Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,017 --> 00:01:01,395
[singing]
He's a miracle working God.
2
00:01:01,896 --> 00:01:05,191
He's a miracle working God.
3
00:01:05,483 --> 00:01:08,527
He's the Alpha and Omega.
4
00:01:08,861 --> 00:01:11,655
He's a miracle working God.
5
00:01:12,740 --> 00:01:13,908
Thank you, Jesus.
6
00:01:14,492 --> 00:01:15,618
Thank you, Lord,
7
00:01:15,701 --> 00:01:17,244
for bringing my daughter back home.
8
00:01:17,495 --> 00:01:18,871
I don't know how you did it,
9
00:01:19,121 --> 00:01:19,997
but you did it.
10
00:01:20,581 --> 00:01:21,248
Thank you.
11
00:01:21,916 --> 00:01:24,001
Despite her sinful ways,
12
00:01:24,710 --> 00:01:25,711
you still forgave her.
13
00:01:26,670 --> 00:01:28,380
May your name be praised forever.
14
00:01:28,756 --> 00:01:30,090
Thank you, Jesus.
15
00:01:31,217 --> 00:01:32,092
Thank you, Lord.
16
00:01:34,637 --> 00:01:36,430
I cover this place with the blood of Jesus.
17
00:01:37,181 --> 00:01:38,057
The blood of Jesus.
18
00:01:38,598 --> 00:01:39,350
Blood of Jesus.
19
00:01:39,850 --> 00:01:40,351
Mummy.
20
00:01:40,351 --> 00:01:41,227
Blood of Jesus.
21
00:01:42,645 --> 00:01:43,604
Thank you, Father.
22
00:01:46,524 --> 00:01:46,982
Kome.
23
00:01:47,608 --> 00:01:48,067
Get up!
24
00:01:48,442 --> 00:01:49,193
And get ready for school.
25
00:01:50,360 --> 00:01:51,612
Mummy, I don't want to go to school.
26
00:01:51,946 --> 00:01:52,363
What?
27
00:01:52,947 --> 00:01:53,781
Come on, get up!
28
00:01:53,989 --> 00:01:55,157
Mummy, what is it?
29
00:01:55,449 --> 00:01:56,450
Tell your sister to get up
30
00:01:56,491 --> 00:01:57,326
and get ready for school.
31
00:01:57,827 --> 00:01:59,203
Sister Tarela, I don't want to go to school.
32
00:01:59,203 --> 00:02:00,496
Don't let me come back and meet you here.
33
00:02:00,496 --> 00:02:02,414
Please, I want to stay with you at home.
34
00:02:03,374 --> 00:02:03,999
It's fine.
35
00:02:04,458 --> 00:02:04,917
Get up!
36
00:02:05,209 --> 00:02:06,126
Mummy.
37
00:02:09,922 --> 00:02:11,382
Kome, why don't you want to go to school?
38
00:02:12,216 --> 00:02:13,551
Because if I come back from school,
39
00:02:13,551 --> 00:02:14,552
you'll not be at home.
40
00:02:14,677 --> 00:02:15,553
And I don't know when next
41
00:02:15,553 --> 00:02:16,804
I'll be able to see you.
42
00:02:18,347 --> 00:02:19,473
I'm not going anywhere.
43
00:02:20,224 --> 00:02:21,308
I promise I'll be home when
44
00:02:21,308 --> 00:02:22,434
you come back from school.
45
00:02:22,977 --> 00:02:23,435
Promise?
46
00:02:23,519 --> 00:02:24,228
I promise.
47
00:02:25,103 --> 00:02:26,313
You know I love you, right?
48
00:02:27,439 --> 00:02:29,650
Every day, and twice on Sunday.
49
00:02:29,984 --> 00:02:32,069
Every day, and twice on Sundays.
50
00:02:34,363 --> 00:02:35,739
Alright, go and get ready for school.
51
00:02:36,198 --> 00:02:36,656
Okay.
52
00:02:36,824 --> 00:02:37,324
Okay.
53
00:03:08,606 --> 00:03:09,857
Are you still taking this?
54
00:03:12,735 --> 00:03:14,570
What about this milk?
Are you still drinking it?
55
00:03:20,618 --> 00:03:21,619
I'm going.
56
00:03:22,453 --> 00:03:24,121
I have tried for you, Edesiri.
57
00:03:24,579 --> 00:03:26,206
I have tried a lot.
58
00:03:26,749 --> 00:03:27,875
It's not easy at all.
59
00:03:28,334 --> 00:03:30,794
For me to leave my husband
and children at home.
60
00:03:32,171 --> 00:03:32,713
It's not easy.
61
00:03:33,505 --> 00:03:35,341
Do you know how much money
I would have made,
62
00:03:35,466 --> 00:03:36,634
if I had been at my store?
63
00:03:37,968 --> 00:03:39,345
As I am right now,
64
00:03:39,720 --> 00:03:41,388
I don't have transport fare to leave here.
65
00:03:42,305 --> 00:03:44,141
I borrowed all the money
that I've spent so far.
66
00:03:44,224 --> 00:03:45,225
Everything I’m spending,
67
00:03:45,392 --> 00:03:46,310
I borrowed it.
68
00:03:46,685 --> 00:03:47,728
So, you will pay me back.
69
00:03:50,230 --> 00:03:52,650
So, just try to be strong.
70
00:04:00,574 --> 00:04:01,367
Good morning, ma.
71
00:04:01,367 --> 00:04:02,576
Good morning, my dear.
72
00:04:02,826 --> 00:04:03,202
Oh.
73
00:04:03,702 --> 00:04:05,287
Edesiri, your boyfriend is here.
74
00:04:06,330 --> 00:04:08,374
This your boyfriend is really trying for you.
75
00:04:09,458 --> 00:04:10,626
He is trying a lot.
76
00:04:10,876 --> 00:04:12,503
He comes to check on you every day.
77
00:04:14,713 --> 00:04:15,047
Wow!
78
00:04:16,382 --> 00:04:16,798
Wow!
79
00:04:17,216 --> 00:04:18,550
Look at all the things he brought.
80
00:04:19,259 --> 00:04:20,469
I know you won't eat this,
81
00:04:20,594 --> 00:04:21,762
so, I’m taking it.
82
00:04:22,721 --> 00:04:23,347
Somto.
83
00:04:23,931 --> 00:04:24,640
Well done.
84
00:04:24,723 --> 00:04:25,140
Thank you, ma.
85
00:04:25,140 --> 00:04:25,557
Well done.
86
00:04:25,641 --> 00:04:26,850
Please take good care of her.
87
00:04:27,059 --> 00:04:27,476
Sure.
88
00:04:27,685 --> 00:04:28,477
Has she started talking?
89
00:04:28,560 --> 00:04:29,228
Not yet.
90
00:04:29,770 --> 00:04:31,814
They said she would recover gradually.
91
00:04:33,232 --> 00:04:33,732
Edesiri.
92
00:04:34,358 --> 00:04:35,275
See you soon.
93
00:04:35,985 --> 00:04:36,402
Somto.
94
00:04:36,860 --> 00:04:37,486
Well done.
95
00:04:37,486 --> 00:04:38,112
Thank you, ma.
96
00:04:50,832 --> 00:04:51,667
How're you feeling?
97
00:04:53,127 --> 00:04:54,044
Don't stress.
98
00:04:54,837 --> 00:04:55,504
That's alright.
99
00:04:55,671 --> 00:04:56,880
You just woke up.
100
00:04:57,589 --> 00:04:58,465
I'm so sorry.
101
00:04:58,507 --> 00:05:01,427
I had no idea that she
was going to do something like this.
102
00:05:02,011 --> 00:05:02,553
See,
103
00:05:02,594 --> 00:05:03,012
listen—
104
00:05:29,872 --> 00:05:30,581
[sigh]
105
00:05:47,723 --> 00:05:48,474
Mummy.
106
00:05:48,724 --> 00:05:49,349
Yes?
107
00:05:50,601 --> 00:05:51,310
Mummy!
108
00:05:52,227 --> 00:05:52,853
Mummy!
109
00:05:53,103 --> 00:05:53,896
What happened?
110
00:05:54,563 --> 00:05:55,355
What?
