Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,962 --> 00:00:05,214
[door opens]
2
00:00:07,174 --> 00:00:07,717
What's up?
3
00:00:07,800 --> 00:00:08,342
What's going on?
4
00:00:17,810 --> 00:00:18,436
Okay.
5
00:00:19,603 --> 00:00:20,354
What's that about?
6
00:00:21,605 --> 00:00:23,065
Please don’t talk, you will ruin it.
7
00:01:35,763 --> 00:01:37,932
I also want to leave this country, sir.
8
00:01:38,348 --> 00:01:41,352
It won't be fair after
sending you money,
9
00:01:41,519 --> 00:01:43,187
then there won't be any space for me.
10
00:01:43,187 --> 00:01:45,271
Just reserve a space for me,
that's what I'm saying.
11
00:01:50,694 --> 00:01:52,404
I promise you, I promise you,
12
00:01:52,404 --> 00:01:53,906
you'll receive your money soon.
13
00:01:56,866 --> 00:01:58,369
Alright, no problem.
14
00:01:59,495 --> 00:02:01,330
Please consider my request.
15
00:02:04,375 --> 00:02:05,334
Okay, no problem.
16
00:02:05,334 --> 00:02:06,627
No problem.
I will speak to you soon.
17
00:02:09,170 --> 00:02:09,797
Alright.
18
00:02:10,047 --> 00:02:10,464
Bye.
19
00:03:06,604 --> 00:03:07,104
[knocking on door]
20
00:03:07,605 --> 00:03:08,439
Come in.
21
00:03:25,039 --> 00:03:25,831
Good evening, ma.
22
00:03:26,540 --> 00:03:27,458
Evening, Tarela.
23
00:03:30,794 --> 00:03:31,128
Ma,
24
00:03:31,462 --> 00:03:32,588
I'd like to discuss
25
00:03:33,005 --> 00:03:35,007
private dances and lap dances.
26
00:03:36,216 --> 00:03:37,216
What's there to discuss?
27
00:03:40,804 --> 00:03:41,972
I don't do them, ma.
28
00:03:50,648 --> 00:03:52,483
There's nothing to discuss.
29
00:03:53,275 --> 00:03:55,986
Every dancer
will give lap dances
30
00:03:56,278 --> 00:03:59,406
and private dances,
no exceptions.
31
00:04:00,407 --> 00:04:03,202
If you need an incentive,
talk to the girls and find out how
32
00:04:03,202 --> 00:04:04,328
much they make from it.
33
00:04:06,246 --> 00:04:07,998
Ma, I really don't
mind the pay cuts.
34
00:04:08,832 --> 00:04:10,626
Why do you work
here then, Tarela?
35
00:04:12,044 --> 00:04:13,879
If you want to leave money on the table,
36
00:04:13,879 --> 00:04:14,922
then you shouldn't be here.
37
00:04:16,839 --> 00:04:17,466
[sighs]
38
00:04:18,175 --> 00:04:20,719
The choice is yours, okay?
39
00:04:21,095 --> 00:04:22,471
But whatever you decide,
40
00:04:23,055 --> 00:04:23,806
do it now.
41
00:04:27,601 --> 00:04:28,727
What's it gonna be, young lady?
42
00:04:28,978 --> 00:04:30,145
I have a club to run.
43
00:04:32,356 --> 00:04:32,856
Okay, ma.
44
00:04:42,783 --> 00:04:43,492
[door closes]
45
00:04:43,492 --> 00:04:44,368
[sighs]
46
00:04:59,091 --> 00:05:01,552
Touch up your makeup
before the lap dance.
47
00:05:07,599 --> 00:05:08,726
It's really simple.
48
00:05:11,937 --> 00:05:15,649
A customer will ask
you for white chocolate.
49
00:05:19,445 --> 00:05:20,654
There's also,
50
00:05:21,238 --> 00:05:24,450
chocolate chips,
which I prefer to call happy pills.
51
00:05:26,952 --> 00:05:28,287
You just stuff them in your bra.
52
00:05:29,955 --> 00:05:31,832
I play a fun game with my regulars
53
00:05:32,166 --> 00:05:33,917
during lab dances where,
54
00:05:34,376 --> 00:05:36,170
they replace it with money as I dance.
55
00:05:37,129 --> 00:05:39,465
But you have to know who takes what
56
00:05:39,631 --> 00:05:41,216
and how much they take for the tab.
57
00:05:43,177 --> 00:05:44,887
I don't want to sell drugs, Barbie.
58
00:05:48,724 --> 00:05:50,558
We sell the easy stuff here,
59
00:05:51,477 --> 00:05:53,103
but if they need something stronger,
60
00:05:53,687 --> 00:05:55,022
they pay for special deliveries.
61
00:05:56,774 --> 00:05:58,150
The commission is higher
62
00:05:58,150 --> 00:05:59,485
with special deliveries.
63
00:06:01,320 --> 00:06:02,362
You have a client waiting.
64
00:06:34,144 --> 00:06:34,770
Chief.
65
00:06:35,771 --> 00:06:36,814
I need your help,
66
00:06:37,314 --> 00:06:39,650
and you've still not
answered your baby.
67
00:06:41,693 --> 00:06:44,196
Now, you'll have to remind me.
68
00:06:45,280 --> 00:06:47,533
Which of your requests
are we talking about here?
69
00:06:48,200 --> 00:06:48,742
Chief.
70
00:06:49,201 --> 00:06:51,620
It's the yahoo boy
living near my compound.
71
00:06:52,287 --> 00:06:52,871
Chief,
72
00:06:54,081 --> 00:06:56,332
the harassment is getting too much.
73
00:06:56,667 --> 00:06:58,377
I want to teach him a lesson.
74
00:06:58,752 --> 00:07:00,963
So that he won't mess
with your baby anymore.
75
00:07:02,047 --> 00:07:02,589
I see.
76
00:07:03,590 --> 00:07:04,049
It's okay.
77
00:07:05,008 --> 00:07:06,260
I'm going to call my friend.
78
00:07:07,970 --> 00:07:08,929
You can—
79
00:07:10,222 --> 00:07:11,181
give him a call
80
00:07:11,515 --> 00:07:14,101
and then go over to his place
to discuss issues tomorrow.
81
00:07:14,601 --> 00:07:15,102
How's that?
