Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,720 --> 00:00:35,480
"Whether we remain alive or not.."
2
00:00:35,560 --> 00:00:39,480
"..memories will."
3
00:00:40,240 --> 00:00:43,880
"We may or may not meet in future."
4
00:00:43,960 --> 00:00:48,120
"Let's halt here."
5
00:00:48,680 --> 00:00:52,800
"Why this always happens.."
6
00:00:52,880 --> 00:00:57,080
"..in love?"
7
00:00:57,120 --> 00:01:00,920
"Hearts come together.."
8
00:01:01,000 --> 00:01:04,760
"..only to separate."
9
00:01:05,240 --> 00:01:09,320
"Just don't say anything."
10
00:01:09,400 --> 00:01:13,560
"Accompany each other."
11
00:01:13,640 --> 00:01:21,680
"Cherish the memories."
12
00:01:51,040 --> 00:01:54,160
Now offer the offerings
in the holy fire.
13
00:01:54,880 --> 00:01:56,680
You also offer.
14
00:02:06,120 --> 00:02:07,480
Mom..
15
00:02:13,880 --> 00:02:15,400
- Hello.
- Hello.
16
00:02:15,720 --> 00:02:17,480
Can I speak to major Dhruv Rathod.
17
00:02:17,880 --> 00:02:19,240
This is cornel Beig speaking.
18
00:02:19,720 --> 00:02:22,400
Hello, sir. Yes, one second.
19
00:02:28,600 --> 00:02:29,800
Brother, call for you.
20
00:02:32,000 --> 00:02:33,600
What is the full name
of the deceased person?
21
00:02:34,160 --> 00:02:35,400
Veer Rathodre.
22
00:02:36,040 --> 00:02:38,240
Now taking his name?
And give the offerings.
23
00:02:41,160 --> 00:02:41,880
Sir.
24
00:02:41,960 --> 00:02:43,000
Major Dhruv.
25
00:02:43,240 --> 00:02:45,720
Jihad-e-watan, two bodies have been
found of the terrorists.
26
00:02:45,800 --> 00:02:48,640
'Jihad Abu Khalid and Salim Anwar.'
27
00:02:54,520 --> 00:02:56,000
I'll assure it's him., sir.
28
00:02:56,080 --> 00:03:00,040
'Yes, get your right away.'
29
00:03:01,800 --> 00:03:02,720
Yes, sir.
30
00:03:02,800 --> 00:03:03,960
I'll leave right away.
31
00:03:14,360 --> 00:03:17,120
You may leave. I will manage things here.
I will complete the prayer veneration.
32
00:03:17,200 --> 00:03:18,680
You will come with me.
33
00:03:20,160 --> 00:03:21,360
What about the prayer veneration?
34
00:03:21,440 --> 00:03:22,680
Everything okay?
35
00:03:24,800 --> 00:03:26,160
Father, it's urgent.
36
00:03:27,040 --> 00:03:28,600
It's Veer's first death anniversary.
37
00:03:29,480 --> 00:03:31,440
You can surely wait till it's over.
38
00:03:31,520 --> 00:03:34,640
Mother, if Veer was present here, he
would have understood my urgency to leave.
39
00:03:35,160 --> 00:03:36,880
He was an army man himself.
40
00:03:38,760 --> 00:03:40,000
He wasn't a civilian.
41
00:04:18,040 --> 00:04:18,600
Sir.
42
00:04:18,680 --> 00:04:19,520
Jai Hind.
43
00:04:23,520 --> 00:04:24,400
Sir.
44
00:04:24,800 --> 00:04:25,840
- Ravat.
- Sir.
45
00:04:26,200 --> 00:04:27,400
It's a local...
46
00:04:28,000 --> 00:04:30,960
The arms and ammunitions
we found are Jihaad...
47
00:04:31,560 --> 00:04:34,400
Radio interceptor's linguistic
department has confirmed it.
48
00:04:34,960 --> 00:04:37,760
Their jeeps were cordoned
by Gulfam and Rafiabad.
49
00:04:38,640 --> 00:04:40,000
These guys were
carrying a lot of drugs,
50
00:04:40,080 --> 00:04:42,240
Indian currency and
around 20 kgs of RDX, sir.
51
00:04:44,160 --> 00:04:47,640
Of them there is a commander, who was
wanted under the name Mehboob Khalid.
52
00:04:49,200 --> 00:04:52,040
It's an alias, sir.
That's not his real name.
53
00:04:52,160 --> 00:04:53,600
Did you inform Naushera?
54
00:04:55,280 --> 00:04:56,320
Sir.
55
00:05:07,960 --> 00:05:09,880
Did you recognise him, Lawyer?
56
00:05:12,720 --> 00:05:13,840
Abu Khalid.
57
00:05:16,600 --> 00:05:19,040
Alias Salim Anwar.
58
00:05:25,120 --> 00:05:26,760
Jihad-e-Watan militant.
59
00:05:27,440 --> 00:05:29,400
We are performing our
brother's death anniversary
60
00:05:30,360 --> 00:05:32,400
veneration because of his blast.
61
00:05:37,120 --> 00:05:38,760
I don't even like
to look at their faces.
62
00:06:04,280 --> 00:06:07,160
Sir, I found one more corpse here.
63
00:06:31,320 --> 00:06:33,040
These terrorists are also weird.
64
00:06:33,360 --> 00:06:36,760
Some are forced into becoming
and some become by mistake.
65
00:06:37,200 --> 00:06:39,800
Some are habituated
while some are destined.
66
00:06:41,720 --> 00:06:43,600
These terrorists will put
forth their demand only in front
67
00:06:43,680 --> 00:06:45,560
of the most famous
journalist in Jammu.
68
00:06:46,000 --> 00:06:49,160
No problem. But who has to go along?
69
00:06:49,360 --> 00:06:51,480
Cameraman Rafiq Mohammed.
70
00:07:10,560 --> 00:07:11,360
Stop!
71
00:07:11,480 --> 00:07:13,040
Vedant Rathore.
Senior journalist News Today.
72
00:07:13,120 --> 00:07:14,120
Let them in.
73
00:07:20,880 --> 00:07:22,040
Vedant Rathore.
74
00:07:24,120 --> 00:07:26,800
We were together in Baramullah eight
months ago during operation Shera.
75
00:07:27,320 --> 00:07:28,360
Of course, Major Singh.
76
00:07:28,480 --> 00:07:30,760
This is Rafiq Mohammed. My cameraman.
77
00:07:30,920 --> 00:07:31,800
Hi!
78
00:07:34,600 --> 00:07:37,640
As it is the militants have demanded
that only one person be allowed inside.
79
00:07:39,000 --> 00:07:40,360
What exactly is happening, sir?
80
00:07:41,720 --> 00:07:42,920
It's a hostage situation.
81
00:07:44,200 --> 00:07:45,760
The militants have some demands.
82
00:07:47,040 --> 00:07:48,720
But before you go in,
I need to talk to you.
83
00:07:49,880 --> 00:07:50,560
Come here.
84
00:07:53,840 --> 00:07:54,920
Do I have to wear wires?
85
00:07:55,520 --> 00:07:57,640
My boys are ready to
go and kill those bastards.
86
00:07:57,840 --> 00:07:59,200
But without knowing
about the intel inside,
87
00:08:00,080 --> 00:08:01,680
the civilians are in danger.
88
00:08:02,160 --> 00:08:03,560
And we can't take this risk, you know.
89
00:08:05,320 --> 00:08:06,240
I'll do it, sir.
90
00:08:06,600 --> 00:08:11,480
If you promise to let me use the story
footage, then I'm ready to go in.
91
00:08:39,280 --> 00:08:40,280
Greetings.
92
00:08:47,360 --> 00:08:50,040
- Start the camera.
- Okay.
93
00:08:54,280 --> 00:08:55,320
Fast.
94
00:08:58,920 --> 00:09:00,880
In the name of God.
95
00:09:01,360 --> 00:09:04,480
The purpose of our Awaaz
group is freedom for Kashmir.
96
00:09:05,000 --> 00:09:08,320
After that Hindustan.
97
00:09:09,440 --> 00:09:10,600
God is Greatest!
98
00:09:10,680 --> 00:09:12,240
- We want..
- Freedom.
99
00:09:12,320 --> 00:09:14,280
- We want..
- Freedom.
100
00:09:15,400 --> 00:09:19,960
We want our brothers whom
the Indian army has kept in prisons
101
00:09:20,040 --> 00:09:23,920
and on whom they are committing
atrocities to be released immediately.
102
00:09:24,000 --> 00:09:27,760
Or else we will kill
all of them one by one.
103
00:09:33,640 --> 00:09:34,760
Sir.
104
00:09:35,920 --> 00:09:37,640
You have informed us of your demands
105
00:09:37,720 --> 00:09:40,520
but what if God forbid
India refuses to accept them,
106
00:09:40,600 --> 00:09:41,520
then what?
107
00:09:41,640 --> 00:09:44,160
Then Jihaad is as it is going on.
108
00:09:44,360 --> 00:09:45,720
So does that mean that...
109
00:09:46,080 --> 00:09:49,080
...if they agree to your demands
you will have peace talks with them?
110
00:09:49,520 --> 00:09:50,560
What is there to talk about?
111
00:09:50,800 --> 00:09:53,840
There is only one topic.
Freedom for Kashmir.
112
00:09:54,360 --> 00:09:59,160
But just now in the video message you
said that you want to capture India.
113
00:09:59,760 --> 00:10:01,880
You want Hindustan.
114
00:10:03,320 --> 00:10:04,560
That too.
115
00:10:05,200 --> 00:10:08,400
You were quite active
in Afghanistan.
116
00:10:09,480 --> 00:10:12,400
Even there,
there are many Mujahirs in Pakistan.
117
00:10:12,480 --> 00:10:15,160
So does that mean you
take your orders from Pakistan?
118
00:10:16,440 --> 00:10:17,800
I do not want to comment on it.
119
00:10:17,880 --> 00:10:18,840
Stop the interview.
120
00:10:18,920 --> 00:10:21,240
You are following the Pakistan agenda.
121
00:10:21,480 --> 00:10:23,760
Do you hear me or
should I shoot bullets?
122
00:10:24,760 --> 00:10:26,080
- Boys, go in.
- Yes, sir.
123
00:10:49,680 --> 00:10:50,480
Come on!
124
00:10:51,000 --> 00:10:52,240
Come on.
125
00:10:52,560 --> 00:10:53,800
Are you fond of dying?
126
00:10:53,960 --> 00:10:56,040
Back side. Keep your head down.
127
00:10:57,800 --> 00:10:58,360
Move back.
128
00:10:58,440 --> 00:10:59,480
I want to be a hero.
129
00:10:59,560 --> 00:11:01,000
Come here.
130
00:11:01,640 --> 00:11:02,760
Take them away.
131
00:11:03,480 --> 00:11:04,520
Let him sit here.
132
00:11:05,160 --> 00:11:06,280
Here?
133
00:11:06,920 --> 00:11:08,280
Sit down.
134
00:11:09,600 --> 00:11:10,640
Vedant.
135
00:11:12,400 --> 00:11:13,720
- Sir.
- Thanks.
136
00:11:13,800 --> 00:11:15,160
That was so brave of you.
137
00:11:16,880 --> 00:11:20,280
By the way what is your
opinion about these militants?
138
00:11:21,800 --> 00:11:24,200
Sir, I stopped giving
my opinion years ago.
139
00:11:24,560 --> 00:11:26,840
I only report what is seen.
140
00:11:27,320 --> 00:11:28,320
Right.
141
00:11:29,480 --> 00:11:31,240
Thanks and best of luck once again.
142
00:11:31,320 --> 00:11:32,480
Thank you, sir.
143
00:11:46,120 --> 00:11:49,640
Sir, I have heard that
you shot the entire footage.
144
00:11:50,040 --> 00:11:52,400
Military said only
one person could go inside.
145
00:11:52,840 --> 00:11:54,640
Rafiq, search for another job.
146
00:11:54,800 --> 00:11:57,560
I'll take yours. As it is
what work do you do around here?
147
00:11:57,640 --> 00:12:00,360
Guys, come on, if you both are done
then let's get some work done here.
148
00:12:00,680 --> 00:12:01,560
Rafiq,
149
00:12:01,640 --> 00:12:04,080
what happened to the footage they shot
after the operation? What's the punch?
150
00:12:04,160 --> 00:12:06,080
See the footage with
the voice over and
151
00:12:06,160 --> 00:12:08,120
then tell me which
video needs to be replaced.
152
00:12:08,480 --> 00:12:09,640
Let's have a look.
153
00:12:18,720 --> 00:12:20,360
Rewind it.
154
00:12:25,360 --> 00:12:26,800
When did you shoot this?
155
00:12:26,880 --> 00:12:31,600
I don't recollect.
Perhaps while I was outside paning.
156
00:12:32,000 --> 00:12:33,080
What's so unique about it?
157
00:12:33,160 --> 00:12:37,400
A little girl going to school
with her father who is a policeman.
158
00:12:39,720 --> 00:12:40,240
See it.
159
00:12:40,360 --> 00:12:42,240
The manner in which
the man has held his weapon,
160
00:12:42,360 --> 00:12:44,560
he cannot be her father.
He is on duty.
161
00:12:46,120 --> 00:12:47,200
Jailor.
162
00:12:48,440 --> 00:12:49,800
We have to follow this.
163
00:12:50,200 --> 00:12:52,480
What is there to follow?
There is no story in it.
164
00:12:53,200 --> 00:12:54,520
There is.
165
00:12:54,800 --> 00:12:57,920
Rakhi, let's please follow
this and let's see where it takes us.
166
00:12:58,120 --> 00:12:59,440
And make that quick please.
167
00:13:10,880 --> 00:13:11,600
Hello.
168
00:13:11,680 --> 00:13:14,040
Hey, Vedant. Great work.
169
00:13:14,720 --> 00:13:15,640
'Keep it up.'
170
00:13:15,800 --> 00:13:17,520
Well that's not what
I really called you for.
171
00:13:18,880 --> 00:13:20,880
Today we had our
board meeting in Delh...
172
00:13:21,960 --> 00:13:23,400
..i and the board wants that..
173
00:13:23,800 --> 00:13:26,840
..the next story on J&K
will be a human interest story.
174
00:13:27,280 --> 00:13:28,560
Human interest story?
175
00:13:29,760 --> 00:13:31,480
What exactly do you mean, Mr.
Malhotra?
176
00:13:31,560 --> 00:13:33,480
Doesn't really matter
what the story is,
177
00:13:33,960 --> 00:13:36,160
but it should have
an emotional connect.
178
00:13:36,440 --> 00:13:37,520
Like, you know,
179
00:13:37,760 --> 00:13:42,320
there is a kid who wants to become a doctor
but there is no money for education.
180
00:13:42,680 --> 00:13:44,440
I very clearly know what you mean.
181
00:13:45,680 --> 00:13:49,360
But this is a news channel, Mr.
Malhotra, not some reality show.
182
00:13:49,640 --> 00:13:51,280
I want that human interest story.
183
00:13:52,920 --> 00:13:53,840
Period.
184
00:13:55,080 --> 00:13:56,320
Hello.
185
00:13:57,640 --> 00:13:58,800
Hello.
186
00:14:07,000 --> 00:14:07,800
Bad time?
187
00:14:07,880 --> 00:14:08,880
What else can it be?
188
00:14:08,960 --> 00:14:11,400
That little girl's
name is Seher Akhtar.
189
00:14:11,480 --> 00:14:15,040
Her mother is here in Rajouri
prison and she is a militant.
190
00:14:15,600 --> 00:14:16,440
Militant?
191
00:14:16,840 --> 00:14:19,240
The girl was born in the
prison and has grown up there only.
192
00:14:19,320 --> 00:14:22,440
One constable takes her
daily to Awam Municipal school.
193
00:14:23,720 --> 00:14:24,840
A militant.
194
00:14:25,600 --> 00:14:28,840
He child was born in prison
and is growing up there.
195
00:14:29,960 --> 00:14:31,800
Qualifies for a human interest story.
196
00:14:32,440 --> 00:14:33,800
Thank you. Good job.
197
00:14:58,800 --> 00:14:59,960
Hello.
