All language subtitles for G.S02E02.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,017 --> 00:01:01,395 [singing] He's a miracle working God. 2 00:01:01,896 --> 00:01:05,191 He's a miracle working God. 3 00:01:05,483 --> 00:01:08,527 He's the Alpha and Omega. 4 00:01:08,861 --> 00:01:11,655 He's a miracle working God. 5 00:01:12,740 --> 00:01:13,908 Thank you, Jesus. 6 00:01:14,492 --> 00:01:15,618 Thank you, Lord, 7 00:01:15,701 --> 00:01:17,244 for bringing my daughter back home. 8 00:01:17,495 --> 00:01:18,871 I don't know how you did it, 9 00:01:19,121 --> 00:01:19,997 but you did it. 10 00:01:20,581 --> 00:01:21,248 Thank you. 11 00:01:21,916 --> 00:01:24,001 Despite her sinful ways, 12 00:01:24,710 --> 00:01:25,711 you still forgave her. 13 00:01:26,670 --> 00:01:28,380 May your name be praised forever. 14 00:01:28,756 --> 00:01:30,090 Thank you, Jesus. 15 00:01:31,217 --> 00:01:32,092 Thank you, Lord. 16 00:01:34,637 --> 00:01:36,430 I cover this place with the blood of Jesus. 17 00:01:37,181 --> 00:01:38,057 The blood of Jesus. 18 00:01:38,598 --> 00:01:39,350 Blood of Jesus. 19 00:01:39,850 --> 00:01:40,351 Mummy. 20 00:01:40,351 --> 00:01:41,227 Blood of Jesus. 21 00:01:42,645 --> 00:01:43,604 Thank you, Father. 22 00:01:46,524 --> 00:01:46,982 Kome. 23 00:01:47,608 --> 00:01:48,067 Get up! 24 00:01:48,442 --> 00:01:49,193 And get ready for school. 25 00:01:50,360 --> 00:01:51,612 Mummy, I don't want to go to school. 26 00:01:51,946 --> 00:01:52,363 What? 27 00:01:52,947 --> 00:01:53,781 Come on, get up! 28 00:01:53,989 --> 00:01:55,157 Mummy, what is it? 29 00:01:55,449 --> 00:01:56,450 Tell your sister to get up 30 00:01:56,491 --> 00:01:57,326 and get ready for school. 31 00:01:57,827 --> 00:01:59,203 Sister Tarela, I don't want to go to school. 32 00:01:59,203 --> 00:02:00,496 Don't let me come back and meet you here. 33 00:02:00,496 --> 00:02:02,414 Please, I want to stay with you at home. 34 00:02:03,374 --> 00:02:03,999 It's fine. 35 00:02:04,458 --> 00:02:04,917 Get up! 36 00:02:05,209 --> 00:02:06,126 Mummy. 37 00:02:09,922 --> 00:02:11,382 Kome, why don't you want to go to school? 38 00:02:12,216 --> 00:02:13,551 Because if I come back from school, 39 00:02:13,551 --> 00:02:14,552 you'll not be at home. 40 00:02:14,677 --> 00:02:15,553 And I don't know when next 41 00:02:15,553 --> 00:02:16,804 I'll be able to see you. 42 00:02:18,347 --> 00:02:19,473 I'm not going anywhere. 43 00:02:20,224 --> 00:02:21,308 I promise I'll be home when 44 00:02:21,308 --> 00:02:22,434 you come back from school. 45 00:02:22,977 --> 00:02:23,435 Promise? 46 00:02:23,519 --> 00:02:24,228 I promise. 47 00:02:25,103 --> 00:02:26,313 You know I love you, right? 48 00:02:27,439 --> 00:02:29,650 Every day, and twice on Sunday. 49 00:02:29,984 --> 00:02:32,069 Every day, and twice on Sundays. 50 00:02:34,363 --> 00:02:35,739 Alright, go and get ready for school. 51 00:02:36,198 --> 00:02:36,656 Okay. 52 00:02:36,824 --> 00:02:37,324 Okay. 53 00:03:08,606 --> 00:03:09,857 Are you still taking this? 54 00:03:12,735 --> 00:03:14,570 What about this milk? Are you still drinking it? 55 00:03:20,618 --> 00:03:21,619 I'm going. 56 00:03:22,453 --> 00:03:24,121 I have tried for you, Edesiri. 57 00:03:24,579 --> 00:03:26,206 I have tried a lot. 58 00:03:26,749 --> 00:03:27,875 It's not easy at all. 59 00:03:28,334 --> 00:03:30,794 For me to leave my husband and children at home. 60 00:03:32,171 --> 00:03:32,713 It's not easy. 61 00:03:33,505 --> 00:03:35,341 Do you know how much money I would have made, 62 00:03:35,466 --> 00:03:36,634 if I had been at my store? 63 00:03:37,968 --> 00:03:39,345 As I am right now, 64 00:03:39,720 --> 00:03:41,388 I don't have transport fare to leave here. 65 00:03:42,305 --> 00:03:44,141 I borrowed all the money that I've spent so far. 66 00:03:44,224 --> 00:03:45,225 Everything I’m spending, 67 00:03:45,392 --> 00:03:46,310 I borrowed it. 68 00:03:46,685 --> 00:03:47,728 So, you will pay me back. 69 00:03:50,230 --> 00:03:52,650 So, just try to be strong. 70 00:04:00,574 --> 00:04:01,367 Good morning, ma. 71 00:04:01,367 --> 00:04:02,576 Good morning, my dear. 72 00:04:02,826 --> 00:04:03,202 Oh. 73 00:04:03,702 --> 00:04:05,287 Edesiri, your boyfriend is here. 74 00:04:06,330 --> 00:04:08,374 This your boyfriend is really trying for you. 75 00:04:09,458 --> 00:04:10,626 He is trying a lot. 76 00:04:10,876 --> 00:04:12,503 He comes to check on you every day. 77 00:04:14,713 --> 00:04:15,047 Wow! 78 00:04:16,382 --> 00:04:16,798 Wow! 79 00:04:17,216 --> 00:04:18,550 Look at all the things he brought. 80 00:04:19,259 --> 00:04:20,469 I know you won't eat this, 81 00:04:20,594 --> 00:04:21,762 so, I’m taking it. 82 00:04:22,721 --> 00:04:23,347 Somto. 83 00:04:23,931 --> 00:04:24,640 Well done. 84 00:04:24,723 --> 00:04:25,140 Thank you, ma. 85 00:04:25,140 --> 00:04:25,557 Well done. 86 00:04:25,641 --> 00:04:26,850 Please take good care of her. 87 00:04:27,059 --> 00:04:27,476 Sure. 88 00:04:27,685 --> 00:04:28,477 Has she started talking? 89 00:04:28,560 --> 00:04:29,228 Not yet. 90 00:04:29,770 --> 00:04:31,814 They said she would recover gradually. 91 00:04:33,232 --> 00:04:33,732 Edesiri. 92 00:04:34,358 --> 00:04:35,275 See you soon. 93 00:04:35,985 --> 00:04:36,402 Somto. 94 00:04:36,860 --> 00:04:37,486 Well done. 95 00:04:37,486 --> 00:04:38,112 Thank you, ma. 96 00:04:50,832 --> 00:04:51,667 How're you feeling? 97 00:04:53,127 --> 00:04:54,044 Don't stress. 98 00:04:54,837 --> 00:04:55,504 That's alright. 99 00:04:55,671 --> 00:04:56,880 You just woke up. 100 00:04:57,589 --> 00:04:58,465 I'm so sorry. 101 00:04:58,507 --> 00:05:01,427 I had no idea that she was going to do something like this. 102 00:05:02,011 --> 00:05:02,553 See, 103 00:05:02,594 --> 00:05:03,012 listen— 104 00:05:29,872 --> 00:05:30,581 [sigh] 105 00:05:47,723 --> 00:05:48,474 Mummy. 106 00:05:48,724 --> 00:05:49,349 Yes? 107 00:05:50,601 --> 00:05:51,310 Mummy! 108 00:05:52,227 --> 00:05:52,853 Mummy! 109 00:05:53,103 --> 00:05:53,896 What happened? 110 00:05:54,563 --> 00:05:55,355 What? 111 00:05:58,609 --> 00:05:59,109 So? 112 00:05:59,485 --> 00:06:00,027 What? 113 00:06:00,360 --> 00:06:02,029 Don't pretend like you don't know what I'm talking about. 