All language subtitles for G.S02E01.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,903 --> 00:01:10,196 [laughter] 2 00:01:10,905 --> 00:01:14,408 [continuous laughter] 3 00:01:15,659 --> 00:01:22,416 [continuous laughter] 4 00:01:50,860 --> 00:01:52,071 [inmate] Warder! 5 00:02:42,997 --> 00:02:43,956 If she had agreed to my advances, 6 00:02:43,956 --> 00:02:46,083 I would have taken her to Banana Island, 7 00:02:46,333 --> 00:02:47,793 or she would have been with me in Turkey right now. 8 00:02:48,043 --> 00:02:48,711 Wait, wait, wait, 9 00:02:48,961 --> 00:02:50,754 you would have taken her to Turkey? 10 00:02:51,338 --> 00:02:52,006 Yes. 11 00:02:52,673 --> 00:02:53,841 You are a bad boy. 12 00:02:54,133 --> 00:02:55,466 So in just one year that I left, 13 00:02:55,466 --> 00:02:57,219 this is how you guys are handling things. 14 00:02:57,344 --> 00:02:58,345 Is that Joshua? 15 00:02:58,596 --> 00:02:59,638 Yes, mummy Bernard, 16 00:02:59,638 --> 00:03:00,848 I was just talking about you. 17 00:03:01,557 --> 00:03:02,433 That's very typical of you. 18 00:03:03,684 --> 00:03:04,852 How's Tunisia? 19 00:03:05,436 --> 00:03:06,937 We haven't heard the last of it from your brother, 20 00:03:06,937 --> 00:03:08,981 since you left without informing anybody. 21 00:03:09,315 --> 00:03:10,900 You know it's better not to announce your plans, 22 00:03:10,900 --> 00:03:12,526 because you don't know who is after your downfall. 23 00:03:12,610 --> 00:03:13,235 Gideon, 24 00:03:13,485 --> 00:03:15,070 Is Tarela still in jail? 25 00:03:16,071 --> 00:03:17,531 My brother, she's still in jail. 26 00:03:17,865 --> 00:03:18,616 Jail? 27 00:03:19,783 --> 00:03:21,035 Didn't she travel? 28 00:03:21,243 --> 00:03:22,620 See you, where have you been? 29 00:03:23,078 --> 00:03:25,581 You don't know Tarela has been in jail for weeks now? 30 00:03:25,956 --> 00:03:26,957 She killed someone. 31 00:03:26,957 --> 00:03:28,208 Jesus Christ! 32 00:03:30,377 --> 00:03:31,170 How did you hear about it? 33 00:03:31,545 --> 00:03:32,546 Who did she kill? 34 00:03:32,671 --> 00:03:34,506 Come, let me give you the story while it is fresh. 35 00:03:34,506 --> 00:03:35,174 Tell me the story. 36 00:03:35,174 --> 00:03:37,216 You know where she was working, 37 00:03:37,216 --> 00:03:37,509 [Nods] 38 00:03:38,010 --> 00:03:38,844 as a prostitute? 39 00:03:38,886 --> 00:03:39,511 Yes, yes. 40 00:03:39,511 --> 00:03:41,972 They said she stole ₦10 million. 41 00:03:42,848 --> 00:03:44,558 She killed the person that caught her. 42 00:03:44,558 --> 00:03:45,809 [Exclaims] 43 00:03:46,060 --> 00:03:48,520 God of Jeremiah! 44 00:03:48,603 --> 00:03:50,564 May we not give birth to a useless child. 45 00:03:51,774 --> 00:03:52,274 But, 46 00:03:53,150 --> 00:03:54,526 where is the ₦10 million? 47 00:03:55,027 --> 00:03:57,905 That my wife keeps disappointing me. 48 00:04:03,452 --> 00:04:04,411 Every day, 49 00:04:04,578 --> 00:04:06,538 -God please, -Tarela's mum is always going to 50 00:04:06,538 --> 00:04:08,749 -bring sister Tarela back home. -church shouting, Holy Ghost– 51 00:04:08,749 --> 00:04:09,708 Fire! Fire! Fire! 52 00:04:10,334 --> 00:04:12,044 -I promise I will stop fighting. -Her daughter is in jail. 53 00:04:13,545 --> 00:04:15,965 God please, don't let her die there. 54 00:04:17,466 --> 00:04:18,216 Please, 55 00:04:18,759 --> 00:04:19,927 bring my sister back home. 56 00:04:20,010 --> 00:04:20,469 Madam, 57 00:04:20,678 --> 00:04:21,720 cut that grass very well. 58 00:04:23,389 --> 00:04:25,432 This one you're acting like someone who has no sense. 59 00:04:29,603 --> 00:04:30,562 Where are you going? 60 00:04:32,731 --> 00:04:33,941 I want to pee. 61 00:04:34,817 --> 00:04:37,069 Don't stay too long in the toilet, I am timing you. 62 00:04:37,736 --> 00:04:38,821 Quickly, quickly, 63 00:04:39,405 --> 00:04:40,489 walk fast. 64 00:04:41,615 --> 00:04:42,282 Madam, why are you sitting down? 65 00:04:42,574 --> 00:04:43,742 Stand up! 66 00:04:44,118 --> 00:04:45,452 Do you want me to hit you with this baton? 67 00:04:45,619 --> 00:04:47,871 Stand up and cut the grass! Don't you want to eat? 68 00:04:47,871 --> 00:04:52,001 [Singing] 69 00:05:05,472 --> 00:05:06,306 [greetings] 70 00:05:08,434 --> 00:05:08,976 See, I don't— 71 00:05:09,226 --> 00:05:11,020 I don't have any money right now. 72 00:05:12,312 --> 00:05:14,064 But you know how things are. 73 00:05:16,316 --> 00:05:17,067 Tarela is— 74 00:05:19,528 --> 00:05:21,321 But if I have, I will give you. 75 00:05:21,739 --> 00:05:22,781 I will give you if I have. 76 00:05:23,907 --> 00:05:26,118 Haven't I been sending from time to time? 77 00:05:28,078 --> 00:05:29,371 I'm a Christian. 78 00:05:29,913 --> 00:05:31,498 I cannot lie. 79 00:05:33,000 --> 00:05:33,751 Yes! 80 00:05:36,336 --> 00:05:37,087 [sighs] 81 00:05:38,547 --> 00:05:39,173 Okay. 82 00:05:41,508 --> 00:05:42,342 Bye, bye. 83 00:05:43,343 --> 00:05:44,303 [Sighs] 84 00:05:53,729 --> 00:05:55,272 Who am I seeing? 85 00:05:56,148 --> 00:05:57,191 Former in-law, 86 00:05:58,108 --> 00:05:59,193 Gideon. 87 00:06:00,277 --> 00:06:01,528 Is this you? 88 00:06:01,528 --> 00:06:02,446 It is me. [laughs] 89 00:06:02,446 --> 00:06:03,697 I haven't been seeing you around, 90 00:06:04,198 --> 00:06:06,075 even your shop has closed down. What's going on? 91 00:06:06,075 --> 00:06:06,492 Nothing. 92 00:06:06,700 --> 00:06:07,618 How are you? 93 00:06:07,701 --> 00:06:07,993 I am okay. 94 00:06:07,993 --> 00:06:08,702 How's business? 95 00:06:08,827 --> 00:06:10,245 Business is going fine. 96 00:06:10,954 --> 00:06:12,831 My brother has been asking of his wife. 97 00:06:12,998 --> 00:06:13,499 Yes! 98 00:06:13,749 --> 00:06:15,084 Please forget about that. 99 00:06:15,084 --> 00:06:16,668 Forget about that. We will see later. 