111
00:05:58,609 --> 00:05:59,109
So?
112
00:05:59,485 --> 00:06:00,027
What?
113
00:06:00,360 --> 00:06:02,029
Don't pretend like you don't
know what I'm talking about.
114
00:06:02,738 --> 00:06:05,032
I asked you to take just 30,000 naira.
115
00:06:05,491 --> 00:06:06,617
Where's the rest of my money?
116
00:06:06,950 --> 00:06:08,452
That is why you're
calling me like that?
117
00:06:09,119 --> 00:06:09,828
Tarela.
118
00:06:10,204 --> 00:06:13,290
You want to increase my
blood pressure, right?
119
00:06:13,582 --> 00:06:14,833
Mummy, where is my money?
120
00:06:16,502 --> 00:06:17,086
Tarela,
121
00:06:18,253 --> 00:06:20,631
you don't know the number
of people who are in prison,
122
00:06:20,964 --> 00:06:23,175
for many years for crimes they did not commit.
123
00:06:23,634 --> 00:06:25,010
If not for God,
124
00:06:25,761 --> 00:06:26,804
you'll not be free today.
125
00:06:27,346 --> 00:06:29,098
It is that seed that I sowed,
126
00:06:29,473 --> 00:06:30,307
that made God
127
00:06:30,557 --> 00:06:31,725
open the prison doors,
128
00:06:31,725 --> 00:06:34,144
and set you free,
like Paul and Silas.
129
00:06:34,353 --> 00:06:36,063
I did not sow anything.
130
00:06:36,605 --> 00:06:37,731
You stole from me!
131
00:06:37,981 --> 00:06:39,191
Isn't stealing a sin?
132
00:06:39,608 --> 00:06:40,859
I did not steal.
133
00:06:41,110 --> 00:06:42,778
If I want to sow, I will sow.
134
00:06:43,112 --> 00:06:43,987
And let me tell you,
135
00:06:44,488 --> 00:06:45,364
you cannot beat me.
136
00:06:48,492 --> 00:06:50,284
Why are you frustrating my life?
137
00:06:53,372 --> 00:06:54,665
Who cursed me?
138
00:07:10,514 --> 00:07:13,725
[Indistinct dialogues]
139
00:07:14,226 --> 00:07:20,732
[Indistinct dialogues]
140
00:07:28,323 --> 00:07:28,866
Hey, how are you?
141
00:07:28,949 --> 00:07:30,242
I ran here.
I'm so tired.
142
00:07:30,242 --> 00:07:30,826
I know.
143
00:07:31,577 --> 00:07:32,034
Welcome.
144
00:07:32,327 --> 00:07:32,828
Thank you.
145
00:07:32,953 --> 00:07:33,203
Miss brilliant.
146
00:07:33,370 --> 00:07:33,871
He's,
147
00:07:34,121 --> 00:07:34,580
Miss brilliant.
148
00:07:34,580 --> 00:07:35,789
He's going to be here soon, so—
149
00:07:36,081 --> 00:07:36,623
Okay.
150
00:07:36,874 --> 00:07:37,707
What did I miss?
151
00:07:37,749 --> 00:07:38,750
Yeah, I was trying to—
152
00:07:38,959 --> 00:07:40,377
I was trying to ask her—
153
00:07:40,460 --> 00:07:42,004
Remove your bags.
154
00:07:42,754 --> 00:07:43,380
Oh, my God!
155
00:07:43,380 --> 00:07:44,548
Switch off your phones.
156
00:07:46,717 --> 00:07:48,093
If I hear a phone ring,
157
00:07:48,468 --> 00:07:50,012
or I see you with your phone?
158
00:07:50,721 --> 00:07:52,681
I will seize it and donate it to charity.
159
00:07:53,307 --> 00:07:54,224
Tear a sheet of paper.
160
00:07:55,726 --> 00:07:56,643
You have one minute for that.
161
00:07:56,643 --> 00:07:57,227
Let's go.
162
00:07:59,897 --> 00:08:00,898
Space in between.
163
00:08:02,232 --> 00:08:02,774
Question.
164
00:08:05,152 --> 00:08:06,612
The summary of our last lecture.
165
00:08:06,778 --> 00:08:07,196
What!
166
00:08:07,988 --> 00:08:08,322
Problem.
167
00:08:08,363 --> 00:08:08,655
Yes.
168
00:08:09,907 --> 00:08:11,074
You have 20 minutes.
169
00:08:11,575 --> 00:08:13,243
Your time starts now.
170
00:08:15,704 --> 00:08:16,997
Please do you have an extra pen?
171
00:08:19,457 --> 00:08:20,292
Thank you.
172
00:08:26,548 --> 00:08:27,007
You.
173
00:08:28,050 --> 00:08:28,467
You.
174
00:08:28,592 --> 00:08:29,259
I'm talking to you.
175
00:08:29,259 --> 00:08:29,760
Yes, you.
176
00:08:30,093 --> 00:08:30,844
Stand up.
177
00:08:35,682 --> 00:08:37,017
What are you doing in my class?
178
00:08:37,267 --> 00:08:38,559
Sir, I'm here for the test.
179
00:08:40,479 --> 00:08:41,520
Are you my student?
180
00:08:42,105 --> 00:08:42,648
Yes, sir.
181
00:08:43,232 --> 00:08:44,691
You registered for this course?
182
00:08:45,025 --> 00:08:45,734
Yes, sir.
183
00:08:46,360 --> 00:08:46,902
Interesting.
184
00:08:48,362 --> 00:08:48,987
What's your name?
185
00:08:49,905 --> 00:08:50,989
Tiwalade Ogunmola.
186
00:08:51,323 --> 00:08:53,325
Oh, oh, okay.
187
00:08:54,201 --> 00:08:56,870
You are the Tiwalade that has
not been attending my class.
188
00:08:59,081 --> 00:09:00,207
Welcome, ma.
189
00:09:01,333 --> 00:09:03,460
Did your friends tell you
I've been asking about you?
190
00:09:05,087 --> 00:09:05,671
No, sir.
191
00:09:06,964 --> 00:09:07,965
Every day for the thief,
192
00:09:08,840 --> 00:09:09,967
one day for the owner.
193
00:09:11,969 --> 00:09:12,594
Tiwalade.
194
00:09:13,053 --> 00:09:13,470
Sir.
195
00:09:13,470 --> 00:09:14,638
You will not be writing this test.
196
00:09:15,013 --> 00:09:16,765
Take your things and leave my class.
197
00:09:17,140 --> 00:09:18,725
But sir, I registered for this course.
198
00:09:18,725 --> 00:09:21,353
Class attendance is
compulsory for those who
199
00:09:21,353 --> 00:09:23,063
will write my test and exam.
200
00:09:24,231 --> 00:09:26,066
Have you been attending my classes?
201
00:09:26,316 --> 00:09:26,984
Yes, sir. I used to—
202
00:09:26,984 --> 00:09:29,653
Oh, so you are calling me a liar now?
203
00:09:29,736 --> 00:09:30,320
No, sir.
204
00:09:31,238 --> 00:09:33,615
Did you submit the
last assignment I gave?
205
00:09:36,201 --> 00:09:36,868
Answer me.
206
00:09:38,328 --> 00:09:38,912
No, sir.
207
00:09:39,371 --> 00:09:39,955
You see?
208
00:09:40,580 --> 00:09:41,456
Then why are you here?
209
00:09:42,249 --> 00:09:42,582
Mmm.
210
00:09:43,083 --> 00:09:45,460
I know my students
and my students know me.
211
00:09:47,379 --> 00:09:48,213
Sir, Tiwa—
212
00:09:48,380 --> 00:09:49,589
Do you want to join her?
213
00:09:54,594 --> 00:09:55,178
Madam,
214
00:09:55,595 --> 00:09:56,888
kindly leave my class,
215
00:09:57,264 --> 00:09:59,850
or I will cancel this test
and fail everybody.
216
00:10:00,976 --> 00:10:02,561
Please, leave.
217
00:10:08,525 --> 00:10:09,901
Guys, calm down please.
218
00:10:12,154 --> 00:10:13,905
Guys, stop it.
Calm down please.