198
00:15:05,960 --> 00:15:07,200
This..
199
00:15:09,960 --> 00:15:11,120
Your kite.
200
00:15:11,920 --> 00:15:13,200
No.
201
00:15:14,840 --> 00:15:16,200
Not yours?
202
00:15:16,480 --> 00:15:17,840
No.
203
00:15:20,040 --> 00:15:21,480
There is no one else around.
204
00:15:24,040 --> 00:15:28,240
It is said that whoever finds
the cut kite, it becomes his.
205
00:15:29,000 --> 00:15:34,200
I do not need it. You can keep it.
206
00:15:44,760 --> 00:15:45,880
Here.
207
00:15:50,520 --> 00:15:52,360
We are friends now, right?
208
00:15:52,920 --> 00:15:54,800
My name is Vedant Rathore.
209
00:15:55,520 --> 00:15:56,760
What is your name?
210
00:15:57,480 --> 00:15:58,480
Seher.
211
00:15:58,680 --> 00:16:00,120
Seher.
212
00:16:02,320 --> 00:16:04,680
Seher, are you waiting
here for your mother?
213
00:16:05,400 --> 00:16:07,560
She can't come outside?
214
00:16:07,960 --> 00:16:09,000
Why?
215
00:16:09,520 --> 00:16:11,720
Because she is a Pakistani.
216
00:16:43,640 --> 00:16:46,680
Yesterday I refused
the girl from your channel.
217
00:16:47,200 --> 00:16:49,080
There can be no story in this prison.
218
00:16:49,440 --> 00:16:53,040
What audacity this boy
has...trying to bribe me?
219
00:16:54,440 --> 00:16:57,800
Rafiq, have you lost it?
You say anything.
220
00:16:57,880 --> 00:17:01,360
Ma'am, ma'am, ma'am, I am
extremely sorry. Really sorry, ma'am.
221
00:17:01,680 --> 00:17:03,160
I ask for forgiveness on his behalf.
222
00:17:03,360 --> 00:17:05,120
Really sorry, ma'am. Please.
223
00:17:05,640 --> 00:17:08,800
I know you.
I have seen you on the channel.
224
00:17:09,120 --> 00:17:11,760
It's protocol.
Cameras aren't allowed in the prison.
225
00:17:12,000 --> 00:17:14,440
People will see inmates on television
226
00:17:15,000 --> 00:17:19,440
and these militant groups
will run riots to free their people.
227
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
This is a matter of national security.
228
00:17:22,240 --> 00:17:23,360
This is not possible.
229
00:17:24,880 --> 00:17:27,480
Ma'am, ma'am,
please try to understand.
230
00:17:27,560 --> 00:17:29,400
I do not want to cover anyone else.
231
00:17:29,480 --> 00:17:32,080
I only want to interview
that mother and her child.
232
00:17:32,160 --> 00:17:34,120
I only want to ask
them a few questions.
233
00:17:34,280 --> 00:17:37,560
I want to bring that innocent kid's
life in front of the world, ma'am.
234
00:17:37,840 --> 00:17:39,720
And who else but you
will understand this, ma'am?
235
00:17:39,800 --> 00:17:43,560
You are the only person who
teaches them with the light of hope
236
00:17:43,680 --> 00:17:46,400
so that they can come
in front of society, ma'am.
237
00:17:47,080 --> 00:17:49,280
And I know the reason behind it all.
238
00:17:49,360 --> 00:17:53,200
There is a mother inside
this strict uniform.
239
00:17:57,600 --> 00:17:58,640
Please.
240
00:17:59,760 --> 00:18:00,920
Please, ma'am.
241
00:18:02,200 --> 00:18:03,160
Okay.
242
00:18:04,840 --> 00:18:06,480
- 5.30
- Yes.
243
00:18:07,080 --> 00:18:08,360
In the visitor's room.
244
00:18:08,920 --> 00:18:10,640
Yes, ma'am, sharp 5.30.
245
00:18:54,440 --> 00:18:56,160
She is Kainaz Akhtar.
246
00:18:57,560 --> 00:18:59,840
The warden will be
here in ten minutes.
247
00:19:00,600 --> 00:19:01,720
Thank you.
248
00:19:10,880 --> 00:19:12,240
Greetings.
249
00:19:17,200 --> 00:19:18,760
You...
250
00:19:19,760 --> 00:19:21,600
please sit here on this chair.
251
00:19:24,040 --> 00:19:26,240
They are from the television channel.
252
00:19:26,760 --> 00:19:28,800
They want to ask you a few questions.
253
00:19:32,480 --> 00:19:33,760
Sit,
254
00:19:34,720 --> 00:19:37,560
and answer properly.
255
00:19:48,760 --> 00:19:51,120
See, you needn't get scared.
256
00:19:51,440 --> 00:19:53,880
My name is Vedant Rathore.
257
00:19:54,440 --> 00:19:57,760
I am an Indian journalist
with News Today channel.
258
00:19:58,600 --> 00:20:00,960
I just want my people
to know your story.
259
00:20:01,840 --> 00:20:04,400
For that we need your help.
260
00:20:08,840 --> 00:20:12,240
I request you to please
sit on this chair.
261
00:20:15,320 --> 00:20:16,520
Sit.
262
00:20:30,600 --> 00:20:33,080
Don't you want the
people to know your story?
263
00:20:34,040 --> 00:20:36,000
Don't you want the world to know?
264
00:21:08,760 --> 00:21:09,560
Seher.
265
00:21:10,360 --> 00:21:11,280
Do you recognize me?
266
00:21:12,200 --> 00:21:13,040
We met yesterday.
267
00:21:14,800 --> 00:21:16,280
Look at what I brought for you.
268
00:21:18,600 --> 00:21:19,400
Look.
269
00:21:19,640 --> 00:21:21,560
You look adorable in this, don't you?
270
00:21:23,600 --> 00:21:25,480
Play. Play with your kite.
271
00:21:25,720 --> 00:21:28,520
I shall take some photos of you.
272
00:21:31,000 --> 00:21:32,560
Isn't that the man from the TV?
273
00:21:34,320 --> 00:21:35,560
Wow!
274
00:21:36,840 --> 00:21:37,960
Wow!
275
00:21:38,560 --> 00:21:41,280
Look at this.
Look at this, Seher. Who is this?
276
00:21:42,280 --> 00:21:43,400
Who is it?
277
00:21:43,720 --> 00:21:47,000
- It looks so nice, doesn't it?
- Stay away from my daughter!
278
00:21:50,080 --> 00:21:52,840
I only wanted an interview.
You should have no objection to it.
279
00:21:53,920 --> 00:21:55,200
Look. Listen to me.
280
00:21:55,320 --> 00:21:56,400
- All I want is an interview.
- Hey!
281
00:21:57,760 --> 00:21:58,480
Why?
282
00:21:58,640 --> 00:21:59,600
Why are you following her?
283
00:22:00,400 --> 00:22:01,760
I am following her..
284
00:22:01,840 --> 00:22:03,440
..so Seher may always
wander under the open skies.
285
00:22:03,840 --> 00:22:06,280
Take this. Give it to her if possible.
286
00:22:17,720 --> 00:22:21,720
Doesn't it feel very good
to see your daughter playing free?
287
00:22:23,840 --> 00:22:25,960
All you have to do
is give one interview.
288
00:22:26,360 --> 00:22:27,520
So, give it.
289
00:22:27,600 --> 00:22:29,160
You have been languishing
here for so many years.
290
00:22:29,240 --> 00:22:30,760
Who knows how many more
years you will languish here?
291
00:22:31,200 --> 00:22:33,840
When a man has come after
so many years asking about you..
292
00:22:34,240 --> 00:22:35,280
..why don't you tell him your story.
293
00:22:36,960 --> 00:22:39,360
At least think of your
daughter if not yourself.
294
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
(Prayer)
295
00:22:52,720 --> 00:22:54,720
(Prayer)
296
00:23:13,080 --> 00:23:14,400
Farouq Ahmed Qureshi..
297
00:23:14,480 --> 00:23:16,600
..do you take Kainaz
Akhtar to be your wife?
298
00:23:17,760 --> 00:23:18,880
I do.
299
00:23:22,840 --> 00:23:26,480
Kainaz Akhtar, do you take
Farouq Qureshi to be your husband?
300
00:23:30,240 --> 00:23:31,480
I do.
301
00:23:51,040 --> 00:23:52,800
Junior gave me your book of poetry.
302
00:24:00,680 --> 00:24:02,160
How many classes have you studied?
303
00:24:05,400 --> 00:24:07,200
The Quran and the Hadees.
304
00:24:08,440 --> 00:24:09,960
I advocate education.
305
00:24:13,160 --> 00:24:17,040
Well, at least mother's
wish is fulfilled.
306
00:24:19,160 --> 00:24:21,240
She loves children with good manners.
307
00:24:21,920 --> 00:24:23,040
Meaning?
308
00:24:23,880 --> 00:24:24,960
I mean..
309
00:24:25,840 --> 00:24:29,520
..you will surely teach
our children good manners.
310
00:24:43,160 --> 00:24:46,520
"The glow of the moon has
become a veil in front of my eyes."
311
00:24:47,880 --> 00:24:51,680
"I could see nothing
at all after I saw your face."
312
00:24:58,160 --> 00:25:00,320
"Let this remain a full moon night."
313
00:25:29,720 --> 00:25:30,920
Bless you!
314
00:25:31,680 --> 00:25:33,960
You are treating her well.
315
00:25:34,480 --> 00:25:36,320
They are deeply in love.
316
00:25:37,400 --> 00:25:39,160
We will get good news soon.
317
00:25:49,560 --> 00:25:51,920
- You escaped from school again?
- I had an off.
318
00:25:52,000 --> 00:25:53,200
I see.
319
00:25:53,320 --> 00:25:54,400
Come.
- Greetings, mother.
320
00:25:56,600 --> 00:25:57,560
Greetings.
321
00:25:57,720 --> 00:25:59,600
How are you, Nazo?
322
00:26:03,840 --> 00:26:05,520
- Greetings.
- Greetings.
323
00:26:05,600 --> 00:26:06,280
Greetings.
324
00:26:06,360 --> 00:26:08,120
- Is everything good?
- Yes, sir.
325
00:26:12,080 --> 00:26:16,120
You stay here. I'll take your leave.
326
00:26:16,560 --> 00:26:19,400
I have to go to Rafia's house.
She has a grandson.
327
00:26:22,520 --> 00:26:24,080
Although it's in
someone else's family..
328
00:26:24,320 --> 00:26:25,800
..it is a joyful occasion.
329
00:26:29,200 --> 00:26:31,160
Take Kainaz to visit her.
330
00:26:31,720 --> 00:26:36,000
It is said a new mother gives
good vibes. God will have mercy.
331
00:26:39,320 --> 00:26:40,440
Okay, mother.
332
00:27:00,520 --> 00:27:02,080
Dad!
333
00:27:02,320 --> 00:27:03,280
Mom!
334
00:27:03,360 --> 00:27:05,000
- Sister.
- Junior.
335
00:27:05,200 --> 00:27:06,200
Nazo.
336
00:27:06,280 --> 00:27:07,320
Greetings.
337
00:27:08,800 --> 00:27:10,000
- Greetings.
- Greetings.
338
00:27:10,080 --> 00:27:11,880
How are you?
339
00:27:11,960 --> 00:27:15,640
Don't hurry back.
I shall stay a few days.
340
00:27:26,160 --> 00:27:27,560
Goodbye.
341
00:27:57,520 --> 00:27:59,680
Mom, dad looks very weak.
342
00:27:59,880 --> 00:28:02,760
A person's greatest
joy is his children..
343
00:28:03,680 --> 00:28:06,200
..and a person's greatest
sorrow is his children.
344
00:28:06,840 --> 00:28:08,240
What are you saying, mom?
345
00:28:09,080 --> 00:28:10,640
Junior and I are okay.
346
00:28:11,760 --> 00:28:14,640
How will he take care of a married
daughter who has come back home?
347
00:28:16,200 --> 00:28:17,320
What will he do?
348
00:28:18,280 --> 00:28:21,520
Mom, I have only come for a few days.
I will return.
349
00:28:21,720 --> 00:28:23,520
It has been one year and
a half since you got married..
350
00:28:24,720 --> 00:28:26,840
..but you still don't have a child.
351
00:28:31,640 --> 00:28:32,920
That is God's will.
352
00:28:33,280 --> 00:28:35,600
Farouq's mother feels
that you are barren.
353
00:28:38,600 --> 00:28:42,160
Let Farouq come. I'll talk to him.
354
00:28:44,440 --> 00:28:46,120
He won't come back to take you.
355
00:28:49,120 --> 00:28:50,360
What do you mean?
356
00:28:56,040 --> 00:28:58,120
He is getting remarried.
357
00:29:00,960 --> 00:29:02,120
He can't do that.
358
00:29:03,160 --> 00:29:04,600
Farouq would never do that.
359
00:29:05,840 --> 00:29:06,960
I know him.
360
00:29:10,920 --> 00:29:12,920
How was I lacking, mom?
361
00:29:15,360 --> 00:29:17,320
You did not bear a child for him.
362
00:30:17,520 --> 00:30:20,520
Mom told me you were
getting remarried.
363
00:30:22,880 --> 00:30:24,400
You are leaving me?
364
00:30:28,640 --> 00:30:32,120
What if the second wife
doesn't bear a child for you?
365
00:30:33,440 --> 00:30:35,160
What will you do then?
366
00:30:36,320 --> 00:30:39,360
Third and then a fourth.
367
00:30:40,680 --> 00:30:44,360
Then you will know that
you are flawed, not your wives?
368
00:30:46,760 --> 00:30:48,400
How dare..!
369
00:30:49,040 --> 00:30:50,400
How dare..!
370
00:30:50,880 --> 00:30:52,760
Get lost!
371
00:30:57,640 --> 00:31:00,080
We will go to the Doctor.
372
00:31:01,960 --> 00:31:06,320
Even I want a child. I want a child.
373
00:31:06,880 --> 00:31:09,120
All will be okay, Farouq.
- Flaw. Flaw!
374
00:31:09,200 --> 00:31:12,200
- I swear.
- I am not flawed. You hear that?
375
00:31:12,560 --> 00:31:13,880
I am not flawed!
376
00:31:17,400 --> 00:31:18,680
Actually it is my fault.
377
00:31:20,880 --> 00:31:23,920
I did not treat you
the way I should have.
378
00:31:31,160 --> 00:31:32,520
I am the master of my will.
379
00:31:32,960 --> 00:31:34,880
I shall do as I please.
380
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
God!
381
00:32:04,720 --> 00:32:07,760
I understand your life
has not been very easy..
382
00:32:10,600 --> 00:32:15,840
..but no reason is big enough to
compel someone to become a militant.
383
00:32:19,680 --> 00:32:20,640
I..
384
00:32:22,120 --> 00:32:24,760
I am not a militant.
385
00:32:26,400 --> 00:32:28,720
I had two alternatives at the time.
386
00:32:29,680 --> 00:32:32,720
Either I simply become
Farouq's responsibility..
387
00:32:33,920 --> 00:32:40,320
..or go to my parents' home and bring
disgrace on them all their lives.
388
00:32:42,160 --> 00:32:45,320
I had only one choice at the time.
389
00:33:04,200 --> 00:33:08,520
I leaped into river Pandori
in Pakistan to commit suicide..
390
00:33:11,720 --> 00:33:15,760
..but even death did not accept me.
391
00:33:18,880 --> 00:33:23,600
The bend in the river changed
the direction of my life.
392
00:33:28,320 --> 00:33:30,520
I arrived in India.
393
00:33:34,000 --> 00:33:35,360
The army found militants..
394
00:33:36,600 --> 00:33:38,120
..at the spot where I was found..
395
00:33:40,480 --> 00:33:42,000
..at the spot where I was found..
396
00:33:45,040 --> 00:33:47,000
..so, they assumed I was with them.
397
00:34:19,200 --> 00:34:23,600
'No reason is big enough to
compel someone to become a militant.'
398
00:34:25,640 --> 00:34:28,360
I am not a militant.
399
00:34:30,640 --> 00:34:31,920
What else would you expect her to say?
400
00:34:32,200 --> 00:34:33,400
Yes, I am a militant.