100 00:06:16,668 --> 00:06:17,377 -Alright. -[Laughs] 101 00:06:17,377 --> 00:06:18,295 In-law, In-law. 102 00:06:18,295 --> 00:06:18,962 Take care. 103 00:06:20,339 --> 00:06:20,672 Welcome. 104 00:06:20,756 --> 00:06:22,049 It has to be today. 105 00:06:22,091 --> 00:06:23,092 That's an order. 106 00:06:23,717 --> 00:06:25,469 Stab her with whatever you can get a hold of. 107 00:06:25,677 --> 00:06:27,054 You know that 2x is dangerous, 108 00:06:27,054 --> 00:06:28,097 I don't want to die here. 109 00:06:28,263 --> 00:06:29,223 Why are you talking like this? 110 00:06:29,223 --> 00:06:30,099 Don't be scared, I am solidly behind you. 111 00:06:30,099 --> 00:06:30,933 Mind your business. 112 00:06:30,933 --> 00:06:33,060 Remember what she did to the person that tried it the last time? 113 00:06:33,060 --> 00:06:33,894 Don’t look back. Mind your business. 114 00:06:33,894 --> 00:06:34,520 It doesn't matter Spider, 115 00:06:34,520 --> 00:06:35,729 I am solidly behind you. 116 00:06:35,729 --> 00:06:36,563 Do it for me. 117 00:06:37,523 --> 00:06:38,524 -Do it for me. -2x has— 118 00:06:38,524 --> 00:06:40,234 everyone under her control, even the warders. 119 00:06:40,234 --> 00:06:41,527 Don't worry, I am solidly behind you. 120 00:06:41,610 --> 00:06:42,653 Go, go, go, go. 121 00:06:44,363 --> 00:06:45,531 Have you collected food? 122 00:06:46,031 --> 00:06:53,956 [indistinct dialogue] 123 00:06:58,877 --> 00:06:59,586 Have you collected food? 124 00:07:00,379 --> 00:07:03,966 [indistinct dialogue] 125 00:07:03,966 --> 00:07:04,550 What do you want? 126 00:07:04,842 --> 00:07:07,010 No one comes to us uninvited. 127 00:07:07,136 --> 00:07:08,428 Do you want me to slap you? 128 00:07:12,683 --> 00:07:13,892 I want to talk to you, 129 00:07:13,976 --> 00:07:14,643 in private. 130 00:07:15,644 --> 00:07:16,895 It is important. 131 00:07:17,646 --> 00:07:18,730 You are bold. 132 00:07:19,314 --> 00:07:20,649 Speak. 133 00:07:27,489 --> 00:07:28,490 In private. 134 00:07:31,910 --> 00:07:33,996 I overheard some people talking. 135 00:07:34,163 --> 00:07:35,455 They said they want to attack you. 136 00:07:35,914 --> 00:07:37,249 So I thought to warn you. 137 00:07:37,624 --> 00:07:38,082 You heard? 138 00:07:39,751 --> 00:07:41,587 Did you see the faces of the people that said it? 139 00:07:44,173 --> 00:07:45,257 Who did you see? 140 00:07:46,717 --> 00:07:47,092 Her. 141 00:07:47,301 --> 00:07:48,927 [Scuffle] 142 00:07:49,386 --> 00:07:50,596 What's happening here? 143 00:07:50,679 --> 00:07:51,346 Calm down. 144 00:07:51,555 --> 00:07:52,347 What's wrong with you? 145 00:07:52,472 --> 00:07:54,892 I will beat you. 146 00:07:54,892 --> 00:07:55,851 Bow your head. 147 00:07:55,893 --> 00:07:57,019 Calm down. 148 00:07:57,019 --> 00:07:57,561 Calm down. 149 00:07:58,145 --> 00:07:59,605 What is wrong with you? 150 00:07:59,897 --> 00:08:00,564 Beat her. 151 00:08:02,774 --> 00:08:03,942 Who did you see with her? 152 00:08:07,112 --> 00:08:22,836 [indistinct dialogue] 153 00:08:51,531 --> 00:08:52,199 Sorry, boss. 154 00:08:52,199 --> 00:08:53,325 Yeah, Tiwa what do you want? 155 00:08:53,450 --> 00:08:54,368 I thought you could use this. 156 00:08:55,827 --> 00:08:56,662 What do you want? 157 00:08:57,120 --> 00:08:58,288 Boss, it is about Tarela. 158 00:09:00,249 --> 00:09:01,083 Thank you for the drink, 159 00:09:01,124 --> 00:09:02,542 but I really cannot help your friend. 160 00:09:02,542 --> 00:09:03,293 She stole from the club, 161 00:09:03,293 --> 00:09:04,127 that's unforgivable. 162 00:09:04,211 --> 00:09:05,420 But boss, she said she didn't do it, 163 00:09:05,420 --> 00:09:06,338 and I believe her. 164 00:09:06,672 --> 00:09:08,048 I think she was set up. 165 00:09:14,304 --> 00:09:14,846 Hey, 166 00:09:15,347 --> 00:09:16,098 babe. 167 00:09:17,140 --> 00:09:17,891 Somto, 168 00:09:18,433 --> 00:09:19,643 what's going on with the club? 169 00:09:20,060 --> 00:09:22,688 My brother just called my parents and he's very angry. 170 00:09:23,897 --> 00:09:25,565 Babe, everything is fine from my end. 171 00:09:25,816 --> 00:09:27,067 We are almost done with renovations. 172 00:09:27,067 --> 00:09:28,568 I got the best guys, alright. 173 00:09:28,568 --> 00:09:29,611 Tarela is still in jail. 174 00:09:29,611 --> 00:09:31,989 She is going to be locked up for everything. 175 00:09:32,030 --> 00:09:32,948 She's going to pay for everything 176 00:09:32,948 --> 00:09:34,283 that she stole, but apart from that, 177 00:09:34,283 --> 00:09:35,659 everything is okay. 178 00:09:35,951 --> 00:09:38,161 Look, Somto I really don't have time for this. 179 00:09:38,912 --> 00:09:41,623 It is not about a stupid, useless stripper. 180 00:09:42,290 --> 00:09:44,167 According to my brother, the accounts are messed up, 181 00:09:44,167 --> 00:09:46,211 and he's hiring external auditors. 182 00:09:46,878 --> 00:09:47,421 No, babe. 183 00:09:47,671 --> 00:09:48,297 Babe, it's not— 184 00:09:48,297 --> 00:09:50,007 it hasn't gotten to that, why will he do something— 185 00:09:50,257 --> 00:09:51,550 I don't want to hear anything. 186 00:09:52,009 --> 00:09:53,427 Somto, just fix it. 187 00:09:54,136 --> 00:09:55,137 Fix it, I said. 188 00:09:55,512 --> 00:09:57,180 Babe, look, listen, 189 00:09:57,180 --> 00:09:58,640 okay, just calm down. 190 00:09:58,640 --> 00:10:00,559 Alright, babe, you need to talk to— babe, hold— 191 00:10:00,684 --> 00:10:01,184 Hello. 192 00:10:06,773 --> 00:10:07,899 Can today just get any worse? 193 00:10:07,899 --> 00:10:10,235 Can today just get any fucking worse? 194 00:10:14,906 --> 00:10:16,658 Not now Candy, please. 195 00:10:27,627 --> 00:10:28,795 Hey boss. 196 00:10:35,886 --> 00:10:36,595 Ruby? 197 00:10:38,096 --> 00:10:39,806 Long time no see. 198 00:10:41,099 --> 00:10:42,476 What are you doing in this part of the world? 