All language subtitles for Furlow (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,040 --> 00:02:00,540 The respect which I'm getting today, 2 00:02:01,620 --> 00:02:04,790 My life wasn't like this earlier. 3 00:02:06,160 --> 00:02:08,290 Getting salutes from all around, 4 00:02:09,660 --> 00:02:11,500 people bowing down in front of me, 5 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 I must have done some good deed for them. 6 00:02:17,790 --> 00:02:18,290 But, 7 00:02:18,790 --> 00:02:19,660 before all this, 8 00:02:20,620 --> 00:02:21,410 only I know 9 00:02:22,160 --> 00:02:23,660 how my life's car... 10 00:02:24,910 --> 00:02:26,040 was moving. 11 00:02:37,040 --> 00:02:38,410 What have you done, tailor? 12 00:02:39,870 --> 00:02:41,410 I'm unable to breathe in this... 13 00:02:41,540 --> 00:02:42,540 loosen it up. 14 00:02:43,620 --> 00:02:44,160 [laughs anxiously] 15 00:02:44,660 --> 00:02:46,040 No...madam...actually, 16 00:02:46,750 --> 00:02:47,750 It can't be opened any further. 17 00:02:48,160 --> 00:02:49,160 There's no more cloth left for it. 18 00:02:50,120 --> 00:02:51,410 Instead of getting it opened, 19 00:02:51,660 --> 00:02:53,540 maybe you should slim down a bit. 20 00:02:54,370 --> 00:02:54,660 I mean... 21 00:02:55,370 --> 00:02:55,500 Ugh.. 22 00:02:55,750 --> 00:02:56,750 After giving your body measurements, 23 00:02:57,160 --> 00:02:58,660 you must have attended a lot of weddings 24 00:02:58,790 --> 00:03:01,040 which may have resulted in bloating. 25 00:03:01,290 --> 00:03:01,620 Uh.. 26 00:03:01,910 --> 00:03:03,370 actually when I look at the previous measurements taken, 27 00:03:03,790 --> 00:03:05,290 it appears to be that... 28 00:03:05,540 --> 00:03:06,540 atleast, 29 00:03:07,910 --> 00:03:09,540 you've gained 3 kg. 30 00:03:09,790 --> 00:03:10,410 [laughs] 31 00:03:10,540 --> 00:03:11,750 Oh God, 32 00:03:12,120 --> 00:03:13,290 you appear to be a pervert. 33 00:03:14,540 --> 00:03:15,000 No..no 34 00:03:15,500 --> 00:03:16,750 I meant you... 35 00:03:16,910 --> 00:03:18,160 should buy long fabric. 36 00:03:18,290 --> 00:03:19,750 this is the longest fabric. 37 00:03:20,410 --> 00:03:22,290 Then you shouldn't buy fabric from a regular shop, 38 00:03:22,540 --> 00:03:23,790 you should buy it from a curtain shop instead. 39 00:03:23,790 --> 00:03:25,910 Straightforwardly saying, you don't know how to take measurements. 40 00:03:26,660 --> 00:03:28,250 Don't doubt on my measurements. 41 00:03:29,040 --> 00:03:30,660 Eyes of Sumitar Singh is as sharp as a measuring tape. 42 00:03:31,000 --> 00:03:33,790 I can even put a thread in the needle blindfoldly. 43 00:03:33,910 --> 00:03:34,370 [LAUGHS] 44 00:03:34,870 --> 00:03:35,750 Just get lost. 45 00:03:35,910 --> 00:03:38,660 I won't ever return to your shop. Doesn't even know how to stitch clothes. 46 00:03:38,660 --> 00:03:40,160 Madam, hear me out. Hello! 47 00:03:40,410 --> 00:03:41,370 Hear me out atleast! 48 00:03:42,160 --> 00:03:44,620 There's no fault in my stitching but in your physical appearance. 49 00:03:44,870 --> 00:03:46,500 You don't have money for the stitching. 50 00:03:46,790 --> 00:03:47,540 There's no issue, 51 00:03:47,660 --> 00:03:49,290 I will take my money no matter what. 52 00:03:49,410 --> 00:03:50,410 Creating unnecessay scene. 53 00:03:52,540 --> 00:03:54,250 Oh-no! Here comes the moneylender. 54 00:04:09,910 --> 00:04:12,620 "It's the wedding night" 55 00:04:13,160 --> 00:04:17,620 "I'm lifting the veil" 56 00:04:20,370 --> 00:04:20,910 No..no 57 00:04:21,250 --> 00:04:22,040 Just like that... 58 00:04:22,410 --> 00:04:24,040 I was just imagining... 59 00:04:24,290 --> 00:04:27,660 these manquines have no life. They must get tired standing all day. 60 00:04:27,750 --> 00:04:27,870 HA HA HA... 61 00:04:28,000 --> 00:04:29,290 Rent or excuse? 62 00:04:29,370 --> 00:04:29,790 Excuse... 63 00:04:30,250 --> 00:04:30,410 Hah! 64 00:04:30,660 --> 00:04:31,540 Have I made before? 65 00:04:32,290 --> 00:04:33,120 I'll give the rent. 66 00:04:33,290 --> 00:04:34,290 Forget rent. 67 00:04:34,750 --> 00:04:36,160 Let's make a deal. 68 00:04:36,660 --> 00:04:37,910 Let's do partnership. 69 00:04:38,040 --> 00:04:38,660 Hmm. -Okay? 70 00:04:39,120 --> 00:04:40,910 You take eight thousand rent. What profit do you make? 71 00:04:41,000 --> 00:04:42,040 On the other hand, I make forty thousand. 72 00:04:42,160 --> 00:04:44,290 Become my partner and we'll share the profits. 73 00:04:44,790 --> 00:04:46,660 That means a good profit! 74 00:04:47,040 --> 00:04:48,120 That too every month. 75 00:04:48,120 --> 00:04:48,750 [LAUGHS] 76 00:04:49,000 --> 00:04:49,790 That's a good deal. 77 00:04:49,790 --> 00:04:51,040 [BOTH LAUGHS] 78 00:04:51,160 --> 00:04:52,370 Here, give me fifty thousand. 79 00:04:53,000 --> 00:04:54,040 For what? 80 00:04:54,410 --> 00:04:54,660 For... 81 00:04:54,790 --> 00:04:56,790 investment as per partnership. 82 00:04:56,910 --> 00:05:01,000 We'll brig new machines, new workers and renovate it again to make it look good. 83 00:05:01,000 --> 00:05:03,160 [BOTH LAUGHING] 84 00:05:03,540 --> 00:05:04,290 Isn't it a good idea! 85 00:05:04,870 --> 00:05:05,500 Jaggi! 86 00:05:05,660 --> 00:05:07,290 Go and bring tea for Mr. Chawla. 87 00:05:07,540 --> 00:05:08,410 Sir, I will not go. 88 00:05:08,910 --> 00:05:09,870 He'll ask for previous payments. 89 00:05:10,790 --> 00:05:12,750 You can't even pay tea vendor, 90 00:05:13,000 --> 00:05:14,540 how will you pay Chawla? 91 00:05:14,660 --> 00:05:15,750 Enough of this nonsense, 92 00:05:15,910 --> 00:05:18,120 If I don't get my payment till monday, 93 00:05:18,290 --> 00:05:20,500 Forget about the veil, 94 00:05:20,660 --> 00:05:23,660 I'll make you wear a peticoat and parade you around the entire market. 95 00:05:24,040 --> 00:05:24,790 [LAUGHS] 96 00:05:25,040 --> 00:05:26,500 How big is the market anyway? 97 00:05:26,790 --> 00:05:30,540 I'll make sure to straighten you out. 98 00:05:30,790 --> 00:05:30,910 Ah.. 99 00:05:31,120 --> 00:05:32,160 Mr.Chawla, 100 00:05:32,250 --> 00:05:35,000 you have high blood pressure, don't get too hypered. 101 00:05:35,160 --> 00:05:35,910 Just stay calm. 102 00:05:35,910 --> 00:05:37,160 What has happened to the world? 103 00:05:37,500 --> 00:05:38,290 Always running for money... 104 00:05:38,410 --> 00:05:38,870 money... 105 00:05:39,040 --> 00:05:39,290 money... 106 00:05:39,750 --> 00:05:40,040 Sir! 107 00:05:40,750 --> 00:05:41,250 my salary? 108 00:05:43,290 --> 00:05:43,620 Shut up! 109 00:05:43,660 --> 00:05:43,790 Oh... 110 00:05:57,040 --> 00:05:58,620 [A NERVOUS LAUGH] 111 00:05:59,040 --> 00:05:59,910 What's the matter, advocate? 112 00:06:00,910 --> 00:06:01,160 Today, 113 00:06:01,370 --> 00:06:02,910 the law is sitting down? Hahaha 114 00:06:03,790 --> 00:06:05,410 If clients like you will exist, 115 00:06:05,910 --> 00:06:07,540 and shower their kindness 116 00:06:07,910 --> 00:06:10,660 then forget about sitting down, law will become homeless as well. 117 00:06:11,250 --> 00:06:12,160 When will you pay me. 118 00:06:12,290 --> 00:06:12,540 Huh? 119 00:06:13,160 --> 00:06:16,790 What money are you asking? You made my divorce happen. 120 00:06:17,000 --> 00:06:18,250 Whatever money I was left with, 121 00:06:18,410 --> 00:06:20,910 you made me pay that witch, what do we call it a... 122 00:06:21,040 --> 00:06:22,040 Aloo-money. 123 00:06:22,160 --> 00:06:24,660 I've no money left to buy potatoes for myself 124 00:06:25,290 --> 00:06:27,750 You came crying to me, 8 years ago. 125 00:06:28,040 --> 00:06:29,750 So am I dancing now? 126 00:06:29,910 --> 00:06:31,790 Have you taught me some zumba? 127 00:06:32,000 --> 00:06:33,290 Asking money as if I have to pay its fee. 128 00:06:33,370 --> 00:06:34,790 You came begging to me 129 00:06:34,910 --> 00:06:35,290 that get... 130 00:06:35,500 --> 00:06:36,660 get me divorced. 131 00:06:36,790 --> 00:06:38,250 How can I ever repay your favour? 132 00:06:39,620 --> 00:06:42,500 Even now, I'm saying tghe same thing - I can't repay you. 133 00:06:43,540 --> 00:06:45,500 Even you didn't pay me within a month then... 134 00:06:45,790 --> 00:06:47,290 then I'll file a drug case against you. 135 00:06:48,040 --> 00:06:48,290 HA HA 136 00:06:48,660 --> 00:06:51,160 Instead of filing drug case, help me become a drug dealer. 137 00:06:51,250 --> 00:06:53,540 This will help me earn my bread-butter and I can even repay you... 138 00:06:53,660 --> 00:06:54,540 with interest. 139 00:06:55,000 --> 00:06:57,290 I've no interest in your nonsense. 140 00:06:58,250 --> 00:07:00,870 Either pay me within a month or else... 141 00:07:02,410 --> 00:07:04,160 place a comfortable cushion here. 142 00:07:05,540 --> 00:07:05,750 Huh! 143 00:07:06,660 --> 00:07:07,370 sitting continuosly 144 00:07:07,660 --> 00:07:09,040 makes my back sore. 145 00:07:10,540 --> 00:07:11,290 Advocate sir, 146 00:07:13,250 --> 00:07:15,790 How will I give you your money back? 147 00:07:16,620 --> 00:07:19,540 Instead let me stitch you some trousers for free. 148 00:07:21,910 --> 00:07:22,540 God, 149 00:07:23,620 --> 00:07:25,120 is there any place in this world... 150 00:07:26,120 --> 00:07:27,290 where I'll get respect? 151 00:07:27,540 --> 00:07:28,290 Akalkot. 152 00:07:28,540 --> 00:07:29,910 Sir, please don't transfer me to Akalkot. 153 00:07:30,660 --> 00:07:31,750 This poor man will die there. 154 00:07:31,870 --> 00:07:34,120 If someone else is sent to Akalkot in your place, 155 00:07:34,660 --> 00:07:35,290 isn't he a person too? 156 00:07:35,620 --> 00:07:36,790 He will be... 157 00:07:37,160 --> 00:07:39,790 but he might not be a man with two wives. 158 00:07:40,040 --> 00:07:42,120 Sir, I have two wives and four kids. 159 00:07:42,370 --> 00:07:43,500 Earlier you said three kids! 160 00:07:43,870 --> 00:07:45,040 Sir, that was one year ago. 161 00:07:45,250 --> 00:07:45,910 Brilliant! 162 00:07:46,790 --> 00:07:47,410 Sharma ji, 163 00:07:47,540 --> 00:07:47,790 Yes, sir? 164 00:07:47,910 --> 00:07:48,620 Where can we transfer him? 165 00:07:48,910 --> 00:07:49,040 Sir, 166 00:07:49,410 --> 00:07:50,160 he has two wives. 167 00:07:50,500 --> 00:07:51,410 We can transfer him to DORAHA. 168 00:07:51,910 --> 00:07:54,290 That means if he had three wives he would have been transfered to TRIPINDI? 169 00:07:54,410 --> 00:07:56,040 [BOTH LAUGHS] 170 00:07:56,160 --> 00:07:56,790 Sharma ji, 171 00:07:56,910 --> 00:07:57,370 transfer him. 172 00:07:57,540 --> 00:07:58,000 Ok sir. 173 00:07:58,290 --> 00:07:59,290 [LAUGHS] 174 00:07:59,410 --> 00:07:59,870 Thank you, sir. 175 00:08:03,790 --> 00:08:05,410 Hello, sir. -Hello, come Bachitar Singh. 