All language subtitles for Hey.Joe.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,834 --> 00:01:39,501 1944 NAPLES 2 00:02:40,126 --> 00:02:41,834 Hey, come on in. 3 00:02:42,334 --> 00:02:43,334 Lucia. 4 00:02:44,959 --> 00:02:46,709 The American is here. 5 00:02:48,709 --> 00:02:50,042 This is my granddaughter. 6 00:02:50,126 --> 00:02:51,626 She's Lucia. 7 00:02:52,126 --> 00:02:53,834 See how pretty she is? 8 00:02:56,209 --> 00:02:57,292 Lucia. 9 00:03:17,417 --> 00:03:18,417 What's this? 10 00:03:21,251 --> 00:03:23,042 No, I don't understand. 11 00:03:24,584 --> 00:03:26,501 Oh, meat! 12 00:03:28,751 --> 00:03:29,792 What's that? 13 00:03:30,917 --> 00:03:31,917 Soup? 14 00:03:32,542 --> 00:03:33,709 So small? 15 00:03:37,001 --> 00:03:38,167 This is soup? 16 00:03:43,417 --> 00:03:44,542 What's this? 17 00:12:15,584 --> 00:12:16,751 I'm hungry. 18 00:12:18,584 --> 00:12:19,667 I'm hungry. 19 00:12:20,209 --> 00:12:21,292 "I'm hungry"? 20 00:12:21,376 --> 00:12:22,542 I'm hungry. 21 00:12:23,084 --> 00:12:24,209 "I'm hungry." 22 00:12:25,417 --> 00:12:26,542 Oh my God. 23 00:12:26,626 --> 00:12:28,501 "Oh my God," shut up. 24 00:12:29,084 --> 00:12:31,251 - "Shut up"? - Shut up! 25 00:12:31,917 --> 00:12:34,542 - "Shut up." - Excuse me, who are you looking for? 26 00:12:36,792 --> 00:12:38,667 Sorry. 27 00:12:38,751 --> 00:12:41,167 - Good morning. - I'm looking for Enzo. 28 00:12:42,042 --> 00:12:43,876 Lucia's son. 29 00:12:43,959 --> 00:12:46,417 - Are you American? - Yeah. 30 00:12:46,501 --> 00:12:49,417 Sorry, there's no Enzo here. I don't know him. 31 00:12:49,501 --> 00:12:51,501 A lady lived here... 32 00:12:52,334 --> 00:12:54,584 Antonietta Stendardo. 33 00:12:54,667 --> 00:12:57,459 Antonietta. She lived to 80 years old, but she died. 34 00:12:57,542 --> 00:13:00,209 God rest her soul. Goodbye. 35 00:13:01,626 --> 00:13:02,959 Thanks. 36 00:13:16,084 --> 00:13:18,834 ROOMS TO RENT BY THE HOUR 37 00:13:22,292 --> 00:13:23,459 Want a deal, my friend? 38 00:13:23,542 --> 00:13:25,542 - Look at these watches. - No. 39 00:13:25,626 --> 00:13:27,834 - Leather or steel bands, even for women. - No. 40 00:13:27,917 --> 00:13:28,917 One dollar. 41 00:14:38,334 --> 00:14:39,334 Thanks. 42 00:15:18,542 --> 00:15:19,792 Good evening. 43 00:15:32,542 --> 00:15:33,959 - Thank you. - You're welcome. 44 00:15:46,126 --> 00:15:47,126 Hi. 45 00:15:47,792 --> 00:15:48,792 Hi. 46 00:17:20,667 --> 00:17:21,834 I'm a veteran. 47 00:17:38,126 --> 00:17:39,834 His name's Enzo. 48 00:17:48,667 --> 00:17:50,376 Twenty-four, twenty-five. 49 00:17:50,459 --> 00:17:52,501 Twenty-four, twenty-five? 50 00:18:30,417 --> 00:18:31,501 - Hi. - Hi. 51 00:18:31,584 --> 00:18:32,584 Hi. 52 00:18:42,001 --> 00:18:43,084 - Hey, hon. - Hey. 53 00:20:10,917 --> 00:20:12,376 Where you going, hon? 54 00:20:12,459 --> 00:20:14,376 - Home, where do you think? - And him? 55 00:20:14,459 --> 00:20:17,001 - He's drunk! Leave him alone. - No, he's asleep. 56 00:20:17,084 --> 00:20:19,917 - Exactly, so why do you care? - What should I do with him? 57 00:20:21,792 --> 00:20:24,542 - This guy's fucking heavy. - Jesus Christ. 58 00:20:27,542 --> 00:20:28,626 He can't walk. 59 00:20:32,709 --> 00:20:33,709 Oh well, we're done. 60 00:20:34,584 --> 00:20:35,584 See ya'. 61 00:21:36,542 --> 00:21:37,792 Is there a problem? 62 00:21:39,084 --> 00:21:40,917 That woman stole my money. 63 00:21:41,001 --> 00:21:44,292 This woman stole your money. Are you sure? When were you here? 64 00:21:44,376 --> 00:21:45,709 Last night. 65 00:21:45,792 --> 00:21:46,959 I don't remember. 66 00:21:49,751 --> 00:21:51,959 You're saying some serious stuff about my club. 67 00:21:52,042 --> 00:21:53,834 You talk to him. I can't understand. 68 00:22:19,167 --> 00:22:21,042 Get out! 69 00:22:21,876 --> 00:22:22,876 Out! 70 00:22:26,126 --> 00:22:27,251 Get out! 71 00:22:27,334 --> 00:22:28,334 Out! 72 00:23:58,042 --> 00:23:59,667 Who gives a fuck. 73 00:24:10,709 --> 00:24:12,542 - Hey, hon, how are you? - Hey. 74 00:24:13,042 --> 00:24:14,042 You need the house? 75 00:24:14,084 --> 00:24:15,959 - Should I go get a coffee? - No. 76 00:24:16,042 --> 00:24:18,126 - I have to ask a favor. - You do? 77 00:24:18,209 --> 00:24:20,292 Can I ask you for something first? 78 00:24:20,792 --> 00:24:23,584 - Could you sell this necklace? - Not another necklace! 79 00:24:23,667 --> 00:24:26,917 This one's nice. My grandma gave it to me. 80 00:24:27,001 --> 00:24:29,876 - Sure, a gift from your grandma. - It'd look great on you. 81 00:24:29,959 --> 00:24:31,292 Sell it to him. 82 00:24:31,376 --> 00:24:32,792 Do me this favor. 83 00:24:33,376 --> 00:24:34,917 Hey, Ms. Rita, Ms. Carmela. 84 00:24:35,001 --> 00:24:36,709 Hey, Tarantina. 85 00:24:36,792 --> 00:24:39,459 - Will you do me a favor? - Go ahead. 86 00:24:40,459 --> 00:24:44,334 Remember a lady named Lucia who lived in Montecalvario? 87 00:24:44,417 --> 00:24:46,626 - Lucia. - Lucia Stendardo. 88 00:24:47,542 --> 00:24:49,292 Lucia Stendardo. 89 00:24:49,376 --> 00:24:52,542 The pretty girl who lived on the ground floor with her grandma. 90 00:24:52,626 --> 00:24:56,292 That pretty blond girl who had a son. 91 00:24:56,376 --> 00:24:58,292 She doesn't live there anymore. 92 00:24:58,376 --> 00:25:01,501 - She left. - The American's looking for his son. 93 00:25:02,167 --> 00:25:03,709 I'm his father. 94 00:25:03,792 --> 00:25:04,834 His father? 95 00:25:05,501 --> 00:25:08,501 Did I hear that right? He's his father? 96 00:25:08,584 --> 00:25:10,834 Yeah, he said he's his father. 97 00:25:10,917 --> 00:25:13,292 - His father? - Enzo's father. 98 00:25:13,376 --> 00:25:16,251 - Lucia Stendardo's son. - Oh, I get it. 99 00:25:16,334 --> 00:25:18,459 You just thought of him after all this time? 100 00:25:18,542 --> 00:25:20,292 He's grown now. 101 00:25:20,959 --> 00:25:22,042 Where can I find him? 102 00:25:22,126 --> 00:25:23,501 In Montecalvario. 103 00:25:24,167 --> 00:25:26,667 In Montecalvario on Vico Politi. 104 00:25:26,751 --> 00:25:29,876 - There's a cafe. He's always there. - He always outside there. 