199 00:10:42,476 --> 00:10:43,727 When did you get back? 200 00:10:44,853 --> 00:10:45,395 Well, 201 00:10:45,937 --> 00:10:47,314 Dubai was fine, 202 00:10:47,981 --> 00:10:50,108 but now I'm back and ready to work. 203 00:10:51,109 --> 00:10:53,195 If you have a spot, that is. 204 00:10:55,405 --> 00:10:55,906 Dubai? 205 00:10:55,906 --> 00:10:56,448 Yes. 206 00:10:57,532 --> 00:10:59,076 I thought it was the U.S. 207 00:11:00,660 --> 00:11:03,663 Dubai, U.S, what's the difference? 208 00:11:04,456 --> 00:11:06,375 They both sound the same to me. 209 00:11:06,917 --> 00:11:07,626 But, 210 00:11:08,460 --> 00:11:10,128 do you have a spot for me? 211 00:11:10,504 --> 00:11:13,090 Your best girl is back. 212 00:11:18,261 --> 00:11:19,513 So what is in it for me? 213 00:11:19,971 --> 00:11:21,264 [Laughs] 214 00:11:22,682 --> 00:11:23,683 Boss. 215 00:11:23,683 --> 00:11:25,185 Stop, stop. 216 00:11:25,894 --> 00:11:27,145 [Laughs] 217 00:11:28,980 --> 00:11:29,815 You know. 218 00:11:29,815 --> 00:11:30,524 Oh yeah? 219 00:11:30,565 --> 00:11:31,108 Yes. 220 00:11:31,775 --> 00:11:32,442 What's up? 221 00:11:33,360 --> 00:11:34,778 Who is that girl he's talking to? 222 00:11:34,945 --> 00:11:35,737 Do you know her? 223 00:11:35,904 --> 00:11:36,780 That's Ruby. 224 00:11:37,572 --> 00:11:38,824 That bitch. 225 00:11:39,950 --> 00:11:41,493 I thought she was gone for good. 226 00:11:41,743 --> 00:11:42,619 This is ridiculous. 227 00:11:42,744 --> 00:11:44,830 This club just keeps attracting them. 228 00:11:45,163 --> 00:11:46,331 Is that why you are angry? 229 00:11:48,542 --> 00:11:49,709 Why won't I be angry? 230 00:11:50,043 --> 00:11:51,795 No, tell me, why won't I be angry? 231 00:11:53,255 --> 00:11:54,798 Tarela is in jail, 232 00:11:55,340 --> 00:11:56,758 Edesiri is in the hospital, 233 00:11:56,758 --> 00:11:57,759 Halima has disappeared. 234 00:11:58,718 --> 00:12:01,680 I thought this is the time we will shine in this club. 235 00:12:01,805 --> 00:12:03,265 But now that our competitors are gone, 236 00:12:03,265 --> 00:12:05,058 everything feels weird here. 237 00:12:05,058 --> 00:12:06,351 I don't understand. 238 00:12:06,560 --> 00:12:07,978 I don't understand what's happening in this club. 239 00:12:07,978 --> 00:12:08,770 See, 240 00:12:09,146 --> 00:12:11,273 as long as it doesn’t affect my income, 241 00:12:11,815 --> 00:12:12,441 I am good. 242 00:12:27,372 --> 00:12:29,040 Is there anything else you will like chief? 243 00:12:33,044 --> 00:12:35,464 What happened to Edesiri and Tarela? 244 00:12:36,173 --> 00:12:37,799 I haven't seen them lately. 245 00:12:44,556 --> 00:12:45,682 Put the beans down. 246 00:12:45,682 --> 00:12:46,391 Put the beans down, 247 00:12:46,391 --> 00:12:48,226 let's go to school. I don't want to be late. 248 00:12:48,768 --> 00:12:50,479 You already know what's happening. 249 00:12:50,854 --> 00:12:53,106 My aunty asked me to stay at the shop while she goes to the market. 250 00:12:54,065 --> 00:12:55,692 WAEC is around the corner. 251 00:12:56,276 --> 00:12:58,487 Don't worry she's coming back this evening. 252 00:12:59,112 --> 00:13:00,614 I will be in school tomorrow. 253 00:13:01,531 --> 00:13:02,741 Please just help me— 254 00:13:02,741 --> 00:13:04,326 with the assignments and notes. 255 00:13:06,453 --> 00:13:06,995 Okay. 256 00:13:07,287 --> 00:13:07,996 No problem. 257 00:13:08,246 --> 00:13:09,247 I will tell Mr Chuks— 258 00:13:09,664 --> 00:13:10,790 that you are ill. 259 00:13:11,958 --> 00:13:13,877 Fine girl! 260 00:13:15,253 --> 00:13:17,506 See how beautiful you are. 261 00:13:19,716 --> 00:13:20,467 [kiss] 262 00:13:23,678 --> 00:13:24,679 Good morning, Tony. 263 00:13:24,804 --> 00:13:25,388 How are you? 264 00:13:26,306 --> 00:13:27,307 Did you miss me? 265 00:13:27,349 --> 00:13:30,310 Miss? What I feel is beyond missing you. 266 00:13:30,519 --> 00:13:33,063 You are my doctor's prescription. 267 00:13:36,066 --> 00:13:37,901 Ms Sassy, are you still there? 268 00:13:39,778 --> 00:13:40,403 Babe, 269 00:13:41,029 --> 00:13:41,696 just give me— 270 00:13:41,988 --> 00:13:43,073 bread and groundnut. 271 00:13:43,281 --> 00:13:43,907 Okay. 272 00:13:49,996 --> 00:13:50,830 Tony, stop. 273 00:13:50,830 --> 00:13:51,540 What is it? 274 00:13:52,665 --> 00:13:53,542 People are watching us. 275 00:13:53,917 --> 00:13:55,669 Everyone knows you are my girl. 276 00:13:56,127 --> 00:13:57,796 Me and you forever, babe. 277 00:13:59,339 --> 00:14:00,215 How much? 278 00:14:01,341 --> 00:14:02,842 Everything costs ₦250. 279 00:14:03,134 --> 00:14:03,510 Okay. 280 00:14:04,886 --> 00:14:05,262 Take. 281 00:14:06,555 --> 00:14:07,347 Keep the change. 282 00:14:07,347 --> 00:14:08,056 We will see later, yeah? 283 00:14:08,306 --> 00:14:08,848 Yes. 284 00:14:11,977 --> 00:14:13,103 Edesiri! 285 00:14:13,937 --> 00:14:15,480 Tony of all people? 286 00:14:15,897 --> 00:14:18,400 Everyone in the area knows he is part of a gang. 287 00:14:23,113 --> 00:14:25,323 Tare, look around, 288 00:14:25,907 --> 00:14:27,200 no one cares about me. 289 00:14:27,200 --> 00:14:28,702 Even my mother doesn't want me. 290 00:14:29,869 --> 00:14:31,788 My aunty is crazy. 291 00:14:33,123 --> 00:14:35,250 Please, just allow me enjoy this one thing— 292 00:14:35,333 --> 00:14:36,418 with the one person that cares about me, 293 00:14:36,418 --> 00:14:37,544 that wants me in his life. 294 00:14:37,544 --> 00:14:38,962 But I want you in my life too. 295 00:14:39,170 --> 00:14:40,589 Don't I matter? 296 00:14:41,339 --> 00:14:43,091 See Edesiri, I don't trust him. 297 00:14:43,341 --> 00:14:45,135 I don't trust him at all. 298 00:14:46,511 --> 00:14:49,306 And, what he is doing is a crime. Can't he find a girl his age? 299 00:14:51,141 --> 00:14:52,183 Tarela. 