Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,931 --> 00:00:36,536
Da tempo nel nord-est del Messico,
in particolare nella città di Monterrey,
2
00:00:36,619 --> 00:00:38,804
è fiorito un movimento controculturale
3
00:00:38,842 --> 00:00:45,249
che per il suo amore per la cumbia
si è autodenominato "Kolombia".
4
00:00:47,416 --> 00:00:53,901
TERKO Aggettivo. Ostinato, testardo,
fermo nel proprio atteggiamento
5
00:01:21,581 --> 00:01:22,415
Ulises!
6
00:01:26,419 --> 00:01:28,338
Avevo paura di non trovarti più.
7
00:01:28,421 --> 00:01:29,756
Che fai qui, Chaparra?
8
00:01:31,382 --> 00:01:33,760
Prendi, per non sentire troppo
la nostra mancanza.
9
00:01:33,885 --> 00:01:36,262
- Come ci sei riuscita?
- Lascia stare.
10
00:01:37,388 --> 00:01:38,306
Andiamo!
11
00:01:39,933 --> 00:01:41,935
Vai, ti stanno aspettando.
12
00:01:44,020 --> 00:01:45,480
Mannaggia, Chaparra.
13
00:01:59,035 --> 00:02:00,078
Mi chiami?
14
00:02:05,500 --> 00:02:06,710
Terkos per sempre!
15
00:03:25,455 --> 00:03:26,791
Ehi, sig. Lo?
16
00:03:36,174 --> 00:03:37,467
Sei qui per il tetto?
17
00:03:39,469 --> 00:03:41,304
Sei qui per riparare il tetto?
18
00:03:45,642 --> 00:03:46,684
Bello!
19
00:03:50,396 --> 00:03:51,356
Da questa parte.
20
00:03:52,357 --> 00:03:54,359
Butta via la spazzatura.
21
00:03:56,152 --> 00:03:57,738
Non molto, è un lavoro veloce.
22
00:03:58,321 --> 00:04:02,158
E... poi dovrai ridipingere questi.
23
00:04:03,743 --> 00:04:04,619
Forse...
24
00:04:05,536 --> 00:04:09,499
Ciao, amore, aspetta, sto lavorando.
Ti richiamo io. Certo.
25
00:04:09,999 --> 00:04:11,085
Ti amo.
26
00:04:11,292 --> 00:04:13,628
Che pensi? È un lavoro veloce.
27
00:04:13,711 --> 00:04:16,130
- Ci vorranno tre settimane.
- Andiamo!
28
00:04:16,297 --> 00:04:18,675
Quattro giorni, di più non ti pago.
29
00:04:18,758 --> 00:04:20,635
- No, tre settimane.
- Non esiste.
30
00:04:21,177 --> 00:04:22,679
Allora buona fortuna.
31
00:04:23,054 --> 00:04:26,140
Ehi, bello, andiamo, oggi fai lo stupido?
32
00:04:33,648 --> 00:04:34,774
Sì, chi parla?
33
00:04:35,316 --> 00:04:37,652
Voglio mandare un saluto al mio gruppo.
34
00:04:38,027 --> 00:04:40,363
Certo. Da dove chiami?
35
00:04:40,446 --> 00:04:41,656
Dall'altro lato.
36
00:04:42,824 --> 00:04:43,825
Da dove?
37
00:04:44,659 --> 00:04:47,412
- Qua da New York.
- Siamo internazionali.
38
00:04:47,704 --> 00:04:49,789
Chi vuoi salutare da così lontano?
39
00:04:49,872 --> 00:04:52,625
- È per...
- Mi stanno avvisando...
40
00:04:52,709 --> 00:04:55,128
che c'è un annuncio ufficiale.
41
00:04:55,211 --> 00:04:58,923
Resta in linea, non riattaccare.
Almeno prendiamo il tuo saluto.
42
00:05:01,175 --> 00:05:02,510
Governo federale.
43
00:05:02,885 --> 00:05:04,400
Stimati cittadini,
44
00:05:05,100 --> 00:05:07,300
in Messico
stanno avvenendo grandi cambiamenti.
45
00:05:07,890 --> 00:05:09,976
Dal mio primo giorno da Presidente,
46
00:05:10,184 --> 00:05:13,563
la sicurezza è sempre stata
la massima priorità del mio governo.
47
00:05:14,230 --> 00:05:17,734
Ci stiamo dedicando a risolvere
questo problema...
48
00:05:18,067 --> 00:05:20,820
con un aumento costante
del personale per...
49
00:05:21,404 --> 00:05:22,447
Andiamo.
50
00:05:25,575 --> 00:05:28,119
Il mio messaggio per voi,
questo pomeriggio,
51
00:05:28,661 --> 00:05:31,456
per tutti coloro che stanno soffrendo...
52
00:05:31,581 --> 00:05:33,583
perché sentano la voce di Dio.
53
00:05:33,832 --> 00:05:36,544
È l'unico che può cambiarvi la vita,
54
00:05:36,627 --> 00:05:38,463
proprio come l'ha cambiata a me...
55
00:05:38,546 --> 00:05:40,381
quando ero disperata,
56
00:05:40,465 --> 00:05:41,841
triste e abbandonata.
57
00:05:51,309 --> 00:05:53,311
Bello, non fare il coglione.
58
00:05:53,394 --> 00:05:55,229
Piantala di sbavare.
59
00:05:55,313 --> 00:05:57,815
Ti piacciono i cazzi neri? Dai, bello!
60
00:05:57,899 --> 00:06:00,443
È innamorato di uno di quei neri.
61
00:06:01,069 --> 00:06:01,986
Andiamo, bello!
62
00:06:19,463 --> 00:06:21,381
- Passamene un'altra.
- Portane solo una.
63
00:06:21,631 --> 00:06:24,300
- Posso prenderne un'altra.
- E le scarpe che ti ho dato?
64
00:06:24,509 --> 00:06:27,387
Sono per la tua sicurezza.
Non fare il testardo, bello.
65
00:06:40,441 --> 00:06:41,275
Scusa?
66
00:06:41,359 --> 00:06:42,193
Senti.
67
00:06:43,403 --> 00:06:44,695
Scusami... scusa?
68
00:06:46,155 --> 00:06:49,534
Scusi, è possibile farle una foto così?
69
00:06:51,702 --> 00:06:54,038
Perfetto, hai un look fantastico.
70
00:06:55,498 --> 00:06:59,460
Ho un sito web dove pubblico foto
di persone qualsiasi...
71
00:06:59,544 --> 00:07:03,256
Ehi, bello! Ehi, tu!
Guarda che non parla inglese.
72
00:07:03,714 --> 00:07:06,884
Potresti tradurre per me
per qualche minuto?
73
00:07:06,968 --> 00:07:10,930
- Devo chiedergli due cose.
- No, scusa. Dobbiamo tornare al lavoro.
74
00:07:11,180 --> 00:07:13,224
- Scusa.
- Ok.
75
00:07:13,933 --> 00:07:15,852
- Ok, grazie.
- Bene.
76
00:07:15,935 --> 00:07:17,770
- Dobbiamo andare.
- Muoviamoci.
77
00:07:17,854 --> 00:07:20,857
- Finirà su una rivista.
- Quale?
78
00:07:20,940 --> 00:07:23,359
Quale credi? Animal Planet.
79
00:07:24,485 --> 00:07:27,196
- Di sicuro, bello!
- Ha una gallina in testa.
80
00:07:32,410 --> 00:07:37,206
QUALCHE MESE PRIMA
81
00:08:25,630 --> 00:08:27,298
Tutti sulla pista da ballo.
82
00:08:44,649 --> 00:08:45,983
Sentite il ritmo.
83
00:08:46,067 --> 00:08:48,444
E a tutti i Diavoli del 113.
84
00:08:48,528 --> 00:08:51,322
Su le mani! Andiamo!
85
00:08:52,864 --> 00:08:53,991
Su.
86
00:08:55,743 --> 00:08:57,578
È così che si balla la cumbia.
87
00:08:58,204 --> 00:09:01,791
È così che si balla la cumbia
a Monterrey.
88
00:09:13,885 --> 00:09:17,598
E chi c'è qua?
Un saluto ai Pelones, la vostra gente,
89
00:09:17,807 --> 00:09:21,018
gli Esquineros. Tutti a ballare la cumbia.
90
00:09:21,811 --> 00:09:23,813
Iniziate tutti a muovervi,
91
00:09:23,896 --> 00:09:25,481
perché stasera...
92
00:09:25,565 --> 00:09:28,859
stasera ci diamo dentro.
93
00:09:33,238 --> 00:09:38,661
Godiamoci tutti il ritmo kolombiano.
94
00:09:38,953 --> 00:09:42,748
La musica kolombiana e la cumbia
che ci goderemo stasera.
95
00:09:42,832 --> 00:09:44,834
Gente, caricatevi...
96
00:09:44,999 --> 00:09:47,878
al ritmo di questa cumbia. Sentitela.
97
00:09:48,337 --> 00:09:51,424
Ecco. Per tutti voi fuori di testa.
Su le mani.
98
00:09:51,632 --> 00:09:54,023
Su! Andiamo!
99
00:09:55,595 --> 00:09:56,804
È così che si balla.
100
00:10:08,190 --> 00:10:09,734
E continuate a ballare!
101
00:10:12,903 --> 00:10:14,238
Andiamo!
102
00:10:21,996 --> 00:10:23,546
Andiamo!
103
00:10:27,126 --> 00:10:31,380
Andiamo, godetevi la cumbia.
Sentite la cumbia.
104
00:10:32,798 --> 00:10:33,924
Viva la cumbia!
105
00:10:35,509 --> 00:10:39,639
- Che canzone vuoi, Nono?
- La Cumbia Campesina de Los Corraleros.
106
00:10:39,805 --> 00:10:41,432
Ok, in arrivo.
107
00:10:41,682 --> 00:10:44,685
- E una dedica a te, sei forte.
- Grazie.
108
00:10:45,102 --> 00:10:49,106
- Ulises! Vai a prendere la Coca Cola!
- E un'altra dei Payasos...
109
00:10:49,150 --> 00:10:50,981
...Chiquis, Pow, El Fresa, El Grano...
110
00:10:51,025 --> 00:10:54,570
Cazzo, sei sordo?
Sbrigati, vai a prendere della Coca.
111
00:10:54,654 --> 00:10:57,281
...per tutti, dai Chiqui a le Traviesas.
112
00:10:58,199 --> 00:11:02,745
...e quelli della Valle del Sol,
e las Escandalosas,
113
00:11:02,828 --> 00:11:07,375
e un saluto anche ai Marquis,
i Cres-bianas, e le Esas Locas.
114
00:11:24,975 --> 00:11:27,103
Come va, Terko? Mi offri una birra?
115
00:11:27,269 --> 00:11:28,646
No, ho pochi soldi.
116
00:11:28,729 --> 00:11:30,523
- Neanche una moneta?
- Niente.
117
00:11:30,606 --> 00:11:31,565
Cavoli.
118
00:12:40,509 --> 00:12:41,343
Ehi!
119
00:12:42,803 --> 00:12:45,598
- Stanno facendo il culo a Isaí!
- Chi?
120
00:12:45,681 --> 00:12:47,099
Gli stronzi del campo.
121
00:12:47,183 --> 00:12:50,811
Sai che ha fatto quell'idiota?
Dicono che ha rubato delle catene.
122
00:12:51,270 --> 00:12:52,813
- Oh, bello.
- Andiamo.
123
00:12:55,441 --> 00:12:58,402
- Piantala o ti spacco la testa.
- Scendi, stronzo!
124
00:12:59,403 --> 00:13:02,573
- Vai a parlare con Leon!
- Prima o poi devi scendere.
125
00:13:02,948 --> 00:13:04,761
Vaffanculo!
126
00:13:08,454 --> 00:13:09,531
Scendi, bello.
