Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,903 --> 00:01:10,196
[laughter]
2
00:01:10,905 --> 00:01:14,408
[continuous laughter]
3
00:01:15,659 --> 00:01:22,416
[continuous laughter]
4
00:01:50,860 --> 00:01:52,071
[inmate]
Warder!
5
00:02:42,997 --> 00:02:43,956
If she had agreed to my advances,
6
00:02:43,956 --> 00:02:46,083
I would have taken her to Banana Island,
7
00:02:46,333 --> 00:02:47,793
or she would have been
with me in Turkey right now.
8
00:02:48,043 --> 00:02:48,711
Wait, wait, wait,
9
00:02:48,961 --> 00:02:50,754
you would
have taken her to Turkey?
10
00:02:51,338 --> 00:02:52,006
Yes.
11
00:02:52,673 --> 00:02:53,841
You are a bad boy.
12
00:02:54,133 --> 00:02:55,466
So in just one year that I left,
13
00:02:55,466 --> 00:02:57,219
this is how you guys
are handling things.
14
00:02:57,344 --> 00:02:58,345
Is that Joshua?
15
00:02:58,596 --> 00:02:59,638
Yes, mummy Bernard,
16
00:02:59,638 --> 00:03:00,848
I was just talking about you.
17
00:03:01,557 --> 00:03:02,433
That's very typical of you.
18
00:03:03,684 --> 00:03:04,852
How's Tunisia?
19
00:03:05,436 --> 00:03:06,937
We haven't heard the last of it from
your brother,
20
00:03:06,937 --> 00:03:08,981
since you left without informing anybody.
21
00:03:09,315 --> 00:03:10,900
You know it's better not to
announce your plans,
22
00:03:10,900 --> 00:03:12,526
because you don't know who is after
your downfall.
23
00:03:12,610 --> 00:03:13,235
Gideon,
24
00:03:13,485 --> 00:03:15,070
Is Tarela still in jail?
25
00:03:16,071 --> 00:03:17,531
My brother, she's still in jail.
26
00:03:17,865 --> 00:03:18,616
Jail?
27
00:03:19,783 --> 00:03:21,035
Didn't she travel?
28
00:03:21,243 --> 00:03:22,620
See you, where have you been?
29
00:03:23,078 --> 00:03:25,581
You don't know Tarela has been in jail
for weeks now?
30
00:03:25,956 --> 00:03:26,957
She killed someone.
31
00:03:26,957 --> 00:03:28,208
Jesus Christ!
32
00:03:30,377 --> 00:03:31,170
How did you hear about it?
33
00:03:31,545 --> 00:03:32,546
Who did she kill?
34
00:03:32,671 --> 00:03:34,506
Come, let me give you the story
while it is fresh.
35
00:03:34,506 --> 00:03:35,174
Tell me the story.
36
00:03:35,174 --> 00:03:37,216
You know where she was working,
37
00:03:37,216 --> 00:03:37,509
[Nods]
38
00:03:38,010 --> 00:03:38,844
as a prostitute?
39
00:03:38,886 --> 00:03:39,511
Yes, yes.
40
00:03:39,511 --> 00:03:41,972
They said she stole ₦10 million.
41
00:03:42,848 --> 00:03:44,558
She killed the person that caught her.
42
00:03:44,558 --> 00:03:45,809
[Exclaims]
43
00:03:46,060 --> 00:03:48,520
God of Jeremiah!
44
00:03:48,603 --> 00:03:50,564
May we not give birth to a useless child.
45
00:03:51,774 --> 00:03:52,274
But,
46
00:03:53,150 --> 00:03:54,526
where is the ₦10 million?
47
00:03:55,027 --> 00:03:57,905
That my wife keeps disappointing me.
48
00:04:03,452 --> 00:04:04,411
Every day,
49
00:04:04,578 --> 00:04:06,538
-God please,
-Tarela's mum is always going to
50
00:04:06,538 --> 00:04:08,749
-bring sister Tarela back home.
-church shouting, Holy Ghost–
51
00:04:08,749 --> 00:04:09,708
Fire! Fire! Fire!
52
00:04:10,334 --> 00:04:12,044
-I promise I will stop fighting.
-Her daughter is in jail.
53
00:04:13,545 --> 00:04:15,965
God please, don't let her die there.
54
00:04:17,466 --> 00:04:18,216
Please,
55
00:04:18,759 --> 00:04:19,927
bring my sister back home.
56
00:04:20,010 --> 00:04:20,469
Madam,
57
00:04:20,678 --> 00:04:21,720
cut that grass very well.
58
00:04:23,389 --> 00:04:25,432
This one you're acting
like someone who has no sense.
59
00:04:29,603 --> 00:04:30,562
Where are you going?
60
00:04:32,731 --> 00:04:33,941
I want to pee.
61
00:04:34,817 --> 00:04:37,069
Don't stay too long in the toilet,
I am timing you.
62
00:04:37,736 --> 00:04:38,821
Quickly, quickly,
63
00:04:39,405 --> 00:04:40,489
walk fast.
64
00:04:41,615 --> 00:04:42,282
Madam, why are you sitting down?
65
00:04:42,574 --> 00:04:43,742
Stand up!
66
00:04:44,118 --> 00:04:45,452
Do you want me to hit you with this baton?
67
00:04:45,619 --> 00:04:47,871
Stand up and cut the grass!
Don't you want to eat?
68
00:04:47,871 --> 00:04:52,001
[Singing]
69
00:05:05,472 --> 00:05:06,306
[greetings]
70
00:05:08,434 --> 00:05:08,976
See, I don't—
71
00:05:09,226 --> 00:05:11,020
I don't have any money right now.
72
00:05:12,312 --> 00:05:14,064
But you know how things are.
73
00:05:16,316 --> 00:05:17,067
Tarela is—
74
00:05:19,528 --> 00:05:21,321
But if I have, I will give you.
75
00:05:21,739 --> 00:05:22,781
I will give you if I have.
76
00:05:23,907 --> 00:05:26,118
Haven't I been sending from time
to time?
77
00:05:28,078 --> 00:05:29,371
I'm a Christian.
78
00:05:29,913 --> 00:05:31,498
I cannot lie.
79
00:05:33,000 --> 00:05:33,751
Yes!
80
00:05:36,336 --> 00:05:37,087
[sighs]
81
00:05:38,547 --> 00:05:39,173
Okay.
82
00:05:41,508 --> 00:05:42,342
Bye, bye.
83
00:05:43,343 --> 00:05:44,303
[Sighs]
84
00:05:53,729 --> 00:05:55,272
Who am I seeing?
85
00:05:56,148 --> 00:05:57,191
Former in-law,
86
00:05:58,108 --> 00:05:59,193
Gideon.
87
00:06:00,277 --> 00:06:01,528
Is this you?
88
00:06:01,528 --> 00:06:02,446
It is me. [laughs]
89
00:06:02,446 --> 00:06:03,697
I haven't been seeing you around,
90
00:06:04,198 --> 00:06:06,075
even your shop has closed down.
What's going on?
91
00:06:06,075 --> 00:06:06,492
Nothing.
92
00:06:06,700 --> 00:06:07,618
How are you?
93
00:06:07,701 --> 00:06:07,993
I am okay.
94
00:06:07,993 --> 00:06:08,702
How's business?
95
00:06:08,827 --> 00:06:10,245
Business is going fine.
96
00:06:10,954 --> 00:06:12,831
My brother has been asking of his wife.
97
00:06:12,998 --> 00:06:13,499
Yes!
98
00:06:13,749 --> 00:06:15,084
Please forget about that.