82
00:07:15,561 --> 00:07:17,187
Oh, sounds perfect.
83
00:07:20,107 --> 00:07:21,108
Chief, Chief!
84
00:07:21,233 --> 00:07:21,775
That's me.
85
00:07:22,568 --> 00:07:23,861
What will I do without you?
86
00:08:00,063 --> 00:08:01,023
Hey baby.
87
00:08:03,483 --> 00:08:03,859
I'm busy.
88
00:08:04,568 --> 00:08:06,778
How about you pretend
like I'm ordering a drink?
89
00:08:07,654 --> 00:08:09,489
Why did you leave my
house so fast the last time?
90
00:08:10,490 --> 00:08:12,576
Is this really the time or
place for that conversation?
91
00:08:12,951 --> 00:08:14,494
How about you come over after?
92
00:08:15,954 --> 00:08:16,496
I'm busy.
93
00:08:18,165 --> 00:08:19,166
Listen, Tiwa.
94
00:08:20,042 --> 00:08:22,252
I am sure you have time for...
95
00:08:23,170 --> 00:08:23,795
breakfast.
96
00:08:24,713 --> 00:08:25,505
Maybe, brunch.
97
00:08:29,343 --> 00:08:30,886
I have classes first thing
tomorrow morning,
98
00:08:30,886 --> 00:08:31,929
so are you done?
99
00:08:31,970 --> 00:08:33,263
I'll come and pick you afterwards.
100
00:08:35,432 --> 00:08:36,892
Are you asking me
or telling me?
101
00:08:40,187 --> 00:08:41,772
I'm asking, please.
102
00:08:42,438 --> 00:08:43,148
Say it again.
103
00:08:43,607 --> 00:08:44,191
Shit.
104
00:08:45,234 --> 00:08:45,776
Please.
105
00:08:46,902 --> 00:08:47,361
Okay.
106
00:08:49,696 --> 00:08:50,489
You can go now.
107
00:09:24,564 --> 00:09:25,857
At least she's a good
108
00:09:26,275 --> 00:09:26,984
dancer.
109
00:09:29,278 --> 00:09:31,321
If you think I hired her
110
00:09:31,530 --> 00:09:34,241
because you were blackmailing me,
111
00:09:34,783 --> 00:09:36,201
then you don't know me, Andre.
112
00:09:48,130 --> 00:09:50,007
My lips are sealed.
113
00:09:51,675 --> 00:09:53,844
The big boss won't hear
114
00:09:53,844 --> 00:09:55,470
anything from me.
115
00:09:56,888 --> 00:09:57,889
You have
116
00:09:58,348 --> 00:09:59,474
my word.
117
00:10:10,110 --> 00:10:11,111
You're strong.
118
00:10:12,904 --> 00:10:13,739
You're fierce.
119
00:10:14,948 --> 00:10:16,199
This is not forever.
120
00:10:17,534 --> 00:10:18,618
Do it for Kome.
121
00:10:59,242 --> 00:11:02,371
[door creaking]
122
00:11:21,348 --> 00:11:22,057
[sighs]
123
00:11:22,140 --> 00:11:22,933
Let it go.
124
00:11:23,308 --> 00:11:24,935
[sighs]
125
00:11:25,143 --> 00:11:25,936
One.
126
00:11:28,105 --> 00:11:28,730
Two.
127
00:11:31,650 --> 00:11:32,317
Three.
128
00:11:35,487 --> 00:11:35,987
Four.
129
00:12:01,721 --> 00:12:02,681
So, yeah,
130
00:12:02,931 --> 00:12:03,932
you're in good shape.
131
00:12:04,099 --> 00:12:04,516
Thank you.
132
00:12:04,599 --> 00:12:05,100
Alright, cool stuff.
133
00:12:05,225 --> 00:12:05,892
See you later.
134
00:12:14,901 --> 00:12:15,819
Work or vigil?
135
00:12:18,321 --> 00:12:19,197
You're sleepy.
136
00:12:19,489 --> 00:12:19,990
Is it
137
00:12:20,282 --> 00:12:23,243
work, vigil, or another man?
138
00:12:24,119 --> 00:12:25,620
Ibrahim, leave me please.
139
00:12:28,081 --> 00:12:28,748
Bro, what's up?
140
00:12:29,040 --> 00:12:29,791
Hey,
141
00:12:29,791 --> 00:12:30,250
what's up?
142
00:12:30,250 --> 00:12:30,834
I'm good.
143
00:12:30,959 --> 00:12:31,835
Alright, Tiwa.
144
00:12:33,086 --> 00:12:35,172
Professor Ahmed says
he wants to see you in his office.
145
00:12:35,464 --> 00:12:35,755
Really?
146
00:12:36,715 --> 00:12:37,340
Where did you see him?
147
00:12:37,466 --> 00:12:38,216
Well, just now,
148
00:12:38,216 --> 00:12:39,759
and he said you have to see him today.
149
00:12:42,262 --> 00:12:42,762
Thank you.
150
00:12:43,638 --> 00:12:44,055
Bro, what's up?
151
00:12:44,055 --> 00:12:44,764
Are you not going to the hostel?
152
00:12:44,806 --> 00:12:46,433
Yeah, yeah, sure.
153
00:12:47,642 --> 00:12:48,268
Let's go.
154
00:13:57,254 --> 00:13:57,712
Hey.
155
00:14:01,174 --> 00:14:02,342
Tarela, what's going on?
156
00:14:05,595 --> 00:14:06,596
I hate my life.
157
00:14:08,932 --> 00:14:10,475
It's like there's no way out.
158
00:14:13,144 --> 00:14:13,979
What happened?
159
00:14:16,439 --> 00:14:18,024
Sometimes I just want to
160
00:14:18,149 --> 00:14:19,192
scream,
161
00:14:19,192 --> 00:14:20,193
you know?
162
00:14:21,778 --> 00:14:23,780
But it feels like no
one can hear me.
163
00:14:24,990 --> 00:14:26,366
It's suffocating.
164
00:14:32,914 --> 00:14:33,582
Look,
165
00:14:35,125 --> 00:14:37,085
I get that life can feel that way sometimes.
166
00:14:38,169 --> 00:14:39,170
You know, like—
167
00:14:40,213 --> 00:14:42,173
lately, it's been giving
back-to-back trouble.