219
00:10:14,948 --> 00:10:16,325
Please, don't waste our time.
220
00:10:18,702 --> 00:10:19,953
My In-law.
221
00:10:22,748 --> 00:10:23,707
My beautiful in-law.
222
00:10:24,750 --> 00:10:26,168
How are you doing?
223
00:10:28,462 --> 00:10:28,920
[hisses]
224
00:10:29,212 --> 00:10:30,464
Hey, hey, look at you,
225
00:10:30,589 --> 00:10:31,590
you’re still showing off right?
226
00:10:31,923 --> 00:10:33,258
Don't you realise that
you're already an ex-convict?
227
00:10:33,592 --> 00:10:34,509
As an ex-covict that you are,
228
00:10:34,509 --> 00:10:35,594
my brother is just putting up with you.
229
00:10:36,219 --> 00:10:37,262
You deserve to be a concubine.
230
00:10:37,637 --> 00:10:38,680
Oh, you don't know.
231
00:10:39,765 --> 00:10:40,599
Stop deceiving yourself.
232
00:10:46,396 --> 00:10:48,690
Her flight lands by 7am tomorrow,
233
00:10:49,107 --> 00:10:50,609
and it's your duty to go to
234
00:10:50,609 --> 00:10:54,029
the Airport, pick and take
her straight to the warehouse.
235
00:10:54,738 --> 00:10:57,449
And as for her, I would like you-
236
00:11:00,369 --> 00:11:01,620
I'll speak to you later.
237
00:11:11,129 --> 00:11:11,630
Hi.
238
00:11:13,173 --> 00:11:15,384
Thank you so much for getting me out.
239
00:11:18,387 --> 00:11:20,555
I don't mean to sound ungrateful,
240
00:11:22,140 --> 00:11:24,976
but I stayed up all
night thinking about it.
241
00:11:25,644 --> 00:11:28,188
And I still don't understand
why you helped me.
242
00:11:28,772 --> 00:11:30,357
You're not the Andre I know.
243
00:11:31,400 --> 00:11:32,943
And I have nothing to offer.
244
00:11:33,777 --> 00:11:35,237
That's up to me to decide.
245
00:11:36,738 --> 00:11:38,698
We need girls in our line of work.
246
00:11:39,950 --> 00:11:41,827
And I will tell you where you fit in.
247
00:11:42,577 --> 00:11:43,662
Besides, I—
248
00:11:44,204 --> 00:11:45,205
get bored easily.
249
00:11:46,081 --> 00:11:46,665
But,
250
00:11:47,749 --> 00:11:49,251
this should be entertaining.
251
00:11:55,590 --> 00:11:55,882
Hey.
252
00:11:57,592 --> 00:11:58,051
Hey.
253
00:11:59,636 --> 00:12:00,011
I'm—
254
00:12:00,387 --> 00:12:01,346
sorry about—
255
00:12:01,888 --> 00:12:02,597
earlier.
256
00:12:02,973 --> 00:12:03,723
It wasn't your fault.
257
00:12:05,225 --> 00:12:07,936
And it's not like
I intentionally miss classes.
258
00:12:09,521 --> 00:12:10,480
It's just—
259
00:12:13,984 --> 00:12:16,236
I close from work very, very late.
260
00:12:16,611 --> 00:12:17,404
And then—
261
00:12:17,863 --> 00:12:20,282
Professor Ahmed's classes are
always held in the morning.
262
00:12:21,908 --> 00:12:22,576
And look,
263
00:12:24,453 --> 00:12:25,996
I don't know what I'm
going to do, Ibrahim.
264
00:12:26,204 --> 00:12:26,913
Like,
265
00:12:28,582 --> 00:12:31,084
I may actually carry this course over.
266
00:12:31,460 --> 00:12:32,711
Yo, don't say that.
267
00:12:33,587 --> 00:12:36,214
Besides, you still have
the exams to make up for it.
268
00:12:36,715 --> 00:12:37,841
Did you hear him?
269
00:12:38,133 --> 00:12:39,885
He's not going to let
me sit for the exam.
270
00:12:40,260 --> 00:12:42,012
That means an extra year for me.
271
00:12:42,762 --> 00:12:45,390
He might be strict,
but I think he's very understanding.
272
00:12:45,849 --> 00:12:47,726
Just go to his office,
explain things to him,
273
00:12:47,726 --> 00:12:49,853
tell him that you're sorry,
and promise never to
274
00:12:49,895 --> 00:12:51,062
miss his classes again.
275
00:12:52,022 --> 00:12:53,940
I'm sure he's going to give
you another chance.
276
00:12:54,858 --> 00:12:56,026
I should go to his office?
277
00:12:56,401 --> 00:12:56,735
Yeah.
278
00:12:57,986 --> 00:12:58,487
Ibrahim,
279
00:12:58,487 --> 00:12:59,696
I don't think I can do that.
280
00:13:00,989 --> 00:13:03,867
I've heard way too many stories
about lecturers harassing girls,
281
00:13:03,867 --> 00:13:05,660
to walk into his office willingly.
282
00:13:06,703 --> 00:13:07,537
Tiwa,
283
00:13:07,954 --> 00:13:09,664
not all lecturers are like that.
284
00:13:10,582 --> 00:13:12,459
Besides, are you going to fail a course,
285
00:13:12,584 --> 00:13:13,376
because you're afraid?
286
00:13:13,835 --> 00:13:14,252
Argh!
287
00:13:14,586 --> 00:13:16,880
Don't forget it's a
four credit unit course.
288
00:13:17,088 --> 00:13:17,964
I know.
289
00:13:23,845 --> 00:13:25,805
[singing]
Come and see the Lord is good.
290
00:13:26,223 --> 00:13:27,641
Come and see the Lord o.
291
00:13:27,766 --> 00:13:30,435
Come and see the Lord is good.
292
00:13:30,977 --> 00:13:33,146
Come and see the Lord is good.
293
00:13:33,980 --> 00:13:34,981
There is nothing—
294
00:13:37,609 --> 00:13:42,113
[phone ringing]
295
00:13:43,823 --> 00:13:44,616
Hello.
296
00:13:46,952 --> 00:13:49,162
What happened to the
money that I just gave you?
297
00:13:51,206 --> 00:13:52,832
Yes, I know you need money.
298
00:13:53,208 --> 00:13:55,627
But God knows that
I have no money on me again.
299
00:13:58,463 --> 00:13:58,838
[sighs]
300
00:13:59,839 --> 00:14:00,882
Let's see how—
301
00:14:01,508 --> 00:14:03,510
let's see how things go by month end.
302
00:14:03,843 --> 00:14:04,594
Okay?
303
00:14:05,345 --> 00:14:06,221
God will provide.
304
00:14:06,471 --> 00:14:07,389
God will provide.
305
00:14:08,098 --> 00:14:10,559
[singing]
Come and see the Lord is good.
306
00:14:11,685 --> 00:14:13,603
There is nothing he cannot do
307
00:14:13,603 --> 00:14:14,479
My ex in-law.
308
00:14:14,896 --> 00:14:15,855
Come and see the—
309
00:14:15,855 --> 00:14:16,815
Good afternoon.
310
00:14:18,108 --> 00:14:19,359
I saw Tarela.
311
00:14:20,151 --> 00:14:22,195
She looks great, considering
she's just been released from prison.
312
00:14:22,529 --> 00:14:24,489
It looks like she enjoyed her stay in prison.
313
00:14:24,489 --> 00:14:25,198
How do you see it?
314
00:14:25,991 --> 00:14:26,700
God forbid.
315
00:14:27,576 --> 00:14:28,243
Are you listening?
316
00:14:28,702 --> 00:14:29,452
God forbid.
317
00:14:30,453 --> 00:14:31,621
Prison can't be suitable for my daughter.
318
00:14:31,830 --> 00:14:33,331
I was only joking.
319
00:14:34,082 --> 00:14:36,167
I'm planning to do thanksgiving
in church on Sunday.
320
00:14:37,961 --> 00:14:38,628
I hope you will come?
321
00:14:38,753 --> 00:14:40,255
Ah, are you really asking?
322
00:14:40,255 --> 00:14:41,256
Ofcourse, I will.