99
00:06:15,084 --> 00:06:16,668
Forget about that. We will see later.
100
00:06:16,668 --> 00:06:17,377
-Alright.
-[Laughs]
101
00:06:17,377 --> 00:06:18,295
In-law, In-law.
102
00:06:18,295 --> 00:06:18,962
Take care.
103
00:06:20,339 --> 00:06:20,672
Welcome.
104
00:06:20,756 --> 00:06:22,049
It has to be today.
105
00:06:22,091 --> 00:06:23,092
That's an order.
106
00:06:23,717 --> 00:06:25,469
Stab her with whatever
you can get a hold of.
107
00:06:25,677 --> 00:06:27,054
You know that 2x is dangerous,
108
00:06:27,054 --> 00:06:28,097
I don't want to die here.
109
00:06:28,263 --> 00:06:29,223
Why are you talking like this?
110
00:06:29,223 --> 00:06:30,099
Don't be scared, I am solidly behind you.
111
00:06:30,099 --> 00:06:30,933
Mind your business.
112
00:06:30,933 --> 00:06:33,060
Remember what she did to the person that
tried it the last time?
113
00:06:33,060 --> 00:06:33,894
Don’t look back.
Mind your business.
114
00:06:33,894 --> 00:06:34,520
It doesn't matter Spider,
115
00:06:34,520 --> 00:06:35,729
I am solidly behind you.
116
00:06:35,729 --> 00:06:36,563
Do it for me.
117
00:06:37,523 --> 00:06:38,524
-Do it for me.
-2x has—
118
00:06:38,524 --> 00:06:40,234
everyone under her control, even the warders.
119
00:06:40,234 --> 00:06:41,527
Don't worry, I am solidly behind you.
120
00:06:41,610 --> 00:06:42,653
Go, go, go, go.
121
00:06:44,363 --> 00:06:45,531
Have you collected food?
122
00:06:46,031 --> 00:06:53,956
[indistinct dialogue]
123
00:06:58,877 --> 00:06:59,586
Have you collected food?
124
00:07:00,379 --> 00:07:03,966
[indistinct dialogue]
125
00:07:03,966 --> 00:07:04,550
What do you want?
126
00:07:04,842 --> 00:07:07,010
No one comes to us uninvited.
127
00:07:07,136 --> 00:07:08,428
Do you want me to slap you?
128
00:07:12,683 --> 00:07:13,892
I want to talk to you,
129
00:07:13,976 --> 00:07:14,643
in private.
130
00:07:15,644 --> 00:07:16,895
It is important.
131
00:07:17,646 --> 00:07:18,730
You are bold.
132
00:07:19,314 --> 00:07:20,649
Speak.
133
00:07:27,489 --> 00:07:28,490
In private.
134
00:07:31,910 --> 00:07:33,996
I overheard some people talking.
135
00:07:34,163 --> 00:07:35,455
They said they want to attack you.
136
00:07:35,914 --> 00:07:37,249
So I thought to warn you.
137
00:07:37,624 --> 00:07:38,082
You heard?
138
00:07:39,751 --> 00:07:41,587
Did you see the faces of the people
that said it?
139
00:07:44,173 --> 00:07:45,257
Who did you see?
140
00:07:46,717 --> 00:07:47,092
Her.
141
00:07:47,301 --> 00:07:48,927
[Scuffle]
142
00:07:49,386 --> 00:07:50,596
What's happening here?
143
00:07:50,679 --> 00:07:51,346
Calm down.
144
00:07:51,555 --> 00:07:52,347
What's wrong with you?
145
00:07:52,472 --> 00:07:54,892
I will beat you.
146
00:07:54,892 --> 00:07:55,851
Bow your head.
147
00:07:55,893 --> 00:07:57,019
Calm down.
148
00:07:57,019 --> 00:07:57,561
Calm down.
149
00:07:58,145 --> 00:07:59,605
What is wrong with you?
150
00:07:59,897 --> 00:08:00,564
Beat her.
151
00:08:02,774 --> 00:08:03,942
Who did you see with her?
152
00:08:07,112 --> 00:08:22,836
[indistinct dialogue]
153
00:08:51,531 --> 00:08:52,199
Sorry, boss.
154
00:08:52,199 --> 00:08:53,325
Yeah, Tiwa what do you want?
155
00:08:53,450 --> 00:08:54,368
I thought you could use this.
156
00:08:55,827 --> 00:08:56,662
What do you want?
157
00:08:57,120 --> 00:08:58,288
Boss, it is about Tarela.
158
00:09:00,249 --> 00:09:01,083
Thank you for the drink,
159
00:09:01,124 --> 00:09:02,542
but I really cannot help your friend.
160
00:09:02,542 --> 00:09:03,293
She stole from the club,
161
00:09:03,293 --> 00:09:04,127
that's unforgivable.
162
00:09:04,211 --> 00:09:05,420
But boss, she said she didn't do it,
163
00:09:05,420 --> 00:09:06,338
and I believe her.
164
00:09:06,672 --> 00:09:08,048
I think she was set up.
165
00:09:14,304 --> 00:09:14,846
Hey,
166
00:09:15,347 --> 00:09:16,098
babe.
167
00:09:17,140 --> 00:09:17,891
Somto,
168
00:09:18,433 --> 00:09:19,643
what's going on with the club?
169
00:09:20,060 --> 00:09:22,688
My brother just called
my parents and he's very angry.
170
00:09:23,897 --> 00:09:25,565
Babe, everything is fine from my end.
171
00:09:25,816 --> 00:09:27,067
We are almost done with renovations.
172
00:09:27,067 --> 00:09:28,568
I got the best guys, alright.
173
00:09:28,568 --> 00:09:29,611
Tarela is still in jail.
174
00:09:29,611 --> 00:09:31,989
She is going to be locked up for
everything.
175
00:09:32,030 --> 00:09:32,948
She's going to pay for everything
176
00:09:32,948 --> 00:09:34,283
that she stole, but apart from that,
177
00:09:34,283 --> 00:09:35,659
everything is okay.
178
00:09:35,951 --> 00:09:38,161
Look, Somto I really don't have time for this.
179
00:09:38,912 --> 00:09:41,623
It is not about a stupid, useless stripper.
180
00:09:42,290 --> 00:09:44,167
According to my brother, the accounts
are messed up,
181
00:09:44,167 --> 00:09:46,211
and he's hiring external auditors.
182
00:09:46,878 --> 00:09:47,421
No, babe.
183
00:09:47,671 --> 00:09:48,297
Babe, it's not—
184
00:09:48,297 --> 00:09:50,007
it hasn't gotten to that,
why will he do something—
185
00:09:50,257 --> 00:09:51,550
I don't want to hear anything.
186
00:09:52,009 --> 00:09:53,427
Somto, just fix it.
187
00:09:54,136 --> 00:09:55,137
Fix it, I said.
188
00:09:55,512 --> 00:09:57,180
Babe, look, listen,
189
00:09:57,180 --> 00:09:58,640
okay, just calm down.
190
00:09:58,640 --> 00:10:00,559
Alright, babe, you need to talk to—
babe, hold—
191
00:10:00,684 --> 00:10:01,184
Hello.
192
00:10:06,773 --> 00:10:07,899
Can today just get any worse?
193
00:10:07,899 --> 00:10:10,235
Can today just get any fucking worse?
194
00:10:14,906 --> 00:10:16,658
Not now Candy, please.
195
00:10:27,627 --> 00:10:28,795
Hey boss.
196
00:10:35,886 --> 00:10:36,595
Ruby?