168
00:14:43,383 --> 00:14:44,009
You too?
169
00:14:45,510 --> 00:14:46,553
Adulting is hard,
170
00:14:47,012 --> 00:14:48,888
and life can be
171
00:14:49,139 --> 00:14:50,056
very overwhelming.
172
00:14:51,099 --> 00:14:53,101
It's okay to feel
that way, right?
173
00:14:54,311 --> 00:14:55,478
But, what can we do?
174
00:14:56,730 --> 00:14:59,691
It's like we're stuck in this
never-ending cycle.
175
00:15:02,569 --> 00:15:03,236
We learn,
176
00:15:04,487 --> 00:15:05,322
we adapt,
177
00:15:06,865 --> 00:15:07,949
and we try again.
178
00:15:08,992 --> 00:15:11,369
It's life we can't
just give up, right?
179
00:15:13,330 --> 00:15:14,664
I'm killing myself.
180
00:15:15,290 --> 00:15:16,082
Night,
181
00:15:16,416 --> 00:15:17,626
after night,
182
00:15:18,084 --> 00:15:19,210
hustling,
183
00:15:19,836 --> 00:15:21,504
but I'm not making any money.
184
00:15:25,634 --> 00:15:26,343
And,
185
00:15:27,469 --> 00:15:28,887
I'm so tired
186
00:15:29,471 --> 00:15:31,556
all the time.
187
00:15:33,933 --> 00:15:34,976
But then I remember
188
00:15:36,311 --> 00:15:38,605
that I have not just
myself to think about.
189
00:15:40,106 --> 00:15:41,733
So I can't be selfish.
190
00:15:43,234 --> 00:15:44,694
It's too much, Tiwa.
191
00:15:46,780 --> 00:15:48,657
Some days are just so bleak.
192
00:15:51,201 --> 00:15:54,663
And it feels like there's no escape,
no matter how hard I try.
193
00:15:57,374 --> 00:15:59,000
No matter how fast I run.
194
00:15:59,876 --> 00:16:00,669
It's okay.
195
00:16:07,008 --> 00:16:07,592
It's okay.
196
00:16:11,262 --> 00:16:12,138
I have an idea.
197
00:16:14,683 --> 00:16:15,725
I promise it's a good one.
198
00:16:19,062 --> 00:16:20,855
[screaming]
199
00:16:23,483 --> 00:16:23,858
Again.
200
00:16:24,651 --> 00:16:26,528
[screaming]
201
00:16:41,543 --> 00:16:43,044
This feels strangely calming.
202
00:16:43,753 --> 00:16:45,630
Yeah, almost like
the ocean took away
203
00:16:45,630 --> 00:16:47,382
our worries for a moment.
204
00:16:52,429 --> 00:16:52,929
Tiwa,
205
00:16:54,222 --> 00:16:56,349
I'm sorry I wasn't there for you
with the whole church thing.
206
00:16:57,183 --> 00:16:58,101
What would you have done?
207
00:16:59,519 --> 00:17:00,729
Probably tackled your dad,
208
00:17:00,979 --> 00:17:02,313
or something like that.
209
00:17:03,231 --> 00:17:04,648
Okay, that would have
been interesting to see.
210
00:17:05,023 --> 00:17:05,525
But—
211
00:17:06,233 --> 00:17:08,486
I kind of still love the
stubborn old man, so.
212
00:17:11,698 --> 00:17:12,741
It's like that with parents.
213
00:17:13,575 --> 00:17:14,117
-I know.
-Yeah.
214
00:17:15,367 --> 00:17:18,204
You know what, with all this
madness in the world,
215
00:17:18,621 --> 00:17:20,540
I think we should take
more times like this.
216
00:17:20,665 --> 00:17:22,040
You know more moment's
like this where
217
00:17:22,500 --> 00:17:23,292
we're just girls
218
00:17:23,501 --> 00:17:25,295
without all the worries and
the problems of the world.
219
00:17:27,130 --> 00:17:27,589
Deal.
220
00:17:27,881 --> 00:17:29,883
To stolen moments of freedom.
221
00:17:30,091 --> 00:17:31,301
Okay, let's do this.
222
00:17:37,056 --> 00:17:38,349
How did you find my address?
223
00:17:41,644 --> 00:17:42,896
I am Ruby Rose,
224
00:17:43,563 --> 00:17:45,023
I get whatever I want.
225
00:17:51,279 --> 00:17:51,821
Okay.
226
00:17:53,656 --> 00:17:54,491
Calm down.
227
00:17:56,075 --> 00:17:58,244
I got it from one of your
girls at the play club.
228
00:17:59,037 --> 00:18:01,289
You know the way you
left was not so cool,
229
00:18:01,289 --> 00:18:02,540
not even a good bye.
230
00:18:03,625 --> 00:18:04,876
I wanted to see you.
231
00:18:07,253 --> 00:18:08,338
You wanted to see me?
232
00:18:10,465 --> 00:18:10,965
Why?
233
00:18:13,384 --> 00:18:14,135
Somto.
234
00:18:15,011 --> 00:18:16,012
Listen,
235
00:18:18,681 --> 00:18:20,892
I want to take over the
drug sales at the club.
236
00:18:23,728 --> 00:18:25,814
Ruby, it's too risky, you know this.
237
00:18:26,105 --> 00:18:27,273
I can handle it.
238
00:18:27,482 --> 00:18:30,026
Ruby, it's not just about
selling the product.
239
00:18:30,485 --> 00:18:33,196
If you're not supervised,
my supervision.
240
00:18:34,197 --> 00:18:35,448
And shit goes sideways,
241
00:18:35,824 --> 00:18:37,659
Alex will not hesitate
to put you in prison.
242
00:18:40,620 --> 00:18:42,705
Look, business has changed
since you've been away.
243
00:18:42,914 --> 00:18:44,207
Come on.
244
00:18:45,208 --> 00:18:46,793
Somto, I'm your girl.
245
00:18:48,545 --> 00:18:51,214
We didn't start doing
things like this today.
246
00:18:52,382 --> 00:18:54,342
Or do you have
another person in mind?
247
00:18:55,718 --> 00:18:56,678
Wait, wait, wait.
248
00:18:56,761 --> 00:18:58,972
Don't tell me that you're
considering Natasha
249
00:18:59,180 --> 00:19:00,098
over me.