105 00:25:30,626 --> 00:25:34,376 - Okay. What does he look like? - He's a good-looking kid with a beard. 106 00:25:34,459 --> 00:25:35,459 Tall. 107 00:25:35,542 --> 00:25:38,626 - If I look at him, he looks like his dad. - The spitting image. 108 00:25:38,709 --> 00:25:41,167 - They got the same eyes. - The same. 109 00:25:41,251 --> 00:25:43,751 If you go to Montecalvario, you'll recognize him. 110 00:25:43,834 --> 00:25:46,209 - You'll recognize him right away. - He's a kid. 111 00:25:46,751 --> 00:25:48,334 - Thanks. - You're old. 112 00:25:49,376 --> 00:25:51,459 - Come see us. We're always here. - Goodnight. 113 00:25:51,542 --> 00:25:52,459 - Thanks. - Bye. 114 00:25:52,542 --> 00:25:53,667 Bye. 115 00:26:18,626 --> 00:26:21,042 Send your baskets down! 116 00:26:22,751 --> 00:26:24,459 Get it fresh! 117 00:26:24,542 --> 00:26:25,584 Excuse me. 118 00:26:26,084 --> 00:26:28,001 Is this Vico Politi? 119 00:26:28,084 --> 00:26:29,084 Yeah, this is it. 120 00:26:30,001 --> 00:26:31,209 - Thanks. - You're welcome. 121 00:26:53,334 --> 00:26:54,917 Here's the game. 122 00:27:01,209 --> 00:27:03,501 Modena missed three goals. 123 00:27:10,751 --> 00:27:12,501 We won one to zero. 124 00:27:14,792 --> 00:27:16,751 'Afternoon. What can I get you? 125 00:27:17,959 --> 00:27:18,959 Oh, American? 126 00:27:19,501 --> 00:27:20,501 With ice? 127 00:27:33,667 --> 00:27:36,209 The team's better off without him. 128 00:27:39,042 --> 00:27:40,834 You listening to this guy? 129 00:27:42,501 --> 00:27:44,959 - It's 'cause he's not from Naples. - Here you are. 130 00:27:59,167 --> 00:28:02,417 They're really short on players. 131 00:28:05,209 --> 00:28:06,459 At least we won. 132 00:28:07,376 --> 00:28:08,459 Two hundred lire. 133 00:28:09,501 --> 00:28:10,959 Dollars. 134 00:28:18,209 --> 00:28:19,292 Hit the bumper. 135 00:28:23,209 --> 00:28:24,334 Get the bonus. 136 00:28:28,376 --> 00:28:29,626 Are you Enzo? 137 00:28:30,584 --> 00:28:31,709 Hold on. 138 00:28:35,459 --> 00:28:36,459 Shit. 139 00:28:37,167 --> 00:28:38,167 American? 140 00:28:38,959 --> 00:28:39,959 Yeah. 141 00:28:44,626 --> 00:28:45,667 Come on, America. 142 00:28:51,292 --> 00:28:52,292 What do you need? 143 00:28:58,667 --> 00:28:59,667 Yeah? 144 00:29:16,376 --> 00:29:17,376 Two thousand lire. 145 00:29:20,751 --> 00:29:22,417 Can I pay in dollars? 146 00:29:32,084 --> 00:29:33,626 Okay, take this. 147 00:29:38,084 --> 00:29:39,084 What's the matter? 148 00:29:40,292 --> 00:29:41,751 You need something else? 149 00:29:41,834 --> 00:29:43,459 Cocaine, heroin, knife? 150 00:29:45,042 --> 00:29:46,834 - Nothing. - You don't need a knife? 151 00:29:47,542 --> 00:29:50,001 - Yeah. - Put this hashish in your pocket. 152 00:29:50,501 --> 00:29:51,667 Hashish in your pocket. 153 00:29:54,459 --> 00:29:55,709 Go over there, okay? 154 00:29:58,126 --> 00:29:59,209 America? 155 00:31:08,334 --> 00:31:09,667 Wait for me. 156 00:31:09,751 --> 00:31:10,834 I'll be back. 157 00:31:10,917 --> 00:31:13,042 You'll go all the way there then come back... 158 00:31:13,126 --> 00:31:14,501 for me? 159 00:31:14,584 --> 00:31:15,584 I don't believe it. 160 00:31:15,667 --> 00:31:17,501 - Yeah. - Swear it. 161 00:31:17,584 --> 00:31:19,001 I swear. 162 00:31:30,001 --> 00:31:31,709 - You got a coin? - Yes. 163 00:31:39,292 --> 00:31:40,292 Sit here. 164 00:32:13,084 --> 00:32:14,084 'Afternoon. 165 00:32:15,209 --> 00:32:17,126 - Whiskey? - Yeah. 166 00:32:18,667 --> 00:32:20,209 Actually, no. A coffee. 167 00:32:20,292 --> 00:32:21,292 Have them wait here. 168 00:32:22,917 --> 00:32:25,084 You here again? What do you want? 169 00:32:26,167 --> 00:32:27,834 - Can I talk to you? - You wanna talk? 170 00:32:28,376 --> 00:32:29,376 Hold on a sec. 171 00:32:37,542 --> 00:32:39,334 Are you Lucia's son? 172 00:32:40,417 --> 00:32:41,417 Huh? 173 00:32:42,334 --> 00:32:43,751 Are you Lucia's son? 174 00:32:43,834 --> 00:32:46,126 Why do you give a fuck, huh? 175 00:32:46,917 --> 00:32:48,376 So what? I figured that out. 176 00:32:49,542 --> 00:32:51,542 You talked to everyone. What do you want? 177 00:32:52,459 --> 00:32:54,209 I came to meet you. 178 00:32:54,917 --> 00:32:56,542 Now you met me. Alright? 179 00:32:57,334 --> 00:32:58,667 Wait... 180 00:32:59,292 --> 00:33:00,334 I'm working. 181 00:33:03,334 --> 00:33:04,917 Go on, go. Scram. 182 00:33:05,917 --> 00:33:06,917 Hey, America. 183 00:33:11,792 --> 00:33:12,792 Two thousand lire. 184 00:33:14,334 --> 00:33:15,667 Come here, where you goin'? 185 00:33:20,209 --> 00:33:21,209 You still here? 186 00:33:21,709 --> 00:33:22,834 I said you gotta leave. 187 00:33:23,376 --> 00:33:25,209 You can't be here. I gotta work. 188 00:33:25,292 --> 00:33:26,292 You get that or not? 189 00:33:29,459 --> 00:33:31,626 - Just talk. - I don't want to talk to you. 190 00:33:32,584 --> 00:33:33,834 I don't want to talk. 191 00:33:35,417 --> 00:33:37,376 Get going. Go on, leave. 192 00:33:39,376 --> 00:33:40,376 You didn't get it. 193 00:33:41,209 --> 00:33:43,167 I gotta get rid of you myself. I said go. 194 00:33:43,251 --> 00:33:44,459 Now and fast. Go. 195 00:33:46,751 --> 00:33:47,959 Don't come here anymore. 196 00:33:50,542 --> 00:33:51,542 Go. 197 00:35:19,917 --> 00:35:20,917 Peppino... 198 00:35:22,417 --> 00:35:24,209 You're pretty stubborn. You're back. 199 00:35:27,751 --> 00:35:29,251 Sasร ! 200 00:35:30,751 --> 00:35:32,417 Leave him alone. We're good. 201 00:35:33,542 --> 00:35:34,917 - You sure? - Sure. 202 00:35:36,584 --> 00:35:38,792 Look who's coming. 203 00:35:40,501 --> 00:35:43,292 What is that stuff? Is there anything for us? 204 00:35:43,376 --> 00:35:45,084 Where you going with the American? 205 00:35:45,792 --> 00:35:46,959 They wanna be alone. 206 00:37:09,626 --> 00:37:10,626 'Evening. 207 00:37:11,959 --> 00:37:13,584 - Whiskey? - Yeah. 208 00:37:21,917 --> 00:37:23,001 Thanks. 209 00:37:32,876 --> 00:37:35,417 What kinda card player are you? 210 00:37:35,501 --> 00:37:37,792 We've been in here since yesterday. 211 00:37:38,751 --> 00:37:41,751 Put your money down. 212 00:37:41,834 --> 00:37:44,584 - Gimme 10,000 lire, put it here. - That's 50. 