197
00:10:38,096 --> 00:10:39,806
Long time no see.
198
00:10:41,099 --> 00:10:42,476
What are you doing in
this part of the world?
199
00:10:42,476 --> 00:10:43,727
When did you get back?
200
00:10:44,853 --> 00:10:45,395
Well,
201
00:10:45,937 --> 00:10:47,314
Dubai was fine,
202
00:10:47,981 --> 00:10:50,108
but now I'm back and ready to work.
203
00:10:51,109 --> 00:10:53,195
If you have a spot, that is.
204
00:10:55,405 --> 00:10:55,906
Dubai?
205
00:10:55,906 --> 00:10:56,448
Yes.
206
00:10:57,532 --> 00:10:59,076
I thought it was the U.S.
207
00:11:00,660 --> 00:11:03,663
Dubai, U.S, what's the difference?
208
00:11:04,456 --> 00:11:06,375
They both sound the same to me.
209
00:11:06,917 --> 00:11:07,626
But,
210
00:11:08,460 --> 00:11:10,128
do you have a spot for me?
211
00:11:10,504 --> 00:11:13,090
Your best girl is back.
212
00:11:18,261 --> 00:11:19,513
So what is in it for me?
213
00:11:19,971 --> 00:11:21,264
[Laughs]
214
00:11:22,682 --> 00:11:23,683
Boss.
215
00:11:23,683 --> 00:11:25,185
Stop, stop.
216
00:11:25,894 --> 00:11:27,145
[Laughs]
217
00:11:28,980 --> 00:11:29,815
You know.
218
00:11:29,815 --> 00:11:30,524
Oh yeah?
219
00:11:30,565 --> 00:11:31,108
Yes.
220
00:11:31,775 --> 00:11:32,442
What's up?
221
00:11:33,360 --> 00:11:34,778
Who is that girl he's talking to?
222
00:11:34,945 --> 00:11:35,737
Do you know her?
223
00:11:35,904 --> 00:11:36,780
That's Ruby.
224
00:11:37,572 --> 00:11:38,824
That bitch.
225
00:11:39,950 --> 00:11:41,493
I thought she was gone for good.
226
00:11:41,743 --> 00:11:42,619
This is ridiculous.
227
00:11:42,744 --> 00:11:44,830
This club just keeps attracting them.
228
00:11:45,163 --> 00:11:46,331
Is that why you are angry?
229
00:11:48,542 --> 00:11:49,709
Why won't I be angry?
230
00:11:50,043 --> 00:11:51,795
No, tell me, why won't I be angry?
231
00:11:53,255 --> 00:11:54,798
Tarela is in jail,
232
00:11:55,340 --> 00:11:56,758
Edesiri is in the hospital,
233
00:11:56,758 --> 00:11:57,759
Halima has disappeared.
234
00:11:58,718 --> 00:12:01,680
I thought this is the time we will
shine in this club.
235
00:12:01,805 --> 00:12:03,265
But now that our competitors are gone,
236
00:12:03,265 --> 00:12:05,058
everything feels weird here.
237
00:12:05,058 --> 00:12:06,351
I don't understand.
238
00:12:06,560 --> 00:12:07,978
I don't understand what's
happening in this club.
239
00:12:07,978 --> 00:12:08,770
See,
240
00:12:09,146 --> 00:12:11,273
as long as it doesn’t affect my income,
241
00:12:11,815 --> 00:12:12,441
I am good.
242
00:12:27,372 --> 00:12:29,040
Is there anything else you will like chief?
243
00:12:33,044 --> 00:12:35,464
What happened to Edesiri and Tarela?
244
00:12:36,173 --> 00:12:37,799
I haven't seen them lately.
245
00:12:44,556 --> 00:12:45,682
Put the beans down.
246
00:12:45,682 --> 00:12:46,391
Put the beans down,
247
00:12:46,391 --> 00:12:48,226
let's go to school.
I don't want to be late.
248
00:12:48,768 --> 00:12:50,479
You already know what's happening.
249
00:12:50,854 --> 00:12:53,106
My aunty asked me to stay at the shop
while she goes to the market.
250
00:12:54,065 --> 00:12:55,692
WAEC is around the corner.
251
00:12:56,276 --> 00:12:58,487
Don't worry she's coming back this
evening.
252
00:12:59,112 --> 00:13:00,614
I will be in school tomorrow.
253
00:13:01,531 --> 00:13:02,741
Please just help me—
254
00:13:02,741 --> 00:13:04,326
with the assignments and notes.
255
00:13:06,453 --> 00:13:06,995
Okay.
256
00:13:07,287 --> 00:13:07,996
No problem.
257
00:13:08,246 --> 00:13:09,247
I will tell Mr Chuks—
258
00:13:09,664 --> 00:13:10,790
that you are ill.
259
00:13:11,958 --> 00:13:13,877
Fine girl!
260
00:13:15,253 --> 00:13:17,506
See how beautiful you are.
261
00:13:19,716 --> 00:13:20,467
[kiss]
262
00:13:23,678 --> 00:13:24,679
Good morning, Tony.
263
00:13:24,804 --> 00:13:25,388
How are you?
264
00:13:26,306 --> 00:13:27,307
Did you miss me?
265
00:13:27,349 --> 00:13:30,310
Miss? What I feel is beyond
missing you.
266
00:13:30,519 --> 00:13:33,063
You are my doctor's prescription.
267
00:13:36,066 --> 00:13:37,901
Ms Sassy, are you still there?
268
00:13:39,778 --> 00:13:40,403
Babe,
269
00:13:41,029 --> 00:13:41,696
just give me—
270
00:13:41,988 --> 00:13:43,073
bread and groundnut.
271
00:13:43,281 --> 00:13:43,907
Okay.
272
00:13:49,996 --> 00:13:50,830
Tony, stop.
273
00:13:50,830 --> 00:13:51,540
What is it?
274
00:13:52,665 --> 00:13:53,542
People are watching us.
275
00:13:53,917 --> 00:13:55,669
Everyone knows you are my girl.
276
00:13:56,127 --> 00:13:57,796
Me and you forever, babe.
277
00:13:59,339 --> 00:14:00,215
How much?
278
00:14:01,341 --> 00:14:02,842
Everything costs ₦250.
279
00:14:03,134 --> 00:14:03,510
Okay.
280
00:14:04,886 --> 00:14:05,262
Take.
281
00:14:06,555 --> 00:14:07,347
Keep the change.
282
00:14:07,347 --> 00:14:08,056
We will see later, yeah?
283
00:14:08,306 --> 00:14:08,848
Yes.
284
00:14:11,977 --> 00:14:13,103
Edesiri!
285
00:14:13,937 --> 00:14:15,480
Tony of all people?
286
00:14:15,897 --> 00:14:18,400
Everyone in the area knows he is part
of a gang.
287
00:14:23,113 --> 00:14:25,323
Tare, look around,
288
00:14:25,907 --> 00:14:27,200
no one cares about me.
289
00:14:27,200 --> 00:14:28,702
Even my mother doesn't want me.
290
00:14:29,869 --> 00:14:31,788
My aunty is crazy.
291
00:14:33,123 --> 00:14:35,250
Please, just allow me enjoy this one thing—
292
00:14:35,333 --> 00:14:36,418
with the one person that
cares about me,
293
00:14:36,418 --> 00:14:37,544
that wants me in his life.
294
00:14:37,544 --> 00:14:38,962
But I want you in my life too.
295
00:14:39,170 --> 00:14:40,589
Don't I matter?
296
00:14:41,339 --> 00:14:43,091
See Edesiri, I don't trust him.