323
00:14:41,506 --> 00:14:41,840
Alright.
324
00:14:41,840 --> 00:14:43,091
I'll be there definitely.
325
00:14:43,216 --> 00:14:44,092
I'll be expecting you.
326
00:14:45,468 --> 00:14:48,471
[singing]
Come and see the Lord is good.
327
00:14:59,482 --> 00:15:00,358
Somto.
328
00:15:00,859 --> 00:15:01,401
Somto.
329
00:15:01,610 --> 00:15:02,235
Somto.
330
00:15:02,902 --> 00:15:03,278
Sir.
331
00:15:07,616 --> 00:15:08,867
Now look at this.
332
00:15:08,950 --> 00:15:10,994
Look at this.
333
00:15:11,703 --> 00:15:13,705
No, you tell me how the hell you spent
334
00:15:13,747 --> 00:15:15,665
500,000 naira on printing.
335
00:15:15,957 --> 00:15:17,334
Yo bro, printing?
336
00:15:17,626 --> 00:15:18,835
Printing that you can go to
337
00:15:18,960 --> 00:15:21,338
-Yaba and get for 10,000 naira.
-Yeah, but,
338
00:15:21,463 --> 00:15:22,714
but sir, that's what I've been saying,
339
00:15:22,839 --> 00:15:23,965
you don't live here, sir.
340
00:15:24,007 --> 00:15:25,884
That's what I've been saying.
Everything has gone up.
341
00:15:39,856 --> 00:15:40,649
What is it?
342
00:15:42,275 --> 00:15:42,734
Please I’ve—
343
00:15:42,984 --> 00:15:44,402
What the hell are you doing here?
344
00:15:44,653 --> 00:15:46,154
Somto please, I've been calling you,
345
00:15:46,237 --> 00:15:47,405
and you’re not taking your calls.
346
00:15:47,489 --> 00:15:48,448
Tarela, you're a smart girl.
347
00:15:48,573 --> 00:15:50,450
When you call and I don't take your calls,
348
00:15:50,492 --> 00:15:51,159
what does it mean?
349
00:15:51,326 --> 00:15:52,744
Please, I'm very sorry about what happened.
350
00:15:52,744 --> 00:15:53,703
I don't want to hear it.
351
00:15:53,745 --> 00:15:54,579
Do you understand?
352
00:15:54,829 --> 00:15:56,081
I don't care about all that nonsense.
353
00:15:56,206 --> 00:15:57,207
You stole from me.
354
00:15:58,083 --> 00:15:59,709
No, I swear, I swear,
355
00:15:59,709 --> 00:16:00,752
I didn't take that money.
356
00:16:01,002 --> 00:16:02,462
It was Edesiri that took it.
357
00:16:02,504 --> 00:16:04,631
Look, enough of all
those excuses and lies.
358
00:16:05,465 --> 00:16:06,800
You almost killed Natasha.
359
00:16:07,384 --> 00:16:08,593
Do you know how much
I had to give to the police
360
00:16:08,593 --> 00:16:09,969
so that this place wasn’t shut down?
361
00:16:11,096 --> 00:16:13,139
I told you, one more
chance and you're out.
362
00:16:13,139 --> 00:16:15,600
And right now, you've
exhausted all your chances.
363
00:16:15,725 --> 00:16:17,686
Please, I swear, I promise.
364
00:16:17,727 --> 00:16:18,812
This time, I won't fight—
365
00:16:18,812 --> 00:16:19,604
I don't want—
366
00:16:19,604 --> 00:16:20,605
Tarela, Tarela.
367
00:16:21,106 --> 00:16:24,275
Look, I have enough
drama going on right now.
368
00:16:24,275 --> 00:16:25,902
I don't need any of this drama.
369
00:16:26,361 --> 00:16:28,822
The next time you show up here,
I'll get the bouncers to throw you out.
370
00:16:29,614 --> 00:16:30,407
Get out.
371
00:16:31,700 --> 00:16:32,826
Get out.
372
00:16:44,629 --> 00:16:45,255
Somto!
373
00:16:45,463 --> 00:16:45,839
Sir!
374
00:16:45,880 --> 00:16:47,590
Somto, Somto, Somto.
375
00:16:47,632 --> 00:16:48,633
Come on, man!
376
00:16:48,883 --> 00:16:50,218
This isn’t tallying, man.
377
00:16:50,468 --> 00:16:51,970
Yo, yo, yo, nigga, look.
378
00:16:52,011 --> 00:16:53,263
I did a cross check.
379
00:16:53,388 --> 00:16:53,972
Look at this.
380
00:16:54,222 --> 00:16:56,391
Look at, look, look, look, look.
381
00:16:56,516 --> 00:16:57,684
You can see it.
382
00:16:58,184 --> 00:16:59,477
It's right there, nigga.
383
00:17:26,963 --> 00:17:27,672
Where is the money?
384
00:17:28,089 --> 00:17:29,090
Go and bring my money.
385
00:17:31,760 --> 00:17:32,385
[Indistinct dialogue]
386
00:17:36,848 --> 00:17:37,474
[Indistinct dialogue]
387
00:17:38,349 --> 00:17:39,100
What are you looking for?
388
00:17:39,976 --> 00:17:40,477
Hello.
389
00:17:40,602 --> 00:17:41,644
Tarela, how are you?
390
00:17:42,103 --> 00:17:43,146
It's Becca speaking.
391
00:17:43,855 --> 00:17:44,606
Becca, what's up?
392
00:17:45,231 --> 00:17:46,775
I overheard Tiwa saying
that you need a job.
393
00:17:47,358 --> 00:17:49,402
There is an arrangement
for a house party,
394
00:17:49,611 --> 00:17:51,821
some guys need
attractive girls to dance for them.
395
00:17:52,113 --> 00:17:53,364
The money is reasonable.
396
00:17:53,740 --> 00:17:55,200
About 40,000 to 50,000 naira.
397
00:17:55,200 --> 00:17:56,951
once the organizers have taken their cut.
398
00:17:57,494 --> 00:17:58,411
Are you interested?
399
00:17:59,078 --> 00:18:00,997
Let me get back to you, please.
400
00:18:09,589 --> 00:18:10,715
Is that not Tarela?
401
00:18:11,466 --> 00:18:14,385
Tarela leave my bar,
before I meet you there.
402
00:18:14,844 --> 00:18:16,179
Tarela, leave my bar!
403
00:18:33,613 --> 00:18:38,993
[people cheering]
404
00:18:44,332 --> 00:18:49,087
[continous cheering]
405
00:19:04,310 --> 00:19:05,228
Hi, Tiwa.
406
00:19:06,521 --> 00:19:07,605
How's Tarela?
407
00:19:08,398 --> 00:19:12,485
I've been calling and texting her
but she's not responding to either one.
408
00:19:13,653 --> 00:19:14,863
Tiwa, I'm very worried.
409
00:19:16,114 --> 00:19:17,115
Seriously Wole?
410
00:19:18,116 --> 00:19:20,535
After you abandoned her
when she needed you the most?
411
00:19:23,329 --> 00:19:24,706
What are you talking about?
412
00:19:24,956 --> 00:19:28,376
Didn’t Kobe tell you that Tarela
was arrested and imprisoned?
413
00:19:29,335 --> 00:19:30,879
I kept calling you but
we couldn't reach you,
414
00:19:30,879 --> 00:19:32,255
so I had to tell Kobe to tell you—
415
00:19:33,965 --> 00:19:34,507
Wait.
416
00:19:35,967 --> 00:19:37,010
Kobe didn't tell you?
417
00:19:40,555 --> 00:19:42,682
Clearly the idiot didn't tell me.
418
00:19:45,685 --> 00:19:47,979
Look, Tiwa, I am so sorry.
419
00:19:48,354 --> 00:19:49,397
How, how is she?
420
00:19:50,398 --> 00:19:51,107
What happened?
421
00:19:51,232 --> 00:19:52,150
What can I do?
422
00:19:53,359 --> 00:19:54,235
Look, it's a long story.
423
00:19:55,111 --> 00:19:56,613
And I'm busy.
424
00:19:58,364 --> 00:19:59,824
Tarela has been released, though, so.