114 00:06:02,738 --> 00:06:05,032 I asked you to take just 30,000 naira. 115 00:06:05,491 --> 00:06:06,617 Where's the rest of my money? 116 00:06:06,950 --> 00:06:08,452 That is why you're calling me like that? 117 00:06:09,119 --> 00:06:09,828 Tarela. 118 00:06:10,204 --> 00:06:13,290 You want to increase my blood pressure, right? 119 00:06:13,582 --> 00:06:14,833 Mummy, where is my money? 120 00:06:16,502 --> 00:06:17,086 Tarela, 121 00:06:18,253 --> 00:06:20,631 you don't know the number of people who are in prison, 122 00:06:20,964 --> 00:06:23,175 for many years for crimes they did not commit. 123 00:06:23,634 --> 00:06:25,010 If not for God, 124 00:06:25,761 --> 00:06:26,804 you'll not be free today. 125 00:06:27,346 --> 00:06:29,098 It is that seed that I sowed, 126 00:06:29,473 --> 00:06:30,307 that made God 127 00:06:30,557 --> 00:06:31,725 open the prison doors, 128 00:06:31,725 --> 00:06:34,144 and set you free, like Paul and Silas. 129 00:06:34,353 --> 00:06:36,063 I did not sow anything. 130 00:06:36,605 --> 00:06:37,731 You stole from me! 131 00:06:37,981 --> 00:06:39,191 Isn't stealing a sin? 132 00:06:39,608 --> 00:06:40,859 I did not steal. 133 00:06:41,110 --> 00:06:42,778 If I want to sow, I will sow. 134 00:06:43,112 --> 00:06:43,987 And let me tell you, 135 00:06:44,488 --> 00:06:45,364 you cannot beat me. 136 00:06:48,492 --> 00:06:50,284 Why are you frustrating my life? 137 00:06:53,372 --> 00:06:54,665 Who cursed me? 138 00:07:10,514 --> 00:07:13,725 [Indistinct dialogues] 139 00:07:14,226 --> 00:07:20,732 [Indistinct dialogues] 140 00:07:28,323 --> 00:07:28,866 Hey, how are you? 141 00:07:28,949 --> 00:07:30,242 I ran here. I'm so tired. 142 00:07:30,242 --> 00:07:30,826 I know. 143 00:07:31,577 --> 00:07:32,034 Welcome. 144 00:07:32,327 --> 00:07:32,828 Thank you. 145 00:07:32,953 --> 00:07:33,203 Miss brilliant. 146 00:07:33,370 --> 00:07:33,871 He's, 147 00:07:34,121 --> 00:07:34,580 Miss brilliant. 148 00:07:34,580 --> 00:07:35,789 He's going to be here soon, so— 149 00:07:36,081 --> 00:07:36,623 Okay. 150 00:07:36,874 --> 00:07:37,707 What did I miss? 151 00:07:37,749 --> 00:07:38,750 Yeah, I was trying to— 152 00:07:38,959 --> 00:07:40,377 I was trying to ask her— 153 00:07:40,460 --> 00:07:42,004 Remove your bags. 154 00:07:42,754 --> 00:07:43,380 Oh, my God! 155 00:07:43,380 --> 00:07:44,548 Switch off your phones. 156 00:07:46,717 --> 00:07:48,093 If I hear a phone ring, 157 00:07:48,468 --> 00:07:50,012 or I see you with your phone? 158 00:07:50,721 --> 00:07:52,681 I will seize it and donate it to charity. 159 00:07:53,307 --> 00:07:54,224 Tear a sheet of paper. 160 00:07:55,726 --> 00:07:56,643 You have one minute for that. 161 00:07:56,643 --> 00:07:57,227 Let's go. 162 00:07:59,897 --> 00:08:00,898 Space in between. 163 00:08:02,232 --> 00:08:02,774 Question. 164 00:08:05,152 --> 00:08:06,612 The summary of our last lecture. 165 00:08:06,778 --> 00:08:07,196 What! 166 00:08:07,988 --> 00:08:08,322 Problem. 167 00:08:08,363 --> 00:08:08,655 Yes. 168 00:08:09,907 --> 00:08:11,074 You have 20 minutes. 169 00:08:11,575 --> 00:08:13,243 Your time starts now. 170 00:08:15,704 --> 00:08:16,997 Please do you have an extra pen? 171 00:08:19,457 --> 00:08:20,292 Thank you. 172 00:08:26,548 --> 00:08:27,007 You. 173 00:08:28,050 --> 00:08:28,467 You. 174 00:08:28,592 --> 00:08:29,259 I'm talking to you. 175 00:08:29,259 --> 00:08:29,760 Yes, you. 176 00:08:30,093 --> 00:08:30,844 Stand up. 177 00:08:35,682 --> 00:08:37,017 What are you doing in my class? 178 00:08:37,267 --> 00:08:38,559 Sir, I'm here for the test. 179 00:08:40,479 --> 00:08:41,520 Are you my student? 180 00:08:42,105 --> 00:08:42,648 Yes, sir. 181 00:08:43,232 --> 00:08:44,691 You registered for this course? 182 00:08:45,025 --> 00:08:45,734 Yes, sir. 183 00:08:46,360 --> 00:08:46,902 Interesting. 184 00:08:48,362 --> 00:08:48,987 What's your name? 185 00:08:49,905 --> 00:08:50,989 Tiwalade Ogunmola. 186 00:08:51,323 --> 00:08:53,325 Oh, oh, okay. 187 00:08:54,201 --> 00:08:56,870 You are the Tiwalade that has not been attending my class. 188 00:08:59,081 --> 00:09:00,207 Welcome, ma. 189 00:09:01,333 --> 00:09:03,460 Did your friends tell you I've been asking about you? 190 00:09:05,087 --> 00:09:05,671 No, sir. 191 00:09:06,964 --> 00:09:07,965 Every day for the thief, 192 00:09:08,840 --> 00:09:09,967 one day for the owner. 193 00:09:11,969 --> 00:09:12,594 Tiwalade. 194 00:09:13,053 --> 00:09:13,470 Sir. 195 00:09:13,470 --> 00:09:14,638 You will not be writing this test. 196 00:09:15,013 --> 00:09:16,765 Take your things and leave my class. 197 00:09:17,140 --> 00:09:18,725 But sir, I registered for this course. 198 00:09:18,725 --> 00:09:21,353 Class attendance is compulsory for those who 199 00:09:21,353 --> 00:09:23,063 will write my test and exam. 200 00:09:24,231 --> 00:09:26,066 Have you been attending my classes? 201 00:09:26,316 --> 00:09:26,984 Yes, sir. I used to— 202 00:09:26,984 --> 00:09:29,653 Oh, so you are calling me a liar now? 203 00:09:29,736 --> 00:09:30,320 No, sir. 204 00:09:31,238 --> 00:09:33,615 Did you submit the last assignment I gave? 205 00:09:36,201 --> 00:09:36,868 Answer me. 206 00:09:38,328 --> 00:09:38,912 No, sir. 207 00:09:39,371 --> 00:09:39,955 You see? 208 00:09:40,580 --> 00:09:41,456 Then why are you here? 209 00:09:42,249 --> 00:09:42,582 Mmm. 210 00:09:43,083 --> 00:09:45,460 I know my students and my students know me. 211 00:09:47,379 --> 00:09:48,213 Sir, Tiwa— 212 00:09:48,380 --> 00:09:49,589 Do you want to join her? 213 00:09:54,594 --> 00:09:55,178 Madam, 214 00:09:55,595 --> 00:09:56,888 kindly leave my class, 215 00:09:57,264 --> 00:09:59,850 or I will cancel this test and fail everybody. 216 00:10:00,976 --> 00:10:02,561 Please, leave. 217 00:10:08,525 --> 00:10:09,901 Guys, calm down please. 218 00:10:12,154 --> 00:10:13,905 Guys, stop it. Calm down please. 219 00:10:14,948 --> 00:10:16,325 Please, don't waste our time. 220 00:10:18,702 --> 00:10:19,953 My In-law. 221 00:10:22,748 --> 00:10:23,707 My beautiful in-law. 222 00:10:24,750 --> 00:10:26,168 How are you doing? 