297
00:14:43,341 --> 00:14:45,135
I don't trust him at all.
298
00:14:46,511 --> 00:14:49,306
And, what he is doing is a crime.
Can't he find a girl his age?
299
00:14:51,141 --> 00:14:52,183
Tarela.
300
00:14:52,851 --> 00:14:54,936
See, I can be any age I want to be.
301
00:14:59,190 --> 00:15:00,317
See,
302
00:15:01,151 --> 00:15:02,819
don't worry.
303
00:15:04,029 --> 00:15:05,905
I won't let my guard down.
304
00:15:06,156 --> 00:15:07,032
Okay?
305
00:15:15,874 --> 00:15:17,292
Hey! Aunty!
306
00:15:17,626 --> 00:15:19,377
We don't allow that here.
307
00:15:19,377 --> 00:15:19,794
Sorry.
308
00:15:19,794 --> 00:15:21,171
Take your trouble back to your house.
309
00:15:25,925 --> 00:15:27,135
How are you?
310
00:15:27,427 --> 00:15:28,219
How's Kome?
311
00:15:28,720 --> 00:15:30,013
Kome is fine.
312
00:15:30,388 --> 00:15:31,931
I saw her and your mum last week—
313
00:15:32,307 --> 00:15:34,100
and then I spoke to your mum yesterday.
314
00:15:34,309 --> 00:15:36,478
I told her that they moved you from
the cell.
315
00:15:38,355 --> 00:15:39,731
Are they saying anything?
316
00:15:39,773 --> 00:15:41,316
I don't know,
317
00:15:41,858 --> 00:15:43,443
but I need to get a lawyer.
318
00:15:44,069 --> 00:15:45,987
One of the inmates said that,
319
00:15:46,488 --> 00:15:47,739
I am not supposed to be here.
320
00:15:48,365 --> 00:15:49,324
She said,
321
00:15:50,367 --> 00:15:51,534
maybe the jail was too full—
322
00:15:51,534 --> 00:15:52,827
that's why they brought me here.
323
00:15:53,286 --> 00:15:55,413
She said our system doesn't have checks.
324
00:15:56,581 --> 00:15:59,334
She says a lot of rubbish, so I am not sure.
325
00:16:05,715 --> 00:16:06,466
Tiwa,
326
00:16:07,050 --> 00:16:08,468
I need to get out of here.
327
00:16:08,468 --> 00:16:09,010
I can't—
328
00:16:09,427 --> 00:16:10,762
I can't stay here for long.
329
00:16:11,971 --> 00:16:13,223
I need to make bail.
330
00:16:13,848 --> 00:16:15,058
How about Wole?
331
00:16:15,433 --> 00:16:16,518
I couldn’t reach him,
332
00:16:17,143 --> 00:16:18,895
Kobe says he's out of town.
333
00:16:19,312 --> 00:16:21,523
I have tried talking to Somto but—
334
00:16:21,815 --> 00:16:23,983
he's not listening to anybody or anyone.
335
00:16:24,067 --> 00:16:25,318
All he talks about is the—
336
00:16:25,860 --> 00:16:26,820
renovations at the club and,
337
00:16:26,820 --> 00:16:28,154
he is at everyone's throat with that—
338
00:16:28,154 --> 00:16:29,364
...because it is moving slower—
339
00:16:29,364 --> 00:16:30,865
...than he expects.
340
00:16:33,243 --> 00:16:35,745
Tare, I am sorry. Like, I really tried.
341
00:16:36,079 --> 00:16:36,871
I am trying.
342
00:16:40,125 --> 00:16:41,084
Aunty,
343
00:16:41,459 --> 00:16:43,503
It seems like you'll like to be excused!
344
00:16:49,509 --> 00:16:50,385
It's fine.
345
00:16:51,219 --> 00:16:51,970
I will...
346
00:16:52,554 --> 00:16:53,555
I will figure something out.
347
00:16:55,640 --> 00:16:56,933
Is there anything I can do?
348
00:16:58,518 --> 00:17:00,103
Just look out for Kome for me.
349
00:17:00,353 --> 00:17:00,937
Do you hear?
350
00:17:00,937 --> 00:17:01,396
Of course.
351
00:17:01,396 --> 00:17:02,105
Okay.
352
00:17:02,689 --> 00:17:03,189
Thank you.
353
00:17:11,906 --> 00:17:14,325
Well hello, great minds.
This is your girl, Temi—
354
00:17:14,325 --> 00:17:15,952
on Campus Connect FM,
355
00:17:15,952 --> 00:17:18,954
where our vibes are academically electric.
356
00:17:19,164 --> 00:17:20,832
It’s another beautiful day on campus,
357
00:17:20,832 --> 00:17:22,250
and it’s warm out there,
358
00:17:22,459 --> 00:17:23,877
and I’m here to keep you informed,
359
00:17:23,877 --> 00:17:25,587
entertained and grooving,
360
00:17:26,045 --> 00:17:27,130
throughout the entire day.
361
00:17:27,130 --> 00:17:29,340
Coming up, we’ve got
updates on campus events,
362
00:17:29,340 --> 00:17:31,593
the juiciest gist from your faculty corridors,
363
00:17:31,593 --> 00:17:32,427
and of course,
364
00:17:32,635 --> 00:17:35,054
you guys’
favourite music requests.
365
00:17:38,016 --> 00:17:38,516
Tiwa.
366
00:17:38,808 --> 00:17:39,267
Yes?
367
00:17:39,851 --> 00:17:41,102
Did you hear anything I said?
368
00:17:41,770 --> 00:17:42,353
Yeah.
369
00:17:43,062 --> 00:17:44,189
What did I say?
370
00:17:44,439 --> 00:17:47,317
Something about the upcoming SUG elections.
371
00:17:47,358 --> 00:17:49,694
Yeah, right. I said that like 10 minutes ago.
372
00:17:49,986 --> 00:17:50,945
I am sorry.
373
00:17:51,654 --> 00:17:53,448
I took a break from the
real world for like—
374
00:17:53,948 --> 00:17:54,699
a minute,
375
00:17:55,658 --> 00:17:56,242
but I am back.
376
00:17:56,534 --> 00:17:57,827
Tell me everything that has—
377
00:17:57,827 --> 00:17:59,204
to do with lectures.
378
00:17:59,204 --> 00:18:01,164
Nothing else concerns me in this
school.
379
00:18:01,414 --> 00:18:01,956
Okay.
380
00:18:02,457 --> 00:18:05,043
Professor Okoli's exam or
test, sorry, assignment—
381
00:18:05,043 --> 00:18:06,920
is due the day after tomorrow.
382
00:18:07,170 --> 00:18:07,837
The assignment?
383
00:18:08,046 --> 00:18:08,546
Yeah.
384
00:18:08,546 --> 00:18:09,422
Have you done yours?
385
00:18:09,422 --> 00:18:10,256
We can work on it tomorrow?
386
00:18:10,590 --> 00:18:11,591
Yeah, right.
387
00:18:11,716 --> 00:18:12,967
That is you trying to tell me that
388
00:18:12,967 --> 00:18:13,968
I should help you.
389
00:18:13,968 --> 00:18:16,137
I mean, you know,
I usually would do this for you,
390
00:18:16,137 --> 00:18:17,096
but the truth is,
391
00:18:17,305 --> 00:18:18,348
my plate is full.
392
00:18:18,515 --> 00:18:19,891
You know the elective
course I am taking,
393
00:18:20,266 --> 00:18:21,267
it's due about the same day.
394
00:18:22,268 --> 00:18:22,769
Yeah,
395
00:18:22,977 --> 00:18:23,394
That's fine.