176 00:08:05,500 --> 00:08:06,790 Sir, I had a request for transfer. 177 00:08:06,910 --> 00:08:07,540 Is it a pending matter? 178 00:08:07,870 --> 00:08:08,160 Hmm... 179 00:08:13,040 --> 00:08:13,790 Akalkot? 180 00:08:14,370 --> 00:08:16,620 Even if I request someone, nobody will go there. 181 00:08:16,790 --> 00:08:18,160 And, you yourself is asking for that place? 182 00:08:18,370 --> 00:08:18,790 Yes sir, 183 00:08:19,370 --> 00:08:20,410 Akalkot it is. 184 00:08:21,540 --> 00:08:23,160 You're such a reputated officer, 185 00:08:23,500 --> 00:08:25,040 it'll be a wastage sending you there. 186 00:08:25,660 --> 00:08:26,540 Sir, I've anyways 187 00:08:26,620 --> 00:08:28,410 applied for premature retirement. 188 00:08:29,000 --> 00:08:30,500 So, I want my remaining days 189 00:08:30,660 --> 00:08:31,910 to be spent in a quiet place. 190 00:08:32,870 --> 00:08:34,660 Bachitar Singh, you've won my heart. 191 00:08:35,410 --> 00:08:37,540 There's nothing more important thsan mental peace. 192 00:08:38,000 --> 00:08:38,620 Sharma ji, 193 00:08:39,040 --> 00:08:40,160 send him to Akalkot. 194 00:08:40,290 --> 00:08:40,750 Ok sir. 195 00:08:41,000 --> 00:08:42,370 No need of unnecessary meetings, 196 00:08:43,040 --> 00:08:44,290 or explanations. 197 00:08:45,000 --> 00:08:46,040 And no circulars should be sent. 198 00:08:46,160 --> 00:08:46,540 Okay. 199 00:08:46,660 --> 00:08:48,120 Let the inspector enjoy. 200 00:08:48,750 --> 00:08:49,250 Thank you, sir. 201 00:08:49,370 --> 00:08:50,160 Thank you ver much. 202 00:08:50,790 --> 00:08:51,290 Hmm... 203 00:08:51,410 --> 00:08:51,790 Thank you. 204 00:08:51,790 --> 00:08:52,290 [LAUGHS] 205 00:08:59,290 --> 00:08:59,910 What happened? 206 00:09:00,040 --> 00:09:00,870 You woke up so early today? 207 00:09:01,410 --> 00:09:03,120 Woke up early? I haven't slept all night. 208 00:09:03,540 --> 00:09:04,790 Are you coming? 209 00:09:05,120 --> 00:09:06,750 or should I come back? 210 00:09:07,160 --> 00:09:08,660 You've made my life hell. 211 00:09:09,410 --> 00:09:10,620 Don't you have any responsibilty towards your kids? 212 00:09:11,160 --> 00:09:12,500 I don't even know how to drive a car, 213 00:09:12,790 --> 00:09:14,290 due to which I've to struggle in buses. 214 00:09:15,040 --> 00:09:16,500 O top that, I have asthama. 215 00:09:16,870 --> 00:09:18,160 Breathe while talking. 216 00:09:18,290 --> 00:09:19,290 it'll cure your asthama. 217 00:09:19,870 --> 00:09:22,040 I'm going on a big leave without telling anyone, 218 00:09:22,370 --> 00:09:23,540 I have to figure out a way to manage all this. 219 00:09:23,750 --> 00:09:26,290 But the advocate was telling that if you didn't come sooner... 220 00:09:26,410 --> 00:09:28,870 then we'll have to re-apply for permanent residency. 221 00:09:30,160 --> 00:09:32,910 Sukhi, I don't want to risk my benefits which comes with my job. 222 00:09:33,410 --> 00:09:34,910 I'll get a good amount after retirement. 223 00:09:35,540 --> 00:09:36,910 If anybody gets to know 224 00:09:37,040 --> 00:09:38,870 that I'm travelling overseas without taking leaves from India, 225 00:09:39,040 --> 00:09:39,910 I'll be investigated. 226 00:09:40,790 --> 00:09:42,540 I hope I don't end up in jail instead of going abroad. 227 00:09:43,000 --> 00:09:44,790 Please come as soon as possible. 228 00:09:45,500 --> 00:09:48,290 Let us also post couple pictures infront of Niagra Falls on social media. 229 00:09:48,660 --> 00:09:51,040 It's been ages since we posted any picture together. 230 00:09:51,410 --> 00:09:53,290 Today I'm goinng to meet Sumitar. 231 00:09:53,500 --> 00:09:55,500 How will he help us in this? He appears to be a clever man. 232 00:09:55,870 --> 00:09:56,620 Hahaha 233 00:09:56,870 --> 00:09:58,910 For matters like these, a clever person is required. 234 00:10:00,540 --> 00:10:02,410 I can't involve someone clever in this matter. 235 00:10:02,660 --> 00:10:04,040 I can only seek help from my brother. 236 00:10:04,290 --> 00:10:05,040 Hmm... 237 00:10:05,290 --> 00:10:06,540 Bachitar creates mess, 238 00:10:06,660 --> 00:10:08,040 and Sumitar gets to clean it! 239 00:10:08,250 --> 00:10:09,290 Wow, my friend. 240 00:10:09,660 --> 00:10:10,410 Brother, 241 00:10:11,120 --> 00:10:12,790 I can't take this risk. 242 00:10:13,160 --> 00:10:14,000 What risk? 243 00:10:14,290 --> 00:10:15,160 It's just a matter of few months. 244 00:10:15,540 --> 00:10:17,910 Akalkot is a city far far away. 245 00:10:18,120 --> 00:10:19,500 No one comes or goes from there. 246 00:10:19,660 --> 00:10:20,910 Nobody will differentiate, 247 00:10:20,910 --> 00:10:22,160 who Bachitar or Sumitar is. 248 00:10:22,410 --> 00:10:23,620 Just mark my presence and yopu are free for the day. 249 00:10:24,000 --> 00:10:25,290 You'll get pampered there. 250 00:10:25,620 --> 00:10:27,540 How can I leave my buisness just like that. 251 00:10:27,660 --> 00:10:29,790 What buisness? 252 00:10:30,540 --> 00:10:32,410 Whatever you earn monthly you ca take that from me. 253 00:10:32,750 --> 00:10:34,120 O..No..Brother. 254 00:10:34,620 --> 00:10:35,160 How about fifteen thousand? 255 00:10:37,290 --> 00:10:38,540 But brother.. -Twenty thousand. 256 00:10:40,160 --> 00:10:41,000 Hey, waiter. 257 00:10:41,160 --> 00:10:43,040 What if someone gets to know about this? -I'm here for that. 258 00:10:43,290 --> 00:10:44,370 You are here right now. 259 00:10:44,660 --> 00:10:45,910 But by then you'll be in Canada. 260 00:10:46,290 --> 00:10:47,660 Ok, I'll hire the advocate. 261 00:10:47,750 --> 00:10:50,250 But police remand comes in my court. 262 00:10:51,160 --> 00:10:53,410 You'll get settled in Canada, 263 00:10:53,790 --> 00:10:55,040 why are you behind your pension? 264 00:10:55,370 --> 00:10:56,040 No, brother 265 00:10:56,160 --> 00:10:57,250 If I don't go to Canada 266 00:10:57,370 --> 00:10:58,370 I'll lose my permanent residency. 267 00:10:58,660 --> 00:10:59,620 Even bigger risk, 268 00:10:59,910 --> 00:11:01,410 if the department gets to know 269 00:11:01,790 --> 00:11:03,660 that I have been travelling to Canada without informing here, 270 00:11:03,910 --> 00:11:04,910 as well as applied for PR 271 00:11:05,790 --> 00:11:06,790 then I'll be behind the bars. 272 00:11:08,160 --> 00:11:10,160 Atleast I may send you latest phones from Canada... 273 00:11:10,620 --> 00:11:11,790 but from jail I would only send you messages... 274 00:11:12,410 --> 00:11:13,370 to bring lentils, 275 00:11:13,870 --> 00:11:14,540 vegetable curry. 276 00:11:14,660 --> 00:11:15,250 Sir, 277 00:11:15,620 --> 00:11:16,290 vegetable curry, 278 00:11:16,410 --> 00:11:17,120 should I send it? 279 00:11:18,410 --> 00:11:18,910 Oh! 280 00:11:19,410 --> 00:11:20,620 sir you haven't eaten anything yet. 281 00:11:20,910 --> 00:11:22,750 Manager, can't you see the table is all occupied? 282 00:11:23,160 --> 00:11:24,910 Let me arrange another table for you. 283 00:11:25,540 --> 00:11:26,540 Aleast order something. 284 00:11:26,910 --> 00:11:27,540 Let me... 285 00:11:27,790 --> 00:11:28,660 bring... 286 00:11:28,790 --> 00:11:30,660 chicken curry, just for you. Okay sir! 287 00:11:32,370 --> 00:11:35,410 Brother, stop ordering food. Don't forget that we have to pay for all this. 288 00:11:35,750 --> 00:11:39,160 It's beenn ages since I've paid food bills. 289 00:11:40,250 --> 00:11:41,540 The day I joined as a food inspector 290 00:11:42,040 --> 00:11:43,250 neither anybody asked for payment 291 00:11:43,660 --> 00:11:44,790 nor I paid anyone. 292 00:11:45,040 --> 00:11:45,540 Really? 293 00:11:46,290 --> 00:11:47,290 Everything's free? 294 00:11:47,790 --> 00:11:48,040 Yes. 295 00:11:48,620 --> 00:11:50,000 Infact, some pay us as a bribe. 296 00:11:50,410 --> 00:11:51,660 That's different that I accept none. 297 00:11:52,370 --> 00:11:53,040 But... 298 00:11:54,160 --> 00:11:55,250 people who want to can accept it. 299 00:12:00,120 --> 00:12:01,750 Where is Akalkot? 300 00:13:08,250 --> 00:13:09,000 Thirty bucks. 301 00:13:10,370 --> 00:13:10,660 For? 302 00:13:11,620 --> 00:13:13,040 Fifteen bucks for tea 303 00:13:13,410 --> 00:13:15,290 and adding extra milk and tea leaves makes a total of thirty bucks. 304 00:13:16,160 --> 00:13:17,790 Do you even know who you are taking money from? 305 00:13:19,120 --> 00:13:20,410 I'm a food safety officer. 306 00:13:21,040 --> 00:13:22,040 Stop your nonsense 307 00:13:22,540 --> 00:13:24,290 and pay your bill. 308 00:13:24,910 --> 00:13:27,410 You may be an officer at home, but you are juat a mere customer for me. 309 00:13:28,040 --> 00:13:28,500 Okay? 310 00:13:28,660 --> 00:13:29,620 Are you insane? 311 00:13:29,790 --> 00:13:31,000 Nobody is an officer at home. 312 00:13:31,290 --> 00:13:32,750 Officers are generally seen outside in their respective departments. 313 00:13:33,160 --> 00:13:34,540 The ower of this cart, 314 00:13:34,790 --> 00:13:35,790 rickshaw driver, 315 00:13:36,000 --> 00:13:37,790 and other members of labour class 316 00:13:37,910 --> 00:13:39,410 all are my good friends. 317 00:13:39,790 --> 00:13:43,120 Upon my whistle, everyone will gather 318 00:13:43,160 --> 00:13:44,410 and teach you a good lesson. 319 00:13:44,540 --> 00:13:46,120 Giving me this officer nonsense. 320 00:13:46,250 --> 00:13:46,870 Give me the money. 321 00:13:47,120 --> 00:13:47,410 But, 322 00:13:47,910 --> 00:13:49,790 a cup of tea doesn't cost thirty bucks. 323 00:13:49,910 --> 00:13:52,290 A cup of tea is for fifteen bucks. 324 00:13:52,910 --> 00:13:54,910 But, the extra milk and tea leaves you asked for... 325 00:13:55,250 --> 00:13:56,410 that costs thirty bucks. 326 00:13:56,540 --> 00:13:57,370 Now keep the money here. 327 00:13:58,160 --> 00:13:58,790 Do it fast...fast 328 00:13:58,790 --> 00:14:01,660 If I would have known that you won't be scared of me then I... 329 00:14:02,750 --> 00:14:04,620 wouldn't have asked for extra milk and tea leaves. 330 00:14:05,290 --> 00:14:06,160 That fifteen bucks, 331 00:14:06,660 --> 00:14:08,250 cup of tea was more than enough. Here take this. 332 00:14:08,540 --> 00:14:09,410 Do I look like a thief? 333 00:14:10,000 --> 00:14:11,660 It's my hard earned money. How can I leave it just like that. 334 00:14:14,000 --> 00:14:17,160 Giving me this officer nonsense. 335 00:14:19,290 --> 00:14:19,870 Hey! 336 00:14:21,000 --> 00:14:21,410 Yes? 337 00:14:21,750 --> 00:14:22,120 Shall we? 338 00:14:22,620 --> 00:14:23,040 Where? 339 00:14:23,750 --> 00:14:24,120 A... 340 00:14:24,370 --> 00:14:26,750 Food saftey office near Bagichi school. 