127
00:13:09,997 --> 00:13:11,071
Sbrigati.
128
00:13:15,503 --> 00:13:16,796
Ehi! Ulises!
129
00:13:17,129 --> 00:13:19,340
Il ragazzino vuole essere dei nostri.
130
00:13:24,261 --> 00:13:26,472
- Che sei, Kolombia?
- Certo.
131
00:13:27,389 --> 00:13:28,849
- Come ti chiami?
- Leo.
132
00:13:29,850 --> 00:13:31,727
- Con chi sei?
- Nessuno.
133
00:13:31,811 --> 00:13:34,146
Forse dovremmo solo riempirlo di botte.
134
00:13:34,814 --> 00:13:36,065
Sicuro di essere Kolombia?
135
00:13:36,148 --> 00:13:39,777
Certo, ma ho questa sudadera.
I vestiti larghi sono a casa.
136
00:13:39,860 --> 00:13:43,572
"Sudadera?" Vorrai dire una felpa.
Non fare lo stupido.
137
00:13:43,989 --> 00:13:45,950
- È già stato lassù?
- Non ancora.
138
00:13:46,534 --> 00:13:48,035
Allora andiamo, Sudadera.
139
00:13:50,538 --> 00:13:51,997
Che fai? Vai a scuola?
140
00:13:52,081 --> 00:13:53,415
No. Mi hanno cacciato.
141
00:13:53,499 --> 00:13:56,710
- Che hai fatto?
- Ho dato uno schiaffo al preside.
142
00:13:57,962 --> 00:14:00,756
- Oh, ti prego!
- Che cosa da Terko.
143
00:14:01,048 --> 00:14:04,844
Questa cazzo di radio è inutile.
Tutti saluti e canzoni.
144
00:14:04,927 --> 00:14:08,138
Zitto. Non sei Kolombia, bello.
Non fingere di esserlo.
145
00:14:08,222 --> 00:14:10,975
E poi non ti piaceva ascoltare i Norteñas?
146
00:14:12,309 --> 00:14:14,812
- I Norteñas? Davvero?
- Che spia di merda.
147
00:14:15,062 --> 00:14:17,481
Come va, bello?
Non si può passare di qui.
148
00:14:18,440 --> 00:14:21,986
- Leon, non abbiamo soldi.
- Non faccio pagare l'entrata.
149
00:14:22,236 --> 00:14:23,571
Cosa te lo fa credere?
150
00:14:24,071 --> 00:14:27,283
- Sai che sono un Terko onorario.
- E perché non possiamo passare?
151
00:14:27,366 --> 00:14:30,452
Dietro l'angolo
ho visto due furgoni blindati.
152
00:14:30,536 --> 00:14:32,705
È una brutta strada.
Sono passato dal vicolo,
153
00:14:32,830 --> 00:14:34,708
e sono arrivato prima di loro.
154
00:14:34,754 --> 00:14:37,917
Mio cugino mi ha mandato un messaggio,
dice che la strada è chiusa.
155
00:14:37,960 --> 00:14:40,170
- Un'altra gang o cosa?
- La polizia.
156
00:14:40,504 --> 00:14:42,631
Staranno dando la caccia a qualcuno.
157
00:14:44,216 --> 00:14:45,718
Torniamo indietro, bello.
158
00:14:45,843 --> 00:14:46,677
Sul serio?
159
00:14:46,844 --> 00:14:48,929
Che c'è, hai paura?
160
00:14:49,013 --> 00:14:51,599
Non essere stupido,
non sappiamo che sta succedendo.
161
00:14:51,682 --> 00:14:52,808
Facciamo il giro.
162
00:14:52,892 --> 00:14:55,519
- Andiamo.
- Datemi dei soldi per una birra!
163
00:14:56,270 --> 00:14:59,648
- Trovati un lavoro!
- Canto sugli autobus, bello!
164
00:15:00,941 --> 00:15:02,359
Non sono pigro come voi.
165
00:15:03,944 --> 00:15:06,655
Attenti, ragazzi,
la situazione è brutta lassù.
166
00:15:06,947 --> 00:15:09,658
Anch'io vado da questa parte.
Non sono stupido.
167
00:15:10,367 --> 00:15:14,371
Fate come volete.
Vi do la mia benedizione. Attenti.
168
00:15:18,334 --> 00:15:20,044
Calmi, belli. È un amico.
169
00:15:25,257 --> 00:15:26,884
Come va, ragazzi?
170
00:15:27,676 --> 00:15:28,761
Cosa vi porta qui?
171
00:15:31,513 --> 00:15:34,725
- La polizia ci ha bloccato la strada.
- Oh, merda.
172
00:15:34,808 --> 00:15:37,519
Non passano di qui.
Sanno che non gli conviene.
173
00:15:37,770 --> 00:15:39,855
- Chi è quello?
- È Sudadera, bello.
174
00:15:40,356 --> 00:15:43,859
- Ti vuoi sballare?
- Forte. No, ce ne andiamo.
175
00:15:44,193 --> 00:15:46,820
- Non abbiamo soldi.
- E ve ne andate di già?
176
00:15:46,904 --> 00:15:49,698
- Certo, bello.
- Dagliene un po' da provare.
177
00:15:49,782 --> 00:15:52,409
No, tutto ok, bello.
Ce ne andiamo. Davvero.
178
00:15:52,868 --> 00:15:54,328
- Ok.
- Ok.
179
00:15:54,411 --> 00:15:56,372
- Statemi bene.
- Andiamo, Terkos.
180
00:16:15,432 --> 00:16:17,768
Ehi, Ulises!
Vieni un secondo, fratello.
181
00:16:21,313 --> 00:16:22,314
Vieni qui.
182
00:16:25,985 --> 00:16:26,819
Ehi, bello.
183
00:16:27,069 --> 00:16:31,573
Fai bene a occuparti di loro.
Sono così giovani. Soprattutto Sudadera.
184
00:16:31,657 --> 00:16:32,866
Sembra un bambino.
185
00:16:34,576 --> 00:16:38,247
Vorrei aver avuto un amico
come te quando ero bambino.
186
00:16:40,082 --> 00:16:41,750
Ma non è stato così.
187
00:16:42,876 --> 00:16:44,294
Come sta la famiglia?
188
00:16:44,670 --> 00:16:46,088
- Stanno bene.
- A posto?
189
00:16:46,338 --> 00:16:47,423
E i tuoi fratelli?
190
00:16:48,215 --> 00:16:50,342
- Stanno bene.
- Saranno così grandi.
191
00:16:51,510 --> 00:16:52,344
Bene.
192
00:16:52,511 --> 00:16:56,515
Di' a tuo fratello che ci manca.
Avevamo formato insieme questa gang.
193
00:16:56,598 --> 00:16:59,268
Peccato che così tanti
di noi siano in galera.
194
00:17:02,062 --> 00:17:03,188
Vuoi una sigaretta?
195
00:17:06,692 --> 00:17:09,403
A volte lo invidio.
È in un posto migliore.
196
00:17:10,529 --> 00:17:12,865
Io devo darmi da fare per sopravvivere.
197
00:17:14,241 --> 00:17:15,617
Ricordo quando eri bambino.
198
00:17:15,701 --> 00:17:18,537
Non sapevi ancora parlare,
ma già sapevi ballare.
199
00:17:19,038 --> 00:17:21,165
Per voi ci siamo sempre.
Per qualsiasi cosa.
200
00:17:21,248 --> 00:17:23,083
- Ok, bello.
- Siamo qui.
201
00:17:29,840 --> 00:17:33,177
Ehi, Terkos! Puro simbolo star, fratelli.
202
00:17:34,178 --> 00:17:35,012
Certo!
203
00:17:35,387 --> 00:17:36,221
Occhi aperti!
204
00:17:42,978 --> 00:17:44,688
Ma sono troppo grandi per me.
205
00:17:44,772 --> 00:17:48,567
Guarda, è un trucco che ho imparato
da mio padre in galera.
206
00:17:49,443 --> 00:17:52,362
- Così non cadono.
- Ehi, la tua preferita!
207
00:17:52,780 --> 00:17:54,782
- Oh, cazzo! Bella.
- Forte.
208
00:17:54,865 --> 00:17:57,576
È super larga, bello.
Fantastica. Come butta?
209
00:17:57,785 --> 00:17:59,536
Questa roba è forte.
210
00:17:59,620 --> 00:18:03,665
L'ho portata da casa mia.
È una delle mie preferite.
211
00:18:05,375 --> 00:18:07,211
Questo? O vuoi che te la cambi?
212
00:18:07,336 --> 00:18:10,714
Questo è forte.
Si abbina alle sue Converse.
213
00:18:10,798 --> 00:18:12,674
- Sì.
- È davvero forte.
214
00:18:12,758 --> 00:18:14,760
- Già.
- Un rosso fantastico.
215
00:18:15,844 --> 00:18:16,678
Certo.
216
00:18:18,055 --> 00:18:20,724
Hai degli occhi così belli,
mettili in mostra.
217
00:18:21,433 --> 00:18:25,062
Sono scappati come al solito.
Sono degli stronzetti.
218
00:18:25,187 --> 00:18:27,064
Sono solo poppanti.
219
00:18:27,147 --> 00:18:30,776
Non capivano niente,
e li abbiamo rispediti al loro quartiere.
220
00:18:30,859 --> 00:18:34,404
E così è finita la rissa.
Ma è andato tutto a puttane.
221
00:18:34,488 --> 00:18:38,742
Ed è allora che sono intervenuti
Jeremy, Pekesillo e Ulises.
222
00:18:38,826 --> 00:18:41,745
E siamo finiti per fare a cazzotti
con quelli di Los Padres.
223
00:18:41,954 --> 00:18:45,916
Li abbiamo ammazzati di botte
ma sono riusciti a piazzarne qualcuno.
224
00:18:45,999 --> 00:18:50,254
Ma non sono scappato.
Ero con Isaì e i suoi Terkos.
225
00:18:50,838 --> 00:18:52,756
- Giusto, fratello?
- Sicuro.
226
00:18:52,923 --> 00:18:55,217
"Sicuro?" Fatti sentire, stronzetto!
227
00:18:55,300 --> 00:18:57,511
- Parla come un uomo.
- Sicuro.
228
00:18:57,719 --> 00:19:00,139
- Più forte, non ti ho sentito.
- Sicuro!
229
00:19:00,222 --> 00:19:02,808
- Più forte, non ti sento.
- Sì, cazzo!
230
00:19:02,891 --> 00:19:04,977
Sai che non me ne frega un cazzo.
231
00:19:05,477 --> 00:19:09,898
Stavamo facendo a botte
quando è arrivata la polizia.
232
00:20:19,426 --> 00:20:21,136
Sbrigati, è tardi! Andiamo!
233
00:20:31,605 --> 00:20:35,525
Questo cretino sta cercando
di farsi una pugnetta ma non ci riesce.
234
00:20:37,277 --> 00:20:39,613
Crede di essere in Dragon Ball Z?
235
00:20:39,988 --> 00:20:42,532
È così arrabbiato, cerca di trasformarsi!
236
00:20:47,746 --> 00:20:49,331
Ehi! Non potete entrare.
237
00:20:49,790 --> 00:20:52,751
Perché no?
Sembra un ragazzino, ma è grande.
238
00:20:53,252 --> 00:20:55,545
Andiamo, lascialo entrare. Lo conosci.
239
00:20:55,629 --> 00:20:57,965
E siamo clienti da un po'. Che succede?
240
00:20:59,633 --> 00:21:01,635
- Andiamo, bello.
- Sapete cosa?
241
00:21:02,552 --> 00:21:04,096
Va bene, entrate.
242
00:21:16,566 --> 00:21:18,944
Vuoi ballare con il mio amico? Che dici?
243
00:21:29,496 --> 00:21:32,582
Questo è il mio amico.
