 00:18:37,920 --> 00:18:40,680 I am not harboring the loot of the grave robbers. 242 00:18:41,000 --> 00:18:42,600 -Captain Merisi. 243 00:18:42,920 --> 00:18:45,440 Jean Mercier was assassinated last night. 244 00:18:45,760 --> 00:18:48,040 -It's not my fault. -Under French law, 245 00:18:48,360 --> 00:18:49,880 complicity is equivalent to an act. 246 00:18:50,200 --> 00:18:53,080 The victim was an elected representative of the Republic. 247 00:18:53,400 --> 00:18:54,640 It is therefore the DGSI 248 00:18:54,960 --> 00:18:56,720 who will take care of you. 249 00:18:57,040 --> 00:18:58,840 And they have no patience. 250 00:18:59,160 --> 00:19:01,280 -I got a call from the Blouet brothers. 251 00:19:01,560 --> 00:19:02,720 You know ? -Yes. 252 00:19:03,040 --> 00:19:06,840 -What did they want? -I sold to a Chinese customer 253 00:19:07,160 --> 00:19:09,480 an original edition of Maginot's notebooks. 254 00:19:09,800 --> 00:19:14,080 A fan. He collects everything he finds on the subject. 255 00:19:14,400 --> 00:19:18,360 The Blouets had a big room to offer him. 256 00:19:21,960 --> 00:19:23,880 -I'm taking care of it. 257 00:19:24,440 --> 00:19:26,880 I'll ring you if I need you. 258 00:19:27,200 --> 00:19:28,080 Ringing. 259 00:19:30,120 --> 00:19:33,160 The prosecutor's office is faxing us the search warrant. 260 00:19:33,480 --> 00:19:36,040 Tomorrow at 7 am we search the Blouets. 261 00:19:36,600 --> 00:19:38,960 -Very well. Guillaume goes 262 00:19:39,280 --> 00:19:40,720 accompany you. 263 00:19:43,040 --> 00:19:46,040 -We can't search a whole house together. 264 00:19:46,360 --> 00:19:49,440 -Captain, my entire workforce is mobilized 265 00:19:49,760 --> 00:19:53,640 for safety training for commemorations. 266 00:19:53,960 --> 00:19:57,200 Ask your teams about it. To the PJ! 267 00:20:02,640 --> 00:20:05,640 - I like your office. Especially the windows. 268 00:20:12,640 --> 00:20:15,560 - Two, we'll never make it. -We'll do with it. 269 00:20:15,880 --> 00:20:18,760 -Let's ask the ghost hunter to come with us. 270 00:20:19,080 --> 00:20:21,680 He knows the bronze plaque we're looking for. 271 00:20:23,200 --> 00:20:23,960 -Hmm. 272 00:20:26,200 --> 00:20:28,600 Musical music box. That's ... 273 00:20:28,920 --> 00:20:30,920 ... Good night, my love. 274 00:20:31,280 --> 00:20:34,720 ... The child babbles. 275 00:20:35,040 --> 00:20:42,960 ... 276 00:20:43,600 --> 00:20:45,400 You need help ? 277 00:20:45,720 --> 00:20:48,560 -No. I must be at the opera in 30 minutes. 278 00:20:48,880 --> 00:20:51,840 - Let me take over. -No, it's ready. 279 00:20:52,160 --> 00:20:54,800 -Is that so ? Come on, hop. At table. 280 00:20:56,160 --> 00:20:59,880 Has school been? -Well. Have you arrested thieves? 281 00:21:00,200 --> 00:21:02,000 -That's scheduled for tomorrow. 282 00:21:02,480 --> 00:21:05,160 - Go to the table. - Sit down, my darling. 283 00:21:05,480 --> 00:21:07,400 - Are you okay with your investigation? 284 00:21:07,720 --> 00:21:10,960 -As always with the gendarmes, it's complicated. 285 00:21:11,280 --> 00:21:14,760 In addition, Verdun is on the other side of the world. 286 00:21:15,080 --> 00:21:19,600 I'm going to have to stay there for a night or two if I want to move on. 287 00:21:19,920 --> 00:21:21,720 -Oh no, honey! 288 00:21:22,040 --> 00:21:24,280 I'm in the middle of a concert series . 289 00:21:24,600 --> 00:21:28,080 -I wasn't the one who chose the crime scene. 290 00:21:28,600 --> 00:21:30,440 -No one can replace you 291 00:21:30,760 --> 00:21:31,800 to the PJ? 292 00:21:33,600 --> 00:21:36,280 -Bah, I don't know. And you ? 293 00:21:36,560 --> 00:21:39,840 Can't nobody play the cello for you? 294 00:21:40,160 --> 00:21:41,280 *Concert. 295 00:21:41,600 --> 00:21:44,800 ... 296 00:21:45,120 --> 00:21:48,560 -We have to get organized. My parents can look after the children, 297 00:21:48,880 --> 00:21:51,640 but I can't improvise with them. 298 00:21:51,960 --> 00:21:55,520 It would be better if you were there. My mother is tired. 299 00:21:55,840 --> 00:21:58,120 Not sure whether she's working with Quentin. 300 00:21:58,440 --> 00:22:00,880 ... 301 00:22:01,200 --> 00:22:03,640 Okay, I'm off. - Do you have 10 minutes? 302 00:22:03,960 --> 00:22:05,440 -No, I'm not hungry. 303 00:22:05,760 --> 00:22:07,120 I'll go. 304 00:22:09,280 --> 00:22:10,280 Goodbye, sweetie. 305 00:22:10,560 --> 00:22:12,960 - Bye, daddy of love that I love madly. 306 00:22:13,280 --> 00:22:16,920 -You're cute. Sweet Dreams. OK ? 307 00:22:17,280 --> 00:22:21,280 ... 308 00:22:21,560 --> 00:22:23,000 See you later. 309 00:22:24,080 --> 00:23:12,280 ... 310 00:23:12,560 --> 00:23:14,480 Barking. 311 00:23:17,560 --> 00:23:22,960 ... 312 00:23:33,120 --> 00:23:35,840 -I will help you. -No no no ! 313 00:23:37,000 --> 00:23:41,040 You don't touch anything. Otherwise the search will be invalid. 314 00:23:41,840 --> 00:23:43,280 -I observe then. 315 00:23:45,480 --> 00:23:46,600 She sighs. 316 00:23:47,280 --> 00:23:50,520 -You really have nothing else to fuck? 317 00:23:52,120 --> 00:23:54,600 Barking. 318 00:23:55,960 --> 00:24:00,280 ... 319 00:24:00,560 --> 00:24:02,480 -There is nothing around here. 320 00:24:08,920 --> 00:24:12,680 -Captain, look. It was with staff maps. 321 00:24:13,000 --> 00:24:14,120 -On boarding. 322 00:24:17,840 --> 00:24:19,680 - Piss off. -Sorry ? 323 00:24:20,880 --> 00:24:24,400 What did you say ? What is this material used for? 324 00:24:24,720 --> 00:24:29,120 -Sunday walk. We pick up some odds and ends in the forest. 325 00:24:29,440 --> 00:24:32,520 -What would you say if I desecrated your mother's grave 326 00:24:32,840 --> 00:24:34,520 to prick her jewelry? 327 00:24:34,840 --> 00:24:38,080 When you pick up a weapon or a uniform button, it's the same. 328 00:24:38,400 --> 00:24:40,600 It's not odds and ends. 329 00:24:40,920 --> 00:24:45,200 -You're hitting on us because we're selling some bullshit. 330 00:24:45,520 --> 00:24:48,520 You have to live well. It's devastated here. 331 00:24:48,840 --> 00:24:52,760 Work, there is more. Even the peasants are dying. 332 00:24:57,920 --> 00:25:00,040 -You will sign the minutes 333 00:25:00,360 --> 00:25:02,360 at the police station. -No problem. 334 00:25:02,680 --> 00:25:05,200 Sign a blank sheet ... -We have nothing. 335 00:25:05,520 --> 00:25:08,320 -They must have stock somewhere. 336 00:25:12,440 --> 00:25:14,600 -Is this vehicle yours? 337 00:25:16,000 --> 00:25:17,560 -No, not to me. 338 00:25:17,880 --> 00:25:18,880 -I check. 339 00:25:21,040 --> 00:25:23,760 Amélie, it's Guillaume. You can give me the name 340 00:25:24,080 --> 00:25:28,200 from an owner? I'll give you the plate: DN031XV. 341 00:25:31,720 --> 00:25:34,440 Thanks, Amélie. You play with words. 342 00:25:34,760 --> 00:25:36,160 It's your brother's. 343 00:25:37,600 --> 00:25:38,680 -And this hangar 344 00:25:39,000 --> 00:25:40,040 is not yours? 345 00:25:40,360 --> 00:25:42,680 -No. Not for me. 346 00:25:43,720 --> 00:25:45,880 -It is forbidden to park there. 347 00:25:47,240 --> 00:25:49,600 Come on, open that shed for me. 348 00:25:49,920 --> 00:25:51,560 -It's not mine! 349 00:26:09,960 --> 00:26:10,960 -It's armored 350 00:26:11,280 --> 00:26:12,400 of bushes. 351 00:26:14,640 --> 00:26:35,840 ... 352 00:26:36,160 --> 00:26:38,400 -What is this mess ? 353 00:26:43,600 --> 00:26:45,600 -A real arsenal. 354 00:26:49,680 --> 00:26:52,080 -No, no, don't go forward! 355 00:26:52,400 --> 00:26:55,720 There is enough to blow up the whole neighborhood. 356 00:26:56,600 --> 00:26:57,600 Hubbub. 357 00:26:57,920 --> 00:27:03,320 ... 358 00:27:03,640 --> 00:27:06,400 - Journalists, we're getting to know you. 359 00:27:06,720 --> 00:27:10,560 -There are at least 10 tons of explosives from the war of 14. 360 00:27:10,880 --> 00:27:11,840 75 shells, 361 00:27:12,160 --> 00:27:15,960 155, 210 ... The total. -Gas shells, too? 362 00:27:16,280 --> 00:27:17,800 -Yes. It's worrying. 363 00:27:18,120 --> 00:27:19,960 The detonators are eaten away. 364 00:27:20,280 --> 00:27:22,720 A chance that the district was not contaminated. 365 00:27:23,040 --> 00:27:26,800 -Or annihilated. It will be long ? -At least the j 366 00:27:23,040 --> 00:27:26,800 day. 367 00:27:27,120 --> 00:27:28,400 There are loads 368 00:27:28,720 --> 00:27:29,840 to blow up. 369 00:27:30,160 --> 00:27:32,120 Voices of journalists. -Colonel! 370 00:27:32,440 --> 00:27:34,880 ... -One person at a time. 371 00:27:35,200 --> 00:27:38,680 -Is the site secure? -This operation is happening 372 00:27:39,000 --> 00:27:42,480 at the right time to send a strong signal to those who loot 373 00:27:42,800 --> 00:27:46,920 the sanctuary of the red zone, desecrate the memory of the soldiers, 374 00:27:47,280 --> 00:27:51,000 and threaten our security. 15 million shells remain 375 00:27:51,320 --> 00:27:53,920 in the red zone not yet exploded. 