341 00:14:28,500 --> 00:14:28,910 No, no. 342 00:14:29,160 --> 00:14:29,790 I'll not go there. 343 00:14:31,000 --> 00:14:31,910 What are you talking? 344 00:14:32,620 --> 00:14:33,500 I'm an officer. 345 00:14:34,540 --> 00:14:35,790 Inspector Bachitar Singh. 346 00:14:36,870 --> 00:14:37,000 Oh! 347 00:14:37,910 --> 00:14:38,790 [LAUGHS NERVOUSLY] 348 00:14:39,410 --> 00:14:40,910 Sir, why didn't you tell this before? 349 00:14:41,160 --> 00:14:43,160 Wherever you want I'll drop you, sir. 350 00:14:43,660 --> 00:14:43,910 Come. 351 00:14:44,160 --> 00:14:44,790 Sit, sit. 352 00:14:45,250 --> 00:14:45,540 Come. 353 00:14:45,540 --> 00:14:46,540 Start it. -Yes. 354 00:14:46,870 --> 00:14:47,290 Let's go. 355 00:14:52,910 --> 00:14:53,410 Sir, 356 00:14:53,910 --> 00:14:54,870 don't mind... 357 00:14:55,250 --> 00:14:56,540 the school is entirely opposite 358 00:14:57,410 --> 00:14:58,910 due to which we hardly find any passengers from there. 359 00:14:59,790 --> 00:15:01,000 that is why I denied earlier. 360 00:15:01,500 --> 00:15:03,120 Sir you appear to be new here. 361 00:15:03,250 --> 00:15:05,290 I have been transferred to Akalkot today. 362 00:15:05,410 --> 00:15:06,120 But sir, 363 00:15:06,370 --> 00:15:07,870 police station is on the other side. 364 00:15:08,250 --> 00:15:09,160 Is this your residence? 365 00:15:09,500 --> 00:15:09,910 Huh? 366 00:15:10,250 --> 00:15:11,290 What do I have to do withe police station? 367 00:15:11,540 --> 00:15:13,620 When our food safety office is on this side. 368 00:15:13,750 --> 00:15:15,370 near goverment school. 369 00:15:15,620 --> 00:15:17,290 Aren't you a police inspector? 370 00:15:17,410 --> 00:15:19,750 Brother, i'm a food safety inspector. 371 00:15:20,040 --> 00:15:20,790 Not a police inspector? 372 00:15:21,540 --> 00:15:22,160 Then, get down. 373 00:15:23,370 --> 00:15:23,660 Why? 374 00:15:24,160 --> 00:15:25,290 Sir, I told you before... 375 00:15:25,410 --> 00:15:26,540 I won't get any passenger from there. 376 00:15:27,160 --> 00:15:28,910 I gave you lift thinking that you were a cop. 377 00:15:30,040 --> 00:15:30,410 Hey! 378 00:15:30,870 --> 00:15:32,000 Don't do this, man. 379 00:15:32,540 --> 00:15:34,910 You should be a little scared of food inspector. 380 00:15:35,160 --> 00:15:36,790 Why would I be scared of you? 381 00:15:36,910 --> 00:15:38,540 Am I selling ice-creams? 382 00:15:39,040 --> 00:15:39,410 Hey! 383 00:15:39,660 --> 00:15:41,250 Then why did you pick me up from the station? 384 00:15:41,410 --> 00:15:42,370 Okay, I'll drop you back there. 385 00:15:42,790 --> 00:15:43,290 No..no 386 00:15:43,500 --> 00:15:44,370 Just stop here. 387 00:15:54,290 --> 00:15:55,870 That's it. Drop me here. -okay. 388 00:15:57,660 --> 00:15:58,410 Park it on the side. 389 00:15:59,790 --> 00:16:00,160 That's it. 390 00:16:03,660 --> 00:16:04,870 Oh God. 391 00:16:08,410 --> 00:16:08,910 Here, take this. 392 00:16:08,910 --> 00:16:10,370 Sardar ji, give me change. 393 00:16:11,250 --> 00:16:13,660 I don't have change. 394 00:16:14,040 --> 00:16:15,500 Check again you must be having change. 395 00:16:15,500 --> 00:16:16,040 No sir, no. 396 00:16:16,370 --> 00:16:18,500 I only have five hundred rupee notes. 397 00:16:20,250 --> 00:16:20,790 Oh! 398 00:16:21,620 --> 00:16:22,120 That means 399 00:16:22,910 --> 00:16:24,160 you're a bank employee. 400 00:16:24,660 --> 00:16:26,290 *gibberish* 401 00:16:28,500 --> 00:16:30,120 Hey! give me change of five hundred. 402 00:16:30,870 --> 00:16:33,000 There hasn't been a single sale since morning, how can I give you change? 403 00:16:35,500 --> 00:16:36,370 How much for this gola? 404 00:16:36,500 --> 00:16:36,910 Five bucks. 405 00:16:37,870 --> 00:16:38,790 Give me one. 406 00:16:39,160 --> 00:16:39,500 Okay. 407 00:16:44,500 --> 00:16:44,870 Here. 408 00:16:49,290 --> 00:16:50,910 Where did these came from? 409 00:16:51,040 --> 00:16:52,540 But you were saying there hasn't been a single sale since morning? 410 00:16:52,540 --> 00:16:53,160 Yes, indeed. 411 00:16:53,500 --> 00:16:54,910 Just a sale of one ninty five since morning 412 00:16:55,290 --> 00:16:56,000 that I gave it to you. 413 00:16:56,790 --> 00:16:57,790 So kind of you. 414 00:16:58,290 --> 00:16:58,660 Hmm.. 415 00:17:01,160 --> 00:17:01,660 Take this, 416 00:17:03,040 --> 00:17:03,660 ten bucks. 417 00:17:04,040 --> 00:17:05,910 But sardar ji the total fare is fifteen. 418 00:17:06,160 --> 00:17:07,040 Yes, wait. 419 00:17:07,290 --> 00:17:08,120 You've got ten right? 420 00:17:08,410 --> 00:17:08,620 Yes. 421 00:17:08,750 --> 00:17:09,910 Have this five bucks gola. 422 00:17:10,540 --> 00:17:11,290 Enjoy. 423 00:17:14,160 --> 00:17:14,410 Go now. 424 00:17:18,790 --> 00:17:19,790 Where do you want to go sir? 425 00:17:20,410 --> 00:17:21,250 Health department. 426 00:17:22,370 --> 00:17:22,660 Health... 427 00:17:23,660 --> 00:17:25,790 If you want to handover any letter you can give it to me. 428 00:17:25,910 --> 00:17:28,120 No letter brother I want to go there. 429 00:17:28,500 --> 00:17:29,040 Want to go? 430 00:17:29,660 --> 00:17:30,540 Who do you want to meet? 431 00:17:31,040 --> 00:17:32,160 There's no inspector, 432 00:17:32,410 --> 00:17:33,790 staff doesn't come 433 00:17:34,120 --> 00:17:35,660 there's only a peon, Malkeet singh 434 00:17:35,910 --> 00:17:37,160 he too has set up a gola cart outside the office. 435 00:17:37,500 --> 00:17:37,910 What do you mean? 436 00:17:38,540 --> 00:17:40,370 Sir, I am Malkeet Singh. 437 00:17:41,870 --> 00:17:43,540 And, sir I am the new inspector here. 438 00:17:44,500 --> 00:17:45,410 Inspector! 439 00:17:46,290 --> 00:17:46,540 Oh! 440 00:17:46,910 --> 00:17:47,500 Ugh.. 441 00:17:47,660 --> 00:17:47,910 Sir... 442 00:17:48,160 --> 00:17:48,750 Sir ji 443 00:17:49,040 --> 00:17:49,540 Sir... 444 00:17:50,250 --> 00:17:51,160 Inspector? 445 00:17:51,160 --> 00:17:52,370 So? Do I look like tailor to you? 446 00:17:52,500 --> 00:17:53,290 No..no sir 447 00:17:54,160 --> 00:17:55,120 You came all of a sudden, 448 00:17:55,250 --> 00:17:56,620 no letter of arrival... 449 00:17:56,660 --> 00:17:57,410 I'm here now, 450 00:17:57,540 --> 00:17:59,000 What do you want to do with the letter? 451 00:18:00,160 --> 00:18:02,540 You could have told me. You even handed over the gola to rickshaw puller. 452 00:18:03,370 --> 00:18:04,160 Here's the office? 453 00:18:04,500 --> 00:18:05,160 This way. 454 00:18:05,540 --> 00:18:06,160 Yes...come... 455 00:18:06,660 --> 00:18:07,250 Come...come 456 00:18:08,370 --> 00:18:08,790 Yes, 457 00:18:09,500 --> 00:18:10,120 Come, sir. 458 00:18:11,040 --> 00:18:11,410 Come. 459 00:18:26,000 --> 00:18:27,120 Where's our office? 460 00:18:27,250 --> 00:18:27,910 This is our office. 461 00:18:30,410 --> 00:18:32,160 It looks like the office of someone selling dirt. 462 00:18:32,790 --> 00:18:33,040 Huh? 463 00:18:33,410 --> 00:18:34,790 It's much cleaner outside than here. 464 00:18:35,540 --> 00:18:36,290 Sir...cleanliness... 465 00:18:38,410 --> 00:18:38,790 Sir, 466 00:18:39,910 --> 00:18:40,410 sir come... 467 00:18:41,120 --> 00:18:42,000 Sir...sir...I... 468 00:18:42,540 --> 00:18:44,370 generally clean the office after half-day. 469 00:18:45,410 --> 00:18:46,500 Why after half-day? 470 00:18:47,370 --> 00:18:47,790 Have a seat. 471 00:18:48,410 --> 00:18:48,870 Actually, 472 00:18:49,500 --> 00:18:51,790 I bribe some random kid with a gola and make him work with me. 473 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 Work gets done faster. 474 00:18:53,040 --> 00:18:54,040 And also... 475 00:18:54,290 --> 00:18:55,370 What's with the gola cart? 476 00:18:55,660 --> 00:18:57,540 Sir, you know about our department. 477 00:18:58,540 --> 00:18:59,500 There's no work here. 478 00:18:59,910 --> 00:19:01,620 There's neither inspector nor inspection. 479 00:19:02,160 --> 00:19:03,000 So, sir... 480 00:19:03,120 --> 00:19:04,500 there's only a register for complaints. 481 00:19:05,660 --> 00:19:08,500 so to pass the time I've set up this cart. 482 00:19:08,870 --> 00:19:10,540 If you say should I bring one for you? 483 00:19:11,040 --> 00:19:12,540 [LAUGHS] 484 00:19:13,870 --> 00:19:14,410 And, 485 00:19:14,660 --> 00:19:17,410 except us, there is no one else working in this office? 486 00:19:17,790 --> 00:19:18,290 No, sir 487 00:19:18,500 --> 00:19:19,620 there's a clerk, Tarsem singh 488 00:19:19,790 --> 00:19:21,160 Where is he? What has he set-up outside? 489 00:19:21,290 --> 00:19:21,910 No sir, 490 00:19:22,160 --> 00:19:22,910 Ugh... 491 00:19:23,040 --> 00:19:24,290 He is... 492 00:19:24,660 --> 00:19:25,870 out somwhere for an important task. 493 00:19:26,370 --> 00:19:27,410 Oh! I see. 494 00:19:27,910 --> 00:19:29,910 His duty isn't important enough. 495 00:19:30,040 --> 00:19:30,790 [laughs] 496 00:19:30,910 --> 00:19:31,250 Great. 497 00:19:31,500 --> 00:19:33,120 One must do their important tasks. 498 00:19:33,250 --> 00:19:35,160 Apart for him, is there anyone else as well in this office? 499 00:19:35,790 --> 00:19:36,870 Yes, our dearest superintendent, 500 00:19:37,410 --> 00:19:38,000 Shelly ji. 501 00:19:38,290 --> 00:19:39,000 Oh... 502 00:19:39,410 --> 00:19:39,910 So, 503 00:19:40,290 --> 00:19:42,040 what side buisness does he have apart from this job? 504 00:19:42,750 --> 00:19:43,500 Ah..no, sir 505 00:19:44,160 --> 00:19:45,120 Shelly is a female. 506 00:19:45,790 --> 00:19:46,660 Superintendent madam. 507 00:19:47,000 --> 00:19:48,040 Oh! ok...ok... 508 00:19:48,790 --> 00:19:49,790 Superintendent is a madam. 509 00:19:50,410 --> 00:19:51,000 How's she? 510 00:19:51,910 --> 00:19:52,290 Huh? 511 00:19:53,660 --> 00:19:54,620 I mean... 512 00:19:54,660 --> 00:19:55,250 Where is she? 513 00:19:55,410 --> 00:19:56,250 She isn't here. 514 00:19:56,750 --> 00:19:58,540 She also has some important work to do. 515 00:19:58,750 --> 00:20:00,660 Alright, she must be having important work 516 00:20:01,040 --> 00:20:02,910 But, call evryone here and tell them 517 00:20:03,160 --> 00:20:03,910 I've arrived. 518 00:20:04,290 --> 00:20:05,040 Only Shelly madam? 519 00:20:05,410 --> 00:20:06,540 No..no..you can call that guy as well- 520 00:20:06,910 --> 00:20:07,620 Tarlok. 521 00:20:07,910 --> 00:20:09,290 Sir Tarsem not Tarlok. 