È appena arrivato dal Messico.
244
00:21:32,666 --> 00:21:35,377
Ehi, papi. Aspettiamo la prossima canzone?
245
00:21:37,587 --> 00:21:40,882
- È frocio o solo timido?
- Credo entrambe le cose.
246
00:21:42,009 --> 00:21:44,386
La canzone è stata pagata. Su, balliamo.
247
00:21:44,720 --> 00:21:47,222
- Andiamo bello, alzati.
- Andiamo.
248
00:21:48,223 --> 00:21:50,017
- Su bello, balla.
- Andiamo.
249
00:21:53,562 --> 00:21:57,691
- Non vuoi ballare?
- Non con questa musica di merda.
250
00:21:58,066 --> 00:21:59,693
Allora offrimi una birra.
251
00:22:01,570 --> 00:22:02,404
Andiamo.
252
00:22:08,618 --> 00:22:09,453
Dammi i soldi.
253
00:22:09,536 --> 00:22:12,622
Prendo io la birra,
perché quella stronza mi odia.
254
00:22:29,848 --> 00:22:31,975
Per me è meglio se non vuoi ballare.
255
00:22:32,059 --> 00:22:35,645
- Io ballo, ma non questa merda.
- Che ti piace allora?
256
00:22:36,229 --> 00:22:39,608
- Kolombia.
- Cosa? La Colombia?
257
00:22:39,691 --> 00:22:41,109
È la musica che amo.
258
00:22:41,234 --> 00:22:45,447
La Colombia non è un genere di musica.
È un Paese. Il mio Paese.
259
00:22:46,323 --> 00:22:49,326
- Sei davvero colombiana?
- Io e metà del quartiere.
260
00:22:50,952 --> 00:22:53,413
Dimmi una cumbia colombiana che ti piace?
261
00:22:54,956 --> 00:22:57,793
Cerchi di testarmi?
262
00:22:58,085 --> 00:23:01,588
Quanti anni hai? Non me lo dire,
che poi mi sento vecchia.
263
00:23:09,429 --> 00:23:11,431
Sai che musica piace a me?
264
00:23:12,015 --> 00:23:14,643
Binomio de Oro. Lizandro Mesa.
265
00:23:15,644 --> 00:23:17,646
Quella è la musica che mi piace.
266
00:23:17,729 --> 00:23:20,357
Mi prendi in giro.
Ce l'ho tutta qui, guarda.
267
00:23:24,486 --> 00:23:28,949
"Cuando lo negro sea bello".
È tanto che non sento quella canzone.
268
00:23:32,327 --> 00:23:33,161
Ascolta.
269
00:23:38,750 --> 00:23:42,254
Sembra strana.
Credo che ti stiano finendo le pile.
270
00:23:43,046 --> 00:23:46,258
- Stanno finendo anche a me.
- È così apposta.
271
00:23:46,758 --> 00:23:51,179
- È più lenta, così dura di più.
- Apposta? Perché?
272
00:23:52,305 --> 00:23:55,392
Quando è più lenta,
la senti di più, secondo me.
273
00:24:06,278 --> 00:24:10,532
Grazie della birra.
La prossima volta cambia le pile.
274
00:24:12,325 --> 00:24:13,368
Ciao.
275
00:24:22,377 --> 00:24:25,422
Portalo con te. Noi proseguiamo la serata.
276
00:24:28,425 --> 00:24:30,886
Va bene. Sai come tornare a casa, vero?
277
00:24:31,386 --> 00:24:33,388
Va bene. Andiamo, bello.
278
00:24:33,638 --> 00:24:35,348
- Sbrigati.
- Subito.
279
00:24:35,432 --> 00:24:37,392
Andiamo, Chaparra!
280
00:24:37,476 --> 00:24:38,768
LA MIA PAROLA CONTA
281
00:24:39,978 --> 00:24:41,313
Andiamo. Cazzo.
282
00:24:43,523 --> 00:24:44,608
Andiamo.
283
00:25:10,175 --> 00:25:12,260
Mi piace. Ha un bordo grosso.
284
00:25:12,344 --> 00:25:14,930
L'avevo detto io.
Sapevo che avrebbe scelto quello.
285
00:25:15,180 --> 00:25:16,640
Quanto ti ci vorrà?
286
00:25:16,723 --> 00:25:18,642
Non molto, sarà una cosa veloce.
287
00:25:18,892 --> 00:25:21,061
- Subito, allora.
- Puoi contarci.
288
00:25:35,617 --> 00:25:37,953
- Andiamo!
- L'hai quasi colpito!
289
00:25:38,328 --> 00:25:40,288
- L'hai quasi colpito.
- Ehi.
290
00:25:40,872 --> 00:25:42,332
Passami quella canna.
291
00:25:55,804 --> 00:25:59,641
Facciamo vedere lo striscione.
La nuova bandiera dei Terkos.
292
00:26:06,982 --> 00:26:10,402
Fanne tu un'altra
così ci sono anch'io nella foto.
293
00:26:13,655 --> 00:26:16,616
Fate tutti il nostro simbolo!
294
00:26:29,296 --> 00:26:31,601
Su, suonate.
295
00:26:32,090 --> 00:26:34,092
Bella così.
296
00:27:18,219 --> 00:27:20,221
La cumbia kolombiana!
297
00:27:20,764 --> 00:27:24,476
Andiamo, Terkos, andiamo!
298
00:27:24,601 --> 00:27:27,270
Andiamo, Terkos!
Ballate la cumbia kolombiana!
299
00:27:27,354 --> 00:27:29,356
Su, Terkos! Come butta?
300
00:27:37,280 --> 00:27:39,199
Ottimo lavoro, Peke!
301
00:27:46,247 --> 00:27:48,249
Ecco Pedro! Che combini?
302
00:28:19,489 --> 00:28:21,908
- Balla la cumbia, bella.
- Wow!
303
00:28:46,891 --> 00:28:48,100
Forte!
304
00:29:05,493 --> 00:29:07,036
- Come va, capo?
- Come va?
305
00:29:07,120 --> 00:29:10,415
Benvenuto all'impero
della musica kolombiana, fratello.
306
00:29:10,623 --> 00:29:14,753
Monterrey, Nuevo Leon, Kolombia.
Il meglio del meglio del quartiere.
307
00:29:14,878 --> 00:29:16,004
Che vuoi?
308
00:29:16,087 --> 00:29:18,590
Cercavo qualcosa di forte.
Un po' di tutto.
309
00:29:18,715 --> 00:29:21,050
Senti, bello. Senti questa.
310
00:29:21,426 --> 00:29:24,471
Ho delle melodie vallenate.
E delle Sonideras.
311
00:29:24,554 --> 00:29:28,183
Ne ho anche di più lente,
delle cumbie kolombiane molto belle.
312
00:29:28,266 --> 00:29:32,061
Alcune del Perù, altre argentine.
313
00:29:32,145 --> 00:29:33,813
E quello?
314
00:29:34,022 --> 00:29:37,150
- No, quello è mio, non è in vendita.
- Perché no?
315
00:29:37,484 --> 00:29:39,736
Qua dentro ho tutto quello
che ho in vendita.
316
00:29:40,570 --> 00:29:42,655
- Quanto vuoi?
- Andiamo amico.
317
00:29:42,739 --> 00:29:45,033
Dato che rimane nel quartiere,
farò un eccezione.
318
00:29:45,116 --> 00:29:49,913
È la tua giornata fortunata.
Dammi 2000 pesos ed è tua.
319
00:29:50,413 --> 00:29:52,415
- Sono parecchi soldi.
- Certo, sì.
320
00:29:52,916 --> 00:29:55,331
Che sconto puoi fare?
Siamo una famiglia, giusto?
321
00:29:55,376 --> 00:29:57,879
Andiamo. Ne vale la pena.
322
00:29:58,338 --> 00:30:00,965
Ma facciamo 1.500. Più di così non posso.
323
00:30:01,466 --> 00:30:04,677
Ti possiamo portare i soldi
la prossima settimana. Ok?
324
00:30:04,803 --> 00:30:07,013
Certo, bello.
Solo se parli sul serio.
325
00:30:07,388 --> 00:30:08,640
Sono serissimo.
326
00:30:08,765 --> 00:30:12,435
- Per i Terkos.
- Va bene, facciamo 1.500.
327
00:30:12,519 --> 00:30:15,146
- Ed è tutta tua.
- Affare fatto, capo.
328
00:30:16,523 --> 00:30:19,526
Che Dio ti benedica, fratello.
In guardia, ragazzi.
329
00:30:20,151 --> 00:30:22,237
Dobbiamo risparmiare per comprarlo.
330
00:30:22,362 --> 00:30:26,032
Non possiamo buttare soldi
in alcol e droghe.
331
00:30:27,659 --> 00:30:30,370
Avete sentito quante canzoni
ci sono là dentro?
332
00:30:30,453 --> 00:30:33,206
Sì, un sacco e da ogni parte.
333
00:30:38,127 --> 00:30:40,380
- Hai cinque pesos?
- Non ho nulla.
334
00:30:40,463 --> 00:30:43,216
- È per una buona causa.
- Non fare lo stronzo.
335
00:30:43,299 --> 00:30:44,300
Andiamo, dacceli.
336
00:30:45,343 --> 00:30:46,845
Quello che hai.
337
00:30:47,846 --> 00:30:49,973
- Andiamo, su.
- Andiamo.
338
00:30:52,809 --> 00:30:54,143
Quanto hai racimolato?
339
00:30:55,353 --> 00:30:56,896
Che cazzo, ragazzi?
340
00:30:56,980 --> 00:30:59,190
Ho visto che avete fatto, stronzetti.
341
00:30:59,274 --> 00:31:02,235
Niente di quella roba qui.
Levatevi dal cazzo.
342
00:31:02,318 --> 00:31:04,112
Perché no? È la nostra scuola.
343
00:31:04,195 --> 00:31:06,906
E allora? Ve lo dico io.
344
00:31:07,073 --> 00:31:09,367
Che problema hai?
Non rompiamo le palle a te.
345
00:31:09,450 --> 00:31:14,080
E allora, stronzi? Vi sto avvertendo.
Non fate cose del genere da queste parti.
346
00:31:18,543 --> 00:31:20,253
Hai cinque pesos, amica?
347
00:31:28,636 --> 00:31:29,596
Che problema ha?
348
00:31:31,055 --> 00:31:32,223
Andiamocene da qui.
349
00:31:33,141 --> 00:31:36,311
- Calmi e andiamo.
- Sì, andiamocene di qui.
350
00:31:36,811 --> 00:31:40,231
- Chi se ne frega.
- Almeno abbiamo ottenuto qualcosa.
351
00:31:40,565 --> 00:31:41,733
Che rottura.
352
00:31:53,745 --> 00:31:55,121
E ora che cazzo facciamo?
353
00:32:06,799 --> 00:32:08,051
Come butta, fratello?
354
00:32:09,385 --> 00:32:11,137
I tuoi amici mi hanno raccontato.
355
00:32:13,514 --> 00:32:17,518
Eravamo a scuola per racimolare dei soldi,
e sono venuti a cacciarci.
356
00:32:17,602 --> 00:32:20,396
- E gliel'avete permesso?
- Certo che no, bello.
357
00:32:21,481 --> 00:32:23,441
Sono venuto a vedere che succede.
358
00:32:23,983 --> 00:32:25,610
Sono rivali?
359
00:32:25,818 --> 00:32:29,739
Solo coglioni che cercano di cacciarci,
ma non lo permetteremo.
360
00:32:30,865 --> 00:32:33,910
- Andiamo, fagli vedere.
- Guardate qui, vieni.
361
00:32:35,995 --> 00:32:38,414
- Mi chiamo La Sombra.
- E perché sei qui?
362
00:32:38,498 --> 00:32:40,959
- Mi hanno mandato a controllare.
- Controllare?