300 00:14:52,851 --> 00:14:54,936 See, I can be any age I want to be. 301 00:14:59,190 --> 00:15:00,317 See, 302 00:15:01,151 --> 00:15:02,819 don't worry. 303 00:15:04,029 --> 00:15:05,905 I won't let my guard down. 304 00:15:06,156 --> 00:15:07,032 Okay? 305 00:15:15,874 --> 00:15:17,292 Hey! Aunty! 306 00:15:17,626 --> 00:15:19,377 We don't allow that here. 307 00:15:19,377 --> 00:15:19,794 Sorry. 308 00:15:19,794 --> 00:15:21,171 Take your trouble back to your house. 309 00:15:25,925 --> 00:15:27,135 How are you? 310 00:15:27,427 --> 00:15:28,219 How's Kome? 311 00:15:28,720 --> 00:15:30,013 Kome is fine. 312 00:15:30,388 --> 00:15:31,931 I saw her and your mum last week— 313 00:15:32,307 --> 00:15:34,100 and then I spoke to your mum yesterday. 314 00:15:34,309 --> 00:15:36,478 I told her that they moved you from the cell. 315 00:15:38,355 --> 00:15:39,731 Are they saying anything? 316 00:15:39,773 --> 00:15:41,316 I don't know, 317 00:15:41,858 --> 00:15:43,443 but I need to get a lawyer. 318 00:15:44,069 --> 00:15:45,987 One of the inmates said that, 319 00:15:46,488 --> 00:15:47,739 I am not supposed to be here. 320 00:15:48,365 --> 00:15:49,324 She said, 321 00:15:50,367 --> 00:15:51,534 maybe the jail was too full— 322 00:15:51,534 --> 00:15:52,827 that's why they brought me here. 323 00:15:53,286 --> 00:15:55,413 She said our system doesn't have checks. 324 00:15:56,581 --> 00:15:59,334 She says a lot of rubbish, so I am not sure. 325 00:16:05,715 --> 00:16:06,466 Tiwa, 326 00:16:07,050 --> 00:16:08,468 I need to get out of here. 327 00:16:08,468 --> 00:16:09,010 I can't— 328 00:16:09,427 --> 00:16:10,762 I can't stay here for long. 329 00:16:11,971 --> 00:16:13,223 I need to make bail. 330 00:16:13,848 --> 00:16:15,058 How about Wole? 331 00:16:15,433 --> 00:16:16,518 I couldn’t reach him, 332 00:16:17,143 --> 00:16:18,895 Kobe says he's out of town. 333 00:16:19,312 --> 00:16:21,523 I have tried talking to Somto but— 334 00:16:21,815 --> 00:16:23,983 he's not listening to anybody or anyone. 335 00:16:24,067 --> 00:16:25,318 All he talks about is the— 336 00:16:25,860 --> 00:16:26,820 renovations at the club and, 337 00:16:26,820 --> 00:16:28,154 he is at everyone's throat with that— 338 00:16:28,154 --> 00:16:29,364 ...because it is moving slower— 339 00:16:29,364 --> 00:16:30,865 ...than he expects. 340 00:16:33,243 --> 00:16:35,745 Tare, I am sorry. Like, I really tried. 341 00:16:36,079 --> 00:16:36,871 I am trying. 342 00:16:40,125 --> 00:16:41,084 Aunty, 343 00:16:41,459 --> 00:16:43,503 It seems like you'll like to be excused! 344 00:16:49,509 --> 00:16:50,385 It's fine. 345 00:16:51,219 --> 00:16:51,970 I will... 346 00:16:52,554 --> 00:16:53,555 I will figure something out. 347 00:16:55,640 --> 00:16:56,933 Is there anything I can do? 348 00:16:58,518 --> 00:17:00,103 Just look out for Kome for me. 349 00:17:00,353 --> 00:17:00,937 Do you hear? 350 00:17:00,937 --> 00:17:01,396 Of course. 351 00:17:01,396 --> 00:17:02,105 Okay. 352 00:17:02,689 --> 00:17:03,189 Thank you. 353 00:17:11,906 --> 00:17:14,325 Well hello, great minds. This is your girl, Temi— 354 00:17:14,325 --> 00:17:15,952 on Campus Connect FM, 355 00:17:15,952 --> 00:17:18,954 where our vibes are academically electric. 356 00:17:19,164 --> 00:17:20,832 It’s another beautiful day on campus, 357 00:17:20,832 --> 00:17:22,250 and it’s warm out there, 358 00:17:22,459 --> 00:17:23,877 and I’m here to keep you informed, 359 00:17:23,877 --> 00:17:25,587 entertained and grooving, 360 00:17:26,045 --> 00:17:27,130 throughout the entire day. 361 00:17:27,130 --> 00:17:29,340 Coming up, we’ve got updates on campus events, 362 00:17:29,340 --> 00:17:31,593 the juiciest gist from your faculty corridors, 363 00:17:31,593 --> 00:17:32,427 and of course, 364 00:17:32,635 --> 00:17:35,054 you guys’ favourite music requests. 365 00:17:38,016 --> 00:17:38,516 Tiwa. 366 00:17:38,808 --> 00:17:39,267 Yes? 367 00:17:39,851 --> 00:17:41,102 Did you hear anything I said? 368 00:17:41,770 --> 00:17:42,353 Yeah. 369 00:17:43,062 --> 00:17:44,189 What did I say? 370 00:17:44,439 --> 00:17:47,317 Something about the upcoming SUG elections. 371 00:17:47,358 --> 00:17:49,694 Yeah, right. I said that like 10 minutes ago. 372 00:17:49,986 --> 00:17:50,945 I am sorry. 373 00:17:51,654 --> 00:17:53,448 I took a break from the real world for like— 374 00:17:53,948 --> 00:17:54,699 a minute, 375 00:17:55,658 --> 00:17:56,242 but I am back. 376 00:17:56,534 --> 00:17:57,827 Tell me everything that has— 377 00:17:57,827 --> 00:17:59,204 to do with lectures. 378 00:17:59,204 --> 00:18:01,164 Nothing else concerns me in this school. 379 00:18:01,414 --> 00:18:01,956 Okay. 380 00:18:02,457 --> 00:18:05,043 Professor Okoli's exam or test, sorry, assignment— 381 00:18:05,043 --> 00:18:06,920 is due the day after tomorrow. 382 00:18:07,170 --> 00:18:07,837 The assignment? 383 00:18:08,046 --> 00:18:08,546 Yeah. 384 00:18:08,546 --> 00:18:09,422 Have you done yours? 385 00:18:09,422 --> 00:18:10,256 We can work on it tomorrow? 386 00:18:10,590 --> 00:18:11,591 Yeah, right. 387 00:18:11,716 --> 00:18:12,967 That is you trying to tell me that 388 00:18:12,967 --> 00:18:13,968 I should help you. 389 00:18:13,968 --> 00:18:16,137 I mean, you know, I usually would do this for you, 390 00:18:16,137 --> 00:18:17,096 but the truth is, 391 00:18:17,305 --> 00:18:18,348 my plate is full. 392 00:18:18,515 --> 00:18:19,891 You know the elective course I am taking, 393 00:18:20,266 --> 00:18:21,267 it's due about the same day. 394 00:18:22,268 --> 00:18:22,769 Yeah, 395 00:18:22,977 --> 00:18:23,394 That's fine. 396 00:18:23,394 --> 00:18:24,437 I'll figure something out. 397 00:18:29,734 --> 00:18:30,318 Tiwa, 398 00:18:31,569 --> 00:18:32,612 are you okay? 399 00:18:33,947 --> 00:18:34,864 I mean, 400 00:18:35,490 --> 00:18:36,241 you— 401 00:18:36,533 --> 00:18:37,617 miss classes. 