376 00:27:54,280 --> 00:27:57,560 Fortunately, thanks to the services of the Verdun gendarmerie, 377 00:27:57,880 --> 00:28:01,280 everything has been done to ensure the safety of residents. 378 00:28:01,560 --> 00:28:03,480 -Thank you so much. -And the PJ 379 00:28:03,800 --> 00:28:06,920 only has a broom cupboard. -Captain! 380 00:28:09,720 --> 00:28:11,840 Isn't that what we're looking for? 381 00:28:12,160 --> 00:28:14,800 -Yes. It is the Bezonvaux plate. 382 00:28:17,040 --> 00:28:18,880 -You shit us a clock for that ?! 383 00:28:19,200 --> 00:28:22,320 -We are talking about 10 tons of explosives! 384 00:28:24,160 --> 00:28:27,680 You will be accused of endangering others, of trafficking 385 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 and desecration. 386 00:28:29,320 --> 00:28:32,400 * You will not need to search for a retirement home. 387 00:28:32,720 --> 00:28:36,360 *-Well then. And it was I who started the war of 14, swayed 388 00:28:36,680 --> 00:28:39,600 * those millions of shells and sent these unfortunate people to the pipe breaker? 389 00:28:39,920 --> 00:28:40,960 * -Do not exaggerate anything. 390 00:28:41,280 --> 00:28:44,360 - Congratulations on the operation this morning. 391 00:28:44,680 --> 00:28:46,280 Good job. -Thank you. 392 00:28:46,600 --> 00:28:49,680 * -It will have to be clearer. -But it's the captain 393 00:28:50,000 --> 00:28:52,760 to be congratulated. * -How did you get 394 00:28:53,080 --> 00:28:55,840 * this commemorative plaque? 395 00:28:56,160 --> 00:28:57,640 Do you recognize her? 396 00:28:57,960 --> 00:28:58,920 -Never seen. 397 00:28:59,680 --> 00:29:03,960 -And that, you recognize? The monument to the dead of Bezonvaux 398 00:29:04,280 --> 00:29:06,560 where does this plate come from! 399 00:29:10,040 --> 00:29:13,200 How did that bronze end up in your horror museum? 400 00:29:14,280 --> 00:29:15,400 -I do not know. 401 00:29:16,080 --> 00:29:18,600 -The problem is that the plaque has disappeared 402 00:29:18,920 --> 00:29:21,160 while Mercier was assassinated. 403 00:29:22,280 --> 00:29:25,480 -You are not going to stick his murder on me ! 404 00:29:25,800 --> 00:29:26,960 Anything. 405 00:29:27,280 --> 00:29:29,480 -Where were you yesterday around 7am? 406 00:29:30,440 --> 00:29:31,520 -In my bed. 407 00:29:31,840 --> 00:29:35,360 -Your brother heard you leave by car around 5:45 am. 408 00:29:35,680 --> 00:29:39,120 You went to Bezonvaux and Mercier surprised you. 409 00:29:39,440 --> 00:29:42,280 -I would never have touched a hair of Mercier! 410 00:29:42,600 --> 00:29:45,080 I am a former steelmaker! 411 00:29:45,400 --> 00:29:49,080 35 years ago, he was the only lawyer in the region who defended us! 412 00:29:49,400 --> 00:29:50,680 So respect. 413 00:29:51,680 --> 00:29:54,640 -Mercier respected the steelworkers, 414 00:29:54,960 --> 00:29:58,600 but not the looters. -I didn't kill him, I'm telling you! 415 00:29:58,920 --> 00:30:00,920 It was I who stole the plate. 416 00:30:01,280 --> 00:30:03,600 The day before, the antique dealer asked me 417 00:30:03,920 --> 00:30:05,920 stuff on Maginot for a Chinese. 418 00:30:06,280 --> 00:30:07,760 -What time were you 419 00:30:08,080 --> 00:30:10,280 in Bezonvaux? -6 hours. 420 00:30:11,480 --> 00:30:14,960 I unsealed the plate with a hammer and chisel. 421 00:30:15,280 --> 00:30:18,600 In 15 minutes, it was folded. I left at 6:30 am. 422 00:30:18,920 --> 00:30:21,280 It was the start of the news on the radio. 423 00:30:21,600 --> 00:30:24,040 - Was there a car near the chapel? 424 00:30:24,360 --> 00:30:28,920 -It was pitch black! -Was there nothing in particular? 425 00:30:29,560 --> 00:30:31,960 -When I took off the plate, I heard 426 00:30:32,280 --> 00:30:34,960 noise. At first, I hadn't been careful. 427 00:30:35,280 --> 00:30:39,320 It came from behind the chapel. -What kind of noise? 428 00:30:39,640 --> 00:30:41,320 -Bah ... Repetitive. 429 00:30:41,640 --> 00:30:44,080 Like someone who digs. 430 00:30:44,400 --> 00:30:47,480 I didn't try to understand, I pulled myself away. 431 00:30:47,800 --> 00:30:51,440 -The Blouet brothers will be referred to the Bar-le-Duc remand center 432 00:30:51,760 --> 00:30:53,840 until their judgment. 433 00:30:54,160 --> 00:30:58,120 But for Mercier I have the feeling that we have to look elsewhere. 434 00:30:58,440 --> 00:31:01,520 -You really think someone was digging? 435 00:31:01,840 --> 00:31:05,520 -Otherwise why would the ground have been turned like that all around? 436 00:31:05,840 --> 00:31:09,600 -So Mercier would have surprised him and would have been attacked? 437 00:31:09,920 --> 00:31:11,720 -If that is the case... 438 00:31:12,400 --> 00:31:15,160 the criminal was interrupted in his searches 439 00:31:15,480 --> 00:31:18,040 and couldn't find what he was looking for. 440 00:31:18,360 --> 00:31:21,480 There we may have the motive for the murder. 441 00:31:31,280 --> 00:31:32,600 Hello, Hairy. 442 00:31:32,920 --> 00:31:35,120 -It goes to the tank. -OK. It works. 443 00:31:36,640 --> 00:31:40,080 -The bones of a hairy man found near Fort Vaux. 444 00:31:40,400 --> 00:31:43,800 I failed to identify it. -How do you do that? 445 00:31:44,120 --> 00:31:47,040 -Like you: I'm investigating, I cross-check the clues, 446 00:31:47,360 --> 00:31:50,640 an identity plate, a line in the military archives, 447 00:31:50,960 --> 00:31:53,280 sometimes some personal effects. 448 00:31:53,560 --> 00:31:56,440 More than 20,000 are waiting to be given a name, 449 00:31:56,760 --> 00:31:59,720 that I tell their families. -I had the floor 450 00:32:00,040 --> 00:32:01,800 for your excavations in Bezonvaux. 451 00:32:02,120 --> 00:32:03,640 You start tomorrow. 452 00:32:03,960 --> 00:32:05,640 -Thank you. - It wasn't the Blouets. 453 00:32:05,960 --> 00:32:07,920 Someone else dug. 454 00:32:08,280 --> 00:32:10,840 Start with the area around the crime scene. I want 455 00:32:11,160 --> 00:32:13,160 know what he was looking for. -OK. 456 00:32:13,480 --> 00:32:50,960 ... 457 00:32:54,160 --> 00:32:56,200 Telephone. 458 00:32:56,520 --> 00:32:59,640 ... 459 00:33:00,720 --> 00:33:02,080 -Yes, Francois? 460 00:33:07,320 --> 00:33:08,440 OK, j'arrive. 461 00:33:29,160 --> 00:33:33,160 What did you find? -You have to see this. 462 00:33:33,480 --> 00:33:36,040 Thomas, put on some slippers. -No problem. 463 00:33:36,360 --> 00:33:38,920 - Is he a hairy guy? -No. We are far from broken bones 464 00:33:39,280 --> 00:33:41,480 and dispersed by a shell explosion. 465 00:33:41,800 --> 00:33:43,720 It is a body buried with care. 466 00:33:46,120 --> 00:33:48,440 The bones have undergone a chipping phase 467 00:33:48,760 --> 00:33:52,720 and different wear than I see on 14-18 soldiers. 468 00:33:53,040 --> 00:33:55,360 The deterioration is less than 50 years old. 469 00:33:58,200 --> 00:33:59,880 -He would have been buried here 470 00:34:00,200 --> 00:34:01,600 in the 70s ? 471 00:34:01,920 --> 00:34:03,000 -That's it. 472 00:34:03,320 --> 00:34:04,440 And look. 473 00:34:06,800 --> 00:34:08,280 The upper strait 474 00:34:08,600 --> 00:34:11,880 of the pubic symphysis, the pectineal ridge , the arched line 475 00:34:12,200 --> 00:34:16,280 and the promontory of the sacrum form a heart-shaped hollow. See. 476 00:34:16,560 --> 00:34:18,280 It was a woman. 477 00:34:19,480 --> 00:34:21,360 -You found clues 478 00:34:21,680 --> 00:34:23,840 near the body ? -No fabric, nothing. 479 00:34:24,160 --> 00:34:25,960 This is what is curious. 480 00:34:26,280 --> 00:34:27,640 We must have buried her naked. 481 00:34:27,960 --> 00:34:32,040 -I don't believe in coincidences. She is the one the murderer was looking for 482 00:34:32,360 --> 00:34:33,720 from Mercier. 483 00:34:36,120 --> 00:34:40,640 -Then break to the right on floating coast number 11. 484 00:34:40,960 --> 00:34:42,400 She takes pictures. 485 00:34:42,720 --> 00:34:45,680 And the sternal ribs 10 and 8. 486 00:34:46,400 --> 00:34:48,880 ... The styloid process of the ulna 487 00:34:49,200 --> 00:34:51,960 has been damaged, such as the trapezius, the large bone 488 00:34:52,280 --> 00:34:54,520 and the scaphoid. -You can translate ? 489 00:34:54,840 --> 00:34:58,680 -Multiple cracks on the right side and lesions on the parietal bone. 490 00:34:59,000 --> 00:35:02,120 She died of a head trauma. 491 00:35:02,560 --> 00:35:03,320 ... 492 00:35:03,960 --> 00:35:06,280 -Other details on his identity? 493 00:35:06,600 --> 00:35:10,800 -No. I still have a little work, samples, analyzes ... 494 00:35:11,120 --> 00:35:12,560 -You have the pictures 495 00:35:12,880 --> 00:35:16,280 of the skeleton in situ? -On my desk. The USB key. 496 00:35:18,000 --> 00:35:21,440 -You grill them? - I reheat them in the microwave. 497 00:35:21,760 --> 00:35:23,080 It's better. 498 00:35:41,360 --> 00:35:42,680 The dog moans. 499 00:35:44,920 --> 00:35:47,760 -Oh, I'm sorry. -It's normal. 