250
00:19:01,891 --> 00:19:02,642
Somto.
251
00:19:04,143 --> 00:19:05,061
Come on.
252
00:19:05,395 --> 00:19:07,897
You know I've always
had your back.
253
00:19:09,315 --> 00:19:11,693
Just do this one favour for me.
254
00:19:12,235 --> 00:19:14,863
We've been running deals
like this for a long time.
255
00:19:14,863 --> 00:19:16,823
Why do you want to disappoint me now?
256
00:19:17,574 --> 00:19:19,659
Please, just help me this one time.
257
00:19:20,702 --> 00:19:21,661
Please.
258
00:19:25,206 --> 00:19:25,665
So...
259
00:19:26,291 --> 00:19:28,042
why the sudden urgency?
260
00:19:28,459 --> 00:19:29,210
What happened?
261
00:19:32,171 --> 00:19:33,590
Life happened.
262
00:19:34,799 --> 00:19:35,675
But we move.
263
00:19:37,093 --> 00:19:38,595
I got deported from France
264
00:19:38,595 --> 00:19:39,220
and—
265
00:19:39,804 --> 00:19:41,764
I had to start my life
all over again.
266
00:19:42,849 --> 00:19:45,518
As I am now,
I need money.
267
00:19:46,060 --> 00:19:47,979
I'm seriously looking for money.
268
00:19:48,229 --> 00:19:50,273
If I get any money now,
I'll leave the country immediately.
269
00:19:51,649 --> 00:19:53,610
I will do everything it takes
270
00:19:53,860 --> 00:19:55,028
to get out of this country.
271
00:19:55,028 --> 00:19:56,821
I'm begging you, Somto.
272
00:19:56,821 --> 00:19:57,780
Please,
273
00:19:58,239 --> 00:19:59,449
just help me.
274
00:20:00,283 --> 00:20:01,242
I will think about it.
275
00:20:02,577 --> 00:20:03,161
Are you sure?
276
00:20:04,621 --> 00:20:05,747
That's why you are my guy.
277
00:20:06,831 --> 00:20:07,248
Sorry.
278
00:20:09,542 --> 00:20:10,877
Is that why you
didn't offer me a drink?
279
00:20:11,920 --> 00:20:13,046
I don't have a drink for you.
280
00:20:16,007 --> 00:20:16,382
Sir,
281
00:20:17,050 --> 00:20:18,176
we have three laptops,
282
00:20:18,843 --> 00:20:19,719
a bag of money,
283
00:20:20,219 --> 00:20:21,012
and passports.
284
00:20:21,679 --> 00:20:22,972
Very good,
that's enough exhibit.
285
00:20:23,222 --> 00:20:24,057
Please arrest this man.
286
00:20:24,140 --> 00:20:24,432
Sir.
287
00:20:24,474 --> 00:20:25,224
Hands behind your back!
288
00:20:25,224 --> 00:20:26,142
Sir, wait, we can just—
289
00:20:26,142 --> 00:20:26,559
Hands behind—
290
00:20:26,559 --> 00:20:26,976
Turn around!
291
00:20:26,976 --> 00:20:27,644
-your back!
292
00:20:30,229 --> 00:20:30,772
Cuff him up.
293
00:20:33,232 --> 00:20:33,983
Chairman, Chairman,
294
00:20:33,983 --> 00:20:35,318
I'm trying to tell you something—
295
00:20:35,318 --> 00:20:35,777
Shut up!
296
00:20:35,777 --> 00:20:37,528
Do you think only the three
of us came for this arrest?
297
00:20:38,404 --> 00:20:38,863
Up!
298
00:20:39,906 --> 00:20:40,281
Move!
299
00:20:59,801 --> 00:21:00,802
Tony, Tony!
300
00:21:01,344 --> 00:21:01,886
It’s you, right?
301
00:21:02,011 --> 00:21:02,679
What happened?
302
00:21:02,804 --> 00:21:03,554
Come on, let's go.
303
00:21:03,638 --> 00:21:03,930
Move!
304
00:21:03,930 --> 00:21:04,806
To where?
305
00:21:05,014 --> 00:21:05,431
Move!
306
00:21:05,807 --> 00:21:06,182
Move!
307
00:21:06,182 --> 00:21:07,392
Sir, I know my right.
308
00:21:07,767 --> 00:21:09,519
One more word from you
and I'll deal with you—
309
00:21:09,519 --> 00:21:10,770
Let me go, please!
310
00:21:11,104 --> 00:21:12,480
What kind of rubbish is this?
311
00:21:14,899 --> 00:21:15,775
Are you mad? Come on move!
312
00:21:15,775 --> 00:21:16,401
I will—
313
00:21:16,985 --> 00:21:17,694
What is all this?
314
00:21:20,071 --> 00:21:21,614
I'm not going anywhere.
315
00:21:21,614 --> 00:21:23,241
Alright, we will see.
316
00:21:26,995 --> 00:21:27,870
Sir, I know my right.
317
00:21:27,870 --> 00:21:28,955
What kind of rubbish is this?
318
00:21:30,081 --> 00:21:30,999
What did I do?
319
00:21:35,753 --> 00:21:37,296
Didn't I tell you
he is a gang member?
320
00:21:39,215 --> 00:21:40,008
I'm the one that did it.
321
00:21:42,176 --> 00:21:42,468
Listen,
322
00:21:42,593 --> 00:21:45,596
Tony thinks he can betray me
and get away with it, right?
323
00:21:46,014 --> 00:21:47,265
Babe, what did I tell you?
324
00:21:48,057 --> 00:21:48,975
In this life,
325
00:21:49,392 --> 00:21:51,602
nobody will take
advantage of me again.
326
00:21:54,230 --> 00:21:55,148
Please, let's go.
327
00:21:59,193 --> 00:21:59,944
Hello, sir.
328
00:22:03,656 --> 00:22:05,616
Thank you, sir.
I'm happy to be of help.
329
00:22:11,039 --> 00:22:12,290
[sighs]
330
00:22:31,392 --> 00:22:31,934
Thank you.
331
00:22:33,478 --> 00:22:34,020
Alright.
332
00:22:40,234 --> 00:22:41,110
Tare, Tare.