396
00:18:23,394 --> 00:18:24,437
I'll figure something out.
397
00:18:29,734 --> 00:18:30,318
Tiwa,
398
00:18:31,569 --> 00:18:32,612
are you okay?
399
00:18:33,947 --> 00:18:34,864
I mean,
400
00:18:35,490 --> 00:18:36,241
you—
401
00:18:36,533 --> 00:18:37,617
miss classes.
402
00:18:38,451 --> 00:18:40,203
I barely get to see you and when I do,
403
00:18:40,203 --> 00:18:41,788
you are not even really present.
404
00:18:42,163 --> 00:18:44,207
What's going on? I miss my friend.
405
00:18:44,374 --> 00:18:45,708
Is everything okay?
406
00:18:47,293 --> 00:18:49,212
Also, lecturers are beginning to notice
407
00:18:49,212 --> 00:18:51,840
and students are talking.
408
00:18:53,174 --> 00:18:54,884
Looks like everybody needs a hobby.
409
00:18:56,636 --> 00:18:57,720
Look, I am fine.
410
00:18:58,638 --> 00:19:00,056
Oh yeah, before I forget,
411
00:19:00,557 --> 00:19:03,017
Professor Okoli's assignment is due
412
00:19:03,434 --> 00:19:05,854
and he's setting test from the assignment,
you know.
413
00:19:05,854 --> 00:19:07,397
So, please, you don't
want to miss his class.
414
00:19:07,647 --> 00:19:08,273
Thank you.
415
00:19:09,732 --> 00:19:10,567
I will see you around?
416
00:19:10,650 --> 00:19:11,693
Yeah, sure.
417
00:19:27,709 --> 00:19:28,710
Tarela,
418
00:19:29,752 --> 00:19:31,838
look at where your sin has landed you.
419
00:19:32,797 --> 00:19:34,132
I warned you.
420
00:19:35,008 --> 00:19:35,675
Look,
421
00:19:36,593 --> 00:19:39,262
you still have a chance
to change your life.
422
00:19:39,596 --> 00:19:42,348
If God can change Saul to Paul,
423
00:19:42,599 --> 00:19:43,975
you have a chance.
424
00:19:49,188 --> 00:19:49,856
God,
425
00:19:50,732 --> 00:19:52,942
I don't know where I went
wrong this with girl,
426
00:19:54,110 --> 00:19:55,862
with all my praying and fasting.
427
00:19:59,365 --> 00:20:01,075
Do you think everything
that is going on,
428
00:20:01,743 --> 00:20:03,036
is physical?
429
00:20:06,164 --> 00:20:07,957
You have blood on your hands.
430
00:20:16,215 --> 00:20:17,842
How's Kome?
431
00:20:20,053 --> 00:20:21,638
Kome, she has been crying.
432
00:20:22,138 --> 00:20:23,431
We all are in pain,
433
00:20:25,475 --> 00:20:26,726
but God is faithful.
434
00:20:28,645 --> 00:20:30,688
God is faithful.
435
00:20:31,814 --> 00:20:33,650
Is that what Kome is eating?
436
00:20:35,318 --> 00:20:37,528
We have been praying and fasting,
437
00:20:38,071 --> 00:20:40,239
inasmuch as there's no food in the house.
438
00:20:40,865 --> 00:20:42,742
The light bill is there, even school bill,
439
00:20:43,201 --> 00:20:44,994
but that is not even the problem,
440
00:20:45,828 --> 00:20:47,956
because we are going to
fast our way through it.
441
00:20:48,706 --> 00:20:50,291
God will never forsake us.
442
00:20:51,417 --> 00:20:53,461
He is still with us at all times.
443
00:20:54,170 --> 00:20:55,088
I know that.
444
00:20:55,380 --> 00:20:56,255
Mummy,
445
00:20:57,090 --> 00:20:58,424
you can fast your way through it,
446
00:20:58,758 --> 00:20:59,425
but please,
447
00:21:00,218 --> 00:21:02,011
let there be food in the house for Kome.
448
00:21:02,845 --> 00:21:04,847
Did Tiwa not visit last week?
449
00:21:05,848 --> 00:21:07,684
She did, but we are almost out,
450
00:21:08,226 --> 00:21:08,977
and we need—
451
00:21:09,435 --> 00:21:11,229
we need money to buy other things.
452
00:21:17,026 --> 00:21:18,277
Okay.
453
00:21:20,279 --> 00:21:20,822
My—
454
00:21:21,155 --> 00:21:22,907
My ATM card is in the house.
455
00:21:23,908 --> 00:21:25,326
I will tell you where it is.
456
00:21:26,327 --> 00:21:27,787
But mummy please,
457
00:21:28,329 --> 00:21:32,458
you have to promise to take
just 30,000 naira for foodstuff.
458
00:21:32,959 --> 00:21:33,918
What do you mean?
459
00:21:37,130 --> 00:21:38,172
Mummy, please.
460
00:21:38,923 --> 00:21:40,174
The money in that account,
461
00:21:40,174 --> 00:21:42,427
is for my business: My wig shop.
462
00:21:42,635 --> 00:21:43,845
I have heard you.
463
00:21:48,933 --> 00:21:49,600
The—
464
00:21:51,102 --> 00:21:54,147
The card is inside my black bag under
the bed.
465
00:21:54,939 --> 00:21:55,982
The inner zip.
466
00:21:59,652 --> 00:22:01,946
The pin is Kome's year of birth.
467
00:22:02,113 --> 00:22:03,823
Mummy, please.
468
00:22:05,241 --> 00:22:06,451
I have heard you.
469
00:22:14,751 --> 00:22:16,294
Tell Kome, I love her.
470
00:22:18,004 --> 00:22:19,338
I will tell her.
471
00:22:24,886 --> 00:22:27,638
Are you ready now to give your life to christ?
472
00:22:28,681 --> 00:22:30,975
Jesus is waiting for you.
473
00:22:41,986 --> 00:22:43,905
[dial tone]
474
00:22:47,200 --> 00:22:50,036
[call disconnects]
475
00:23:09,639 --> 00:23:11,474
Daddy, please.
476
00:23:11,933 --> 00:23:14,602
I know you are angry but please,
477
00:23:17,730 --> 00:23:19,982
we have to be together like a family
478
00:23:19,982 --> 00:23:22,652
especially now, please.
479
00:23:23,861 --> 00:23:25,822
Let's just do it for mummy.
480
00:23:40,253 --> 00:23:41,129
T. Girl.
481
00:23:41,921 --> 00:23:42,588
Come.
482
00:23:50,930 --> 00:23:52,140
How are you?
483
00:23:54,517 --> 00:23:55,935
I want to let you know that,
484
00:23:55,935 --> 00:23:58,396
I never forget a favour.
485
00:23:58,396 --> 00:23:59,355
Do you hear me?
486
00:24:00,273 --> 00:24:01,482
I will pay you back.
487
00:24:03,484 --> 00:24:05,653
How are you out of the cell by this time?
488
00:24:06,237 --> 00:24:07,655
That's my secret.
Don't worry about it.
489
00:24:08,573 --> 00:24:10,700
I just want you to know,
if you need anything,
490
00:24:11,325 --> 00:24:12,535
anything, you can call me.
491
00:24:13,161 --> 00:24:14,245
I am here for you.
492
00:24:14,245 --> 00:24:15,037
Do you hear me?
493
00:24:15,496 --> 00:24:16,164
Okay.
494
00:24:16,164 --> 00:24:17,081
It is all good.
495
00:24:17,373 --> 00:24:17,999
Okay.