363
00:32:41,042 --> 00:32:42,502
- Sì.
- Sai chi siamo?
364
00:32:43,461 --> 00:32:46,339
Cazzo! Gli hanno tagliato la testa.
365
00:32:48,967 --> 00:32:50,677
E se la sono cavata con poco.
366
00:32:51,427 --> 00:32:56,182
Certo. Quindi, so che siete Terkos
ma Pelones fino alla morte, giusto?
367
00:32:56,265 --> 00:32:57,183
Certo.
368
00:32:58,059 --> 00:32:58,893
Bene.
369
00:32:59,644 --> 00:33:01,729
- Chiamateci se avete bisogno.
- Ok.
370
00:33:04,148 --> 00:33:05,483
- Bene.
- Bene.
371
00:33:09,028 --> 00:33:10,238
Porta la radio.
372
00:33:10,363 --> 00:33:12,365
È finita la batteria.
373
00:33:28,172 --> 00:33:30,675
Andiamo, fate come se foste a casa vostra.
374
00:33:31,092 --> 00:33:32,635
- Il bagno?
- Qui. Prego.
375
00:33:33,511 --> 00:33:34,554
Entrate pure.
376
00:33:35,096 --> 00:33:37,390
- Metti via le birre.
- Dove?
377
00:33:37,598 --> 00:33:41,686
Di là, chiudi la porta.
Prendo il PC e metto un po' di musica.
378
00:33:41,811 --> 00:33:43,646
Abbiamo svegliato il tuo amico.
379
00:33:43,771 --> 00:33:45,773
Non preoccupatevi, non morde.
380
00:33:46,566 --> 00:33:47,483
Ciao.
381
00:33:48,735 --> 00:33:51,145
Rispondi. Sei già brutto,
non essere pure cafone.
382
00:33:52,321 --> 00:33:54,157
Ehi, stronzo, tirami una birra.
383
00:33:54,615 --> 00:33:57,910
Va pure a dormire in camera.
Ma non farti una sega.
384
00:34:00,997 --> 00:34:02,540
Continuiamo a festeggiare.
385
00:34:05,626 --> 00:34:06,961
Che c'è? Vuoi ballare?
386
00:34:07,211 --> 00:34:10,089
- Andiamo! Facci vedere come ti muovi.
- Balla!
387
00:34:10,423 --> 00:34:11,966
- Forza, balla!
- Balla.
388
00:34:12,050 --> 00:34:14,469
Ballo, ma solo se scelgo io la canzone.
389
00:34:14,677 --> 00:34:16,679
Va bene, vediamo cosa sai fare.
390
00:34:20,016 --> 00:34:22,018
Vediamo che roba gli piace.
391
00:34:33,446 --> 00:34:34,405
Passami il cavo.
392
00:34:34,489 --> 00:34:37,450
Ecco. Non lo rompere
o me lo ripaghi.
393
00:35:07,063 --> 00:35:11,234
Oh, wow, ma guardalo!
Chi l'avrebbe mai pensato?
394
00:35:38,761 --> 00:35:41,305
Perché l'hai fermata?
Mi piaceva la canzone.
395
00:35:41,430 --> 00:35:44,809
Così si rovinano le casse.
Meglio che metta la mia musica.
396
00:35:45,560 --> 00:35:46,394
Ecco.
397
00:35:47,645 --> 00:35:51,357
Se fai girare il cappello,
magari racimoli i soldi per un taco.
398
00:35:52,483 --> 00:35:53,317
Cosa?
399
00:35:53,943 --> 00:35:55,778
Facci vedere come balli.
400
00:35:58,072 --> 00:35:59,740
Che c'è? Non hai apprezzato?
401
00:35:59,824 --> 00:36:02,785
Vaffanculo. Vuoi fare il nero,
ma non sai muoverti.
402
00:36:04,162 --> 00:36:07,248
- Che hai detto, stronzo?
- Sei sordo?
403
00:36:07,915 --> 00:36:11,419
Esci di qua prima che ti riempia
di botte davanti a tutti.
404
00:36:13,880 --> 00:36:16,674
Dai, tutti vengono presi
per il culo appena arrivati.
405
00:36:20,428 --> 00:36:21,888
Che sfigato.
406
00:36:23,890 --> 00:36:24,849
Che, bello?
407
00:36:26,809 --> 00:36:29,937
Siete un mucchio di coglioni,
andate a fanculo.
408
00:36:47,496 --> 00:36:48,456
Ehi, stronzo!
409
00:39:54,975 --> 00:39:55,976
Un dollaro.
410
00:39:57,478 --> 00:39:59,772
- Vuole che faccia il lavoro di sopra?
- Cosa?
411
00:40:00,481 --> 00:40:05,040
Il tizio cinese la settimana scorsa diceva
che c'era del lavoro da fare sul tetto.
412
00:40:05,069 --> 00:40:08,280
- Aspetta. Sig. Lo?
- Sì?
413
00:40:15,955 --> 00:40:18,124
Chiedeva di fare qualcosa sul tetto.
414
00:40:19,667 --> 00:40:23,963
Raccogli la spazzatura e portala di sotto.
415
00:40:25,047 --> 00:40:27,925
La spazzatura sotto. Ok?
416
00:40:28,217 --> 00:40:29,051
Sicuro.
417
00:40:31,637 --> 00:40:33,639
Ci vediamo dopo. Lavora per bene.
418
00:40:35,933 --> 00:40:37,017
- Signore?
- Cosa?
419
00:40:37,685 --> 00:40:42,565
Ha un cavo... elettrico?
Un cavo elettrico, per avere...
420
00:40:43,023 --> 00:40:45,479
Per avere un po' di luce.
Lo dico al tizio di sotto.
421
00:41:32,990 --> 00:41:35,493
Ehi, scusa. Non volevo spaventarti.
422
00:41:35,576 --> 00:41:38,412
Mio nonno mi ha mandata a vedere
a che punto sei.
423
00:41:44,168 --> 00:41:45,711
Ho quasi finito.
424
00:42:18,536 --> 00:42:20,781
STANZE IN AFFITTO
AL GIORNO, SETTIMANA, O MESE
425
00:42:26,210 --> 00:42:29,755
Tre, quattro, cinque... e sono 50.
426
00:42:29,880 --> 00:42:31,882
E tre da cinque dollari.
427
00:42:32,383 --> 00:42:33,509
- Ok.
- Vuoi vedere?
428
00:42:34,385 --> 00:42:36,220
Andare a controllare il lavoro?
429
00:42:36,345 --> 00:42:40,474
No, non posso sempre andare di sopra.
Mi fa male la schiena.
430
00:42:40,975 --> 00:42:42,434
E verniciare?
431
00:42:42,685 --> 00:42:45,187
- Verniciare? Sopra?
- No.
432
00:42:45,521 --> 00:42:47,439
Magari un'altra volta. Ok?
433
00:42:48,607 --> 00:42:50,859
- Verniciare.
- No, la prossima volta.
434
00:42:51,151 --> 00:42:53,862
- Ok?
- Certo. Grazie.
435
00:43:15,050 --> 00:43:16,343
No, grazie. Non fumo.
436
00:43:43,787 --> 00:43:45,205
Cosa stai ascoltando?
437
00:43:47,750 --> 00:43:48,834
Non parlo inglese.
438
00:43:51,795 --> 00:43:54,840
Il mio spagnolo... non è buono.
439
00:44:03,015 --> 00:44:04,683
Che ti sei fatto ai capelli?
440
00:44:05,851 --> 00:44:06,685
I capelli.
441
00:44:07,519 --> 00:44:08,562
I miei capelli?
442
00:44:09,813 --> 00:44:10,898
È forte, immagino.
443
00:44:10,981 --> 00:44:15,944
Insomma, non è proprio favoloso,
ma è forte, no?
444
00:44:16,987 --> 00:44:19,239
Aspetti... stai parlando in spagnolo?
445
00:44:20,741 --> 00:44:22,701
Te l'ho detto, non parlo inglese.
446
00:44:28,499 --> 00:44:30,501
Non ti capisco.
447
00:44:31,919 --> 00:44:35,172
Siamo sulla stessa barca,
perché io non capisco te.
448
00:45:15,587 --> 00:45:18,716
Vi mostreremo il momento...
449
00:45:18,929 --> 00:45:21,341
in cui l'insegnante
inizia a cantare coi bambini...
450
00:45:21,385 --> 00:45:25,180
nonostante la sparatoria fuori.
Ascoltiamo.
451
00:45:26,223 --> 00:45:27,099
Bambini.
452
00:45:30,436 --> 00:45:32,980
Va tutto bene. Siamo al sicuro qui.
453
00:45:33,063 --> 00:45:35,441
Ma per favore, tenete bassa la testa.
454
00:45:40,654 --> 00:45:42,448
Cantiamo una canzone, ok?
455
00:45:42,906 --> 00:45:46,785
- Sì!
- Cantiamo una canzone... ci sono!
456
00:45:47,161 --> 00:45:48,912
E le gocce
457
00:45:52,666 --> 00:45:54,293
Rispondimi Chaparra, cazzo.
458
00:46:06,555 --> 00:46:09,641
Non troverai niente di più economico.
Te lo prometto.
459
00:46:09,767 --> 00:46:12,728
La prenderei se fossi in te.
Dai, su. Costa poco.
460
00:46:12,853 --> 00:46:15,189
E anche meno alla settimana. O al mese.
461
00:48:49,843 --> 00:48:52,471
- Chi siamo noi?
- I Pelones!
462
00:48:52,554 --> 00:48:55,807
- Chi siamo noi?
- I Pelones!
463
00:48:55,891 --> 00:48:58,477
- Chi siamo noi?
- I Pelones!
464
00:48:58,560 --> 00:49:01,188
- Chi siamo noi?
- I Terkos!
465
00:49:01,271 --> 00:49:05,025
- Un saluto ai Diablos de San Nicolas.
- I Terkos!
466
00:49:05,108 --> 00:49:09,488
Un saluto a Ulises,
Jeremy, Sudadera, Isaì, Chaparra.
467
00:49:09,571 --> 00:49:15,410
A Wendy, Negra, Pekesillo,
Chide, a Prendida, e tutti i Terkos.
468
00:49:32,094 --> 00:49:34,888
La mia amica e io
vogliamo fare una foto con te.
469
00:49:36,348 --> 00:49:39,935
Non ci credo! Sei famoso!
470
00:49:42,187 --> 00:49:44,398
Pensa di essere favoloso,
perché sa ballare.
471
00:49:44,481 --> 00:49:46,692
- Ora non ci parlerà più.
- Sì, certo.
472
00:49:50,237 --> 00:49:52,114
Guarda che culo ha quella.
473
00:50:37,200 --> 00:50:39,703
Siamo andati tanto
per fare e ora guardate.
474
00:50:40,287 --> 00:50:42,831
Lo sapevo
che nascondeva qualcosa, quel farabutto.
475
00:50:42,956 --> 00:50:46,710
Ho visto quell'affare cadere
e l'ho subito preso.
476
00:50:47,002 --> 00:50:48,795
Mi viene voglia di accenderlo.
477
00:50:49,504 --> 00:50:52,299
No, non farlo.
Probabilmente lo stanno cercando.
478
00:50:52,549 --> 00:50:55,052
No, bella. Non possono rintracciarlo.
479
00:50:55,135 --> 00:50:56,428
Serve solo a parlare.
480
00:50:58,055 --> 00:50:59,431
Al diavolo.
481
00:51:04,603 --> 00:51:06,855
Probabilmente non è nemmeno carico.
482
00:51:14,362 --> 00:51:15,614
Trentuno, alla porta.
483
00:51:31,338 --> 00:51:33,340
- ...madre single?
- Esatto.
484
00:51:33,465 --> 00:51:35,550
Che taglia di pantaloni porti?
