All language subtitles for G.S02E04.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,962 --> 00:00:05,214 [door opens] 2 00:00:07,174 --> 00:00:07,717 What's up? 3 00:00:07,800 --> 00:00:08,342 What's going on? 4 00:00:17,810 --> 00:00:18,436 Okay. 5 00:00:19,603 --> 00:00:20,354 What's that about? 6 00:00:21,605 --> 00:00:23,065 Please don’t talk, you will ruin it. 7 00:01:35,763 --> 00:01:37,932 I also want to leave this country, sir. 8 00:01:38,348 --> 00:01:41,352 It won't be fair after sending you money, 9 00:01:41,519 --> 00:01:43,187 then there won't be any space for me. 10 00:01:43,187 --> 00:01:45,271 Just reserve a space for me, that's what I'm saying. 11 00:01:50,694 --> 00:01:52,404 I promise you, I promise you, 12 00:01:52,404 --> 00:01:53,906 you'll receive your money soon. 13 00:01:56,866 --> 00:01:58,369 Alright, no problem. 14 00:01:59,495 --> 00:02:01,330 Please consider my request. 15 00:02:04,375 --> 00:02:05,334 Okay, no problem. 16 00:02:05,334 --> 00:02:06,627 No problem. I will speak to you soon. 17 00:02:09,170 --> 00:02:09,797 Alright. 18 00:02:10,047 --> 00:02:10,464 Bye. 19 00:03:06,604 --> 00:03:07,104 [knocking on door] 20 00:03:07,605 --> 00:03:08,439 Come in. 21 00:03:25,039 --> 00:03:25,831 Good evening, ma. 22 00:03:26,540 --> 00:03:27,458 Evening, Tarela. 23 00:03:30,794 --> 00:03:31,128 Ma, 24 00:03:31,462 --> 00:03:32,588 I'd like to discuss 25 00:03:33,005 --> 00:03:35,007 private dances and lap dances. 26 00:03:36,216 --> 00:03:37,216 What's there to discuss? 27 00:03:40,804 --> 00:03:41,972 I don't do them, ma. 28 00:03:50,648 --> 00:03:52,483 There's nothing to discuss. 29 00:03:53,275 --> 00:03:55,986 Every dancer will give lap dances 30 00:03:56,278 --> 00:03:59,406 and private dances, no exceptions. 31 00:04:00,407 --> 00:04:03,202 If you need an incentive, talk to the girls and find out how 32 00:04:03,202 --> 00:04:04,328 much they make from it. 33 00:04:06,246 --> 00:04:07,998 Ma, I really don't mind the pay cuts. 34 00:04:08,832 --> 00:04:10,626 Why do you work here then, Tarela? 35 00:04:12,044 --> 00:04:13,879 If you want to leave money on the table, 36 00:04:13,879 --> 00:04:14,922 then you shouldn't be here. 37 00:04:16,839 --> 00:04:17,466 [sighs] 38 00:04:18,175 --> 00:04:20,719 The choice is yours, okay? 39 00:04:21,095 --> 00:04:22,471 But whatever you decide, 40 00:04:23,055 --> 00:04:23,806 do it now. 41 00:04:27,601 --> 00:04:28,727 What's it gonna be, young lady? 42 00:04:28,978 --> 00:04:30,145 I have a club to run. 43 00:04:32,356 --> 00:04:32,856 Okay, ma. 44 00:04:42,783 --> 00:04:43,492 [door closes] 45 00:04:43,492 --> 00:04:44,368 [sighs] 46 00:04:59,091 --> 00:05:01,552 Touch up your makeup before the lap dance. 47 00:05:07,599 --> 00:05:08,726 It's really simple. 48 00:05:11,937 --> 00:05:15,649 A customer will ask you for white chocolate. 49 00:05:19,445 --> 00:05:20,654 There's also, 50 00:05:21,238 --> 00:05:24,450 chocolate chips, which I prefer to call happy pills. 51 00:05:26,952 --> 00:05:28,287 You just stuff them in your bra. 52 00:05:29,955 --> 00:05:31,832 I play a fun game with my regulars 53 00:05:32,166 --> 00:05:33,917 during lab dances where, 54 00:05:34,376 --> 00:05:36,170 they replace it with money as I dance. 55 00:05:37,129 --> 00:05:39,465 But you have to know who takes what 56 00:05:39,631 --> 00:05:41,216 and how much they take for the tab. 57 00:05:43,177 --> 00:05:44,887 I don't want to sell drugs, Barbie. 58 00:05:48,724 --> 00:05:50,558 We sell the easy stuff here, 59 00:05:51,477 --> 00:05:53,103 but if they need something stronger, 60 00:05:53,687 --> 00:05:55,022 they pay for special deliveries. 61 00:05:56,774 --> 00:05:58,150 The commission is higher 62 00:05:58,150 --> 00:05:59,485 with special deliveries. 63 00:06:01,320 --> 00:06:02,362 You have a client waiting. 64 00:06:34,144 --> 00:06:34,770 Chief. 65 00:06:35,771 --> 00:06:36,814 I need your help, 66 00:06:37,314 --> 00:06:39,650 and you've still not answered your baby. 67 00:06:41,693 --> 00:06:44,196 Now, you'll have to remind me. 68 00:06:45,280 --> 00:06:47,533 Which of your requests are we talking about here? 69 00:06:48,200 --> 00:06:48,742 Chief. 70 00:06:49,201 --> 00:06:51,620 It's the yahoo boy living near my compound. 71 00:06:52,287 --> 00:06:52,871 Chief, 72 00:06:54,081 --> 00:06:56,332 the harassment is getting too much. 73 00:06:56,667 --> 00:06:58,377 I want to teach him a lesson. 74 00:06:58,752 --> 00:07:00,963 So that he won't mess with your baby anymore. 75 00:07:02,047 --> 00:07:02,589 I see. 76 00:07:03,590 --> 00:07:04,049 It's okay. 77 00:07:05,008 --> 00:07:06,260 I'm going to call my friend. 78 00:07:07,970 --> 00:07:08,929 You can— 79 00:07:10,222 --> 00:07:11,181 give him a call 80 00:07:11,515 --> 00:07:14,101 and then go over to his place to discuss issues tomorrow. 