496
00:24:18,249 --> 00:24:19,542
Wait, wait, wait.
497
00:24:20,960 --> 00:24:21,752
I need help.
498
00:24:23,921 --> 00:24:25,131
Let me hear it.
499
00:24:38,519 --> 00:24:39,770
What? Is he done already?
500
00:24:39,770 --> 00:24:40,229
Tony,
501
00:24:40,521 --> 00:24:41,564
I can not sleep with that man.
502
00:24:41,564 --> 00:24:42,273
Hey,
503
00:24:42,440 --> 00:24:43,399
calm down.
504
00:24:43,691 --> 00:24:44,483
What happened?
505
00:24:44,734 --> 00:24:46,569
Tony, didn't you see that man?
506
00:24:46,569 --> 00:24:48,154
That man is old enough to be my father.
507
00:24:49,238 --> 00:24:50,823
And I'm sure he's married.
508
00:24:50,823 --> 00:24:52,950
What does marriage and age
have to do with this?
509
00:24:52,950 --> 00:24:54,702
Why are you talking like a child?
510
00:24:56,329 --> 00:24:56,954
Hey,
511
00:24:57,580 --> 00:24:58,623
look at me.
512
00:24:59,540 --> 00:25:00,499
Look at me.
513
00:25:03,085 --> 00:25:03,836
See,
514
00:25:04,295 --> 00:25:06,130
this thing is very easy.
515
00:25:07,089 --> 00:25:08,591
Take a deep breath.
516
00:25:09,217 --> 00:25:10,426
[inhales]
517
00:25:10,426 --> 00:25:11,260
Good.
518
00:25:11,886 --> 00:25:13,304
Go back inside there,
519
00:25:14,347 --> 00:25:15,890
close your eyes.
520
00:25:16,682 --> 00:25:17,558
Close it.
521
00:25:19,185 --> 00:25:20,853
Open your legs.
522
00:25:21,604 --> 00:25:22,647
Open it.
523
00:25:23,856 --> 00:25:26,525
See, this man won't last 5 minutes.
524
00:25:28,694 --> 00:25:31,322
If it is that easy, why not do it yourself.
525
00:25:31,322 --> 00:25:33,074
Babe, why are you talking like this?
526
00:25:33,199 --> 00:25:35,076
This thing is not easy for me too.
527
00:25:35,326 --> 00:25:36,786
But sometimes, we need to do some
bad things
528
00:25:36,786 --> 00:25:38,037
to make way for good things.
529
00:25:39,163 --> 00:25:40,873
Tony, please.
530
00:25:41,582 --> 00:25:42,458
I don't want to do this.
531
00:25:42,458 --> 00:25:43,292
Look,
532
00:25:43,751 --> 00:25:45,586
it is not easy for anybody.
533
00:25:47,046 --> 00:25:48,631
Imagine seeing my own girlfriend,
534
00:25:49,257 --> 00:25:50,216
with another man.
535
00:25:50,967 --> 00:25:52,635
It is painful.
536
00:25:53,719 --> 00:25:55,638
But I know why we have to do this.
537
00:25:57,682 --> 00:25:59,809
See, since your aunt doesn't want
to help you,
538
00:26:00,851 --> 00:26:02,478
we will look for money for
the WAEC registration.
539
00:26:02,645 --> 00:26:03,896
You will go to school.
540
00:26:04,522 --> 00:26:06,691
You will be better than all her children.
541
00:26:06,899 --> 00:26:08,234
See, with this money,
542
00:26:08,317 --> 00:26:09,610
we will look for somewhere to go,
543
00:26:10,278 --> 00:26:12,321
and leave this rubbish country.
544
00:26:13,614 --> 00:26:14,490
My love,
545
00:26:16,158 --> 00:26:16,784
see,
546
00:26:16,951 --> 00:26:18,202
this is our future,
547
00:26:18,703 --> 00:26:21,414
don't let us be our own obstacle.
Please.
548
00:26:26,419 --> 00:26:29,505
Tony, I don't like this.
I don't like it.
549
00:26:32,967 --> 00:26:34,468
It is for us.
550
00:26:36,178 --> 00:26:37,054
Tony,
551
00:26:37,054 --> 00:26:37,680
Yes?
552
00:26:38,764 --> 00:26:40,433
You will be here waiting for me, right?
553
00:26:40,558 --> 00:26:41,225
Of course.
554
00:26:41,851 --> 00:26:43,352
I will be here.
555
00:26:46,689 --> 00:26:47,857
I am here for you.
556
00:26:47,857 --> 00:26:48,232
[kiss]
557
00:26:50,151 --> 00:26:51,235
Don't worry.
558
00:26:54,947 --> 00:26:56,115
Don't worry.
559
00:26:56,866 --> 00:26:57,742
Have you heard?
560
00:26:59,493 --> 00:27:00,328
Just go.
561
00:27:00,619 --> 00:27:02,163
Don't forget to take a
deep breath.
562
00:27:05,624 --> 00:27:06,542
Good.
563
00:27:08,753 --> 00:27:10,296
Go quickly.
564
00:27:37,281 --> 00:27:38,699
[Knock on the door]
565
00:27:38,699 --> 00:27:40,493
Who is that?
566
00:27:40,618 --> 00:27:42,578
You want to break down my door?
567
00:27:42,787 --> 00:27:44,163
Do you want to break down my door?
568
00:27:44,330 --> 00:27:44,914
[door knocking continues]
569
00:27:46,123 --> 00:27:46,707
Tony,
570
00:27:47,166 --> 00:27:50,127
you told me we will register
for my WAEC today.
571
00:27:50,878 --> 00:27:51,712
And so?
572
00:27:53,422 --> 00:27:54,673
The man didn't pay.
573
00:27:55,174 --> 00:27:56,592
Tony, that's a lie.
574
00:27:56,675 --> 00:27:58,135
I saw the man give you money.
575
00:27:58,636 --> 00:28:00,930
But, but, but, see—
576
00:28:05,309 --> 00:28:06,685
Tony, give me my money.
577
00:28:07,103 --> 00:28:08,562
I don't have money.
578
00:28:08,729 --> 00:28:10,731
Tony, give me my money.
579
00:28:10,731 --> 00:28:11,440
Which money?
580
00:28:11,440 --> 00:28:13,025
I said I don't have it.
581
00:28:13,567 --> 00:28:14,402
Isn't that money?
582
00:28:14,402 --> 00:28:15,277
Which money?
583
00:28:15,486 --> 00:28:16,529
Hey, go back.
584
00:28:16,529 --> 00:28:18,697
The money I suffered for?
585
00:28:18,948 --> 00:28:20,241
The money I made through pains.
586
00:28:20,241 --> 00:28:22,201
Is this how you are spending it?
587
00:28:22,201 --> 00:28:23,244
-Tony,
-Hey
588
00:28:23,244 --> 00:28:25,454
-Tony give me—
-Edesiri.
589
00:28:25,454 --> 00:28:27,957
Tony, are you crazy?
590
00:28:31,669 --> 00:28:33,337
Tony, leave me.
591
00:28:33,337 --> 00:28:35,089
-I will beat you.
-Are you crazy?
592
00:28:35,089 --> 00:28:37,341
-I will beat you. I will beat...
-Tony, are you crazy?
593
00:28:37,466 --> 00:28:38,300
I will—
594
00:28:43,806 --> 00:28:45,057
Edesiri,
595
00:28:45,808 --> 00:28:48,269
I told you Tony is bad news.
596
00:28:49,437 --> 00:28:51,564
What was the cause of the fight?