223 00:10:28,462 --> 00:10:28,920 [hisses] 224 00:10:29,212 --> 00:10:30,464 Hey, hey, look at you, 225 00:10:30,589 --> 00:10:31,590 you’re still showing off right? 226 00:10:31,923 --> 00:10:33,258 Don't you realise that you're already an ex-convict? 227 00:10:33,592 --> 00:10:34,509 As an ex-covict that you are, 228 00:10:34,509 --> 00:10:35,594 my brother is just putting up with you. 229 00:10:36,219 --> 00:10:37,262 You deserve to be a concubine. 230 00:10:37,637 --> 00:10:38,680 Oh, you don't know. 231 00:10:39,765 --> 00:10:40,599 Stop deceiving yourself. 232 00:10:46,396 --> 00:10:48,690 Her flight lands by 7am tomorrow, 233 00:10:49,107 --> 00:10:50,609 and it's your duty to go to 234 00:10:50,609 --> 00:10:54,029 the Airport, pick and take her straight to the warehouse. 235 00:10:54,738 --> 00:10:57,449 And as for her, I would like you- 236 00:11:00,369 --> 00:11:01,620 I'll speak to you later. 237 00:11:11,129 --> 00:11:11,630 Hi. 238 00:11:13,173 --> 00:11:15,384 Thank you so much for getting me out. 239 00:11:18,387 --> 00:11:20,555 I don't mean to sound ungrateful, 240 00:11:22,140 --> 00:11:24,976 but I stayed up all night thinking about it. 241 00:11:25,644 --> 00:11:28,188 And I still don't understand why you helped me. 242 00:11:28,772 --> 00:11:30,357 You're not the Andre I know. 243 00:11:31,400 --> 00:11:32,943 And I have nothing to offer. 244 00:11:33,777 --> 00:11:35,237 That's up to me to decide. 245 00:11:36,738 --> 00:11:38,698 We need girls in our line of work. 246 00:11:39,950 --> 00:11:41,827 And I will tell you where you fit in. 247 00:11:42,577 --> 00:11:43,662 Besides, I— 248 00:11:44,204 --> 00:11:45,205 get bored easily. 249 00:11:46,081 --> 00:11:46,665 But, 250 00:11:47,749 --> 00:11:49,251 this should be entertaining. 251 00:11:55,590 --> 00:11:55,882 Hey. 252 00:11:57,592 --> 00:11:58,051 Hey. 253 00:11:59,636 --> 00:12:00,011 I'm— 254 00:12:00,387 --> 00:12:01,346 sorry about— 255 00:12:01,888 --> 00:12:02,597 earlier. 256 00:12:02,973 --> 00:12:03,723 It wasn't your fault. 257 00:12:05,225 --> 00:12:07,936 And it's not like I intentionally miss classes. 258 00:12:09,521 --> 00:12:10,480 It's just— 259 00:12:13,984 --> 00:12:16,236 I close from work very, very late. 260 00:12:16,611 --> 00:12:17,404 And then— 261 00:12:17,863 --> 00:12:20,282 Professor Ahmed's classes are always held in the morning. 262 00:12:21,908 --> 00:12:22,576 And look, 263 00:12:24,453 --> 00:12:25,996 I don't know what I'm going to do, Ibrahim. 264 00:12:26,204 --> 00:12:26,913 Like, 265 00:12:28,582 --> 00:12:31,084 I may actually carry this course over. 266 00:12:31,460 --> 00:12:32,711 Yo, don't say that. 267 00:12:33,587 --> 00:12:36,214 Besides, you still have the exams to make up for it. 268 00:12:36,715 --> 00:12:37,841 Did you hear him? 269 00:12:38,133 --> 00:12:39,885 He's not going to let me sit for the exam. 270 00:12:40,260 --> 00:12:42,012 That means an extra year for me. 271 00:12:42,762 --> 00:12:45,390 He might be strict, but I think he's very understanding. 272 00:12:45,849 --> 00:12:47,726 Just go to his office, explain things to him, 273 00:12:47,726 --> 00:12:49,853 tell him that you're sorry, and promise never to 274 00:12:49,895 --> 00:12:51,062 miss his classes again. 275 00:12:52,022 --> 00:12:53,940 I'm sure he's going to give you another chance. 276 00:12:54,858 --> 00:12:56,026 I should go to his office? 277 00:12:56,401 --> 00:12:56,735 Yeah. 278 00:12:57,986 --> 00:12:58,487 Ibrahim, 279 00:12:58,487 --> 00:12:59,696 I don't think I can do that. 280 00:13:00,989 --> 00:13:03,867 I've heard way too many stories about lecturers harassing girls, 281 00:13:03,867 --> 00:13:05,660 to walk into his office willingly. 282 00:13:06,703 --> 00:13:07,537 Tiwa, 283 00:13:07,954 --> 00:13:09,664 not all lecturers are like that. 284 00:13:10,582 --> 00:13:12,459 Besides, are you going to fail a course, 285 00:13:12,584 --> 00:13:13,376 because you're afraid? 286 00:13:13,835 --> 00:13:14,252 Argh! 287 00:13:14,586 --> 00:13:16,880 Don't forget it's a four credit unit course. 288 00:13:17,088 --> 00:13:17,964 I know. 289 00:13:23,845 --> 00:13:25,805 [singing] Come and see the Lord is good. 290 00:13:26,223 --> 00:13:27,641 Come and see the Lord o. 291 00:13:27,766 --> 00:13:30,435 Come and see the Lord is good. 292 00:13:30,977 --> 00:13:33,146 Come and see the Lord is good. 293 00:13:33,980 --> 00:13:34,981 There is nothing— 294 00:13:37,609 --> 00:13:42,113 [phone ringing] 295 00:13:43,823 --> 00:13:44,616 Hello. 296 00:13:46,952 --> 00:13:49,162 What happened to the money that I just gave you? 297 00:13:51,206 --> 00:13:52,832 Yes, I know you need money. 298 00:13:53,208 --> 00:13:55,627 But God knows that I have no money on me again. 299 00:13:58,463 --> 00:13:58,838 [sighs] 300 00:13:59,839 --> 00:14:00,882 Let's see how— 301 00:14:01,508 --> 00:14:03,510 let's see how things go by month end. 302 00:14:03,843 --> 00:14:04,594 Okay? 303 00:14:05,345 --> 00:14:06,221 God will provide. 304 00:14:06,471 --> 00:14:07,389 God will provide. 305 00:14:08,098 --> 00:14:10,559 [singing] Come and see the Lord is good. 306 00:14:11,685 --> 00:14:13,603 There is nothing he cannot do 307 00:14:13,603 --> 00:14:14,479 My ex in-law. 308 00:14:14,896 --> 00:14:15,855 Come and see the— 309 00:14:15,855 --> 00:14:16,815 Good afternoon. 310 00:14:18,108 --> 00:14:19,359 I saw Tarela. 311 00:14:20,151 --> 00:14:22,195 She looks great, considering she's just been released from prison. 312 00:14:22,529 --> 00:14:24,489 It looks like she enjoyed her stay in prison. 313 00:14:24,489 --> 00:14:25,198 How do you see it? 314 00:14:25,991 --> 00:14:26,700 God forbid. 315 00:14:27,576 --> 00:14:28,243 Are you listening? 316 00:14:28,702 --> 00:14:29,452 God forbid. 317 00:14:30,453 --> 00:14:31,621 Prison can't be suitable for my daughter. 318 00:14:31,830 --> 00:14:33,331 I was only joking. 319 00:14:34,082 --> 00:14:36,167 I'm planning to do thanksgiving in church on Sunday. 320 00:14:37,961 --> 00:14:38,628 I hope you will come? 321 00:14:38,753 --> 00:14:40,255 Ah, are you really asking? 322 00:14:40,255 --> 00:14:41,256 Ofcourse, I will. 323 00:14:41,506 --> 00:14:41,840 Alright. 324 00:14:41,840 --> 00:14:43,091 I'll be there definitely. 