500 00:35:48,080 --> 00:35:51,200 It is the sleep of the hairy: we sit down, we do not get up. 501 00:35:51,520 --> 00:35:54,120 -What time is it ? -19h30. 502 00:35:54,840 --> 00:35:58,360 Your cell phone vibrated. I didn't mean to disturb you. 503 00:35:58,680 --> 00:36:02,000 You looked good. -Oh shit ! I did not assure. 504 00:36:02,320 --> 00:36:03,680 I'm sorry. 505 00:36:04,080 --> 00:36:06,640 Have you been able to make progress on your withdrawals? 506 00:36:06,960 --> 00:36:07,720 -Yes. 507 00:36:08,200 --> 00:36:10,320 Our unknown was 1m70, 508 00:36:10,640 --> 00:36:12,520 she died at the age of 30-35. 509 00:36:12,840 --> 00:36:14,280 She was buried 510 00:36:14,600 --> 00:36:17,600 in the early 80s. She was certainly right-handed, 511 00:36:17,920 --> 00:36:20,920 had a very violent fall, tried to catch up, 512 00:36:21,280 --> 00:36:24,680 but she died instantly. -It will help us. 513 00:36:25,000 --> 00:36:28,280 - Yeah. I haven't slept. I worked. 514 00:36:32,120 --> 00:36:34,920 -Guillaume ? You can take out the disappearance files 515 00:36:35,240 --> 00:36:36,480 dating from the 80s? 516 00:36:36,800 --> 00:36:40,040 Only women between 30 and 35 years old. It limits. 517 00:36:40,360 --> 00:36:41,120 Thank you. 518 00:36:42,840 --> 00:36:45,720 I have to warn my home. 519 00:36:46,040 --> 00:36:49,200 -You continue with the paperwork? You are not hungry ? 520 00:36:49,520 --> 00:36:53,600 - Yes, but I don't have time. -Wh yes! You come with me. 521 00:36:53,920 --> 00:36:56,280 Quick on the go. 522 00:36:56,560 --> 00:36:59,760 - Miss, can I get rid of you? 523 00:37:00,400 --> 00:37:01,360 -Thank you. 524 00:37:04,760 --> 00:37:05,680 -It will ? 525 00:37:06,600 --> 00:37:09,040 -Are you sure we eat quickly here? 526 00:37:09,360 --> 00:37:12,520 Piano, ambient music. 527 00:37:12,840 --> 00:37:24,760 ... 528 00:37:25,080 --> 00:37:27,280 Uh, I ... maybe should go home, 529 00:37:27,600 --> 00:37:31,160 in fact. It's true, I could work from home. 530 00:37:31,480 --> 00:37:34,440 And my son doesn't spend his nights. -How old is he ? 531 00:37:34,760 --> 00:37:35,760 -5 months. 532 00:37:36,080 --> 00:37:37,000 Thank you. 533 00:37:38,120 --> 00:37:39,320 Yeah... 534 00:37:39,640 --> 00:37:40,520 Married... 535 00:37:41,320 --> 00:37:44,400 Two children. A boy and a girl. 536 00:37:44,720 --> 00:37:46,160 Happy as a couple, 537 00:37:46,480 --> 00:37:51,080 happy mother, a husband still in love and ... attentive. 538 00:37:51,400 --> 00:37:53,640 A woman laughs softly. 539 00:37:57,120 --> 00:37:58,080 He's laughing. 540 00:37:58,400 --> 00:37:59,320 What ? 541 00:38:00,040 --> 00:38:03,600 -You don't have to brandish me the shield of the married woman. 542 00:38:03,920 --> 00:38:07,640 I'm not flirting with you. -But ... I never thought that. 543 00:38:07,960 --> 00:38:10,400 -Yes. You tell yourself that we are in a restaurant 544 00:38:10,720 --> 00:38:14,280 for CEO who wants to jump his secretary. You're not wrong. 545 00:38:14,600 --> 00:38:17,040 That's even what I like. 546 00:38:17,360 --> 00:38:20,400 Good wine, pretty women ... 547 00:38:20,720 --> 00:38:22,000 Life, what. 548 00:38:22,960 --> 00:38:24,400 Far from ghosts. 549 00:38:24,720 --> 00:38:28,800 -I haven't been in a place like this in ages. 550 00:38:30,040 --> 00:38:32,080 Do you come here often ? -Yes. 551 00:38:32,400 --> 00:38:34,360 This is the best restaurant in the area. 552 00:38:34,680 --> 00:38:36,840 I like to bring my father there. 553 00:38:37,160 --> 00:38:39,600 -And your mother ? -So my mother, forget. 554 00:38:39,920 --> 00:38:42,960 Since I was 5, it's been a card for my birthday. 555 00:38:43,280 --> 00:38:44,320 Bar point. 556 00:38:44,640 --> 00:38:47,320 -Is it your father who raised you? -Yes. All alone. 557 00:38:47,640 --> 00:38:51,000 He's my hero. But hey, he's not very young anymore, 558 00:38:51,320 --> 00:38:53,480 he is ill. It's stupid for a doctor. 559 00:38:56,280 --> 00:38:59,320 I try to take advantage of the good times. 560 00:39:00,600 --> 00:39:01,360 Ringing. 561 00:39:02,320 --> 00:39:04,160 An owl hoots. 562 00:39:04,480 --> 00:39:48,400 ... 563 00:39:51,320 --> 00:39:52,840 -"Christine Blondel, 564 00:39:53,160 --> 00:39:56,320 "the daughter of the king of the steel industry has disappeared. 565 00:39:56,640 --> 00:39:59,920 "The trail of the hostage-taking has not yet been ruled out. 566 00:40:00,280 --> 00:40:04,040 "Fatal blow for the family who must already face 567 00:40:04,360 --> 00:40:06,880 "to an unprecedented social conflict ." 568 00:40:11,680 --> 00:40:12,880 Oh shit ! 569 00:40:18,560 --> 00:40:29,920 ... 570 00:40:30,280 --> 00:40:32,520 -You came back super late. -I know. 571 00:40:32,840 --> 00:40:35,640 ... Verdun-Nancy, it's an hour's drive. 572 00:40:35,960 --> 00:40:39,160 So this morning, I work from home. 573 00:40:39,480 --> 00:40:52,160 ... 574 00:40:52,480 --> 00:40:54,720 -You just have a coffee? 575 00:40:55,040 --> 00:40:57,280 Did you have dinner last night? 576 00:40:58,560 --> 00:41:00,800 -Uh ... I don't know anymore. 577 00:41:01,120 --> 00:41:02,560 -Yeah, alright. 578 00:41:03,920 --> 00:41:06,160 You had a sandwich, what. 579 00:41:06,480 --> 00:41:07,360 That's it ? 580 00:41:08,080 --> 00:41:10,760 Did you go back to work? 581 00:41:11,080 --> 00:41:12,560 You come home at no time, 582 00:41:12,880 --> 00:41:17,080 you eat sandwiches ... -We are not going to argue yet? 583 00:41:19,400 --> 00:41:20,280 -Do not. 584 00:41:29,360 --> 00:41:30,960 -It's that place. 585 00:41:31,600 --> 00:41:32,840 This forest. 586 00:41:34,520 --> 00:41:35,960 This red zone. 587 00:41:37,080 --> 00:41:40,040 It is an open-air tomb. There is something there. 588 00:41:42,760 --> 00:41:45,920 -For me, Verdun, it's just a school trip where we were going 589 00:41:46,280 --> 00:41:47,920 dragging his feet. 590 00:41:50,120 --> 00:41:53,040 -Bah ... Me, it touches me, you see. 591 00:41:55,040 --> 00:41:58,160 I find it super important, the work of memory. 592 00:42:00,680 --> 00:42:03,560 Yesterday, on a monument in Verdun, 593 00:42:03,880 --> 00:42:07,200 I read this quote from Maurice Genevoix: 594 00:42:07,520 --> 00:42:11,400 "I will have my paradise in the hearts that will remember." 595 00:42:11,720 --> 00:42:12,760 -Maurice Genevoix? 596 00:42:14,280 --> 00:42:16,400 Are you moved by Maurice Genevoix? 597 00:42:16,720 --> 00:42:19,160 -So what ? -What is happening ? 598 00:42:19,480 --> 00:42:22,280 Eh ? Who twisted your head? 599 00:42:22,560 --> 00:42:26,320 It is Saint-Saëns which is moving. You listen ? 600 00:42:27,120 --> 00:43:04,920 ... 601 00:43:08,000 --> 00:43:11,520 -Only 2 cases of disappearance can correspond to the skeleton. 602 00:43:11,840 --> 00:43:14,960 Christine Blondel, 30, daughter of an industrialist who died in 1980. 603 00:43:15,280 --> 00:43:17,840 We're going to her sister's house to take a DNA sample. 604 00:43:18,160 --> 00:43:21,040 -I take care of the other. * -A camper who disappeared in 79, 605 00:43:21,360 --> 00:43:22,480 * coming from Carpentras. 606 00:43:22,800 --> 00:43:25,280 I doubt you find a connection to our mayor. 607 00:43:25,600 --> 00:43:27,640 -I'll ... I'll keep you posted. 608 00:43:27,960 --> 00:43:28,840 -OK. 609 00:43:31,680 --> 00:43:35,560 -If you just wanted to do a DNA test , you didn't need me. 610 00:43:35,880 --> 00:43:39,880 -You don't want to know who the stranger from Bezonvaux was? 611 00:43:40,240 --> 00:43:44,480 -The truth is, you can't do without me. Yeah. 612 00:44:03,760 --> 00:44:05,400 Did she take all these pictures? 613 00:44:05,720 --> 00:44:06,480 -Yes. 614 00:44:06,800 --> 00:44:09,400 Right before she disappeared. 615 00:44:09,720 --> 00:44:13,280 At the time, there was a lot of violence among the steelworkers. 616 00:44:13,600 --> 00:44:14,680 My father thought 617 00:44:15,000 --> 00:44:16,680 to a kidnapping. -There was no 618 00:44:17,000 --> 00:44:18,880 ransom note? -No. 619 00:44:20,320 --> 00:44:22,720 On n'a never reviewed Christine. 620 00:44:23,800 --> 00:44:26,840 We never knew what had happened. 621 00:44:27,160 --> 00:44:31,280 Everything changed afterwards. The factories were sold, dismantled. 622 00:44:31,560 --> 00:44:35,400 These photos are the memory of a collapsing empire. 623 00:44:41,600 --> 00:44:43,680 -You know this man? 624 00:44:44,000 --> 00:44:46,880 -Hmm ... I don't really know. 625 00:44:47,800 --> 00:44:51,520 -It's Jean Mercier. He's the one I told you about on the phone. 626 00:44:51,840 --> 00:44:53,680 He was killed very close to where lay 627 00:44:54,000 --> 00:44:55,840 the one who could be your sister. 628 00:44:56,160 --> 00:44:57,520 -Ah, Jean Mercier ... 629 00:44:58,280 --> 00:45:00,800 I remember. The steelworkers' lawyer 630 00:45:01,120 --> 00:45:04,280 who had occupied one of my father's blast furnaces. 