401
00:34:34,600 --> 00:34:37,680
These people are trained
to make up stories.
402
00:34:38,520 --> 00:34:40,000
And what is he doing?
403
00:34:40,520 --> 00:34:42,800
He wants to tell the
world stories of such people?
404
00:34:43,760 --> 00:34:45,200
When will he get any sense?
405
00:34:46,160 --> 00:34:48,400
These Pakistanis know
to do only one thing.
406
00:34:49,040 --> 00:34:51,640
Murder people. Butchery.
407
00:34:58,240 --> 00:35:00,360
No. No. No.
Mr. Malhotra, this was my story..
408
00:35:00,440 --> 00:35:01,760
..but all according to your narrative.
409
00:35:03,040 --> 00:35:04,680
You asked me for
a human interest story..
410
00:35:04,800 --> 00:35:06,200
..and I delivered
a human interest story.
411
00:35:07,880 --> 00:35:09,280
Sensitive?
412
00:35:10,000 --> 00:35:13,200
This is Jammu and Kashmir.
Every story here is sensitive..
413
00:35:13,720 --> 00:35:15,040
..and if you were going
to take any action..
414
00:35:15,160 --> 00:35:16,280
..you should have asked me once.
God damn it!
415
00:35:25,400 --> 00:35:26,240
Kainaz.
416
00:35:26,680 --> 00:35:28,880
Either her family
member or her lawyer.
417
00:35:29,640 --> 00:35:31,000
No other can meet with her.
418
00:35:40,160 --> 00:35:41,680
Hi, Anwar. Vedant Rathod.
419
00:35:42,200 --> 00:35:43,960
Remember we were
together in law college?
420
00:35:44,040 --> 00:35:46,480
Actually I want to see you
with regards to a sensitive case. Now.
421
00:35:46,640 --> 00:35:48,200
So, tell me. What is this case?
422
00:35:49,080 --> 00:35:50,640
It is a very ordinary case, Anwar.
423
00:35:50,880 --> 00:35:54,480
This is a Pakistani lady.
Kainaz Akhtar.
424
00:35:54,680 --> 00:35:56,360
She has been in our country
for the past 8 years.
425
00:35:56,440 --> 00:35:58,160
In fact her child was born here.
426
00:35:58,440 --> 00:36:01,440
I just wish to help her
on the basis on humanity.
427
00:36:02,240 --> 00:36:05,040
That way a mother and daughter
may return to their country.
428
00:36:05,280 --> 00:36:06,840
Take a look through it.
429
00:36:06,840 --> 00:36:06,960
Take a look through it.
430
00:36:08,960 --> 00:36:11,520
It's like this, Vedant.
I am busy these days..
431
00:36:12,520 --> 00:36:14,440
..otherwise I would
have taken on your case.
432
00:36:16,480 --> 00:36:19,240
Well, alright. Maybe another time.
433
00:36:21,520 --> 00:36:24,720
Look, Vedant. Why do you want
to trap me in a controversial case?
434
00:36:25,080 --> 00:36:27,480
Let it go. I have a wife and children.
435
00:36:27,800 --> 00:36:29,480
Come on, Vinay! Come on!
436
00:36:42,480 --> 00:36:44,320
- Mr. Sharma. Hello.
- Hello.
437
00:36:44,400 --> 00:36:46,320
Mr. Sharma, I need to talk
to you with regards to a case.
438
00:36:46,400 --> 00:36:47,560
I have heard of your case.
439
00:36:47,640 --> 00:36:49,360
Yes, but, Mr.
Sharma, you are a senior..
440
00:37:09,520 --> 00:37:12,880
- You want to defend me in Court?
- Yes.
441
00:37:16,320 --> 00:37:20,360
It has been so many years,
there's been no hearing.
442
00:37:20,760 --> 00:37:22,600
Ms. Kainaz, please leave that to me.
443
00:37:23,240 --> 00:37:27,120
Trust me and sign this document
to retain me as your lawyer.
444
00:37:28,400 --> 00:37:30,560
I will handle the rest.
445
00:37:31,680 --> 00:37:35,200
- Why are you doing this?
- Because no other will do it. That's it.
446
00:37:47,360 --> 00:37:49,760
All these people think I am..
447
00:37:50,560 --> 00:37:54,000
..a terrorist.
448
00:37:56,920 --> 00:38:01,320
Nobody tried to learn the facts.
Nobody believes me.
449
00:38:01,720 --> 00:38:03,800
I believe you, Ms. Kainaz.
450
00:38:17,400 --> 00:38:19,640
'The army found militants..
451
00:38:20,080 --> 00:38:25,520
..at the spot where I was found..
452
00:38:28,520 --> 00:38:30,760
..so, they assumed I was with them.'
453
00:38:42,720 --> 00:38:43,280
Sir!
454
00:38:43,800 --> 00:38:45,680
We found one more body over here.
455
00:38:59,160 --> 00:39:01,640
Down. Put her down. Let go.
456
00:39:45,160 --> 00:39:46,120
You are resigning?
457
00:39:47,000 --> 00:39:48,120
What does it mean?
458
00:39:49,760 --> 00:39:51,080
When were you planning on telling me?
459
00:39:52,560 --> 00:39:55,360
Are you out of your mind? Vedant.
460
00:39:56,000 --> 00:39:57,760
You could take leave instead.
461
00:39:57,840 --> 00:39:58,760
Guys, relax.
462
00:39:59,800 --> 00:40:03,440
According to Indian Provision of
Advocate Acts and Rules 47, 48 and 49..
463
00:40:04,120 --> 00:40:06,200
I cannot fight this case
while I am in any other profession.
464
00:40:07,320 --> 00:40:10,320
I have to submit my
resignation to the Bar Association.
465
00:40:12,120 --> 00:40:13,760
I have already sent one copy to Malhotra.
466
00:40:14,120 --> 00:40:16,160
Please courier this
to Delhi Bar Association.
467
00:40:17,320 --> 00:40:19,280
My heart won't be here without you.
468
00:40:20,040 --> 00:40:23,520
Come on, Rakhi! I'm only
leaving my job, not the world.
469
00:40:24,240 --> 00:40:26,200
Whenever I miss you I'm
going to come home for breakfast.
470
00:40:27,040 --> 00:40:30,440
You must surely come, sir,
but don't bring him with you.
471
00:40:31,400 --> 00:40:32,480
One minute. One minute. One minute.
472
00:40:32,760 --> 00:40:34,240
You are putting yourself at stake..
473
00:40:34,480 --> 00:40:37,240
..for a person you've
met only two weeks ago?
474
00:40:38,200 --> 00:40:39,120
You trust her?
475
00:40:40,880 --> 00:40:43,600
And if..? And if..?
- And if what?
476
00:40:44,600 --> 00:40:46,240
That I might be wrong this time too.
477
00:40:47,080 --> 00:40:49,560
Just like Mir's case. Right?
478
00:40:50,000 --> 00:40:51,640
That's not what I meant.
479
00:40:52,240 --> 00:40:55,280
I just want to say..
480
00:40:55,920 --> 00:40:57,960
I am not fighting the
case in a fit of emotion.
481
00:40:59,520 --> 00:41:01,080
I have studied the
Police reports very well.
482
00:41:01,160 --> 00:41:02,440
Kainaaz Akhtar is innocent.
483
00:41:05,440 --> 00:41:07,640
All I want is for Kainaaz
and Seher to go home.
484
00:41:08,880 --> 00:41:10,240
I guess that is ethical thing right now.
485
00:41:10,880 --> 00:41:13,600
For the two of them as well as for me.
486
00:41:14,680 --> 00:41:16,280
I'll see you soon. Bye, Rakhi.
487
00:41:16,360 --> 00:41:18,280
Hey! Listen. Listen.
488
00:41:18,440 --> 00:41:21,320
You will need someone for
investigations and legwork.
489
00:41:21,880 --> 00:41:24,520
You will, won't you?
- I can't get rid of you, can I?
490
00:41:24,680 --> 00:41:26,000
Not yet, boss.
491
00:41:26,320 --> 00:41:28,080
We'll meet in the evening.
There's a lot to be done.
492
00:41:28,520 --> 00:41:30,400
See you at home.
- Yes, boss.
493
00:41:38,880 --> 00:41:42,400
His is a recorder. For my convenience.
494
00:41:42,680 --> 00:41:44,760
It's just that whilst
preparing for the case..
495
00:41:45,240 --> 00:41:46,800
..one has to repeatedly listen
to the information.
496
00:41:47,560 --> 00:41:48,440
That's all.
497
00:41:51,160 --> 00:41:52,800
These documents have
to be submitted in Court.
498
00:41:53,440 --> 00:41:55,120
I need Seher's details for this.
499
00:41:55,440 --> 00:41:59,040
That is to say her name,
her date of birth..
500
00:41:59,120 --> 00:42:00,280
..her father's name. That's it.
501
00:42:04,800 --> 00:42:06,280
What is Seher's date of birth?
502
00:42:06,920 --> 00:42:10,880
I mean to say what was
the date on the day she was born?
503
00:42:13,360 --> 00:42:18,440
19 October 1999.
504
00:42:21,440 --> 00:42:25,480
19 October 1999.
505
00:42:25,920 --> 00:42:31,520
Seher's father's name.
- Farouq Qureshi.
506
00:42:33,400 --> 00:42:36,360
And his address.
He must still be Pakistan, right?
507
00:42:38,440 --> 00:42:42,920
When I leapt into the river
I thought I was infertile.
508
00:42:44,760 --> 00:42:47,360
At the time I did not
know that I was pregnant.
509
00:42:48,120 --> 00:42:51,960
My husband Farouq does
not know that he has a daughter.
510
00:42:53,880 --> 00:42:56,760
Pardon me. This is only paperwork.
511
00:42:57,480 --> 00:42:58,960
Jus sign it here.
512
00:43:05,640 --> 00:43:07,800
Now that you have appointed
me a your advocate..
513
00:43:08,160 --> 00:43:09,680
..I have a request of you.
514
00:43:10,440 --> 00:43:11,240
One over here.
515
00:43:12,080 --> 00:43:15,720
No matter what the facts might be,
please just tell me the truth.
516
00:43:16,720 --> 00:43:18,160
That makes it easy to fight the case.
517
00:43:23,680 --> 00:43:27,240
From the place where they found me..
518
00:43:28,520 --> 00:43:31,440
..they took me to the
Army Hospital in Ghagwal.
519
00:43:34,080 --> 00:43:35,280
Stand straight.
520
00:43:37,080 --> 00:43:38,440
Take off your clothes.
521
00:43:40,000 --> 00:43:41,360
Take off your clothes.
522
00:44:00,600 --> 00:44:01,600
Put your hands up.
523
00:44:02,320 --> 00:44:03,240
Higher up.
524
00:44:05,000 --> 00:44:06,120
Bend down.
525
00:44:09,360 --> 00:44:10,280
Cough.
526
00:44:12,320 --> 00:44:13,600
Louder.
527
00:44:16,480 --> 00:44:22,160
When they were satisfied...
528
00:44:23,360 --> 00:44:25,880
...I did not bring
any contraband from there..
529
00:44:26,720 --> 00:44:27,560
What is it called?
530
00:44:31,000 --> 00:44:31,840
Drug.
531
00:44:34,560 --> 00:44:36,840
They started their inquisition.
532
00:44:37,360 --> 00:44:38,800
How long have you known Salim Anwar?
533
00:44:38,880 --> 00:44:40,160
And who are your accomplices?
534
00:44:40,560 --> 00:44:42,920
Abdul Razzak. Umar Sharif. Salman.
535
00:44:44,520 --> 00:44:46,040
I don't..
536
00:44:46,120 --> 00:44:47,320
..know anybody.
537
00:44:47,520 --> 00:44:48,640
I see.
538
00:44:48,960 --> 00:44:51,960
Then why were you found lying
within a 100 feet radius of Salim Anwar?
539
00:44:54,120 --> 00:44:56,440
File a charge sheet an
present her in Court tomorrow.
540
00:44:56,640 --> 00:44:57,880
Leave!
541
00:44:58,320 --> 00:44:59,680
Come on. Get up.
542
00:44:59,920 --> 00:45:00,560
Get up!
543
00:45:00,640 --> 00:45:01,600
Come on!
544
00:45:02,000 --> 00:45:03,160
Come on!
545
00:45:03,880 --> 00:45:04,680
Yes.
546
00:45:05,000 --> 00:45:06,320
Do you have any documents
to come to India?
547
00:45:06,400 --> 00:45:09,960
Passport, Visa. Paperwork to
come to India. - I don't.
548
00:45:10,120 --> 00:45:11,240
I have nothing.
549
00:45:12,240 --> 00:45:15,560
I did not want to come here.
550
00:45:16,960 --> 00:45:18,240
But I came here by mistake.
551
00:45:18,320 --> 00:45:22,440
12 months in Poonch jail for crossing
the border without relevant papers..
552
00:45:22,520 --> 00:45:23,800
..and 500 rupees fine.
553
00:45:25,120 --> 00:45:28,000
I don't have 500 rupees.
554
00:45:28,480 --> 00:45:30,360
Fifteen months. - No. Your honor.
555
00:45:30,440 --> 00:45:31,880
Next!
- Believe me.
556
00:45:31,960 --> 00:45:33,400
Come on.
- I have done nothing wrong.
557
00:45:33,480 --> 00:45:35,000
Let's go.
- I did not want to come here.
558
00:45:35,080 --> 00:45:36,520
Let's go.
559
00:45:43,880 --> 00:45:44,800
I was 22 years old.
560
00:45:48,760 --> 00:45:50,520
Fifteen months detention.
561
00:45:51,760 --> 00:45:55,160
Without any crime. Against my will.
562
00:45:56,920 --> 00:45:58,680
The verdict was given..
563
00:45:59,960 --> 00:46:06,160
..for fifteen months.
It has been seven years.
564
00:46:29,160 --> 00:46:30,320
Good afternoon, your honor.
565
00:46:41,600 --> 00:46:43,840
Sir, I represent my client Kainaaz Akhtar.
566
00:46:44,120 --> 00:46:45,640
She is a Pakistani citizen.
567
00:46:46,080 --> 00:46:48,840
She has been unlawfully detained
by the Indian authorities..
568
00:46:48,920 --> 00:46:50,600
..although she has served her sentence.
569
00:46:51,360 --> 00:46:55,120
Sir, not one case is currently filed
against her in our Indian Courts..
570
00:46:55,200 --> 00:46:56,560
..nor has any case been proved.
571
00:46:56,760 --> 00:47:00,000
She's been held in prison way beyond
the stipulated term of 15 months..
572
00:47:00,080 --> 00:47:01,480
..which she was supposed to serve.
573
00:47:01,560 --> 00:47:04,440
Sir, she has a six year old daughter
who was born in the Indian jail.
574
00:47:05,720 --> 00:47:08,960
It's a pure case of injustice
by Indian authorities.
575
00:47:13,080 --> 00:47:15,840
I'm giving you a date next
week for the formal hearing.
576
00:47:18,560 --> 00:47:19,680
Thank you, sir.
577
00:47:23,040 --> 00:47:28,440
Mr. Vedant Rathod, I did not expect
to see you in this Court again.
578
00:47:29,000 --> 00:47:30,000
Welcome back.
579
00:47:35,960 --> 00:47:36,960
Kotli county.
580
00:47:37,480 --> 00:47:39,000
Here. Next to river Pandori.
581
00:47:39,840 --> 00:47:42,560
Kainaaz leaped into the water from here.
582
00:47:50,760 --> 00:47:52,400
And her village is over here. Abbowalla.
583
00:47:56,360 --> 00:47:59,000
The Poonch river conjoins
with Pandori river over here.
584
00:48:02,840 --> 00:48:05,560
Kainaaz was found by
the Army at this point.
585
00:48:09,360 --> 00:48:10,720
It appears she is telling the truth.
586
00:48:12,400 --> 00:48:13,480
She is definitely telling the truth.
587
00:48:14,360 --> 00:48:17,000
We should get these maps
enlarged and get printouts of them.
588
00:48:17,080 --> 00:48:20,560
You quit your job?
- Dad.
589
00:48:21,640 --> 00:48:24,040
I was about to come
and talk to you about it.