425
00:20:06,748 --> 00:20:07,290
Kobe.
426
00:20:27,977 --> 00:20:28,853
Sorry.
427
00:20:29,896 --> 00:20:30,688
Sorry.
428
00:20:35,485 --> 00:20:36,110
Just try.
429
00:20:36,653 --> 00:20:37,654
Just one more.
430
00:21:16,526 --> 00:21:17,276
[gasps]
431
00:21:29,872 --> 00:21:30,999
[sighs]
432
00:21:58,234 --> 00:21:59,277
[sighs]
433
00:22:24,719 --> 00:22:25,428
Aunty.
434
00:22:26,512 --> 00:22:27,346
Greetings.
435
00:22:28,264 --> 00:22:28,848
Edesiri.
436
00:22:29,348 --> 00:22:30,975
I hope you've been
discharged by the doctor?
437
00:22:31,267 --> 00:22:32,769
I can't come to that hospital again.
438
00:22:33,936 --> 00:22:35,229
Aunty, I'm at home.
439
00:22:35,521 --> 00:22:37,857
Please, did you see my wristwatch?
440
00:22:37,982 --> 00:22:40,526
The one with the black leather strap?
441
00:22:41,944 --> 00:22:42,987
I didn't see any watch.
442
00:22:43,571 --> 00:22:44,197
What happened?
443
00:22:44,739 --> 00:22:45,782
It is missing.
444
00:22:46,949 --> 00:22:51,537
My perfumes, the ones I got
from Dubai, are also missing.
445
00:22:51,829 --> 00:22:53,122
Even my red Slippers,
446
00:22:53,456 --> 00:22:55,166
and one of my wigs.
447
00:22:55,583 --> 00:22:56,876
Everywhere is just scattered.
448
00:23:40,086 --> 00:23:40,795
What happened?
449
00:23:41,212 --> 00:23:41,671
Becca.
450
00:23:42,255 --> 00:23:43,840
What's wrong with the
men in this party?
451
00:23:44,006 --> 00:23:45,383
They're touching me all over.
452
00:23:46,008 --> 00:23:46,717
That's the way it is.
453
00:23:46,884 --> 00:23:48,052
Welcome to the real world.
454
00:23:49,262 --> 00:23:50,721
I didn't sign up for touching.
455
00:23:52,140 --> 00:23:52,598
Tarela,
456
00:23:53,141 --> 00:23:54,725
It's normal for them to touch you.
457
00:23:55,226 --> 00:23:56,978
Just act like you don't care.
458
00:23:57,812 --> 00:23:58,729
Please, why is she complaining?
459
00:23:58,729 --> 00:23:59,522
I don't even know.
460
00:24:00,731 --> 00:24:01,983
I didn't sign up for this.
461
00:24:02,108 --> 00:24:03,317
I can't manage this situation.
462
00:24:03,609 --> 00:24:04,402
Do you hear me?
463
00:24:04,610 --> 00:24:05,695
You see all these men here?
464
00:24:06,779 --> 00:24:08,948
They've all paid for self satisfaction.
465
00:24:09,448 --> 00:24:11,909
and they will touch
you anyhow they like.
466
00:24:12,493 --> 00:24:13,953
The moment you walk through that door,
467
00:24:14,245 --> 00:24:15,454
You've agreed to the terms.
468
00:24:16,622 --> 00:24:17,790
I have my boundaries.
469
00:24:18,457 --> 00:24:19,750
And if they cannot respect it,
470
00:24:20,251 --> 00:24:21,210
I'll leave this place.
471
00:24:21,377 --> 00:24:21,961
[mimics her]
472
00:24:22,253 --> 00:24:23,087
What useless boundaries do you have?
473
00:24:23,129 --> 00:24:23,629
Help me ask her.
474
00:24:23,713 --> 00:24:24,881
No, What useless boundaries
do you have?
475
00:24:24,881 --> 00:24:25,923
And you're doing this type of work?
476
00:24:26,132 --> 00:24:30,011
Oh, you think this is a club where
Natasha paved the way for you, right?
477
00:24:30,136 --> 00:24:30,553
Right?
478
00:24:30,720 --> 00:24:32,555
Where you didn’t have to
struggle like the rest of us?
479
00:24:34,515 --> 00:24:35,641
You think you're a princess?
480
00:24:36,184 --> 00:24:38,144
I am the princess of this place.
481
00:24:39,103 --> 00:24:39,604
Rubbish!
482
00:24:40,229 --> 00:24:40,605
[hisses]
483
00:24:41,981 --> 00:24:42,607
Tarela.
484
00:24:43,482 --> 00:24:45,234
No matter how it is,
485
00:24:45,735 --> 00:24:46,611
you have to learn.
486
00:24:46,736 --> 00:24:47,111
Yeah.
487
00:24:53,701 --> 00:24:56,829
[panting]
488
00:25:04,503 --> 00:25:05,338
Who's there?
489
00:25:07,381 --> 00:25:08,466
Who's there?
490
00:25:10,384 --> 00:25:11,219
Who's there?
491
00:25:12,595 --> 00:25:13,346
Who's there?
492
00:25:15,223 --> 00:25:15,890
Who's there?
493
00:25:16,724 --> 00:25:17,266
[panting]
494
00:25:17,975 --> 00:25:18,851
[screaming]
Help!
495
00:25:19,352 --> 00:25:20,102
[screaming]
Help!
496
00:25:20,394 --> 00:25:21,145
[screaming]
Help!
497
00:25:22,104 --> 00:25:22,855
[screaming]
Help!!!
498
00:25:24,523 --> 00:25:25,733
[panting]
499
00:26:04,021 --> 00:26:05,106
Tiwa baby.
500
00:26:05,398 --> 00:26:06,524
Eww!
501
00:26:07,483 --> 00:26:08,192
Wow!
502
00:26:08,734 --> 00:26:10,820
You look sexy and stunning.
503
00:26:14,365 --> 00:26:15,491
Am I not talking to you?
504
00:26:15,866 --> 00:26:17,910
Elder Kola, I don't have time for you
and your problems this evening.
505
00:26:19,829 --> 00:26:20,371
Tiwa.
506
00:26:21,497 --> 00:26:23,165
You already know how
I feel about you.
507
00:26:23,874 --> 00:26:25,710
Stop playing hard to get.
508
00:26:26,752 --> 00:26:30,256
Listen, let's go to
that corner and play small.
509
00:26:31,841 --> 00:26:32,758
Pretty girl.
510
00:26:34,468 --> 00:26:35,177
Come here.
511
00:26:35,845 --> 00:26:36,971
I'm talking to you, you're walking away.
512
00:26:38,097 --> 00:26:38,514
So?
513
00:26:39,390 --> 00:26:40,224
Let's go.
514
00:26:40,599 --> 00:26:41,600
Would you let go of me?
515
00:26:42,226 --> 00:26:42,768
Old man.
516
00:26:44,770 --> 00:26:46,856
I suggest you fucking let her go, okay?
517
00:26:47,481 --> 00:26:48,691
What is your business?
518
00:26:49,525 --> 00:26:50,484
What is your business?
519
00:26:51,736 --> 00:26:52,236
Nonsense.
520
00:26:55,990 --> 00:26:56,198
Tiwa.
521
00:26:57,033 --> 00:26:58,117
You better go before I break both of your arms.
522
00:26:58,117 --> 00:26:58,784
Tiwa!
523
00:27:00,870 --> 00:27:01,329
Tiwa!
524
00:27:03,831 --> 00:27:04,332
Okay.
525
00:27:04,749 --> 00:27:05,291
No problem.
526
00:27:06,876 --> 00:27:07,209
Hey.
527
00:27:09,712 --> 00:27:10,254
Thank you.
528
00:27:11,839 --> 00:27:13,132
I'm not going to let
that old piece of shit
529
00:27:13,215 --> 00:27:14,467
disrespect my girl.
530
00:27:16,093 --> 00:27:18,220
Thank you again,
but still not your girl.
531
00:27:19,597 --> 00:27:20,222
Come on, Tiwa.
532
00:27:20,473 --> 00:27:21,849
Let's go somewhere and discuss.
533
00:27:22,975 --> 00:27:25,728
Away from this place.