631 00:45:04,600 --> 00:45:07,240 -Your sister knew him? -Evid 632 00:45:04,600 --> 00:45:07,240 emment. 633 00:45:07,560 --> 00:45:10,960 She supported the trade unionists. She attended their trial. 634 00:45:11,280 --> 00:45:14,200 She even testified on their behalf. 635 00:45:14,520 --> 00:45:17,640 A real pasionaria. My father was mad with rage. 636 00:45:17,960 --> 00:45:21,480 -Can I borrow this photo from you? 637 00:45:22,960 --> 00:45:26,640 -For 30 years, I always wanted to believe that she was alive. 638 00:45:26,960 --> 00:45:30,480 I am very afraid of what you are going to teach me. 639 00:45:31,400 --> 00:45:35,440 -If Christine Blondel knew Jean Mercier, she also had to 640 00:45:35,760 --> 00:45:37,560 known Nicolas Blouet. 641 00:45:37,880 --> 00:45:41,200 He worked at the Blondel factories. He was a trade unionist. 642 00:45:41,520 --> 00:45:45,000 Mercier defended them. -He didn't tell us everything. 643 00:45:50,600 --> 00:45:51,960 -Hello Master. -Captain. 644 00:45:52,280 --> 00:45:53,760 - Sit down. -Thank you. 645 00:45:54,080 --> 00:45:56,480 - What else do you want? 646 00:46:09,400 --> 00:46:10,880 -Christine Blondel. 647 00:46:11,240 --> 00:46:13,200 Disappeared in June 1980. 648 00:46:17,560 --> 00:46:19,320 We just found his body 649 00:46:19,640 --> 00:46:20,880 buried in Bezonvaux. 650 00:46:22,040 --> 00:46:25,320 Two corpses in a village where there is no longer a living soul, 651 00:46:25,640 --> 00:46:27,360 that's a bit much. 652 00:46:28,680 --> 00:46:31,640 You weren't just there for the bronze, 653 00:46:31,960 --> 00:46:33,480 but to unearth this body 654 00:46:33,800 --> 00:46:36,360 that we risked discovering. - Calm down! 655 00:46:36,680 --> 00:46:38,640 -You accuse my client 656 00:46:38,960 --> 00:46:42,480 of a double murder? -He was alone on the scene 657 00:46:42,800 --> 00:46:45,960 at the time of the murder and he knew the 2 victims. 658 00:46:46,280 --> 00:46:47,920 So what ? Coincidence? 659 00:46:48,720 --> 00:46:50,480 Good luck explaining that 660 00:46:50,800 --> 00:46:53,280 in front of the jury. -It can't be Christine. 661 00:46:57,960 --> 00:46:59,360 -Why this ? 662 00:47:02,040 --> 00:47:03,520 Why isn't it her? 663 00:47:03,840 --> 00:47:06,280 What do you know about this body? 664 00:47:06,600 --> 00:47:07,800 -I do not know anything. 665 00:47:09,960 --> 00:47:12,520 -You are our prime suspect. 666 00:47:13,840 --> 00:47:16,360 If you know anything please help us. 667 00:47:16,680 --> 00:47:19,280 Why can't it be the body 668 00:47:19,560 --> 00:47:21,120 by Christine Blondel? 669 00:47:21,440 --> 00:47:23,600 -My client no longer wishes to respond. 670 00:47:23,920 --> 00:47:27,440 -Reason it. We no longer speak of theft, trafficking or concealment. 671 00:47:29,280 --> 00:47:31,840 He's going to be charged with murder. 672 00:47:35,480 --> 00:47:37,200 All right, it's up to you. 673 00:47:39,680 --> 00:47:42,640 Hold. If your customer changes their mind, give me a call. 674 00:47:42,960 --> 00:47:44,200 Clicking handcuffs. 675 00:47:44,520 --> 00:47:46,480 Someone knocked. Yeah ? 676 00:47:47,280 --> 00:47:48,120 Uproar. -Oh. 677 00:47:50,480 --> 00:47:53,080 Sorry, but I won't be able to help you anymore 678 00:47:53,400 --> 00:47:55,280 on the survey. -Why this ? 679 00:47:55,600 --> 00:47:58,760 -Mirande wants me to let it go. He needs me 680 00:47:59,080 --> 00:48:01,080 on a traffic of cars. -I see. 681 00:48:01,400 --> 00:48:02,680 -The investigating judge 682 00:48:03,000 --> 00:48:05,360 was in his office. Mirande scheming 683 00:48:05,680 --> 00:48:08,120 to retrieve the survey. -It's not new. 684 00:48:08,440 --> 00:48:10,960 But I know how to defend myself. Vibrator. 685 00:48:18,880 --> 00:48:21,320 He is the lawyer for the Blouet brothers. 686 00:48:21,640 --> 00:48:24,640 -Where are you going ? - You're not on the investigation. 687 00:48:24,960 --> 00:48:25,800 -Whore ! 688 00:48:26,680 --> 00:48:58,880 ... 689 00:49:02,080 --> 00:49:03,680 We open the door. 690 00:49:09,680 --> 00:49:10,800 Bell. 691 00:49:11,120 --> 00:49:14,200 ... 692 00:49:14,520 --> 00:49:15,440 -Excuse me. 693 00:49:15,760 --> 00:49:18,720 Is it Nicolas Blouet's lawyer who sent you? 694 00:49:19,040 --> 00:49:21,320 -Sorry ? I do not understand. 695 00:49:25,280 --> 00:49:27,800 -You are Christine Blondel. 696 00:49:28,120 --> 00:49:29,360 - Leave me. 697 00:49:29,680 --> 00:49:31,920 -Your sister is inconsolable 698 00:49:32,280 --> 00:49:36,120 since your disappearance. - Have you seen Alice? 699 00:49:37,040 --> 00:49:39,560 -I am investigating the death of Jean Mercier. 700 00:49:41,240 --> 00:49:43,800 -I heard of his death from the newspapers. 701 00:49:44,120 --> 00:49:47,320 I had met him through the guys from the union. 702 00:49:48,440 --> 00:49:51,480 It was he who released Pierre from prison after the occupation 703 00:49:51,800 --> 00:49:54,280 of the blast furnace. -Pierre, who was it? 704 00:49:54,560 --> 00:49:55,440 -My husband. 705 00:49:57,520 --> 00:50:01,560 A steelmaker, an enthusiast. I left everything for him. 706 00:50:03,160 --> 00:50:07,400 Jean Mercier was his lawyer. - Did you know Mercier well? 707 00:50:07,720 --> 00:50:11,200 -We saw each other every week to prepare for the trial. 708 00:50:11,520 --> 00:50:14,960 At first he was rather hostile towards me. 709 00:50:16,280 --> 00:50:17,960 The bourgeoisie and the worker. 710 00:50:18,280 --> 00:50:20,200 You see the style. 711 00:50:21,160 --> 00:50:25,400 But my secret love story echoed her own life. 712 00:50:25,720 --> 00:50:29,440 He too had fallen in love. Of a married woman. 713 00:50:30,400 --> 00:50:32,720 -You know who it was? 714 00:50:33,480 --> 00:50:36,560 -No one ever knew who she was. 715 00:50:36,880 --> 00:50:39,600 No doubt someone from his entourage in Verdun. 716 00:50:39,920 --> 00:50:42,280 I even think he knew her husband. 717 00:50:42,560 --> 00:50:43,440 Postage. 718 00:50:43,760 --> 00:50:47,000 He was crazy about this woman. We come. 719 00:50:53,000 --> 00:50:56,520 Jean Mercier has completely changed my life. 720 00:50:56,840 --> 00:50:57,960 -What ? 721 00:50:58,280 --> 00:51:01,080 -The trial was lost in advance. 722 00:51:01,400 --> 00:51:04,520 It was he who pushed us to run away, to disappear 723 00:51:04,840 --> 00:51:07,480 before the verdict. -Where did you go ? 724 00:51:07,800 --> 00:51:09,080 -In Germany. 725 00:51:10,000 --> 00:51:12,640 Pierre had friends on the far left. 726 00:51:12,960 --> 00:51:16,440 They hosted us, provided false papers. 727 00:51:16,760 --> 00:51:20,800 We made our living there. -Why did you come back? 728 00:51:22,480 --> 00:51:25,120 -My husband died last year. 729 00:51:25,440 --> 00:51:27,280 I wanted to go home. 730 00:51:27,800 --> 00:51:30,400 The only one I see again is Nicolas Blouet. 731 00:51:30,720 --> 00:51:33,640 I dare not contact my family again. 732 00:51:34,600 --> 00:51:38,280 Hard to come back when everyone thought you were dead. 733 00:51:38,800 --> 00:51:41,040 -You are trying to steal my investigation! 734 00:51:41,360 --> 00:51:43,720 If you don't want me to refer 735 00:51:44,040 --> 00:51:47,120 in high places and that I denounce your shitty behavior, 736 00:51:47,440 --> 00:51:50,320 put Guillaume back on the investigation! -Calm down. 737 00:51:50,640 --> 00:51:53,640 I know that for women there are difficult days. 738 00:51:53,960 --> 00:51:56,360 I imagine it is. 739 00:51:56,960 --> 00:51:58,880 If you want Barot, 740 00:51:59,200 --> 00:52:02,000 you just have to ask. Vibrator. 741 00:52:03,080 --> 00:52:05,400 ... Your phone rings. 742 00:52:05,720 --> 00:52:11,200 ... 743 00:52:11,520 --> 00:52:14,160 You better respond. 744 00:52:14,480 --> 00:52:15,480 ... 745 00:52:15,800 --> 00:52:16,720 -Hi ? 746 00:52:17,040 --> 00:52:18,160 Ah, Francois. 747 00:52:20,640 --> 00:52:21,440 I am coming. 748 00:52:22,520 --> 00:52:26,720 -How can you continue your excavations with such cold? 749 00:52:27,040 --> 00:52:29,360 Here, it will do you good. 750 00:52:29,680 --> 00:52:32,440 -Hop hop hop. - Can I use one too? 751 00:52:32,760 --> 00:52:33,640 -No thanks. 752 00:52:33,960 --> 00:52:35,040 -It comes from my home. 753 00:52:35,360 --> 00:52:36,680 -No thank you. 754 00:52:37,000 --> 00:52:38,440 -Oh ? Good. 755 00:52:38,760 --> 00:52:40,360 The woman laughs. 756 00:52:40,680 --> 00:52:43,440 -Good ... I extracted the DNA from the skeleton. 757 00:52:43,760 --> 00:52:47,160 There is no match with your files. On the other hand, 758 00:52:47,480 --> 00:52:50,200 I examined the bones with oxygen 18. -What is it? 759 00:52:50,520 --> 00:52:53,160 -A method to study the radioactivity of drunk water 760 00:52:53,480 --> 00:52:54,440 before puberty. 761 00:52:54,760 --> 00:52:57,200 It stays fixed in the teeth and in the bones. 