81 00:07:14,601 --> 00:07:15,102 How's that? 82 00:07:15,561 --> 00:07:17,187 Oh, sounds perfect. 83 00:07:20,107 --> 00:07:21,108 Chief, Chief! 84 00:07:21,233 --> 00:07:21,775 That's me. 85 00:07:22,568 --> 00:07:23,861 What will I do without you? 86 00:08:00,063 --> 00:08:01,023 Hey baby. 87 00:08:03,483 --> 00:08:03,859 I'm busy. 88 00:08:04,568 --> 00:08:06,778 How about you pretend like I'm ordering a drink? 89 00:08:07,654 --> 00:08:09,489 Why did you leave my house so fast the last time? 90 00:08:10,490 --> 00:08:12,576 Is this really the time or place for that conversation? 91 00:08:12,951 --> 00:08:14,494 How about you come over after? 92 00:08:15,954 --> 00:08:16,496 I'm busy. 93 00:08:18,165 --> 00:08:19,166 Listen, Tiwa. 94 00:08:20,042 --> 00:08:22,252 I am sure you have time for... 95 00:08:23,170 --> 00:08:23,795 breakfast. 96 00:08:24,713 --> 00:08:25,505 Maybe, brunch. 97 00:08:29,343 --> 00:08:30,886 I have classes first thing tomorrow morning, 98 00:08:30,886 --> 00:08:31,929 so are you done? 99 00:08:31,970 --> 00:08:33,263 I'll come and pick you afterwards. 100 00:08:35,432 --> 00:08:36,892 Are you asking me or telling me? 101 00:08:40,187 --> 00:08:41,772 I'm asking, please. 102 00:08:42,438 --> 00:08:43,148 Say it again. 103 00:08:43,607 --> 00:08:44,191 Shit. 104 00:08:45,234 --> 00:08:45,776 Please. 105 00:08:46,902 --> 00:08:47,361 Okay. 106 00:08:49,696 --> 00:08:50,489 You can go now. 107 00:09:24,564 --> 00:09:25,857 At least she's a good 108 00:09:26,275 --> 00:09:26,984 dancer. 109 00:09:29,278 --> 00:09:31,321 If you think I hired her 110 00:09:31,530 --> 00:09:34,241 because you were blackmailing me, 111 00:09:34,783 --> 00:09:36,201 then you don't know me, Andre. 112 00:09:48,130 --> 00:09:50,007 My lips are sealed. 113 00:09:51,675 --> 00:09:53,844 The big boss won't hear 114 00:09:53,844 --> 00:09:55,470 anything from me. 115 00:09:56,888 --> 00:09:57,889 You have 116 00:09:58,348 --> 00:09:59,474 my word. 117 00:10:10,110 --> 00:10:11,111 You're strong. 118 00:10:12,904 --> 00:10:13,739 You're fierce. 119 00:10:14,948 --> 00:10:16,199 This is not forever. 120 00:10:17,534 --> 00:10:18,618 Do it for Kome. 121 00:10:59,242 --> 00:11:02,371 [door creaking] 122 00:11:21,348 --> 00:11:22,057 [sighs] 123 00:11:22,140 --> 00:11:22,933 Let it go. 124 00:11:23,308 --> 00:11:24,935 [sighs] 125 00:11:25,143 --> 00:11:25,936 One. 126 00:11:28,105 --> 00:11:28,730 Two. 127 00:11:31,650 --> 00:11:32,317 Three. 128 00:11:35,487 --> 00:11:35,987 Four. 129 00:12:01,721 --> 00:12:02,681 So, yeah, 130 00:12:02,931 --> 00:12:03,932 you're in good shape. 131 00:12:04,099 --> 00:12:04,516 Thank you. 132 00:12:04,599 --> 00:12:05,100 Alright, cool stuff. 133 00:12:05,225 --> 00:12:05,892 See you later. 134 00:12:14,901 --> 00:12:15,819 Work or vigil? 135 00:12:18,321 --> 00:12:19,197 You're sleepy. 136 00:12:19,489 --> 00:12:19,990 Is it 137 00:12:20,282 --> 00:12:23,243 work, vigil, or another man? 138 00:12:24,119 --> 00:12:25,620 Ibrahim, leave me please. 139 00:12:28,081 --> 00:12:28,748 Bro, what's up? 140 00:12:29,040 --> 00:12:29,791 Hey, 141 00:12:29,791 --> 00:12:30,250 what's up? 142 00:12:30,250 --> 00:12:30,834 I'm good. 143 00:12:30,959 --> 00:12:31,835 Alright, Tiwa. 144 00:12:33,086 --> 00:12:35,172 Professor Ahmed says he wants to see you in his office. 145 00:12:35,464 --> 00:12:35,755 Really? 146 00:12:36,715 --> 00:12:37,340 Where did you see him? 147 00:12:37,466 --> 00:12:38,216 Well, just now, 148 00:12:38,216 --> 00:12:39,759 and he said you have to see him today. 149 00:12:42,262 --> 00:12:42,762 Thank you. 150 00:12:43,638 --> 00:12:44,055 Bro, what's up? 151 00:12:44,055 --> 00:12:44,764 Are you not going to the hostel? 152 00:12:44,806 --> 00:12:46,433 Yeah, yeah, sure. 153 00:12:47,642 --> 00:12:48,268 Let's go. 154 00:13:57,254 --> 00:13:57,712 Hey. 155 00:14:01,174 --> 00:14:02,342 Tarela, what's going on? 156 00:14:05,595 --> 00:14:06,596 I hate my life. 157 00:14:08,932 --> 00:14:10,475 It's like there's no way out. 158 00:14:13,144 --> 00:14:13,979 What happened? 159 00:14:16,439 --> 00:14:18,024 Sometimes I just want to 160 00:14:18,149 --> 00:14:19,192 scream, 161 00:14:19,192 --> 00:14:20,193 you know? 162 00:14:21,778 --> 00:14:23,780 But it feels like no one can hear me. 163 00:14:24,990 --> 00:14:26,366 It's suffocating. 164 00:14:32,914 --> 00:14:33,582 Look, 165 00:14:35,125 --> 00:14:37,085 I get that life can feel that way sometimes. 166 00:14:38,169 --> 00:14:39,170 You know, like— 167 00:14:40,213 --> 00:14:42,173 lately, it's been giving back-to-back trouble. 168 00:14:43,383 --> 00:14:44,009 You too? 169 00:14:45,510 --> 00:14:46,553 Adulting is hard, 170 00:14:47,012 --> 00:14:48,888 and life can be 171 00:14:49,139 --> 00:14:50,056 very overwhelming. 