333
00:22:43,905 --> 00:22:45,490
I'm calling you now
and you’re ignoring me
334
00:22:45,740 --> 00:22:47,241
If you know what I want to tell you,
335
00:22:47,450 --> 00:22:48,868
you'll come begging.
336
00:23:01,798 --> 00:23:02,381
What is it?
337
00:23:02,381 --> 00:23:04,175
You can at least greet.
338
00:23:04,926 --> 00:23:05,384
What?
339
00:23:13,101 --> 00:23:14,602
I want to tell you
something important.
340
00:23:15,311 --> 00:23:16,312
Okay, what is it?
341
00:23:17,313 --> 00:23:18,523
Talk, stop wasting my time.
342
00:23:18,523 --> 00:23:19,232
What?
343
00:23:21,192 --> 00:23:21,526
Listen,
344
00:23:22,068 --> 00:23:23,236
Tare let me tell you.
345
00:23:24,237 --> 00:23:25,446
In this my life,
346
00:23:26,072 --> 00:23:26,989
I don't like to gossip.
347
00:23:27,281 --> 00:23:27,740
Okay.
348
00:23:28,449 --> 00:23:29,659
Since they said,
349
00:23:30,201 --> 00:23:31,661
we should be our brother's keeper,
350
00:23:31,994 --> 00:23:33,287
and also my sister's keeper,
351
00:23:33,287 --> 00:23:34,789
that's why I want to
tell you this before
352
00:23:34,914 --> 00:23:35,957
things get out of hand.
353
00:23:37,083 --> 00:23:37,667
What do you mean?
354
00:23:38,584 --> 00:23:39,627
That your runaway father,
355
00:23:40,336 --> 00:23:42,463
put your mother into a lot of debt.
356
00:23:43,256 --> 00:23:44,674
And since he's your father,
357
00:23:44,674 --> 00:23:47,635
you might be implicated
in the situation
358
00:23:47,718 --> 00:23:50,012
and imprisoned for what
you are unaware of.
359
00:23:56,477 --> 00:23:56,894
One,
360
00:23:57,562 --> 00:23:58,604
he's not my father.
361
00:23:58,980 --> 00:23:59,480
Two,
362
00:23:59,897 --> 00:24:01,149
mind your own business.
363
00:24:01,315 --> 00:24:01,983
Rubbish.
364
00:24:02,275 --> 00:24:03,484
Look who I'm trying to save.
365
00:24:04,485 --> 00:24:05,653
Always trying to show off.
366
00:24:05,778 --> 00:24:06,737
Come on, get out of here!
367
00:24:07,864 --> 00:24:09,073
Sister Tarela, welcome.
368
00:24:09,365 --> 00:24:10,533
Thank you, where's Mummy?
369
00:24:11,909 --> 00:24:12,869
Mummy went to church.
370
00:24:13,536 --> 00:24:13,995
Of course.
371
00:24:14,787 --> 00:24:15,580
Have you eaten?
372
00:24:15,705 --> 00:24:16,164
Yes.
373
00:24:16,497 --> 00:24:17,999
Mummy said
it's mid-week service
374
00:24:17,999 --> 00:24:19,375
so she might come back late.
375
00:24:19,959 --> 00:24:21,335
Better be praying for wisdom.
376
00:24:22,503 --> 00:24:23,880
Sister Tarela, where are you going to?
377
00:24:25,006 --> 00:24:26,591
I'm coming, stay inside.
378
00:24:26,966 --> 00:24:28,426
Don't go anywhere,
lock the door, okay?
379
00:24:28,843 --> 00:24:30,219
[door creaks]
380
00:24:31,679 --> 00:24:40,730
[singing]
381
00:24:44,817 --> 00:24:46,194
Praise the Lord!
382
00:24:46,444 --> 00:24:47,695
Hallelujah!
383
00:24:47,695 --> 00:24:49,322
Praise the living God!
384
00:24:49,322 --> 00:24:50,823
Hallelujah!
385
00:24:50,823 --> 00:24:53,159
Yes, you may be seated in the
wonderful presence
386
00:24:53,159 --> 00:24:54,202
of the house of the Lord.
387
00:24:54,202 --> 00:24:55,119
Amen!
388
00:24:55,244 --> 00:24:55,912
Wonderful.
389
00:24:56,537 --> 00:24:57,371
It is good
390
00:24:57,872 --> 00:24:58,706
to gather
391
00:24:59,165 --> 00:25:00,166
with brethren.
392
00:25:01,042 --> 00:25:02,835
And fellowship
with one another.
393
00:25:03,085 --> 00:25:04,212
Is that not what the Bible says?
394
00:25:04,212 --> 00:25:05,171
Yes, yes.
395
00:25:05,171 --> 00:25:06,339
Yes, and today
396
00:25:07,506 --> 00:25:09,050
I have a word from God,
397
00:25:09,717 --> 00:25:10,509
for all of you
398
00:25:11,302 --> 00:25:12,386
or for one of you.
399
00:25:13,095 --> 00:25:14,180
You know I'm a man of God.
400
00:25:14,263 --> 00:25:14,764
Yes.
401
00:25:15,681 --> 00:25:16,724
And God talks to me.
402
00:25:17,350 --> 00:25:18,559
Mummy, we need to talk now.
403
00:25:18,935 --> 00:25:19,393
And—
404
00:25:20,061 --> 00:25:21,229
and he talks to me.
405
00:25:21,687 --> 00:25:22,104
Yes.
406
00:25:24,106 --> 00:25:25,399
So today,
407
00:25:25,858 --> 00:25:28,945
I will be teaching
you God's wisdom
408
00:25:29,946 --> 00:25:31,030
from the book of
409
00:25:31,656 --> 00:25:32,990
John 3—
410
00:25:34,992 --> 00:25:35,952
verse 16.
411
00:25:36,494 --> 00:25:37,828
You may all know—
412
00:25:38,246 --> 00:25:38,704
Tarela,
413
00:25:39,413 --> 00:25:40,414
what is going on?
414
00:25:41,290 --> 00:25:43,292
Have you no respect for
God and his holy place?
415
00:25:44,460 --> 00:25:46,337
Every time I've tried
to move forward,
416
00:25:46,629 --> 00:25:47,964
I'm pulled ten steps back.
417
00:25:48,422 --> 00:25:48,923
Why?