534
00:27:26,228 --> 00:27:27,229
Your favorite place.
535
00:27:27,229 --> 00:27:27,563
Yes.
536
00:27:30,232 --> 00:27:31,984
I will think about it,
and let you know.
537
00:27:50,711 --> 00:27:51,712
I'm glad you could come.
538
00:27:53,339 --> 00:27:55,883
I only came so you'd stop
bombarding me with calls.
539
00:28:00,721 --> 00:28:01,847
About what happened,
540
00:28:02,598 --> 00:28:03,724
I am sorry, T.
541
00:28:03,891 --> 00:28:05,351
I had no idea you were locked up.
542
00:28:06,977 --> 00:28:08,729
I would have called my lawyer as a—
543
00:28:08,771 --> 00:28:11,649
Enough Wole, I don't care
about your apologies.
544
00:28:19,990 --> 00:28:20,741
I miss you,
545
00:28:21,450 --> 00:28:21,951
Tarela.
546
00:28:22,993 --> 00:28:25,579
I know things are
complicated right now,
547
00:28:25,621 --> 00:28:26,080
but,
548
00:28:27,248 --> 00:28:31,210
I need you to know that
I deeply do care about you.
549
00:28:33,254 --> 00:28:34,922
You keep saying you care about me.
550
00:28:36,507 --> 00:28:38,175
You have a nice way of showing it.
551
00:28:41,345 --> 00:28:42,221
Tarela, please.
552
00:28:42,221 --> 00:28:43,472
I don't care, Wole.
553
00:28:46,475 --> 00:28:47,768
I don't need you in my life.
554
00:28:48,978 --> 00:28:51,564
You were just a distraction,
that has turned into a bother.
555
00:28:52,106 --> 00:28:52,565
So,
556
00:28:53,357 --> 00:28:54,483
I'm over it.
557
00:28:59,238 --> 00:28:59,697
Tarela.
558
00:28:59,738 --> 00:29:01,699
You are never there when I need you.
559
00:29:02,700 --> 00:29:03,868
Now I don't need you anymore.
560
00:29:05,828 --> 00:29:07,079
Good luck with your marriage.
561
00:29:07,872 --> 00:29:09,331
And stop calling me.
562
00:29:51,332 --> 00:29:52,208
Good afternoon, Tiwa.
563
00:29:53,959 --> 00:29:54,460
Hi.
564
00:29:55,044 --> 00:29:55,711
Hi, IK.
565
00:29:55,711 --> 00:29:56,504
Sorry I kept you waiting.
566
00:29:57,296 --> 00:29:57,963
It's okay.
567
00:29:58,714 --> 00:29:59,298
Open place?
568
00:30:00,466 --> 00:30:01,884
Yeah, I don’t want you
coming to my house
569
00:30:01,967 --> 00:30:04,345
and people having the
wrong idea, you know.
570
00:30:05,095 --> 00:30:06,680
Your reputation is more
important to me.
571
00:30:07,389 --> 00:30:09,767
And besides, I don't
want your father to kill me.
572
00:30:10,100 --> 00:30:11,810
You mean you don't want
Remi to Kill you?
573
00:30:12,520 --> 00:30:13,270
It's okay.
574
00:30:13,604 --> 00:30:14,230
How is he?
575
00:30:15,356 --> 00:30:17,566
Well, he's been out of town.
576
00:30:18,150 --> 00:30:20,027
Although I've been trying
to convince him to come back.
577
00:30:21,028 --> 00:30:22,655
But he's been busy settling the whole
578
00:30:22,905 --> 00:30:24,114
cancelled wedding scandal.
579
00:30:26,283 --> 00:30:26,909
So how have you been?
580
00:30:28,494 --> 00:30:29,078
I'm fine.
581
00:30:30,454 --> 00:30:31,080
You're a good friend.
582
00:30:31,330 --> 00:30:32,164
I hope he knows that.
583
00:30:33,374 --> 00:30:34,959
I'm not sure of being a good friend.
584
00:30:36,168 --> 00:30:37,378
Anyway, I thought you might be hungry so
585
00:30:37,461 --> 00:30:38,504
I got you some snacks.
586
00:30:38,837 --> 00:30:39,421
Popcorn?
587
00:30:40,798 --> 00:30:41,131
Thanks.
588
00:30:41,632 --> 00:30:42,132
You're welcome.
589
00:30:43,133 --> 00:30:43,842
It's really nice.
590
00:30:46,595 --> 00:30:47,721
I was surprised when you called,
591
00:30:47,763 --> 00:30:48,889
that you wanted to talk.
592
00:30:49,723 --> 00:30:50,724
Are you sure everything is okay?
593
00:30:52,476 --> 00:30:53,644
Yeah,
594
00:30:54,436 --> 00:30:55,020
I'm really fine.
595
00:30:55,020 --> 00:30:56,146
IK, it's just—
596
00:30:57,106 --> 00:30:57,898
I have a favor to ask.
597
00:30:58,482 --> 00:30:58,983
And,
598
00:31:00,859 --> 00:31:02,987
I'm really sorry for
bringing you all the way here.
599
00:31:03,362 --> 00:31:03,821
It's fine.
600
00:31:04,863 --> 00:31:05,364
It's just—
601
00:31:07,366 --> 00:31:08,742
my dad's birthday is coming up soon.
602
00:31:08,993 --> 00:31:09,243
Okay.
603
00:31:09,243 --> 00:31:09,743
And,
604
00:31:10,953 --> 00:31:12,580
I want to do something nice for him.
605
00:31:14,081 --> 00:31:15,040
Something like what?
606
00:31:16,500 --> 00:31:17,960
A surprise birthday party—
607
00:31:18,669 --> 00:31:19,336
in church.
608
00:31:20,504 --> 00:31:21,839
It's just—
609
00:31:23,090 --> 00:31:24,508
I figured since you're his PA,
610
00:31:25,009 --> 00:31:25,968
you know his schedule,
611
00:31:25,968 --> 00:31:26,552
and,
612
00:31:26,844 --> 00:31:28,137
you could help me keep it from him.
613
00:31:28,846 --> 00:31:31,390
Tiwa, I really don't
think that's a good idea.
614
00:31:31,390 --> 00:31:32,057
You know,
615
00:31:32,474 --> 00:31:34,768
given the situation between
you and your dad right now,
616
00:31:35,352 --> 00:31:36,228
I mean, I don't think
617
00:31:36,228 --> 00:31:38,981
he would like me to
come in between and meddle.
618
00:31:39,732 --> 00:31:41,400
And besides, you know he
doesn't like surprises.
619
00:31:43,110 --> 00:31:44,778
I know that things with
my dad are not—
620
00:31:45,863 --> 00:31:46,238
great.
621
00:31:46,614 --> 00:31:46,989
But,
622
00:31:47,990 --> 00:31:48,699
he's my father.
623
00:31:50,451 --> 00:31:51,827
And I just want to do something,
624
00:31:52,953 --> 00:31:53,996
to show him that I still care,
625
00:31:54,204 --> 00:31:55,372
despite everything.
626
00:32:00,502 --> 00:32:02,212
Would you please help, please?
627
00:32:03,714 --> 00:32:04,006
Please.
628
00:32:06,216 --> 00:32:07,343
You know what? It's fine.
629
00:32:08,719 --> 00:32:09,136
I'll do it.
630
00:32:09,720 --> 00:32:10,220
Thank you.
631
00:32:10,888 --> 00:32:11,597
Thank you so much.
632
00:32:11,722 --> 00:32:12,598
Thank you very, very much.
633
00:32:12,640 --> 00:32:13,182
You're welcome.
634
00:32:13,724 --> 00:32:15,392
And, um, for the popcorn.
635
00:32:16,769 --> 00:32:17,353
You're welcome.
636
00:32:53,847 --> 00:32:54,390
Natasha!
637
00:32:54,890 --> 00:32:55,891
What are you doing here?
638
00:32:56,266 --> 00:32:57,393
I thought I gave you time off.
639
00:32:57,476 --> 00:32:58,352
What the hell is she doing here?
640
00:32:59,853 --> 00:33:00,479
She's working.