213 00:37:44,667 --> 00:37:45,792 I'm in. 214 00:37:47,334 --> 00:37:48,334 What you doin' here? 215 00:37:49,251 --> 00:37:50,126 Who's that? 216 00:37:50,209 --> 00:37:54,251 - Get out. - Hey, get outta here! 217 00:37:54,792 --> 00:37:57,334 - You gotta put down two-forty. - One hundred fifty. 218 00:37:57,417 --> 00:37:59,376 - Two-forty. - There's one hundred fifty. 219 00:38:03,751 --> 00:38:06,667 You gambled away the 100,000 lire from the cigarettes! 220 00:38:06,751 --> 00:38:09,709 You piece of shit, you gambled with our money! 221 00:38:09,792 --> 00:38:13,167 You piece of shit, the 100,000 lire from the cigarettes! 222 00:38:13,251 --> 00:38:16,501 You worthless little shit, the 100,000 lire from the cigarettes! 223 00:38:16,584 --> 00:38:18,626 - I'll give it back. - How you gonna do that? 224 00:38:18,709 --> 00:38:20,792 With the money from selling hashish? 225 00:38:20,876 --> 00:38:22,042 What's going on? 226 00:38:22,126 --> 00:38:24,084 - What do you want? - Hold on, Vittorio. 227 00:38:24,167 --> 00:38:25,251 I know him. 228 00:38:25,334 --> 00:38:26,584 Relax. 229 00:38:26,667 --> 00:38:28,709 - I know him. - A hundred thousand? 230 00:38:29,667 --> 00:38:31,542 How the fuck are you involved in this? 231 00:38:31,626 --> 00:38:32,792 I gotta give it to Enzo. 232 00:38:34,001 --> 00:38:35,001 A debt. 233 00:38:37,167 --> 00:38:38,626 He owes me. 234 00:38:39,459 --> 00:38:40,584 Now we're good. 235 00:38:44,334 --> 00:38:46,459 You're lucky he brought you the money. 236 00:38:46,542 --> 00:38:49,126 - If I find out you're gambling again... - I won't. 237 00:38:49,209 --> 00:38:50,709 Be a man! 238 00:39:03,001 --> 00:39:04,001 You okay? 239 00:39:05,084 --> 00:39:06,459 You almost got into trouble. 240 00:39:06,959 --> 00:39:09,084 I don't know when I can pay you back. 241 00:39:10,209 --> 00:39:11,417 A coffee's enough. 242 00:39:14,209 --> 00:39:16,542 Fine, let's go have this coffee. 243 00:39:22,084 --> 00:39:23,792 Let's go to your house. 244 00:39:23,876 --> 00:39:25,251 My house? What for? 245 00:39:25,334 --> 00:39:27,792 It's more relaxed. 246 00:39:30,001 --> 00:39:31,376 One coffee and I'll go. 247 00:40:09,709 --> 00:40:11,334 - Nunzia... - Hey. 248 00:40:13,751 --> 00:40:16,584 - Enzo. - He's the American I told you about. 249 00:40:16,667 --> 00:40:18,542 - Nice to meet you. Dean. - Nunzia. 250 00:40:18,626 --> 00:40:19,959 Nice to meet you. 251 00:40:20,042 --> 00:40:21,751 - Where's the baby? - Over there. 252 00:40:21,834 --> 00:40:25,126 He should be up now. He was sleeping. He was tired. 253 00:40:28,084 --> 00:40:29,751 - There he is. - Will you get him? 254 00:40:29,834 --> 00:40:30,834 I'll get him. 255 00:40:34,251 --> 00:40:35,251 Hey, buddy. 256 00:40:43,209 --> 00:40:44,376 What's his name? 257 00:40:44,876 --> 00:40:46,834 His name's Vittorio. Like his grandpa. 258 00:40:48,542 --> 00:40:49,959 Can I make you something? 259 00:40:50,501 --> 00:40:53,084 - How about two coffees. - Two coffees? 260 00:40:53,167 --> 00:40:54,167 Alright. 261 00:40:56,376 --> 00:40:58,959 - Have a seat. - Come to Daddy. 262 00:41:01,792 --> 00:41:04,626 What is it, buddy? 263 00:41:05,917 --> 00:41:07,251 Sweetie. 264 00:41:08,459 --> 00:41:09,459 Bernardino. 265 00:41:10,084 --> 00:41:11,626 - 'Morning. - What do you need? 266 00:41:11,709 --> 00:41:13,584 - Two cartons of cigarettes. - Two? 267 00:41:13,667 --> 00:41:14,584 - Yeah. - Alright. 268 00:41:14,667 --> 00:41:18,001 - He's getting to be a nice-looking kid. - See how big he's getting? 269 00:41:19,792 --> 00:41:21,376 I'll be right back. 270 00:41:53,792 --> 00:41:54,792 Vittorio. 271 00:41:58,876 --> 00:41:59,876 He was crying. 272 00:42:02,917 --> 00:42:03,917 Bernardino? 273 00:42:07,501 --> 00:42:10,001 - The cigarettes. - Enzo, what do I owe you? 274 00:42:11,126 --> 00:42:13,709 - Gimme 7,000 lire. - They went up again? 275 00:42:13,792 --> 00:42:16,167 - You know how the market is. - Are they American? 276 00:42:16,251 --> 00:42:18,709 Relax, they're from Spain, but they're American. 277 00:42:24,834 --> 00:42:25,834 You like it? 278 00:42:26,334 --> 00:42:27,584 Good. Thanks. 279 00:42:28,917 --> 00:42:30,751 How long you staying in Naples? 280 00:42:31,459 --> 00:42:32,751 I don't know yet. 281 00:42:33,376 --> 00:42:36,209 Is there anything else you have to do over the next days? 282 00:42:37,459 --> 00:42:38,459 No. 283 00:42:39,334 --> 00:42:42,542 Then would you like to come to our son's baptism on Sunday? 284 00:42:43,084 --> 00:42:44,084 "Baptism"? 285 00:42:45,917 --> 00:42:47,959 Baptism. In the church. 286 00:42:48,042 --> 00:42:49,542 - Blessing with holy water. - Yes. 287 00:42:49,626 --> 00:42:51,834 Forget it, he's got stuff to do. 288 00:42:51,917 --> 00:42:53,209 Enzo, it's a nice thing. 289 00:42:53,292 --> 00:42:54,834 No, no. 290 00:42:54,917 --> 00:42:56,334 I'm free. 291 00:42:58,584 --> 00:42:59,792 It'd be our pleasure. 292 00:43:03,959 --> 00:43:05,126 No... 293 00:43:14,042 --> 00:43:16,084 I went to Enzo's house. 294 00:43:17,292 --> 00:43:18,709 and his kid. 295 00:43:19,584 --> 00:43:20,667 Vittorio. 296 00:43:26,042 --> 00:43:28,042 They invited me to his baptism. 297 00:43:49,167 --> 00:43:50,292 A hundred? 298 00:45:27,542 --> 00:45:28,542 Wow. 299 00:45:52,251 --> 00:45:53,334 Nice! 300 00:45:53,417 --> 00:45:55,126 - I'm keeping this one. - You should. 301 00:45:55,209 --> 00:45:56,209 Nice. 302 00:46:05,667 --> 00:46:06,667 They're weird. 303 00:46:21,209 --> 00:46:23,626 We could add a medal with a saint on it. 304 00:46:30,417 --> 00:46:31,501 What saints are there? 305 00:46:32,792 --> 00:46:36,959 We have St. Anthony, St. Francis, St. Anna, St. Lucia... 306 00:46:38,501 --> 00:46:39,626 - St. Lucia. - St. Lucia? 307 00:46:40,792 --> 00:46:42,001 Like his grandmother. 308 00:46:45,917 --> 00:46:46,917 Nice. 309 00:46:50,876 --> 00:46:53,959 We'll put his name on the back. What's your grandson's name? 310 00:46:54,501 --> 00:46:56,292 - Vittorio. - Vittorio. 311 00:46:57,334 --> 00:46:59,084 - How much does it cost? - Let's see. 312 00:47:06,792 --> 00:47:08,084 Forty-two thousand lire. 313 00:47:09,501 --> 00:47:10,876 - A lot. - No. 314 00:47:25,334 --> 00:47:27,126 Okay, I'll take it. 315 00:47:53,876 --> 00:47:55,584 Let's try the jacket. 