762 00:52:57,520 --> 00:53:00,360 If the person, as a child, has stayed in the same region, 763 00:53:00,680 --> 00:53:03,000 we can find out where she lived. -Then ? 764 00:53:04,280 --> 00:53:05,920 -The radioactivity of the skeleton 765 00:53:06,240 --> 00:53:08,480 corresponds to that of the water of Thionville, 766 00:53:08,800 --> 00:53:12,560 less than 100 terminals from here. -She was born in Thionville? 767 00:53:13,200 --> 00:53:14,400 -A 95%, yes. 768 00:53:20,720 --> 00:53:22,320 Are you staying for a drink? 769 00:53:22,640 --> 00:53:25,080 -No, I have to move on. 770 00:53:25,400 --> 00:53:26,360 Thank you. 771 00:53:26,680 --> 00:53:27,800 -You're welcome. 772 00:53:30,200 --> 00:53:31,320 Bell. 773 00:53:31,640 --> 00:53:34,280 -Jean Mercier was killed in Bezonvaux. 774 00:53:34,600 --> 00:53:37,640 The dug holes show that the murderer was searching the ground. 775 00:53:37,960 --> 00:53:41,360 We now know he was looking for the skeleton of a woman 776 00:53:41,680 --> 00:53:45,880 about 30 years old killed in 1980. -And the link between these 2 murders? 777 00:53:46,200 --> 00:53:49,400 -At the time, Mercier had an affair with a married woman. 778 00:53:49,720 --> 00:53:53,640 -And that would be his body? A bit far-fetched, right? 779 00:53:53,960 --> 00:53:56,720 -No missing woman matches this body. 780 00:53:57,040 --> 00:53:58,720 And there may be a link 781 00:53:59,040 --> 00:54:03,000 between Mercier and this skeleton. -So we are looking for a married woman 782 00:54:03,320 --> 00:54:05,880 in the entourage of Mercier in the 80s? 783 00:54:06,200 --> 00:54:08,960 -Born in Thionville in 1950. -OK. 784 00:54:09,280 --> 00:54:13,080 I am looking at the list of members of the Verdun Bar and of Rotary. 785 00:54:13,400 --> 00:54:16,360 -And tennis club subscribers. All places 786 00:54:16,680 --> 00:54:18,560 that Mercier frequented. -Hey ! 787 00:54:18,880 --> 00:54:21,520 What did you say to the colonel to get me back? 788 00:54:21,840 --> 00:54:23,320 -Girl stuff. 789 00:54:23,840 --> 00:54:24,840 -Oh. 790 00:54:29,120 --> 00:54:30,560 He hits. -Yes ? 791 00:54:30,880 --> 00:54:32,120 Metallic crash. 792 00:54:32,440 --> 00:54:34,280 -Sorry. - I'll never get used to it. 793 00:54:34,600 --> 00:54:36,880 -Married, 30 years old, frequenting good society 794 00:54:37,200 --> 00:54:39,960 Verdun in the 80 -I will intersect it 795 00:54:40,280 --> 00:54:42,120 with the civil status of Thionville. -OK. 796 00:54:42,440 --> 00:55:14,960 ... 797 00:55:15,960 --> 00:55:17,560 -It's not true... 798 00:55:20,120 --> 00:55:24,280 Guillaume ! 799 00:55:26,440 --> 00:55:27,360 -Yes ? 800 00:55:27,680 --> 00:55:30,080 -I think I found it. 801 00:55:33,960 --> 00:55:35,800 -It will give him a shock. 802 00:55:39,120 --> 00:55:40,440 ... 803 00:55:44,640 --> 00:55:46,760 -How are you ? Between. What are we celebrating? 804 00:55:47,080 --> 00:55:48,440 -Uh ... Barking. 805 00:55:48,760 --> 00:55:49,760 -Hairy, go. 806 00:55:51,280 --> 00:55:53,560 -I do not want to disturb. -But no. 807 00:55:53,880 --> 00:55:55,760 I will introduce you. 808 00:55:56,080 --> 00:55:58,400 Clara, this is my father. 809 00:55:58,720 --> 00:55:59,680 My hero. 810 00:56:00,000 --> 00:56:01,280 -Nice to meet you. 811 00:56:01,560 --> 00:56:02,520 -Captain Merisi, 812 00:56:02,840 --> 00:56:04,280 of which I had told you. -Good evening. 813 00:56:05,160 --> 00:56:07,040 -I do not want to impose myself. 814 00:56:07,360 --> 00:56:09,280 - I was going to go. 815 00:56:20,480 --> 00:56:21,520 Thank you. 816 00:56:26,200 --> 00:56:27,880 So I leave you. 817 00:56:30,320 --> 00:56:32,640 -See you tomorrow ? -Yes. 818 00:56:32,960 --> 00:56:33,800 See you tomorrow. 819 00:56:39,520 --> 00:56:43,520 -He is never very talkative. So, what is it for? 820 00:56:43,840 --> 00:56:45,360 -Oh, it's ... like that. 821 00:56:45,680 --> 00:56:47,400 To get my head out 822 00:56:47,720 --> 00:56:49,080 paperwork. 823 00:56:53,080 --> 00:56:55,040 -We will do that well. Ringing. 824 00:56:55,360 --> 00:56:56,280 - Don't bother. 825 00:56:56,600 --> 00:56:59,240 It's just like that. It's not worth it. Leash. 826 00:56:59,520 --> 00:57:03,720 No but ... Pff ... Really, it was just like that. At last... 827 00:57:07,320 --> 00:57:10,520 He uncorks the bottle. -I'm glad you're here. 828 00:57:10,840 --> 00:57:12,200 He pours wine. 829 00:57:12,520 --> 00:57:14,520 ... 830 00:57:19,840 --> 00:57:20,880 Health. 831 00:57:21,200 --> 00:57:22,320 -Health. ... 832 00:57:29,360 --> 00:57:30,360 -Not bad. 833 00:57:35,720 --> 00:57:37,160 -I'm going to go back to Nancy 834 00:57:37,480 --> 00:57:38,800 A few days. 835 00:57:41,920 --> 00:57:44,040 -You haven't completed your investigation? 836 00:57:45,280 --> 00:57:46,640 We will meet again ? 837 00:57:56,720 --> 00:57:59,440 -No ... Wait ... don't do that. 838 00:58:01,120 --> 00:58:03,560 -It's you who arrive at nightfall 839 00:58:03,880 --> 00:58:05,480 with a bottle. 840 00:58:09,320 --> 00:58:11,120 I like you, Clara. 841 00:58:14,080 --> 00:58:16,680 -I'm sorry. Excuse me. 842 00:58:19,320 --> 00:58:21,840 I had better go. 843 00:58:29,320 --> 00:58:31,040 I can take some water 844 00:58:31,360 --> 00:58:33,520 In the bathroom ? 845 00:58:51,000 --> 00:58:53,280 She turns on the water. 846 00:58:53,560 --> 00:59:28,800 ... 847 00:59:29,120 --> 00:59:31,720 She hums very softly. 848 00:59:35,240 --> 00:59:43,880 ... 849 00:59:59,560 --> 01:00:01,480 -But if you can't ... 850 01:00:03,280 --> 01:00:32,520 ... 851 01:00:32,840 --> 01:00:35,720 -Two other soldiers were able to be freed, 852 01:00:36,040 --> 01:00:37,920 buried under 2 m of a clay 853 01:00:38,280 --> 01:00:41,640 black and very wet which prevents any oxidation. 854 01:00:41,960 --> 01:00:44,840 This is one of the soldiers we managed to identify. 855 01:00:47,720 --> 01:00:51,520 There were many effects around the bones. 856 01:00:51,840 --> 01:00:53,640 Here is a pocket knife. 857 01:00:53,960 --> 01:00:55,640 Ah, that's a good example. 858 01:00:55,960 --> 01:00:58,880 Their soles were studded. What can we 859 01:00:59,200 --> 01:01:00,320 in conclusion ? 860 01:01:01,480 --> 01:01:04,720 These are 1916 model boots. We are therefore dealing with 861 01:01:05,040 --> 01:01:07,760 to 2 French soldiers. We also found 862 01:01:08,080 --> 01:01:11,960 this in one of their pockets. It's mint alcohol. 863 01:01:12,280 --> 01:01:15,760 A pick-me-up that was used against fatigue and fear. 864 01:01:16,080 --> 01:01:20,040 They are still found in autopsy rooms to avoid discomfort 865 01:01:20,360 --> 01:01:22,880 students, if you know what I mean. 866 01:01:23,200 --> 01:01:24,680 Laughs. You see ! 867 01:01:25,360 --> 01:01:26,640 Alarm. 868 01:01:26,960 --> 01:01:31,280 ... 869 01:01:31,560 --> 01:01:33,280 I have a new student? 870 01:01:33,600 --> 01:01:35,480 How are you ? -Well. 871 01:01:35,800 --> 01:01:37,840 Can I talk to you calmly? 872 01:01:38,160 --> 01:01:38,960 -Yes. 873 01:01:39,280 --> 01:01:42,120 Have you made progress on the investigation? -Yes exactly... 874 01:01:42,440 --> 01:01:43,400 -Hold on. Thomas! 875 01:01:43,720 --> 01:01:44,840 I have a date 876 01:01:45,160 --> 01:01:47,280 for your defense. -I am coming. 877 01:01:47,560 --> 01:01:49,320 -I really need to talk to you. 878 01:01:50,480 --> 01:01:51,920 -What do you have ? 879 01:01:52,840 --> 01:01:55,480 -We have identified the unknown woman from Bezonvaux. 880 01:01:56,280 --> 01:01:57,520 -It's good, no ? 881 01:02:03,040 --> 01:02:05,160 - I don't know how to tell you that. 882 01:02:06,520 --> 01:02:09,040 This woman who has been buried for 35 years ... 883 01:02:11,360 --> 01:02:12,560 It's your mother. 884 01:02:17,640 --> 01:02:18,400 -Looked. 885 01:02:18,720 --> 01:02:20,320 All his cards sent from Germany 886 01:02:20,640 --> 01:02:24,040 for over 10 years for my birthday! 887 01:02:28,480 --> 01:02:31,160 The only sign of life she gave us. 888 01:02:31,480 --> 01:02:34,320 I have never been able to part with it. It's not her. 889 01:02:35,440 --> 01:02:37,400 -DNA doesn't lie. -Great ! 890 01:02:37,720 --> 01:02:41,520 Thank you ! And what the fuck is that? Is it windy? 891 01:02:44,040 --> 01:02:45,840 Throughout my childhood 892 01:02:46,160 --> 01:02:49,160 I invented his life for myself. I reread his cards 100 times. 893 01:02:49,480 --> 01:02:51,840 And meanwhile she was buried 894 01:02:52,160 --> 01:02:55,280 in the mud at Bezonvaux? He tears up a card. 895 01:02:55,600 --> 01:02:59,000 -No stop ! Stopped ! They are exhibits. 896 01:02:59,320 --> 01:03:01,520 François, François, François. 897 01:03:01,840 --> 01:03:04,160 I'll find out what happened to him. 898 01:03:08,320 --> 01:03:10,760 -I do not understand anything anymore. 899 01:03:12,080 --> 01:03:13,880 Who wrote them? 900 01:03:14,480 --> 01:03:15,560 Why ? 901 01:03:16,440 --> 01:03:19,960 She died 35 years ago. I'm lost there. 