402 00:18:38,451 --> 00:18:40,203 I barely get to see you and when I do, 403 00:18:40,203 --> 00:18:41,788 you are not even really present. 404 00:18:42,163 --> 00:18:44,207 What's going on? I miss my friend. 405 00:18:44,374 --> 00:18:45,708 Is everything okay? 406 00:18:47,293 --> 00:18:49,212 Also, lecturers are beginning to notice 407 00:18:49,212 --> 00:18:51,840 and students are talking. 408 00:18:53,174 --> 00:18:54,884 Looks like everybody needs a hobby. 409 00:18:56,636 --> 00:18:57,720 Look, I am fine. 410 00:18:58,638 --> 00:19:00,056 Oh yeah, before I forget, 411 00:19:00,557 --> 00:19:03,017 Professor Okoli's assignment is due 412 00:19:03,434 --> 00:19:05,854 and he's setting test from the assignment, you know. 413 00:19:05,854 --> 00:19:07,397 So, please, you don't want to miss his class. 414 00:19:07,647 --> 00:19:08,273 Thank you. 415 00:19:09,732 --> 00:19:10,567 I will see you around? 416 00:19:10,650 --> 00:19:11,693 Yeah, sure. 417 00:19:27,709 --> 00:19:28,710 Tarela, 418 00:19:29,752 --> 00:19:31,838 look at where your sin has landed you. 419 00:19:32,797 --> 00:19:34,132 I warned you. 420 00:19:35,008 --> 00:19:35,675 Look, 421 00:19:36,593 --> 00:19:39,262 you still have a chance to change your life. 422 00:19:39,596 --> 00:19:42,348 If God can change Saul to Paul, 423 00:19:42,599 --> 00:19:43,975 you have a chance. 424 00:19:49,188 --> 00:19:49,856 God, 425 00:19:50,732 --> 00:19:52,942 I don't know where I went wrong this with girl, 426 00:19:54,110 --> 00:19:55,862 with all my praying and fasting. 427 00:19:59,365 --> 00:20:01,075 Do you think everything that is going on, 428 00:20:01,743 --> 00:20:03,036 is physical? 429 00:20:06,164 --> 00:20:07,957 You have blood on your hands. 430 00:20:16,215 --> 00:20:17,842 How's Kome? 431 00:20:20,053 --> 00:20:21,638 Kome, she has been crying. 432 00:20:22,138 --> 00:20:23,431 We all are in pain, 433 00:20:25,475 --> 00:20:26,726 but God is faithful. 434 00:20:28,645 --> 00:20:30,688 God is faithful. 435 00:20:31,814 --> 00:20:33,650 Is that what Kome is eating? 436 00:20:35,318 --> 00:20:37,528 We have been praying and fasting, 437 00:20:38,071 --> 00:20:40,239 inasmuch as there's no food in the house. 438 00:20:40,865 --> 00:20:42,742 The light bill is there, even school bill, 439 00:20:43,201 --> 00:20:44,994 but that is not even the problem, 440 00:20:45,828 --> 00:20:47,956 because we are going to fast our way through it. 441 00:20:48,706 --> 00:20:50,291 God will never forsake us. 442 00:20:51,417 --> 00:20:53,461 He is still with us at all times. 443 00:20:54,170 --> 00:20:55,088 I know that. 444 00:20:55,380 --> 00:20:56,255 Mummy, 445 00:20:57,090 --> 00:20:58,424 you can fast your way through it, 446 00:20:58,758 --> 00:20:59,425 but please, 447 00:21:00,218 --> 00:21:02,011 let there be food in the house for Kome. 448 00:21:02,845 --> 00:21:04,847 Did Tiwa not visit last week? 449 00:21:05,848 --> 00:21:07,684 She did, but we are almost out, 450 00:21:08,226 --> 00:21:08,977 and we need— 451 00:21:09,435 --> 00:21:11,229 we need money to buy other things. 452 00:21:17,026 --> 00:21:18,277 Okay. 453 00:21:20,279 --> 00:21:20,822 My— 454 00:21:21,155 --> 00:21:22,907 My ATM card is in the house. 455 00:21:23,908 --> 00:21:25,326 I will tell you where it is. 456 00:21:26,327 --> 00:21:27,787 But mummy please, 457 00:21:28,329 --> 00:21:32,458 you have to promise to take just 30,000 naira for foodstuff. 458 00:21:32,959 --> 00:21:33,918 What do you mean? 459 00:21:37,130 --> 00:21:38,172 Mummy, please. 460 00:21:38,923 --> 00:21:40,174 The money in that account, 461 00:21:40,174 --> 00:21:42,427 is for my business: My wig shop. 462 00:21:42,635 --> 00:21:43,845 I have heard you. 463 00:21:48,933 --> 00:21:49,600 The— 464 00:21:51,102 --> 00:21:54,147 The card is inside my black bag under the bed. 465 00:21:54,939 --> 00:21:55,982 The inner zip. 466 00:21:59,652 --> 00:22:01,946 The pin is Kome's year of birth. 467 00:22:02,113 --> 00:22:03,823 Mummy, please. 468 00:22:05,241 --> 00:22:06,451 I have heard you. 469 00:22:14,751 --> 00:22:16,294 Tell Kome, I love her. 470 00:22:18,004 --> 00:22:19,338 I will tell her. 471 00:22:24,886 --> 00:22:27,638 Are you ready now to give your life to christ? 472 00:22:28,681 --> 00:22:30,975 Jesus is waiting for you. 473 00:22:41,986 --> 00:22:43,905 [dial tone] 474 00:22:47,200 --> 00:22:50,036 [call disconnects] 475 00:23:09,639 --> 00:23:11,474 Daddy, please. 476 00:23:11,933 --> 00:23:14,602 I know you are angry but please, 477 00:23:17,730 --> 00:23:19,982 we have to be together like a family 478 00:23:19,982 --> 00:23:22,652 especially now, please. 479 00:23:23,861 --> 00:23:25,822 Let's just do it for mummy. 480 00:23:40,253 --> 00:23:41,129 T. Girl. 481 00:23:41,921 --> 00:23:42,588 Come. 482 00:23:50,930 --> 00:23:52,140 How are you? 483 00:23:54,517 --> 00:23:55,935 I want to let you know that, 484 00:23:55,935 --> 00:23:58,396 I never forget a favour. 485 00:23:58,396 --> 00:23:59,355 Do you hear me? 486 00:24:00,273 --> 00:24:01,482 I will pay you back. 487 00:24:03,484 --> 00:24:05,653 How are you out of the cell by this time? 488 00:24:06,237 --> 00:24:07,655 That's my secret. Don't worry about it. 489 00:24:08,573 --> 00:24:10,700 I just want you to know, if you need anything, 490 00:24:11,325 --> 00:24:12,535 anything, you can call me. 491 00:24:13,161 --> 00:24:14,245 I am here for you. 492 00:24:14,245 --> 00:24:15,037 Do you hear me? 493 00:24:15,496 --> 00:24:16,164 Okay. 494 00:24:16,164 --> 00:24:17,081 It is all good. 495 00:24:17,373 --> 00:24:17,999 Okay. 496 00:24:18,249 --> 00:24:19,542 Wait, wait, wait. 497 00:24:20,960 --> 00:24:21,752 I need help. 498 00:24:23,921 --> 00:24:25,131 Let me hear it. 499 00:24:38,519 --> 00:24:39,770 What? Is he done already? 