590
00:48:24,480 --> 00:48:28,720
Any scope of talks between
us was over long ago.
591
00:48:29,120 --> 00:48:31,960
Have you found a new
way to bring disgrace upon us?
592
00:48:32,040 --> 00:48:34,440
By fighting that
Pakistani militant's case.
593
00:48:40,600 --> 00:48:42,080
Kainaaz Akhtar.
594
00:48:42,680 --> 00:48:44,520
She is innocent. She is not a militant.
595
00:48:45,720 --> 00:48:47,480
Like Salim Anwar was?
596
00:48:51,280 --> 00:48:53,240
You thought he too was innocent,
didn't you?
597
00:48:54,200 --> 00:48:56,080
You had defended him too in Court,
didn't you?
598
00:48:57,480 --> 00:48:58,480
What did you gain?
599
00:48:59,000 --> 00:49:01,920
He killed your brother
after being released!
600
00:49:04,000 --> 00:49:05,960
Veer was my brother too. Please.
601
00:49:08,040 --> 00:49:11,400
If you feel I have been able
to forgive myself even for one day..
602
00:49:11,480 --> 00:49:15,280
..one moment or one minute,
you are mistaken.
603
00:49:18,120 --> 00:49:20,680
You can't hate me more
than I hate myself, dad.
604
00:49:44,400 --> 00:49:48,720
'When I leapt into the
river I thought I was infertile.'
605
00:49:49,800 --> 00:49:52,480
'At the time I did not
know that I was pregnant.'
606
00:49:53,800 --> 00:49:57,040
'My husband Farouq does
not know that he has a daughter.'
607
00:50:03,160 --> 00:50:07,240
'When I leapt into the
river I thought I was infertile.'
608
00:50:08,560 --> 00:50:11,480
'At the time I did not
know that I was pregnant.'
609
00:50:12,520 --> 00:50:16,160
'My husband Farouq does
not know that he has a daughter.'
610
00:50:20,320 --> 00:50:24,760
'When I leapt into the
river I thought I was infertile.'
611
00:50:25,720 --> 00:50:28,040
'At the time I did not
know that I was pregnant.'
612
00:50:28,800 --> 00:50:32,120
'My husband Farouq does
not know that he has a daughter.'
613
00:50:32,400 --> 00:50:35,160
What's the matter? Why do you
keep listening to the same words?
614
00:50:37,920 --> 00:50:39,160
Rafiq, this is about Seher.
615
00:50:39,880 --> 00:50:42,080
Kainaaz us using the same words each time.
616
00:50:44,920 --> 00:50:49,520
'When I leapt into the
river I thought I was infertile.'
617
00:50:50,120 --> 00:50:52,680
'At the time I did not
know that I was pregnant.'
618
00:50:52,760 --> 00:50:56,600
'My husband Farouq does
not know that he has a daughter.'
619
00:50:56,680 --> 00:50:58,840
So? If she is using
the same words each time..
620
00:50:58,920 --> 00:51:00,520
..it means she's telling the truth.
What's the big deal?
621
00:51:00,680 --> 00:51:03,240
Rafiq, using the same words
means every word is the same..
622
00:51:03,320 --> 00:51:04,720
..every pause is the same.
623
00:51:04,960 --> 00:51:07,920
When you listen to it, it
sounds like it has been memorized.
624
00:51:08,520 --> 00:51:09,920
This hasn't happened just once.
It has happened thrice.
625
00:51:10,000 --> 00:51:11,480
It just cannot be a coincidence.
626
00:51:17,680 --> 00:51:19,760
The affidavit we filed for Kainaaz.
627
00:51:20,000 --> 00:51:21,720
Where is it? - It's right here.
628
00:51:22,360 --> 00:51:27,040
What is the date of birth on it?
- 19 October 1999.
629
00:51:28,280 --> 00:51:30,720
19 October 1999.
630
00:51:32,080 --> 00:51:34,760
19 October 1999.
631
00:51:41,480 --> 00:51:43,320
Where is the file from Poonch jail?
- That's here too.
632
00:51:43,400 --> 00:51:44,240
Here.
633
00:52:14,640 --> 00:52:15,880
Didn't I tell you..
634
00:52:17,560 --> 00:52:20,840
..if you want me to help you all the way..
635
00:52:20,960 --> 00:52:23,880
..then tell me the truth?
636
00:52:24,560 --> 00:52:25,640
Didn't I tell you?
637
00:52:26,920 --> 00:52:29,960
I told you the truth.
- Wrong.
638
00:52:30,960 --> 00:52:32,400
Wrong.
639
00:52:34,280 --> 00:52:36,160
I told you the truth.
640
00:52:36,320 --> 00:52:39,560
I want to know the whole
truth, Kainaaz Akhtar.
641
00:52:40,360 --> 00:52:41,640
You know everything.
642
00:52:42,280 --> 00:52:45,520
I want to know everything
from day one until now.
643
00:52:45,760 --> 00:52:47,280
You know everything.
644
00:52:54,320 --> 00:52:55,400
Mohammed Siddique.
645
00:52:59,480 --> 00:53:01,880
You did not tell me
about Mohammed Siddique.
646
00:53:15,200 --> 00:53:17,480
The number of prisoners in the
ladies jail has dwindled a lot.
647
00:53:17,960 --> 00:53:21,280
Lesser women are
committing murder these days.
648
00:53:24,360 --> 00:53:25,560
Look.
649
00:53:26,480 --> 00:53:30,920
Please send this letter to my parents.
650
00:53:32,480 --> 00:53:34,160
I have written the address over here.
651
00:53:34,560 --> 00:53:36,840
At least let them know that I am alive.
652
00:53:38,600 --> 00:53:40,560
You will receive a lot of blessings.
653
00:53:41,240 --> 00:53:44,480
The Government has
employed us to serve you.
654
00:53:44,880 --> 00:53:46,080
Get back!
655
00:53:50,640 --> 00:53:51,840
Listen.
656
00:53:52,880 --> 00:53:54,760
Please help me.
657
00:54:44,920 --> 00:54:46,160
Who is Seher's father?
658
00:54:51,280 --> 00:54:52,240
I told you.
659
00:54:53,400 --> 00:54:55,120
My husband Farouq.
660
00:54:56,200 --> 00:54:57,640
Farouq is Seher's father.
661
00:54:57,720 --> 00:55:01,400
When I leapt into the
river I did not know..
662
00:55:01,480 --> 00:55:04,720
Stop telling one lie
after another! Stop it!
663
00:55:06,680 --> 00:55:09,000
When the Border Security
Forces found you..
664
00:55:09,080 --> 00:55:12,240
..the date was 10 December 1998...
665
00:55:12,600 --> 00:55:16,360
...and Seher was born
on 19 October 1999.
666
00:55:16,440 --> 00:55:18,640
Exactly 9 months later, Kainaaz Akhtar.
667
00:55:19,120 --> 00:55:20,600
Ten months?
668
00:55:23,240 --> 00:55:27,920
According to you when you leapt
into the river, you were pregnant.
669
00:55:32,120 --> 00:55:34,800
Farouq can't be Seher's father.
670
00:55:37,240 --> 00:55:40,840
I am telling you for the
last time to tell me..
671
00:55:41,960 --> 00:55:45,600
..who Seher's father is.
672
00:56:04,720 --> 00:56:12,160
Mother, father,
you must be receiving my letters.
673
00:56:13,920 --> 00:56:16,280
I have shamed you, haven't I?
674
00:56:18,400 --> 00:56:21,440
No matter how much I
apologize it isn't enough.
675
00:56:23,160 --> 00:56:25,080
It was very easy for Farouq to say..
676
00:56:26,600 --> 00:56:28,880
..that he no longer loves me.
677
00:56:29,680 --> 00:56:33,280
I no longer had reason to live.
678
00:56:33,720 --> 00:56:37,280
In that helplessness
and anger I did not think..
679
00:56:37,360 --> 00:56:43,280
..that Farouq wasn't the only
one in my life. I had you as well.
680
00:56:44,320 --> 00:56:46,640
There are some good people here.
681
00:56:47,240 --> 00:56:51,320
One of them sends my letters
to you as an act of humanity.
682
00:56:52,800 --> 00:56:56,360
Life seems to be conspiring in my favor.
683
00:57:10,200 --> 00:57:11,280
Ever since I have seen you..
684
00:57:11,280 --> 00:57:11,400
Ever since I have seen you..
685
00:57:15,640 --> 00:57:20,560
..I can't take my mind off you..
686
00:57:27,000 --> 00:57:28,280
You are very pretty.
687
00:57:33,960 --> 00:57:34,760
What's the matter?
688
00:57:35,480 --> 00:57:36,720
What are you doing?
689
00:57:39,160 --> 00:57:40,600
I'm expressing my love.
690
00:57:41,000 --> 00:57:42,080
Let go!
691
00:57:45,640 --> 00:57:46,640
What's the matter?
692
00:57:48,480 --> 00:57:49,360
I thought..
693
00:57:50,560 --> 00:57:52,960
I thought you like me.
694
00:57:55,840 --> 00:57:57,640
Not in that way.
695
00:57:58,160 --> 00:58:00,120
What do you mean, not in that way?
696
00:58:00,400 --> 00:58:01,240
Huh?
697
00:58:01,960 --> 00:58:04,400
I have done so much for you. Tell me.
698
00:58:04,680 --> 00:58:07,040
I used to post the letters for you.
699
00:58:07,640 --> 00:58:10,160
I have personally prepared food for you.
I brought the shawl for you.
700
00:58:10,240 --> 00:58:10,880
Remember?
701
00:58:11,480 --> 00:58:12,400
Look.
702
00:58:13,280 --> 00:58:15,680
You are nervous.
It is okay. Nobody is here.
703
00:58:16,160 --> 00:58:17,280
Don't be nervous.
704
00:58:17,360 --> 00:58:18,400
Look..
- Hush.
705
00:58:19,840 --> 00:58:21,040
Kainaaz.
- No.
706
00:58:21,120 --> 00:58:23,040
You are very pretty. - No!
707
00:58:23,320 --> 00:58:24,200
No!
708
00:58:30,720 --> 00:58:32,120
You were playing games with me?
709
00:58:34,040 --> 00:58:36,360
You were playing games with me! - No. No.
710
00:58:36,440 --> 00:58:38,640
Am I a pet dog?
711
00:58:39,880 --> 00:58:40,880
No.
712
00:58:42,760 --> 00:58:44,520
No.
- Scoundrel!
713
00:58:44,600 --> 00:58:49,520
You are a good human being. But..
714
00:58:49,840 --> 00:58:53,120
But what?
But what? But I am not worthy of you?
715
00:58:53,200 --> 00:58:53,880
Talk!
716
00:58:53,960 --> 00:58:56,400
Pakistani witch.
Am I not worthy of you? - No!
717
00:58:56,480 --> 00:58:57,960
I am not worthy of you. Tell me.
718
00:58:58,080 --> 00:58:59,880
I shall show you who I am. - No.
719
00:58:59,960 --> 00:59:00,840
I will show you.
720
00:59:00,960 --> 00:59:04,160
No. No. No. No. No. No. No.
721
00:59:05,240 --> 00:59:07,680
No. No. No. No.
722
00:59:08,160 --> 00:59:11,160
Quiet! Quiet! Quiet! Quiet! Quiet!
723
00:59:12,240 --> 00:59:14,640
No. No.
724
00:59:17,560 --> 00:59:21,840
Quiet. Nobody is here.
Nobody is here. Quiet.
725
00:59:28,800 --> 00:59:32,600
I said many mean things to you.
726
00:59:34,080 --> 00:59:36,040
Please forgive me if possible.
727
00:59:40,080 --> 00:59:43,440
Ask me what you want to
ask with regards to the case.
728
00:59:50,680 --> 00:59:54,200
I want to put Mohammed
Siddique on the stand.
729
00:59:57,800 --> 00:59:58,960
Don't do that.
730
01:00:03,000 --> 01:00:08,800
It is imperative I present Mohammed
Siddique as a criminal to the judge..
731
01:00:08,880 --> 01:00:11,840
..to enable you to return to your village.
732
01:00:13,120 --> 01:00:16,080
I request you to trust me this one time.
733
01:00:16,560 --> 01:00:18,160
This is exactly what I was afraid of.
734
01:00:19,880 --> 01:00:25,520
My innocent will not be
embarrassed in front of the world.
735
01:00:25,600 --> 01:00:27,960
Seher will not be embarrassed.
736
01:00:29,040 --> 01:00:30,480
I promise you that.
737
01:00:34,040 --> 01:00:37,320
Your Honor. It's a very simple case.
738
01:00:38,000 --> 01:00:40,240
Kainaaz Akhtar is a Pakistani.
739
01:00:41,000 --> 01:00:42,480
In fact, she is a militant.
740
01:00:42,560 --> 01:00:46,800
Objection, sir. At no point was
it proved that my client is a militant.
741
01:00:46,880 --> 01:00:49,040
It hasn't been proved
but it will be proved.
742
01:00:49,960 --> 01:00:51,840
It's under investigation, your Honor.
743
01:00:51,920 --> 01:00:53,960
Who is investigating?
Who has seen the charge sheet?
744
01:00:54,040 --> 01:00:54,840
Have you seen it?
745
01:00:54,920 --> 01:00:57,880
The charge must have been
made at the time to detain her.
746
01:00:57,960 --> 01:00:59,960
Isn't it true that she is a Pakistani?
747
01:01:00,040 --> 01:01:01,880
Sir, it is not a crime to be a Pakistani.
748
01:01:02,040 --> 01:01:03,000
You are talking nonsense.
749
01:01:03,080 --> 01:01:04,760
I am not talking nonsense. You are..
750
01:01:04,840 --> 01:01:07,520
If you are rendering the verdict
then why are you making investigations?
751
01:01:07,600 --> 01:01:08,280
Counsel, please.
752
01:01:08,360 --> 01:01:10,640
The case should not
have been admitted at all.
753
01:01:10,720 --> 01:01:12,360
So, you're going to decide
legal procedure as well?
754
01:01:12,440 --> 01:01:15,120
This is not right! - Counsel, please.
I will take it as contempt of Court.
755
01:01:16,200 --> 01:01:18,320
I sincerely apologize, sir.
756
01:01:19,280 --> 01:01:24,040
Your Honor,
this involves national security.
757
01:01:24,120 --> 01:01:26,680
The case is under
investigation and observation.
758
01:01:26,760 --> 01:01:28,440
Such matters take time.
759
01:01:29,320 --> 01:01:30,280
That's all.
760
01:01:33,800 --> 01:01:37,360
Sir, I sincerely object to the
casual approach of the state prosecutor.
761
01:01:37,800 --> 01:01:40,760
My client has been illegally detained..
762
01:01:40,840 --> 01:01:43,600
..and during this time
she was underwent and ordeal..
763
01:01:43,680 --> 01:01:46,200
..that nobody should
have to undergo in life.
764
01:01:47,520 --> 01:01:50,240
Sir, I request your permission to call..
765
01:01:50,840 --> 01:01:53,200
..Head Constable Mohammed
Siddique to the stand.
766
01:02:15,320 --> 01:02:19,360
Head Constable Mohammed Siddique,
tell the Court..
767
01:02:19,440 --> 01:02:22,480
..how you know my client Kainaaz Akhtar.
768
01:02:24,400 --> 01:02:25,480
Yes, your Honor.
769
01:02:27,560 --> 01:02:28,840
I loved her.
770
01:02:29,960 --> 01:02:32,960
I would post letters for her from jail.
771
01:02:33,200 --> 01:02:36,680
When she would not eat the jail
food I used to prepare food for her.
772
01:02:38,000 --> 01:02:41,360
Many times when she would shiver
in the cold I gave her shawls.
773
01:02:43,080 --> 01:02:44,080
And look at her.
774
01:02:44,720 --> 01:02:47,720
Look at what she did to me.
- What did she do to you?
775
01:02:49,480 --> 01:02:51,160
She used me, sir.
776
01:02:51,880 --> 01:02:54,880
How? How did she use you? Tell me.
777
01:02:55,280 --> 01:02:58,680
Just now you said you
acted of your own free will.
778
01:02:58,760 --> 01:03:01,680
Is it possible that when
you crossed your limits..