902 01:03:26,280 --> 01:03:27,880 -I will have to go 903 01:03:28,240 --> 01:03:31,840 question your father. -Why do you want to do that? 904 01:03:32,960 --> 01:03:35,760 -It is possible that your mother and Jean Mercier 905 01:03:36,080 --> 01:03:39,920 had an affair. We think they were lovers. 906 01:03:40,520 --> 01:03:42,680 -Clara, what is this story? 907 01:03:43,000 --> 01:03:45,760 Do you want to go tell my dad about this? 908 01:03:46,080 --> 01:03:48,920 Leave him alone. What the fuck do you imagine? 909 01:03:49,280 --> 01:03:52,400 That he knew? That he killed Mercier? Is he a suspect? 910 01:03:52,720 --> 01:03:55,920 -He is the only living witness who knew and Jean Mercier 911 01:03:56,280 --> 01:03:57,280 and your mother. 912 01:04:14,400 --> 01:04:17,120 He sighs. -It's a nightmare. 913 01:04:19,120 --> 01:04:22,080 Will you leave me alone for 10 minutes with him please? 914 01:04:25,400 --> 01:04:26,480 -Sure. 915 01:04:29,120 --> 01:04:30,960 -How am I going to tell him? 916 01:04:33,520 --> 01:04:36,280 I'll call you when he's ready. 917 01:04:37,280 --> 01:04:57,720 ... 918 01:04:58,840 --> 01:05:00,880 -Bah ... what's happening to you? 919 01:05:02,000 --> 01:05:04,200 -We need to talk, dad. 920 01:05:05,280 --> 01:05:07,080 -We need to talk ? 921 01:05:08,240 --> 01:05:09,880 -That we're talking about mom. 922 01:05:17,800 --> 01:05:18,720 -In between. 923 01:05:19,400 --> 01:05:20,280 In between. 924 01:05:31,640 --> 01:05:32,400 Vibrator. 925 01:05:32,720 --> 01:05:39,960 ... 926 01:05:40,280 --> 01:05:42,160 * -Yes ... ... 927 01:05:42,480 --> 01:05:44,520 She laughs. * Hmm. 928 01:05:44,840 --> 01:05:46,920 ... 929 01:05:47,280 --> 01:05:49,440 * Are you kissing mom? 930 01:05:49,760 --> 01:05:52,720 Tire screeching. - Damn, the father who leaves! 931 01:05:53,040 --> 01:05:56,280 Horn blasts. 932 01:06:05,120 --> 01:06:06,040 Mermaid. 933 01:06:06,360 --> 01:06:08,520 ... Shit! Shit ! Shit ! 934 01:06:08,840 --> 01:06:22,360 ... 935 01:06:27,560 --> 01:06:30,640 Francois? What the fuck are you doing? 936 01:06:30,960 --> 01:06:34,000 Where is your father ? -He can't take it all. 937 01:06:34,320 --> 01:06:38,160 -Do you realize what you're doing? -And you, what did you do? 938 01:06:38,480 --> 01:06:41,480 You didn't give a damn about me. How did you manage my DNA? 939 01:06:41,800 --> 01:06:43,160 You came to my house 940 01:06:43,480 --> 01:06:45,360 with wine to take my saliva? 941 01:06:45,680 --> 01:06:46,920 - I was waiting to be sure. 942 01:06:47,280 --> 01:06:49,280 - You used me. 943 01:06:50,560 --> 01:06:52,000 -I did my job. 944 01:06:52,320 --> 01:06:55,280 You'll have to follow me. -You dream. 945 01:06:56,280 --> 01:06:59,000 -That's enough now ! You will follow me 946 01:06:59,320 --> 01:07:02,360 and we're going to search your father's house, okay? 947 01:07:13,440 --> 01:07:14,440 -Captain! 948 01:07:16,160 --> 01:07:16,920 Look. 949 01:07:20,840 --> 01:07:24,040 -Seal this shovel and ask the Scientist 950 01:07:24,360 --> 01:07:28,000 to analyze this blood. -OK. Are you putting this under seal? 951 01:07:30,960 --> 01:07:31,760 Go on. 952 01:07:38,000 --> 01:07:41,760 -Captain. You have 24 hours to find Bertrand Gilbert. 953 01:07:42,080 --> 01:07:44,440 After this period, I retrieve the survey. 954 01:07:44,760 --> 01:07:47,520 -What is that ? Another scam? 955 01:07:47,840 --> 01:07:49,080 -The judge is furious. 956 01:07:49,400 --> 01:07:50,160 -Why ? 957 01:07:50,480 --> 01:07:52,880 -He finds that your closeness to the son 958 01:07:53,200 --> 01:07:56,000 of the suspect interferes with your work. 959 01:07:57,160 --> 01:07:58,280 -Ah, OK. 960 01:07:58,760 --> 01:08:01,000 -You completely screwed up. 961 01:08:01,320 --> 01:08:04,160 Because of you, we have a suspect in the wild. 962 01:08:04,480 --> 01:08:06,480 It's not my fault. Address yourself 963 01:08:06,800 --> 01:08:07,800 to the judge. 964 01:08:09,360 --> 01:08:10,480 Captain. 965 01:08:14,000 --> 01:08:17,280 Everything is known here. Verdun is a small town. 966 01:08:18,280 --> 01:08:41,200 ... 967 01:08:41,800 --> 01:08:45,640 -You can go home, but don't leave Verdun. 968 01:08:50,760 --> 01:08:54,840 I know. This is the last ghost you wanted to unearth. 969 01:09:00,400 --> 01:09:18,920 ... 970 01:09:24,040 --> 01:09:27,040 Then ? -He hasn't moved from home. 971 01:09:27,360 --> 01:09:28,400 -Which one is it, 972 01:09:28,720 --> 01:09:31,880 his flat ? -At the 1st. The lit window. 973 01:09:32,200 --> 01:09:34,680 Have you ever been to his place? -No why ? 974 01:09:35,000 --> 01:09:35,880 -Like that. 975 01:09:40,160 --> 01:09:43,880 -Sometimes, I don't like my job. -Clara, it's not your fault. 976 01:09:44,200 --> 01:09:47,400 He's the one messing around and hiding his father. 977 01:09:48,760 --> 01:09:49,840 Vibrator. 978 01:09:50,160 --> 01:09:53,920 ... 979 01:09:54,280 --> 01:09:55,280 -Yes, Fred? 980 01:09:57,160 --> 01:09:58,440 How much does he have? 981 01:09:59,280 --> 01:10:00,240 Oh shit... 982 01:10:01,320 --> 01:10:04,480 Give him 20 drops of liquid aspirin. On the fridge. 983 01:10:04,800 --> 01:10:06,360 If the fever does not go down, 984 01:10:06,680 --> 01:10:08,600 call the doctor. I am 985 01:10:08,920 --> 01:10:12,320 in intervention, I will cut my phone. Hold me 986 01:10:12,640 --> 01:10:15,000 aware. OK me too. 987 01:10:15,320 --> 01:10:16,280 Audible signal. 988 01:10:18,040 --> 01:10:19,680 - It moves, it moves. 989 01:10:20,000 --> 01:10:21,160 He doesn't have his dog. 990 01:10:21,480 --> 01:10:23,680 It's a sign ? -He mostly has a bag. 991 01:10:24,000 --> 01:10:26,440 Go on, go on! Guillaume starts up. 992 01:10:26,760 --> 01:10:29,320 Don't put your lights on. - Don't worry. 993 01:10:35,840 --> 01:10:38,360 Come on, we push each other. Go on ! 994 01:10:46,080 --> 01:10:47,880 It goes up to the red zone. 995 01:10:48,200 --> 01:10:50,320 - Take a walk. We follow him from a distance. 996 01:11:05,400 --> 01:11:06,480 We lost it, 997 01:11:06,800 --> 01:11:10,000 with that fucking fog. -Where are we going ? 998 01:11:11,400 --> 01:11:12,520 -The ossuary! 999 01:11:12,840 --> 01:11:15,200 He must have stashed his father there! 1000 01:11:19,000 --> 01:11:22,320 -He's there. You're right, he's going to the ossuary. 1001 01:11:22,640 --> 01:11:23,880 -Attends ! 1002 01:11:25,120 --> 01:11:29,320 Park at the foot of the hill. We're going to go through the cemetery. 1003 01:11:30,200 --> 01:11:51,000 ... 1004 01:11:53,360 --> 01:11:54,360 -I brought you 1005 01:11:54,680 --> 01:11:57,000 business and dining. 1006 01:12:02,520 --> 01:12:06,640 I took your Eurostar ticket for tomorrow. You leave at 5 p.m. 1007 01:12:08,040 --> 01:12:11,200 I got Peter on the phone. He will be waiting for you in Saint-Pancras. 1008 01:12:11,520 --> 01:12:40,320 ... 1009 01:12:40,640 --> 01:12:43,440 - I'm not going to London. 1010 01:12:44,200 --> 01:12:47,600 -Dad, the police know you were in Bezonvaux that morning. 1011 01:12:47,920 --> 01:12:51,000 I don't want you to go to jail. 1012 01:12:51,320 --> 01:12:54,840 -I'm tired, my son. I have passed the age. 1013 01:12:55,360 --> 01:12:57,400 There is no point in running away. 1014 01:12:58,120 --> 01:13:01,720 If I'm to be held accountable to justice, then ... 1015 01:13:02,040 --> 01:13:04,160 you might as well face the police now. 1016 01:13:04,480 --> 01:13:05,280 -Papa... 1017 01:13:05,560 --> 01:13:07,240 -Your father is right. 1018 01:13:11,160 --> 01:13:14,480 -You're not ... -Leave. It's very good like that. 1019 01:13:16,120 --> 01:13:17,920 Guillaume handcuffs him. 1020 01:13:19,920 --> 01:13:38,440 ... 1021 01:13:39,520 --> 01:13:42,960 -The geolocation history of your phone has allowed us 1022 01:13:43,280 --> 01:13:46,560 to know that you were in Bezonvaux at the time of the murder 1023 01:13:46,880 --> 01:13:48,280 by Jean Mercier. 1024 01:13:49,360 --> 01:13:51,800 What happened ? 1025 01:13:57,920 --> 01:14:00,400 Were you looking for your wife's body? 1026 01:14:00,720 --> 01:14:02,080 -Do not. Don't, don't. 1027 01:14:02,800 --> 01:14:07,160 To tell the truth, Jean came to find me a few days before. 1028 01:14:07,480 --> 01:14:10,920 He wanted me to dissuade Francois from digging there. 1029 01:14:11,240 --> 01:14:12,600 I asked why. 1030 01:14:12,920 --> 01:14:14,200 He responded to me 1031 01:14:14,520 --> 01:14:18,400 that he feared that Francis would be upset by what he would find. 1032 01:14:18,720 --> 01:14:22,280 That he absolutely had to be stopped . 1033 01:14:23,600 --> 01:14:26,720 I haven't slept all night. His sentences obsessed me. 1034 01:14:27,040 --> 01:14:29,440 -So you went to Bezonvaux? 1035 01:14:30,720 --> 01:14:33,720 -Yes. I do not know what happend to me. 1036 01:14:34,040 --> 01:14:37,720 The next day, I followed him. In the evening he went there. 1037 01:14:38,040 --> 01:14:40,040 I caught him digging. 