522 00:20:09,500 --> 00:20:10,660 Whoever that is, call them right now. 523 00:20:10,910 --> 00:20:11,870 Yes..yes -Go now. 524 00:20:16,290 --> 00:20:19,540 Guys if you'll not come the how will teach me how to work here. 525 00:20:19,750 --> 00:20:20,910 What do I have to do here? 526 00:20:21,290 --> 00:20:23,910 Seeing these piles of files is making my head spin. 527 00:20:24,410 --> 00:20:25,750 What good will a guy like me do here? 528 00:20:25,870 --> 00:20:27,120 Or perhaps keep a measuring tape here 529 00:20:27,290 --> 00:20:29,000 atleast I can take body measurements of people coming in here. 530 00:20:29,250 --> 00:20:30,290 [LAUGHS] 531 00:20:30,540 --> 00:20:31,040 No control. 532 00:20:31,540 --> 00:20:32,040 Act like an officer. 533 00:20:41,290 --> 00:20:42,250 Yes Malkeet? 534 00:20:43,120 --> 00:20:43,910 Madam, kindly come to the office. 535 00:20:44,540 --> 00:20:47,120 I've taught you my signatures, sign the attendence on behalf of me. 536 00:20:47,370 --> 00:20:48,910 No, mam. No officer has arrived. 537 00:20:49,870 --> 00:20:51,500 But no letter has been sent from the department. 538 00:20:52,000 --> 00:20:54,040 Or else this fool, Tarsem forgot to bring the post. 539 00:20:54,370 --> 00:20:56,290 Madam, whom do we report letter or the officer? 540 00:20:56,540 --> 00:20:57,540 I won't be able to come. 541 00:20:57,660 --> 00:20:58,750 I've two suits. 542 00:20:58,910 --> 00:21:00,000 Then wear one of them. 543 00:21:00,290 --> 00:21:03,040 You fool, two suits left to deliver the customers. 544 00:21:03,370 --> 00:21:04,870 And, three suit's stitching is still pending. 545 00:21:05,160 --> 00:21:07,000 I'm just about to start my sewing. 546 00:21:07,160 --> 00:21:09,660 And here if sir starts investigating, everyone will be at home permanently. 547 00:21:10,910 --> 00:21:11,750 Is Tarsem there? 548 00:21:12,040 --> 00:21:13,120 No mam. 549 00:21:13,540 --> 00:21:15,160 He must be around somewhere showing land to people. 550 00:21:15,790 --> 00:21:17,870 So please call him as well and ask him to come to the office. 551 00:21:18,250 --> 00:21:19,540 I'm goinng inside. Sir's alone in there. 552 00:21:19,870 --> 00:21:20,660 Ok, I'll call him. 553 00:21:20,910 --> 00:21:21,160 Okay. 554 00:21:23,410 --> 00:21:24,160 We are in a big trouble. 555 00:21:24,370 --> 00:21:27,750 Oh! Tarsem's service is like premium cashews and dry fruits. 556 00:21:28,290 --> 00:21:29,290 See this land, 557 00:21:29,660 --> 00:21:31,500 this land is like a gold mine. 558 00:21:31,660 --> 00:21:35,040 It measures 36 x 40 sq ft, single owner and no hassle. 559 00:21:35,620 --> 00:21:37,620 Can you see that road across the land? 560 00:21:37,790 --> 00:21:41,250 A six lane highway will be built on it connecting directly to Delhi. 561 00:21:41,370 --> 00:21:43,620 You won't find a good deal like this. 562 00:21:43,910 --> 00:21:47,410 In the coming years, you can re-sell it by dividing the land. 563 00:21:47,790 --> 00:21:50,370 You can never find an investment like this. 564 00:21:50,410 --> 00:21:52,410 Don't think so much, 565 00:21:52,660 --> 00:21:53,370 Oho! 566 00:21:53,790 --> 00:21:56,370 Who's calling? Other clients are calling continuously. 567 00:21:57,040 --> 00:21:57,370 Aa... 568 00:21:57,540 --> 00:21:58,290 Hello, Tarsem! 569 00:21:58,790 --> 00:22:01,620 Shelly ma'am, I'll call you later I'm in the middle of a deal. 570 00:22:01,790 --> 00:22:03,160 We'll have snacks in the evening. 571 00:22:03,290 --> 00:22:04,410 Tarsem, head to the office. 572 00:22:04,540 --> 00:22:05,250 Why? What happened? 573 00:22:05,540 --> 00:22:06,410 New officer has arrived. 574 00:22:06,910 --> 00:22:08,790 I know that. I was the one who recieved the post. 575 00:22:09,000 --> 00:22:09,790 I have no idea about that. 576 00:22:10,290 --> 00:22:11,370 But, he wants to meet the whole staff. 577 00:22:11,660 --> 00:22:13,540 I'm heading towards the office, you must too. 578 00:22:13,910 --> 00:22:16,290 The new officer seems to be crisp as per Malkeet. 579 00:22:16,540 --> 00:22:19,790 Oh! Crisp will be the money which I'll be getting in some time. 580 00:22:20,120 --> 00:22:22,540 Malkeet was saying that the new sir is much crispier than your money. 581 00:22:22,750 --> 00:22:24,500 Then be ready to give explanation. 582 00:22:25,040 --> 00:22:25,290 Oh! 583 00:22:25,910 --> 00:22:26,120 Ah... 584 00:22:27,000 --> 00:22:28,040 Let me figure this out. 585 00:22:28,540 --> 00:22:28,910 I'll come in sometime. 586 00:22:32,120 --> 00:22:35,500 You must take a decision instantly, you'll never find a deal like this ever. 587 00:22:36,370 --> 00:22:39,540 It was other client's call. They have kept their advance money ready. 588 00:22:40,040 --> 00:22:40,370 I... 589 00:22:40,540 --> 00:22:41,660 have to go now. 590 00:22:41,660 --> 00:22:42,790 Other client is calling. -Brother, where are you going? 591 00:22:42,790 --> 00:22:44,290 Atleast, give me your phone number. 592 00:22:44,540 --> 00:22:45,790 Note it. 593 00:22:45,790 --> 00:22:48,500 9888282228 -988828... 594 00:22:48,870 --> 00:22:52,040 9888282228 595 00:22:53,410 --> 00:22:53,790 Here, 596 00:22:54,790 --> 00:22:55,040 have this. 597 00:22:55,750 --> 00:22:57,790 Sir, if you don't mind can I ask you something? 598 00:22:57,910 --> 00:22:58,160 Hmm. 599 00:23:00,500 --> 00:23:01,790 Is there any vigilance issue? 600 00:23:02,540 --> 00:23:03,160 What does that meann? 601 00:23:04,660 --> 00:23:06,160 Don't get angry sir. 602 00:23:06,660 --> 00:23:08,160 Actually, I was asking this 603 00:23:08,750 --> 00:23:08,910 because... 604 00:23:09,290 --> 00:23:10,750 this is a punishment post. 605 00:23:11,620 --> 00:23:13,000 There's already scarcity in Akalkot. 606 00:23:13,790 --> 00:23:15,870 Generally, those officers are transferred here with whom the department has some issues. 607 00:23:16,120 --> 00:23:16,750 No...no... 608 00:23:17,160 --> 00:23:17,410 Aa... 609 00:23:18,160 --> 00:23:22,000 Actually, I got fed up with the city life. 610 00:23:22,120 --> 00:23:22,540 And, 611 00:23:22,870 --> 00:23:23,660 I thought... 612 00:23:23,910 --> 00:23:24,790 of coming here. 613 00:23:25,000 --> 00:23:25,410 Okay. 614 00:23:25,790 --> 00:23:27,790 Where I can ne surrounded with 615 00:23:28,120 --> 00:23:28,540 birds, 616 00:23:28,750 --> 00:23:30,410 parrots' sound 617 00:23:30,410 --> 00:23:34,250 *distinct chattering* 618 00:23:34,250 --> 00:23:35,620 What are these sounds? 619 00:23:35,620 --> 00:23:41,290 *distinct chattering* 620 00:23:41,290 --> 00:23:42,120 ...in the class. 621 00:23:42,410 --> 00:23:44,790 What do they think of class? A bar? A tavern? 622 00:23:45,290 --> 00:23:46,910 But, madam are kids are not like this. 623 00:23:47,290 --> 00:23:48,370 Look at me. 624 00:24:08,370 --> 00:24:09,750 Do you think I'm lying? 625 00:24:09,910 --> 00:24:11,040 No, not at all. 626 00:24:11,410 --> 00:24:13,250 Let's go the liquor shop and ask the vendor... 627 00:24:13,370 --> 00:24:15,910 if they have bought acohol or not. 628 00:24:16,040 --> 00:24:17,500 And then you blame us 629 00:24:17,660 --> 00:24:20,870 that we don't teach your kids properly. Whereas, your kids never come to school. 630 00:24:21,040 --> 00:24:22,790 They've only got twenty percent attendance. 631 00:24:22,910 --> 00:24:24,500 Do you think they'll get good grades with all this? 632 00:24:24,620 --> 00:24:26,660 A well-educated kid becomes an officer. 633 00:24:26,910 --> 00:24:28,790 Do you know how officers are respected? 634 00:24:29,290 --> 00:24:30,410 Everyone salutes them. 635 00:24:30,910 --> 00:24:32,540 On top of this, your kids say we'll move to abroad. 636 00:24:32,540 --> 00:24:32,790 Great! 637 00:24:33,120 --> 00:24:36,370 If you can work hard there why not in your own country? 638 00:24:36,660 --> 00:24:37,290 Go back to the class now. 639 00:24:40,370 --> 00:24:41,290 This is Rimpy ma'am. 640 00:24:41,540 --> 00:24:42,500 Ok! Sat shri akal. 641 00:24:42,910 --> 00:24:43,160 Wow! 642 00:24:43,290 --> 00:24:43,660 Bye. 643 00:24:43,790 --> 00:24:44,620 Rimpy... 644 00:24:45,410 --> 00:24:46,540 What a beautiful name. 645 00:24:47,290 --> 00:24:48,040 Rimpy. 646 00:25:00,250 --> 00:25:01,160 Hello! Sharma ji. 647 00:25:01,290 --> 00:25:02,290 How are you? 648 00:25:02,410 --> 00:25:03,500 Everything is fine. 649 00:25:03,660 --> 00:25:04,290 What about you? 650 00:25:04,620 --> 00:25:07,620 Just heading to the oiffice to welcome the new appointed officer you've sent. 651 00:25:07,790 --> 00:25:09,120 Welcome him p;roperly. 652 00:25:09,660 --> 00:25:10,790 He's a reputated officer of our department. 653 00:25:11,290 --> 00:25:14,290 He knows all the rules and laws of the constitution. 654 00:25:14,540 --> 00:25:16,160 He is a merited officer. 655 00:25:16,500 --> 00:25:20,000 Then why did you sent him to Akalkot where there is nothing to do. 656 00:25:20,500 --> 00:25:21,540 What good will he get from here? 657 00:25:21,870 --> 00:25:23,910 Fell from the sky and got stuck on a thornn. 658 00:25:24,160 --> 00:25:24,410 [LAUGHS] 659 00:25:24,410 --> 00:25:25,500 He has chosen this transfer. 660 00:25:26,160 --> 00:25:27,370 It was his wish to come here. 661 00:25:27,910 --> 00:25:29,290 He wanted to explore something different. 662 00:25:29,660 --> 00:25:30,160 Just make sure, 663 00:25:30,290 --> 00:25:31,750 there's no shortcoming in his service. 664 00:25:31,910 --> 00:25:34,040 Don't worry. 665 00:25:34,250 --> 00:25:37,290 Tarsem's service is like premium cashews annd nuts. 666 00:25:37,500 --> 00:25:38,620 HA HA HA 667 00:25:41,410 --> 00:25:42,370 The new officer went away? 668 00:25:42,660 --> 00:25:43,410 I already kne... 669 00:25:43,410 --> 00:25:44,870 I didn't went away but under... 670 00:25:48,500 --> 00:25:49,410 my pen fell... 671 00:25:50,040 --> 00:25:51,040 under the table. 672 00:25:51,290 --> 00:25:51,870 [laughs nervously] 673 00:25:52,040 --> 00:25:53,000 Hello sir, welcome. 674 00:25:53,290 --> 00:25:54,790 I'm superintendent Shelly Kumari. 675 00:25:55,000 --> 00:25:55,410 Yes. 676 00:25:56,040 --> 00:25:57,160 He told me about you. 677 00:25:57,660 --> 00:26:01,040 Aren't you the one who just comes and mark present and then leave? 678 00:26:01,410 --> 00:26:03,250 There's no work in the office, sir 679 00:26:03,410 --> 00:26:05,040 ...so I've opened my boutique. 680 00:26:05,410 --> 00:26:06,000 What have you opened? 681 00:26:06,540 --> 00:26:09,000 Sir... I... I come to the office. 682 00:26:09,290 --> 00:26:13,000 We'll talk about office later first tell me what were you saying? 683 00:26:13,160 --> 00:26:14,790 What have you opened? 684 00:26:15,040 --> 00:26:16,160 Boutique. 685 00:26:16,290 --> 00:26:18,040 Oh! Your own boutique? 686 00:26:18,410 --> 00:26:20,540 Yes sir, my own boutique. 687 00:26:20,790 --> 00:26:21,790 Really? 