485
00:51:35,634 --> 00:51:38,386
Per farsi un'idea qui
con Toño el Pandrote e Seppy Boy.
486
00:51:38,512 --> 00:51:40,514
- Sette.
- Taglie sette, dolcezza?
487
00:51:40,597 --> 00:51:43,308
Con tutto il rispetto, sei davvero sexy.
488
00:51:43,433 --> 00:51:45,143
- Grazie.
- Davvero.
489
00:51:45,227 --> 00:51:47,229
E quanti bambini hai?
490
00:51:47,437 --> 00:51:51,566
- Solo uno.
- Uno? Quanti anni ha?
491
00:51:51,775 --> 00:51:53,777
Sei proprio matto.
492
00:51:53,985 --> 00:51:56,738
- Sei pazzo.
- Non gliene frega un cazzo.
493
00:51:58,281 --> 00:52:01,284
Ehi, gente! E se facessimo una dedica?
494
00:52:02,035 --> 00:52:04,371
"Al coglione che ha perso la sua radio.
495
00:52:04,454 --> 00:52:06,331
Un saluto da tutti i Terkos
496
00:52:06,414 --> 00:52:09,534
che ti dedicano questa canzone
e ti dicono di andare a fanculo."
497
00:52:10,752 --> 00:52:12,921
Fortissima!
498
00:52:17,175 --> 00:52:18,677
La mia canzone.
499
00:52:23,306 --> 00:52:24,891
Mi piace più la versione lenta.
500
00:52:25,016 --> 00:52:27,018
Se vuoi ti tolgo le mutande.
501
00:52:27,102 --> 00:52:29,104
Ti piacerebbe.
502
00:52:46,163 --> 00:52:47,873
Non mi frega niente.
503
00:52:47,956 --> 00:52:50,458
Togliamoci dalla strada,
arriva un furgone.
504
00:52:54,921 --> 00:52:57,382
Ehi, voi due. Salite, stronzi.
505
00:52:58,175 --> 00:53:01,386
Salite, stronzi.
Conto fino a tre e poi vi sparo.
506
00:53:01,469 --> 00:53:03,847
- Veloci, coglioni.
- Salite, stronzetti!
507
00:53:03,930 --> 00:53:06,433
Salite in macchina.
Sbrigati, bello, cazzo!
508
00:53:06,683 --> 00:53:08,935
Sbrigatevi, cazzo! Chiudi la portiera!
509
00:53:09,019 --> 00:53:10,812
Tu, vaffanculo!
510
00:53:10,937 --> 00:53:12,939
Andiamo! A tavoletta!
511
00:53:20,614 --> 00:53:22,991
Tenete bassa la testa, figli di puttana.
512
00:53:23,074 --> 00:53:27,120
Fate i duri, coglioni. Volete soldi?
Iniziate a lavorare, bastardi.
513
00:53:27,204 --> 00:53:29,831
Lavorate, invece di fare l'elemosina
come dei coglioni.
514
00:53:29,915 --> 00:53:32,167
Volete un lavoro, coglioni?
Ce n'è un sacco qui.
515
00:53:32,292 --> 00:53:34,502
Se siete dei cagasotto,
restatevene a casa.
516
00:53:34,586 --> 00:53:37,839
Non voglio più vedervi per strada
o vi ammazzo.
517
00:53:38,131 --> 00:53:40,467
Vi credete chissà chi?
Comando io qui.
518
00:53:40,550 --> 00:53:41,760
Rispondimi, stronzetto.
519
00:53:41,843 --> 00:53:45,513
E toglietevi di testa la fissa
di andare in giro vestiti così.
520
00:53:45,597 --> 00:53:48,266
O vi farò fuori tutti. Capito?
521
00:53:48,558 --> 00:53:50,143
Fuori. Muovetevi.
522
00:53:50,310 --> 00:53:53,021
Levatevi dal cazzo! Andate!
523
00:54:01,696 --> 00:54:04,157
- Zitto.
- Dillo: "Zitto, Sappy Boy".
524
00:54:04,449 --> 00:54:07,244
- Da dove chiami?
- Ulises, spegni quella merda.
525
00:54:07,327 --> 00:54:09,329
Da dove in San Berna, dolcezza?
526
00:54:09,579 --> 00:54:11,748
- In...
- Non lo sa.
527
00:54:11,831 --> 00:54:14,876
Ci ho messo un sacco
a far addormentare tuo fratello. Spegnila.
528
00:54:14,960 --> 00:54:16,503
Dove a San Bernabé?
529
00:54:17,876 --> 00:54:19,021
Dove?
530
00:54:20,757 --> 00:54:22,759
Quanti anni hai?
531
00:54:22,842 --> 00:54:24,552
- Ventotto.
- Ventotto anni.
532
00:54:25,887 --> 00:54:30,642
- Wow, giusto?
- Allora, sei single o sposata?
533
00:54:30,725 --> 00:54:35,230
Porca puttana, ti ho detto
che l'avresti svegliato, testardo!
534
00:54:35,355 --> 00:54:37,357
Levati dalle palle, vai!
535
00:54:37,691 --> 00:54:39,693
Allora, sei felicemente sposata?
536
00:54:39,776 --> 00:54:43,321
Non felicemente, ma...
537
00:54:43,405 --> 00:54:46,074
Possiamo dire che eri sposata.
538
00:54:57,585 --> 00:54:58,745
Andiamo, Jeremy!
539
00:55:06,303 --> 00:55:07,929
No, resta qui.
540
00:55:08,096 --> 00:55:09,264
Andiamo, Jeremy!
541
00:55:13,059 --> 00:55:13,893
Jeremy!
542
00:55:17,314 --> 00:55:18,273
Andiamo, bello!
543
00:55:46,509 --> 00:55:47,344
Ehi!
544
00:56:58,123 --> 00:57:01,626
- Non ti hanno nemmeno aspettato.
- Non ne sapevo nulla.
545
00:57:01,793 --> 00:57:05,213
- Ora sei fottuto.
- No, non lo sapevo.
546
00:57:05,505 --> 00:57:09,008
- Sei morto.
- Ma non lo sapevo. Che faccio?
547
00:57:09,342 --> 00:57:12,804
Niente, stronzo.
Tu e tutta la tua famiglia siete morti.
548
00:57:12,887 --> 00:57:14,681
Non lo sapevo. Davvero.
549
00:57:15,849 --> 00:57:16,808
Sbrigati, mamma.
550
00:57:17,225 --> 00:57:19,227
Attento. Cavolo.
551
00:57:20,270 --> 00:57:22,272
Attenta con la bambina.
552
00:57:22,564 --> 00:57:24,649
- Attento.
- Sbrigati!
553
00:57:36,995 --> 00:57:38,955
Dicono che non hanno più quel contatto.
554
00:57:40,331 --> 00:57:41,249
E ora?
555
00:57:41,708 --> 00:57:45,670
C'è un altro che conosco a nord,
ma non so se vi basteranno i soldi.
556
00:57:45,795 --> 00:57:46,921
Quanto vogliono?
557
00:57:47,714 --> 00:57:49,215
Ti prego, aiutami.
558
00:57:53,094 --> 00:57:56,931
Visto che succede
quando ti comporti da delinquente?
559
00:57:57,849 --> 00:58:00,185
Hai rovinato la vita alla tua famiglia.
560
00:58:04,439 --> 00:58:08,401
Lo faccio per tua madre, non per te.
Ha già sofferto abbastanza.
561
00:58:10,945 --> 00:58:12,489
E non parlare con nessuno.
562
00:58:17,243 --> 00:58:19,364
Non hai detto a nessuno che sei qui, vero?
563
00:58:19,787 --> 00:58:22,081
- Non lo sapevo.
- Per la miseria!
564
00:58:41,267 --> 00:58:43,269
Scusa? Mi senti?
565
00:58:44,354 --> 00:58:46,731
- Chiedigli cosa ci fa qua.
- Lo conosci?
566
00:58:46,814 --> 00:58:48,024
Lavora per il nonno.
567
00:58:49,442 --> 00:58:52,153
Ciao. Perché stai dormendo qui?
568
00:58:52,529 --> 00:58:54,864
- Non chiami la polizia?
- Chiediglielo!
569
00:58:56,324 --> 00:58:58,326
Tu... lavori per suo nonno?
570
00:58:59,577 --> 00:59:00,411
Sì.
571
00:59:00,495 --> 00:59:03,498
- Lavora per tuo nonno.
- Lo so, te l'ho detto io.
572
00:59:03,581 --> 00:59:06,501
Chiedigli perché è salito
dalle scale antincendio.
573
00:59:06,626 --> 00:59:08,253
Suo nonno sa che dormi qua?
574
00:59:08,962 --> 00:59:11,464
Allora possiamo svegliarlo
e chiederglielo?
575
00:59:12,507 --> 00:59:16,302
Se suo nonno ti ha dato il permesso,
perché hai usato la scala antincendio?
576
00:59:16,386 --> 00:59:17,428
Cos'hai detto?
577
00:59:17,512 --> 00:59:20,807
- Dobbiamo chiamare la polizia.
- Ti sei scordato questo!
578
00:59:34,696 --> 00:59:37,240
Prima dimmi
perché hai fatto irruzione qui.
579
00:59:37,365 --> 00:59:39,527
Vuole sapere
perché sei venuto a dormire qui.
580
00:59:40,326 --> 00:59:43,112
I coglioni con cui vivevo
si sono messi contro di me.
581
00:59:44,247 --> 00:59:46,916
- Cos'ha detto?
- Perché ti hanno picchiato?
582
00:59:48,251 --> 00:59:52,463
- Erano in parecchi e io ero solo.
- Sì, ma perché vi siete picchiati?
583
00:59:52,880 --> 00:59:55,967
Mi prendevano in giro per i capelli
e per come parlo.
584
00:59:56,384 --> 01:00:00,054
Dice che l'hanno picchiato
per via dei suoi capelli.
585
01:00:01,347 --> 01:00:03,349
Digli che secondo me sono fighi.
586
01:00:05,935 --> 01:00:07,145
Dice che le piace...
587
01:00:07,895 --> 01:00:08,730
il tuo stile.
588
01:00:12,066 --> 01:00:15,486
Avrei potuto batterli da soli,
ma erano quattro contro uno.
589
01:00:15,653 --> 01:00:19,032
- Chiedigli chi gli ha tagliato i capelli.
- Cosa c'entra?
590
01:00:19,115 --> 01:00:23,578
- Almeno parliamo, dai.
- Chiede chi ti ha tagliato i capelli.
591
01:00:26,372 --> 01:00:29,083
- L'ho fatto da solo.
- Dice che fa tutto lui.
592
01:00:30,501 --> 01:00:31,961
Chiedigli cosa farà.
593
01:00:32,795 --> 01:00:35,757
- Hai un posto dove stare?
- Troverò una soluzione.
594
01:00:36,007 --> 01:00:38,217
- Non ha nessun altro posto.
- Perché?
595
01:00:38,301 --> 01:00:41,387
Non lo so, Lin.
Ma è un po' losco secondo me.
596
01:00:43,723 --> 01:00:44,724
Da dove vieni?
597
01:00:45,933 --> 01:00:48,436
Da Monterrey.
Gli stronzi con cui vivevo...
598
01:00:49,687 --> 01:00:50,938
E tu di dove sei?
599
01:00:51,105 --> 01:00:53,941
Sono di qua,
ma i miei sono di Puebla e Guerrero.
600
01:00:54,025 --> 01:00:55,193
- Le conosci?
- No.
601
01:00:56,569 --> 01:00:58,071
Io non conosco Monterrey.
602
01:00:58,696 --> 01:01:01,032
- Da quanto sei a New York?
- Non molto.
603
01:01:01,366 --> 01:01:02,283
Di che parlate?
604
01:01:03,201 --> 01:01:05,828
- Mi ha detto di dov'è.
- Conosci quel posto?