172 00:14:51,099 --> 00:14:53,101 It's okay to feel that way, right? 173 00:14:54,311 --> 00:14:55,478 But, what can we do? 174 00:14:56,730 --> 00:14:59,691 It's like we're stuck in this never-ending cycle. 175 00:15:02,569 --> 00:15:03,236 We learn, 176 00:15:04,487 --> 00:15:05,322 we adapt, 177 00:15:06,865 --> 00:15:07,949 and we try again. 178 00:15:08,992 --> 00:15:11,369 It's life we can't just give up, right? 179 00:15:13,330 --> 00:15:14,664 I'm killing myself. 180 00:15:15,290 --> 00:15:16,082 Night, 181 00:15:16,416 --> 00:15:17,626 after night, 182 00:15:18,084 --> 00:15:19,210 hustling, 183 00:15:19,836 --> 00:15:21,504 but I'm not making any money. 184 00:15:25,634 --> 00:15:26,343 And, 185 00:15:27,469 --> 00:15:28,887 I'm so tired 186 00:15:29,471 --> 00:15:31,556 all the time. 187 00:15:33,933 --> 00:15:34,976 But then I remember 188 00:15:36,311 --> 00:15:38,605 that I have not just myself to think about. 189 00:15:40,106 --> 00:15:41,733 So I can't be selfish. 190 00:15:43,234 --> 00:15:44,694 It's too much, Tiwa. 191 00:15:46,780 --> 00:15:48,657 Some days are just so bleak. 192 00:15:51,201 --> 00:15:54,663 And it feels like there's no escape, no matter how hard I try. 193 00:15:57,374 --> 00:15:59,000 No matter how fast I run. 194 00:15:59,876 --> 00:16:00,669 It's okay. 195 00:16:07,008 --> 00:16:07,592 It's okay. 196 00:16:11,262 --> 00:16:12,138 I have an idea. 197 00:16:14,683 --> 00:16:15,725 I promise it's a good one. 198 00:16:19,062 --> 00:16:20,855 [screaming] 199 00:16:23,483 --> 00:16:23,858 Again. 200 00:16:24,651 --> 00:16:26,528 [screaming] 201 00:16:41,543 --> 00:16:43,044 This feels strangely calming. 202 00:16:43,753 --> 00:16:45,630 Yeah, almost like the ocean took away 203 00:16:45,630 --> 00:16:47,382 our worries for a moment. 204 00:16:52,429 --> 00:16:52,929 Tiwa, 205 00:16:54,222 --> 00:16:56,349 I'm sorry I wasn't there for you with the whole church thing. 206 00:16:57,183 --> 00:16:58,101 What would you have done? 207 00:16:59,519 --> 00:17:00,729 Probably tackled your dad, 208 00:17:00,979 --> 00:17:02,313 or something like that. 209 00:17:03,231 --> 00:17:04,648 Okay, that would have been interesting to see. 210 00:17:05,023 --> 00:17:05,525 But— 211 00:17:06,233 --> 00:17:08,486 I kind of still love the stubborn old man, so. 212 00:17:11,698 --> 00:17:12,741 It's like that with parents. 213 00:17:13,575 --> 00:17:14,117 -I know. -Yeah. 214 00:17:15,367 --> 00:17:18,204 You know what, with all this madness in the world, 215 00:17:18,621 --> 00:17:20,540 I think we should take more times like this. 216 00:17:20,665 --> 00:17:22,040 You know more moment's like this where 217 00:17:22,500 --> 00:17:23,292 we're just girls 218 00:17:23,501 --> 00:17:25,295 without all the worries and the problems of the world. 219 00:17:27,130 --> 00:17:27,589 Deal. 220 00:17:27,881 --> 00:17:29,883 To stolen moments of freedom. 221 00:17:30,091 --> 00:17:31,301 Okay, let's do this. 222 00:17:37,056 --> 00:17:38,349 How did you find my address? 223 00:17:41,644 --> 00:17:42,896 I am Ruby Rose, 224 00:17:43,563 --> 00:17:45,023 I get whatever I want. 225 00:17:51,279 --> 00:17:51,821 Okay. 226 00:17:53,656 --> 00:17:54,491 Calm down. 227 00:17:56,075 --> 00:17:58,244 I got it from one of your girls at the play club. 228 00:17:59,037 --> 00:18:01,289 You know the way you left was not so cool, 229 00:18:01,289 --> 00:18:02,540 not even a good bye. 230 00:18:03,625 --> 00:18:04,876 I wanted to see you. 231 00:18:07,253 --> 00:18:08,338 You wanted to see me? 232 00:18:10,465 --> 00:18:10,965 Why? 233 00:18:13,384 --> 00:18:14,135 Somto. 234 00:18:15,011 --> 00:18:16,012 Listen, 235 00:18:18,681 --> 00:18:20,892 I want to take over the drug sales at the club. 236 00:18:23,728 --> 00:18:25,814 Ruby, it's too risky, you know this. 237 00:18:26,105 --> 00:18:27,273 I can handle it. 238 00:18:27,482 --> 00:18:30,026 Ruby, it's not just about selling the product. 239 00:18:30,485 --> 00:18:33,196 If you're not supervised, my supervision. 240 00:18:34,197 --> 00:18:35,448 And shit goes sideways, 241 00:18:35,824 --> 00:18:37,659 Alex will not hesitate to put you in prison. 242 00:18:40,620 --> 00:18:42,705 Look, business has changed since you've been away. 243 00:18:42,914 --> 00:18:44,207 Come on. 244 00:18:45,208 --> 00:18:46,793 Somto, I'm your girl. 245 00:18:48,545 --> 00:18:51,214 We didn't start doing things like this today. 246 00:18:52,382 --> 00:18:54,342 Or do you have another person in mind? 247 00:18:55,718 --> 00:18:56,678 Wait, wait, wait. 248 00:18:56,761 --> 00:18:58,972 Don't tell me that you're considering Natasha 249 00:18:59,180 --> 00:19:00,098 over me. 250 00:19:01,891 --> 00:19:02,642 Somto. 