316 00:48:01,834 --> 00:48:03,667 Hey, Dean. You came. 317 00:48:04,167 --> 00:48:05,167 'Course I did. 318 00:48:06,334 --> 00:48:07,667 - Congratulations. - Thanks. 319 00:48:10,501 --> 00:48:11,917 - Congrats. - Thanks. 320 00:48:15,834 --> 00:48:19,042 Vittorio. 321 00:48:27,084 --> 00:48:28,209 Hey, Vittorio's here. 322 00:48:28,292 --> 00:48:30,042 - He's here. - Vittorio! 323 00:48:36,792 --> 00:48:38,334 Here I am. 324 00:48:45,001 --> 00:48:46,292 - Hi, Nunzia. - Hi. 325 00:48:47,626 --> 00:48:49,834 - 'Morning, Vittorio. - Good morning, everybody. 326 00:48:49,917 --> 00:48:51,542 This little guy... 327 00:48:51,626 --> 00:48:53,834 You get more handsome every day. 328 00:48:56,709 --> 00:48:57,917 Here, Nunzia, take him. 329 00:48:59,126 --> 00:49:01,001 Look what Vittorio brought you. 330 00:49:02,917 --> 00:49:04,542 A gift from Grandpa. 331 00:49:05,459 --> 00:49:06,917 That's beautiful, Vittorio. 332 00:49:07,959 --> 00:49:10,251 - You like it, Nunzia? - Wow, that's really pretty. 333 00:49:10,334 --> 00:49:12,084 Nice necklace, Vittorio. 334 00:49:12,167 --> 00:49:14,167 - There we go. - Nice, Vittorio. 335 00:49:14,251 --> 00:49:16,501 Guys, mass is about to start. 336 00:49:18,001 --> 00:49:20,084 - Let's head in. - Let's baptize this kid. 337 00:49:20,167 --> 00:49:22,751 Dean, go inside. 338 00:49:29,667 --> 00:49:31,876 Dear parents, 339 00:49:31,959 --> 00:49:35,209 are you aware of this responsibility? 340 00:49:35,292 --> 00:49:36,667 - Yes. - Yes. 341 00:49:36,751 --> 00:49:40,626 And as his godfather, are you willing to help these parents 342 00:49:40,709 --> 00:49:43,709 in this important endeavor? 343 00:49:43,792 --> 00:49:44,792 Yes. 344 00:49:48,209 --> 00:49:49,334 Vittorio, 345 00:49:49,959 --> 00:49:51,542 I baptize you, 346 00:49:52,126 --> 00:49:55,334 in the name of the Father, the Son 347 00:49:55,417 --> 00:49:57,667 and the Holy Spirit. 348 00:50:00,042 --> 00:50:01,167 An applause. 349 00:51:20,126 --> 00:51:21,459 Shall we have a toast? 350 00:51:22,126 --> 00:51:23,251 My pleasure. 351 00:51:27,376 --> 00:51:29,501 So, how's the party? You like it? 352 00:51:29,584 --> 00:51:30,876 Yeah, very nice. 353 00:51:37,209 --> 00:51:39,584 So, you're Lucia's American. 354 00:51:40,417 --> 00:51:41,667 Yes. 355 00:51:41,751 --> 00:51:43,584 - I'm Dean. - My pleasure. Vittorio. 356 00:51:44,876 --> 00:51:47,334 You took your time coming back. 357 00:51:48,459 --> 00:51:50,084 But I came back. 358 00:51:51,209 --> 00:51:53,251 I wanted to meet Enzo. 359 00:51:53,334 --> 00:51:55,834 Now that you met him, what do you wanna do? 360 00:51:56,501 --> 00:51:57,584 I don't know. 361 00:51:58,126 --> 00:52:01,542 I want to spend a little time with my son. 362 00:52:01,626 --> 00:52:02,876 If I may? 363 00:52:02,959 --> 00:52:04,001 Listen to me. 364 00:52:04,501 --> 00:52:06,542 I raised Enzo on next to nothing. 365 00:52:06,626 --> 00:52:09,542 I gave him and his mom the shirt off my back. 366 00:52:10,584 --> 00:52:12,001 You understand when I talk? 367 00:52:12,084 --> 00:52:14,501 - You were generous. - I was. 368 00:52:14,584 --> 00:52:15,959 But you weren't. 369 00:52:16,042 --> 00:52:17,584 I don't wanna judge you, though. 370 00:52:19,126 --> 00:52:21,959 Come sing a song with me, Don Vittorio! 371 00:52:24,209 --> 00:52:27,209 Don Vittorio, come here, it's your party too. 372 00:52:27,292 --> 00:52:28,667 Don't just film me. 373 00:52:28,751 --> 00:52:31,126 Look how gorgeous Filomena and Nunzia are. 374 00:52:31,209 --> 00:52:32,751 Even the American's here. 375 00:52:32,834 --> 00:52:34,792 Go film him too. 376 00:53:59,417 --> 00:54:01,001 Those are the Americans. 377 00:54:01,084 --> 00:54:03,501 Leaving without the shirts on their backs. 378 00:54:03,584 --> 00:54:05,584 They sure got the shit beat outta them. 379 00:54:05,667 --> 00:54:07,792 The Vietnamese are a bunch of punks. 380 00:54:07,876 --> 00:54:09,542 Uncle Tonino, come see. 381 00:54:09,626 --> 00:54:11,876 The Vietnamese are kicking the Americans out. 382 00:54:15,376 --> 00:54:18,751 What are these men feeling, who are still being asked to die 383 00:54:18,834 --> 00:54:21,876 as an agreement is already being drawn up. 384 00:54:32,001 --> 00:54:34,542 Of course, I answer as a member of the military. 385 00:54:34,626 --> 00:54:36,876 Meaning we have to continue fighting... 386 00:54:36,959 --> 00:54:38,542 Continue fighting? You lost. 387 00:54:38,626 --> 00:54:40,209 Who do they think they are? 388 00:54:53,751 --> 00:54:54,751 Enzo. 389 00:54:55,959 --> 00:54:57,126 Dean's here. 390 00:54:57,709 --> 00:54:59,251 You only did the spark plugs? 391 00:54:59,334 --> 00:55:01,209 And the water pump. Go on, fire it up. 392 00:55:13,792 --> 00:55:16,042 Okay, pull it back. 393 00:55:16,126 --> 00:55:17,126 Hold on. 394 00:55:17,167 --> 00:55:18,876 - That good? - Take it out. 395 00:55:18,959 --> 00:55:20,501 Whoa, wait. 396 00:55:22,709 --> 00:55:23,792 Take it out. 397 00:55:25,751 --> 00:55:26,751 One, two... 398 00:55:28,584 --> 00:55:30,376 - Over there. - Move it over there. 399 00:55:30,459 --> 00:55:32,459 Over there. More... 400 00:55:32,542 --> 00:55:34,084 - Okay. - Lower it a little. 401 00:55:38,709 --> 00:55:40,459 - Go ahead. - Good. 402 00:55:41,292 --> 00:55:42,584 Go... 403 00:55:51,084 --> 00:55:52,167 Okay. 404 00:55:53,584 --> 00:55:54,792 What are you doing here? 405 00:55:55,917 --> 00:55:58,167 We didn't talk yesterday. 406 00:55:58,251 --> 00:56:00,209 It's okay, there was a lot going on. 407 00:56:02,459 --> 00:56:03,834 Come to dinner with me. 408 00:56:05,959 --> 00:56:06,959 I got stuff to do. 409 00:56:10,001 --> 00:56:11,084 Then I'll leave. 410 00:56:11,834 --> 00:56:12,834 Just talk. 411 00:56:20,376 --> 00:56:21,751 Okay, fine. 412 00:56:21,834 --> 00:56:23,251 But I gotta talk to Vittorio. 413 00:56:29,376 --> 00:56:30,376 We're here. 414 00:56:33,584 --> 00:56:34,667 Yeah. 415 00:56:34,751 --> 00:56:37,292 - 'Evening, guys. - Hey, Enzo. 416 00:56:37,376 --> 00:56:39,167 Vittorio, the engine's fixed. 