500 00:24:39,770 --> 00:24:40,229 Tony, 501 00:24:40,521 --> 00:24:41,564 I can not sleep with that man. 502 00:24:41,564 --> 00:24:42,273 Hey, 503 00:24:42,440 --> 00:24:43,399 calm down. 504 00:24:43,691 --> 00:24:44,483 What happened? 505 00:24:44,734 --> 00:24:46,569 Tony, didn't you see that man? 506 00:24:46,569 --> 00:24:48,154 That man is old enough to be my father. 507 00:24:49,238 --> 00:24:50,823 And I'm sure he's married. 508 00:24:50,823 --> 00:24:52,950 What does marriage and age have to do with this? 509 00:24:52,950 --> 00:24:54,702 Why are you talking like a child? 510 00:24:56,329 --> 00:24:56,954 Hey, 511 00:24:57,580 --> 00:24:58,623 look at me. 512 00:24:59,540 --> 00:25:00,499 Look at me. 513 00:25:03,085 --> 00:25:03,836 See, 514 00:25:04,295 --> 00:25:06,130 this thing is very easy. 515 00:25:07,089 --> 00:25:08,591 Take a deep breath. 516 00:25:09,217 --> 00:25:10,426 [inhales] 517 00:25:10,426 --> 00:25:11,260 Good. 518 00:25:11,886 --> 00:25:13,304 Go back inside there, 519 00:25:14,347 --> 00:25:15,890 close your eyes. 520 00:25:16,682 --> 00:25:17,558 Close it. 521 00:25:19,185 --> 00:25:20,853 Open your legs. 522 00:25:21,604 --> 00:25:22,647 Open it. 523 00:25:23,856 --> 00:25:26,525 See, this man won't last 5 minutes. 524 00:25:28,694 --> 00:25:31,322 If it is that easy, why not do it yourself. 525 00:25:31,322 --> 00:25:33,074 Babe, why are you talking like this? 526 00:25:33,199 --> 00:25:35,076 This thing is not easy for me too. 527 00:25:35,326 --> 00:25:36,786 But sometimes, we need to do some bad things 528 00:25:36,786 --> 00:25:38,037 to make way for good things. 529 00:25:39,163 --> 00:25:40,873 Tony, please. 530 00:25:41,582 --> 00:25:42,458 I don't want to do this. 531 00:25:42,458 --> 00:25:43,292 Look, 532 00:25:43,751 --> 00:25:45,586 it is not easy for anybody. 533 00:25:47,046 --> 00:25:48,631 Imagine seeing my own girlfriend, 534 00:25:49,257 --> 00:25:50,216 with another man. 535 00:25:50,967 --> 00:25:52,635 It is painful. 536 00:25:53,719 --> 00:25:55,638 But I know why we have to do this. 537 00:25:57,682 --> 00:25:59,809 See, since your aunt doesn't want to help you, 538 00:26:00,851 --> 00:26:02,478 we will look for money for the WAEC registration. 539 00:26:02,645 --> 00:26:03,896 You will go to school. 540 00:26:04,522 --> 00:26:06,691 You will be better than all her children. 541 00:26:06,899 --> 00:26:08,234 See, with this money, 542 00:26:08,317 --> 00:26:09,610 we will look for somewhere to go, 543 00:26:10,278 --> 00:26:12,321 and leave this rubbish country. 544 00:26:13,614 --> 00:26:14,490 My love, 545 00:26:16,158 --> 00:26:16,784 see, 546 00:26:16,951 --> 00:26:18,202 this is our future, 547 00:26:18,703 --> 00:26:21,414 don't let us be our own obstacle. Please. 548 00:26:26,419 --> 00:26:29,505 Tony, I don't like this. I don't like it. 549 00:26:32,967 --> 00:26:34,468 It is for us. 550 00:26:36,178 --> 00:26:37,054 Tony, 551 00:26:37,054 --> 00:26:37,680 Yes? 552 00:26:38,764 --> 00:26:40,433 You will be here waiting for me, right? 553 00:26:40,558 --> 00:26:41,225 Of course. 554 00:26:41,851 --> 00:26:43,352 I will be here. 555 00:26:46,689 --> 00:26:47,857 I am here for you. 556 00:26:47,857 --> 00:26:48,232 [kiss] 557 00:26:50,151 --> 00:26:51,235 Don't worry. 558 00:26:54,947 --> 00:26:56,115 Don't worry. 559 00:26:56,866 --> 00:26:57,742 Have you heard? 560 00:26:59,493 --> 00:27:00,328 Just go. 561 00:27:00,619 --> 00:27:02,163 Don't forget to take a deep breath. 562 00:27:05,624 --> 00:27:06,542 Good. 563 00:27:08,753 --> 00:27:10,296 Go quickly. 564 00:27:37,281 --> 00:27:38,699 [Knock on the door] 565 00:27:38,699 --> 00:27:40,493 Who is that? 566 00:27:40,618 --> 00:27:42,578 You want to break down my door? 567 00:27:42,787 --> 00:27:44,163 Do you want to break down my door? 568 00:27:44,330 --> 00:27:44,914 [door knocking continues] 569 00:27:46,123 --> 00:27:46,707 Tony, 570 00:27:47,166 --> 00:27:50,127 you told me we will register for my WAEC today. 571 00:27:50,878 --> 00:27:51,712 And so? 572 00:27:53,422 --> 00:27:54,673 The man didn't pay. 573 00:27:55,174 --> 00:27:56,592 Tony, that's a lie. 574 00:27:56,675 --> 00:27:58,135 I saw the man give you money. 575 00:27:58,636 --> 00:28:00,930 But, but, but, see— 576 00:28:05,309 --> 00:28:06,685 Tony, give me my money. 577 00:28:07,103 --> 00:28:08,562 I don't have money. 578 00:28:08,729 --> 00:28:10,731 Tony, give me my money. 579 00:28:10,731 --> 00:28:11,440 Which money? 580 00:28:11,440 --> 00:28:13,025 I said I don't have it. 581 00:28:13,567 --> 00:28:14,402 Isn't that money? 582 00:28:14,402 --> 00:28:15,277 Which money? 583 00:28:15,486 --> 00:28:16,529 Hey, go back. 584 00:28:16,529 --> 00:28:18,697 The money I suffered for? 585 00:28:18,948 --> 00:28:20,241 The money I made through pains. 586 00:28:20,241 --> 00:28:22,201 Is this how you are spending it? 587 00:28:22,201 --> 00:28:23,244 -Tony, -Hey 588 00:28:23,244 --> 00:28:25,454 -Tony give me— -Edesiri. 589 00:28:25,454 --> 00:28:27,957 Tony, are you crazy? 590 00:28:31,669 --> 00:28:33,337 Tony, leave me. 591 00:28:33,337 --> 00:28:35,089 -I will beat you. -Are you crazy? 592 00:28:35,089 --> 00:28:37,341 -I will beat you. I will beat... -Tony, are you crazy? 593 00:28:37,466 --> 00:28:38,300 I will— 594 00:28:43,806 --> 00:28:45,057 Edesiri, 595 00:28:45,808 --> 00:28:48,269 I told you Tony is bad news. 596 00:28:49,437 --> 00:28:51,564 What was the cause of the fight? 597 00:29:00,239 --> 00:29:02,741 I asked him to pay me the money he's owing me. 598 00:29:04,577 --> 00:29:05,619 You have money? 