688 00:26:21,910 --> 00:26:23,750 But, this is a small town and... 689 00:26:23,870 --> 00:26:25,540 do you get all the stitching material here like... 690 00:26:25,660 --> 00:26:27,040 lining, lace, embroided ribbon, 691 00:26:27,120 --> 00:26:28,370 clasps, zips, 692 00:26:28,410 --> 00:26:29,660 buttons, laces.. 693 00:26:29,790 --> 00:26:31,000 do you get them? -Sirrr... 694 00:26:31,410 --> 00:26:33,500 You have more knowledge than a tailor. 695 00:26:33,540 --> 00:26:35,040 HA HA HA HA 696 00:26:35,250 --> 00:26:36,120 Well, 697 00:26:36,410 --> 00:26:36,750 and, 698 00:26:37,160 --> 00:26:38,790 What's the stitching rates here? 699 00:26:38,910 --> 00:26:39,620 Sir, the usual... 700 00:26:39,910 --> 00:26:43,040 Simple suit costs three hundred fifty bucks and suit with lining costs five hundred bucks. 701 00:26:43,790 --> 00:26:45,540 The rates are very low here. 702 00:26:46,040 --> 00:26:48,120 We don't take less than eight hundred bucks over there. 703 00:26:48,410 --> 00:26:49,040 W e don't take? 704 00:26:50,000 --> 00:26:50,660 No...no 705 00:26:52,660 --> 00:26:53,540 Take? I meant 706 00:26:53,790 --> 00:26:55,370 ...give when women get their suits stitched. 707 00:26:55,540 --> 00:26:57,160 No one stitch in such low rates. 708 00:26:57,290 --> 00:26:57,790 So then, 709 00:26:57,910 --> 00:27:00,040 tailors don't take less than eight hundred bucks. 710 00:27:00,040 --> 00:27:00,910 [LAUGHS] 711 00:27:01,040 --> 00:27:01,870 Okay. 712 00:27:02,500 --> 00:27:03,500 And, listen carefully 713 00:27:03,660 --> 00:27:05,120 now that I'm here... -Yes? 714 00:27:05,370 --> 00:27:06,620 No more bunks. 715 00:27:06,910 --> 00:27:08,290 Everybody has to work. 716 00:27:08,410 --> 00:27:11,160 Sir, there should be work for us to do. 717 00:27:11,410 --> 00:27:12,790 Hello sir, 718 00:27:13,120 --> 00:27:15,410 I'm clerk Tarsem singh. 719 00:27:15,910 --> 00:27:16,410 Okay, 720 00:27:17,160 --> 00:27:18,250 now tell me 721 00:27:18,790 --> 00:27:20,000 what work needs to be 722 00:27:20,540 --> 00:27:21,660 ...done here? 723 00:27:23,790 --> 00:27:25,160 Sir, there's no work. 724 00:27:25,410 --> 00:27:27,290 Just some complaints against Dhaba and Tavern. 725 00:27:27,370 --> 00:27:29,040 Or complaints against sweet shops. 726 00:27:29,160 --> 00:27:32,790 And since we have quite a bond with them due to which complaints are not investigated further. 727 00:27:33,000 --> 00:27:34,410 What can we even say to poor confectioners. 728 00:27:34,750 --> 00:27:36,250 How much cleanliness can they maintain? 729 00:27:36,370 --> 00:27:38,410 People nowdays have fast digestion. 730 00:27:38,750 --> 00:27:40,000 Everything gets digested. -Yes. 731 00:27:40,160 --> 00:27:43,410 Nobody knows what all ingredients are put into that one samosa. 732 00:27:43,540 --> 00:27:45,870 People just add some ketchup and eat it swiftly. 733 00:27:46,000 --> 00:27:47,040 [LAUGHS] 734 00:27:47,660 --> 00:27:48,040 Anyways, 735 00:27:48,500 --> 00:27:49,750 he has a cart of ice lolly, 736 00:27:50,160 --> 00:27:51,160 she owns a boutique, 737 00:27:51,660 --> 00:27:54,790 why don't you also start as realtor 738 00:27:54,910 --> 00:27:55,870 And for me, 739 00:27:56,040 --> 00:27:57,040 set up an egg stall. 740 00:27:57,160 --> 00:27:58,870 [EVERYONE LAUGHS] 741 00:27:58,910 --> 00:28:00,160 Sir is very funny 742 00:28:00,160 --> 00:28:01,790 and he has great knowledge. 743 00:28:01,910 --> 00:28:02,620 Didn't I tell you, 744 00:28:02,870 --> 00:28:03,910 he's a very kind man. 745 00:28:04,040 --> 00:28:05,160 [LAUGHS] 746 00:28:05,290 --> 00:28:06,540 Alright...alright. 747 00:28:07,160 --> 00:28:08,620 Enough of the praisings 748 00:28:08,910 --> 00:28:10,750 and tell me where will I be residing? 749 00:28:10,910 --> 00:28:11,620 In the jungle. 750 00:28:12,660 --> 00:28:14,910 Jungle? Will I be residing with the monkeys? 751 00:28:15,000 --> 00:28:17,620 No sir, there's a guest house in the jungle. 752 00:28:17,870 --> 00:28:19,250 Is there anny stove in their? 753 00:28:19,370 --> 00:28:21,290 Or else, how will I cook food for myself? 754 00:28:21,290 --> 00:28:23,370 [LAUGHS] 755 00:28:23,410 --> 00:28:25,910 Sir, there's a personal servant for you. 756 00:28:26,040 --> 00:28:27,500 You don't have to cook. 757 00:28:27,790 --> 00:28:29,370 HA HA HA HA 758 00:28:29,500 --> 00:28:29,910 Joke... 759 00:28:30,250 --> 00:28:31,370 I was just joking. 760 00:28:31,410 --> 00:28:33,160 [EVERYBODY LAUGHS] 761 00:28:33,250 --> 00:28:34,250 Didn't I tell you? 762 00:28:34,410 --> 00:28:36,290 Sir is very funny. 763 00:28:36,910 --> 00:28:37,750 [Laughs] 764 00:28:37,790 --> 00:28:39,290 Funny situations like this will happen on a daily basis. 765 00:28:39,370 --> 00:28:40,120 Okay! 766 00:28:40,160 --> 00:28:41,410 You'll laugh everyday. 767 00:28:41,410 --> 00:28:47,410 [EVERYBODY LAUGHS] 768 00:28:48,160 --> 00:28:49,410 [LAUGHS FADE] 769 00:28:50,160 --> 00:28:51,040 Nice sir. 770 00:28:51,540 --> 00:28:52,500 Take the plates, dear. 771 00:28:53,040 --> 00:28:53,660 I'm done with my dinner now. 772 00:28:54,160 --> 00:28:55,620 Until I don't ring you, 773 00:28:56,000 --> 00:28:56,870 don't come inside. 774 00:28:57,040 --> 00:28:57,410 Okay? -Okay sir. 775 00:28:57,660 --> 00:28:57,910 Go now. 776 00:29:01,750 --> 00:29:02,410 Yes sir? 777 00:29:04,500 --> 00:29:05,790 I was just checking. 778 00:29:06,540 --> 00:29:07,620 It's fun. 779 00:29:07,660 --> 00:29:08,620 I ring the bell, 780 00:29:08,870 --> 00:29:09,410 and you appear. 781 00:29:09,790 --> 00:29:10,790 It feels good. 782 00:29:10,910 --> 00:29:11,660 [LAUGHS] 783 00:29:12,000 --> 00:29:12,500 And, 784 00:29:12,660 --> 00:29:14,410 i have an urgent call to attend now. 785 00:29:14,790 --> 00:29:15,160 Ok? 786 00:29:15,750 --> 00:29:16,790 I will not rinng the bell, 787 00:29:17,160 --> 00:29:17,910 and you will not come inside. 788 00:29:18,540 --> 00:29:20,500 You should leave officedrs alone sometime. 789 00:29:21,040 --> 00:29:21,290 Go. 790 00:29:21,620 --> 00:29:22,160 Ok sir. 791 00:29:23,040 --> 00:29:23,410 HA HA 792 00:29:37,870 --> 00:29:38,410 Hello! 793 00:29:38,540 --> 00:29:39,910 Bachi....Hold on. 794 00:29:43,160 --> 00:29:43,750 Hey Bachitar! 795 00:29:44,160 --> 00:29:45,040 Are you insane? 796 00:29:45,290 --> 00:29:45,540 Huh? 797 00:29:45,910 --> 00:29:46,660 Why? What happened? 798 00:29:47,120 --> 00:29:49,290 Why did you go to Canada? 799 00:29:49,660 --> 00:29:50,660 Canada is nothing compared to here. 800 00:29:51,290 --> 00:29:53,750 People here don't even let me touch a bag 801 00:29:53,870 --> 00:29:55,410 they grab it immediately and carry for me. 802 00:29:55,410 --> 00:29:57,500 They bring tea with a saucer under it. 803 00:29:57,540 --> 00:29:58,370 HAHAHA 804 00:29:58,370 --> 00:30:01,750 They laugh so hard even on my bad jokes, 805 00:30:02,000 --> 00:30:03,290 and praise me afterwards. 806 00:30:03,290 --> 00:30:04,120 [BOTH LAUGHS] 807 00:30:04,250 --> 00:30:04,910 Tell me, 808 00:30:05,290 --> 00:30:06,910 You left all this royalty 809 00:30:07,540 --> 00:30:09,000 to work as a labour over there? 810 00:30:09,250 --> 00:30:11,040 Well, I thought of working hard here 811 00:30:11,290 --> 00:30:13,540 and let my brother be a king for few months. 812 00:30:14,160 --> 00:30:14,870 But Mr. King, 813 00:30:15,160 --> 00:30:16,040 remember to be in your limits. 814 00:30:16,540 --> 00:30:18,750 Just mark the attendance and come back to the guest house. 815 00:30:19,120 --> 00:30:20,910 Also, you would'nt be able to talk to me properly over there 816 00:30:21,160 --> 00:30:23,000 I think network towers here are great. 817 00:30:23,160 --> 00:30:25,910 They've installed Wi-Fi here. 818 00:30:26,160 --> 00:30:26,910 I'm reminding you again 819 00:30:27,370 --> 00:30:28,790 Just mark the attendance and come back. 820 00:30:29,040 --> 00:30:31,370 Just relax and watch Youtube here. 821 00:30:32,160 --> 00:30:35,160 You won't really be interested in office work anyway. 822 00:30:35,250 --> 00:30:36,540 Oh God. 823 00:30:36,660 --> 00:30:39,040 Don't get me started on interest. 824 00:30:40,870 --> 00:30:41,620 Ah... 825 00:30:42,160 --> 00:30:43,250 HAHAHAHA 826 00:30:44,500 --> 00:30:47,870 My heart is now bound to be there only. 827 00:30:50,410 --> 00:30:52,160 The king has... 828 00:30:53,620 --> 00:30:56,120 found his queen there. 829 00:30:57,370 --> 00:30:59,540 [LAUGHS] 830 00:31:30,160 --> 00:31:31,250 I didn't get it. 831 00:31:31,410 --> 00:31:32,750 Let me explain you again. 832 00:31:33,290 --> 00:31:34,870 You have to buy a pack of six hundred fifty bucks. 833 00:31:35,120 --> 00:31:35,290 Okay. 834 00:31:35,290 --> 00:31:36,370 Six bathing soaps, 835 00:31:36,620 --> 00:31:37,540 six soaps for washing clothes, 836 00:31:38,160 --> 00:31:38,910 two face creams, 837 00:31:39,040 --> 00:31:40,040 and one bottle of perfume. 838 00:31:40,160 --> 00:31:40,500 Okay. 839 00:31:40,540 --> 00:31:42,910 You have to buy two packs costing six hundered fifty each. 840 00:31:43,040 --> 00:31:43,290 Hmm... 841 00:31:43,500 --> 00:31:44,540 You'll spend a total of one thousand three hundred rupees. 842 00:31:44,660 --> 00:31:44,910 Okay. 843 00:31:44,910 --> 00:31:47,000 Whenever you recruit two members under you, 844 00:31:47,160 --> 00:31:49,290 your entire money will be returned to you. 845 00:31:49,870 --> 00:31:50,540 Really? 846 00:31:50,620 --> 00:31:52,660 And if your subordinates further recruits more four members, 847 00:31:52,750 --> 00:31:53,000 Hmm... 848 00:31:53,540 --> 00:31:56,120 You'll get your first pay cheque. 849 00:31:56,370 --> 00:31:56,790 Shelly! 850 00:31:56,910 --> 00:31:57,910 Calculate, 851 00:31:58,620 --> 00:32:00,540 that how many soaps can be made in these packets. 852 00:32:01,040 --> 00:32:02,910 Nobody showers here on a daily basis. 853 00:32:03,500 --> 00:32:03,910 Hmm... 854 00:32:04,120 --> 00:32:05,910 Here's Bandhan's special tea. 855 00:32:06,370 --> 00:32:07,040 Does it have ginger in it? 856 00:32:07,540 --> 00:32:08,500 Yes and cardmom too. 857 00:32:09,660 --> 00:32:10,910 *humming* 858 00:32:11,160 --> 00:32:11,660 Shelly? 859 00:32:12,000 --> 00:32:12,160 Yes? 860 00:32:12,290 --> 00:32:13,410 Let's ask Bandhan, 861 00:32:13,540 --> 00:32:14,790 if he'll become a member or not. 862 00:32:15,040 --> 00:32:15,790 If he says yes, 863 00:32:16,000 --> 00:32:16,870 then we'll start with the work. 864 00:32:17,040 --> 00:32:18,660 I've already recruited him as a member. 865 00:32:19,040 --> 00:32:20,040 He's very clever. 866 00:32:20,290 --> 00:32:21,040 He said, "ma'am, 867 00:32:21,540 --> 00:32:23,000 we'll settle the money with the number of tea cups you'll order. 