251 00:19:04,143 --> 00:19:05,061 Come on. 252 00:19:05,395 --> 00:19:07,897 You know I've always had your back. 253 00:19:09,315 --> 00:19:11,693 Just do this one favour for me. 254 00:19:12,235 --> 00:19:14,863 We've been running deals like this for a long time. 255 00:19:14,863 --> 00:19:16,823 Why do you want to disappoint me now? 256 00:19:17,574 --> 00:19:19,659 Please, just help me this one time. 257 00:19:20,702 --> 00:19:21,661 Please. 258 00:19:25,206 --> 00:19:25,665 So... 259 00:19:26,291 --> 00:19:28,042 why the sudden urgency? 260 00:19:28,459 --> 00:19:29,210 What happened? 261 00:19:32,171 --> 00:19:33,590 Life happened. 262 00:19:34,799 --> 00:19:35,675 But we move. 263 00:19:37,093 --> 00:19:38,595 I got deported from France 264 00:19:38,595 --> 00:19:39,220 and— 265 00:19:39,804 --> 00:19:41,764 I had to start my life all over again. 266 00:19:42,849 --> 00:19:45,518 As I am now, I need money. 267 00:19:46,060 --> 00:19:47,979 I'm seriously looking for money. 268 00:19:48,229 --> 00:19:50,273 If I get any money now, I'll leave the country immediately. 269 00:19:51,649 --> 00:19:53,610 I will do everything it takes 270 00:19:53,860 --> 00:19:55,028 to get out of this country. 271 00:19:55,028 --> 00:19:56,821 I'm begging you, Somto. 272 00:19:56,821 --> 00:19:57,780 Please, 273 00:19:58,239 --> 00:19:59,449 just help me. 274 00:20:00,283 --> 00:20:01,242 I will think about it. 275 00:20:02,577 --> 00:20:03,161 Are you sure? 276 00:20:04,621 --> 00:20:05,747 That's why you are my guy. 277 00:20:06,831 --> 00:20:07,248 Sorry. 278 00:20:09,542 --> 00:20:10,877 Is that why you didn't offer me a drink? 279 00:20:11,920 --> 00:20:13,046 I don't have a drink for you. 280 00:20:16,007 --> 00:20:16,382 Sir, 281 00:20:17,050 --> 00:20:18,176 we have three laptops, 282 00:20:18,843 --> 00:20:19,719 a bag of money, 283 00:20:20,219 --> 00:20:21,012 and passports. 284 00:20:21,679 --> 00:20:22,972 Very good, that's enough exhibit. 285 00:20:23,222 --> 00:20:24,057 Please arrest this man. 286 00:20:24,140 --> 00:20:24,432 Sir. 287 00:20:24,474 --> 00:20:25,224 Hands behind your back! 288 00:20:25,224 --> 00:20:26,142 Sir, wait, we can just— 289 00:20:26,142 --> 00:20:26,559 Hands behind— 290 00:20:26,559 --> 00:20:26,976 Turn around! 291 00:20:26,976 --> 00:20:27,644 -your back! 292 00:20:30,229 --> 00:20:30,772 Cuff him up. 293 00:20:33,232 --> 00:20:33,983 Chairman, Chairman, 294 00:20:33,983 --> 00:20:35,318 I'm trying to tell you something— 295 00:20:35,318 --> 00:20:35,777 Shut up! 296 00:20:35,777 --> 00:20:37,528 Do you think only the three of us came for this arrest? 297 00:20:38,404 --> 00:20:38,863 Up! 298 00:20:39,906 --> 00:20:40,281 Move! 299 00:20:59,801 --> 00:21:00,802 Tony, Tony! 300 00:21:01,344 --> 00:21:01,886 It’s you, right? 301 00:21:02,011 --> 00:21:02,679 What happened? 302 00:21:02,804 --> 00:21:03,554 Come on, let's go. 303 00:21:03,638 --> 00:21:03,930 Move! 304 00:21:03,930 --> 00:21:04,806 To where? 305 00:21:05,014 --> 00:21:05,431 Move! 306 00:21:05,807 --> 00:21:06,182 Move! 307 00:21:06,182 --> 00:21:07,392 Sir, I know my right. 308 00:21:07,767 --> 00:21:09,519 One more word from you and I'll deal with you— 309 00:21:09,519 --> 00:21:10,770 Let me go, please! 310 00:21:11,104 --> 00:21:12,480 What kind of rubbish is this? 311 00:21:14,899 --> 00:21:15,775 Are you mad? Come on move! 312 00:21:15,775 --> 00:21:16,401 I will— 313 00:21:16,985 --> 00:21:17,694 What is all this? 314 00:21:20,071 --> 00:21:21,614 I'm not going anywhere. 315 00:21:21,614 --> 00:21:23,241 Alright, we will see. 316 00:21:26,995 --> 00:21:27,870 Sir, I know my right. 317 00:21:27,870 --> 00:21:28,955 What kind of rubbish is this? 318 00:21:30,081 --> 00:21:30,999 What did I do? 319 00:21:35,753 --> 00:21:37,296 Didn't I tell you he is a gang member? 320 00:21:39,215 --> 00:21:40,008 I'm the one that did it. 321 00:21:42,176 --> 00:21:42,468 Listen, 322 00:21:42,593 --> 00:21:45,596 Tony thinks he can betray me and get away with it, right? 323 00:21:46,014 --> 00:21:47,265 Babe, what did I tell you? 324 00:21:48,057 --> 00:21:48,975 In this life, 325 00:21:49,392 --> 00:21:51,602 nobody will take advantage of me again. 326 00:21:54,230 --> 00:21:55,148 Please, let's go. 327 00:21:59,193 --> 00:21:59,944 Hello, sir. 328 00:22:03,656 --> 00:22:05,616 Thank you, sir. I'm happy to be of help. 329 00:22:11,039 --> 00:22:12,290 [sighs] 330 00:22:31,392 --> 00:22:31,934 Thank you. 331 00:22:33,478 --> 00:22:34,020 Alright. 332 00:22:40,234 --> 00:22:41,110 Tare, Tare. 333 00:22:43,905 --> 00:22:45,490 I'm calling you now and you’re ignoring me 334 00:22:45,740 --> 00:22:47,241 If you know what I want to tell you, 335 00:22:47,450 --> 00:22:48,868 you'll come begging. 