325 00:14:43,216 --> 00:14:44,092 I'll be expecting you. 326 00:14:45,468 --> 00:14:48,471 [singing] Come and see the Lord is good. 327 00:14:59,482 --> 00:15:00,358 Somto. 328 00:15:00,859 --> 00:15:01,401 Somto. 329 00:15:01,610 --> 00:15:02,235 Somto. 330 00:15:02,902 --> 00:15:03,278 Sir. 331 00:15:07,616 --> 00:15:08,867 Now look at this. 332 00:15:08,950 --> 00:15:10,994 Look at this. 333 00:15:11,703 --> 00:15:13,705 No, you tell me how the hell you spent 334 00:15:13,747 --> 00:15:15,665 500,000 naira on printing. 335 00:15:15,957 --> 00:15:17,334 Yo bro, printing? 336 00:15:17,626 --> 00:15:18,835 Printing that you can go to 337 00:15:18,960 --> 00:15:21,338 -Yaba and get for 10,000 naira. -Yeah, but, 338 00:15:21,463 --> 00:15:22,714 but sir, that's what I've been saying, 339 00:15:22,839 --> 00:15:23,965 you don't live here, sir. 340 00:15:24,007 --> 00:15:25,884 That's what I've been saying. Everything has gone up. 341 00:15:39,856 --> 00:15:40,649 What is it? 342 00:15:42,275 --> 00:15:42,734 Please I’ve— 343 00:15:42,984 --> 00:15:44,402 What the hell are you doing here? 344 00:15:44,653 --> 00:15:46,154 Somto please, I've been calling you, 345 00:15:46,237 --> 00:15:47,405 and you’re not taking your calls. 346 00:15:47,489 --> 00:15:48,448 Tarela, you're a smart girl. 347 00:15:48,573 --> 00:15:50,450 When you call and I don't take your calls, 348 00:15:50,492 --> 00:15:51,159 what does it mean? 349 00:15:51,326 --> 00:15:52,744 Please, I'm very sorry about what happened. 350 00:15:52,744 --> 00:15:53,703 I don't want to hear it. 351 00:15:53,745 --> 00:15:54,579 Do you understand? 352 00:15:54,829 --> 00:15:56,081 I don't care about all that nonsense. 353 00:15:56,206 --> 00:15:57,207 You stole from me. 354 00:15:58,083 --> 00:15:59,709 No, I swear, I swear, 355 00:15:59,709 --> 00:16:00,752 I didn't take that money. 356 00:16:01,002 --> 00:16:02,462 It was Edesiri that took it. 357 00:16:02,504 --> 00:16:04,631 Look, enough of all those excuses and lies. 358 00:16:05,465 --> 00:16:06,800 You almost killed Natasha. 359 00:16:07,384 --> 00:16:08,593 Do you know how much I had to give to the police 360 00:16:08,593 --> 00:16:09,969 so that this place wasn’t shut down? 361 00:16:11,096 --> 00:16:13,139 I told you, one more chance and you're out. 362 00:16:13,139 --> 00:16:15,600 And right now, you've exhausted all your chances. 363 00:16:15,725 --> 00:16:17,686 Please, I swear, I promise. 364 00:16:17,727 --> 00:16:18,812 This time, I won't fight— 365 00:16:18,812 --> 00:16:19,604 I don't want— 366 00:16:19,604 --> 00:16:20,605 Tarela, Tarela. 367 00:16:21,106 --> 00:16:24,275 Look, I have enough drama going on right now. 368 00:16:24,275 --> 00:16:25,902 I don't need any of this drama. 369 00:16:26,361 --> 00:16:28,822 The next time you show up here, I'll get the bouncers to throw you out. 370 00:16:29,614 --> 00:16:30,407 Get out. 371 00:16:31,700 --> 00:16:32,826 Get out. 372 00:16:44,629 --> 00:16:45,255 Somto! 373 00:16:45,463 --> 00:16:45,839 Sir! 374 00:16:45,880 --> 00:16:47,590 Somto, Somto, Somto. 375 00:16:47,632 --> 00:16:48,633 Come on, man! 376 00:16:48,883 --> 00:16:50,218 This isn’t tallying, man. 377 00:16:50,468 --> 00:16:51,970 Yo, yo, yo, nigga, look. 378 00:16:52,011 --> 00:16:53,263 I did a cross check. 379 00:16:53,388 --> 00:16:53,972 Look at this. 380 00:16:54,222 --> 00:16:56,391 Look at, look, look, look, look. 381 00:16:56,516 --> 00:16:57,684 You can see it. 382 00:16:58,184 --> 00:16:59,477 It's right there, nigga. 383 00:17:26,963 --> 00:17:27,672 Where is the money? 384 00:17:28,089 --> 00:17:29,090 Go and bring my money. 385 00:17:31,760 --> 00:17:32,385 [Indistinct dialogue] 386 00:17:36,848 --> 00:17:37,474 [Indistinct dialogue] 387 00:17:38,349 --> 00:17:39,100 What are you looking for? 388 00:17:39,976 --> 00:17:40,477 Hello. 389 00:17:40,602 --> 00:17:41,644 Tarela, how are you? 390 00:17:42,103 --> 00:17:43,146 It's Becca speaking. 391 00:17:43,855 --> 00:17:44,606 Becca, what's up? 392 00:17:45,231 --> 00:17:46,775 I overheard Tiwa saying that you need a job. 393 00:17:47,358 --> 00:17:49,402 There is an arrangement for a house party, 394 00:17:49,611 --> 00:17:51,821 some guys need attractive girls to dance for them. 395 00:17:52,113 --> 00:17:53,364 The money is reasonable. 396 00:17:53,740 --> 00:17:55,200 About 40,000 to 50,000 naira. 397 00:17:55,200 --> 00:17:56,951 once the organizers have taken their cut. 398 00:17:57,494 --> 00:17:58,411 Are you interested? 399 00:17:59,078 --> 00:18:00,997 Let me get back to you, please. 400 00:18:09,589 --> 00:18:10,715 Is that not Tarela? 401 00:18:11,466 --> 00:18:14,385 Tarela leave my bar, before I meet you there. 402 00:18:14,844 --> 00:18:16,179 Tarela, leave my bar! 403 00:18:33,613 --> 00:18:38,993 [people cheering] 404 00:18:44,332 --> 00:18:49,087 [continous cheering] 405 00:19:04,310 --> 00:19:05,228 Hi, Tiwa. 406 00:19:06,521 --> 00:19:07,605 How's Tarela? 407 00:19:08,398 --> 00:19:12,485 I've been calling and texting her but she's not responding to either one. 408 00:19:13,653 --> 00:19:14,863 Tiwa, I'm very worried. 409 00:19:16,114 --> 00:19:17,115 Seriously Wole? 410 00:19:18,116 --> 00:19:20,535 After you abandoned her when she needed you the most? 411 00:19:23,329 --> 00:19:24,706 What are you talking about? 412 00:19:24,956 --> 00:19:28,376 Didn’t Kobe tell you that Tarela was arrested and imprisoned? 413 00:19:29,335 --> 00:19:30,879 I kept calling you but we couldn't reach you, 414 00:19:30,879 --> 00:19:32,255 so I had to tell Kobe to tell you— 415 00:19:33,965 --> 00:19:34,507 Wait. 416 00:19:35,967 --> 00:19:37,010 Kobe didn't tell you? 417 00:19:40,555 --> 00:19:42,682 Clearly the idiot didn't tell me. 418 00:19:45,685 --> 00:19:47,979 Look, Tiwa, I am so sorry. 419 00:19:48,354 --> 00:19:49,397 How, how is she? 420 00:19:50,398 --> 00:19:51,107 What happened? 421 00:19:51,232 --> 00:19:52,150 What can I do? 422 00:19:53,359 --> 00:19:54,235 Look, it's a long story. 423 00:19:55,111 --> 00:19:56,613 And I'm busy. 424 00:19:58,364 --> 00:19:59,824 Tarela has been released, though, so. 425 00:20:06,748 --> 00:20:07,290 Kobe. 426 00:20:27,977 --> 00:20:28,853 Sorry. 427 00:20:29,896 --> 00:20:30,688 Sorry. 