599 00:29:06,996 --> 00:29:08,539 Enough to give Tony? 600 00:29:09,665 --> 00:29:11,083 Wait, how did you get it? 601 00:29:12,293 --> 00:29:14,003 Don't tell me you took money from the shop? 602 00:29:15,212 --> 00:29:16,297 For Tony? 603 00:29:16,422 --> 00:29:17,673 Edesiri, why? 604 00:29:17,673 --> 00:29:19,383 See, that isn't the point. 605 00:29:21,218 --> 00:29:23,387 The point is that, I have learnt my lesson— 606 00:29:23,596 --> 00:29:25,973 the hard way. 607 00:29:26,682 --> 00:29:27,850 What do you mean? 608 00:29:29,602 --> 00:29:31,854 I swear to God, 609 00:29:33,814 --> 00:29:35,441 on my father's grave. 610 00:29:37,485 --> 00:29:40,237 Nobody will ever use me again in this life. 611 00:29:41,572 --> 00:29:44,783 I will never trust anyone again. 612 00:29:46,494 --> 00:29:48,370 I will never trust anyone again. 613 00:29:48,662 --> 00:29:49,747 what about me? 614 00:29:50,164 --> 00:29:52,291 Tare, you are my ride or die. 615 00:29:55,419 --> 00:29:57,671 We will never trust anyone again, 616 00:29:57,671 --> 00:30:00,341 except each other. That's better. 617 00:30:00,925 --> 00:30:03,219 I must make money. 618 00:30:04,470 --> 00:30:07,014 Tare, all these things we don't have, 619 00:30:08,724 --> 00:30:11,519 I will get them in tenfold. 620 00:30:14,939 --> 00:30:16,815 Whatever it takes. 621 00:30:17,399 --> 00:30:18,484 There's God. 622 00:30:19,026 --> 00:30:21,028 Turn let me massage the other side. 623 00:30:21,445 --> 00:30:23,239 Turn this way. 624 00:30:23,239 --> 00:30:23,781 Tare, 625 00:30:24,406 --> 00:30:26,575 Tare, we will buy a private jet. 626 00:30:28,160 --> 00:30:29,870 What is that thing called again? 627 00:30:29,870 --> 00:30:30,579 What thing? 628 00:30:30,579 --> 00:30:31,914 That big boat? 629 00:30:31,914 --> 00:30:33,874 -Yacht -Yacht [laughs] 630 00:30:34,083 --> 00:30:35,292 We will buy yachts. 631 00:30:35,668 --> 00:30:38,003 Tare, we will buy two. 632 00:31:03,821 --> 00:31:05,489 Hi, it's Tarela. 633 00:31:06,991 --> 00:31:08,826 I am in trouble, and I need your help. 634 00:31:09,410 --> 00:31:10,119 Please. 635 00:31:10,578 --> 00:31:11,745 Where are you? 636 00:31:13,080 --> 00:31:14,081 I am in prison, 637 00:31:14,540 --> 00:31:16,292 but it was an accident, I swear. 638 00:31:16,792 --> 00:31:18,836 We were fighting and she fell. 639 00:31:18,836 --> 00:31:21,547 It's okay. I will be there. Text me the details. 640 00:31:21,547 --> 00:31:22,631 Okay. 641 00:31:24,300 --> 00:31:26,468 Your voice, you sound different. 642 00:31:26,885 --> 00:31:28,012 Hello? 643 00:31:28,262 --> 00:31:29,555 Hello? 644 00:31:31,765 --> 00:31:32,933 Thank you. 645 00:31:34,101 --> 00:31:37,730 Don't worry, it's not a big deal. 646 00:31:37,980 --> 00:31:39,231 What you did for me, 647 00:31:39,773 --> 00:31:40,482 you won’t understand it. 648 00:31:40,482 --> 00:31:42,901 See, when you get out of this place, call me. 649 00:31:43,152 --> 00:31:43,944 I am here for you. 650 00:31:44,278 --> 00:31:44,945 Have you heard me? 651 00:31:44,987 --> 00:31:46,405 I hope you've got my back too. 652 00:31:46,405 --> 00:31:46,905 Yes. 653 00:31:49,325 --> 00:31:49,950 Thank you. 654 00:31:49,950 --> 00:31:52,703 Come on, we can achieve more as we are united. 655 00:31:52,703 --> 00:31:54,872 That is to say, survival is a group effort. 656 00:31:54,872 --> 00:31:55,456 Do you hear me? 657 00:31:56,290 --> 00:31:58,000 So we will talk later. 658 00:33:01,689 --> 00:33:03,148 Blood of Jesus! 659 00:33:06,610 --> 00:33:08,487 Tarela. 660 00:33:57,077 --> 00:33:58,912 Who are you? 661 00:33:59,830 --> 00:34:00,622 Andre. 662 00:34:07,588 --> 00:34:09,214 No, you're not. 663 00:34:11,382 --> 00:34:14,469 Don't you know it is wrong to answer other people's calls? 664 00:34:18,264 --> 00:34:19,891 Now, I see why he likes you. 665 00:34:27,149 --> 00:34:28,275 Who are you really? 666 00:34:28,817 --> 00:34:29,985 Where's Andre? 667 00:34:30,235 --> 00:34:30,694 I— 668 00:34:31,277 --> 00:34:32,654 I’m Andre. 669 00:34:33,739 --> 00:34:36,492 And that's all you need to know. 670 00:34:39,119 --> 00:34:40,370 What do you want? 671 00:34:45,876 --> 00:34:47,460 This is not the time or place, 672 00:34:48,545 --> 00:34:49,922 just give me names. 673 00:34:50,547 --> 00:34:54,967 Tell me who I need to visit, to get all of this sorted. 674 00:35:19,201 --> 00:35:20,035 Hey, mum. 675 00:35:23,539 --> 00:35:25,916 It's been three years and— 676 00:35:27,543 --> 00:35:29,294 I miss you more. 677 00:35:31,839 --> 00:35:33,924 It even hurts more. 678 00:35:38,303 --> 00:35:40,180 I made some choices this year and 679 00:35:40,806 --> 00:35:42,432 daddy is really upset with me. 680 00:35:44,768 --> 00:35:45,978 Here are the highlights: 681 00:35:47,896 --> 00:35:49,439 I broke up with Pastor Remi, 682 00:35:50,315 --> 00:35:52,985 and I told dad about my dreams for music. 683 00:35:56,530 --> 00:35:58,657 He got so mad, he kicked me out, 684 00:35:59,783 --> 00:36:02,452 and I really wish you were here to help me deal with your husband— 685 00:36:02,452 --> 00:36:03,203 because, 686 00:36:03,745 --> 00:36:05,581 he won't talk to me and it hurts. 687 00:36:08,876 --> 00:36:10,252 Well on the bright side, 688 00:36:11,545 --> 00:36:13,630 I am still singing just like we talked about. 689 00:36:17,342 --> 00:36:19,094 I don't know how to fix this mum. 690 00:36:19,511 --> 00:36:22,848 I feel so lost and alone and I want to go back home. 691 00:36:22,848 --> 00:36:25,017 I really wish you were here. 692 00:36:30,689 --> 00:36:33,567 The home you brought shame and disrespect to? 693 00:36:34,818 --> 00:36:35,694 Daddy. 694 00:36:40,824 --> 00:36:41,700 Leave. 695 00:36:43,869 --> 00:36:44,703 Daddy, please. 696 00:36:44,703 --> 00:36:45,662 You heard me. 697 00:36:46,914 --> 00:36:48,665 I want you to leave. 698 00:36:48,832 --> 00:36:50,751 This is mummy's memorial. 