418
00:25:49,465 --> 00:25:50,800
And I feel like I've
had this conversation
419
00:25:50,800 --> 00:25:51,968
over a million times.
420
00:25:52,385 --> 00:25:53,594
What are you talking about?
421
00:25:55,012 --> 00:25:56,097
The debt, Mummy.
422
00:25:56,681 --> 00:25:57,098
Why?
423
00:25:57,932 --> 00:26:00,101
Why would you sign surety
knowing we don't have money?
424
00:26:01,143 --> 00:26:03,145
How do you hope to pay back
when the debtors come calling?
425
00:26:03,771 --> 00:26:05,106
And what did he
do with the money?
426
00:26:05,856 --> 00:26:08,150
So that is why you want to
make a mockery of me?
427
00:26:08,734 --> 00:26:11,570
In the presence of God and my
fellow siblings in the Lord.
428
00:26:12,655 --> 00:26:13,281
Tarela,
429
00:26:14,448 --> 00:26:15,866
learn to respect your mother.
430
00:26:17,243 --> 00:26:18,411
Regardless of anything,
431
00:26:18,828 --> 00:26:20,037
I'm still your mother.
432
00:26:22,290 --> 00:26:22,748
Okay.
433
00:26:23,916 --> 00:26:24,542
For me,
434
00:26:25,209 --> 00:26:27,086
I will not spend my
hard earned money
435
00:26:27,378 --> 00:26:29,171
paying for that nonsense man.
436
00:26:30,256 --> 00:26:31,132
You're on your own.
437
00:26:37,096 --> 00:26:37,555
Then,
438
00:26:38,306 --> 00:26:39,348
there was a man,
439
00:26:39,640 --> 00:26:41,183
a Pharisee named Nicodemos.
440
00:27:26,354 --> 00:27:28,272
You could have just answered.
441
00:27:29,565 --> 00:27:30,232
Why?
442
00:27:33,778 --> 00:27:35,780
Because I need your help, Andre.
443
00:27:36,197 --> 00:27:37,156
I need a favour.
444
00:27:39,158 --> 00:27:40,785
I need you to give me a job.
445
00:27:42,870 --> 00:27:44,538
Why should I do that?
446
00:27:46,082 --> 00:27:46,749
Look—
447
00:27:47,833 --> 00:27:49,627
yes, I'm not at Vain anymore.
448
00:27:50,294 --> 00:27:51,962
But I can get somebody
on the inside to
449
00:27:51,962 --> 00:27:53,506
help push the business.
450
00:27:54,173 --> 00:27:55,049
And then I can
451
00:27:55,216 --> 00:27:57,718
supervise from the outside
to make sure that everything
452
00:27:57,718 --> 00:27:58,844
is going smoothly.
453
00:28:05,976 --> 00:28:07,895
And then another reason is—
454
00:28:10,231 --> 00:28:11,732
I'm keeping your secret.
455
00:28:25,788 --> 00:28:26,497
Hello, Aunty.
456
00:28:26,789 --> 00:28:28,332
Edesiri, where are you?
457
00:28:29,125 --> 00:28:30,918
I've been calling you for days now,
458
00:28:31,085 --> 00:28:32,253
you're avoiding me, right?
459
00:28:32,253 --> 00:28:34,422
Aunty, it's not like that.
460
00:28:34,505 --> 00:28:35,923
Then, what is it like?
461
00:28:36,090 --> 00:28:39,093
When you were sick,
I took care of you, remember?
462
00:28:39,343 --> 00:28:42,346
Now that you’re feeling better,
you have started misbehaving, right?
463
00:28:42,346 --> 00:28:44,390
Don't bite the finger that fed you.
464
00:28:44,390 --> 00:28:46,434
Because nothing lasts forever.
465
00:28:46,475 --> 00:28:48,269
I want a refund for the money
I spent on your medical treatment
466
00:28:48,269 --> 00:28:49,270
when you were in the hospital.
467
00:28:49,395 --> 00:28:51,564
But aunty, I already
sent you money.
468
00:28:51,939 --> 00:28:53,858
And I'm planning
to open my boutique.
469
00:28:53,858 --> 00:28:55,526
I'm out of cash right now.
470
00:28:55,860 --> 00:28:57,111
What did you say?
471
00:28:57,445 --> 00:28:58,737
You're opening a boutique?
472
00:28:58,863 --> 00:29:01,031
So me and my children
should die of hunger, right?
473
00:29:01,699 --> 00:29:03,742
It seems you're not
thinking straight.
474
00:29:06,829 --> 00:29:07,913
Okay Aunty, I'll—
475
00:29:08,789 --> 00:29:10,207
alright, I'll sort it out.
476
00:29:10,207 --> 00:29:11,709
Stop talking too much.
477
00:29:11,876 --> 00:29:13,169
Words are cheap,
478
00:29:13,544 --> 00:29:14,879
but actions speak louder.
479
00:29:15,796 --> 00:29:18,424
If you don't send it,
I will find you
480
00:29:18,424 --> 00:29:20,009
and you already know
what I'm capable of doing.
481
00:29:20,301 --> 00:29:22,136
You already know who I am.
482
00:29:28,934 --> 00:29:30,352
Be careful with those things.
483
00:29:30,436 --> 00:29:31,145
Yes, ma.
484
00:29:31,270 --> 00:29:32,313
If it breaks, you'll pay.
485
00:29:34,523 --> 00:29:35,065
Yes, ma.
486
00:29:55,920 --> 00:29:56,378
[hisses]
487
00:29:58,506 --> 00:30:00,966
Words are cheap,
but actions speak louder.
488
00:30:00,966 --> 00:30:01,509
Tare,
489
00:30:01,842 --> 00:30:02,885
in this Lagos,
490
00:30:03,219 --> 00:30:04,512
I'll show you who's boss.
491
00:30:06,180 --> 00:30:06,639
[hisses]
492
00:30:18,317 --> 00:30:19,026
Sir, Prof.
493
00:30:21,737 --> 00:30:22,112
The—
494
00:30:23,155 --> 00:30:26,325
When you were lecturing earlier
you tried to explain—
495
00:30:26,992 --> 00:30:28,327
the enviromental
496
00:30:28,786 --> 00:30:30,079
relationship with
497
00:30:30,829 --> 00:30:31,622
with—
498
00:30:31,664 --> 00:30:32,623
characters and—
499
00:30:33,040 --> 00:30:33,916
Oh, okay.