779
01:03:01,760 --> 01:03:03,760
..and she prevented
you from having your way..
780
01:03:03,920 --> 01:03:06,200
..that's when you felt that she used you?
781
01:03:07,880 --> 01:03:09,000
There is no question of having my way.
782
01:03:10,000 --> 01:03:11,920
I take anything I want.
783
01:03:12,960 --> 01:03:14,840
I don't need anybody's permission.
784
01:03:16,040 --> 01:03:17,640
Your Honor, please make a note.
785
01:03:18,040 --> 01:03:21,760
Everything this person said
just now is a lie and baseless..
786
01:03:21,840 --> 01:03:23,680
..because the fact is that this person..
787
01:03:23,760 --> 01:03:27,640
..never posted the letters
that Kainaaz Akhtar wrote.
788
01:03:30,640 --> 01:03:34,760
And my client always felt she owed him..
789
01:03:34,840 --> 01:03:39,200
..because she felt everything
this man was doing was out of humanity.
790
01:03:39,280 --> 01:03:43,080
But like he said just now,
I take what I want.
791
01:03:43,160 --> 01:03:44,640
I don't need anybody's permission.
792
01:03:44,720 --> 01:03:46,000
That is exactly what happened,
your Honor..
793
01:03:46,160 --> 01:03:50,200
..because when my client
refused to return sexual favors..
794
01:03:50,280 --> 01:03:54,960
..he forced himself on her.
He raped her. He raped her!
795
01:03:55,040 --> 01:03:56,800
She wanted it herself.
796
01:03:56,880 --> 01:03:58,200
She wanted to sleep with me.
797
01:03:58,280 --> 01:04:01,240
She is a prostitute!
She was dying to sleep with me!
798
01:04:01,320 --> 01:04:02,320
Bloody prostitute!
799
01:04:02,400 --> 01:04:04,400
She was yearning to sleep with me! - Lies!
800
01:04:04,480 --> 01:04:06,200
She wanted it.
- Lies!
801
01:04:07,160 --> 01:04:09,480
I said no!
I said no over and over again! I said no!
802
01:04:10,480 --> 01:04:11,840
You were over there!
803
01:04:12,600 --> 01:04:15,240
You heard it! No! No! No! No!
804
01:04:19,800 --> 01:04:22,880
I wish I had taken your
life with my own two hands.
805
01:04:23,320 --> 01:04:26,640
I would have accepted life sentence.
- Really?
806
01:04:27,000 --> 01:04:30,920
You think you've done something
great by putting me on the stand today?
807
01:04:31,240 --> 01:04:32,480
Bloody prostitute!
808
01:04:32,560 --> 01:04:33,800
She is a Pakistani militant, sir.
809
01:04:33,880 --> 01:04:36,680
A Pakistani militant.
I will finish you right here!
810
01:04:36,760 --> 01:04:38,520
I will strangle you, witch!
I will finish you!
811
01:04:38,600 --> 01:04:40,880
With my own hands I will...
812
01:04:41,720 --> 01:04:44,160
...Let go of me! Let go! - Order! Order!
813
01:04:44,240 --> 01:04:47,000
Let go! Let go!
- Order! Order!
814
01:04:47,280 --> 01:04:48,440
Order!
815
01:04:48,720 --> 01:04:50,520
Head Constable Mohammed Siddique..
816
01:04:50,800 --> 01:04:54,200
..you are placed under arrest
and charged with contempt of Court.
817
01:04:56,240 --> 01:04:57,200
Thank you, your Honor.
818
01:05:37,480 --> 01:05:42,760
So, when so much happened
with you as your advocate suggests..
819
01:05:42,840 --> 01:05:45,320
Objection, sir.
I didn't simply suggest it.
820
01:05:45,400 --> 01:05:47,480
I have proved it in the Court of law.
Thank you.
821
01:05:47,560 --> 01:05:48,440
Okay. Yes. Yes.
822
01:05:48,520 --> 01:05:50,040
My question is this.
823
01:05:50,240 --> 01:05:54,040
Why didn't you tell anyone
about this at the time?
824
01:05:55,320 --> 01:05:58,520
I mean, what were you
waiting for back then?
825
01:06:11,360 --> 01:06:15,680
Hey! Pay attention to me.
826
01:06:15,960 --> 01:06:19,880
Know that if you open your
mouth and anyone outside finds out..
827
01:06:20,720 --> 01:06:24,160
..you have only been
raped by one Mohammed now..
828
01:06:24,760 --> 01:06:27,320
..I will send dozens of
Mohammeds to you in future..
829
01:06:27,400 --> 01:06:30,560
..and you will be debauched by them.
Get that?
830
01:06:36,320 --> 01:06:43,520
Following the incident it was
decided to I be sent to Rajouri jail.
831
01:06:47,680 --> 01:06:52,520
They examined me in the
hospital before going to jail.
832
01:06:53,800 --> 01:06:55,200
Over there I learned..
833
01:06:55,400 --> 01:06:58,160
How long has it been?
- What?
834
01:06:59,640 --> 01:07:01,120
You don't know?
835
01:07:02,520 --> 01:07:04,000
What don't I know?
836
01:07:05,560 --> 01:07:06,880
You are pregnant.
837
01:07:11,400 --> 01:07:13,400
Didn't you think of abortion?
838
01:07:17,880 --> 01:07:20,360
I wanted to be a mother.
839
01:07:21,240 --> 01:07:24,440
I never imagined this
is how I would be one.
840
01:07:25,560 --> 01:07:28,520
My child has nothing
to do with this cruelty.
841
01:07:35,120 --> 01:07:37,760
13 December 2001, your Honor.
842
01:07:38,040 --> 01:07:40,520
Your Honor, this was the
date she was meant to be released..
843
01:07:41,560 --> 01:07:45,160
..but to her misfortune the Indian
Parliament was attacked that very day.
844
01:07:46,080 --> 01:07:47,600
Hatred is the first
thing that breaks trust..
845
01:07:47,680 --> 01:07:49,240
..and the same happened
on that day too, sir.
846
01:07:51,320 --> 01:07:53,000
The hearing of this case was postponed.
847
01:07:53,280 --> 01:07:55,760
Gradually everyone forgot about this case.
848
01:07:56,760 --> 01:08:01,080
Seven years ago she leapt
into a river to commit suicide..
849
01:08:01,640 --> 01:08:04,360
..but, your Honor,
the LOC between these two countries..
850
01:08:05,120 --> 01:08:07,520
..intervened like a line
between life and death..
851
01:08:08,520 --> 01:08:11,600
..and Kainaaz Akhtar
drifted towards India.
852
01:08:12,280 --> 01:08:13,840
This has not happened for the first time,
your Honor.
853
01:08:14,240 --> 01:08:17,360
Oftentimes people mistakenly
cross the border..
854
01:08:17,600 --> 01:08:21,280
..but our Security forces can
discriminate between the criminals..
855
01:08:21,360 --> 01:08:23,120
..the militants and ordinary villagers.
856
01:08:23,200 --> 01:08:25,240
Taking responsibility
they allow them to return.
857
01:08:26,560 --> 01:08:29,160
Luck and intent favor people at times..
858
01:08:30,000 --> 01:08:33,240
..but not even death favored
Kainaaz Akhtar, your Honor.
859
01:08:34,760 --> 01:08:39,320
Not once did she tell the Security
forces, "Send me back to my country."
860
01:08:40,200 --> 01:08:42,840
She kept saying, "I want to die.
Throw me into the river."
861
01:08:42,920 --> 01:08:44,960
"I want to die. Throw me into the river."
862
01:08:52,880 --> 01:08:56,680
Throw me in the river. For God's sake.
863
01:08:57,600 --> 01:09:00,000
Throw me in the river.
864
01:09:05,040 --> 01:09:06,760
Don't trust these Pakistanis!
865
01:09:09,920 --> 01:09:10,840
They are all militants!
866
01:09:10,920 --> 01:09:11,840
They are murderers!
867
01:09:16,280 --> 01:09:17,520
Don't let her go!
868
01:09:21,680 --> 01:09:23,120
That is true.
869
01:09:23,640 --> 01:09:25,920
One can't tell by the
face the person is a militant.
870
01:09:27,400 --> 01:09:28,120
Take her away.
871
01:09:28,200 --> 01:09:28,760
Yes sir.
872
01:09:28,840 --> 01:09:29,320
Let's go.
873
01:09:29,400 --> 01:09:32,560
Throw me in the river. For God's sake.
874
01:09:32,960 --> 01:09:35,400
Throw me in the river. For God's sake.
875
01:09:36,120 --> 01:09:37,680
Throw me in the river.
876
01:09:49,360 --> 01:09:50,680
Greetings.
877
01:09:51,640 --> 01:09:53,800
I think we will get a
verdict at the next hearing.
878
01:09:55,680 --> 01:09:59,320
I am confident, Ms.
Kainaaz, the verdict will be in our favor.
879
01:10:00,960 --> 01:10:03,720
When I drifted to India..
880
01:10:08,160 --> 01:10:10,840
..how do you know
what happened over there?
881
01:10:13,920 --> 01:10:15,480
Throw me in the river.
882
01:10:20,360 --> 01:10:23,320
Till date I never told anyone this.
883
01:10:25,920 --> 01:10:29,560
'Never trust these Pakistanis.'
884
01:10:31,680 --> 01:10:33,960
'They are all militants!'
885
01:10:34,880 --> 01:10:37,080
'They are murderers!'
886
01:10:45,240 --> 01:10:50,520
Because of you everyone
thinks I am a militant!
887
01:10:53,080 --> 01:10:58,000
Because of you I've been
in jail for the past seven years.
888
01:10:59,840 --> 01:11:04,520
Because of you that monster raped me.
889
01:11:07,000 --> 01:11:13,400
Because of you my child
was born in this squalor.
890
01:11:14,920 --> 01:11:16,440
Because of you.
891
01:11:25,440 --> 01:11:30,320
You. You. You talk about the truth.
892
01:11:30,760 --> 01:11:34,520
You always say I should
tell the whole truth.
893
01:11:35,920 --> 01:11:40,480
Then how could you keep
such a big secret from me?
894
01:11:45,800 --> 01:11:47,480
How did you keep it secret?!
895
01:11:49,880 --> 01:11:51,520
Why are you arguing this case?
896
01:11:51,680 --> 01:11:53,520
Why are you arguing this case?
897
01:11:54,720 --> 01:11:58,000
To satisfy yourself.
898
01:11:59,400 --> 01:12:02,600
To unburden the load off your heart.
899
01:12:08,720 --> 01:12:11,240
I feel disgusted with you!
900
01:12:13,240 --> 01:12:16,080
I can't even bear to look at you!
901
01:12:37,000 --> 01:12:39,240
I would like to present
the closing argument, your Honor.
902
01:12:40,360 --> 01:12:43,320
But, your Honor,
according to Defense rules..
903
01:12:43,440 --> 01:12:46,280
..Kainaaz Akhtar's statement is pending.
904
01:12:47,240 --> 01:12:49,520
My client does not wish
to address the Court, your Honor.
905
01:12:50,360 --> 01:12:53,600
Have you informed your client
that it is more beneficial for her..
906
01:12:53,680 --> 01:12:55,680
..if she addresses the Court directly?
907
01:12:56,280 --> 01:12:58,880
Yes, sir. She knows this. Thank you.
908
01:12:59,240 --> 01:13:00,000
Good.
909
01:13:00,480 --> 01:13:01,600
Prosecution.
910
01:13:06,000 --> 01:13:09,360
Your Honor, prosecution maintains..
911
01:13:09,920 --> 01:13:13,640
..that Kainaaz Akhtar
should remain in jail.
912
01:13:15,120 --> 01:13:19,280
Defense wants to show her
innocent face and her daughter's..
913
01:13:19,360 --> 01:13:21,960
..to appeal to the Court for mercy.
914
01:13:22,480 --> 01:13:25,320
Then we should also see the
faces of those innocent people..
915
01:13:25,840 --> 01:13:30,760
..who are killed by terrorists like her.
916
01:13:31,280 --> 01:13:33,480
We should see their faces as well.
917
01:13:33,560 --> 01:13:35,520
We should take it in consideration.
918
01:13:37,760 --> 01:13:42,040
Your Honor, Kainaaz Akhtar is a Pakistani.
919
01:13:42,840 --> 01:13:46,000
The only reason she
infiltratedour country..
920
01:13:46,080 --> 01:13:49,400
..was with the intention
of spreading terror.
921
01:13:50,000 --> 01:13:53,320
No matter what the initial
charge sheet might be..
922
01:13:53,680 --> 01:13:57,400
..the case should be heard
against her with a fresh appeal..
923
01:13:58,200 --> 01:14:00,040
..under state terrorism act.
924
01:14:00,720 --> 01:14:04,480
Our investigating agencies
should get a little more time.
925
01:14:05,840 --> 01:14:11,200
Releasing her could prove
to be extremely hazardous to us.
926
01:14:11,280 --> 01:14:16,800
If there is a bombing or an attack
in future in which she has a hand..
927
01:14:17,520 --> 01:14:21,360
..we will be left with nothing but regret.
928
01:14:23,080 --> 01:14:24,480
That's all, your Honor.
929
01:14:25,120 --> 01:14:26,120
Thank you.
930
01:14:27,400 --> 01:14:28,520
Defense.
931
01:14:45,920 --> 01:14:48,800
Every time a terrorist attack
takes place in our country..
932
01:14:51,160 --> 01:14:56,120
..everybody's blood boils.
Everyone is enraged.
933
01:14:58,200 --> 01:15:02,640
Even my blood boiled, your Honor,
when terrorists killed my brother.
934
01:15:04,400 --> 01:15:07,720
Even I wanted to take a
gun and shoot every Pakistani.
935
01:15:08,640 --> 01:15:10,480
My soul was filled with hatred.
936
01:15:14,840 --> 01:15:17,760
But, did Kainaaz Akhtar kill my brother?
937
01:15:19,160 --> 01:15:21,240
Did a Pakistani kill my brother?
938
01:15:22,160 --> 01:15:25,440
A terrorist,
an ideology killed my brother.
939
01:15:26,760 --> 01:15:29,720
Will we pass this ideology
to the future generations?
940
01:15:30,720 --> 01:15:35,320
Will young children like Seher
Akhtar live with this ideology?
941
01:15:38,240 --> 01:15:40,200
Will hatred win there as well?
942
01:15:50,160 --> 01:15:54,560
I think it's time we end this ridiculous
farce of justice, your Honor..
943
01:15:55,160 --> 01:15:58,520
..and give Kainaaz Akhtar
the dignity that she deserves.
944
01:15:59,440 --> 01:16:02,480
I appeal to the Court
to acquit Kainaaz Akhtar.
945
01:16:03,720 --> 01:16:05,080
That's all, your Honor.
946
01:16:24,440 --> 01:16:25,800
Despite serving her term in prison..
947
01:16:25,880 --> 01:16:33,560
..Kainaaz Akhtar is in prison even
today, after seven whole years.
948
01:16:34,520 --> 01:16:39,840
The Court confesses that sometimes
common man faces difficulties..
949
01:16:40,360 --> 01:16:43,360
..and sometimes the country
has to take such stern steps..
950
01:16:43,440 --> 01:16:45,160
..for the country's security.
951
01:16:46,280 --> 01:16:48,880
Prosecution has not presented
any concrete evidence..
952
01:16:49,440 --> 01:16:54,320
..to prosecute accused Kainaaz
Akhtar under the state terrorism act.
953
01:16:55,480 --> 01:17:02,920
..to detain Kainaaz Akhtar's
innocent daughter Seher in jail.
954
01:17:03,800 --> 01:17:10,120
This Court regards it
a violation of human rights..
955
01:17:11,960 --> 01:17:16,720
Hence the Court acquits Kainaaz Akhtar..
956
01:17:16,800 --> 01:17:21,480
..in the case of State
versus Kainaaz Akhtar.
957
01:17:24,240 --> 01:17:27,120
To be released with immediate effect.
958
01:17:28,640 --> 01:17:32,080
And under the circumstances of parentage..
959
01:17:33,400 --> 01:17:36,960
..the Court regards her the legal
guardian of her daughter Seher Akhtar..
960
01:17:43,440 --> 01:17:45,120
..and orders the Police
to make arrangements..