641
00:33:01,522 --> 00:33:02,022
Look,
642
00:33:02,648 --> 00:33:04,358
she just showed up like you.
643
00:33:04,775 --> 00:33:06,944
You know, I was very
surprised to see her as well.
644
00:33:07,152 --> 00:33:08,278
I thought she
was out of the country.
645
00:33:09,154 --> 00:33:10,948
You are so unbelievable, Somto.
646
00:33:11,615 --> 00:33:12,658
I was dying.
647
00:33:12,908 --> 00:33:14,201
And what did you do?
648
00:33:14,201 --> 00:33:15,953
Hire that gutter trash back.
649
00:33:16,453 --> 00:33:17,830
It seems like you've forgotten everything
650
00:33:17,830 --> 00:33:18,706
that happened with Tarela.
651
00:33:18,706 --> 00:33:20,708
You will watch your tone, Natasha.
652
00:33:21,959 --> 00:33:23,585
Just because I have a soft spot for you,
653
00:33:23,585 --> 00:33:27,381
doesn't mean that I would
condone your constant whining.
654
00:33:30,050 --> 00:33:31,260
You were in a coma,
655
00:33:31,844 --> 00:33:32,845
Tarela was in prison,
656
00:33:32,970 --> 00:33:34,304
Halima was out of the country.
657
00:33:34,722 --> 00:33:36,890
The clients have to be entertained.
658
00:33:38,600 --> 00:33:39,852
Now, you need to understand,
659
00:33:40,144 --> 00:33:41,353
that I run this place.
660
00:33:41,729 --> 00:33:43,856
So, you have to respect my
decisions or you go back home.
661
00:33:46,275 --> 00:33:47,192
I see what you're doing.
662
00:33:48,360 --> 00:33:49,403
Trying to get rid of me,
663
00:33:49,445 --> 00:33:50,487
the way you did, Tarela.
664
00:33:50,529 --> 00:33:51,530
What are you talking about?
665
00:33:53,323 --> 00:33:54,742
I know Tarela didn't steal
that money.
666
00:33:55,743 --> 00:33:56,535
Because I did.
667
00:33:57,745 --> 00:33:59,747
What the hell is wrong with you, Natasha?
668
00:34:00,080 --> 00:34:01,498
Do you know the kind of trouble
you put that girl in?
669
00:34:01,874 --> 00:34:02,875
Oh, please.
670
00:34:03,959 --> 00:34:05,335
Stop acting like a saint.
671
00:34:07,087 --> 00:34:07,963
I know you lied.
672
00:34:08,964 --> 00:34:11,382
I took just about 250,000 naira
from the club.
673
00:34:11,884 --> 00:34:13,217
And you took the rest.
674
00:34:13,594 --> 00:34:15,094
You are the thief, Somto.
675
00:34:16,138 --> 00:34:17,222
You will keep it down.
676
00:34:19,391 --> 00:34:21,351
I know the other things
that you do in this club.
677
00:34:22,478 --> 00:34:23,771
I'm not blind.
678
00:34:25,481 --> 00:34:27,315
Things are going to have
to change around here.
679
00:34:28,025 --> 00:34:29,067
I am back.
680
00:34:29,650 --> 00:34:32,446
So whatever game you
have going on with that bitch,
681
00:34:33,112 --> 00:34:33,739
end it.
682
00:34:34,364 --> 00:34:35,491
I don't want her here.
683
00:34:37,201 --> 00:34:38,202
Know this Somto.
684
00:34:38,827 --> 00:34:40,078
I will not go down
685
00:34:40,078 --> 00:34:41,205
without a fight.
686
00:34:45,083 --> 00:34:46,460
As long as you have my back,
687
00:34:47,835 --> 00:34:48,587
I have yours.
688
00:34:50,380 --> 00:34:52,841
Well, well, well.
689
00:34:54,802 --> 00:34:57,137
Look who's risen from the dead.
690
00:34:59,348 --> 00:35:00,974
I'm glad to see that you're still alive.
691
00:35:01,600 --> 00:35:02,643
Well, I wasn't so surprised that you
692
00:35:02,726 --> 00:35:03,727
ended up in the hospital.
693
00:35:04,102 --> 00:35:04,728
Save it.
694
00:35:05,229 --> 00:35:06,104
Come on,
695
00:35:06,730 --> 00:35:08,607
I was worried about you, darling.
696
00:35:08,857 --> 00:35:09,733
Worry about yourself.
697
00:35:09,983 --> 00:35:10,984
What the fuck are you doing here?
698
00:35:11,109 --> 00:35:12,110
I should be asking you.
699
00:35:12,778 --> 00:35:14,029
Because look at you.
700
00:35:14,613 --> 00:35:17,032
Shouldn't you be on
some bed rest or something?
701
00:35:17,199 --> 00:35:18,951
You don't look so good, baby.
702
00:35:21,119 --> 00:35:22,538
Things have changed around here.
703
00:35:23,455 --> 00:35:25,958
I don't care what's going on
between you and Somto.
704
00:35:26,917 --> 00:35:28,252
But, you won't last long here.
705
00:35:30,462 --> 00:35:31,880
Your reign ended.
706
00:35:32,381 --> 00:35:34,091
And we moved on happily.
707
00:35:36,093 --> 00:35:36,760
Tell me, Ruby.
708
00:35:38,095 --> 00:35:39,221
What even happened to you?
709
00:35:40,013 --> 00:35:41,139
You were deported, right?
710
00:35:41,723 --> 00:35:43,600
Did you even make it
out of this country?
711
00:35:44,226 --> 00:35:46,770
I won't be surprised if,
after all this while,
712
00:35:46,979 --> 00:35:49,857
you were hiding in a ghetto in Ajegunle,
713
00:35:49,898 --> 00:35:51,775
like a church rat that you are.
714
00:35:52,734 --> 00:35:54,111
One piece of advice for you.
715
00:35:56,113 --> 00:35:56,989
I am the one
716
00:35:57,948 --> 00:36:00,742
and only queen of this club.
717
00:36:02,202 --> 00:36:03,203
So get used to it.
718
00:36:04,955 --> 00:36:05,956
Small girl.
719
00:36:06,874 --> 00:36:08,000
Relax.
720
00:36:08,876 --> 00:36:11,712
It seems your mother didn't teach you
how to respect your elders, right?
721
00:36:12,462 --> 00:36:13,714
Well, I don't blame you.
722
00:36:14,256 --> 00:36:16,008
She left you and ran away.
723
00:36:16,842 --> 00:36:17,175
Well,
724
00:36:17,968 --> 00:36:19,720
let me make this clear to you, darling.
725
00:36:20,637 --> 00:36:21,513
I'm back,
726
00:36:22,097 --> 00:36:23,223
and for real this time.
727
00:36:24,892 --> 00:36:27,644
And Ruby Rose doesn't fight
for what she already has.
728
00:36:28,478 --> 00:36:29,897
Get that into your thick skull,
729
00:36:30,355 --> 00:36:31,148
baby.
730
00:36:39,865 --> 00:36:40,699
Give me a drink, please.
731
00:36:54,630 --> 00:36:55,255
Wow!
732
00:36:55,756 --> 00:36:56,340
Edesiri.
733
00:36:56,965 --> 00:36:57,966
You're back, welcome back.
734
00:36:59,259 --> 00:36:59,968
[hisses]
735
00:37:08,644 --> 00:37:09,645
Natasha!
736
00:37:12,606 --> 00:37:13,774
Welcome back.
737
00:37:14,107 --> 00:37:14,733
How are you?
738
00:37:14,733 --> 00:37:15,108
Wow.
739
00:37:15,275 --> 00:37:16,318
I have missed you.
740
00:37:16,610 --> 00:37:17,319
I really missed you.
741
00:37:17,486 --> 00:37:17,903
Wow.
742
00:37:18,862 --> 00:37:19,863
[hailing her]
743
00:37:20,113 --> 00:37:21,490
Save your greetings, please.
744
00:37:23,367 --> 00:37:24,451
Listen, Natasha,
745
00:37:24,701 --> 00:37:25,869
please don't be angry with me.
746
00:37:25,869 --> 00:37:26,328
Okay?
747
00:37:26,453 --> 00:37:28,914
I'm sorry I didn't come to
visit you in the hospital.