500
00:30:33,916 --> 00:30:34,458
Yeah.
501
00:30:34,833 --> 00:30:36,293
Within characters and
their environments.
502
00:30:36,293 --> 00:30:36,835
Yes.
503
00:30:37,044 --> 00:30:37,378
Good.
504
00:30:37,378 --> 00:30:39,421
It depends on the
psychological analysis
505
00:30:39,421 --> 00:30:40,256
of such—
506
00:30:40,714 --> 00:30:41,048
Tiwa.
507
00:30:41,215 --> 00:30:42,841
Please, stay behind
for a moment.
508
00:30:43,509 --> 00:30:44,301
You know what?
509
00:30:45,386 --> 00:30:47,680
Send me a message and then
I'll give you a breakdown.
510
00:30:47,680 --> 00:30:48,180
Alright, sir.
511
00:30:48,264 --> 00:30:48,931
Thank you very much sir.
512
00:30:49,098 --> 00:30:49,890
Alright, thank you.
513
00:30:53,644 --> 00:30:54,311
Good afternoon, sir.
514
00:30:54,645 --> 00:30:55,229
How are you?
515
00:30:56,939 --> 00:30:59,108
I asked you to come to my office.
516
00:30:59,608 --> 00:31:00,317
Why didn't you?
517
00:31:00,985 --> 00:31:02,945
Sir, I had a family emergency,
518
00:31:03,028 --> 00:31:04,113
so I couldn't make it.
519
00:31:04,321 --> 00:31:05,072
I'm really sorry.
520
00:31:05,364 --> 00:31:06,949
And you didn't think
it courteous enough
521
00:31:06,949 --> 00:31:09,159
to let me know so I
can reschedule our meeting?
522
00:31:09,285 --> 00:31:10,035
I'm so sorry sir
523
00:31:10,035 --> 00:31:12,288
it was very impromptu and urgent,
524
00:31:12,454 --> 00:31:14,206
I didn't have the time,
I'm really sorry.
525
00:31:16,375 --> 00:31:17,251
Alright, Tiwa.
526
00:31:17,459 --> 00:31:19,837
Just make sure to communicate
better next time.
527
00:31:19,837 --> 00:31:20,254
Okay?
528
00:31:20,421 --> 00:31:21,505
Thank you, sir.
It won't happen again.
529
00:31:33,767 --> 00:31:34,643
Welcome boss.
530
00:31:34,810 --> 00:31:35,644
Yo, what's up?
531
00:31:35,936 --> 00:31:37,354
I wanted to see you.
532
00:31:38,731 --> 00:31:40,482
Okay, alright let's have it.
533
00:31:40,858 --> 00:31:41,567
Okay.
534
00:31:42,568 --> 00:31:43,485
It's been a while,
535
00:31:43,527 --> 00:31:44,612
Somto left,
536
00:31:44,903 --> 00:31:47,489
and his position has been vacant.
537
00:31:47,489 --> 00:31:50,200
It's a position that needs
somebody who is
538
00:31:50,200 --> 00:31:52,536
vigilant and trustworthy.
539
00:31:53,078 --> 00:31:55,956
Something, Somto clearly was not.
540
00:31:57,666 --> 00:32:00,336
I believe you need somebody
who can get the job done
541
00:32:01,045 --> 00:32:01,670
and—
542
00:32:02,880 --> 00:32:05,924
I would be a good
fit to take over.
543
00:32:11,055 --> 00:32:11,597
What's your name again?
544
00:32:11,722 --> 00:32:12,348
Natasha.
545
00:32:12,514 --> 00:32:13,515
Natasha.
546
00:32:13,724 --> 00:32:14,642
Good evening, boss.
547
00:32:14,725 --> 00:32:15,684
Good evening, ladies.
548
00:32:15,851 --> 00:32:17,394
You see, I like your passion
549
00:32:17,478 --> 00:32:20,105
and everything, but I've
got other plans, sorry.
550
00:32:21,190 --> 00:32:24,151
Whilst I understand that, boss.
551
00:32:25,569 --> 00:32:28,280
I am committed to the
success of this club.
552
00:32:28,489 --> 00:32:32,660
I can ensure a smooth
transition and build back this
553
00:32:32,743 --> 00:32:35,746
club from the ashes
Somto left it in.
554
00:32:36,038 --> 00:32:36,955
Good evening.
555
00:32:37,289 --> 00:32:41,585
And I would make
you lots of money.
556
00:32:45,214 --> 00:32:45,714
Natasha.
557
00:32:45,714 --> 00:32:48,258
Natasha, you see, I said to you
558
00:32:48,258 --> 00:32:50,719
I enjoy and love your
passion and all that,
559
00:32:50,719 --> 00:32:51,887
but you see,
560
00:32:51,887 --> 00:32:54,056
you have to save it for the new
owners of this place.
561
00:32:54,431 --> 00:32:57,142
Because all I want to do is
to move forward in my life
562
00:32:57,142 --> 00:32:58,811
and not going backward, alright?
563
00:32:59,019 --> 00:33:00,979
Okay, so just save it for the
new owners of the place.
564
00:33:00,979 --> 00:33:01,939
Oh, sir, sir.
565
00:33:01,939 --> 00:33:02,815
What?
566
00:33:03,190 --> 00:33:04,316
You sold the club?
567
00:33:04,566 --> 00:33:07,152
No, but I'm going
to sell the club.
568
00:33:11,699 --> 00:33:14,159
Yo girl, if you have nothing
to say I have to go.
569
00:34:02,416 --> 00:34:03,125
Hey!
570
00:34:05,252 --> 00:34:06,462
This place is so amazing.
571
00:34:12,467 --> 00:34:15,262
You should try something
to take off the edge
572
00:34:15,262 --> 00:34:16,388
before you start dancing.
573
00:34:17,598 --> 00:34:18,599
It makes it easier.
574
00:34:19,683 --> 00:34:20,809
I don't do drugs.
575
00:34:25,563 --> 00:34:27,107
Suit yourself.
576
00:34:27,690 --> 00:34:28,692
But girl,
577
00:34:29,443 --> 00:34:30,985
find what works for you.
578
00:34:32,112 --> 00:34:33,197
It's a tough world in here.