417 00:56:39,251 --> 00:56:40,792 I'm gonna go eat with Dean. 418 00:56:41,292 --> 00:56:44,084 What do you think, that the boat'll wait for us? 419 00:56:44,167 --> 00:56:46,584 Relax, just an hour and we'll be back. 420 00:56:46,667 --> 00:56:48,959 We don't got time, Enzo. 421 00:56:49,042 --> 00:56:51,292 You can go eat with the American the next time. 422 00:56:51,376 --> 00:56:53,792 The kid's gotta work tonight. 423 00:56:54,459 --> 00:56:56,209 Stay here 'cause we gotta organize. 424 00:56:56,709 --> 00:56:58,959 - Can I give him the voucher? - Give it to him. 425 00:56:59,667 --> 00:57:01,376 Here, make sure you don't lose it. 426 00:57:09,626 --> 00:57:11,334 I told you I was busy. 427 00:57:12,126 --> 00:57:13,584 No problem. 428 00:57:14,459 --> 00:57:15,501 When are you free? 429 00:57:17,251 --> 00:57:19,251 I don't know. Come by my place tonight. 430 00:57:19,334 --> 00:57:20,709 After dinner. 431 00:57:20,792 --> 00:57:23,126 - We can go get a drink. - Yeah. 432 00:57:23,209 --> 00:57:24,792 - See you later. - Okay 433 00:57:39,876 --> 00:57:41,667 - Oh, it's you. - Sorry. 434 00:57:41,751 --> 00:57:42,626 What's the matter? 435 00:57:42,709 --> 00:57:45,042 Enzo told me to come here. 436 00:57:45,126 --> 00:57:46,501 Enzo's not back yet, though. 437 00:57:47,084 --> 00:57:48,167 Where is he? 438 00:57:52,626 --> 00:57:53,626 I'm not going out. 439 00:57:53,709 --> 00:57:56,167 I've had it. We've waited three hours. We gotta go. 440 00:57:56,251 --> 00:57:57,834 Listen to me, Enzo. 441 00:57:57,917 --> 00:57:59,501 See how clear it is over there? 442 00:57:59,584 --> 00:58:02,334 There's a north wind. If we go, there'll be hell to pay. 443 00:58:02,417 --> 00:58:05,459 What north wind? Look, the water's like glass. 444 00:58:05,542 --> 00:58:07,667 It's like glass here, but not out there. 445 00:58:08,417 --> 00:58:10,001 There's bad weather. 446 00:58:10,084 --> 00:58:14,126 I get it, but the boat's waiting. If we don't leave, we lose everything. 447 00:58:14,209 --> 00:58:16,959 I'm not gonna risk my life on that sea out there. 448 00:58:17,042 --> 00:58:21,251 Alright, but there are 30 boxes there. We're gonna lose money. 449 00:58:21,334 --> 00:58:22,584 What do you need to do? 450 00:58:22,667 --> 00:58:25,501 Stay out of this. We gotta pick up a load of cigarettes. 451 00:58:25,584 --> 00:58:27,834 What are we gonna do? Vittorio'll have my head. 452 00:58:27,917 --> 00:58:31,042 With all due respect for Vittorio, I'm not risking it on that sea. 453 00:58:31,126 --> 00:58:34,001 I'm not gonna die in bad weather. I'm not going. 454 00:58:35,626 --> 00:58:37,126 - Is this the boat? - Yeah. 455 00:58:41,542 --> 00:58:42,792 I can drive it. 456 00:58:44,459 --> 00:58:47,084 You can handle this boat with that weather out there? 457 00:58:48,917 --> 00:58:50,709 I was a sailor. 458 00:58:53,584 --> 00:58:54,792 You were a sailor? 459 00:58:55,292 --> 00:58:56,292 Fine, go. 460 00:58:56,834 --> 00:58:57,917 America? 461 00:58:58,001 --> 00:58:59,292 You sure? 462 00:58:59,376 --> 00:59:01,042 - Yeah. - Yeah? 463 00:59:01,709 --> 00:59:03,667 All set. He'll take me. 464 00:59:03,751 --> 00:59:05,001 - You got the voucher? - Yes. 465 00:59:05,084 --> 00:59:07,834 - Then go. Goodnight. - Where do you think you're going? 466 00:59:07,917 --> 00:59:09,292 Be careful. 467 00:59:11,834 --> 00:59:13,084 Untie us. 468 00:59:13,167 --> 00:59:14,626 We got the ski masks? 469 00:59:15,584 --> 00:59:16,959 Answer me, we got 'em? 470 00:59:17,042 --> 00:59:19,959 - Yeah, they're in there. Be careful. - Don't worry. 471 00:59:20,042 --> 00:59:21,376 Be careful. 472 00:59:45,709 --> 00:59:47,084 Stop here. 473 00:59:47,667 --> 00:59:48,667 Stop, stop. 474 00:59:57,209 --> 00:59:58,834 Dimitri, it's Enzo. 475 01:00:00,542 --> 01:00:02,251 Dimitri, it's Enzo. Over. 476 01:00:02,876 --> 01:00:04,584 Enzo, I hear you. Over. 477 01:00:04,667 --> 01:00:07,459 Dimitri, how many miles out are you? Over. 478 01:00:07,542 --> 01:00:11,376 With your back to the castle on Capri, head out at 180 degrees. 479 01:00:11,459 --> 01:00:13,292 I'm 20 miles out. Over. 480 01:00:13,376 --> 01:00:14,542 Alright, gotcha. 481 01:00:15,584 --> 01:00:18,167 Now, we gotta head out at 180 degrees 482 01:00:18,251 --> 01:00:19,667 and go straight for an hour. 483 01:00:19,751 --> 01:00:21,709 In 20 miles, we're there. 484 01:01:03,542 --> 01:01:05,167 Sure you want to keep going? 485 01:01:05,667 --> 01:01:06,876 The sea's pretty high. 486 01:01:09,959 --> 01:01:10,959 Don't worry. 487 01:02:12,292 --> 01:02:14,126 Dimitri, it's Enzo. Over. 488 01:02:14,709 --> 01:02:16,792 Hi, Enzo. Over. 489 01:02:17,292 --> 01:02:20,584 I can see you at the bow. Flash your lights. 490 01:02:24,542 --> 01:02:25,709 Okay, I see you. 491 01:02:35,042 --> 01:02:36,042 Go over there. 492 01:02:40,042 --> 01:02:41,042 Grab the rope. 493 01:02:42,792 --> 01:02:43,792 Okay. 494 01:02:50,709 --> 01:02:51,709 Hey, guys. 495 01:02:52,417 --> 01:02:53,709 How many you picking up? 496 01:02:53,792 --> 01:02:54,792 Thirty. 497 01:02:55,542 --> 01:02:57,376 - Gimme the voucher. - Okay. 498 01:03:15,292 --> 01:03:16,292 You're good. 499 01:03:16,959 --> 01:03:18,417 Thirty for Vittorio! 500 01:03:19,542 --> 01:03:21,917 Come on, guys, the financial police are out here. 501 01:03:32,917 --> 01:03:34,167 Hurry up. 502 01:03:43,001 --> 01:03:47,626 Make sure you get rid of this stuff soon as you get it off board. 503 01:03:47,709 --> 01:03:49,001 Get 'em off. 504 01:03:49,084 --> 01:03:50,334 Let's get 'em off, boys. 505 01:03:52,459 --> 01:03:54,626 Take this. 506 01:03:54,709 --> 01:03:56,501 Go ahead! 