748
00:37:29,623 --> 00:37:30,207
Listen,
749
00:37:30,332 --> 00:37:31,583
ever since that thing happened,
750
00:37:32,668 --> 00:37:34,336
we've all been busy.
751
00:37:34,753 --> 00:37:35,170
But,
752
00:37:35,462 --> 00:37:36,338
but.
753
00:37:36,588 --> 00:37:37,965
We've been praying for you.
754
00:37:38,090 --> 00:37:38,799
You and Tarela.
755
00:37:38,966 --> 00:37:40,634
We really prayed for both of you.
756
00:37:40,842 --> 00:37:42,844
The only prayer that bitch needs,
757
00:37:42,970 --> 00:37:43,720
is her last prayer,
758
00:37:43,720 --> 00:37:45,013
before she dies in prison.
759
00:37:48,266 --> 00:37:49,017
Really?
760
00:37:51,520 --> 00:37:52,229
Well.
761
00:37:54,398 --> 00:37:54,982
What?
762
00:37:56,483 --> 00:37:57,109
Talk!
763
00:37:59,653 --> 00:38:00,153
Tarela,
764
00:38:00,237 --> 00:38:01,863
Tarela is no longer in prison.
765
00:38:02,489 --> 00:38:03,073
She is out.
766
00:38:03,073 --> 00:38:03,949
She has been released.
767
00:38:05,826 --> 00:38:06,618
What did you say?
768
00:38:08,370 --> 00:38:11,081
I also heard that she came
to see Somto yesterday.
769
00:38:12,624 --> 00:38:14,918
I also saw her at a house party recently.
770
00:38:17,254 --> 00:38:18,839
I just want to inform you,
771
00:38:18,839 --> 00:38:19,840
nothing serious.
772
00:38:20,340 --> 00:38:21,717
You know, you are my friend.
773
00:38:24,761 --> 00:38:25,846
That bitch.
774
00:41:15,765 --> 00:41:16,892
Hey, baby.
775
00:41:20,478 --> 00:41:22,105
The accounts have been audited, Somto.
776
00:41:22,522 --> 00:41:23,940
And it's a mess.
777
00:41:24,941 --> 00:41:25,483
Audited?
778
00:41:25,483 --> 00:41:26,359
What accounts?
779
00:41:26,610 --> 00:41:28,778
Yes, my brother hired an auditor.
780
00:41:29,362 --> 00:41:30,447
And do you know what the auditor found?
781
00:41:30,864 --> 00:41:31,698
Of course you know.
782
00:41:33,241 --> 00:41:34,409
Babe, I can explain.
783
00:41:34,618 --> 00:41:35,869
I've been doing my best,
784
00:41:35,869 --> 00:41:36,244
and—
785
00:41:37,245 --> 00:41:38,496
the economy is really bad.
786
00:41:38,580 --> 00:41:39,748
You're the one that is bad.
787
00:41:41,124 --> 00:41:42,959
Before my brother relocated to the US,
788
00:41:42,959 --> 00:41:44,878
he put you in charge of
the club as the manager.
789
00:41:45,378 --> 00:41:46,588
Against his better judgment,
790
00:41:46,713 --> 00:41:48,173
hoping you could make him some money.
791
00:41:49,090 --> 00:41:50,383
Do you know why he settled for you?
792
00:41:50,467 --> 00:41:51,843
Babe, because I'm good at business.
793
00:41:52,135 --> 00:41:53,053
Because of me!
794
00:41:53,470 --> 00:41:54,596
Somto, because of me!
795
00:41:58,975 --> 00:42:00,352
My brother took you in,
796
00:42:00,894 --> 00:42:01,645
clothed you,
797
00:42:02,103 --> 00:42:03,647
fed you, and what did you do?
798
00:42:04,481 --> 00:42:05,065
Babe, look.
799
00:42:06,983 --> 00:42:07,609
I can fix this.
800
00:42:07,859 --> 00:42:08,777
Let me fix this.
801
00:42:08,860 --> 00:42:11,321
Just give me a chance
to turn all of this around.
802
00:42:11,988 --> 00:42:12,364
Please.
803
00:42:13,573 --> 00:42:14,491
You know, I thought,
804
00:42:14,741 --> 00:42:15,742
all this was a mistake,
805
00:42:16,368 --> 00:42:19,037
that you'll walk in here and
deny all these allegations.
806
00:42:19,746 --> 00:42:20,705
But I should have known better.
807
00:42:20,956 --> 00:42:21,581
Baby, come on.
808
00:42:22,332 --> 00:42:22,832
Somto,
809
00:42:24,084 --> 00:42:25,877
everybody warned me against you,
810
00:42:26,127 --> 00:42:27,254
that you weren't good enough for me.
811
00:42:30,465 --> 00:42:31,091
Somto, we are done.
812
00:42:32,092 --> 00:42:32,634
Now, get out.
813
00:42:38,348 --> 00:42:38,932
Get out.
814
00:42:39,474 --> 00:42:40,892
I don't want my brother
to meet you here.
815
00:42:43,979 --> 00:42:44,854
Get out, now!
816
00:42:53,363 --> 00:42:54,072
Good riddance.
817
00:43:13,883 --> 00:43:14,467
What are you doing?
818
00:43:15,468 --> 00:43:16,344
Social studies,
819
00:43:16,594 --> 00:43:17,971
we're having test tomorrow.
820
00:43:18,722 --> 00:43:19,264
Good girl.
821
00:43:19,597 --> 00:43:20,640
I like social studies.
822
00:43:21,933 --> 00:43:22,225
Kome.
823
00:43:22,642 --> 00:43:23,601
Look at what I got for you.
824
00:43:24,728 --> 00:43:26,396
Thank you, sister Tarela.
825
00:43:27,022 --> 00:43:28,106
But it is not my birthday,
826
00:43:28,690 --> 00:43:29,649
or Mummy's birthday,
827
00:43:29,774 --> 00:43:30,608
or is it your birthday?
828
00:43:31,109 --> 00:43:31,526
Kome.
829
00:43:31,735 --> 00:43:33,361
Cakes are not for birthdays alone.
830
00:43:33,653 --> 00:43:36,364
And from now on,
birthdays get two cakes,
831
00:43:36,573 --> 00:43:38,033
regular days get one.
832
00:43:38,575 --> 00:43:39,868
Thank you, sister Tarela.
833
00:43:40,994 --> 00:43:41,578
You're welcome.
834
00:43:41,703 --> 00:43:43,079
Well, sister Tarela.
835
00:43:43,204 --> 00:43:43,538
Yes?
836
00:43:43,830 --> 00:43:45,999
I thought you were going
to leave and never come back?
837
00:43:46,583 --> 00:43:46,916
No,
838
00:43:47,334 --> 00:43:48,209
I'm not going anywhere.
839
00:43:48,335 --> 00:43:49,044
I promise.
840
00:43:50,003 --> 00:43:50,587
You and I,
841
00:43:50,712 --> 00:43:53,548
we're stuck together
until we're old and grey.
842
00:43:54,883 --> 00:43:56,009
Alright, go and bring a knife.
843
00:43:56,343 --> 00:43:57,093
Hurry, hurry, hurry.
844
00:44:04,601 --> 00:44:05,352
Hurry.
845
00:44:09,230 --> 00:44:09,731
Okay.
846
00:44:11,524 --> 00:44:12,317
I'm going to cut,
847
00:44:12,484 --> 00:44:13,485
then you try it?
848
00:44:13,610 --> 00:44:14,527
and you tell me—
849
00:44:14,694 --> 00:44:15,570
if you like it.
850
00:44:15,612 --> 00:44:15,862
Yeah?
851
00:44:16,196 --> 00:44:16,571
Yes.
852
00:44:17,072 --> 00:44:17,364
Okay.
853
00:44:18,114 --> 00:44:18,490
Try it.
854
00:44:19,199 --> 00:44:19,783
is it nice?
855
00:44:20,325 --> 00:44:20,742
Let me try.
856
00:44:23,578 --> 00:44:25,121
Won't you give me some to taste too?
857
00:44:36,883 --> 00:44:39,094
Kome, come and greet your Daddy.
54213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.