579
00:34:40,788 --> 00:34:41,996
Clear the room, ladies.
580
00:34:43,123 --> 00:34:44,917
Except you, Tarela.
581
00:34:53,425 --> 00:34:54,467
What's going on?
582
00:34:57,513 --> 00:34:58,847
You refuse to sell.
583
00:35:02,893 --> 00:35:05,521
You're testing my
patience, Tarela.
584
00:35:08,357 --> 00:35:09,566
It's really hard.
585
00:35:11,777 --> 00:35:13,362
I don't want to cross this line.
586
00:35:14,279 --> 00:35:16,281
I'm already halfway
through my repayments.
587
00:35:17,574 --> 00:35:20,702
And asides that, you get a
cut from every money I make.
588
00:35:21,954 --> 00:35:25,374
Let me just complete this
payment without fully losing myself.
589
00:35:26,083 --> 00:35:27,835
Now listen carefully.
590
00:35:29,753 --> 00:35:33,090
Either you go and sell
what I tell you to sell.
591
00:35:33,924 --> 00:35:36,385
Or I will drag you upstairs,
592
00:35:36,426 --> 00:35:39,763
strip you naked, tie you to
the bed, and bring in clients
593
00:35:39,763 --> 00:35:43,642
so that you will know that
you have no say, no freedom,
594
00:35:43,642 --> 00:35:45,686
no one and nothing but me.
595
00:35:48,981 --> 00:35:50,232
Choose quickly.
596
00:36:00,409 --> 00:36:02,953
I've been trying to reach you,
but you won't answer.
597
00:36:04,204 --> 00:36:06,915
I had to get the name of this
place from Elder Kola.
598
00:36:08,083 --> 00:36:09,251
IK, what are you doing here?
599
00:36:10,085 --> 00:36:12,588
What happened to not being
seated at a table full of
600
00:36:12,588 --> 00:36:13,630
sinners and all that?
601
00:36:14,631 --> 00:36:16,425
Tiwa, I don't agree with
602
00:36:16,842 --> 00:36:18,552
whatever that was done to you
603
00:36:18,552 --> 00:36:19,136
and—
604
00:36:19,928 --> 00:36:21,221
I'm really sorry for everything.
605
00:36:23,390 --> 00:36:25,100
I'm also talking to your father about it.
606
00:36:26,101 --> 00:36:26,768
Trying to,
607
00:36:27,019 --> 00:36:28,228
you know, make things right.
608
00:36:29,354 --> 00:36:30,397
Good luck with that.
609
00:36:31,398 --> 00:36:31,773
Tiwa.
610
00:36:32,733 --> 00:36:33,859
You don't have to give up,
611
00:36:34,276 --> 00:36:35,027
just like that.
612
00:36:36,153 --> 00:36:37,195
Forgive me if I have.
613
00:36:38,113 --> 00:36:39,489
I wasn't treated fairly.
614
00:36:39,990 --> 00:36:40,908
I'm his daughter.
615
00:36:42,576 --> 00:36:45,871
I understand he must have
probably been in a tight
616
00:36:45,871 --> 00:36:47,664
position and, you know,
617
00:36:47,915 --> 00:36:49,207
felt like doing something.
618
00:36:50,709 --> 00:36:53,128
And his response was embarrassing
me in front of everyone.
619
00:36:55,297 --> 00:36:56,715
Look IK, I get it.
620
00:36:57,758 --> 00:36:58,884
The church and my father,
621
00:36:58,884 --> 00:37:01,261
they're not going to accept me back until
622
00:37:01,720 --> 00:37:03,513
I give up my dreams,
623
00:37:04,264 --> 00:37:05,098
find Remi,
624
00:37:05,682 --> 00:37:06,892
and beg him to come back
and marry me.
625
00:37:07,559 --> 00:37:07,893
Tiwa.
626
00:37:08,018 --> 00:37:08,810
But, guess what?
627
00:37:09,978 --> 00:37:11,146
I'm not doing either.
628
00:37:11,980 --> 00:37:12,606
Please.
629
00:37:13,815 --> 00:37:15,150
Your dad loves you.
630
00:37:16,234 --> 00:37:16,693
Alright.
631
00:37:16,944 --> 00:37:17,527
Can we—
632
00:37:18,612 --> 00:37:20,197
Can we just sit
somewhere and talk?
633
00:37:21,239 --> 00:37:21,949
I can't.
634
00:37:22,407 --> 00:37:23,116
I have work to do.
635
00:37:23,116 --> 00:37:23,617
Hey.
636
00:37:24,826 --> 00:37:26,620
Can I at least call you
and you pick up?
637
00:37:27,663 --> 00:37:28,580
Sure. I have to go.
638
00:37:55,649 --> 00:37:56,400
Are you okay?
639
00:37:57,401 --> 00:37:58,193
No, Barbie.
640
00:37:59,277 --> 00:38:00,153
I'm not okay.
641
00:38:13,166 --> 00:38:14,835
Looks like you've
run out of options.
642
00:38:21,925 --> 00:38:24,761
He'll be expecting only positive feedback.
643
00:38:25,345 --> 00:38:25,846
So,
644
00:38:28,265 --> 00:38:28,974
be on guard.
645
00:38:35,063 --> 00:38:36,606
How has it come to this?
646
00:38:41,820 --> 00:38:43,405
The number one rule is to
647
00:38:43,613 --> 00:38:44,906
first survive.
648
00:38:46,158 --> 00:38:47,451
No matter what.
649
00:38:50,954 --> 00:38:52,748
Those words remind me of a friend.
650
00:39:15,062 --> 00:39:15,520
Girl,
651
00:39:16,271 --> 00:39:16,897
please.
652
00:39:17,272 --> 00:39:18,565
Show me the dance
move you made
653
00:39:18,565 --> 00:39:20,067
that earned you all that money.
654
00:39:21,151 --> 00:39:21,943
Did you see it?
655
00:39:22,110 --> 00:39:22,444
Yes.
656
00:39:22,486 --> 00:39:24,196
Didn't you see what she was doing?
657
00:39:25,072 --> 00:39:25,572
Please.
658
00:39:25,655 --> 00:39:27,199
Alright, give me some money.
659
00:39:49,096 --> 00:39:50,305
[deep sigh]
41641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.