428 00:20:35,485 --> 00:20:36,110 Just try. 429 00:20:36,653 --> 00:20:37,654 Just one more. 430 00:21:16,526 --> 00:21:17,276 [gasps] 431 00:21:29,872 --> 00:21:30,999 [sighs] 432 00:21:58,234 --> 00:21:59,277 [sighs] 433 00:22:24,719 --> 00:22:25,428 Aunty. 434 00:22:26,512 --> 00:22:27,346 Greetings. 435 00:22:28,264 --> 00:22:28,848 Edesiri. 436 00:22:29,348 --> 00:22:30,975 I hope you've been discharged by the doctor? 437 00:22:31,267 --> 00:22:32,769 I can't come to that hospital again. 438 00:22:33,936 --> 00:22:35,229 Aunty, I'm at home. 439 00:22:35,521 --> 00:22:37,857 Please, did you see my wristwatch? 440 00:22:37,982 --> 00:22:40,526 The one with the black leather strap? 441 00:22:41,944 --> 00:22:42,987 I didn't see any watch. 442 00:22:43,571 --> 00:22:44,197 What happened? 443 00:22:44,739 --> 00:22:45,782 It is missing. 444 00:22:46,949 --> 00:22:51,537 My perfumes, the ones I got from Dubai, are also missing. 445 00:22:51,829 --> 00:22:53,122 Even my red Slippers, 446 00:22:53,456 --> 00:22:55,166 and one of my wigs. 447 00:22:55,583 --> 00:22:56,876 Everywhere is just scattered. 448 00:23:40,086 --> 00:23:40,795 What happened? 449 00:23:41,212 --> 00:23:41,671 Becca. 450 00:23:42,255 --> 00:23:43,840 What's wrong with the men in this party? 451 00:23:44,006 --> 00:23:45,383 They're touching me all over. 452 00:23:46,008 --> 00:23:46,717 That's the way it is. 453 00:23:46,884 --> 00:23:48,052 Welcome to the real world. 454 00:23:49,262 --> 00:23:50,721 I didn't sign up for touching. 455 00:23:52,140 --> 00:23:52,598 Tarela, 456 00:23:53,141 --> 00:23:54,725 It's normal for them to touch you. 457 00:23:55,226 --> 00:23:56,978 Just act like you don't care. 458 00:23:57,812 --> 00:23:58,729 Please, why is she complaining? 459 00:23:58,729 --> 00:23:59,522 I don't even know. 460 00:24:00,731 --> 00:24:01,983 I didn't sign up for this. 461 00:24:02,108 --> 00:24:03,317 I can't manage this situation. 462 00:24:03,609 --> 00:24:04,402 Do you hear me? 463 00:24:04,610 --> 00:24:05,695 You see all these men here? 464 00:24:06,779 --> 00:24:08,948 They've all paid for self satisfaction. 465 00:24:09,448 --> 00:24:11,909 and they will touch you anyhow they like. 466 00:24:12,493 --> 00:24:13,953 The moment you walk through that door, 467 00:24:14,245 --> 00:24:15,454 You've agreed to the terms. 468 00:24:16,622 --> 00:24:17,790 I have my boundaries. 469 00:24:18,457 --> 00:24:19,750 And if they cannot respect it, 470 00:24:20,251 --> 00:24:21,210 I'll leave this place. 471 00:24:21,377 --> 00:24:21,961 [mimics her] 472 00:24:22,253 --> 00:24:23,087 What useless boundaries do you have? 473 00:24:23,129 --> 00:24:23,629 Help me ask her. 474 00:24:23,713 --> 00:24:24,881 No, What useless boundaries do you have? 475 00:24:24,881 --> 00:24:25,923 And you're doing this type of work? 476 00:24:26,132 --> 00:24:30,011 Oh, you think this is a club where Natasha paved the way for you, right? 477 00:24:30,136 --> 00:24:30,553 Right? 478 00:24:30,720 --> 00:24:32,555 Where you didn’t have to struggle like the rest of us? 479 00:24:34,515 --> 00:24:35,641 You think you're a princess? 480 00:24:36,184 --> 00:24:38,144 I am the princess of this place. 481 00:24:39,103 --> 00:24:39,604 Rubbish! 482 00:24:40,229 --> 00:24:40,605 [hisses] 483 00:24:41,981 --> 00:24:42,607 Tarela. 484 00:24:43,482 --> 00:24:45,234 No matter how it is, 485 00:24:45,735 --> 00:24:46,611 you have to learn. 486 00:24:46,736 --> 00:24:47,111 Yeah. 487 00:24:53,701 --> 00:24:56,829 [panting] 488 00:25:04,503 --> 00:25:05,338 Who's there? 489 00:25:07,381 --> 00:25:08,466 Who's there? 490 00:25:10,384 --> 00:25:11,219 Who's there? 491 00:25:12,595 --> 00:25:13,346 Who's there? 492 00:25:15,223 --> 00:25:15,890 Who's there? 493 00:25:16,724 --> 00:25:17,266 [panting] 494 00:25:17,975 --> 00:25:18,851 [screaming] Help! 495 00:25:19,352 --> 00:25:20,102 [screaming] Help! 496 00:25:20,394 --> 00:25:21,145 [screaming] Help! 497 00:25:22,104 --> 00:25:22,855 [screaming] Help!!! 498 00:25:24,523 --> 00:25:25,733 [panting] 499 00:26:04,021 --> 00:26:05,106 Tiwa baby. 500 00:26:05,398 --> 00:26:06,524 Eww! 501 00:26:07,483 --> 00:26:08,192 Wow! 502 00:26:08,734 --> 00:26:10,820 You look sexy and stunning. 503 00:26:14,365 --> 00:26:15,491 Am I not talking to you? 504 00:26:15,866 --> 00:26:17,910 Elder Kola, I don't have time for you and your problems this evening. 505 00:26:19,829 --> 00:26:20,371 Tiwa. 506 00:26:21,497 --> 00:26:23,165 You already know how I feel about you. 507 00:26:23,874 --> 00:26:25,710 Stop playing hard to get. 508 00:26:26,752 --> 00:26:30,256 Listen, let's go to that corner and play small. 509 00:26:31,841 --> 00:26:32,758 Pretty girl. 510 00:26:34,468 --> 00:26:35,177 Come here. 511 00:26:35,845 --> 00:26:36,971 I'm talking to you, you're walking away. 512 00:26:38,097 --> 00:26:38,514 So? 513 00:26:39,390 --> 00:26:40,224 Let's go. 514 00:26:40,599 --> 00:26:41,600 Would you let go of me? 515 00:26:42,226 --> 00:26:42,768 Old man. 516 00:26:44,770 --> 00:26:46,856 I suggest you fucking let her go, okay? 517 00:26:47,481 --> 00:26:48,691 What is your business? 518 00:26:49,525 --> 00:26:50,484 What is your business? 519 00:26:51,736 --> 00:26:52,236 Nonsense. 520 00:26:55,990 --> 00:26:56,198 Tiwa. 521 00:26:57,033 --> 00:26:58,117 You better go before I break both of your arms. 522 00:26:58,117 --> 00:26:58,784 Tiwa! 523 00:27:00,870 --> 00:27:01,329 Tiwa! 524 00:27:03,831 --> 00:27:04,332 Okay. 525 00:27:04,749 --> 00:27:05,291 No problem. 526 00:27:06,876 --> 00:27:07,209 Hey. 527 00:27:09,712 --> 00:27:10,254 Thank you. 528 00:27:11,839 --> 00:27:13,132 I'm not going to let that old piece of shit 529 00:27:13,215 --> 00:27:14,467 disrespect my girl. 530 00:27:16,093 --> 00:27:18,220 Thank you again, but still not your girl. 531 00:27:19,597 --> 00:27:20,222 Come on, Tiwa. 532 00:27:20,473 --> 00:27:21,849 Let's go somewhere and discuss. 533 00:27:22,975 --> 00:27:25,728 Away from this place. 534 00:27:26,228 --> 00:27:27,229 Your favorite place. 535 00:27:27,229 --> 00:27:27,563 Yes. 536 00:27:30,232 --> 00:27:31,984 I will think about it, and let you know. 537 00:27:50,711 --> 00:27:51,712 I'm glad you could come. 538 00:27:53,339 --> 00:27:55,883 I only came so you'd stop bombarding me with calls. 