961
01:17:45,320 --> 01:17:51,840
..to send mother and daughter back to
their country as soon as possible.
962
01:18:13,520 --> 01:18:14,360
Ms. Kainaaz.
963
01:18:21,480 --> 01:18:22,320
Congratulations.
964
01:18:27,080 --> 01:18:29,600
I did not know about your brother.
965
01:18:37,000 --> 01:18:38,240
Vir is dead.
966
01:18:43,840 --> 01:18:45,440
The same day that you were found..
967
01:18:47,920 --> 01:18:53,760
..the army shot down some
militants crossing the border.
968
01:18:55,440 --> 01:18:58,480
My brother's murderer
Salim Anwar was one of them.
969
01:19:01,680 --> 01:19:06,920
Unfortunately I secured his
release from Court a few months earlier.
970
01:19:09,240 --> 01:19:11,920
I cannot express my gratitude to you.
971
01:19:18,440 --> 01:19:20,040
I don't know..
972
01:19:22,400 --> 01:19:26,080
..whether or not I will
be able to forgive you. - Kainaaz.
973
01:19:29,920 --> 01:19:32,160
You don't owe me anything.
974
01:19:34,360 --> 01:19:36,440
I don't expect you to forgive me either..
975
01:19:38,800 --> 01:19:40,680
..because I am your culprit.
976
01:19:44,160 --> 01:19:47,920
I will get some peace once
Seher and you reach your home.
977
01:19:48,960 --> 01:19:49,920
That is all.
978
01:20:24,680 --> 01:20:26,800
My baby.
979
01:20:38,800 --> 01:20:42,600
Pussy cat, pussy cat, where have you been?
980
01:20:43,040 --> 01:20:47,320
I've been to London to visit the Queen.
981
01:20:47,680 --> 01:20:49,120
Mummy.
982
01:20:49,640 --> 01:20:51,520
I will meet everyone over there.
983
01:20:51,600 --> 01:20:55,120
Grandma. Grandpa. Uncle.
984
01:20:55,520 --> 01:20:58,920
I will talk a lot to all of them.
985
01:20:59,240 --> 01:21:01,560
I will show them my drawings.
986
01:21:01,840 --> 01:21:05,440
I will recite poems. Okay? - Yes, my dear.
987
01:21:16,800 --> 01:21:17,920
Thank you.
988
01:21:24,880 --> 01:21:28,400
Make way, please.
We don't have time. Please.
989
01:22:00,720 --> 01:22:01,760
Sir, papers.
990
01:22:30,160 --> 01:22:31,640
Goodbye.
991
01:22:36,000 --> 01:22:38,480
These are your documents.
992
01:22:42,120 --> 01:22:46,400
Thank you for everything
you did for Seher and me.
993
01:22:48,200 --> 01:22:50,160
You are embarrassing me.
994
01:22:52,120 --> 01:22:54,440
Please forgive me if possible.
995
01:22:59,080 --> 01:23:00,360
Goodbye.
996
01:23:33,680 --> 01:23:35,520
Check the name. Is it on the list?
997
01:23:42,360 --> 01:23:44,640
We have only one nameon our list.
Kainaaz Akhtar.
998
01:23:45,080 --> 01:23:46,520
There is no mention
of her daughter's name.
999
01:23:49,400 --> 01:23:50,200
What..
1000
01:23:50,360 --> 01:23:51,760
What do you mean? I don't understand.
1001
01:23:52,000 --> 01:23:55,400
The Court's affidavit clearly
states her father is in India.
1002
01:23:55,600 --> 01:23:58,120
Mohammed Siddique. He is an Indian.
1003
01:23:58,400 --> 01:24:00,520
By that token even
your daughter is an Indian.
1004
01:24:00,680 --> 01:24:02,440
She does not have permission
to enter Pakistan.
1005
01:24:02,600 --> 01:24:04,000
That doesn't make sense.
1006
01:24:04,680 --> 01:24:08,360
I was born in Pakistan and
my daughter was born in India.
1007
01:24:08,840 --> 01:24:10,360
How is that any fault of ours.
1008
01:24:10,880 --> 01:24:11,880
Pardon me, ma'am.
1009
01:24:12,000 --> 01:24:13,440
You were the one who crossed the border.
1010
01:24:13,640 --> 01:24:16,720
You will be taken back in your county,
not your daughter.
1011
01:24:17,040 --> 01:24:20,080
How can a child survive
without her mother?
1012
01:24:20,480 --> 01:24:23,080
Please help us. You cannot do this.
1013
01:24:23,560 --> 01:24:25,360
Forgive me. I am under constraint.
1014
01:24:25,440 --> 01:24:28,520
What is..?
- Look. Please don't persevere.
1015
01:24:29,560 --> 01:24:32,040
If you want to be with your daughter
then you must remain in India.
1016
01:24:32,280 --> 01:24:33,480
She cannot stay here.
1017
01:24:33,760 --> 01:24:34,800
What's the matter? What is the problem?
1018
01:24:34,880 --> 01:24:36,560
Her child's name is not on the list.
1019
01:24:36,640 --> 01:24:37,600
What?
1020
01:24:39,160 --> 01:24:40,120
Show me the documents.
1021
01:25:10,720 --> 01:25:12,440
Who lives over here?
1022
01:25:14,720 --> 01:25:15,840
I live here, my dear.
1023
01:25:17,440 --> 01:25:19,080
With my parents.
1024
01:25:21,560 --> 01:25:22,320
You..
1025
01:25:23,520 --> 01:25:26,360
..brought us to your house?
- Yes.
1026
01:25:30,160 --> 01:25:33,440
It's a home of a decent family, Ms.
Kainaaz. You need not worry.
1027
01:25:34,920 --> 01:25:37,480
Just give me two minutes, Ms.
Kainaaz. I'll be right back.
1028
01:25:44,320 --> 01:25:45,880
You brought them home?
1029
01:25:46,240 --> 01:25:48,640
Yes, but it's only for one night.
1030
01:25:48,920 --> 01:25:51,040
Really? And what will
happen tomorrow morning?
1031
01:25:52,120 --> 01:25:54,760
There's a helpless lady
and her six year old daughter.
1032
01:25:55,000 --> 01:25:57,680
Where will they go so late at
night if we don't offer them shelter?
1033
01:25:57,760 --> 01:26:01,000
You might have compassion for the enemy..
1034
01:26:01,560 --> 01:26:06,040
..but there's no way I will offer
shelter to these Pakistanis in my home.
1035
01:26:06,680 --> 01:26:10,920
Or seeing the way you are taking
decisions in this house nowadays..
1036
01:26:12,000 --> 01:26:13,960
..your mother and
I shall leave this house.
1037
01:26:15,720 --> 01:26:17,040
The decision is yours.
1038
01:26:38,000 --> 01:26:41,360
I apologize.
It took more time than I expected.
1039
01:26:44,400 --> 01:26:47,880
It's just that the situation
at home is not too good, so..
1040
01:26:49,240 --> 01:26:51,200
..we shall look for other arrangements.
1041
01:26:51,880 --> 01:26:55,440
Did you have a problem because of us?
- No, Ms. Kainaaz.
1042
01:26:58,000 --> 01:26:59,120
How can you say that?
1043
01:27:00,520 --> 01:27:03,120
It's just that there is too
much stress between my father and me.
1044
01:27:04,440 --> 01:27:06,200
That's why the house feels small.
1045
01:27:09,200 --> 01:27:10,960
Okay. We shall make other arrangements.
1046
01:27:11,720 --> 01:27:14,080
Please come. Come.
1047
01:27:38,560 --> 01:27:39,600
Careful.
1048
01:27:43,160 --> 01:27:44,360
Come. Come.
1049
01:27:57,920 --> 01:27:58,960
Come in.
1050
01:28:00,760 --> 01:28:01,640
Come, Seher.
1051
01:28:16,480 --> 01:28:18,160
I have put your belongings here.
1052
01:28:18,240 --> 01:28:20,160
You two can sleep here comfortably.
1053
01:28:20,880 --> 01:28:23,160
There's a kitchen inside
and a bathroom as well.
1054
01:28:24,360 --> 01:28:27,640
It is a little small, Ms.
Kainaaz, but it will suffice for you two.
1055
01:28:28,080 --> 01:28:30,680
Let me show you the terrace.
It is very nice.
1056
01:28:30,760 --> 01:28:31,920
Come. Come.
1057
01:29:11,240 --> 01:29:16,080
Ms. Kainaaz, please make
yourself comfortable downstairs.
1058
01:29:17,120 --> 01:29:19,160
I'll bring some things.
1059
01:29:20,880 --> 01:29:22,080
I'll be back soon.
1060
01:29:51,560 --> 01:29:53,560
Mummy, the breakfast bell has rung.
1061
01:29:53,640 --> 01:29:56,480
Let's go down quickly or
we they will run out of breakfast.
1062
01:29:58,520 --> 01:30:01,840
No, my dear. It wasn't the breakfast bell.
1063
01:30:02,560 --> 01:30:04,440
No bell will ring hereafter.
1064
01:30:05,400 --> 01:30:07,560
You can wake up anytime you wish.
1065
01:30:08,080 --> 01:30:09,600
Okay?
1066
01:30:26,720 --> 01:30:28,320
Greetings, Ms. Kainaaz.
1067
01:30:29,880 --> 01:30:31,440
I brought breakfast.
1068
01:30:31,840 --> 01:30:36,520
See? Didn't I tell you
it was the breakfast bell?
1069
01:30:36,880 --> 01:30:38,760
Yes. Come.
1070
01:30:38,960 --> 01:30:41,200
Come in.
- Thank you.
1071
01:30:41,440 --> 01:30:43,560
This is your breakfast.
1072
01:30:46,880 --> 01:30:50,320
What is this?
- What do you mean, what is this?
1073
01:30:50,840 --> 01:30:53,520
It is breakfast, Seher.
All of this is for you.
1074
01:30:54,400 --> 01:30:58,400
And this is a special gift from me to you.
1075
01:31:05,880 --> 01:31:08,320
Say thank you.
- Thank you.
1076
01:31:09,760 --> 01:31:11,920
I told you. No need to be formal.
1077
01:31:14,360 --> 01:31:16,920
I'll bring the plates.
- Okay.
1078
01:31:18,640 --> 01:31:20,200
Ms. Kainaaz.
1079
01:31:23,320 --> 01:31:26,000
An advertisement has been published
on the front page of this newspaper.
1080
01:31:26,680 --> 01:31:31,520
This advertisement says that
India and Pakistan have decided..
1081
01:31:31,760 --> 01:31:35,480
..to run a bus service for their
people on both sides of the border..
1082
01:31:37,080 --> 01:31:38,440
..to improve bilateral relations.
1083
01:31:38,520 --> 01:31:42,080
The first bus will leave this coming
Friday from the Wagah Attari border.
1084
01:31:42,160 --> 01:31:44,400
26 Pakistanis will come here from Lahore.
1085
01:31:45,520 --> 01:31:46,800
I don't understand.
1086
01:31:48,480 --> 01:31:54,000
Ms. Kainaaz, the Indian Government
will run a bus next Tuesday..
1087
01:31:54,400 --> 01:31:55,480
..as a reciprocal gesture.
1088
01:31:55,560 --> 01:31:57,600
The Pakistanis living
here can return home in it.
1089
01:31:57,800 --> 01:31:59,360
From Amritsar to Lahore.
1090
01:32:00,240 --> 01:32:02,360
Seher and you can return home.
1091
01:32:02,440 --> 01:32:03,800
Conditions are improving.
1092
01:32:07,920 --> 01:32:12,120
Look. I'm really sorry
but Pakistan is not wrong..
1093
01:32:12,200 --> 01:32:14,000
..for rejecting this child.
1094
01:32:14,840 --> 01:32:16,960
The child's father is Indian.
1095
01:32:17,040 --> 01:32:19,320
Obviously that makes the child Indian.
1096
01:32:19,720 --> 01:32:21,360
Sir, the child's father has..
1097
01:32:24,320 --> 01:32:27,200
The child's father has
no relations with the child, sir.
1098
01:32:27,720 --> 01:32:32,840
The Court passed an order that the
mother is the child's legal guardian.
1099
01:32:35,400 --> 01:32:36,800
Take a look at these papers, sir..
1100
01:32:37,760 --> 01:32:39,560
..and look at this newspaper as well.
1101
01:32:40,040 --> 01:32:42,840
This is the list of people who
are going from Punjab to Lahore, sir.
1102
01:32:43,720 --> 01:32:46,920
Sir, this bus is filled
with cricketers and tourists.
1103
01:32:47,480 --> 01:32:50,640
Don't you feel Kainaaz and
her daughter should be on this bus?
1104
01:32:51,280 --> 01:32:53,920
It has been seven years since
she has been to her country, sir.
1105
01:32:54,480 --> 01:32:57,000
Let's not forget that the
real motive for this bus is..
1106
01:32:57,080 --> 01:32:59,360
..to reunite people
who are distanced, sir.
1107
01:32:59,960 --> 01:33:02,040
Look, I'm sorry. It's very difficult.
1108
01:33:02,320 --> 01:33:03,760
I can't do anything.
1109
01:33:21,240 --> 01:33:23,600
Won't we be able to go home ever?
1110
01:33:24,360 --> 01:33:26,920
Until day before yesterday
it seemed like we were going home.
1111
01:33:27,280 --> 01:33:30,120
Now it seems impossible.
1112
01:33:30,720 --> 01:33:33,040
Why is everything so difficult?
1113
01:33:36,040 --> 01:33:37,720
Nothing is difficult.
1114
01:33:37,920 --> 01:33:39,520
You two will surely go home.
1115
01:33:40,600 --> 01:33:42,200
Only one avenue is blocked.
1116
01:33:42,400 --> 01:33:45,040
We shall go to Delhi and appeal
in the Pakistani embassy once again.
1117
01:33:48,400 --> 01:33:50,760
There are several other ways
as well to put one's message across..
1118
01:33:50,880 --> 01:33:52,240
..and to convince them.
1119
01:33:52,840 --> 01:33:54,080
You need not worry.
1120
01:33:55,200 --> 01:33:56,560
Come.
1121
01:34:01,200 --> 01:34:02,720
So, Vedant.
1122
01:34:03,120 --> 01:34:04,800
I hope you realize I had a lot to do..
1123
01:34:04,880 --> 01:34:06,480
..with the decision of taking you back.
1124
01:34:10,120 --> 01:34:12,200
You left without prior notice.
1125
01:34:12,760 --> 01:34:14,920
The Board members were
not happy with you, you know.
1126
01:34:16,280 --> 01:34:18,720
Of course, you won the case.
1127
01:34:19,640 --> 01:34:22,000
These days you are seen
all over the media and press.
1128
01:34:23,120 --> 01:34:24,120
Made a difference.
1129
01:34:30,040 --> 01:34:31,480
So, VedantRathod.
1130
01:34:32,720 --> 01:34:33,960
Many congratulations!
1131
01:34:35,680 --> 01:34:37,080
Welcome back, my man.
1132
01:34:37,280 --> 01:34:39,960
Welcome back to the team.
- Thank you.
1133
01:34:40,200 --> 01:34:41,440
Thank you, Mr. Malhotra.
1134
01:34:43,640 --> 01:34:45,000
I owe you this.
1135
01:34:56,880 --> 01:34:59,240
..in Indian jails and detention centers..
1136
01:34:59,320 --> 01:35:01,000
Of the Pakistanis who
are still imprisoned..
1137
01:35:01,120 --> 01:35:04,840
..there are approximately
65 fishermen and 78 shepherds.
1138
01:35:05,160 --> 01:35:07,440
Several of them are young boys and girls.
1139
01:35:07,800 --> 01:35:10,680
Would you like to tell
our viewers your story?
1140
01:35:10,960 --> 01:35:11,880
Yes.
1141
01:35:12,040 --> 01:35:15,440
Greetings.
I was looking for my younger sister.
1142
01:35:15,760 --> 01:35:17,560
That was how I crossed the border.
1143
01:35:17,680 --> 01:35:19,680
I have been in the Indian
jail for the past 3 years.
1144
01:35:19,760 --> 01:35:22,760
This boy is deaf and mute.
He is a shepherd.