605
01:01:06,037 --> 01:01:08,498
Ne ho sentito parlare, ma non penso...
606
01:01:08,581 --> 01:01:11,584
- Non pensare, traduci e basta.
- Che ha detto?
607
01:01:12,543 --> 01:01:16,339
Lei... Non sa se può fidarsi di te.
608
01:01:17,965 --> 01:01:19,634
Nessun problema. Me ne vado.
609
01:01:20,843 --> 01:01:23,429
Se ne vuole andare
e lo stesso vale per me.
610
01:01:23,513 --> 01:01:24,347
Perché?
611
01:01:24,722 --> 01:01:27,183
Senti. Lei rompe un sacco.
612
01:01:27,266 --> 01:01:29,519
Le ho detto che vuoi andare
e che io devo andare
613
01:01:29,602 --> 01:01:31,854
ma continua a fare domande.
Vattene e basta.
614
01:01:32,148 --> 01:01:33,092
Mi dispiace.
615
01:01:39,278 --> 01:01:40,113
Bello...
616
01:01:41,114 --> 01:01:44,784
Dille che so di non poter restare,
ma che si può fidare di me.
617
01:01:45,076 --> 01:01:46,994
E anche tu. Non voglio problemi.
618
01:01:47,954 --> 01:01:48,871
Mi chiamo Lin.
619
01:01:49,330 --> 01:01:50,415
Come ti chiami?
620
01:01:51,666 --> 01:01:53,251
- Ulises.
- Luises?
621
01:01:53,543 --> 01:01:55,545
Io ho 16 anni. E tu?
622
01:02:03,469 --> 01:02:05,471
Sedici. Quanti anni hai?
623
01:02:09,892 --> 01:02:10,977
Diciassette?
624
01:02:11,352 --> 01:02:12,729
Piacere di conoscerti.
625
01:02:13,896 --> 01:02:15,523
Qui nei quartieri di Monterrey,
626
01:02:15,606 --> 01:02:18,651
la cumbia kolombiana
ha trovato una seconda casa.
627
01:02:18,735 --> 01:02:23,156
E qui si balla in modo molto diverso,
e lo si fa sin da piccoli.
628
01:02:23,281 --> 01:02:25,700
- Come ti chiami, piccoletto?
- Ulises.
629
01:02:25,783 --> 01:02:27,910
Molto bene, Ulises. Quanti anni hai?
630
01:02:28,494 --> 01:02:31,831
Quattro. Molto bene.
Facci vedere come balli.
631
01:02:41,424 --> 01:02:42,550
Sono io da piccolo.
632
01:02:45,344 --> 01:02:47,346
Eri adorabile!
633
01:02:51,350 --> 01:02:53,352
Hai altri video di te che balli?
634
01:02:53,811 --> 01:02:54,645
Cosa?
635
01:03:00,485 --> 01:03:02,300
Tu... balli...
636
01:03:03,000 --> 01:03:04,100
...ola?
637
01:03:04,530 --> 01:03:06,657
Cosa? Vuoi che balli proprio ora?
638
01:03:07,533 --> 01:03:08,701
Sei matta?
639
01:03:19,462 --> 01:03:20,880
Un video...
640
01:03:22,215 --> 01:03:24,550
...recente di te che balli?
641
01:03:38,439 --> 01:03:41,150
- Guarda.
- Dov'è?
642
01:03:42,235 --> 01:03:43,402
A Monterrey.
643
01:03:43,486 --> 01:03:45,488
Dove sei tu nel video?
644
01:03:48,491 --> 01:03:49,742
Dove... sei?
645
01:03:54,914 --> 01:03:55,832
Sono quello.
646
01:03:58,626 --> 01:03:59,669
Sei tu?
647
01:04:01,087 --> 01:04:03,089
Sei incredibile!
648
01:04:03,631 --> 01:04:05,049
C'è anche il mio gruppo.
649
01:04:05,132 --> 01:04:06,133
Oddio.
650
01:04:07,426 --> 01:04:09,720
Pekesillo, Isaí.
651
01:04:11,264 --> 01:04:12,265
Chaparra.
652
01:04:13,724 --> 01:04:15,184
C'è anche Negra.
653
01:04:17,270 --> 01:04:18,950
Ma non vedo Jeremy, credo che...
654
01:04:19,063 --> 01:04:21,607
quel giorno fosse con una ragazza.
655
01:04:23,693 --> 01:04:24,857
Ti mancano i tuoi amici?
656
01:04:26,112 --> 01:04:27,950
Io, Jeremy,
657
01:04:28,500 --> 01:04:31,400
Chaparra, Negra e tutto il gruppo.
658
01:04:32,076 --> 01:04:33,286
Noi...
659
01:04:33,452 --> 01:04:34,370
I tuoi amici?
660
01:04:34,662 --> 01:04:37,498
Si, noi siamo... i Terkos.
661
01:04:39,709 --> 01:04:40,543
I Terkos.
662
01:04:41,210 --> 01:04:43,337
Ci sono tanti altri gruppi come noi.
663
01:04:43,421 --> 01:04:45,030
Ad esempio ci sono i Guachalokos,
664
01:04:45,370 --> 01:04:47,450
i Babylokos, i Duendes,
665
01:04:47,717 --> 01:04:50,887
i Perros Gachos, i Recaídos
e tanti altri.
666
01:04:51,429 --> 01:04:53,431
- Tutti quanti...
- Tutti quanti?
667
01:04:53,973 --> 01:04:58,060
Tutti... siamo il simbolo star.
668
01:05:00,897 --> 01:05:02,189
Il simbolo star.
669
01:05:03,524 --> 01:05:04,859
E il simbolo star...
670
01:05:05,735 --> 01:05:07,855
siamo verga, siamo verga,
il simbolo star.
671
01:05:08,112 --> 01:05:09,864
E verga è una cosa buona, no?
672
01:05:10,072 --> 01:05:12,074
- Sì, è forte. Sì.
- Vergas.
673
01:05:12,450 --> 01:05:15,077
Ed è una stella...
674
01:05:15,870 --> 01:05:18,414
perché ci sono cinque punti sulla mappa...
675
01:05:19,290 --> 01:05:21,000
cinque punti sulla mappa...
676
01:05:21,667 --> 01:05:23,669
Sulla mappa? Mappa?
677
01:05:23,753 --> 01:05:25,296
Sì, la mappa di Monterrey.
678
01:05:26,547 --> 01:05:28,132
Se unisci i cinque punti...
679
01:05:29,258 --> 01:05:31,385
formano una stella così.
680
01:05:33,512 --> 01:05:36,182
Per quello usate la stella come simbolo.
681
01:05:36,265 --> 01:05:38,267
Sì, formano una stella, così.
682
01:05:42,565 --> 01:05:43,559
Guarda.
683
01:05:44,357 --> 01:05:46,025
Questo con questo.
684
01:05:49,111 --> 01:05:51,113
Figo, come una stella!
685
01:05:52,231 --> 01:05:53,386
Guarda.
686
01:05:55,826 --> 01:05:56,786
Aspetta.
687
01:06:12,176 --> 01:06:13,427
Devo andare.
688
01:06:15,763 --> 01:06:17,348
Quando stasera torni su...
689
01:06:18,140 --> 01:06:21,602
Per favore... molto tardi.
690
01:06:21,727 --> 01:06:22,728
Quando vai su.
691
01:06:23,020 --> 01:06:24,981
Molto taldi.
692
01:06:26,649 --> 01:06:28,300
Attento...
693
01:06:28,850 --> 01:06:30,550
a mio nonno...
694
01:06:30,778 --> 01:06:33,072
o che la polizia...
695
01:06:33,197 --> 01:06:34,740
non ti veda.
696
01:06:36,784 --> 01:06:38,786
Stai attento, ok?
697
01:06:39,620 --> 01:06:41,622
Grazie, Lin. Grazie.
698
01:08:34,276 --> 01:08:37,321
PER ULISES DA LIN
699
01:08:45,996 --> 01:08:47,248
Simbolo star!
700
01:08:51,377 --> 01:08:52,419
Cos'è quello?
701
01:08:53,337 --> 01:08:54,839
Grazie per quella cosa.
702
01:08:55,172 --> 01:08:57,174
Cosa stai facendo qui, una festa?
703
01:08:58,509 --> 01:09:00,511
Ho capito come fare soldi.
704
01:09:00,845 --> 01:09:02,847
Soldi, capisci? Ballando.
705
01:09:03,180 --> 01:09:05,182
Ballando... la metro.
706
01:09:06,183 --> 01:09:07,184
La metropolitana.
707
01:09:07,893 --> 01:09:10,500
Ballando in metropolitana. Soldi.
708
01:09:11,350 --> 01:09:12,400
Ho capito.
709
01:09:22,116 --> 01:09:24,410
- Cosa?
- I tuoi capelli.
710
01:09:25,286 --> 01:09:26,704
Cos'hanno i miei capelli?
711
01:09:27,413 --> 01:09:28,372
Ecco qui.
712
01:09:30,291 --> 01:09:31,488
Così.
713
01:09:44,555 --> 01:09:48,058
Anch'io ho bisogno di un taglio,
ma non ho niente per farlo.
714
01:09:49,852 --> 01:09:52,271
Anche se posso fare qualcos'altro per te.
715
01:09:55,733 --> 01:09:58,986
Serve un look "verga"
se vuoi ballare in metropolitana.
716
01:10:00,279 --> 01:10:02,281
Questo colore è molto "verga".
717
01:10:03,282 --> 01:10:05,951
Non usare "verga" per tutto.
718
01:10:06,942 --> 01:10:07,816
Cosa?
719
01:10:07,860 --> 01:10:12,041
- Non dire "verga" così tanto.
- No? Ma questo colore è "verga".
720
01:10:13,375 --> 01:10:14,460
Come te lo spiego?
721
01:10:16,874 --> 01:10:17,868
Lascia stare.
722
01:12:14,747 --> 01:12:15,850
Smettila!
723
01:12:16,200 --> 01:12:17,400
Smettila!
724
01:12:18,751 --> 01:12:19,752
Smettila!
725
01:12:53,605 --> 01:12:56,121
Venite, amici. Avvicinatevi.
In fila, per favore.
726
01:12:56,205 --> 01:12:58,207
- Non siate avidi.
- C'è cibo per tutti.
727
01:12:58,290 --> 01:13:00,416
Dal cartello degli F. Ricordatelo.
728
01:13:00,459 --> 01:13:03,128
Avvicinatevi e mettetevi in fila.
729
01:13:03,212 --> 01:13:05,756
Il governo e la polizia non vi aiutano.
730
01:13:05,959 --> 01:13:09,051
Noi vi aiutiamo e diamo cibo a tutti.
731
01:13:09,134 --> 01:13:10,928
Avrete tutti del cibo. Venite.
732
01:14:03,522 --> 01:14:04,440
Ehi.
733
01:14:04,773 --> 01:14:07,025
Hai un permesso per le casse
e per ballare?
734
01:14:08,444 --> 01:14:10,654
Ti serve un permesso per le casse.
735
01:14:10,737 --> 01:14:13,449
- 'Fanculo!
- Devi chiamare il 311, tutto qua.
736
01:14:13,532 --> 01:14:14,650
'Fanculo!
737
01:14:29,465 --> 01:14:30,799
Ciao, siediti pure.
738
01:14:31,967 --> 01:14:33,719
Avete bisogno di aiuto?
739
01:14:34,094 --> 01:14:35,257
No, bello.
740
01:14:35,971 --> 01:14:38,348
Sa di un posto
dove hanno bisogno di una mano?
741
01:14:38,682 --> 01:14:40,385
No, fratello, mi spiace.
742
01:14:41,393 --> 01:14:42,311
Grazie.