597
00:29:00,239 --> 00:29:02,741
I asked him to pay me the money
he's owing me.
598
00:29:04,577 --> 00:29:05,619
You have money?
599
00:29:06,996 --> 00:29:08,539
Enough to give Tony?
600
00:29:09,665 --> 00:29:11,083
Wait, how did you get it?
601
00:29:12,293 --> 00:29:14,003
Don't tell me you took money from the shop?
602
00:29:15,212 --> 00:29:16,297
For Tony?
603
00:29:16,422 --> 00:29:17,673
Edesiri, why?
604
00:29:17,673 --> 00:29:19,383
See, that isn't the point.
605
00:29:21,218 --> 00:29:23,387
The point is that, I have learnt my lesson—
606
00:29:23,596 --> 00:29:25,973
the hard way.
607
00:29:26,682 --> 00:29:27,850
What do you mean?
608
00:29:29,602 --> 00:29:31,854
I swear to God,
609
00:29:33,814 --> 00:29:35,441
on my father's grave.
610
00:29:37,485 --> 00:29:40,237
Nobody will ever use
me again in this life.
611
00:29:41,572 --> 00:29:44,783
I will never trust anyone again.
612
00:29:46,494 --> 00:29:48,370
I will never trust anyone again.
613
00:29:48,662 --> 00:29:49,747
what about me?
614
00:29:50,164 --> 00:29:52,291
Tare, you are my ride or die.
615
00:29:55,419 --> 00:29:57,671
We will never trust anyone again,
616
00:29:57,671 --> 00:30:00,341
except each other. That's better.
617
00:30:00,925 --> 00:30:03,219
I must make money.
618
00:30:04,470 --> 00:30:07,014
Tare, all these things we don't have,
619
00:30:08,724 --> 00:30:11,519
I will get them in tenfold.
620
00:30:14,939 --> 00:30:16,815
Whatever it takes.
621
00:30:17,399 --> 00:30:18,484
There's God.
622
00:30:19,026 --> 00:30:21,028
Turn let me massage the other side.
623
00:30:21,445 --> 00:30:23,239
Turn this way.
624
00:30:23,239 --> 00:30:23,781
Tare,
625
00:30:24,406 --> 00:30:26,575
Tare, we will buy a private jet.
626
00:30:28,160 --> 00:30:29,870
What is that thing called again?
627
00:30:29,870 --> 00:30:30,579
What thing?
628
00:30:30,579 --> 00:30:31,914
That big boat?
629
00:30:31,914 --> 00:30:33,874
-Yacht
-Yacht [laughs]
630
00:30:34,083 --> 00:30:35,292
We will buy yachts.
631
00:30:35,668 --> 00:30:38,003
Tare, we will buy two.
632
00:31:03,821 --> 00:31:05,489
Hi, it's Tarela.
633
00:31:06,991 --> 00:31:08,826
I am in trouble,
and I need your help.
634
00:31:09,410 --> 00:31:10,119
Please.
635
00:31:10,578 --> 00:31:11,745
Where are you?
636
00:31:13,080 --> 00:31:14,081
I am in prison,
637
00:31:14,540 --> 00:31:16,292
but it was an accident, I swear.
638
00:31:16,792 --> 00:31:18,836
We were fighting and she fell.
639
00:31:18,836 --> 00:31:21,547
It's okay. I will be there.
Text me the details.
640
00:31:21,547 --> 00:31:22,631
Okay.
641
00:31:24,300 --> 00:31:26,468
Your voice, you sound different.
642
00:31:26,885 --> 00:31:28,012
Hello?
643
00:31:28,262 --> 00:31:29,555
Hello?
644
00:31:31,765 --> 00:31:32,933
Thank you.
645
00:31:34,101 --> 00:31:37,730
Don't worry, it's not a big deal.
646
00:31:37,980 --> 00:31:39,231
What you did for me,
647
00:31:39,773 --> 00:31:40,482
you won’t understand it.
648
00:31:40,482 --> 00:31:42,901
See, when you get out of this place,
call me.
649
00:31:43,152 --> 00:31:43,944
I am here for you.
650
00:31:44,278 --> 00:31:44,945
Have you heard me?
651
00:31:44,987 --> 00:31:46,405
I hope you've got my back too.
652
00:31:46,405 --> 00:31:46,905
Yes.
653
00:31:49,325 --> 00:31:49,950
Thank you.
654
00:31:49,950 --> 00:31:52,703
Come on, we can achieve more
as we are united.
655
00:31:52,703 --> 00:31:54,872
That is to say, survival is a group effort.
656
00:31:54,872 --> 00:31:55,456
Do you hear me?
657
00:31:56,290 --> 00:31:58,000
So we will talk later.
658
00:33:01,689 --> 00:33:03,148
Blood of Jesus!
659
00:33:06,610 --> 00:33:08,487
Tarela.
660
00:33:57,077 --> 00:33:58,912
Who are you?
661
00:33:59,830 --> 00:34:00,622
Andre.
662
00:34:07,588 --> 00:34:09,214
No, you're not.
663
00:34:11,382 --> 00:34:14,469
Don't you know it is wrong to answer
other people's calls?
664
00:34:18,264 --> 00:34:19,891
Now, I see why he likes you.
665
00:34:27,149 --> 00:34:28,275
Who are you really?
666
00:34:28,817 --> 00:34:29,985
Where's Andre?
667
00:34:30,235 --> 00:34:30,694
I—
668
00:34:31,277 --> 00:34:32,654
I’m Andre.
669
00:34:33,739 --> 00:34:36,492
And that's all you need to know.
670
00:34:39,119 --> 00:34:40,370
What do you want?
671
00:34:45,876 --> 00:34:47,460
This is not the time or place,
672
00:34:48,545 --> 00:34:49,922
just give me names.
673
00:34:50,547 --> 00:34:54,967
Tell me who I need to visit, to get all of this sorted.
674
00:35:19,201 --> 00:35:20,035
Hey, mum.
675
00:35:23,539 --> 00:35:25,916
It's been three years and—
676
00:35:27,543 --> 00:35:29,294
I miss you more.
677
00:35:31,839 --> 00:35:33,924
It even hurts more.
678
00:35:38,303 --> 00:35:40,180
I made some choices this year and
679
00:35:40,806 --> 00:35:42,432
daddy is really upset with me.
680
00:35:44,768 --> 00:35:45,978
Here are the highlights:
681
00:35:47,896 --> 00:35:49,439
I broke up with Pastor Remi,
682
00:35:50,315 --> 00:35:52,985
and I told dad about my dreams
for music.
683
00:35:56,530 --> 00:35:58,657
He got so mad, he kicked me out,
684
00:35:59,783 --> 00:36:02,452
and I really wish you were here to
help me deal with your husband—
685
00:36:02,452 --> 00:36:03,203
because,
686
00:36:03,745 --> 00:36:05,581
he won't talk to me and it hurts.
687
00:36:08,876 --> 00:36:10,252
Well on the bright side,
688
00:36:11,545 --> 00:36:13,630
I am still singing just like we talked about.
689
00:36:17,342 --> 00:36:19,094
I don't know how to fix this mum.
690
00:36:19,511 --> 00:36:22,848
I feel so lost and alone and
I want to go back home.
691
00:36:22,848 --> 00:36:25,017
I really wish you were here.
692
00:36:30,689 --> 00:36:33,567
The home you brought shame
and disrespect to?
693
00:36:34,818 --> 00:36:35,694
Daddy.
694
00:36:40,824 --> 00:36:41,700
Leave.
695
00:36:43,869 --> 00:36:44,703
Daddy, please.