539 00:28:00,721 --> 00:28:01,847 About what happened, 540 00:28:02,598 --> 00:28:03,724 I am sorry, T. 541 00:28:03,891 --> 00:28:05,351 I had no idea you were locked up. 542 00:28:06,977 --> 00:28:08,729 I would have called my lawyer as a— 543 00:28:08,771 --> 00:28:11,649 Enough Wole, I don't care about your apologies. 544 00:28:19,990 --> 00:28:20,741 I miss you, 545 00:28:21,450 --> 00:28:21,951 Tarela. 546 00:28:22,993 --> 00:28:25,579 I know things are complicated right now, 547 00:28:25,621 --> 00:28:26,080 but, 548 00:28:27,248 --> 00:28:31,210 I need you to know that I deeply do care about you. 549 00:28:33,254 --> 00:28:34,922 You keep saying you care about me. 550 00:28:36,507 --> 00:28:38,175 You have a nice way of showing it. 551 00:28:41,345 --> 00:28:42,221 Tarela, please. 552 00:28:42,221 --> 00:28:43,472 I don't care, Wole. 553 00:28:46,475 --> 00:28:47,768 I don't need you in my life. 554 00:28:48,978 --> 00:28:51,564 You were just a distraction, that has turned into a bother. 555 00:28:52,106 --> 00:28:52,565 So, 556 00:28:53,357 --> 00:28:54,483 I'm over it. 557 00:28:59,238 --> 00:28:59,697 Tarela. 558 00:28:59,738 --> 00:29:01,699 You are never there when I need you. 559 00:29:02,700 --> 00:29:03,868 Now I don't need you anymore. 560 00:29:05,828 --> 00:29:07,079 Good luck with your marriage. 561 00:29:07,872 --> 00:29:09,331 And stop calling me. 562 00:29:51,332 --> 00:29:52,208 Good afternoon, Tiwa. 563 00:29:53,959 --> 00:29:54,460 Hi. 564 00:29:55,044 --> 00:29:55,711 Hi, IK. 565 00:29:55,711 --> 00:29:56,504 Sorry I kept you waiting. 566 00:29:57,296 --> 00:29:57,963 It's okay. 567 00:29:58,714 --> 00:29:59,298 Open place? 568 00:30:00,466 --> 00:30:01,884 Yeah, I don’t want you coming to my house 569 00:30:01,967 --> 00:30:04,345 and people having the wrong idea, you know. 570 00:30:05,095 --> 00:30:06,680 Your reputation is more important to me. 571 00:30:07,389 --> 00:30:09,767 And besides, I don't want your father to kill me. 572 00:30:10,100 --> 00:30:11,810 You mean you don't want Remi to Kill you? 573 00:30:12,520 --> 00:30:13,270 It's okay. 574 00:30:13,604 --> 00:30:14,230 How is he? 575 00:30:15,356 --> 00:30:17,566 Well, he's been out of town. 576 00:30:18,150 --> 00:30:20,027 Although I've been trying to convince him to come back. 577 00:30:21,028 --> 00:30:22,655 But he's been busy settling the whole 578 00:30:22,905 --> 00:30:24,114 cancelled wedding scandal. 579 00:30:26,283 --> 00:30:26,909 So how have you been? 580 00:30:28,494 --> 00:30:29,078 I'm fine. 581 00:30:30,454 --> 00:30:31,080 You're a good friend. 582 00:30:31,330 --> 00:30:32,164 I hope he knows that. 583 00:30:33,374 --> 00:30:34,959 I'm not sure of being a good friend. 584 00:30:36,168 --> 00:30:37,378 Anyway, I thought you might be hungry so 585 00:30:37,461 --> 00:30:38,504 I got you some snacks. 586 00:30:38,837 --> 00:30:39,421 Popcorn? 587 00:30:40,798 --> 00:30:41,131 Thanks. 588 00:30:41,632 --> 00:30:42,132 You're welcome. 589 00:30:43,133 --> 00:30:43,842 It's really nice. 590 00:30:46,595 --> 00:30:47,721 I was surprised when you called, 591 00:30:47,763 --> 00:30:48,889 that you wanted to talk. 592 00:30:49,723 --> 00:30:50,724 Are you sure everything is okay? 593 00:30:52,476 --> 00:30:53,644 Yeah, 594 00:30:54,436 --> 00:30:55,020 I'm really fine. 595 00:30:55,020 --> 00:30:56,146 IK, it's just— 596 00:30:57,106 --> 00:30:57,898 I have a favor to ask. 597 00:30:58,482 --> 00:30:58,983 And, 598 00:31:00,859 --> 00:31:02,987 I'm really sorry for bringing you all the way here. 599 00:31:03,362 --> 00:31:03,821 It's fine. 600 00:31:04,863 --> 00:31:05,364 It's just— 601 00:31:07,366 --> 00:31:08,742 my dad's birthday is coming up soon. 602 00:31:08,993 --> 00:31:09,243 Okay. 603 00:31:09,243 --> 00:31:09,743 And, 604 00:31:10,953 --> 00:31:12,580 I want to do something nice for him. 605 00:31:14,081 --> 00:31:15,040 Something like what? 606 00:31:16,500 --> 00:31:17,960 A surprise birthday party— 607 00:31:18,669 --> 00:31:19,336 in church. 608 00:31:20,504 --> 00:31:21,839 It's just— 609 00:31:23,090 --> 00:31:24,508 I figured since you're his PA, 610 00:31:25,009 --> 00:31:25,968 you know his schedule, 611 00:31:25,968 --> 00:31:26,552 and, 612 00:31:26,844 --> 00:31:28,137 you could help me keep it from him. 613 00:31:28,846 --> 00:31:31,390 Tiwa, I really don't think that's a good idea. 614 00:31:31,390 --> 00:31:32,057 You know, 615 00:31:32,474 --> 00:31:34,768 given the situation between you and your dad right now, 616 00:31:35,352 --> 00:31:36,228 I mean, I don't think 617 00:31:36,228 --> 00:31:38,981 he would like me to come in between and meddle. 618 00:31:39,732 --> 00:31:41,400 And besides, you know he doesn't like surprises. 619 00:31:43,110 --> 00:31:44,778 I know that things with my dad are not— 620 00:31:45,863 --> 00:31:46,238 great. 621 00:31:46,614 --> 00:31:46,989 But, 622 00:31:47,990 --> 00:31:48,699 he's my father. 623 00:31:50,451 --> 00:31:51,827 And I just want to do something, 624 00:31:52,953 --> 00:31:53,996 to show him that I still care, 625 00:31:54,204 --> 00:31:55,372 despite everything. 626 00:32:00,502 --> 00:32:02,212 Would you please help, please? 627 00:32:03,714 --> 00:32:04,006 Please. 628 00:32:06,216 --> 00:32:07,343 You know what? It's fine. 629 00:32:08,719 --> 00:32:09,136 I'll do it. 630 00:32:09,720 --> 00:32:10,220 Thank you. 631 00:32:10,888 --> 00:32:11,597 Thank you so much. 632 00:32:11,722 --> 00:32:12,598 Thank you very, very much. 633 00:32:12,640 --> 00:32:13,182 You're welcome. 634 00:32:13,724 --> 00:32:15,392 And, um, for the popcorn. 635 00:32:16,769 --> 00:32:17,353 You're welcome. 636 00:32:53,847 --> 00:32:54,390 Natasha! 637 00:32:54,890 --> 00:32:55,891 What are you doing here? 638 00:32:56,266 --> 00:32:57,393 I thought I gave you time off. 639 00:32:57,476 --> 00:32:58,352 What the hell is she doing here? 640 00:32:59,853 --> 00:33:00,479 She's working. 641 00:33:01,522 --> 00:33:02,022 Look, 642 00:33:02,648 --> 00:33:04,358 she just showed up like you. 643 00:33:04,775 --> 00:33:06,944 You know, I was very surprised to see her as well. 644 00:33:07,152 --> 00:33:08,278 I thought she was out of the country. 