868 00:32:23,160 --> 00:32:23,290 Huh. 869 00:32:23,410 --> 00:32:24,040 Oh! 870 00:32:25,040 --> 00:32:26,540 Then this job appears to be difficult. 871 00:32:26,790 --> 00:32:27,160 [nods] 872 00:32:27,790 --> 00:32:30,790 One of my relatives started this seven months back, 873 00:32:30,870 --> 00:32:32,620 and now she has a scooter given by the company. 874 00:32:32,790 --> 00:32:34,660 and within next year she'll get a car too. 875 00:32:34,790 --> 00:32:35,370 What? 876 00:32:35,790 --> 00:32:36,500 Hmm... 877 00:32:36,540 --> 00:32:37,540 A car? 878 00:32:38,370 --> 00:32:39,660 A..good morning sir. 879 00:32:41,910 --> 00:32:43,000 Go..good morning sir. 880 00:32:43,370 --> 00:32:43,620 Good... 881 00:32:43,910 --> 00:32:44,660 good morning. 882 00:32:45,160 --> 00:32:46,750 Sir, she's my best friend. 883 00:32:46,870 --> 00:32:47,410 Rimpy! 884 00:32:47,910 --> 00:32:49,290 [HESITATES] 885 00:32:49,410 --> 00:32:50,040 Sir,uh... 886 00:32:50,160 --> 00:32:50,870 how do you know her name? 887 00:32:51,410 --> 00:32:51,540 Ah... 888 00:32:52,040 --> 00:32:52,370 Well... 889 00:32:53,040 --> 00:32:54,910 I just guessed, 890 00:32:56,160 --> 00:32:58,620 girls like her are generally named Rimpy. 891 00:32:58,660 --> 00:32:59,500 Oh... 892 00:32:59,620 --> 00:33:00,040 Ok,ok. 893 00:33:00,120 --> 00:33:00,660 [laughs hesitantly] 894 00:33:00,790 --> 00:33:02,540 Sir, she's an english teacher. 895 00:33:04,000 --> 00:33:06,160 You've chosen a very difficult subject to teach. 896 00:33:06,540 --> 00:33:08,000 No, no. Anyways, you're an officer 897 00:33:08,250 --> 00:33:09,160 must have studied in a convent. 898 00:33:09,290 --> 00:33:10,250 What's difficult for you? 899 00:33:10,540 --> 00:33:10,790 Why? 900 00:33:10,910 --> 00:33:11,290 Aa... 901 00:33:11,500 --> 00:33:13,410 Is it necessary officers' study only there? 902 00:33:13,660 --> 00:33:14,040 Tell me, 903 00:33:14,250 --> 00:33:16,160 people studied from government schools cannot be an officer? 904 00:33:17,120 --> 00:33:19,040 No sir, this is not what I meant. 905 00:33:19,120 --> 00:33:20,660 I have also studied from a government school. 906 00:33:20,750 --> 00:33:21,250 Oh... 907 00:33:21,540 --> 00:33:22,870 We have a similarity here. 908 00:33:22,910 --> 00:33:23,410 Rimpy! 909 00:33:23,620 --> 00:33:25,040 you should enrol sir as your first member. 910 00:33:25,750 --> 00:33:28,160 n..no. Do you think sir will become a member? 911 00:33:30,160 --> 00:33:31,290 Just order once, 912 00:33:31,750 --> 00:33:32,410 I'll... 913 00:33:33,160 --> 00:33:34,540 become your family member. 914 00:33:35,120 --> 00:33:37,540 [laughs hesitantly] 915 00:33:38,160 --> 00:33:39,540 Ok Shelly, I'll take a leave now. 916 00:33:39,620 --> 00:33:41,160 I've a class to attend. 917 00:33:41,540 --> 00:33:42,040 Ma'am, 918 00:33:42,500 --> 00:33:44,040 atleast make me your member. 919 00:33:44,790 --> 00:33:46,910 Don't worry sir, we'll discuss this after half day. 920 00:33:47,160 --> 00:33:47,750 Okay. -Bye. 921 00:33:49,160 --> 00:33:49,790 Sit. 922 00:33:54,790 --> 00:33:55,540 Hello, sir. 923 00:33:56,620 --> 00:33:58,250 Is there a different office timing for you? 924 00:33:59,120 --> 00:34:00,410 I went to recieve the post, sir. 925 00:34:02,290 --> 00:34:03,160 Malkeet? 926 00:34:05,290 --> 00:34:06,160 Malkeet? 927 00:34:07,910 --> 00:34:09,040 [angry tone] Malkeet? 928 00:34:09,500 --> 00:34:10,250 Coming. 929 00:34:10,660 --> 00:34:11,410 Where is he now? 930 00:34:11,500 --> 00:34:11,750 Yes... 931 00:34:11,910 --> 00:34:12,160 Yes sir? 932 00:34:15,000 --> 00:34:15,540 Today, 933 00:34:17,040 --> 00:34:18,410 what are we having in lunch? 934 00:34:20,250 --> 00:34:20,870 Sir! 935 00:34:21,410 --> 00:34:23,660 all the food joints, confectioners are under your expertise. 936 00:34:24,000 --> 00:34:25,660 you just tell me what do you wish to eat. 937 00:34:25,790 --> 00:34:27,660 Well, that's true. 938 00:34:28,000 --> 00:34:29,370 [laughs] 939 00:34:29,540 --> 00:34:30,040 Also, 940 00:34:30,660 --> 00:34:31,540 madam these... 941 00:34:32,160 --> 00:34:34,290 tea stalls also come under our expertise? 942 00:34:34,540 --> 00:34:35,910 [LAUGHS] 943 00:34:36,040 --> 00:34:38,120 Sir, you know everything. You just keep pulling our legs. 944 00:34:38,250 --> 00:34:38,750 Ya... 945 00:34:39,250 --> 00:34:39,660 No... 946 00:34:40,120 --> 00:34:41,370 as I'm aware of everything 947 00:34:41,620 --> 00:34:42,790 I was just testing that 948 00:34:43,040 --> 00:34:44,290 that are you all aware about this or not. 949 00:34:44,370 --> 00:34:44,620 okay? 950 00:34:44,790 --> 00:34:45,120 So, 951 00:34:45,500 --> 00:34:47,160 I'll take your field test today. 952 00:34:47,750 --> 00:34:49,250 We'll raid a tea stall. 953 00:34:49,540 --> 00:34:50,660 This is a minor investigation. 954 00:34:51,040 --> 00:34:52,370 Are we suppose to do this? 955 00:34:52,620 --> 00:34:53,250 See, 956 00:34:53,660 --> 00:34:55,500 nothing is small in this world. 957 00:34:56,040 --> 00:34:57,160 yes. -Okay? 958 00:34:57,660 --> 00:34:59,410 Because I've read somewhere that... 959 00:35:00,410 --> 00:35:03,410 With tiny little steps, little fairy takes flight. 960 00:35:03,620 --> 00:35:06,910 With tiny little steps... 961 00:35:07,660 --> 00:35:09,000 little fairy takes flight? 962 00:35:09,290 --> 00:35:09,790 Yes. 963 00:35:11,290 --> 00:35:14,160 fly beyond the sky and sits on the flowers. 964 00:35:14,250 --> 00:35:15,290 Wow, 965 00:35:15,660 --> 00:35:16,120 Aa... 966 00:35:16,160 --> 00:35:17,660 Where did you read this? 967 00:35:17,790 --> 00:35:18,000 Mmm... 968 00:35:18,160 --> 00:35:19,910 I don't remember it now. 969 00:35:20,250 --> 00:35:20,790 Anyway leave that. 970 00:35:21,250 --> 00:35:22,540 Today's your field test. 971 00:35:22,790 --> 00:35:24,620 We'll raid a tea stall. 972 00:35:24,660 --> 00:35:25,910 Sir can we go after half day? 973 00:35:26,750 --> 00:35:27,040 Why? 974 00:35:27,500 --> 00:35:28,000 Because, 975 00:35:28,250 --> 00:35:30,750 because some children come to school only to have an ice lolly. 976 00:35:30,910 --> 00:35:32,040 and I don't want to break their heart. 977 00:35:32,790 --> 00:35:34,370 Let's investigate his cart first. 978 00:35:34,500 --> 00:35:35,750 No sir, let's go now. 979 00:35:35,910 --> 00:35:37,290 So what if children's heart get broken. 980 00:35:37,410 --> 00:35:37,750 Yes. 981 00:35:38,410 --> 00:35:38,870 Let's go then. 982 00:35:39,540 --> 00:35:40,540 and prepare for the raid. 983 00:35:41,410 --> 00:35:44,160 *humming* 984 00:35:44,750 --> 00:35:45,540 Hey! Get aside. 985 00:35:45,790 --> 00:35:46,910 Check it properly. 986 00:35:47,160 --> 00:35:47,500 Yes. 987 00:35:48,410 --> 00:35:50,290 Collect all the samples of adulterated milk. 988 00:35:50,790 --> 00:35:52,250 Sir, oxidized samosas, 989 00:35:55,160 --> 00:35:56,540 that too fried in cheap oil. 990 00:35:56,620 --> 00:35:57,290 Oh no! 991 00:35:57,370 --> 00:35:59,370 Sir, all these packets have also crossed the expiration date. 992 00:35:59,540 --> 00:36:00,040 Hmm... 993 00:36:00,040 --> 00:36:01,000 Pick up the samples 994 00:36:01,620 --> 00:36:02,370 and take him to the office. 995 00:36:06,620 --> 00:36:08,660 Listen my brother, 996 00:36:09,040 --> 00:36:11,410 you come to my stall many a times. 997 00:36:11,540 --> 00:36:13,290 drink tea, eat samosas 998 00:36:13,410 --> 00:36:15,040 Did I ever ask any money from you? 999 00:36:15,370 --> 00:36:15,870 Tell me? 1000 00:36:16,370 --> 00:36:16,910 Hey! 1001 00:36:17,410 --> 00:36:19,290 I didn't recognise your sir. 1002 00:36:20,120 --> 00:36:21,290 If I knew who he was, 1003 00:36:21,540 --> 00:36:25,160 I would have served him tea with extra cream. 1004 00:36:25,160 --> 00:36:26,250 What's done is done now. 1005 00:36:26,910 --> 00:36:28,250 then I'll make it right. 1006 00:36:30,660 --> 00:36:31,910 then I'll make it right. 1007 00:36:33,500 --> 00:36:34,040 sir? 1008 00:36:34,910 --> 00:36:37,750 Sir, he's giving the cream now. 1009 00:36:37,790 --> 00:36:39,500 If you would have given this cream before 1010 00:36:39,660 --> 00:36:40,540 then we wouldn't had been here. 1011 00:36:40,620 --> 00:36:40,790 sir! 1012 00:36:41,040 --> 00:36:42,000 should we collect the samples? 1013 00:36:42,540 --> 00:36:43,290 No, 1014 00:36:43,790 --> 00:36:44,910 spare him this time. 1015 00:36:45,370 --> 00:36:47,620 Today I just wanted to give him my sample. 1016 00:36:48,120 --> 00:36:48,660 Come over here. 1017 00:36:50,160 --> 00:36:55,910 *snoring* 1018 00:36:56,040 --> 00:36:56,620 Hello? 1019 00:36:58,250 --> 00:37:00,290 Hey! I told you that day I'm not going. 1020 00:37:00,620 --> 00:37:01,120 Tarsem, 1021 00:37:01,790 --> 00:37:03,120 Take action against him too. 1022 00:37:03,790 --> 00:37:05,040 Make a report stating, 1023 00:37:05,290 --> 00:37:06,000 Uh... 1024 00:37:06,160 --> 00:37:07,910 he sells unhygenic herbal pills in his auto. 1025 00:37:08,040 --> 00:37:08,540 herbal pills? 1026 00:37:09,040 --> 00:37:09,410 Shut up, 1027 00:37:10,790 --> 00:37:12,540 Sir, case on herbal medicine is quite minor. 1028 00:37:13,120 --> 00:37:14,620 Then write, 1029 00:37:14,790 --> 00:37:15,160 Aa... 1030 00:37:15,250 --> 00:37:16,500 He sells unhygenic food in his auto, 1031 00:37:16,540 --> 00:37:16,790 Hmm... 1032 00:37:16,790 --> 00:37:19,660 and three flies were inspected from his food. 1033 00:37:19,750 --> 00:37:20,660 Sir this is not fair. 1034 00:37:20,910 --> 00:37:21,870 Hmm... 1035 00:37:22,040 --> 00:37:23,160 And what you do is fair? 1036 00:37:23,540 --> 00:37:25,750 not giving ride to passengers anywhere. 1037 00:37:25,870 --> 00:37:27,040 "I don't get passengers" 1038 00:37:27,290 --> 00:37:29,410 Throwing a passenger out of your auto in the middle of the road. Is this fair? 1039 00:37:29,750 --> 00:37:31,160 I'll tell you what's fair and what's not. 1040 00:37:31,290 --> 00:37:32,160 Take the necessary actions quickly. 1041 00:37:32,290 --> 00:37:33,660 Anyway, it's half time now. 1042 00:37:34,160 --> 00:37:36,410 Take his auto into custody and bring him to the office. 1043 00:37:36,540 --> 00:37:37,540 Ok sir. 1044 00:37:37,910 --> 00:37:38,870 Sir, atleast hear me out. 1045 00:37:38,870 --> 00:37:41,540 Malkeet bring this auto to the office. 1046 00:37:41,620 --> 00:37:42,790 Ma'am you please sit inside. 1047 00:37:43,620 --> 00:37:44,790 Drive slow. 1048 00:37:45,040 --> 00:37:45,790 Drive carefully. 1049 00:37:46,370 --> 00:37:47,540 Bring the snacks Malkeet Singh. 