699 00:36:50,751 --> 00:36:53,629 If you had an atom of respect for your mother, 700 00:36:54,463 --> 00:36:55,505 you would not have chosen— 701 00:36:55,505 --> 00:36:57,966 the devil's music over family. 702 00:36:58,634 --> 00:37:01,011 Tiwa, we raised you to be a good child but, 703 00:37:02,095 --> 00:37:03,805 you are a disappointment to me, 704 00:37:04,306 --> 00:37:06,975 and your mother. God rest her soul. 705 00:37:29,373 --> 00:37:31,249 Check if these people have put my things there. 706 00:37:33,502 --> 00:37:34,795 I will soon leave this place. 707 00:37:35,253 --> 00:37:37,047 My people are already waiting for me outside. 708 00:37:37,756 --> 00:37:38,674 Which people? 709 00:37:39,132 --> 00:37:40,050 My people. 710 00:37:40,217 --> 00:37:42,302 People that a good girl like you is not suppose to know. 711 00:37:42,719 --> 00:37:43,720 My own people. 712 00:37:44,888 --> 00:37:47,349 I am not a good girl. Don't be deceived by my looks. 713 00:37:47,975 --> 00:37:49,184 Tell me something. 714 00:37:49,184 --> 00:37:50,310 [laughter] 715 00:37:51,269 --> 00:37:53,271 I will soon leave here too. 716 00:37:53,563 --> 00:37:55,607 I have somebody outside helping me process my exit. 717 00:37:55,941 --> 00:37:56,942 Smart girl. 718 00:37:56,942 --> 00:37:58,193 That's nice. 719 00:37:59,069 --> 00:38:00,112 You see this place, 720 00:38:00,862 --> 00:38:02,614 people die anyhow here. 721 00:38:03,198 --> 00:38:04,950 They die everyday. 722 00:38:06,159 --> 00:38:07,035 You see Chika over there, 723 00:38:07,494 --> 00:38:08,787 she has been here for four years, 724 00:38:08,954 --> 00:38:10,831 she's still on the awaiting trial list. 725 00:38:11,331 --> 00:38:12,833 Or is it Mariam over there? 726 00:38:13,250 --> 00:38:14,376 8 months and counting. 727 00:38:14,876 --> 00:38:17,713 The list is endless. It is endless. 728 00:38:18,422 --> 00:38:20,132 I hate this fucking system. 729 00:38:20,382 --> 00:38:21,675 I just want to leave here. 730 00:38:22,342 --> 00:38:23,176 I just want to leave here, 731 00:38:23,802 --> 00:38:25,345 no matter the cost. 732 00:38:25,345 --> 00:38:26,722 That is the spirit. 733 00:38:26,847 --> 00:38:28,223 No matter the cost. 734 00:38:29,433 --> 00:38:31,018 See, let me tell you. 735 00:38:31,852 --> 00:38:34,604 It’s better to be the villain than to be the pawn. 736 00:38:34,604 --> 00:38:35,731 Do you hear me? 737 00:38:36,481 --> 00:38:41,486 It is either you eat or get eaten. 738 00:38:41,653 --> 00:38:42,320 Do you hear me? 739 00:38:42,821 --> 00:38:45,365 It is good to eat them before they eat you. 740 00:38:45,365 --> 00:38:47,242 That is the way to survive— 741 00:38:50,454 --> 00:38:51,621 Rukayat, 742 00:38:52,164 --> 00:38:52,998 Join the queue. 743 00:38:53,290 --> 00:38:55,125 Come and say that to my face. 744 00:38:55,125 --> 00:38:56,418 [hisses] 745 00:39:00,422 --> 00:39:01,256 Rukayat, 746 00:39:01,256 --> 00:39:02,090 join the queue. 747 00:39:51,890 --> 00:39:52,641 [clears throat] 748 00:39:53,058 --> 00:39:54,518 I wasn't expecting to see you, 749 00:39:56,770 --> 00:39:58,563 the club is not even open yet. 750 00:40:00,482 --> 00:40:02,651 I am used to dealing with you know, 751 00:40:02,776 --> 00:40:03,443 the other you. 752 00:40:03,443 --> 00:40:04,861 Oh, Somto. 753 00:40:06,238 --> 00:40:09,699 Sometimes, you need to act like a man. 754 00:40:11,326 --> 00:40:13,912 I am just paying a friendly visit. 755 00:40:20,919 --> 00:40:21,503 Okay. 756 00:40:23,255 --> 00:40:28,760 But, I am up to date with the payments and deliveries, all of them. 757 00:40:30,887 --> 00:40:33,306 I have some questions about a certain girl. 758 00:40:34,975 --> 00:40:36,518 A little birdie told me, 759 00:40:36,810 --> 00:40:38,603 that you are the man with the answers. 760 00:41:11,219 --> 00:41:44,252 [indistinct dialogue] 761 00:41:52,552 --> 00:41:56,681 [indistinct dialogue] 762 00:42:04,189 --> 00:42:04,731 Sorry. 763 00:42:05,148 --> 00:42:07,901 Sir, I didn't know you were coming into town. 764 00:42:08,693 --> 00:42:10,237 How was your flight, sir? 765 00:42:14,741 --> 00:42:15,533 Yo! Nigga, 766 00:42:15,909 --> 00:42:18,245 am I supposed to announce to the world when I am 767 00:42:18,245 --> 00:42:21,331 walking into the country or walking into my club? 768 00:42:21,623 --> 00:42:23,500 [stammers] No, No sir. That's not what I am saying sir. 769 00:42:23,500 --> 00:42:26,127 I hope everything is to your pleasing sir? 770 00:42:26,378 --> 00:42:27,837 I... I... 771 00:42:54,990 --> 00:42:55,991 Thank you. 772 00:42:56,324 --> 00:42:57,909 Thank you so much for getting me out, 773 00:42:57,909 --> 00:42:59,911 for solving my problems. 774 00:43:00,620 --> 00:43:01,913 Thank you. 775 00:43:07,043 --> 00:43:08,586 You are in my world now, 776 00:43:09,796 --> 00:43:11,131 and nothing we— 777 00:43:11,715 --> 00:43:12,882 do is for free. 778 00:43:14,092 --> 00:43:16,136 If we help you out, 779 00:43:16,636 --> 00:43:18,471 then you owe us. 780 00:43:18,763 --> 00:43:19,806 And we— 781 00:43:20,932 --> 00:43:22,017 always, 782 00:43:22,976 --> 00:43:23,935 always— 783 00:43:24,936 --> 00:43:26,021 collect. 784 00:43:26,771 --> 00:43:27,897 Who is we? 785 00:43:29,482 --> 00:43:30,567 Get in. 786 00:43:42,829 --> 00:43:44,164 I have tried. 787 00:43:45,415 --> 00:43:47,709 Let me take my things and start going home. 788 00:43:54,257 --> 00:43:54,966 Edesiri, 789 00:43:56,176 --> 00:43:57,761 I don't know if you can hear me, 790 00:43:58,595 --> 00:44:00,221 but if you can wake up tomorrow, 791 00:44:00,388 --> 00:44:01,598 please try, 792 00:44:02,098 --> 00:44:03,266 please try, try to wake up. 793 00:44:03,850 --> 00:44:06,353 I am tired of always coming to the hospital. 50494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.