1145
01:35:23,080 --> 01:35:25,200
He knows nothing about the LOC border.
1146
01:35:25,280 --> 01:35:28,760
Our greed for more fish
drives us further, sir.
1147
01:35:29,160 --> 01:35:30,200
What can we do?
1148
01:35:30,480 --> 01:35:31,840
We are fishermen, sir.
1149
01:35:33,200 --> 01:35:34,760
I was sentenced to six years..
1150
01:35:35,240 --> 01:35:36,920
..and it will be 21 years next month.
1151
01:35:37,440 --> 01:35:41,680
About 55 of these people have
served their sentences long ago..
1152
01:35:41,760 --> 01:35:46,040
..but their country, Pakistan
still disclaims them as its citizens.
1153
01:35:46,200 --> 01:35:48,680
We have offered them counselor access.
1154
01:35:49,120 --> 01:35:51,160
But, sir, they are still in jail.
1155
01:35:51,400 --> 01:35:53,280
It involves national security.
1156
01:35:54,800 --> 01:35:57,440
This is too much.
They have one answer for every question.
1157
01:35:58,800 --> 01:36:01,960
You asked for the numbers
of Abbowala Mirpur. We received them.
1158
01:36:02,560 --> 01:36:04,240
The numbers from Kainaaz's village.
1159
01:36:13,160 --> 01:36:15,360
It would be good if we
had brought Seher with us.
1160
01:36:18,640 --> 01:36:20,360
She is happy with uncle Suri.
1161
01:36:21,400 --> 01:36:22,720
He will take care of her.
1162
01:36:23,600 --> 01:36:25,560
Couldn't we call from home?
1163
01:36:27,680 --> 01:36:31,240
We have to call from there
to make an international call.
1164
01:37:20,560 --> 01:37:21,840
Hello.
1165
01:37:34,040 --> 01:37:35,440
Naazo?
1166
01:37:37,880 --> 01:37:38,840
Mother.
1167
01:37:39,200 --> 01:37:40,040
Mother.
1168
01:37:41,560 --> 01:37:42,440
Mother.
1169
01:37:44,120 --> 01:37:45,160
Mother.
1170
01:37:45,600 --> 01:37:48,240
Naazo. - Mother.
1171
01:37:48,720 --> 01:37:50,760
Naazo, my child.
1172
01:37:50,840 --> 01:37:52,200
Mother.
1173
01:37:54,840 --> 01:37:59,440
God! We had lost all hopes, my child.
1174
01:38:00,040 --> 01:38:04,520
Where did you go, my dear?
How are you, my child?
1175
01:38:07,360 --> 01:38:11,080
I am good, mother. How are you?
1176
01:38:11,160 --> 01:38:13,800
Father.. Mother, how is father?
1177
01:38:16,400 --> 01:38:19,920
My daughter was calling out your
name when she breathed her last.
1178
01:38:21,040 --> 01:38:25,040
He would suddenly wake
up from his sleep at night.
1179
01:38:25,400 --> 01:38:27,280
He used to call out your name.
1180
01:38:28,800 --> 01:38:32,560
One night he slept and he did not wake up.
1181
01:38:34,520 --> 01:38:36,520
May he go to heaven!
1182
01:38:39,720 --> 01:38:41,560
How are you, my child?
1183
01:38:42,240 --> 01:38:46,960
I am dying to see you.
Come, my child. Come home.
1184
01:38:47,720 --> 01:38:49,000
I am coming, mother.
1185
01:38:52,120 --> 01:38:53,920
I am coming, mother.
1186
01:38:55,360 --> 01:38:59,560
Mother, how is junior?
- Yes. Yes. Yes.
1187
01:38:59,800 --> 01:39:00,680
Junior.
1188
01:39:00,920 --> 01:39:02,000
Hey, junior!
1189
01:39:03,160 --> 01:39:03,920
Hello.
1190
01:39:05,840 --> 01:39:08,400
Junior.
- Sister.
1191
01:39:09,640 --> 01:39:12,080
Why has your voice changed?
1192
01:39:13,560 --> 01:39:14,920
Do you have a cold?
1193
01:39:15,440 --> 01:39:18,160
I am studying in first
year at college, sister.
1194
01:39:20,360 --> 01:39:21,360
Yes.
1195
01:39:22,320 --> 01:39:23,560
Yes.
1196
01:39:24,920 --> 01:39:27,200
Seven years have passed.
1197
01:39:27,760 --> 01:39:29,520
You must be grown up.
1198
01:39:32,400 --> 01:39:33,840
Tell me something.
1199
01:39:34,760 --> 01:39:37,040
Do you still bunk school?
1200
01:39:39,480 --> 01:39:43,080
Come home quickly, sister.
- I am coming.
1201
01:39:43,360 --> 01:39:44,760
I am coming.
1202
01:39:46,240 --> 01:39:47,640
I am coming.
1203
01:41:32,680 --> 01:41:34,160
Seher.
1204
01:41:34,560 --> 01:41:35,240
How are you?
1205
01:41:35,320 --> 01:41:38,040
Look at what we've done.
1206
01:41:38,200 --> 01:41:39,480
What have you done?
1207
01:41:40,760 --> 01:41:41,800
Wow!
1208
01:41:42,520 --> 01:41:44,080
You did all of this?
1209
01:41:47,600 --> 01:41:50,520
Ms. Kainaaz,
you turned the house into a home.
1210
01:41:51,760 --> 01:41:53,680
We even cooked food.
1211
01:41:53,960 --> 01:41:57,120
Wow! I am starving.
1212
01:41:57,200 --> 01:41:59,920
Can we eat food quickly?
- Yes.
1213
01:42:00,000 --> 01:42:00,760
Come.
1214
01:42:05,800 --> 01:42:07,880
Ms. Kainaaz,
you went to a lot of trouble. Stop.
1215
01:42:07,960 --> 01:42:08,960
This.
1216
01:42:10,520 --> 01:42:11,400
Thank you.
1217
01:42:18,760 --> 01:42:19,640
Come, my dear.
1218
01:42:21,480 --> 01:42:23,680
Move. Move. Move. Move.
1219
01:42:45,960 --> 01:42:48,080
What do you think of the food?
1220
01:42:50,480 --> 01:42:51,640
It is very nice, Seher.
1221
01:42:53,160 --> 01:42:56,160
I love the food your mother cooks.
1222
01:42:59,360 --> 01:43:00,920
The food is truly very delicious.
1223
01:43:02,320 --> 01:43:03,200
Thank you.
1224
01:43:06,600 --> 01:43:12,520
The moon said, let's dance.
So, the star said, okay.
1225
01:43:12,640 --> 01:43:16,880
Then they started dancing.
1226
01:43:16,960 --> 01:43:21,160
Dancing girl.
1227
01:43:21,240 --> 01:43:25,200
Will you wear your sweater?
1228
01:43:25,720 --> 01:43:27,160
It is cold, my dear.
1229
01:43:27,240 --> 01:43:28,480
Put your hand in.
1230
01:43:28,680 --> 01:43:29,960
It is cold outside.
1231
01:43:32,800 --> 01:43:33,960
Come on.
1232
01:43:34,840 --> 01:43:36,400
Give me your other hand.
1233
01:43:42,760 --> 01:43:43,960
Come on.
1234
01:44:41,360 --> 01:44:44,280
Sir, in such cases where
small children are involved..
1235
01:44:44,640 --> 01:44:46,920
..both countries offer dual citizenship.
1236
01:44:48,440 --> 01:44:49,680
Sir, she is a six-year-old child.
1237
01:44:50,160 --> 01:44:52,160
If you appeal, it can be done.
1238
01:44:52,240 --> 01:44:55,320
Look, Mr.
Rathod. These things are not so easy.
1239
01:44:55,400 --> 01:44:57,360
Sir, it's easy.
It's just that we make it difficult.
1240
01:44:58,640 --> 01:45:01,760
Why did you people start
this bus service, sir?
1241
01:45:01,840 --> 01:45:05,600
So that people who belong
to Pakistan can go there.
1242
01:45:06,040 --> 01:45:08,240
People are going to see
cricketers and fashion shows.
1243
01:45:08,320 --> 01:45:09,680
Tell me, sir. What justice is this?
1244
01:45:10,080 --> 01:45:12,200
A mother and a child,
who belong there, cannot go.
1245
01:45:15,000 --> 01:45:16,960
We do not make laws, Mr. Rathod.
1246
01:45:17,040 --> 01:45:18,760
We have to simply accept it.
1247
01:45:20,000 --> 01:45:21,000
Let's go.
1248
01:45:22,840 --> 01:45:24,080
You can do one thing.
1249
01:45:27,480 --> 01:45:28,880
It's not an official channel.
1250
01:45:29,520 --> 01:45:31,560
But your work can be done.
1251
01:45:32,320 --> 01:45:34,280
Please. Just tell me.
1252
01:45:34,360 --> 01:45:36,960
We will do whatever
we can to send them home.
1253
01:45:37,040 --> 01:45:38,760
Look, this evening there is a function.
1254
01:45:40,200 --> 01:45:43,680
The Indian Home Minister is going
to felicitate Pakistani delegation.
1255
01:45:44,080 --> 01:45:47,240
Pakistan's foreign minister Mr.
Wasim will also be present.
1256
01:45:47,600 --> 01:45:49,040
I will introduce both of you.
1257
01:45:49,640 --> 01:45:51,280
If you manage to have
a face-to-face conversation..
1258
01:45:52,800 --> 01:45:55,680
..and if you are lucky,
you won't require all these laws.
1259
01:45:59,360 --> 01:46:00,240
Yes.
1260
01:46:00,360 --> 01:46:04,880
I am really sorry.
Actually, I spoke too much.
1261
01:46:06,280 --> 01:46:08,160
We will definitely do it. Thank you.
1262
01:46:09,000 --> 01:46:09,920
Come.
1263
01:46:12,120 --> 01:46:14,480
Mr. Saxena, some day come to Pakistan.
1264
01:46:15,040 --> 01:46:17,080
Give us also a chance
to show our hospitality.
1265
01:46:17,640 --> 01:46:19,440
Eating Lahore's roasted yam..
1266
01:46:19,680 --> 01:46:23,120
..and enjoying the cool
breeze of Karachi's beach..
1267
01:46:24,320 --> 01:46:27,000
..it's a different
experience altogether.
1268
01:46:27,520 --> 01:46:28,480
Come.
1269
01:46:29,120 --> 01:46:31,720
Excuse me, sir. Hello.
- Hello.
1270
01:46:31,800 --> 01:46:33,200
My name is Vedant Rathod.
1271
01:46:33,280 --> 01:46:35,400
I am an Indian news channel's
journalist. - Oh yes!
1272
01:46:35,480 --> 01:46:36,680
I know you.
1273
01:46:37,560 --> 01:46:40,520
You are fighting a
Pakistani daughter's case.
1274
01:46:40,800 --> 01:46:41,840
Right?
- Yes.
1275
01:46:42,200 --> 01:46:45,000
Yes. Kainaz Akhtar. She is a Pakistani.
1276
01:46:45,440 --> 01:46:47,600
She has come to this
side of the border mistakenly.
1277
01:46:48,440 --> 01:46:50,760
He fought her
case and got her justice.
1278
01:46:52,600 --> 01:46:53,800
I am grateful to you.
1279
01:46:54,080 --> 01:46:56,040
Thank you, sir. It was my duty, sir.
1280
01:46:56,120 --> 01:46:56,880
She is here, sir.
1281
01:46:56,960 --> 01:46:58,600
She is Kainaz Akhtar.
- Hello.
1282
01:46:58,680 --> 01:46:59,760
And her daughter Seher.
1283
01:47:00,960 --> 01:47:03,560
Sir, I wanted to request
you and I needed your help.
1284
01:47:04,320 --> 01:47:05,280
How can I help you?
1285
01:47:06,160 --> 01:47:08,480
Sir, you can do everything.
1286
01:47:09,360 --> 01:47:11,360
Sir, the Indian
government has given her..
1287
01:47:11,440 --> 01:47:13,000
..permission to return home.
1288
01:47:13,160 --> 01:47:13,560
Okay.
1289
01:47:13,640 --> 01:47:15,880
But since her daughter was born here..
1290
01:47:16,120 --> 01:47:18,080
..Pakistan's government
is not accepting her.
1291
01:47:18,560 --> 01:47:19,920
Sir, if you could
talk and do something..
1292
01:47:20,000 --> 01:47:21,680
..mother and daughter
would be able to go home.
1293
01:47:22,000 --> 01:47:23,640
Yes. I will see what I can do.
1294
01:47:24,360 --> 01:47:26,880
Mr. Saxena,
I was saying you should come..
1295
01:47:26,960 --> 01:47:27,880
Mr. Wasim.
1296
01:47:29,920 --> 01:47:35,920
I am a Pakistani.
My daughter and I want to return home.
1297
01:47:37,040 --> 01:47:41,040
Yes. Certainly. Write down her details.
1298
01:47:41,120 --> 01:47:41,800
Yes.
1299
01:47:41,880 --> 01:47:43,440
Remind me tomorrow
once we reach Islamabad.
1300
01:47:43,520 --> 01:47:44,480
Sure.
1301
01:47:44,800 --> 01:47:48,480
Tomorrow? Why tomorrow? Why not today?
1302
01:47:48,880 --> 01:47:52,360
Just now you said that both
the countries are like brothers.
1303
01:47:52,440 --> 01:47:53,440
Well..
1304
01:47:53,680 --> 01:47:56,360
So why cannot we travel
from one place to the other?
1305
01:47:57,760 --> 01:48:00,840
You are returning tomorrow.
Take me along with you.
1306
01:48:02,560 --> 01:48:04,120
I will be grateful to you.
1307
01:48:04,880 --> 01:48:07,680
Look, sister.
There are some formalities.
1308
01:48:08,840 --> 01:48:10,480
Formalities?
1309
01:48:12,080 --> 01:48:14,000
I have been released from prison.
1310
01:48:14,560 --> 01:48:18,960
But these formalities
have still imprisoned me.
1311
01:48:19,640 --> 01:48:23,560
You tell me.
What is this little girl's fault?
1312
01:48:24,080 --> 01:48:31,760
Since six years I am waiting
to return to my country, to my family.
1313
01:48:32,720 --> 01:48:36,800
But I am not allowed to come back.
1314
01:48:37,200 --> 01:48:38,920
You can help me.
1315
01:48:39,000 --> 01:48:40,320
Hey!
1316
01:48:40,400 --> 01:48:42,600
Where have they come from? Come on.
1317
01:48:42,680 --> 01:48:44,680
You can help us, Mr. Wasim.
- Let's go.
1318
01:48:45,200 --> 01:48:46,440
No comments.
- Sir.
1319
01:48:46,520 --> 01:48:47,680
Mr. Wasim.
1320
01:48:48,640 --> 01:48:50,160
It's true.
1321
01:48:51,280 --> 01:48:53,800
Pakistan doesn't help their own people.
1322
01:49:00,960 --> 01:49:03,360
Come, Kainaz. Have some food.
1323
01:49:06,440 --> 01:49:08,320
Don't be angry. Eat..
1324
01:49:14,880 --> 01:49:16,680
What an earful you gave to Mr.
Wasim today!
1325
01:49:17,240 --> 01:49:19,440
He was completely speechless.
1326
01:49:20,000 --> 01:49:22,240
I was going to applaud.
1327
01:49:24,000 --> 01:49:25,600
Today, for the first time,
you showed me..
1328
01:49:25,680 --> 01:49:27,240
..the true meaning of your name.
1329
01:49:28,880 --> 01:49:32,120
What's the use?
There is nobody to listen.
1330
01:49:33,680 --> 01:49:36,240
I am there.
Why do you need anybody else?
1331
01:49:38,000 --> 01:49:39,240
You?
1332
01:49:40,920 --> 01:49:42,720
You are doing this for yourself,
not for me.
1333
01:49:43,680 --> 01:49:45,760
Would you have done this
for any other Pakistani?
1334
01:49:46,640 --> 01:49:49,280
You are doing this to lighten
the burden on your heart.
1335
01:50:02,680 --> 01:50:04,520
I am doing all this for myself.
1336
01:50:05,520 --> 01:50:07,880
I am doing this to lighten
the burden on my heart.