507 01:03:59,334 --> 01:04:00,542 Come on, hurry up! 508 01:04:00,626 --> 01:04:02,751 Come on, guys! Get 'em off! 509 01:04:04,209 --> 01:04:05,501 Come on! 510 01:04:07,292 --> 01:04:10,334 Let's go, boys! 511 01:04:10,417 --> 01:04:13,376 Get those too. 512 01:04:24,334 --> 01:04:25,501 We did it. 513 01:04:41,459 --> 01:04:47,459 It was May, I'll never forget 514 01:04:47,542 --> 01:04:52,584 We were singing a duet 515 01:04:53,084 --> 01:04:58,417 The more time passes, the stronger the memory 516 01:04:59,251 --> 01:05:05,792 The breeze was cool and the song was sweet 517 01:05:06,751 --> 01:05:11,751 And she said, "Love, my dear love, 518 01:05:11,834 --> 01:05:16,751 you're going so far away 519 01:05:16,834 --> 01:05:21,334 If you leave me, I'll count the hours 520 01:05:21,417 --> 01:05:26,334 who knows when you'll return" 521 01:05:26,417 --> 01:05:31,376 I answered, "I'll be back 522 01:05:31,459 --> 01:05:36,251 when the roses return 523 01:05:36,334 --> 01:05:40,959 If the roses return in May, 524 01:05:41,042 --> 01:05:45,792 in May I'll return as well 525 01:05:45,876 --> 01:05:51,167 If the roses return in May, 526 01:05:51,251 --> 01:05:55,292 in May I'll return as well" 527 01:05:57,292 --> 01:05:59,084 Nice, America! 528 01:06:04,042 --> 01:06:05,626 How many wars were you in? 529 01:06:09,251 --> 01:06:12,126 I did my first mission here. 530 01:06:13,126 --> 01:06:15,209 Then Korea, then Vietnam. 531 01:06:19,876 --> 01:06:21,542 Have you killed a lot of people? 532 01:06:29,209 --> 01:06:30,376 Did you ever get shot? 533 01:06:33,126 --> 01:06:34,126 - Yeah. - Yeah? 534 01:06:34,167 --> 01:06:35,167 Where? 535 01:06:39,042 --> 01:06:40,042 Look at this. 536 01:06:40,542 --> 01:06:41,542 Me too. 537 01:06:43,709 --> 01:06:45,626 But this is a stab wound. 538 01:06:46,459 --> 01:06:47,459 Here. 539 01:06:48,334 --> 01:06:49,334 And here. 540 01:06:54,167 --> 01:06:55,459 So, you live in New York? 541 01:06:56,751 --> 01:06:59,167 - Nearby. New Jersey. - Oh. 542 01:06:59,251 --> 01:07:00,792 So you live in a skyscraper? 543 01:07:01,709 --> 01:07:05,459 A house with a yard. 544 01:07:05,542 --> 01:07:07,584 A villa. Does it have a pool? 545 01:07:09,084 --> 01:07:10,084 Yeah. 546 01:07:10,792 --> 01:07:12,084 What car do you have? 547 01:07:15,626 --> 01:07:16,709 A picture. 548 01:07:21,376 --> 01:07:22,584 That's a Mustang. 549 01:07:23,084 --> 01:07:26,042 - Yeah, you know it. - 'Course I do. 550 01:07:27,001 --> 01:07:28,292 What year is it? 551 01:07:33,167 --> 01:07:34,876 - Nice. - Thanks. 552 01:07:36,626 --> 01:07:38,126 - You married? - No. 553 01:07:39,209 --> 01:07:41,876 - Divorced. - Oh, so you're single. 554 01:07:41,959 --> 01:07:44,792 You got women. You're living the good life. 555 01:07:45,542 --> 01:07:46,542 Get a load of that. 556 01:07:47,251 --> 01:07:48,792 - Nice. - No. 557 01:07:52,626 --> 01:07:53,709 Lucky you. 558 01:08:08,459 --> 01:08:10,876 When you were 12 years old, 559 01:08:10,959 --> 01:08:13,084 when your mom died, 560 01:08:14,209 --> 01:08:16,001 they sent me this. 561 01:08:20,709 --> 01:08:24,001 It says you wanted to meet me. 562 01:08:25,834 --> 01:08:27,167 Is that true? 563 01:08:32,417 --> 01:08:33,584 I don't remember. 564 01:08:34,084 --> 01:08:36,417 I was little. I don't remember. 565 01:08:44,209 --> 01:08:45,709 For many years, 566 01:08:46,209 --> 01:08:48,709 I didn't think about you. 567 01:08:58,376 --> 01:09:01,126 But if you need anything, 568 01:09:06,667 --> 01:09:07,667 Excuse me. 569 01:09:09,167 --> 01:09:11,542 Here you are. Spaghetti with clams. 570 01:09:12,334 --> 01:09:14,126 - Enjoy. - Thanks. 571 01:09:18,501 --> 01:09:19,501 Let's eat. 572 01:09:58,917 --> 01:10:00,167 Mom's over here. 573 01:10:14,501 --> 01:10:15,876 Go fill it with water. 574 01:10:16,376 --> 01:10:17,626 It's over there. 575 01:11:43,292 --> 01:11:44,376 Contraband. 576 01:12:22,876 --> 01:12:23,876 Nothing. 577 01:13:01,292 --> 01:13:04,001 And now, Peppino Gagliardi! 578 01:13:04,084 --> 01:13:06,084 Wow, Peppino Gagliardi. 579 01:13:12,917 --> 01:13:14,292 He's so good-looking. 580 01:15:49,626 --> 01:15:51,042 What would I do in America? 581 01:17:47,792 --> 01:17:49,251 You two here again? 582 01:17:49,334 --> 01:17:51,459 Don't you get it, I don't want your blessing! 583 01:17:51,542 --> 01:17:52,542 - You don't? - No. 584 01:17:52,626 --> 01:17:55,001 I won't give you a cent. Actually, do me a favor. 585 01:17:55,084 --> 01:17:57,959 Take your things and leave. Move it. Get outta here. 586 01:17:58,042 --> 01:17:59,251 - Hop on, Enzo. - Go away. 587 01:17:59,334 --> 01:18:00,459 Fine. 588 01:18:00,542 --> 01:18:03,542 - You little punks. Go tell Don Vittorio. - Don't worry. 589 01:18:04,167 --> 01:18:07,334 Get a load of these two. Coming here asking for money. 590 01:18:07,959 --> 01:18:09,209 We're working here. 591 01:18:09,292 --> 01:18:10,501 We work our butts off! 592 01:18:11,542 --> 01:18:12,626 Those two punks. 593 01:19:12,459 --> 01:19:14,792 I don't really know when it happened. 594 01:19:24,917 --> 01:19:27,042 - Is Enzo here? - Yeah, he's asleep. 595 01:19:27,126 --> 01:19:29,251 - Can I come in? - Can't you come later? 596 01:19:29,334 --> 01:19:30,334 Excuse me. 597 01:19:40,501 --> 01:19:41,501 What did you do? 598 01:19:41,584 --> 01:19:44,709 - What do you want? - You burned down that shop. 599 01:19:44,792 --> 01:19:47,376 What do you want? Get out, mind your own business. 600 01:19:47,459 --> 01:19:48,626 You did it. 601 01:19:48,709 --> 01:19:50,917 You come and bust my ass after 20 years? 602 01:19:51,001 --> 01:19:52,917 Go home. Go on. 603 01:19:53,459 --> 01:19:55,001 - Go! - Fucking idiot! 604 01:19:55,084 --> 01:19:56,292 Fuck you! 605 01:19:57,459 --> 01:19:58,626 You're always meddling. 606 01:20:00,126 --> 01:20:02,167 - Good morning. - 'Morning. 607 01:20:02,917 --> 01:20:04,001 Is your husband here? 608 01:20:04,084 --> 01:20:06,084 - Yeah, I'll go get him. - Thanks. 609 01:20:08,501 --> 01:20:09,751 Enzo? 610 01:20:09,834 --> 01:20:11,209 Enzo. The police. 611 01:20:11,292 --> 01:20:13,251 - What? - The police are looking for you. 612 01:20:20,126 --> 01:20:22,167 - Good morning. - Good morning, Enzo. 613 01:20:22,251 --> 01:20:25,084 - Did you see what happened last night? - What? 614 01:20:25,167 --> 01:20:27,501 You don't know anything? You were sleeping. 615 01:20:27,584 --> 01:20:30,417 - They burned Salvatore's shop. - So what? What do you want? 616 01:20:30,501 --> 01:20:32,792 - You don't know anything? - Me? How should I? 617 01:20:33,417 --> 01:20:37,167 - Come to the station for questions. - Why? I didn't do anything! 