645 00:33:09,154 --> 00:33:10,948 You are so unbelievable, Somto. 646 00:33:11,615 --> 00:33:12,658 I was dying. 647 00:33:12,908 --> 00:33:14,201 And what did you do? 648 00:33:14,201 --> 00:33:15,953 Hire that gutter trash back. 649 00:33:16,453 --> 00:33:17,830 It seems like you've forgotten everything 650 00:33:17,830 --> 00:33:18,706 that happened with Tarela. 651 00:33:18,706 --> 00:33:20,708 You will watch your tone, Natasha. 652 00:33:21,959 --> 00:33:23,585 Just because I have a soft spot for you, 653 00:33:23,585 --> 00:33:27,381 doesn't mean that I would condone your constant whining. 654 00:33:30,050 --> 00:33:31,260 You were in a coma, 655 00:33:31,844 --> 00:33:32,845 Tarela was in prison, 656 00:33:32,970 --> 00:33:34,304 Halima was out of the country. 657 00:33:34,722 --> 00:33:36,890 The clients have to be entertained. 658 00:33:38,600 --> 00:33:39,852 Now, you need to understand, 659 00:33:40,144 --> 00:33:41,353 that I run this place. 660 00:33:41,729 --> 00:33:43,856 So, you have to respect my decisions or you go back home. 661 00:33:46,275 --> 00:33:47,192 I see what you're doing. 662 00:33:48,360 --> 00:33:49,403 Trying to get rid of me, 663 00:33:49,445 --> 00:33:50,487 the way you did, Tarela. 664 00:33:50,529 --> 00:33:51,530 What are you talking about? 665 00:33:53,323 --> 00:33:54,742 I know Tarela didn't steal that money. 666 00:33:55,743 --> 00:33:56,535 Because I did. 667 00:33:57,745 --> 00:33:59,747 What the hell is wrong with you, Natasha? 668 00:34:00,080 --> 00:34:01,498 Do you know the kind of trouble you put that girl in? 669 00:34:01,874 --> 00:34:02,875 Oh, please. 670 00:34:03,959 --> 00:34:05,335 Stop acting like a saint. 671 00:34:07,087 --> 00:34:07,963 I know you lied. 672 00:34:08,964 --> 00:34:11,382 I took just about 250,000 naira from the club. 673 00:34:11,884 --> 00:34:13,217 And you took the rest. 674 00:34:13,594 --> 00:34:15,094 You are the thief, Somto. 675 00:34:16,138 --> 00:34:17,222 You will keep it down. 676 00:34:19,391 --> 00:34:21,351 I know the other things that you do in this club. 677 00:34:22,478 --> 00:34:23,771 I'm not blind. 678 00:34:25,481 --> 00:34:27,315 Things are going to have to change around here. 679 00:34:28,025 --> 00:34:29,067 I am back. 680 00:34:29,650 --> 00:34:32,446 So whatever game you have going on with that bitch, 681 00:34:33,112 --> 00:34:33,739 end it. 682 00:34:34,364 --> 00:34:35,491 I don't want her here. 683 00:34:37,201 --> 00:34:38,202 Know this Somto. 684 00:34:38,827 --> 00:34:40,078 I will not go down 685 00:34:40,078 --> 00:34:41,205 without a fight. 686 00:34:45,083 --> 00:34:46,460 As long as you have my back, 687 00:34:47,835 --> 00:34:48,587 I have yours. 688 00:34:50,380 --> 00:34:52,841 Well, well, well. 689 00:34:54,802 --> 00:34:57,137 Look who's risen from the dead. 690 00:34:59,348 --> 00:35:00,974 I'm glad to see that you're still alive. 691 00:35:01,600 --> 00:35:02,643 Well, I wasn't so surprised that you 692 00:35:02,726 --> 00:35:03,727 ended up in the hospital. 693 00:35:04,102 --> 00:35:04,728 Save it. 694 00:35:05,229 --> 00:35:06,104 Come on, 695 00:35:06,730 --> 00:35:08,607 I was worried about you, darling. 696 00:35:08,857 --> 00:35:09,733 Worry about yourself. 697 00:35:09,983 --> 00:35:10,984 What the fuck are you doing here? 698 00:35:11,109 --> 00:35:12,110 I should be asking you. 699 00:35:12,778 --> 00:35:14,029 Because look at you. 700 00:35:14,613 --> 00:35:17,032 Shouldn't you be on some bed rest or something? 701 00:35:17,199 --> 00:35:18,951 You don't look so good, baby. 702 00:35:21,119 --> 00:35:22,538 Things have changed around here. 703 00:35:23,455 --> 00:35:25,958 I don't care what's going on between you and Somto. 704 00:35:26,917 --> 00:35:28,252 But, you won't last long here. 705 00:35:30,462 --> 00:35:31,880 Your reign ended. 706 00:35:32,381 --> 00:35:34,091 And we moved on happily. 707 00:35:36,093 --> 00:35:36,760 Tell me, Ruby. 708 00:35:38,095 --> 00:35:39,221 What even happened to you? 709 00:35:40,013 --> 00:35:41,139 You were deported, right? 710 00:35:41,723 --> 00:35:43,600 Did you even make it out of this country? 711 00:35:44,226 --> 00:35:46,770 I won't be surprised if, after all this while, 712 00:35:46,979 --> 00:35:49,857 you were hiding in a ghetto in Ajegunle, 713 00:35:49,898 --> 00:35:51,775 like a church rat that you are. 714 00:35:52,734 --> 00:35:54,111 One piece of advice for you. 715 00:35:56,113 --> 00:35:56,989 I am the one 716 00:35:57,948 --> 00:36:00,742 and only queen of this club. 717 00:36:02,202 --> 00:36:03,203 So get used to it. 718 00:36:04,955 --> 00:36:05,956 Small girl. 719 00:36:06,874 --> 00:36:08,000 Relax. 720 00:36:08,876 --> 00:36:11,712 It seems your mother didn't teach you how to respect your elders, right? 721 00:36:12,462 --> 00:36:13,714 Well, I don't blame you. 722 00:36:14,256 --> 00:36:16,008 She left you and ran away. 723 00:36:16,842 --> 00:36:17,175 Well, 724 00:36:17,968 --> 00:36:19,720 let me make this clear to you, darling. 725 00:36:20,637 --> 00:36:21,513 I'm back, 726 00:36:22,097 --> 00:36:23,223 and for real this time. 727 00:36:24,892 --> 00:36:27,644 And Ruby Rose doesn't fight for what she already has. 728 00:36:28,478 --> 00:36:29,897 Get that into your thick skull, 729 00:36:30,355 --> 00:36:31,148 baby. 730 00:36:39,865 --> 00:36:40,699 Give me a drink, please. 731 00:36:54,630 --> 00:36:55,255 Wow! 732 00:36:55,756 --> 00:36:56,340 Edesiri. 733 00:36:56,965 --> 00:36:57,966 You're back, welcome back. 734 00:36:59,259 --> 00:36:59,968 [hisses] 735 00:37:08,644 --> 00:37:09,645 Natasha! 736 00:37:12,606 --> 00:37:13,774 Welcome back. 737 00:37:14,107 --> 00:37:14,733 How are you? 738 00:37:14,733 --> 00:37:15,108 Wow. 739 00:37:15,275 --> 00:37:16,318 I have missed you. 740 00:37:16,610 --> 00:37:17,319 I really missed you. 741 00:37:17,486 --> 00:37:17,903 Wow. 742 00:37:18,862 --> 00:37:19,863 [hailing her] 743 00:37:20,113 --> 00:37:21,490 Save your greetings, please. 744 00:37:23,367 --> 00:37:24,451 Listen, Natasha, 745 00:37:24,701 --> 00:37:25,869 please don't be angry with me. 746 00:37:25,869 --> 00:37:26,328 Okay? 747 00:37:26,453 --> 00:37:28,914 I'm sorry I didn't come to visit you in the hospital. 