743
01:15:23,187 --> 01:15:24,938
Stacci bene ovunque tu sia,
ci manchi
744
01:15:25,022 --> 01:15:27,523
Non ti dimenticheremo
non vediamo l'ora di rivederti
745
01:15:27,606 --> 01:15:30,692
Stronzo, non ci parli più!
Ti sei dimenticato di noi?
746
01:15:57,761 --> 01:16:00,681
Ehi, ti stavo aspettando.
747
01:16:03,392 --> 01:16:04,351
Com'è andata?
748
01:16:05,644 --> 01:16:06,770
Che vuoi, Lin?
749
01:16:08,272 --> 01:16:09,189
Com'è andata?
750
01:16:09,815 --> 01:16:12,818
Ballare? Metropolitana? Soldi?
751
01:16:14,861 --> 01:16:16,863
Non ha funzionato.
752
01:16:23,412 --> 01:16:24,621
Ho sonno, Lin.
753
01:16:27,165 --> 01:16:28,959
Dov'è il libro che ti ho dato?
754
01:16:31,795 --> 01:16:33,589
Non ti capisco, Lin.
755
01:16:34,673 --> 01:16:37,009
Per questo ti ho chiesto il dizionario.
756
01:16:43,682 --> 01:16:44,766
Che stai cercando?
757
01:16:47,686 --> 01:16:49,855
Hai fatto così tanti soldi?
758
01:16:51,481 --> 01:16:53,358
Che cosa vuoi, Lin?
759
01:16:57,112 --> 01:16:58,488
Il dizionario.
760
01:17:20,302 --> 01:17:21,261
Io...
761
01:17:22,679 --> 01:17:23,764
volevo...
762
01:17:26,183 --> 01:17:27,708
sapere...
763
01:17:29,728 --> 01:17:30,604
giornata...
764
01:17:30,812 --> 01:17:35,025
ballato metropolitana e soldi, tu? Bene?
765
01:17:36,526 --> 01:17:38,320
Te l'ho detto, non ho ballato.
766
01:17:38,737 --> 01:17:40,113
- No.
- Niente ballo.
767
01:17:40,447 --> 01:17:43,909
Non ci sei andato?
Niente ballare? Niente soldi?
768
01:17:45,535 --> 01:17:48,664
È che non posso farlo da solo.
769
01:17:49,790 --> 01:17:52,542
Da solo? Non è vergas?
770
01:17:58,423 --> 01:18:00,425
Cazzo. Non capisco.
771
01:18:24,408 --> 01:18:25,500
Solo?
772
01:18:26,050 --> 01:18:27,700
Non ti piace ballare da solo?
773
01:18:35,288 --> 01:18:36,300
Tu...
774
01:18:37,350 --> 01:18:38,500
...nervoso?
775
01:18:39,339 --> 01:18:40,507
Sì, quello.
776
01:18:41,383 --> 01:18:42,259
Male!
777
01:18:42,926 --> 01:18:44,127
Sai cosa, Lin?
778
01:18:45,095 --> 01:18:48,515
Sono proprio stanco.
Parliamo domani se vuoi.
779
01:18:49,850 --> 01:18:50,844
Cosa?
780
01:18:59,025 --> 01:19:00,050
Ho capito. Io...
781
01:19:01,400 --> 01:19:02,960
troverò un modo.
782
01:19:06,116 --> 01:19:07,200
Buonanotte.
783
01:19:08,410 --> 01:19:09,661
Buonanotte, Lin.
784
01:19:33,018 --> 01:19:34,269
Ehi, indovina.
785
01:19:39,608 --> 01:19:44,154
Una compagna con cui non parlavo
ci ha invitati alla festa. Andiamo.
786
01:19:44,863 --> 01:19:46,531
- Cosa?
- Party.
787
01:19:47,073 --> 01:19:48,867
Una festa... Ballare?
788
01:19:51,870 --> 01:19:52,746
Non capisco.
789
01:19:54,279 --> 01:19:55,582
I tuoi capelli...
790
01:19:56,625 --> 01:19:57,542
Risolvere.
791
01:19:58,585 --> 01:20:01,129
Vuoi mangiale?
792
01:20:02,255 --> 01:20:03,840
Vado a prenderti qualcosa.
793
01:20:33,829 --> 01:20:35,747
- Vai a prendere da bere?
- Sì.
794
01:20:37,374 --> 01:20:41,294
State insieme parecchio ultimamente.
Come mai?
795
01:20:42,212 --> 01:20:44,214
Sta lavorando per mio nonno.
796
01:20:44,756 --> 01:20:48,927
Quindi cos'è... un amico?
O qualcosa di più?
797
01:20:52,347 --> 01:20:55,851
- Oggi come stai?
- Non cambiare discorso.
798
01:20:57,394 --> 01:20:58,395
Allora?
799
01:21:00,397 --> 01:21:02,524
Non direi che è solo un amico.
800
01:21:04,401 --> 01:21:06,528
- Più di un amico?
- Più di un amico.
801
01:21:06,903 --> 01:21:08,238
Ne ho uno anch'io.
802
01:21:09,489 --> 01:21:11,867
Di che state parlando?
803
01:21:12,450 --> 01:21:14,744
Di... scuola.
804
01:21:16,121 --> 01:21:18,080
Non ha detto una sola parola in inglese.
805
01:21:18,168 --> 01:21:21,698
Non parla spagnolo... no, dicevo, inglese?
806
01:21:22,252 --> 01:21:25,380
- È appena arrivato.
- Questa musica fa schifo, vero?
807
01:21:26,006 --> 01:21:28,425
- Cosa?
- La musica fa schifo.
808
01:21:30,093 --> 01:21:31,016
È ok.
809
01:21:32,387 --> 01:21:35,682
- Ha uno stile tutto suo.
- Faccio un giro.
810
01:21:37,333 --> 01:21:39,895
- Mi sta insegnando lo spagnolo.
- Quindi lo parli?
811
01:21:40,353 --> 01:21:41,438
Un pochino.
812
01:21:44,941 --> 01:21:46,568
E tu gli insegni l'inglese?
813
01:22:12,719 --> 01:22:14,387
Mi piacciono i tuoi capelli.
814
01:23:06,314 --> 01:23:09,150
C'è un blocco stradale
sulla Avenida Alfonso Reyes...
815
01:23:09,234 --> 01:23:11,194
- Pronto?
- ...fino a Plaza de Toros...
816
01:23:11,277 --> 01:23:13,822
Che succede? Perché non mi hai chiamata?
817
01:23:13,905 --> 01:23:16,783
...autobus sono stati usati
per interrompere la viabilità.
818
01:23:17,075 --> 01:23:19,327
Secondo i testimoni
qualcuno ha parlato...
819
01:23:19,411 --> 01:23:20,912
Sei stupido?
820
01:23:23,081 --> 01:23:28,450
Se dovesse venirti voglia, o ti venisse
l'idea di salire su un bus e venire qui,
821
01:23:29,087 --> 01:23:32,048
dimenticati di avere una madre.
E ti spiego perché.
822
01:23:32,590 --> 01:23:34,843
Perché appena metterai piede qui,
823
01:23:34,968 --> 01:23:38,221
non avrò più un figlio,
perché ti ammazzeranno, idiota.
824
01:23:47,689 --> 01:23:52,235
Massaggio? Vuoi un massaggio?
Ehi, cerchi una donna?
825
01:24:27,979 --> 01:24:29,481
Ehi, non puoi entrare.
826
01:24:32,988 --> 01:24:34,569
Sono venuto a trovare un'amica.
827
01:24:34,652 --> 01:24:36,488
Così vestito, non puoi entrare.
828
01:24:37,280 --> 01:24:38,823
È Gladys, la colombiana.
829
01:24:40,867 --> 01:24:42,619
Chiamala. È urgente.
830
01:24:42,744 --> 01:24:43,828
Dicono tutti così.
831
01:24:46,873 --> 01:24:48,583
Chiamala. È mia madre.
832
01:25:14,651 --> 01:25:17,946
Senti, bello. So che qui è dura.
833
01:25:18,780 --> 01:25:21,908
Ma in questo Paese
non sarai né il primo né l'ultimo.
834
01:25:22,951 --> 01:25:24,100
Che pensavi?
835
01:25:24,330 --> 01:25:27,950
Che ti avrebbero invitato a mangiare
e a dormire alla Casa Bianca?
836
01:25:28,456 --> 01:25:29,574
No, papi.
837
01:25:33,753 --> 01:25:34,850
Guarda.
838
01:25:34,920 --> 01:25:37,050
Ti ho già annoiato, ti stai addormentando.
839
01:25:38,508 --> 01:25:40,510
No, non ho dormito bene.
840
01:25:41,511 --> 01:25:43,221
Ragazza, il conto, per favore.
841
01:26:01,781 --> 01:26:02,740
Da questa parte.
842
01:26:04,450 --> 01:26:06,119
Passerai la notte qui.
843
01:26:06,327 --> 01:26:09,205
Consideralo un favore
che ci facciamo tra noi.
844
01:26:15,420 --> 01:26:16,796
Tu ricordatelo.
845
01:26:18,047 --> 01:26:19,132
Puoi dormire là.
846
01:26:25,805 --> 01:26:27,932
- Mi stai ascoltando?
- Sì.
847
01:26:28,308 --> 01:26:30,476
- Metti un po' di musica.
- Cosa?
848
01:26:30,727 --> 01:26:32,645
Ho bisogno di un po' di privacy.
849
01:27:25,615 --> 01:27:28,034
La spengo. È orribile.
850
01:28:12,078 --> 01:28:17,542
Vai, Jeremy.
La gente dei Terkos! Vai, Ulises!
851
01:28:17,709 --> 01:28:21,838
- Godiamoci la cumbia. Godiamocela.
- Balliamo.
852
01:28:26,274 --> 01:28:29,470
- Chi siamo?
- I Terkos Lokos!
853
01:28:39,891 --> 01:28:41,098
Dormito bene, angioletto?
854
01:28:53,536 --> 01:28:54,495
Ok, Ulises.
855
01:28:54,579 --> 01:28:57,582
Puoi mangiare qualcosa se vuoi.
Prendi una pagnotta.
856
01:28:58,166 --> 01:29:00,418
- Posso usare il bagno?
- Fai pure.
857
01:29:06,716 --> 01:29:08,926
Bene, ragazzino. Andrà tutto bene,
858
01:29:09,052 --> 01:29:11,888
ma non venire mai più
a cercarmi a lavoro, tanto meno qui.
859
01:29:15,391 --> 01:29:18,007
Nessun passo indietro,
neanche per darsi lo slancio.
860
01:29:18,519 --> 01:29:19,354
Grazie.
861
01:29:53,471 --> 01:29:55,765
- Dov'eri finito?
- Chi è?
862
01:29:57,468 --> 01:29:58,646
Chi è?
863
01:30:00,353 --> 01:30:01,187
Nessuno.
864
01:30:18,037 --> 01:30:20,039
TINTEGGIATURA E IMPIANTI IDRAULICI
865
01:33:09,208 --> 01:33:10,376
Buongiorno, Monterrey!
866
01:33:10,459 --> 01:33:13,963
Che splendida mattina,
una mattina per la cumbia,
867
01:33:14,046 --> 01:33:18,050
per stropicciarsi gli occhi
e sorridere alla vita.
868
01:33:18,718 --> 01:33:22,346
Vediamo chi c'è qui.
Iniziamo dai primi saluti.
869
01:33:22,471 --> 01:33:25,600
Per Asa, Jahir, e Crazy,
dalla dinastia.
870
01:33:25,975 --> 01:33:28,227
Per il mio amico, il Clever di Zapata,
871
01:33:28,311 --> 01:33:31,399
che ogni mercoledì e domenica
è sempre vicino a El Encanto.
872
01:33:31,484 --> 01:33:32,982
Ce n'è anche uno per Chuchis...
873
01:33:33,065 --> 01:33:33,899
Dai, mamma.