1050 00:37:47,910 --> 00:37:48,540 Keep it here. 1051 00:37:49,660 --> 00:37:50,290 Have it. 1052 00:37:50,500 --> 00:37:51,910 After so many years of service, 1053 00:37:52,160 --> 00:37:53,540 this is the first raid of my life. 1054 00:37:53,620 --> 00:37:55,790 He raided like a... 1055 00:37:55,910 --> 00:37:57,160 professional footballer hits the ball. 1056 00:37:57,160 --> 00:37:59,870 [LAUGHS] 1057 00:38:00,000 --> 00:38:02,370 You remind me of my senior, 1058 00:38:02,410 --> 00:38:03,160 Rajdeep sir. 1059 00:38:03,250 --> 00:38:04,540 He was just like you, smart, 1060 00:38:04,750 --> 00:38:05,790 dedicated, 1061 00:38:05,910 --> 00:38:07,040 and hard working. 1062 00:38:07,160 --> 00:38:09,000 He went for a raid in an examination hall 1063 00:38:09,160 --> 00:38:11,540 and someone threw chits outside the examination hall. 1064 00:38:12,000 --> 00:38:13,370 So, then he jumped outside in order to catch them. 1065 00:38:14,120 --> 00:38:15,540 In one hand, he had the chits 1066 00:38:15,750 --> 00:38:18,160 and the person who threw them, on the other. 1067 00:38:18,370 --> 00:38:19,540 Wo! -Wow! 1068 00:38:19,620 --> 00:38:20,000 See, 1069 00:38:20,250 --> 00:38:22,250 this is an officer's duty. 1070 00:38:22,290 --> 00:38:22,870 [EVERYBODY LAUGHS] 1071 00:38:22,870 --> 00:38:23,500 Mummy! 1072 00:38:25,410 --> 00:38:26,620 Mummy? 1073 00:38:26,790 --> 00:38:27,750 Yes dear. 1074 00:38:28,500 --> 00:38:29,660 It's madam 1075 00:38:29,750 --> 00:38:31,410 not mom, dear. 1076 00:38:31,500 --> 00:38:33,290 But she is her mother sir. 1077 00:38:33,620 --> 00:38:34,120 No...no. 1078 00:38:34,660 --> 00:38:35,790 What do you mean by mother? 1079 00:38:36,040 --> 00:38:37,660 She teaches him. 1080 00:38:37,870 --> 00:38:38,660 then she's his teacher. 1081 00:38:39,040 --> 00:38:40,540 No sir, he's my son. 1082 00:38:41,540 --> 00:38:42,040 M... 1083 00:38:43,870 --> 00:38:44,500 Original? 1084 00:38:45,540 --> 00:38:46,000 What do you mean? 1085 00:38:47,410 --> 00:38:49,910 I mean we generally address the kids on the streets as 1086 00:38:49,910 --> 00:38:50,410 son, 1087 00:38:50,660 --> 00:38:51,410 my boy, 1088 00:38:51,540 --> 00:38:53,540 my child, like that. Right? 1089 00:38:53,910 --> 00:38:55,540 No sir, I'm his mother. 1090 00:38:56,540 --> 00:38:57,750 Oh! I see that means 1091 00:38:58,540 --> 00:38:59,290 you are mother-son duo. 1092 00:39:00,040 --> 00:39:00,620 Yes. 1093 00:39:00,790 --> 00:39:01,660 Ok, ok. 1094 00:39:02,120 --> 00:39:03,160 Well then, 1095 00:39:03,250 --> 00:39:04,160 that's fine. 1096 00:39:05,040 --> 00:39:06,870 Mom, let's head home. -Yes, dear. 1097 00:39:07,410 --> 00:39:09,290 Mom, I'm hungry. -Aww... 1098 00:39:09,410 --> 00:39:10,540 Ok, let's go. 1099 00:39:10,870 --> 00:39:13,250 Ok sir, then I'll take a leave. He seems to be in a hurry. 1100 00:39:13,540 --> 00:39:15,000 Yes, yes. Sure. 1101 00:39:15,790 --> 00:39:16,660 Let's go, son. 1102 00:39:17,500 --> 00:39:17,910 Bie. 1103 00:39:18,040 --> 00:39:20,870 What will you eat? -Let's go, let's go. 1104 00:39:23,160 --> 00:39:23,790 Malkeet! 1105 00:39:24,000 --> 00:39:24,910 Yes sir? -Pick this up from here. 1106 00:39:25,370 --> 00:39:26,910 Sir, how can I pick them up, 1107 00:39:27,040 --> 00:39:28,160 you haven't eaten anything yet. 1108 00:39:28,290 --> 00:39:29,250 I don't want to eat anything. 1109 00:39:29,660 --> 00:39:31,000 Just pick it up. 1110 00:39:33,290 --> 00:39:34,750 Why are you all sitting on my head. 1111 00:39:35,290 --> 00:39:35,910 Don't you have work to do? 1112 00:39:36,160 --> 00:39:37,040 Go and do your work. 1113 00:39:38,370 --> 00:39:39,790 What happened to him all of a sudden? 1114 00:39:40,660 --> 00:39:41,040 *clears his throat* 1115 00:39:51,870 --> 00:39:52,500 Hey! 1116 00:39:54,290 --> 00:39:56,290 I have something to tell you. 1117 00:39:58,410 --> 00:40:00,410 Nothing is hidden from you. 1118 00:40:01,660 --> 00:40:03,660 Today, I felt embarassed. 1119 00:40:05,660 --> 00:40:08,500 She is an ennglish teacher 1120 00:40:09,540 --> 00:40:12,160 and I'm just a minor tailor. 1121 00:40:13,620 --> 00:40:15,540 I should be ashamed. 1122 00:40:16,290 --> 00:40:17,290 That poor girl, 1123 00:40:17,410 --> 00:40:19,870 is a married women with a child. 1124 00:40:21,040 --> 00:40:22,120 Not like you, 1125 00:40:22,540 --> 00:40:23,540 divorcee. 1126 00:40:25,040 --> 00:40:25,410 Hmm! 1127 00:40:25,660 --> 00:40:27,410 Shame on you, you divorcee. 1128 00:40:28,660 --> 00:40:30,000 Giving alimony, 1129 00:40:30,870 --> 00:40:31,290 it's a 1130 00:40:31,410 --> 00:40:32,660 useless policy. 1131 00:40:33,250 --> 00:40:34,290 Earn money 1132 00:40:34,410 --> 00:40:36,160 and then give it all to the other person. 1133 00:40:36,290 --> 00:40:37,370 This is alimony. 1134 00:40:39,500 --> 00:40:40,750 Sumitar Singh, 1135 00:40:41,540 --> 00:40:44,370 your life is like a rugged cloth, 1136 00:40:45,040 --> 00:40:47,910 no matter how many times you stitch it, 1137 00:40:48,540 --> 00:40:50,160 sew it, 1138 00:40:52,040 --> 00:40:54,040 it will never be the same like before. 1139 00:40:55,500 --> 00:40:57,160 Did you get it or not? 1140 00:40:57,910 --> 00:40:58,290 Hmm? 1141 00:40:58,660 --> 00:41:01,000 Duplicate officer! 1142 00:41:02,500 --> 00:41:02,910 Hmm? 1143 00:41:04,290 --> 00:41:06,250 Whatever days you have 1144 00:41:06,620 --> 00:41:08,750 as a duplicate officer 1145 00:41:10,370 --> 00:41:10,910 just, 1146 00:41:11,910 --> 00:41:13,290 forget everything 1147 00:41:14,790 --> 00:41:16,910 and focus on money. 1148 00:41:19,040 --> 00:41:19,540 Okay? 1149 00:41:23,160 --> 00:41:23,910 Tarsem ji, 1150 00:41:24,660 --> 00:41:27,410 coming office regularly is very difficult for me. 1151 00:41:27,660 --> 00:41:30,540 My clients are waiting for their suits to get stitched. 1152 00:41:30,750 --> 00:41:33,370 I'll have to bare a great loss for this. 1153 00:41:33,410 --> 00:41:35,250 I am only able to sell one kg ice lollies, 1154 00:41:35,410 --> 00:41:36,910 and the remaining five kg ice melts just like that. 1155 00:41:37,160 --> 00:41:38,790 Even I lost two property deals. 1156 00:41:39,040 --> 00:41:39,910 What more should I tell you? 1157 00:41:40,250 --> 00:41:43,040 If we'll come office on a daily basis then we won't be able to run our buisnesses. 1158 00:41:43,160 --> 00:41:45,160 Madam, wedding season is near. 1159 00:41:45,290 --> 00:41:46,540 If this continues, you'll soon have to shut your boutique. 1160 00:41:46,790 --> 00:41:47,160 Shutter down. 1161 00:41:47,290 --> 00:41:48,750 Hey, please stay positive. 1162 00:41:48,790 --> 00:41:50,620 Staying positive will not solve our problem. 1163 00:41:50,750 --> 00:41:52,040 We must do something about this. 1164 00:41:52,500 --> 00:41:53,370 You are the superintendent. 1165 00:41:53,540 --> 00:41:54,370 Talk to sir. 1166 00:41:54,540 --> 00:41:55,410 We are with you. 1167 00:41:55,500 --> 00:41:55,790 Yes. 1168 00:42:00,660 --> 00:42:02,750 Sir, we wanted to talk to you. 1169 00:42:04,410 --> 00:42:04,910 Yes? 1170 00:42:05,500 --> 00:42:05,910 Tell me. 1171 00:42:08,790 --> 00:42:10,410 Sir, do we have to come to the office on a daily basis? 1172 00:42:12,160 --> 00:42:13,000 No, no. 1173 00:42:13,750 --> 00:42:14,750 Weekends are off. 1174 00:42:15,160 --> 00:42:16,120 No sir, 1175 00:42:16,540 --> 00:42:18,540 we are talking about the week days. 1176 00:42:18,790 --> 00:42:21,000 Sir, my family is very upset with me. 1177 00:42:21,160 --> 00:42:23,910 My kids are getting disappopinted too. 1178 00:42:24,500 --> 00:42:26,370 Sir, we aren't habitual of 1179 00:42:26,750 --> 00:42:27,540 coming to the office on a daily basis. 1180 00:42:27,660 --> 00:42:29,290 Sir, by now you must have observed 1181 00:42:29,540 --> 00:42:30,540 that there is no work load in the office. 1182 00:42:30,870 --> 00:42:32,250 Even this office was cleaned properly after your arrival. 1183 00:42:32,250 --> 00:42:34,040 Sir, don't you go on holidays? 1184 00:42:34,290 --> 00:42:36,370 Where will I go on holidays? 1185 00:42:36,790 --> 00:42:40,120 Initially, I used to go to the school's canteen at half time 1186 00:42:41,120 --> 00:42:42,790 but now I don't feel like going there. 1187 00:42:43,910 --> 00:42:47,250 I think you should all come here on weekends also, we'll play some board games. 1188 00:42:47,290 --> 00:42:47,790 Ugh... 1189 00:42:48,370 --> 00:42:49,540 Sir..r.... 1190 00:42:51,040 --> 00:42:51,870 I'm joking. 1191 00:42:52,000 --> 00:42:53,500 [laughs] 1192 00:42:54,120 --> 00:42:54,620 So, 1193 00:42:54,910 --> 00:42:56,290 any new complaints? 1194 00:42:56,540 --> 00:42:58,160 We have many complaints sir. 1195 00:42:58,290 --> 00:42:59,370 Manga confectioner has... 1196 00:42:59,540 --> 00:43:01,910 filed a complaint against Shonki confectioner that 1197 00:43:02,250 --> 00:43:03,120 he mixes 1198 00:43:03,410 --> 00:43:05,000 adulterated ingredients in his sweets. 1199 00:43:05,290 --> 00:43:07,290 And Shonke confectioner has filed complaint against Mange confectioner that 1200 00:43:07,500 --> 00:43:08,660 he does not maintain hygiene in his shop 1201 00:43:08,910 --> 00:43:10,540 ...with snacks filled with bugs. 1202 00:43:10,910 --> 00:43:12,540 But, both are good people. 1203 00:43:13,160 --> 00:43:14,660 Always provide special treatment to us 1204 00:43:14,790 --> 00:43:17,620 and not like the owner of Bikkar dhaba who appears to be rude. 1205 00:43:18,120 --> 00:43:20,250 Ok the lets inspect Bikkar dhaba today. 1206 00:43:21,250 --> 00:43:21,790 B...but, 1207 00:43:22,000 --> 00:43:23,620 sir he has great links. 1208 00:43:24,120 --> 00:43:24,410 So, 1209 00:43:25,040 --> 00:43:25,410 today, 1210 00:43:25,540 --> 00:43:27,790 we'll check is food as well as his links. 1211 00:43:28,410 --> 00:43:29,120 Prepare yourselves. 1212 00:43:30,290 --> 00:43:31,370 [laughs nervously] 1213 00:43:31,790 --> 00:43:33,410 Today's dinner will be at 1214 00:43:33,660 --> 00:43:35,660 Bikkar's dhaba. 1215 00:43:44,660 --> 00:43:45,290 Sit. 1216 00:43:48,910 --> 00:43:49,500 Tarsem! 1217 00:43:51,910 --> 00:43:52,540 He is Bikkar? 1218 00:43:53,750 --> 00:43:54,160 Yes. 1219 00:43:55,290 --> 00:43:55,790 Malkeet, 1220 00:43:56,410 --> 00:43:56,750 Yes sir! 1221 00:43:57,250 --> 00:43:58,250 Go and tell him, 1222 00:43:58,660 --> 00:44:00,410 whatever is made in the kitchen 1223 00:44:01,540 --> 00:44:04,250 bring everything for us. 1224 00:44:04,910 --> 00:44:05,410 Okay. 1225 00:44:06,410 --> 00:44:08,040 Tell him it's a raid on his shop. 1226 00:44:11,290 --> 00:44:12,790 He is the new safety officer. 1227 00:44:13,250 --> 00:44:14,250 Sardar Bachitar Singh. 