618 01:20:37,251 --> 01:20:39,376 I was with him last night. 619 01:20:39,459 --> 01:20:41,334 He's my dad. Former US military. 620 01:20:42,001 --> 01:20:43,959 - See for yourself. - You're his dad? 621 01:20:44,584 --> 01:20:46,001 Yes. 622 01:20:46,084 --> 01:20:47,417 Give me some ID. 623 01:21:03,084 --> 01:21:04,792 - You're in the military? - Yes. 624 01:21:05,501 --> 01:21:08,709 - Why's your last name different? - I have my mom's last name. 625 01:21:10,667 --> 01:21:12,334 My son's right. 626 01:21:13,459 --> 01:21:15,709 - He was with me. - He was with you? 627 01:21:15,792 --> 01:21:16,792 Yes. 628 01:21:17,292 --> 01:21:18,334 You sure? 629 01:21:18,834 --> 01:21:19,834 Of course. 630 01:21:25,126 --> 01:21:27,126 - Goodbye. - Goodbye. 631 01:21:41,667 --> 01:21:42,667 Stop! 632 01:21:44,167 --> 01:21:45,709 At least let me say thanks. 633 01:21:47,334 --> 01:21:48,834 Hey, I said thanks. 634 01:21:49,417 --> 01:21:51,876 You're welcome. Go home. 635 01:21:52,917 --> 01:21:54,292 Stay out of my business. 636 01:21:54,376 --> 01:21:56,626 I had to do it. 637 01:21:56,709 --> 01:21:58,501 You understand? 638 01:22:00,959 --> 01:22:02,167 This is my life. 639 01:22:02,251 --> 01:22:04,667 Vittorio raised me. My hands are tied. 640 01:22:04,751 --> 01:22:06,584 I owe him. I have to do what he says. 641 01:22:07,167 --> 01:22:08,917 You can't live like this. 642 01:22:09,001 --> 01:22:10,626 What can I do? Tell me. 643 01:22:11,876 --> 01:22:13,334 - Go away. - Where? 644 01:22:13,417 --> 01:22:14,876 To America with you? 645 01:22:24,459 --> 01:22:25,792 You're joking. 646 01:22:25,876 --> 01:22:27,001 What about my family? 647 01:22:27,501 --> 01:22:29,459 They can come with you! 648 01:22:30,959 --> 01:22:32,501 My house is big. 649 01:22:35,084 --> 01:22:36,709 What'll I do in America with you? 650 01:22:37,834 --> 01:22:40,126 - Be a mechanic. - A mechanic? 651 01:22:40,209 --> 01:22:41,209 Me? 652 01:22:47,501 --> 01:22:48,792 You mean it? 653 01:25:06,834 --> 01:25:09,792 'Evening, I need to talk to you a moment. 654 01:25:09,876 --> 01:25:10,876 Go ahead. 655 01:25:10,959 --> 01:25:13,459 This story about you wanting to take Enzo to America, 656 01:25:13,542 --> 01:25:14,584 is it true? 657 01:25:15,459 --> 01:25:18,584 - This isn't a good place for Enzo. - Says who? 658 01:25:19,542 --> 01:25:21,459 He'll come to a bad end here. 659 01:25:21,542 --> 01:25:23,876 I'm taking him to America with me. 660 01:25:25,167 --> 01:25:26,584 If you wanna put it that way, 661 01:25:26,667 --> 01:25:29,292 pay me ten million for everything I did for him, 662 01:25:29,376 --> 01:25:31,251 and you can take him to America. 663 01:25:32,209 --> 01:25:34,209 I don't have ten million. 664 01:25:34,292 --> 01:25:36,917 You bought Enzo's mom for a can of beans, 665 01:25:37,001 --> 01:25:38,501 and now you're broke? 666 01:25:41,501 --> 01:25:43,251 Then Enzo stays here. 667 01:25:43,334 --> 01:25:45,292 Take care. Let's go, Raffaele. 668 01:25:45,834 --> 01:25:46,834 Goodnight. 669 01:25:54,126 --> 01:25:56,126 Why did you talk to Vittorio? 670 01:25:56,792 --> 01:25:58,376 Should I just leave like a thief? 671 01:25:58,459 --> 01:26:00,001 - He came to see me. - Enzo. 672 01:26:02,834 --> 01:26:04,459 - Where is he? - He's here. 673 01:26:08,001 --> 01:26:10,084 - What do you need? - I need some hash. 674 01:26:17,959 --> 01:26:20,584 He asked me for ten million for you. 675 01:26:22,084 --> 01:26:23,459 I have to buy you. 676 01:26:24,001 --> 01:26:26,042 - He asked you for ten million? - Right. 677 01:26:26,792 --> 01:26:28,084 What do you want me to do? 678 01:26:32,292 --> 01:26:35,709 Let's do the paperwork and leave. 679 01:26:39,251 --> 01:26:41,626 You make it sound easy. It doesn't work that way. 680 01:26:48,542 --> 01:26:50,084 - Bye, man. - Bye. 681 01:26:52,209 --> 01:26:55,251 Vittorio'll find out and won't even let us get to the airport. 682 01:26:57,667 --> 01:26:59,334 I don't have ten million. 683 01:27:00,751 --> 01:27:02,376 You don't? 684 01:27:03,209 --> 01:27:04,667 You got a house. 685 01:27:05,251 --> 01:27:08,126 You got a villa, a pool, a car. 686 01:27:08,209 --> 01:27:10,084 Hey, you're American. You're rich. 687 01:27:14,251 --> 01:27:17,001 I sold my Mustang to come here. 688 01:27:17,667 --> 01:27:20,667 I take medicine to sleep, 689 01:27:38,167 --> 01:27:40,084 We can start over. 690 01:27:41,084 --> 01:27:42,126 Start over? 691 01:27:42,876 --> 01:27:43,876 You and me? 692 01:27:45,001 --> 01:27:47,084 You want to save me? 693 01:29:07,626 --> 01:29:08,834 Good morning. 694 01:29:18,959 --> 01:29:19,959 Here you are. 695 01:29:37,834 --> 01:29:40,667 We're only missing Pasquale, from the Spanish Quarter. 696 01:29:41,251 --> 01:29:43,001 He had a problem this week. 697 01:29:44,001 --> 01:29:45,334 That's all. 698 01:29:45,417 --> 01:29:49,709 But he'll pay this week, don't worry. 699 01:29:50,584 --> 01:29:51,709 Here's the money. 700 01:29:59,001 --> 01:30:00,292 - Mario. - Don Vittorio. 701 01:30:00,376 --> 01:30:01,709 Go call Enzo. 702 01:30:02,667 --> 01:30:04,251 So you made up your mind. 703 01:30:05,417 --> 01:30:06,667 Nice place America? 704 01:30:07,167 --> 01:30:09,792 Where are you from exactly? 705 01:30:11,626 --> 01:30:13,001 They make good money there. 706 01:30:13,709 --> 01:30:15,251 Want to play a game of pool? 707 01:30:16,126 --> 01:30:18,417 - No. - Can I get you some whiskey? 708 01:30:19,084 --> 01:30:21,042 - No. - You don't want anything? 709 01:30:21,126 --> 01:30:22,334 - Ciro? - Vittorio. 710 01:30:22,417 --> 01:30:24,667 What can we offer the American here? 711 01:30:24,751 --> 01:30:26,917 - Whatever he wants. - A Coca-Cola. 712 01:30:27,667 --> 01:30:28,834 Not even a Coca-Cola? 713 01:30:29,917 --> 01:30:32,459 Americans go crazy over Coca-Cola. 714 01:30:32,542 --> 01:30:34,834 - You don't want anything? - Enzo's here. 715 01:30:34,917 --> 01:30:36,084 Hey, Enzo. 716 01:30:40,001 --> 01:30:42,459 Your dad's here and wants to take you to America. 717 01:30:44,126 --> 01:30:46,251 You want to go with him to America? 718 01:30:48,292 --> 01:30:49,667 So, what do you want to do? 719 01:30:50,209 --> 01:30:51,792 You wanna go? Answer. 