336 00:23:01,798 --> 00:23:02,381 What is it? 337 00:23:02,381 --> 00:23:04,175 You can at least greet. 338 00:23:04,926 --> 00:23:05,384 What? 339 00:23:13,101 --> 00:23:14,602 I want to tell you something important. 340 00:23:15,311 --> 00:23:16,312 Okay, what is it? 341 00:23:17,313 --> 00:23:18,523 Talk, stop wasting my time. 342 00:23:18,523 --> 00:23:19,232 What? 343 00:23:21,192 --> 00:23:21,526 Listen, 344 00:23:22,068 --> 00:23:23,236 Tare let me tell you. 345 00:23:24,237 --> 00:23:25,446 In this my life, 346 00:23:26,072 --> 00:23:26,989 I don't like to gossip. 347 00:23:27,281 --> 00:23:27,740 Okay. 348 00:23:28,449 --> 00:23:29,659 Since they said, 349 00:23:30,201 --> 00:23:31,661 we should be our brother's keeper, 350 00:23:31,994 --> 00:23:33,287 and also my sister's keeper, 351 00:23:33,287 --> 00:23:34,789 that's why I want to tell you this before 352 00:23:34,914 --> 00:23:35,957 things get out of hand. 353 00:23:37,083 --> 00:23:37,667 What do you mean? 354 00:23:38,584 --> 00:23:39,627 That your runaway father, 355 00:23:40,336 --> 00:23:42,463 put your mother into a lot of debt. 356 00:23:43,256 --> 00:23:44,674 And since he's your father, 357 00:23:44,674 --> 00:23:47,635 you might be implicated in the situation 358 00:23:47,718 --> 00:23:50,012 and imprisoned for what you are unaware of. 359 00:23:56,477 --> 00:23:56,894 One, 360 00:23:57,562 --> 00:23:58,604 he's not my father. 361 00:23:58,980 --> 00:23:59,480 Two, 362 00:23:59,897 --> 00:24:01,149 mind your own business. 363 00:24:01,315 --> 00:24:01,983 Rubbish. 364 00:24:02,275 --> 00:24:03,484 Look who I'm trying to save. 365 00:24:04,485 --> 00:24:05,653 Always trying to show off. 366 00:24:05,778 --> 00:24:06,737 Come on, get out of here! 367 00:24:07,864 --> 00:24:09,073 Sister Tarela, welcome. 368 00:24:09,365 --> 00:24:10,533 Thank you, where's Mummy? 369 00:24:11,909 --> 00:24:12,869 Mummy went to church. 370 00:24:13,536 --> 00:24:13,995 Of course. 371 00:24:14,787 --> 00:24:15,580 Have you eaten? 372 00:24:15,705 --> 00:24:16,164 Yes. 373 00:24:16,497 --> 00:24:17,999 Mummy said it's mid-week service 374 00:24:17,999 --> 00:24:19,375 so she might come back late. 375 00:24:19,959 --> 00:24:21,335 Better be praying for wisdom. 376 00:24:22,503 --> 00:24:23,880 Sister Tarela, where are you going to? 377 00:24:25,006 --> 00:24:26,591 I'm coming, stay inside. 378 00:24:26,966 --> 00:24:28,426 Don't go anywhere, lock the door, okay? 379 00:24:28,843 --> 00:24:30,219 [door creaks] 380 00:24:31,679 --> 00:24:40,730 [singing] 381 00:24:44,817 --> 00:24:46,194 Praise the Lord! 382 00:24:46,444 --> 00:24:47,695 Hallelujah! 383 00:24:47,695 --> 00:24:49,322 Praise the living God! 384 00:24:49,322 --> 00:24:50,823 Hallelujah! 385 00:24:50,823 --> 00:24:53,159 Yes, you may be seated in the wonderful presence 386 00:24:53,159 --> 00:24:54,202 of the house of the Lord. 387 00:24:54,202 --> 00:24:55,119 Amen! 388 00:24:55,244 --> 00:24:55,912 Wonderful. 389 00:24:56,537 --> 00:24:57,371 It is good 390 00:24:57,872 --> 00:24:58,706 to gather 391 00:24:59,165 --> 00:25:00,166 with brethren. 392 00:25:01,042 --> 00:25:02,835 And fellowship with one another. 393 00:25:03,085 --> 00:25:04,212 Is that not what the Bible says? 394 00:25:04,212 --> 00:25:05,171 Yes, yes. 395 00:25:05,171 --> 00:25:06,339 Yes, and today 396 00:25:07,506 --> 00:25:09,050 I have a word from God, 397 00:25:09,717 --> 00:25:10,509 for all of you 398 00:25:11,302 --> 00:25:12,386 or for one of you. 399 00:25:13,095 --> 00:25:14,180 You know I'm a man of God. 400 00:25:14,263 --> 00:25:14,764 Yes. 401 00:25:15,681 --> 00:25:16,724 And God talks to me. 402 00:25:17,350 --> 00:25:18,559 Mummy, we need to talk now. 403 00:25:18,935 --> 00:25:19,393 And— 404 00:25:20,061 --> 00:25:21,229 and he talks to me. 405 00:25:21,687 --> 00:25:22,104 Yes. 406 00:25:24,106 --> 00:25:25,399 So today, 407 00:25:25,858 --> 00:25:28,945 I will be teaching you God's wisdom 408 00:25:29,946 --> 00:25:31,030 from the book of 409 00:25:31,656 --> 00:25:32,990 John 3— 410 00:25:34,992 --> 00:25:35,952 verse 16. 411 00:25:36,494 --> 00:25:37,828 You may all know— 412 00:25:38,246 --> 00:25:38,704 Tarela, 413 00:25:39,413 --> 00:25:40,414 what is going on? 414 00:25:41,290 --> 00:25:43,292 Have you no respect for God and his holy place? 415 00:25:44,460 --> 00:25:46,337 Every time I've tried to move forward, 416 00:25:46,629 --> 00:25:47,964 I'm pulled ten steps back. 417 00:25:48,422 --> 00:25:48,923 Why? 418 00:25:49,465 --> 00:25:50,800 And I feel like I've had this conversation 419 00:25:50,800 --> 00:25:51,968 over a million times. 420 00:25:52,385 --> 00:25:53,594 What are you talking about? 421 00:25:55,012 --> 00:25:56,097 The debt, Mummy. 