874
01:33:33,983 --> 01:33:37,653
...Pilokus e la gente de Los Locos
de la Esquina. Per Pekis...
875
01:33:42,033 --> 01:33:45,911
Prima del centro commerciale, ci fermiamo
al negozio di cose per la casa?
876
01:33:47,496 --> 01:33:49,540
Non stiamo chiedendo.
Abbiamo deciso.
877
01:33:49,749 --> 01:33:51,751
Vanno comprati dei contenitori alimentari.
878
01:33:51,834 --> 01:33:55,880
Andiamo, oggi cominciano gli sconti.
Quando arriveremo avranno finito tutto.
879
01:33:55,963 --> 01:33:57,882
E quelli del Dragon.
880
01:33:57,965 --> 01:34:00,176
E per quelli del 7 Novembre.
881
01:34:00,509 --> 01:34:03,554
E abbiamo anche un saluto
dei Terkos Lokos,
882
01:34:03,721 --> 01:34:05,806
che dicono "Buon viaggio, tu sai chi".
883
01:34:05,931 --> 01:34:08,559
Buona fortuna,
questo saluto è tutto per te.
884
01:34:08,684 --> 01:34:12,438
La tua gente è venuta
con un grande striscione per te...
885
01:34:12,605 --> 01:34:15,900
per salutarti e augurarti buona fortuna.
886
01:34:16,192 --> 01:34:21,238
Ecco a te un po' di musica.
Speriamo che ti piaccia.
887
01:34:21,822 --> 01:34:22,657
Andiamo!
888
01:34:40,801 --> 01:34:42,051
- Buon viaggio.
- Grazie.
889
01:35:36,857 --> 01:35:39,150
Ehi. Tutto bene?
890
01:35:40,484 --> 01:35:42,486
Ehi, tutto a posto?
891
01:35:43,988 --> 01:35:44,822
Tutto ok?
892
01:35:46,198 --> 01:35:48,200
No, tutto ok? Vieni.
893
01:35:50,035 --> 01:35:52,037
Su... No, tranquillo.
894
01:36:12,475 --> 01:36:14,685
Pensaci. È un procedimento lungo.
895
01:36:15,770 --> 01:36:17,438
E qui, per qualche motivo,
896
01:36:17,646 --> 01:36:19,648
è meglio se impiegano tanto tempo.
897
01:36:20,274 --> 01:36:22,067
Sai che non si torna indietro.
898
01:36:24,695 --> 01:36:26,363
Se torni qui e ti arrestano...
899
01:36:26,822 --> 01:36:28,616
finirai in carcere, lo sapevi?
900
01:36:29,033 --> 01:36:29,992
Non tornerò.
901
01:36:44,432 --> 01:36:47,760
MESI DOPO
902
01:37:09,990 --> 01:37:11,325
Bene, ascoltate.
903
01:37:14,078 --> 01:37:15,871
Si alzino in piedi i seguenti.
904
01:37:16,580 --> 01:37:18,374
Lucas Remedio, Tomás.
905
01:37:19,041 --> 01:37:20,751
Mega Mega, Julián.
906
01:37:21,377 --> 01:37:23,379
García García, Esteban.
907
01:37:24,088 --> 01:37:26,841
Porzuela Benites, Estaquillo.
908
01:37:27,466 --> 01:37:30,636
Sin Ferias a Secas, Ulises.
909
01:37:31,095 --> 01:37:33,264
Ramírez Solar, Karla.
910
01:37:33,848 --> 01:37:36,225
Uribe Santos, Jonathan.
911
01:37:42,898 --> 01:37:45,067
Una delle tragedie
del vivere come messicani
912
01:37:45,150 --> 01:37:49,840
è dovuta al fatto che siamo al confine col
più grande consumatore di droga al mondo
913
01:37:49,905 --> 01:37:52,074
e il più grande venditore di armi,
914
01:37:52,157 --> 01:37:55,950
che paga miliardi e miliardi di dollari
ogni anno
915
01:37:56,400 --> 01:37:57,400
a dei criminali...
916
01:37:57,750 --> 01:38:00,300
perché gli forniscano gli stupefacenti.
917
01:38:01,125 --> 01:38:05,254
Ho ordinato il rafforzamento
della presenza delle forze federali
918
01:38:05,337 --> 01:38:09,508
nell'area metropolitana della
città di Monterrey, a nord-est del paese.
919
01:38:09,758 --> 01:38:10,593
Grazie.
920
01:38:12,848 --> 01:38:13,846
Il governo federale.
921
01:38:13,929 --> 01:38:16,890
Buongiorno, gente.
Una splendida mattina di cumbia.
922
01:38:17,057 --> 01:38:19,059
Cominciamo con una canzone,
923
01:38:19,351 --> 01:38:22,479
qui a Radio 13, la più vallenata.
924
01:39:12,321 --> 01:39:14,156
Ehi, ascoltate! Davvero!
925
01:39:14,407 --> 01:39:17,993
Non è il momento di piangere.
Lui è sempre andato avanti.
926
01:39:18,410 --> 01:39:21,205
Dobbiamo andare avanti anche noi, giusto?
927
01:39:22,498 --> 01:39:26,293
Giusto? Tutti gli amici di Isaí lo sanno.
928
01:39:26,961 --> 01:39:29,338
Un applauso per Isaí, cazzo!
929
01:39:32,883 --> 01:39:34,969
Che c'è, Chucky? Metti una canzone.
930
01:40:01,328 --> 01:40:03,831
# Alle tre in punto
l'ansia non ho più controllato
931
01:40:03,914 --> 01:40:06,667
# Quando ho capito di dover rubare
932
01:40:06,750 --> 01:40:09,209
# Ho deluso tutti bruciando ponti
933
01:40:09,419 --> 01:40:12,089
# La mia voglia di farmi strada nel mondo
era già morta
934
01:40:12,214 --> 01:40:15,009
# Ho girato le spalle a Dio
perché non trovavo risposte
935
01:40:15,134 --> 01:40:17,469
# Ma ovviamente il male
aveva tanto da offrire
936
01:40:17,553 --> 01:40:20,097
# Diceva anche
che è sempre stato con me
937
01:40:20,180 --> 01:40:22,725
# Che è sempre stato testimone
delle nostre azioni
938
01:40:22,850 --> 01:40:25,227
# Che se volevo trovar pace
l'avrei trovata in lui
939
01:40:25,310 --> 01:40:28,230
# E allora ho capito
che lo volevo come amico
940
01:40:30,190 --> 01:40:32,359
Fratello? Ma guardati, Jeremy!
941
01:40:33,444 --> 01:40:35,446
Lo so, amico, ma che dovevo fare?
942
01:40:35,616 --> 01:40:38,240
Le cose si sono messe male.
Il Signore mi ha chiamato.
943
01:40:38,323 --> 01:40:40,451
È una cosa che non rimpiangerò mai.
944
01:40:41,372 --> 01:40:43,994
Per qualunque cosa
questa è casa tua, sei il benvenuto.
945
01:40:44,079 --> 01:40:46,457
No, tranquillo. Sto bene.
946
01:40:51,713 --> 01:40:55,549
- Farai vedere i soldi?
- Lo farei anche gratis.
947
01:40:55,632 --> 01:40:59,428
- Fermati cazzo.
- Sì, cazzo.
948
01:40:59,511 --> 01:41:01,930
È forte, al diavolo.
949
01:41:43,472 --> 01:41:46,475
La gente sta zitta perché ha paura.
950
01:41:46,558 --> 01:41:49,478
Sono delle vittime perché possono entrare
dove vogliono, no?
951
01:41:49,561 --> 01:41:52,272
I soldati sono furfanti,
entrano in casa e rubano tutto.
952
01:41:52,356 --> 01:41:55,901
- Quando se ne andranno?
- Quando tornano quei bastardi.
953
01:43:31,705 --> 01:43:34,541
TERKOS PER SEMPRE
954
01:49:37,946 --> 01:49:39,531
Sono Jhon, l'HCR.
955
01:49:48,415 --> 01:49:50,458
Juan Daniel García Treviño,
detto "Derek".
956
01:49:50,542 --> 01:49:52,127
Sono Leo dei Padrilokos.
957
01:49:52,586 --> 01:49:54,421
Bianca Coral Puente Valenzuela.
958
01:49:54,504 --> 01:49:56,756
Sono Pekesillo. Qui per voi.
959
01:49:56,840 --> 01:49:59,050
Camibeth Alvarado Verístegui.
960
01:49:59,175 --> 01:50:01,261
Sono Brandon Jahir Alday Vázquez.
961
01:50:01,344 --> 01:50:03,263
Estefanía Judith Tovar Ramírez.
962
01:50:03,346 --> 01:50:05,640
Jessica Deyanira Olvera Coronado.
963
01:50:05,932 --> 01:50:08,601
Mi chiamo
Rosany Guadalupe Puente Coronado.
964
01:50:19,321 --> 01:50:21,323
# La mia vita è un dramma
965
01:50:21,406 --> 01:50:23,408
# Non ne conosco nemmeno la trama
966
01:50:23,491 --> 01:50:26,494
# Non so se seguire i consigli
o fare ciò che mi dice il cuore
967
01:50:26,578 --> 01:50:29,539
# Scene di ciò che dovrei fare
nemmeno per i soldi
968
01:50:29,623 --> 01:50:33,251
# Ma essere grato dei miei errori
per non scazzare domani
969
01:50:33,335 --> 01:50:35,920
# Ho vissuto tante cose
che dato dolore alla mia vita
970
01:50:36,004 --> 01:50:39,215
# Ma devo rialzarmi se voglio sopravvivere
971
01:50:39,299 --> 01:50:42,385
# Se c'è qualcosa del quale sono certo
e lo dirò sempre
972
01:50:42,510 --> 01:50:45,680
# Se fossi regista, riscriverei il copione
973
01:50:45,764 --> 01:50:48,600
# Ma questo è il mio destino
e a nulla serve arrendersi
974
01:50:48,683 --> 01:50:52,312
# Sono sempre un soldato e rimarrò fermo
975
01:50:52,395 --> 01:50:55,273
# Lascerò sempre il segno
per chi mi vuole seguire
976
01:50:55,357 --> 01:50:58,234
# E il giorno in cui morirò
ne sarà valsa la pena
977
01:50:58,318 --> 01:51:01,488
# Ho incontrato attori dei quali mi pento
978
01:51:01,613 --> 01:51:04,998
# E comparse in poche scene
che hanno causato gran dolore
979
01:51:05,081 --> 01:51:08,078
# Parole e fatti che non mi lasciano
che il vento soffi o no
980
01:51:08,161 --> 01:51:11,247
# Sento che questo film
sta diventando un racconto
981
01:51:11,331 --> 01:51:14,501
# Non sono più qui,
non so dove sto andando
982
01:51:14,584 --> 01:51:17,629
# Non sono se sono le conseguenze
di ciò che ho fatto da bambino
983
01:51:17,712 --> 01:51:20,965
# Ma questa è la mia vita,
non so se è giusta
984
01:51:21,049 --> 01:51:24,552
# Lunga vita alla follia,
lunga vita ai Terkos
985
01:51:25,512 --> 01:51:30,433
# Sì, questo è Jonah, HCR, belli
986
01:51:31,309 --> 01:51:33,561
# Due, zero, uno, nove
987
01:51:33,728 --> 01:51:37,565
# E un saluto a tutta la mia gente,
i Terkos Locos
988
01:51:38,400 --> 01:51:40,360
# Un saluto al mio fratello, Derek
989
01:51:40,443 --> 01:51:43,405
# A Pekesillo, a Fer, alla Coral
990
01:51:43,488 --> 01:51:46,324
# A Joselyn, Tania, e Deyanira
991
01:51:46,408 --> 01:51:48,868
# A Fanny, il mio amico Vaisa
992
01:51:49,661 --> 01:51:52,122
# Basta, belli. È finita.
73877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.