720 01:30:53,584 --> 01:30:54,834 Answer. 721 01:30:56,542 --> 01:30:57,917 Answer! 722 01:30:58,001 --> 01:31:01,001 - No way, I don't wanna go. - You hear that? 723 01:31:01,667 --> 01:31:03,042 The kid wants to stay here. 724 01:31:09,209 --> 01:31:10,459 You don't wanna leave? 725 01:31:13,751 --> 01:31:14,751 Hey. 726 01:31:16,459 --> 01:31:17,751 Enzo. 727 01:31:17,834 --> 01:31:18,834 Enzo? 728 01:31:20,167 --> 01:31:21,376 Go sit down. 729 01:31:32,251 --> 01:31:33,417 Get out. 730 01:31:39,542 --> 01:31:40,584 Get out. 731 01:31:43,792 --> 01:31:45,501 No, this stays here. 732 01:31:45,584 --> 01:31:47,334 I raised Enzo, not you. 733 01:31:47,417 --> 01:31:48,709 You piece of shit! 734 01:31:48,792 --> 01:31:50,417 Stop, I'll handle this. 735 01:32:01,209 --> 01:32:02,626 - He shot him. - Help Vittorio. 736 01:32:02,709 --> 01:32:03,709 Vittorio? 737 01:32:03,792 --> 01:32:05,209 Get me a rag. 738 01:32:05,292 --> 01:32:06,459 Get me a rag! 739 01:33:04,792 --> 01:33:07,792 What's wrong? Your lady friend leave you out here? 740 01:33:07,876 --> 01:33:09,417 What's with your face? 741 01:33:09,501 --> 01:33:11,292 What's the matter? Angela! 742 01:33:11,834 --> 01:33:12,959 Angela! 743 01:33:15,417 --> 01:33:17,376 - What's up? - Look what happened to him. 744 01:33:17,459 --> 01:33:19,167 Quick, something's wrong with him. 745 01:33:25,542 --> 01:33:26,584 What happened? 746 01:33:39,084 --> 01:33:42,084 I don't know what happened and I don't care. You can't be here. 747 01:33:42,167 --> 01:33:43,167 Okay? 748 01:36:45,876 --> 01:36:47,167 Hi. 749 01:36:47,251 --> 01:36:49,584 - Hey, Grandma, good morning. - 'Morning. 750 01:36:50,209 --> 01:36:51,626 He's Dean, a friend of mine. 751 01:36:51,709 --> 01:36:53,417 - He needs rest. - Nice to meet you. 752 01:36:53,501 --> 01:36:54,709 - Hello. - Want to sit down? 753 01:36:54,792 --> 01:36:56,542 - No, thanks. - A cup of coffee? 754 01:36:57,292 --> 01:36:59,917 - Can you give him a clean shirt? - Sure. 755 01:37:06,126 --> 01:37:08,292 - Mamma, what are you doing here? - Shh. 756 01:37:09,334 --> 01:37:11,917 Sleep. I'll explain later. Give me a kiss. 757 01:37:12,959 --> 01:37:13,959 Bye. 758 01:37:16,251 --> 01:37:17,251 Come with me. 759 01:37:27,042 --> 01:37:28,042 Good girl. 760 01:37:32,042 --> 01:37:34,001 - Is this one okay? - Yeah. 761 01:37:34,584 --> 01:37:36,126 - You sure? - Yeah, it's fine. 762 01:37:36,209 --> 01:37:37,417 - Thanks. - You're welcome. 763 01:37:37,501 --> 01:37:38,501 Come with me. 764 01:38:36,751 --> 01:38:37,751 Good morning. 765 01:38:38,542 --> 01:38:39,876 You sleep okay? 766 01:38:39,959 --> 01:38:41,626 Did the kids bother you? 767 01:38:41,709 --> 01:38:43,584 - No. - Okay. 768 01:39:08,376 --> 01:39:10,584 - Want some wine? - Yes. Thank you. 769 01:39:17,584 --> 01:39:19,709 - It's good, Grandma. - It is? Then eat. 770 01:39:23,709 --> 01:39:24,709 It's good. 771 01:39:40,584 --> 01:39:41,584 Is that wine? 772 01:39:43,292 --> 01:39:45,126 - Yeah, what's the matter? - Gimme some. 773 01:39:47,001 --> 01:39:48,751 - You sure? - Yeah. 774 01:39:51,959 --> 01:39:53,501 Hey, that's enough. 775 01:39:54,167 --> 01:39:55,501 Let me taste it too. 776 01:39:56,959 --> 01:39:58,584 - It's good. - Let me taste it. 777 01:40:01,251 --> 01:40:03,917 That's enough. 778 01:40:05,709 --> 01:40:08,876 - Relax, I'll put them right. - Okay. 779 01:40:10,292 --> 01:40:11,292 Let's go. 780 01:40:12,251 --> 01:40:14,709 Let's go. A knife. 781 01:40:15,542 --> 01:40:17,084 You already went that way. 782 01:40:23,959 --> 01:40:27,292 No, you gotta do it fast like he does. 783 01:40:32,209 --> 01:40:34,542 It's a knife. 784 01:40:37,626 --> 01:40:38,751 You got the wrong guy. 785 01:40:38,834 --> 01:40:40,251 - He sucks at this. - So do you! 786 01:40:40,334 --> 01:40:42,084 Wait... 787 01:40:43,959 --> 01:40:45,959 Let's bet something. 788 01:40:46,042 --> 01:40:47,417 Like what? 789 01:40:47,501 --> 01:40:48,542 Whatever you want. 790 01:40:50,001 --> 01:40:51,667 Catch! 791 01:40:52,251 --> 01:40:54,417 Easy, geez... 792 01:40:54,501 --> 01:40:55,667 A ball, huh? 793 01:41:00,001 --> 01:41:01,001 Hold on. 794 01:41:01,834 --> 01:41:02,834 Ladies and gents... 795 01:41:03,876 --> 01:41:05,167 One ball... 796 01:41:05,876 --> 01:41:08,001 - for St. Lucia. - No... 797 01:41:08,084 --> 01:41:10,417 Pretty! See what he's giving you? 798 01:41:10,501 --> 01:41:12,917 - Geez... - St. Lucia. 799 01:41:13,001 --> 01:41:15,001 St. Lucia. Let me see. 800 01:41:17,542 --> 01:41:22,042 Harder! 801 01:41:26,917 --> 01:41:30,292 - Ow! - Shh, quiet. Your grandma... 802 01:41:36,209 --> 01:41:37,917 His fingers left a mark. 803 01:41:43,167 --> 01:41:44,167 For you. 804 01:41:45,251 --> 01:41:47,292 - Is it nice? - Nice. 805 01:41:49,417 --> 01:41:50,834 What are you two doing here? 806 01:41:50,917 --> 01:41:53,042 - We were arm wrestling. - Look what he won. 807 01:41:53,126 --> 01:41:54,959 You won? Let me see. 808 01:41:57,876 --> 01:41:58,917 At this hour... 809 01:42:06,292 --> 01:42:07,292 St. Lucia. 810 01:42:13,459 --> 01:42:16,376 - Alright, time for bed. - No, Ma. 811 01:42:17,334 --> 01:42:18,459 Let's go. 812 01:42:19,459 --> 01:42:20,834 When'll we see you again? 813 01:42:20,917 --> 01:42:23,459 Tomorrow. I'm staying till Sunday, alright? 814 01:42:23,542 --> 01:42:25,001 Turn off the light. 815 01:42:53,459 --> 01:42:54,459 Yeah. 816 01:44:15,292 --> 01:44:16,292 Keep going. 817 01:44:16,376 --> 01:44:17,709 - Up there? - Keep going. 818 01:44:25,334 --> 01:44:27,751 - Don't stop. - Want me to stop up there? 819 01:44:37,209 --> 01:44:39,042 - Stop here. - Here? 820 01:44:40,084 --> 01:44:41,084 Here. 821 01:44:41,584 --> 01:44:42,917 Okay. 822 01:44:43,001 --> 01:44:44,376 How much? 823 01:44:44,459 --> 01:44:45,792 Seven thousand. 824 01:44:47,792 --> 01:44:49,376 - Thank you. - Thanks. 825 01:45:40,167 --> 01:45:42,667 - Excuse me, I'll miss my flight. - 'Morning. 826 01:45:44,042 --> 01:45:45,292 - Thanks. - Excuse me. 827 01:46:59,376 --> 01:47:00,584 Enzo... 50094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.