1038 01:14:40,360 --> 01:14:44,240 Obviously, I did everything to prevent him from seeing me. 1039 01:14:45,400 --> 01:14:47,680 But I wanted to understand. 1040 01:14:48,000 --> 01:14:50,560 The next day very early, I went back. 1041 01:14:50,880 --> 01:14:53,680 I tried to see what he was looking for. 1042 01:14:54,000 --> 01:14:55,200 I dug there 1043 01:14:55,520 --> 01:14:59,600 where he was doing it. Suddenly I heard footsteps. 1044 01:15:02,440 --> 01:15:05,280 Rustling of crushed leaves. 1045 01:15:05,600 --> 01:15:11,200 ... 1046 01:15:13,720 --> 01:15:16,800 -It's you ? What are you doing here ? 1047 01:15:18,080 --> 01:15:20,280 -It was him. It was Jean. 1048 01:15:21,920 --> 01:15:23,720 We argued. 1049 01:15:24,720 --> 01:15:29,000 And that's when he told me what I should never have heard. 1050 01:15:33,920 --> 01:15:37,960 Jacqueline was there, buried in the ground for 35 years. 1051 01:15:39,160 --> 01:15:41,960 They had both been lovers . 1052 01:15:42,320 --> 01:15:44,120 He was crazy about her. 1053 01:15:44,440 --> 01:15:46,800 I could never have imagined that. 1054 01:15:47,160 --> 01:15:51,560 Besides, she never wanted to leave me or abandon Francois. 1055 01:15:52,960 --> 01:15:53,880 Then... 1056 01:15:55,040 --> 01:15:58,120 When Jean understood that it was over between them, 1057 01:15:58,440 --> 01:16:01,880 he did not support. He did everything to hold her back. 1058 01:16:03,320 --> 01:16:05,520 An accident, according to him. 1059 01:16:06,320 --> 01:16:09,680 For me, it was no longer possible to hear all that. 1060 01:16:10,000 --> 01:16:13,440 35 years thinking that she had abandoned us. 1061 01:16:15,880 --> 01:16:18,080 I was seized with anger. 1062 01:16:20,920 --> 01:16:22,320 I hit him 1063 01:16:22,640 --> 01:16:26,880 with the shovel. It was much later that I understood that ... 1064 01:16:29,600 --> 01:16:31,400 That I had killed him. 1065 01:16:40,920 --> 01:16:43,360 -No no. Please. 1066 01:16:59,840 --> 01:17:02,760 -I had the most terrifying night of my life. 1067 01:17:03,080 --> 01:17:05,760 -I was in custody until 4 a.m. 1068 01:17:06,680 --> 01:17:09,200 I received your message later. 1069 01:17:10,600 --> 01:17:12,600 -He has acute bronchiolitis. 1070 01:17:12,920 --> 01:17:15,920 They plugged it in all over the place. 1071 01:17:16,280 --> 01:17:20,320 Gastric tube, intravenous, oxygen mask ... 1072 01:17:22,080 --> 01:17:24,280 -I can go ? -No. 1073 01:17:26,000 --> 01:17:27,960 He has just fallen asleep again. 1074 01:17:30,920 --> 01:17:33,880 He is exhausted, he had a respiratory physiotherapy session. 1075 01:17:34,200 --> 01:17:38,280 Never seen such a thing. The physiotherapist turned it, manipulated it, pressed it. 1076 01:17:39,840 --> 01:17:42,520 It looked like a piece of meat. 1077 01:17:43,320 --> 01:17:45,640 Quentin was crying, drooling ... 1078 01:17:46,720 --> 01:17:48,960 It was full of mucus. 1079 01:17:51,040 --> 01:17:55,320 To think he's going to go through this twice a day for a week ... 1080 01:17:58,840 --> 01:18:17,920 ... 1081 01:18:18,200 --> 01:18:19,520 Quentin snores. 1082 01:18:19,840 --> 01:18:31,760 ... 1083 01:18:37,520 --> 01:18:38,520 Take. 1084 01:18:45,520 --> 01:18:48,360 -Why do you talk to each other more? 1085 01:18:48,680 --> 01:18:52,840 -Uh ... If honey, we're talking to each other. But here we don't have time. 1086 01:18:53,160 --> 01:18:54,600 He kisses her. 1087 01:18:54,920 --> 01:18:56,240 -Good day. 1088 01:18:56,560 --> 01:18:58,480 - Have a good day, dad. 1089 01:19:00,840 --> 01:19:04,840 And for my birthday, will you both be there? 1090 01:19:05,920 --> 01:19:07,000 Fred sort. 1091 01:19:09,400 --> 01:19:11,400 Metallic noise. -Ah! 1092 01:19:11,720 --> 01:19:15,080 Clara laughs and kisses her daughter. 1093 01:19:17,080 --> 01:19:18,280 -In the name of the Father 1094 01:19:18,600 --> 01:19:21,520 and of the Son and of the Holy Spirit, amen. 1095 01:19:25,600 --> 01:19:27,440 Roar of thunder. 1096 01:19:35,680 --> 01:19:38,720 Guillaume undoes the father's handcuffs. 1097 01:19:42,760 --> 01:20:06,960 ... 1098 01:20:09,600 --> 01:20:11,640 Thunder. 1099 01:20:16,760 --> 01:20:18,520 ... 1100 01:20:25,520 --> 01:20:29,360 - I'll come see you tomorrow. With drugs and clothes. 1101 01:20:29,680 --> 01:20:30,440 Go on. 1102 01:20:31,440 --> 01:20:53,320 ... 1103 01:20:54,320 --> 01:20:56,120 Crash. -During his hearing, 1104 01:20:56,440 --> 01:20:59,400 the father stated that Mercier wrote the cards. 1105 01:20:59,720 --> 01:21:03,520 But the graphologist is categorical: it is a woman's handwriting. 1106 01:21:05,600 --> 01:21:06,920 -A woman ? 1107 01:21:08,120 --> 01:21:44,320 ... 1108 01:21:44,640 --> 01:21:46,000 "Koln". Cologne. 1109 01:21:50,600 --> 01:21:51,600 Vibrator. 1110 01:21:51,920 --> 01:21:53,520 ... 1111 01:21:57,200 --> 01:21:58,920 Shit ! 1112 01:22:07,400 --> 01:22:10,800 Damn, but it's not true ... They locked me up? 1113 01:22:12,480 --> 01:22:15,280 She tries to open. Oh shit... 1114 01:22:24,080 --> 01:22:26,960 Damn, but it's never closed !! 1115 01:22:31,920 --> 01:22:35,200 She dials a number. (Damn, that's not true ...) 1116 01:22:37,960 --> 01:22:39,560 *-Hi ? -Guillaume is ... 1117 01:22:39,920 --> 01:22:42,400 * - No! This is Guillaume Barot's messaging service . 1118 01:22:42,720 --> 01:22:45,400 * Leave a message, I will call you back. Ah! ah! 1119 01:22:48,200 --> 01:22:49,200 -Shit... 1120 01:23:02,040 --> 01:23:04,520 *-Hi ? -Fred? I am in Verdun. 1121 01:23:04,840 --> 01:23:07,400 *-Are you kidding me ? -I'm locked up 1122 01:23:07,720 --> 01:23:11,040 in the gendarmerie. * -Are you even able to be there? 1123 01:23:11,360 --> 01:23:14,280 -I swear I'll come home! * -You think of Léonie? 1124 01:23:14,600 --> 01:23:16,760 -Listen to me ! * -She falls asleep. 1125 01:23:17,080 --> 01:23:20,200 -Fred! * -My parents are leaving. Hi. 1126 01:23:24,760 --> 01:23:26,760 Violent blow. -Shit ! 1127 01:23:28,320 --> 01:23:29,440 Piss off! 1128 01:23:29,760 --> 01:23:31,840 Clear bloodlet. 1129 01:23:35,760 --> 01:23:38,200 ... 1130 01:24:00,160 --> 01:24:01,640 He imitates a bugle. 1131 01:24:01,960 --> 01:24:04,520 ... Ah is that you? 1132 01:24:06,200 --> 01:24:08,560 -What are you doing here ? 1133 01:24:15,800 --> 01:24:19,240 -You put me in a closet to be forgotten. 1134 01:24:19,560 --> 01:24:23,920 Result: I was forgotten. I got stuck here all night. 1135 01:24:25,400 --> 01:24:29,120 Your office was the only comfortable place . I wasn't going to be shy. 1136 01:24:29,440 --> 01:24:30,520 - You had to call me. 1137 01:24:32,320 --> 01:24:35,640 -Do you think I haven't tried? Nobody picked up. 1138 01:24:36,160 --> 01:24:38,120 - Here, you haven't eaten anything. 1139 01:24:42,600 --> 01:24:45,760 -You think you soften me with chouquettes? 1140 01:24:50,920 --> 01:24:54,000 Anyway, nothing more reaches me. 1141 01:24:54,320 --> 01:24:57,600 My daughter celebrated her birthday without me, 1142 01:24:58,680 --> 01:25:00,920 my baby almost died 1143 01:25:01,240 --> 01:25:04,720 and my husband is probably going to leave me, so ... 1144 01:25:10,600 --> 01:25:11,360 -Hold. 1145 01:25:14,320 --> 01:25:17,440 It's true, we have a tough job for that. 1146 01:25:18,520 --> 01:25:21,400 Difficult with the family. -That... 1147 01:25:31,000 --> 01:25:34,480 -Tell yourself that you are a good cop, Captain Merisi. 1148 01:25:35,920 --> 01:25:37,280 And I sometimes 1149 01:25:37,600 --> 01:25:41,560 I can be a real asshole. - That, I do not make you say it. 1150 01:25:41,920 --> 01:25:44,280 They laugh. 1151 01:25:44,600 --> 01:25:47,760 -I don't care, your apologies. I don't even believe you. 1152 01:25:48,080 --> 01:25:50,200 -Stop, Fred, please! -What ? 1153 01:25:50,520 --> 01:25:51,400 What ? 1154 01:25:51,960 --> 01:25:54,960 We left Paris to have a quieter life and ... 1155 01:25:55,280 --> 01:25:58,400 -No no. We left Paris because you applied 1156 01:25:58,720 --> 01:26:02,200 for the Nancy orchestra. -No. Because we couldn't do it anymore 1157 01:26:02,520 --> 01:26:06,080 and that here, there are my parents. I didn't think it would do it again. 1158 01:26:06,400 --> 01:26:08,720 Your job that eats us up! -Hold on. 1159 01:26:09,040 --> 01:26:11,000 Shouldn't marry a cop! 1160 01:26:11,320 --> 01:26:13,920 -I know, but I can't help myself 1161 01:26:14,240 --> 01:26:15,600 to blame you. 1162 01:26:15,920 --> 01:26:18,800 When I was in the emergency room with Quentin, 1163 01:26:19,120 --> 01:26:23,040 I kept wondering why, at 11pm, I was alone. 1164 01:26:25,760 --> 01:26:32,240 I can not do it anymore. I can't wait for you anymore. 1165 01:26:35,240 --> 01:26:36,600 -So what ? 1166 01:26:43,080 --> 01:26:47,360 -I'm going to go to my parents for a while. With the children. 1167 01:26:47,680 --> 01:26:49,600 It's better for them. 1168 01:26:51,920 --> 01:26:54,400 We are always there for you. 1169 01:26:54,720 --> 01:26:56,000 And you ? 