422 00:25:56,681 --> 00:25:57,098 Why? 423 00:25:57,932 --> 00:26:00,101 Why would you sign surety knowing we don't have money? 424 00:26:01,143 --> 00:26:03,145 How do you hope to pay back when the debtors come calling? 425 00:26:03,771 --> 00:26:05,106 And what did he do with the money? 426 00:26:05,856 --> 00:26:08,150 So that is why you want to make a mockery of me? 427 00:26:08,734 --> 00:26:11,570 In the presence of God and my fellow siblings in the Lord. 428 00:26:12,655 --> 00:26:13,281 Tarela, 429 00:26:14,448 --> 00:26:15,866 learn to respect your mother. 430 00:26:17,243 --> 00:26:18,411 Regardless of anything, 431 00:26:18,828 --> 00:26:20,037 I'm still your mother. 432 00:26:22,290 --> 00:26:22,748 Okay. 433 00:26:23,916 --> 00:26:24,542 For me, 434 00:26:25,209 --> 00:26:27,086 I will not spend my hard earned money 435 00:26:27,378 --> 00:26:29,171 paying for that nonsense man. 436 00:26:30,256 --> 00:26:31,132 You're on your own. 437 00:26:37,096 --> 00:26:37,555 Then, 438 00:26:38,306 --> 00:26:39,348 there was a man, 439 00:26:39,640 --> 00:26:41,183 a Pharisee named Nicodemos. 440 00:27:26,354 --> 00:27:28,272 You could have just answered. 441 00:27:29,565 --> 00:27:30,232 Why? 442 00:27:33,778 --> 00:27:35,780 Because I need your help, Andre. 443 00:27:36,197 --> 00:27:37,156 I need a favour. 444 00:27:39,158 --> 00:27:40,785 I need you to give me a job. 445 00:27:42,870 --> 00:27:44,538 Why should I do that? 446 00:27:46,082 --> 00:27:46,749 Look— 447 00:27:47,833 --> 00:27:49,627 yes, I'm not at Vain anymore. 448 00:27:50,294 --> 00:27:51,962 But I can get somebody on the inside to 449 00:27:51,962 --> 00:27:53,506 help push the business. 450 00:27:54,173 --> 00:27:55,049 And then I can 451 00:27:55,216 --> 00:27:57,718 supervise from the outside to make sure that everything 452 00:27:57,718 --> 00:27:58,844 is going smoothly. 453 00:28:05,976 --> 00:28:07,895 And then another reason is— 454 00:28:10,231 --> 00:28:11,732 I'm keeping your secret. 455 00:28:25,788 --> 00:28:26,497 Hello, Aunty. 456 00:28:26,789 --> 00:28:28,332 Edesiri, where are you? 457 00:28:29,125 --> 00:28:30,918 I've been calling you for days now, 458 00:28:31,085 --> 00:28:32,253 you're avoiding me, right? 459 00:28:32,253 --> 00:28:34,422 Aunty, it's not like that. 460 00:28:34,505 --> 00:28:35,923 Then, what is it like? 461 00:28:36,090 --> 00:28:39,093 When you were sick, I took care of you, remember? 462 00:28:39,343 --> 00:28:42,346 Now that you’re feeling better, you have started misbehaving, right? 463 00:28:42,346 --> 00:28:44,390 Don't bite the finger that fed you. 464 00:28:44,390 --> 00:28:46,434 Because nothing lasts forever. 465 00:28:46,475 --> 00:28:48,269 I want a refund for the money I spent on your medical treatment 466 00:28:48,269 --> 00:28:49,270 when you were in the hospital. 467 00:28:49,395 --> 00:28:51,564 But aunty, I already sent you money. 468 00:28:51,939 --> 00:28:53,858 And I'm planning to open my boutique. 469 00:28:53,858 --> 00:28:55,526 I'm out of cash right now. 470 00:28:55,860 --> 00:28:57,111 What did you say? 471 00:28:57,445 --> 00:28:58,737 You're opening a boutique? 472 00:28:58,863 --> 00:29:01,031 So me and my children should die of hunger, right? 473 00:29:01,699 --> 00:29:03,742 It seems you're not thinking straight. 474 00:29:06,829 --> 00:29:07,913 Okay Aunty, I'll— 475 00:29:08,789 --> 00:29:10,207 alright, I'll sort it out. 476 00:29:10,207 --> 00:29:11,709 Stop talking too much. 477 00:29:11,876 --> 00:29:13,169 Words are cheap, 478 00:29:13,544 --> 00:29:14,879 but actions speak louder. 479 00:29:15,796 --> 00:29:18,424 If you don't send it, I will find you 480 00:29:18,424 --> 00:29:20,009 and you already know what I'm capable of doing. 481 00:29:20,301 --> 00:29:22,136 You already know who I am. 482 00:29:28,934 --> 00:29:30,352 Be careful with those things. 483 00:29:30,436 --> 00:29:31,145 Yes, ma. 484 00:29:31,270 --> 00:29:32,313 If it breaks, you'll pay. 485 00:29:34,523 --> 00:29:35,065 Yes, ma. 486 00:29:55,920 --> 00:29:56,378 [hisses] 487 00:29:58,506 --> 00:30:00,966 Words are cheap, but actions speak louder. 488 00:30:00,966 --> 00:30:01,509 Tare, 489 00:30:01,842 --> 00:30:02,885 in this Lagos, 490 00:30:03,219 --> 00:30:04,512 I'll show you who's boss. 491 00:30:06,180 --> 00:30:06,639 [hisses] 492 00:30:18,317 --> 00:30:19,026 Sir, Prof. 493 00:30:21,737 --> 00:30:22,112 The— 494 00:30:23,155 --> 00:30:26,325 When you were lecturing earlier you tried to explain— 495 00:30:26,992 --> 00:30:28,327 the enviromental 496 00:30:28,786 --> 00:30:30,079 relationship with 497 00:30:30,829 --> 00:30:31,622 with— 498 00:30:31,664 --> 00:30:32,623 characters and— 499 00:30:33,040 --> 00:30:33,916 Oh, okay. 500 00:30:33,916 --> 00:30:34,458 Yeah. 501 00:30:34,833 --> 00:30:36,293 Within characters and their environments. 