1337
01:50:09,920 --> 01:50:12,240
I am slogging day and
night so that you can return..
1338
01:50:12,320 --> 01:50:13,320
..to your country with your daughter.
1339
01:50:13,400 --> 01:50:14,840
And you are saying
I am doing this for myself.
1340
01:50:14,920 --> 01:50:16,280
For my peace of mind.
1341
01:50:16,680 --> 01:50:18,840
Despite knowing that
I won't achieve anything..
1342
01:50:18,920 --> 01:50:20,040
..once you leave from here.
1343
01:50:20,120 --> 01:50:21,880
I was alone. I will be left alone.
1344
01:50:23,160 --> 01:50:25,960
And you are saying
I am doing this for myself.
1345
01:50:32,000 --> 01:50:33,840
And now when I'm prepared to go..
1346
01:50:33,920 --> 01:50:36,000
- ..my own country is stopping me.
- Mother, you are on TV.
1347
01:50:36,440 --> 01:50:39,440
You can help us, Mr.
Wasim. Please help us.
1348
01:50:40,040 --> 01:50:41,120
Mr. Wasim.
1349
01:50:41,640 --> 01:50:41,760
It's true.
1350
01:50:41,760 --> 01:50:42,760
It's true.
1351
01:50:42,840 --> 01:50:45,440
Pakistan doesn't help their own people.
1352
01:51:05,240 --> 01:51:06,680
Yes, mother. Is everything fine?
1353
01:51:07,280 --> 01:51:09,840
Your father needs
an emergency operation.
1354
01:51:09,920 --> 01:51:12,240
We are going to the hospital.
You also come there.
1355
01:51:13,040 --> 01:51:14,800
Fine, mother.
I have just reached Srinagar.
1356
01:51:14,880 --> 01:51:15,920
I will be there in some time, mother.
1357
01:51:16,000 --> 01:51:17,920
Come soon.
- Yes. I will come soon, mother.
1358
01:51:18,880 --> 01:51:21,400
My father has been
admitted in the hospital.
1359
01:51:21,720 --> 01:51:22,840
It's an emergency.
1360
01:51:22,920 --> 01:51:26,920
You go. Don't worry.
I will go to aunt Suri.
1361
01:51:27,000 --> 01:51:27,600
You go.
1362
01:51:27,680 --> 01:51:29,640
No. I will first drop you home.
- Please go.
1363
01:51:34,000 --> 01:51:35,360
Driver.
- Yes.
1364
01:51:35,640 --> 01:51:38,240
Pull over the car.
I will get down here.
1365
01:51:38,320 --> 01:51:40,200
Yes. Stop here.
1366
01:52:17,000 --> 01:52:18,160
How do you feel?
1367
01:52:20,280 --> 01:52:21,120
What happened?
1368
01:52:22,640 --> 01:52:24,400
You take so much burden on your heart.
1369
01:52:25,120 --> 01:52:26,520
How could you have endured it?
1370
01:52:36,720 --> 01:52:38,800
Carefully. Hold on.
1371
01:52:41,280 --> 01:52:42,480
Carefully.
1372
01:52:53,400 --> 01:52:55,840
Vedant?
- He is coming.
1373
01:53:02,400 --> 01:53:04,480
He must have some urgent work.
1374
01:53:07,720 --> 01:53:10,280
What is this? This is nothing.
1375
01:53:10,360 --> 01:53:13,400
Stop it. Stop it.
1376
01:53:14,040 --> 01:53:17,040
What happened with
Veer wasn't his fault.
1377
01:53:18,440 --> 01:53:21,480
But what is happening with
him is definitely our fault.
1378
01:53:22,640 --> 01:53:23,560
Yashodhara.
1379
01:53:23,640 --> 01:53:26,320
Enough.
- This..
1380
01:53:28,840 --> 01:53:31,400
I know this is not the
right time for these talks.
1381
01:53:32,880 --> 01:53:35,200
But later, it might be too late.
1382
01:53:37,040 --> 01:53:39,800
He feels it was entirely his fault.
1383
01:53:41,320 --> 01:53:43,240
He feels guilty.
1384
01:53:45,920 --> 01:53:49,080
He is killing himself
to fill Veer's void.
1385
01:53:53,120 --> 01:53:54,960
I have lost one child.
1386
01:53:59,320 --> 01:54:01,360
I don't want to lose another son.
1387
01:54:06,720 --> 01:54:09,040
Tell him it's not his fault.
1388
01:54:11,480 --> 01:54:13,080
Please tell him.
1389
01:54:14,520 --> 01:54:18,760
Please tell him it's not his fault.
It's not my son's fault.
1390
01:54:19,520 --> 01:54:20,480
Yashodhara.
1391
01:54:22,280 --> 01:54:24,480
My son didn't do anything wrong.
1392
01:54:24,800 --> 01:54:26,440
Please tell him.
1393
01:54:32,120 --> 01:54:33,320
Please tell him.
1394
01:54:36,600 --> 01:54:38,320
He didn't do anything.
1395
01:56:50,920 --> 01:56:57,680
When you used to drop stones in the vase
every morning and drink all the water.
1396
01:56:59,280 --> 01:57:00,480
Hey, Ved!
1397
01:57:05,800 --> 01:57:07,240
Come on. I will serve dinner.
1398
01:57:10,120 --> 01:57:11,080
Come on.
1399
01:57:11,280 --> 01:57:12,680
Kainaz, some pilaf.
1400
01:57:12,880 --> 01:57:13,920
No. It's enough.
- A little.
1401
01:57:14,000 --> 01:57:14,600
Thank you.
1402
01:57:14,680 --> 01:57:16,640
You didn't take anything.
- It's enough.
1403
01:57:16,720 --> 01:57:17,720
Thank you.
1404
01:57:18,240 --> 01:57:19,240
It's enough.
1405
01:57:20,200 --> 01:57:21,120
Done?
1406
01:57:25,440 --> 01:57:30,080
You invited me home. Thank you.
1407
01:57:32,240 --> 01:57:34,960
Seher is eating at someone's
house for the first time.
1408
01:57:46,720 --> 01:57:50,440
I hated you a lot.
1409
01:57:55,160 --> 01:58:00,840
Nothing can give a
father greater sorrow..
1410
01:58:02,280 --> 01:58:04,960
..than performing his
young son's last rites.
1411
01:58:07,720 --> 01:58:12,280
Along with the son,
his father's soul also dies.
1412
01:58:15,720 --> 01:58:19,800
I was Jammu and Kashmir's
police commissioner.
1413
01:58:20,760 --> 01:58:22,200
A very powerful man.
1414
01:58:23,760 --> 01:58:25,840
I wielded a lot of power.
1415
01:58:27,760 --> 01:58:28,960
But not in my heart.
1416
01:58:30,800 --> 01:58:32,720
I was a very selfish man.
1417
01:58:36,320 --> 01:58:44,160
I was engulfed by my things,
my sorrow, my hatred.
1418
01:58:48,040 --> 01:58:54,280
It made no difference to me
what someone else is going through.
1419
01:59:01,360 --> 01:59:06,520
When you needed it the most,
1420
01:59:10,440 --> 01:59:14,920
Only Vedant supported you.
1421
01:59:16,240 --> 01:59:21,280
Every father wants that
his son should be like him.
1422
01:59:24,360 --> 01:59:27,840
But today...I am really pleased that..
1423
01:59:30,320 --> 01:59:36,360
..my son is a much better man than me.
1424
01:59:48,640 --> 01:59:49,600
I am sorry.
1425
01:59:51,560 --> 01:59:52,680
No.
1426
01:59:55,520 --> 01:59:59,120
Every person has his
own way of dealing with pain.
1427
02:00:02,000 --> 02:00:03,960
Your children are your shadow.
1428
02:00:08,240 --> 02:00:09,440
They are not different from you.
1429
02:00:26,560 --> 02:00:28,600
Kainaz has made milk pudding.
1430
02:00:29,600 --> 02:00:31,840
I will bring it.
- I will come with you.
1431
02:00:32,360 --> 02:00:33,240
Shall we go?
1432
02:01:02,920 --> 02:01:04,400
I will bring your medicine.
1433
02:01:07,200 --> 02:01:08,200
Vedant.
1434
02:01:09,160 --> 02:01:10,160
Come here, son.
1435
02:01:12,200 --> 02:01:13,240
Come here.
1436
02:01:16,600 --> 02:01:17,480
Sit.
1437
02:01:25,320 --> 02:01:26,120
Son.
1438
02:01:28,960 --> 02:01:33,760
I spoke to you so harshly.
I did so many things.
1439
02:01:34,520 --> 02:01:37,120
So much of taunts. So much of hatred.
1440
02:01:38,040 --> 02:01:40,280
Papa.
- And you endured it silently.
1441
02:01:42,040 --> 02:01:45,040
Papa, please. No need to say anything.
1442
02:01:46,400 --> 02:01:48,800
Listen, son. Let me speak.
1443
02:01:50,760 --> 02:01:53,680
You gave us your entire life.
1444
02:02:07,960 --> 02:02:12,680
After Veer's death there
was a void in my heart.
1445
02:02:15,160 --> 02:02:19,440
I kept crying for him.
1446
02:02:23,600 --> 02:02:28,400
I didn't realize when
you filled that void.
1447
02:02:30,880 --> 02:02:35,920
Son, what happened with Veer, happened.
1448
02:02:38,400 --> 02:02:41,080
But it wasn't your fault.
1449
02:02:43,800 --> 02:02:44,800
Do you understand?
1450
02:02:46,800 --> 02:02:49,120
It wasn't your fault.
1451
02:04:21,120 --> 02:04:22,760
The letter is from Pakistani embassy.
1452
02:04:29,600 --> 02:04:34,040
Both of you...can return to your country.
1453
02:04:49,720 --> 02:04:50,840
I am outside.
1454
02:06:34,800 --> 02:06:41,080
It's only today that I have realized..
1455
02:06:56,160 --> 02:06:57,160
What now?
1456
02:06:58,840 --> 02:06:59,960
What we wanted.
1457
02:07:03,040 --> 02:07:04,040
You will return to your country.
1458
02:07:08,680 --> 02:07:09,840
Isn't this what you wanted?
1459
02:07:25,640 --> 02:07:26,800
Can't I stay here?
1460
02:07:32,200 --> 02:07:33,360
I wish.
1461
02:07:37,680 --> 02:07:39,240
But this isn't your country.
1462
02:07:44,080 --> 02:07:45,320
You will have to go back.
1463
02:08:13,760 --> 02:08:19,160
My father had given me this talisman.
1464
02:08:29,840 --> 02:08:32,800
I don't have anything else to give you.
1465
02:08:41,600 --> 02:08:42,920
What you have given me...
1466
02:08:45,840 --> 02:08:47,840
is enough to spend my whole life.
1467
02:09:12,440 --> 02:09:13,920
It's amazing.
1468
02:09:14,720 --> 02:09:17,520
See, how many people
have come to bid you farewell.
1469
02:09:17,960 --> 02:09:19,800
It's not a small thing.
1470
02:09:22,760 --> 02:09:24,920
It's a kind of movement.
1471
02:09:26,600 --> 02:09:27,640
Bye.
1472
02:10:26,440 --> 02:10:27,200
Sir, paper please.
1473
02:10:47,000 --> 02:10:48,000
This is the child's paper.
1474
02:10:52,680 --> 02:10:54,080
Both of you can go.
1475
02:10:55,160 --> 02:10:56,160
Thanks.
1476
02:11:16,720 --> 02:11:19,560
Won't you come with us?
1477
02:11:30,400 --> 02:11:31,440
No.
1478
02:11:33,000 --> 02:11:35,840
Because you will come back to meet me.
1479
02:11:38,360 --> 02:11:40,560
Pakistan is your mother's country.
1480
02:11:42,240 --> 02:11:44,120
Similarly, India is also your country.
1481
02:11:45,680 --> 02:11:46,760
Don't forget.
1482
02:11:48,000 --> 02:11:48,960
Remember.
1483
02:11:50,520 --> 02:11:52,960
What if I miss you?
1484
02:11:54,720 --> 02:11:56,280
Do what I will do.
1485
02:11:57,800 --> 02:11:59,720
I will look at the sky.
1486
02:12:00,800 --> 02:12:05,120
And whenever I see a kite,
I will talk to it.
1487
02:12:06,120 --> 02:12:08,280
Thinking that I am talking to you.
1488
02:12:09,280 --> 02:12:12,160
To my Seher. That's it.
1489
02:12:15,200 --> 02:12:16,440
You also do the same thing.
1490
02:12:44,560 --> 02:12:45,520
Goodbye.
1491
02:12:51,000 --> 02:12:52,000
Come on, dear.
1492
02:13:02,440 --> 02:13:05,280
People fight to unite.
1493
02:13:08,400 --> 02:13:10,720
But our fight was of separation.
1494
02:13:14,960 --> 02:13:16,720
Both of us won.
1495
02:13:18,240 --> 02:13:20,400
But we earned only tears.
1496
02:13:25,000 --> 02:13:29,280
You were a bird. And I was a fish.
1497
02:13:32,600 --> 02:13:34,800
Our world was different.
1498
02:13:36,000 --> 02:13:39,000
Different language.
And different country.
1499
02:13:43,960 --> 02:13:47,000
Everybody said we cannot unite.
1500
02:13:54,160 --> 02:13:58,320
But I won't forget the moment
you made me hear the heartbeats.
1501
02:14:03,160 --> 02:14:05,200
People fight to unite.
1502
02:14:06,360 --> 02:14:08,880
But our fight was of separation.
1503
02:15:04,560 --> 02:15:07,640
Perhaps love is all
about union and separation.
1504
02:15:10,080 --> 02:15:14,080
Giving your love what it needs.
1505
02:15:24,960 --> 02:15:28,960
Both of us were imprisoned
by our understanding.
1506
02:15:32,800 --> 02:15:38,440
You released me in such a
way that even freedom felt ashamed.
1507
02:16:13,280 --> 02:16:15,600
People fight to unite.
1508
02:16:19,480 --> 02:16:22,080
But our fight was of separation.
1509
02:16:46,480 --> 02:16:48,240
I promise you that we will meet.
1510
02:16:49,720 --> 02:16:52,040
Every night through the moon.
1511
02:16:53,360 --> 02:16:57,320
I will send you a message
through the blowing wind.
1512
02:16:59,960 --> 02:17:02,520
Both of us will be
together in our thoughts.
1513
02:17:03,280 --> 02:17:04,960
And in tender memories.
1514
02:17:06,240 --> 02:17:11,760
I will say that I met a crazy
man who taught me about living.
1515
02:17:13,600 --> 02:17:16,160
You tell everybody
that a stubborn neighbor..
1516
02:17:16,240 --> 02:17:17,680
..had come to your house.
1517
02:17:20,320 --> 02:17:21,600
It's enough now.
1518
02:17:22,520 --> 02:17:23,680
I will remain silent.
1519
02:17:24,400 --> 02:17:26,280
Silence is more meaningful.
1520
02:17:27,760 --> 02:17:29,800
I will tell everybody to be like you.
1521
02:17:30,240 --> 02:17:32,160
That's all I can promise you.
1522
02:17:34,520 --> 02:17:37,760
If I say anything more,
I will start crying.
1523
02:17:39,520 --> 02:17:41,480
People fight to unite.
1524
02:17:42,240 --> 02:17:44,640
But our fight was of separation.
1525
02:18:34,600 --> 02:18:35,640
Mother!
1526
02:18:36,800 --> 02:18:37,800
Nazu.
1527
02:18:39,040 --> 02:18:41,080
Nazu.
- Mother.
1528
02:18:42,680 --> 02:18:43,800
Nazu.
1529
02:18:59,680 --> 02:19:03,840
Mother. Mother.
Seher. Seher, mother.
1530
02:19:04,760 --> 02:19:07,840
My daughter, mother.
1531
02:19:08,640 --> 02:19:09,800
My child.
1532
02:19:14,760 --> 02:19:16,280
Seher, your granny.
1533
02:19:16,720 --> 02:19:19,320
- Sister.
- Junior..
1534
02:19:21,160 --> 02:19:22,880
How are you, sister?
1535
02:19:55,520 --> 02:19:56,520
Mother, look.
113437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.