1170 01:26:57,440 --> 01:26:59,280 Who are you here for? 1171 01:27:00,000 --> 01:27:02,000 Clara is crying. 1172 01:27:05,120 --> 01:27:06,720 Fred slams the door. 1173 01:27:10,280 --> 01:27:11,480 Bell. 1174 01:27:16,440 --> 01:27:17,600 ... 1175 01:27:24,920 --> 01:27:27,040 -What do you want, Clara? 1176 01:27:28,720 --> 01:27:31,480 -It's my last day. I return to Nancy. 1177 01:27:32,560 --> 01:27:36,200 I came to say goodbye to you. -Have a good trip. 1178 01:27:40,160 --> 01:27:43,520 -I couldn't leave without finding an answer to that. 1179 01:27:45,920 --> 01:27:48,280 I know who wrote them. 1180 01:27:50,600 --> 01:27:52,720 - Not sure you want to know. 1181 01:27:53,040 --> 01:27:57,600 -But if you don't know, in 1 year, in 2 years, in 10 years, 1182 01:27:57,920 --> 01:28:01,560 you will always be plagued by doubt. The graphologist 1183 01:28:01,880 --> 01:28:05,600 is formal: it is a woman's handwriting . All these letters 1184 01:28:05,920 --> 01:28:09,000 come from the same district of Cologne. You know their author. 1185 01:28:13,280 --> 01:28:14,040 Looked 1186 01:28:14,360 --> 01:28:18,480 the style of the letters on the slate: the B's, the P's, 1187 01:28:18,800 --> 01:28:20,040 the F. 1188 01:28:29,520 --> 01:28:30,760 -Andrea. 1189 01:28:33,720 --> 01:28:36,640 -I never managed to tell you about it. 1190 01:28:37,840 --> 01:28:39,760 It was up to your father to do it. 1191 01:28:40,840 --> 01:28:42,720 He was worried about you. 1192 01:28:43,040 --> 01:28:47,440 So he asked me to write them down. So that you miss your mother less. 1193 01:28:50,120 --> 01:28:52,360 -Have you known daddy for a long time? 1194 01:28:56,200 --> 01:28:57,120 -It's hard 1195 01:28:57,440 --> 01:29:00,760 to tell you like that. -Andréa, please. 1196 01:29:02,320 --> 01:29:05,760 -We had a ... affair together 1197 01:29:06,080 --> 01:29:09,160 after your mother is gone. 1198 01:29:09,480 --> 01:29:12,520 At the time, I was a guide and I came 3 times a month 1199 01:29:12,840 --> 01:29:16,760 to take the Germans to the battlefields. 1200 01:29:17,080 --> 01:29:18,320 It lasted 10 years. 1201 01:29:18,640 --> 01:29:21,040 We did not leave on very good terms. 1202 01:29:21,360 --> 01:29:23,120 -That is to say ? 1203 01:29:26,280 --> 01:29:29,840 -I don't want you to think I'm talking bad things about your father. 1204 01:29:30,160 --> 01:29:31,640 -It's okay, he's in jail. 1205 01:29:31,960 --> 01:29:33,360 -What did he tell you? 1206 01:29:33,680 --> 01:29:36,400 -He said terrible things to me. 1207 01:29:39,520 --> 01:29:40,800 He had been drinking ... 1208 01:29:42,040 --> 01:29:44,200 He threatened me. 1209 01:29:44,520 --> 01:29:46,120 -He was violent? 1210 01:29:51,960 --> 01:29:56,000 -He told me I was a dirty slut. 1211 01:29:56,840 --> 01:29:58,160 Like his wife. 1212 01:29:59,280 --> 01:30:00,080 They had 1213 01:30:00,400 --> 01:30:02,200 that she was cheating on him. 1214 01:30:13,720 --> 01:30:15,680 - You haven't said everything. 1215 01:30:16,000 --> 01:30:18,400 We know it was Andrea who wrote them 1216 01:30:18,720 --> 01:30:20,160 and not Jean Mercier. 1217 01:30:20,480 --> 01:30:24,600 You already knew that your wife was having an affair with him. 1218 01:30:24,920 --> 01:30:28,120 So it was not on November 11 that you found out. 1219 01:30:30,360 --> 01:30:31,800 *You lied. 1220 01:30:38,000 --> 01:30:40,360 * You owe your son the truth. 1221 01:30:43,600 --> 01:30:46,400 35 years on a lie is a long time. 1222 01:30:51,720 --> 01:30:55,840 I know you care about him, so you owe him that. 1223 01:31:01,280 --> 01:31:03,640 Even if the truth is terrible. 1224 01:31:03,960 --> 01:31:07,280 He has a right to know what happened to his mother. 1225 01:31:07,600 --> 01:31:10,040 Please do this for him. 1226 01:31:19,640 --> 01:31:22,200 It was you who killed Jacqueline. 1227 01:31:24,600 --> 01:31:25,600 -Yes. 1228 01:31:27,400 --> 01:31:30,200 And I will never forgive myself for taking 1229 01:31:30,520 --> 01:31:32,440 * a mother to her son. 1230 01:31:47,400 --> 01:31:49,360 -What happened ? 1231 01:31:51,880 --> 01:31:56,040 -Jacqueline wanted to leave me. She confessed everything to me one evening. 1232 01:31:56,800 --> 01:32:01,080 She was going to live with Jean, take my son with her. 1233 01:32:02,080 --> 01:32:07,080 She took everything away from me ... with a snap of her fingers. Then... 1234 01:32:08,600 --> 01:32:11,480 The pain and the rage was too much. 1235 01:32:11,800 --> 01:32:14,400 I grabbed her a little too hard. 1236 01:32:14,720 --> 01:32:19,080 She was on the landing upstairs with her suitcase ready to go. 1237 01:32:20,760 --> 01:32:24,520 She fell down the stairs and smashed her skull 1238 01:32:24,840 --> 01:32:27,640 against the wrought iron railing. 1239 01:32:27,960 --> 01:32:30,160 Here is. It was all over. 1240 01:32:31,520 --> 01:32:33,280 A stupid accident. 1241 01:32:35,400 --> 01:32:36,280 *Yes... 1242 01:32:36,600 --> 01:32:40,200 * -Why didn't you tell the police? 1243 01:32:40,520 --> 01:32:42,520 * -Because of François. 1244 01:32:43,960 --> 01:32:48,160 * I didn't want to see in his eyes that I had killed his mother. 1245 01:32:54,120 --> 01:32:56,520 -So you buried her in Bezonvaux. 1246 01:32:57,400 --> 01:33:00,600 -When I learned that François was going to excavate there, 1247 01:33:00,920 --> 01:33:03,200 I told myself he was going to find her. 1248 01:33:03,520 --> 01:33:06,480 So I went back, searched, searched, 1249 01:33:06,800 --> 01:33:09,840 tried to find the place where I thought I buried her. 1250 01:33:10,160 --> 01:33:14,600 And there, Jean arrived. I told myself he was going to understand everything. 1251 01:33:16,920 --> 01:33:19,440 * It's all because of him. 1252 01:33:28,120 --> 01:33:31,160 I wish I could talk to my son. 1253 01:33:32,280 --> 01:33:53,200 ... 1254 01:33:54,240 --> 01:33:57,280 -He made me an orphan and a murderer's son. 1255 01:34:02,040 --> 01:34:04,640 I have nothing more to say to him. 1256 01:34:17,600 --> 01:34:19,040 He goes out. 1257 01:34:20,280 --> 01:34:24,280 I am honored, and moved I confess, 1258 01:34:25,200 --> 01:34:27,960 to take back Jean Mercier's place 1259 01:34:28,280 --> 01:34:31,200 as mayor of the village of Bezonvaux. 1260 01:34:32,160 --> 01:34:33,800 This February 21 is symbolic. 1261 01:34:34,120 --> 01:34:38,080 It is the anniversary of the start of the Battle of Verdun. 1262 01:34:38,400 --> 01:34:39,680 At 7 am will begin 1263 01:34:40,000 --> 01:34:43,080 the bombardments which will not stop for 10 months. 1264 01:34:43,400 --> 01:34:47,400 The suffering endured by the soldiers is unimaginable. 1265 01:34:47,720 --> 01:34:49,280 There is still a lot 1266 01:34:49,600 --> 01:34:52,440 ghosts here under our feet. 1267 01:34:52,760 --> 01:34:56,000 Lost lives, unfinished destinies. 1268 01:34:56,320 --> 01:34:59,840 Bezonvaux has a special resonance for me. 1269 01:35:00,680 --> 01:35:04,120 Personal history always joins the great History. 1270 01:35:04,440 --> 01:35:08,760 We must remember and I am here so that we do not forget. 1271 01:35:09,840 --> 01:35:11,280 Applause. 1272 01:35:11,600 --> 01:35:18,520 ... 1273 01:35:18,840 --> 01:35:21,040 -Congratulation ! -Thank you. 1274 01:35:23,160 --> 01:35:24,520 -See you tonight. -See you tonight. 1275 01:35:25,760 --> 01:35:27,800 Hi. -Congratulation. 1276 01:35:28,120 --> 01:35:31,520 - "Congratulations, Mr. Mayor", please. 1277 01:35:31,840 --> 01:35:32,840 Come on, go. 1278 01:35:35,040 --> 01:35:35,920 Bark. 1279 01:35:36,240 --> 01:35:38,840 ... 1280 01:35:44,800 --> 01:35:47,400 -Congratulation. -Bah ... thank you. 1281 01:35:48,480 --> 01:35:50,640 I'm glad you came. 1282 01:35:50,960 --> 01:35:53,600 -I couldn't miss it. 1283 01:35:55,480 --> 01:35:57,160 - Are you okay? -Yes. 1284 01:35:57,480 --> 01:36:00,040 Can be OK. Fred is still with his parents. 1285 01:36:00,360 --> 01:36:01,960 I hope we will get out of this. 1286 01:36:02,280 --> 01:36:03,560 I do everything for. 1287 01:36:07,400 --> 01:36:10,560 -Are you the ghost hunter? -My daughter, 1288 01:36:10,880 --> 01:36:13,760 Leonie. -Hi. You made the acquaintance 1289 01:36:14,080 --> 01:36:16,080 of my dog? -The buried hairy, 1290 01:36:16,400 --> 01:36:17,720 are they dogs? 1291 01:36:18,040 --> 01:36:20,320 -No. They are soldiers. 1292 01:36:20,640 --> 01:36:21,720 -It's them, 1293 01:36:22,040 --> 01:36:25,440 the ghosts ? -Come on, I'll explain it to you. 1294 01:36:25,760 --> 01:36:27,760 You're not scared ? -No. 1295 01:36:28,840 --> 01:36:31,120 - Before, there was a village. 1296 01:36:31,440 --> 01:36:33,320 And then there was the war. 1297 01:36:33,640 --> 01:36:34,600 -Mom ! 1298 01:36:34,960 --> 01:37:05,360 ... 1299 01:37:06,360 --> 01:37:11,360 france.tv access 95031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.