502 00:30:36,293 --> 00:30:36,835 Yes. 503 00:30:37,044 --> 00:30:37,378 Good. 504 00:30:37,378 --> 00:30:39,421 It depends on the psychological analysis 505 00:30:39,421 --> 00:30:40,256 of such— 506 00:30:40,714 --> 00:30:41,048 Tiwa. 507 00:30:41,215 --> 00:30:42,841 Please, stay behind for a moment. 508 00:30:43,509 --> 00:30:44,301 You know what? 509 00:30:45,386 --> 00:30:47,680 Send me a message and then I'll give you a breakdown. 510 00:30:47,680 --> 00:30:48,180 Alright, sir. 511 00:30:48,264 --> 00:30:48,931 Thank you very much sir. 512 00:30:49,098 --> 00:30:49,890 Alright, thank you. 513 00:30:53,644 --> 00:30:54,311 Good afternoon, sir. 514 00:30:54,645 --> 00:30:55,229 How are you? 515 00:30:56,939 --> 00:30:59,108 I asked you to come to my office. 516 00:30:59,608 --> 00:31:00,317 Why didn't you? 517 00:31:00,985 --> 00:31:02,945 Sir, I had a family emergency, 518 00:31:03,028 --> 00:31:04,113 so I couldn't make it. 519 00:31:04,321 --> 00:31:05,072 I'm really sorry. 520 00:31:05,364 --> 00:31:06,949 And you didn't think it courteous enough 521 00:31:06,949 --> 00:31:09,159 to let me know so I can reschedule our meeting? 522 00:31:09,285 --> 00:31:10,035 I'm so sorry sir 523 00:31:10,035 --> 00:31:12,288 it was very impromptu and urgent, 524 00:31:12,454 --> 00:31:14,206 I didn't have the time, I'm really sorry. 525 00:31:16,375 --> 00:31:17,251 Alright, Tiwa. 526 00:31:17,459 --> 00:31:19,837 Just make sure to communicate better next time. 527 00:31:19,837 --> 00:31:20,254 Okay? 528 00:31:20,421 --> 00:31:21,505 Thank you, sir. It won't happen again. 529 00:31:33,767 --> 00:31:34,643 Welcome boss. 530 00:31:34,810 --> 00:31:35,644 Yo, what's up? 531 00:31:35,936 --> 00:31:37,354 I wanted to see you. 532 00:31:38,731 --> 00:31:40,482 Okay, alright let's have it. 533 00:31:40,858 --> 00:31:41,567 Okay. 534 00:31:42,568 --> 00:31:43,485 It's been a while, 535 00:31:43,527 --> 00:31:44,612 Somto left, 536 00:31:44,903 --> 00:31:47,489 and his position has been vacant. 537 00:31:47,489 --> 00:31:50,200 It's a position that needs somebody who is 538 00:31:50,200 --> 00:31:52,536 vigilant and trustworthy. 539 00:31:53,078 --> 00:31:55,956 Something, Somto clearly was not. 540 00:31:57,666 --> 00:32:00,336 I believe you need somebody who can get the job done 541 00:32:01,045 --> 00:32:01,670 and— 542 00:32:02,880 --> 00:32:05,924 I would be a good fit to take over. 543 00:32:11,055 --> 00:32:11,597 What's your name again? 544 00:32:11,722 --> 00:32:12,348 Natasha. 545 00:32:12,514 --> 00:32:13,515 Natasha. 546 00:32:13,724 --> 00:32:14,642 Good evening, boss. 547 00:32:14,725 --> 00:32:15,684 Good evening, ladies. 548 00:32:15,851 --> 00:32:17,394 You see, I like your passion 549 00:32:17,478 --> 00:32:20,105 and everything, but I've got other plans, sorry. 550 00:32:21,190 --> 00:32:24,151 Whilst I understand that, boss. 551 00:32:25,569 --> 00:32:28,280 I am committed to the success of this club. 552 00:32:28,489 --> 00:32:32,660 I can ensure a smooth transition and build back this 553 00:32:32,743 --> 00:32:35,746 club from the ashes Somto left it in. 554 00:32:36,038 --> 00:32:36,955 Good evening. 555 00:32:37,289 --> 00:32:41,585 And I would make you lots of money. 556 00:32:45,214 --> 00:32:45,714 Natasha. 557 00:32:45,714 --> 00:32:48,258 Natasha, you see, I said to you 558 00:32:48,258 --> 00:32:50,719 I enjoy and love your passion and all that, 559 00:32:50,719 --> 00:32:51,887 but you see, 560 00:32:51,887 --> 00:32:54,056 you have to save it for the new owners of this place. 561 00:32:54,431 --> 00:32:57,142 Because all I want to do is to move forward in my life 562 00:32:57,142 --> 00:32:58,811 and not going backward, alright? 563 00:32:59,019 --> 00:33:00,979 Okay, so just save it for the new owners of the place. 564 00:33:00,979 --> 00:33:01,939 Oh, sir, sir. 565 00:33:01,939 --> 00:33:02,815 What? 566 00:33:03,190 --> 00:33:04,316 You sold the club? 567 00:33:04,566 --> 00:33:07,152 No, but I'm going to sell the club. 568 00:33:11,699 --> 00:33:14,159 Yo girl, if you have nothing to say I have to go. 569 00:34:02,416 --> 00:34:03,125 Hey! 570 00:34:05,252 --> 00:34:06,462 This place is so amazing. 571 00:34:12,467 --> 00:34:15,262 You should try something to take off the edge 572 00:34:15,262 --> 00:34:16,388 before you start dancing. 573 00:34:17,598 --> 00:34:18,599 It makes it easier. 574 00:34:19,683 --> 00:34:20,809 I don't do drugs. 575 00:34:25,563 --> 00:34:27,107 Suit yourself. 576 00:34:27,690 --> 00:34:28,692 But girl, 577 00:34:29,443 --> 00:34:30,985 find what works for you. 578 00:34:32,112 --> 00:34:33,197 It's a tough world in here. 579 00:34:40,788 --> 00:34:41,996 Clear the room, ladies. 580 00:34:43,123 --> 00:34:44,917 Except you, Tarela. 