696
00:36:44,703 --> 00:36:45,662
You heard me.
697
00:36:46,914 --> 00:36:48,665
I want you to leave.
698
00:36:48,832 --> 00:36:50,751
This is mummy's memorial.
699
00:36:50,751 --> 00:36:53,629
If you had an atom of respect
for your mother,
700
00:36:54,463 --> 00:36:55,505
you would not have chosen—
701
00:36:55,505 --> 00:36:57,966
the devil's music over family.
702
00:36:58,634 --> 00:37:01,011
Tiwa, we raised you to
be a good child but,
703
00:37:02,095 --> 00:37:03,805
you are a disappointment to me,
704
00:37:04,306 --> 00:37:06,975
and your mother.
God rest her soul.
705
00:37:29,373 --> 00:37:31,249
Check if these people have put my
things there.
706
00:37:33,502 --> 00:37:34,795
I will soon leave this place.
707
00:37:35,253 --> 00:37:37,047
My people are already waiting for me outside.
708
00:37:37,756 --> 00:37:38,674
Which people?
709
00:37:39,132 --> 00:37:40,050
My people.
710
00:37:40,217 --> 00:37:42,302
People that a good girl like
you is not suppose to know.
711
00:37:42,719 --> 00:37:43,720
My own people.
712
00:37:44,888 --> 00:37:47,349
I am not a good girl. Don't be
deceived by my looks.
713
00:37:47,975 --> 00:37:49,184
Tell me something.
714
00:37:49,184 --> 00:37:50,310
[laughter]
715
00:37:51,269 --> 00:37:53,271
I will soon leave here too.
716
00:37:53,563 --> 00:37:55,607
I have somebody outside helping me
process my exit.
717
00:37:55,941 --> 00:37:56,942
Smart girl.
718
00:37:56,942 --> 00:37:58,193
That's nice.
719
00:37:59,069 --> 00:38:00,112
You see this place,
720
00:38:00,862 --> 00:38:02,614
people die anyhow here.
721
00:38:03,198 --> 00:38:04,950
They die everyday.
722
00:38:06,159 --> 00:38:07,035
You see Chika over there,
723
00:38:07,494 --> 00:38:08,787
she has been here
for four years,
724
00:38:08,954 --> 00:38:10,831
she's still on the awaiting trial list.
725
00:38:11,331 --> 00:38:12,833
Or is it Mariam over there?
726
00:38:13,250 --> 00:38:14,376
8 months and counting.
727
00:38:14,876 --> 00:38:17,713
The list is endless. It is endless.
728
00:38:18,422 --> 00:38:20,132
I hate this fucking system.
729
00:38:20,382 --> 00:38:21,675
I just want to leave here.
730
00:38:22,342 --> 00:38:23,176
I just want to leave here,
731
00:38:23,802 --> 00:38:25,345
no matter the cost.
732
00:38:25,345 --> 00:38:26,722
That is the spirit.
733
00:38:26,847 --> 00:38:28,223
No matter the cost.
734
00:38:29,433 --> 00:38:31,018
See, let me tell you.
735
00:38:31,852 --> 00:38:34,604
It’s better to be the villain than
to be the pawn.
736
00:38:34,604 --> 00:38:35,731
Do you hear me?
737
00:38:36,481 --> 00:38:41,486
It is either you eat or get eaten.
738
00:38:41,653 --> 00:38:42,320
Do you hear me?
739
00:38:42,821 --> 00:38:45,365
It is good to eat them
before they eat you.
740
00:38:45,365 --> 00:38:47,242
That is the way to survive—
741
00:38:50,454 --> 00:38:51,621
Rukayat,
742
00:38:52,164 --> 00:38:52,998
Join the queue.
743
00:38:53,290 --> 00:38:55,125
Come and say that to my face.
744
00:38:55,125 --> 00:38:56,418
[hisses]
745
00:39:00,422 --> 00:39:01,256
Rukayat,
746
00:39:01,256 --> 00:39:02,090
join the queue.
747
00:39:51,890 --> 00:39:52,641
[clears throat]
748
00:39:53,058 --> 00:39:54,518
I wasn't expecting to see you,
749
00:39:56,770 --> 00:39:58,563
the club is not even open yet.
750
00:40:00,482 --> 00:40:02,651
I am used to dealing with you know,
751
00:40:02,776 --> 00:40:03,443
the other you.
752
00:40:03,443 --> 00:40:04,861
Oh, Somto.
753
00:40:06,238 --> 00:40:09,699
Sometimes, you need to act like a man.
754
00:40:11,326 --> 00:40:13,912
I am just paying a friendly visit.
755
00:40:20,919 --> 00:40:21,503
Okay.
756
00:40:23,255 --> 00:40:28,760
But, I am up to date with the
payments and deliveries, all of them.
757
00:40:30,887 --> 00:40:33,306
I have some questions about a
certain girl.
758
00:40:34,975 --> 00:40:36,518
A little birdie told me,
759
00:40:36,810 --> 00:40:38,603
that you are the man with the answers.
760
00:41:11,219 --> 00:41:44,252
[indistinct dialogue]
761
00:41:52,552 --> 00:41:56,681
[indistinct dialogue]
762
00:42:04,189 --> 00:42:04,731
Sorry.
763
00:42:05,148 --> 00:42:07,901
Sir, I didn't know you were
coming into town.
764
00:42:08,693 --> 00:42:10,237
How was your flight, sir?
765
00:42:14,741 --> 00:42:15,533
Yo! Nigga,
766
00:42:15,909 --> 00:42:18,245
am I supposed to announce
to the world when I am
767
00:42:18,245 --> 00:42:21,331
walking into the country or walking into
my club?
768
00:42:21,623 --> 00:42:23,500
[stammers] No, No sir.
That's not what I am saying sir.
769
00:42:23,500 --> 00:42:26,127
I hope everything is to your
pleasing sir?
770
00:42:26,378 --> 00:42:27,837
I... I...
771
00:42:54,990 --> 00:42:55,991
Thank you.
772
00:42:56,324 --> 00:42:57,909
Thank you so much for getting me out,
773
00:42:57,909 --> 00:42:59,911
for solving my problems.
774
00:43:00,620 --> 00:43:01,913
Thank you.
775
00:43:07,043 --> 00:43:08,586
You are in my world now,
776
00:43:09,796 --> 00:43:11,131
and nothing we—
777
00:43:11,715 --> 00:43:12,882
do is for free.
778
00:43:14,092 --> 00:43:16,136
If we help you out,
779
00:43:16,636 --> 00:43:18,471
then you owe us.
780
00:43:18,763 --> 00:43:19,806
And we—
781
00:43:20,932 --> 00:43:22,017
always,
782
00:43:22,976 --> 00:43:23,935
always—
783
00:43:24,936 --> 00:43:26,021
collect.
784
00:43:26,771 --> 00:43:27,897
Who is we?
785
00:43:29,482 --> 00:43:30,567
Get in.
786
00:43:42,829 --> 00:43:44,164
I have tried.
787
00:43:45,415 --> 00:43:47,709
Let me take my things and start
going home.
788
00:43:54,257 --> 00:43:54,966
Edesiri,
789
00:43:56,176 --> 00:43:57,761
I don't know if you can hear me,
790
00:43:58,595 --> 00:44:00,221
but if you can wake up tomorrow,
791
00:44:00,388 --> 00:44:01,598
please try,
792
00:44:02,098 --> 00:44:03,266
please try, try to wake up.
793
00:44:03,850 --> 00:44:06,353
I am tired of always coming to the hospital.
50494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.