748 00:37:29,623 --> 00:37:30,207 Listen, 749 00:37:30,332 --> 00:37:31,583 ever since that thing happened, 750 00:37:32,668 --> 00:37:34,336 we've all been busy. 751 00:37:34,753 --> 00:37:35,170 But, 752 00:37:35,462 --> 00:37:36,338 but. 753 00:37:36,588 --> 00:37:37,965 We've been praying for you. 754 00:37:38,090 --> 00:37:38,799 You and Tarela. 755 00:37:38,966 --> 00:37:40,634 We really prayed for both of you. 756 00:37:40,842 --> 00:37:42,844 The only prayer that bitch needs, 757 00:37:42,970 --> 00:37:43,720 is her last prayer, 758 00:37:43,720 --> 00:37:45,013 before she dies in prison. 759 00:37:48,266 --> 00:37:49,017 Really? 760 00:37:51,520 --> 00:37:52,229 Well. 761 00:37:54,398 --> 00:37:54,982 What? 762 00:37:56,483 --> 00:37:57,109 Talk! 763 00:37:59,653 --> 00:38:00,153 Tarela, 764 00:38:00,237 --> 00:38:01,863 Tarela is no longer in prison. 765 00:38:02,489 --> 00:38:03,073 She is out. 766 00:38:03,073 --> 00:38:03,949 She has been released. 767 00:38:05,826 --> 00:38:06,618 What did you say? 768 00:38:08,370 --> 00:38:11,081 I also heard that she came to see Somto yesterday. 769 00:38:12,624 --> 00:38:14,918 I also saw her at a house party recently. 770 00:38:17,254 --> 00:38:18,839 I just want to inform you, 771 00:38:18,839 --> 00:38:19,840 nothing serious. 772 00:38:20,340 --> 00:38:21,717 You know, you are my friend. 773 00:38:24,761 --> 00:38:25,846 That bitch. 774 00:41:15,765 --> 00:41:16,892 Hey, baby. 775 00:41:20,478 --> 00:41:22,105 The accounts have been audited, Somto. 776 00:41:22,522 --> 00:41:23,940 And it's a mess. 777 00:41:24,941 --> 00:41:25,483 Audited? 778 00:41:25,483 --> 00:41:26,359 What accounts? 779 00:41:26,610 --> 00:41:28,778 Yes, my brother hired an auditor. 780 00:41:29,362 --> 00:41:30,447 And do you know what the auditor found? 781 00:41:30,864 --> 00:41:31,698 Of course you know. 782 00:41:33,241 --> 00:41:34,409 Babe, I can explain. 783 00:41:34,618 --> 00:41:35,869 I've been doing my best, 784 00:41:35,869 --> 00:41:36,244 and— 785 00:41:37,245 --> 00:41:38,496 the economy is really bad. 786 00:41:38,580 --> 00:41:39,748 You're the one that is bad. 787 00:41:41,124 --> 00:41:42,959 Before my brother relocated to the US, 788 00:41:42,959 --> 00:41:44,878 he put you in charge of the club as the manager. 789 00:41:45,378 --> 00:41:46,588 Against his better judgment, 790 00:41:46,713 --> 00:41:48,173 hoping you could make him some money. 791 00:41:49,090 --> 00:41:50,383 Do you know why he settled for you? 792 00:41:50,467 --> 00:41:51,843 Babe, because I'm good at business. 793 00:41:52,135 --> 00:41:53,053 Because of me! 794 00:41:53,470 --> 00:41:54,596 Somto, because of me! 795 00:41:58,975 --> 00:42:00,352 My brother took you in, 796 00:42:00,894 --> 00:42:01,645 clothed you, 797 00:42:02,103 --> 00:42:03,647 fed you, and what did you do? 798 00:42:04,481 --> 00:42:05,065 Babe, look. 799 00:42:06,983 --> 00:42:07,609 I can fix this. 800 00:42:07,859 --> 00:42:08,777 Let me fix this. 801 00:42:08,860 --> 00:42:11,321 Just give me a chance to turn all of this around. 802 00:42:11,988 --> 00:42:12,364 Please. 803 00:42:13,573 --> 00:42:14,491 You know, I thought, 804 00:42:14,741 --> 00:42:15,742 all this was a mistake, 805 00:42:16,368 --> 00:42:19,037 that you'll walk in here and deny all these allegations. 806 00:42:19,746 --> 00:42:20,705 But I should have known better. 807 00:42:20,956 --> 00:42:21,581 Baby, come on. 808 00:42:22,332 --> 00:42:22,832 Somto, 809 00:42:24,084 --> 00:42:25,877 everybody warned me against you, 810 00:42:26,127 --> 00:42:27,254 that you weren't good enough for me. 811 00:42:30,465 --> 00:42:31,091 Somto, we are done. 812 00:42:32,092 --> 00:42:32,634 Now, get out. 813 00:42:38,348 --> 00:42:38,932 Get out. 814 00:42:39,474 --> 00:42:40,892 I don't want my brother to meet you here. 815 00:42:43,979 --> 00:42:44,854 Get out, now! 816 00:42:53,363 --> 00:42:54,072 Good riddance. 817 00:43:13,883 --> 00:43:14,467 What are you doing? 818 00:43:15,468 --> 00:43:16,344 Social studies, 819 00:43:16,594 --> 00:43:17,971 we're having test tomorrow. 820 00:43:18,722 --> 00:43:19,264 Good girl. 821 00:43:19,597 --> 00:43:20,640 I like social studies. 822 00:43:21,933 --> 00:43:22,225 Kome. 823 00:43:22,642 --> 00:43:23,601 Look at what I got for you. 824 00:43:24,728 --> 00:43:26,396 Thank you, sister Tarela. 825 00:43:27,022 --> 00:43:28,106 But it is not my birthday, 826 00:43:28,690 --> 00:43:29,649 or Mummy's birthday, 827 00:43:29,774 --> 00:43:30,608 or is it your birthday? 828 00:43:31,109 --> 00:43:31,526 Kome. 829 00:43:31,735 --> 00:43:33,361 Cakes are not for birthdays alone. 830 00:43:33,653 --> 00:43:36,364 And from now on, birthdays get two cakes, 831 00:43:36,573 --> 00:43:38,033 regular days get one. 832 00:43:38,575 --> 00:43:39,868 Thank you, sister Tarela. 833 00:43:40,994 --> 00:43:41,578 You're welcome. 834 00:43:41,703 --> 00:43:43,079 Well, sister Tarela. 835 00:43:43,204 --> 00:43:43,538 Yes? 836 00:43:43,830 --> 00:43:45,999 I thought you were going to leave and never come back? 837 00:43:46,583 --> 00:43:46,916 No, 838 00:43:47,334 --> 00:43:48,209 I'm not going anywhere. 839 00:43:48,335 --> 00:43:49,044 I promise. 840 00:43:50,003 --> 00:43:50,587 You and I, 841 00:43:50,712 --> 00:43:53,548 we're stuck together until we're old and grey. 842 00:43:54,883 --> 00:43:56,009 Alright, go and bring a knife. 843 00:43:56,343 --> 00:43:57,093 Hurry, hurry, hurry. 844 00:44:04,601 --> 00:44:05,352 Hurry. 845 00:44:09,230 --> 00:44:09,731 Okay. 846 00:44:11,524 --> 00:44:12,317 I'm going to cut, 847 00:44:12,484 --> 00:44:13,485 then you try it? 848 00:44:13,610 --> 00:44:14,527 and you tell me— 849 00:44:14,694 --> 00:44:15,570 if you like it. 850 00:44:15,612 --> 00:44:15,862 Yeah? 851 00:44:16,196 --> 00:44:16,571 Yes. 852 00:44:17,072 --> 00:44:17,364 Okay. 853 00:44:18,114 --> 00:44:18,490 Try it. 854 00:44:19,199 --> 00:44:19,783 is it nice? 855 00:44:20,325 --> 00:44:20,742 Let me try. 856 00:44:23,578 --> 00:44:25,121 Won't you give me some to taste too? 857 00:44:36,883 --> 00:44:39,094 Kome, come and greet your Daddy. 54213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.