581 00:34:53,425 --> 00:34:54,467 What's going on? 582 00:34:57,513 --> 00:34:58,847 You refuse to sell. 583 00:35:02,893 --> 00:35:05,521 You're testing my patience, Tarela. 584 00:35:08,357 --> 00:35:09,566 It's really hard. 585 00:35:11,777 --> 00:35:13,362 I don't want to cross this line. 586 00:35:14,279 --> 00:35:16,281 I'm already halfway through my repayments. 587 00:35:17,574 --> 00:35:20,702 And asides that, you get a cut from every money I make. 588 00:35:21,954 --> 00:35:25,374 Let me just complete this payment without fully losing myself. 589 00:35:26,083 --> 00:35:27,835 Now listen carefully. 590 00:35:29,753 --> 00:35:33,090 Either you go and sell what I tell you to sell. 591 00:35:33,924 --> 00:35:36,385 Or I will drag you upstairs, 592 00:35:36,426 --> 00:35:39,763 strip you naked, tie you to the bed, and bring in clients 593 00:35:39,763 --> 00:35:43,642 so that you will know that you have no say, no freedom, 594 00:35:43,642 --> 00:35:45,686 no one and nothing but me. 595 00:35:48,981 --> 00:35:50,232 Choose quickly. 596 00:36:00,409 --> 00:36:02,953 I've been trying to reach you, but you won't answer. 597 00:36:04,204 --> 00:36:06,915 I had to get the name of this place from Elder Kola. 598 00:36:08,083 --> 00:36:09,251 IK, what are you doing here? 599 00:36:10,085 --> 00:36:12,588 What happened to not being seated at a table full of 600 00:36:12,588 --> 00:36:13,630 sinners and all that? 601 00:36:14,631 --> 00:36:16,425 Tiwa, I don't agree with 602 00:36:16,842 --> 00:36:18,552 whatever that was done to you 603 00:36:18,552 --> 00:36:19,136 and— 604 00:36:19,928 --> 00:36:21,221 I'm really sorry for everything. 605 00:36:23,390 --> 00:36:25,100 I'm also talking to your father about it. 606 00:36:26,101 --> 00:36:26,768 Trying to, 607 00:36:27,019 --> 00:36:28,228 you know, make things right. 608 00:36:29,354 --> 00:36:30,397 Good luck with that. 609 00:36:31,398 --> 00:36:31,773 Tiwa. 610 00:36:32,733 --> 00:36:33,859 You don't have to give up, 611 00:36:34,276 --> 00:36:35,027 just like that. 612 00:36:36,153 --> 00:36:37,195 Forgive me if I have. 613 00:36:38,113 --> 00:36:39,489 I wasn't treated fairly. 614 00:36:39,990 --> 00:36:40,908 I'm his daughter. 615 00:36:42,576 --> 00:36:45,871 I understand he must have probably been in a tight 616 00:36:45,871 --> 00:36:47,664 position and, you know, 617 00:36:47,915 --> 00:36:49,207 felt like doing something. 618 00:36:50,709 --> 00:36:53,128 And his response was embarrassing me in front of everyone. 619 00:36:55,297 --> 00:36:56,715 Look IK, I get it. 620 00:36:57,758 --> 00:36:58,884 The church and my father, 621 00:36:58,884 --> 00:37:01,261 they're not going to accept me back until 622 00:37:01,720 --> 00:37:03,513 I give up my dreams, 623 00:37:04,264 --> 00:37:05,098 find Remi, 624 00:37:05,682 --> 00:37:06,892 and beg him to come back and marry me. 625 00:37:07,559 --> 00:37:07,893 Tiwa. 626 00:37:08,018 --> 00:37:08,810 But, guess what? 627 00:37:09,978 --> 00:37:11,146 I'm not doing either. 628 00:37:11,980 --> 00:37:12,606 Please. 629 00:37:13,815 --> 00:37:15,150 Your dad loves you. 630 00:37:16,234 --> 00:37:16,693 Alright. 631 00:37:16,944 --> 00:37:17,527 Can we— 632 00:37:18,612 --> 00:37:20,197 Can we just sit somewhere and talk? 633 00:37:21,239 --> 00:37:21,949 I can't. 634 00:37:22,407 --> 00:37:23,116 I have work to do. 635 00:37:23,116 --> 00:37:23,617 Hey. 636 00:37:24,826 --> 00:37:26,620 Can I at least call you and you pick up? 637 00:37:27,663 --> 00:37:28,580 Sure. I have to go. 638 00:37:55,649 --> 00:37:56,400 Are you okay? 639 00:37:57,401 --> 00:37:58,193 No, Barbie. 640 00:37:59,277 --> 00:38:00,153 I'm not okay. 641 00:38:13,166 --> 00:38:14,835 Looks like you've run out of options. 642 00:38:21,925 --> 00:38:24,761 He'll be expecting only positive feedback. 643 00:38:25,345 --> 00:38:25,846 So, 644 00:38:28,265 --> 00:38:28,974 be on guard. 645 00:38:35,063 --> 00:38:36,606 How has it come to this? 646 00:38:41,820 --> 00:38:43,405 The number one rule is to 647 00:38:43,613 --> 00:38:44,906 first survive. 648 00:38:46,158 --> 00:38:47,451 No matter what. 649 00:38:50,954 --> 00:38:52,748 Those words remind me of a friend. 650 00:39:15,062 --> 00:39:15,520 Girl, 651 00:39:16,271 --> 00:39:16,897 please. 652 00:39:17,272 --> 00:39:18,565 Show me the dance move you made 653 00:39:18,565 --> 00:39:20,067 that earned you all that money. 654 00:39:21,151 --> 00:39:21,943 Did you see it? 655 00:39:22,110 --> 00:39:22,444 Yes. 656 00:39:22,486 --> 00:39:24,196 Didn't you see what she was doing? 657 00:39:25,072 --> 00:39:25,572 Please. 658 00:39:25,655 --> 00:39:27,199 Alright, give me some money. 659 00:39:49,096 --> 00:39:50,305 [deep sigh] 41641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.