1228 00:44:15,290 --> 00:44:16,410 It's a raid. 1229 00:44:17,660 --> 00:44:18,040 No, no 1230 00:44:18,500 --> 00:44:19,040 don't click my picture 1231 00:44:19,750 --> 00:44:20,000 No. 1232 00:44:20,410 --> 00:44:21,790 Whatever you've prepared in the kitchen 1233 00:44:22,290 --> 00:44:24,000 bring everything for inspection. 1234 00:44:24,250 --> 00:44:24,620 Also, 1235 00:44:25,040 --> 00:44:28,540 we'll have samples of ginger tea while leaving. 1236 00:44:28,750 --> 00:44:29,540 What pickle is this? 1237 00:44:30,040 --> 00:44:32,040 Seems to be mixed vegetables. -It appears to be eyeballs in it. 1238 00:44:32,500 --> 00:44:34,040 *gibberish* 1239 00:44:34,160 --> 00:44:34,790 Yes. 1240 00:44:35,250 --> 00:44:36,750 If you say so I'll check it by eating. 1241 00:44:40,410 --> 00:44:41,540 Hello sir, 1242 00:44:42,160 --> 00:44:45,040 What a raid you have organised sir. It's tremendous. 1243 00:44:45,660 --> 00:44:47,040 You've taken all the chairs. 1244 00:44:48,160 --> 00:44:48,540 The... 1245 00:44:49,410 --> 00:44:50,870 auto is arranged specially for this raid? 1246 00:44:51,870 --> 00:44:52,790 Don't act smart. 1247 00:44:53,410 --> 00:44:54,870 Many complaints have been registered against you. 1248 00:44:55,910 --> 00:44:57,120 i got scared, ma'am. 1249 00:44:57,660 --> 00:44:59,000 Can I see the copmplaints? 1250 00:45:02,620 --> 00:45:03,290 Shelly madam, 1251 00:45:03,540 --> 00:45:04,790 show him the complaints. 1252 00:45:05,410 --> 00:45:07,040 Sir, I was just saying it casuaslly. 1253 00:45:07,290 --> 00:45:08,910 Tarsem ji had told me. 1254 00:45:09,500 --> 00:45:10,870 Where are the complaints Tarsem? 1255 00:45:11,790 --> 00:45:13,250 Sir, we heard the complaints through other people 1256 00:45:13,500 --> 00:45:14,790 we don't have a written copy for this. 1257 00:45:15,250 --> 00:45:17,040 But, there are complaints against you. 1258 00:45:17,410 --> 00:45:18,000 Oh! 1259 00:45:18,540 --> 00:45:19,290 complaints with no proof? 1260 00:45:20,540 --> 00:45:22,790 Sir, there are rules and regulations 1261 00:45:23,160 --> 00:45:24,040 to follow when conducting a raid. 1262 00:45:24,540 --> 00:45:26,910 Not like going to whatever place you like. 1263 00:45:27,660 --> 00:45:29,160 Tell me, 1264 00:45:29,620 --> 00:45:30,660 aren't you here for the free food? 1265 00:45:31,250 --> 00:45:31,910 I'll give you. 1266 00:45:32,540 --> 00:45:34,410 People like you anyways come on a daily basis. 1267 00:45:35,160 --> 00:45:35,540 Hey! 1268 00:45:36,000 --> 00:45:37,620 How spoilt he is. 1269 00:45:37,910 --> 00:45:38,160 Huh? 1270 00:45:38,500 --> 00:45:40,870 we were just here for a regular inspection. -No... 1271 00:45:41,790 --> 00:45:42,000 No. 1272 00:45:42,410 --> 00:45:43,250 No, not regular, 1273 00:45:43,790 --> 00:45:44,370 but for free food. 1274 00:45:45,660 --> 00:45:46,290 Hey! 1275 00:45:46,790 --> 00:45:49,540 If our officer is being polite that doesn't mean you'll say whatever you want to. 1276 00:45:49,910 --> 00:45:51,540 Don't you know how to talk to officers? 1277 00:45:52,660 --> 00:45:53,120 Oh! 1278 00:45:53,410 --> 00:45:56,620 Sir, allow me to beat him up. 1279 00:45:56,870 --> 00:45:57,410 How dare you? 1280 00:45:57,540 --> 00:45:59,040 Leave it. 1281 00:45:59,250 --> 00:46:01,660 We were here to give him a warning but he seems to take it lightly. 1282 00:46:02,040 --> 00:46:03,160 Leave him for now. 1283 00:46:03,620 --> 00:46:04,540 We'll come again for a the raid and no warnings will be given. 1284 00:46:04,660 --> 00:46:05,620 Really? -He'll get to know then. 1285 00:46:06,040 --> 00:46:09,620 Next time come well prepared 1286 00:46:10,120 --> 00:46:11,040 And not in an auto. 1287 00:46:12,500 --> 00:46:13,750 People should know 1288 00:46:14,160 --> 00:46:16,410 there is a raid being conducted on Bikkar dhaba. 1289 00:46:17,410 --> 00:46:17,910 Bikkar, 1290 00:46:19,290 --> 00:46:21,040 What was this officer's name? 1291 00:46:21,540 --> 00:46:22,410 Mr. Takhar, 1292 00:46:23,000 --> 00:46:24,660 every reporter should be like you. 1293 00:46:25,040 --> 00:46:27,500 Never miss a chance for a good news. 1294 00:46:27,540 --> 00:46:27,910 Ahan! 1295 00:46:28,160 --> 00:46:29,120 No..no.. 1296 00:46:30,160 --> 00:46:31,250 This time the news 1297 00:46:31,750 --> 00:46:33,000 has come itself to me. 1298 00:46:33,540 --> 00:46:34,160 Mr. Takhar, 1299 00:46:34,410 --> 00:46:36,000 leave him whoever it was. 1300 00:46:36,790 --> 00:46:37,540 Let me serve you some food. 1301 00:46:38,250 --> 00:46:38,540 No. 1302 00:46:39,540 --> 00:46:41,000 The work which gives me bread butter, 1303 00:46:42,000 --> 00:46:42,750 is my priority. 1304 00:46:43,750 --> 00:46:44,160 Anyways, 1305 00:46:44,790 --> 00:46:45,540 what was his name? 1306 00:46:46,160 --> 00:46:50,540 Food inspector bachitar Singh conducted a raid at Bikkar Dhaba, got insulted. 1307 00:46:53,160 --> 00:46:56,910 While inspection there were no written orders or any proof. 1308 00:46:57,410 --> 00:46:59,000 Led down the food department. 1309 00:47:00,040 --> 00:47:01,160 This newspaper, 1310 00:47:01,290 --> 00:47:03,540 crumble it and use it to cleaning the table. 1311 00:47:03,790 --> 00:47:05,160 This is what the newspaper is for. 1312 00:47:06,040 --> 00:47:08,160 Sir, if there had been only one newspaper printed, there was nothing to worry about. 1313 00:47:08,660 --> 00:47:09,540 But, it is distributed everywhere. 1314 00:47:10,040 --> 00:47:10,910 Aa...Mm... 1315 00:47:11,040 --> 00:47:11,750 so what? 1316 00:47:12,250 --> 00:47:13,160 tables are also present in each and every house. 1317 00:47:13,290 --> 00:47:13,540 Right? 1318 00:47:13,540 --> 00:47:14,040 [LAUGHS] 1319 00:47:14,040 --> 00:47:15,660 Then make a call to every house, 1320 00:47:15,870 --> 00:47:17,250 not to read today's newspaper 1321 00:47:17,370 --> 00:47:18,540 instead clean your tables 1322 00:47:19,290 --> 00:47:20,660 Sir, don't get me wrong 1323 00:47:20,870 --> 00:47:22,160 but we've been insulted a bit. 1324 00:47:23,500 --> 00:47:24,790 Mm...a little bit. 1325 00:47:26,290 --> 00:47:26,660 See, 1326 00:47:26,870 --> 00:47:28,040 I'm habitual to it. 1327 00:47:28,250 --> 00:47:30,790 so many customers come to the shop and insult us on a daily basis. 1328 00:47:31,120 --> 00:47:31,410 Huh? 1329 00:47:32,040 --> 00:47:32,660 customer? 1330 00:47:35,750 --> 00:47:36,120 I mean... 1331 00:47:36,290 --> 00:47:38,790 this office is a like a shop. 1332 00:47:39,370 --> 00:47:39,870 and the ones, 1333 00:47:40,750 --> 00:47:42,870 who come to our office are our customer. 1334 00:47:43,250 --> 00:47:45,160 Ooo..... 1335 00:47:48,660 --> 00:47:49,910 Hello! Bachitar 1336 00:47:53,120 --> 00:47:54,250 Singh...speaking. 1337 00:47:54,370 --> 00:47:55,620 Bachitar Singh speaking. 1338 00:47:56,000 --> 00:47:56,290 Hey! 1339 00:47:56,620 --> 00:47:57,040 Sumitar! 1340 00:47:57,620 --> 00:47:58,500 What have you done? 1341 00:47:59,160 --> 00:48:00,290 What am I reading in the newspaper? 1342 00:48:00,750 --> 00:48:01,370 HAHAHA 1343 00:48:01,540 --> 00:48:04,160 Yes, how are you minister sir? 1344 00:48:04,540 --> 00:48:04,790 Minist.... 1345 00:48:05,790 --> 00:48:07,410 Who minister? 1346 00:48:07,790 --> 00:48:09,290 You've made a fool of me in the whole department. 1347 00:48:09,660 --> 00:48:10,540 Yes, yes. 1348 00:48:11,000 --> 00:48:12,120 Same here. 1349 00:48:12,660 --> 00:48:14,250 Can't you just stay away from problems for once? 1350 00:48:15,000 --> 00:48:15,750 What exactly is the matter sir? 1351 00:48:16,500 --> 00:48:18,660 Everybody is making fun of me in the office whatsapp group. 1352 00:48:18,790 --> 00:48:19,160 This, 1353 00:48:19,370 --> 00:48:21,500 sir this social media is has ruined everyone's life. 1354 00:48:22,000 --> 00:48:23,540 What is it with this social media? 1355 00:48:23,910 --> 00:48:25,750 News is of Pathankot but comes from America. 1356 00:48:25,750 --> 00:48:27,160 Someone else's news 1357 00:48:27,250 --> 00:48:28,370 and people come live as if news is related to them. 1358 00:48:28,370 --> 00:48:29,290 "these are our 1359 00:48:29,540 --> 00:48:30,250 young goats" 1360 00:48:30,620 --> 00:48:32,290 "The goat has given birth to three young kids." 1361 00:48:32,540 --> 00:48:33,500 This is insane. 1362 00:48:34,120 --> 00:48:35,790 But which goat told you to perform the raid? 1363 00:48:36,410 --> 00:48:36,910 Sir, 1364 00:48:37,910 --> 00:48:39,160 my inner soul asked me to. 1365 00:48:39,540 --> 00:48:42,120 Oh God, you've to stay three more months over there. 1366 00:48:42,620 --> 00:48:43,750 Stay silent. 1367 00:48:43,910 --> 00:48:45,620 You'll get us both in trouble. 1368 00:48:46,040 --> 00:48:48,250 And, there's a procedure to conduct a raid. 1369 00:48:48,660 --> 00:48:50,160 You can't just go anywhere just like that. 1370 00:48:51,290 --> 00:48:52,910 Has it become a big problem? 1371 00:48:53,040 --> 00:48:54,250 I've handled it this time. 1372 00:48:54,660 --> 00:48:56,120 I've told them that it was just a mock drill. 1373 00:48:56,410 --> 00:48:57,410 If anybody asks you 1374 00:48:57,660 --> 00:48:58,410 just tell them it was a mock drill. 1375 00:48:59,160 --> 00:48:59,540 What? 1376 00:48:59,870 --> 00:49:00,290 Mock... 1377 00:49:02,910 --> 00:49:03,620 Hey! 1378 00:49:04,910 --> 00:49:06,750 when a person acts impulsive after getting scared, 1379 00:49:06,790 --> 00:49:07,540 that drill, 1380 00:49:07,660 --> 00:49:08,500 mock drill. 1381 00:49:09,120 --> 00:49:09,410 Yes. 1382 00:49:09,660 --> 00:49:11,290 This was a mock drill minister sir. 1383 00:49:11,660 --> 00:49:13,250 You know everything. 1384 00:49:13,660 --> 00:49:14,910 Stay calm now. 1385 00:49:15,250 --> 00:49:16,410 Today it was a news in the paper 1386 00:49:16,660 --> 00:49:17,660 if this continues, photos can also get published in the newspaper. 1387 00:49:17,910 --> 00:49:18,660 Do you want me to get arrested? 1388 00:49:19,410 --> 00:49:19,870 Brother, 1389 00:49:19,910 --> 00:49:22,410 just stay quiet and don't get indulged in any more problems. 1390 00:49:22,620 --> 00:49:23,040 Ok 1391 00:49:23,410 --> 00:49:24,660 Yes minister sir. 1392 00:49:25,000 --> 00:49:27,790 I'm busy right now. I'll call you back later. 1393 00:49:28,540 --> 00:49:28,910 Hello? 1394 00:49:29,410 --> 00:49:30,290 Alright sir. 1395 00:49:30,790 --> 00:49:31,040 Hello? 1396 00:49:31,250 --> 00:49:31,910 Ok. 1397 00:49:32,410 --> 00:49:32,790 Hello? 1398 00:49:33,870 --> 00:49:34,870 What are you saying? 1399 00:49:35,290 --> 00:49:35,790 Bye. 1400 00:49:36,410 --> 00:49:37,410 [laughs] 1401 00:49:38,410 --> 00:49:38,910 So, 1402 00:49:39,500 --> 00:49:41,410 the news has been spread till Delhi. 1403 00:49:41,790 --> 00:49:42,790 [laughs] 1404 00:49:43,290 --> 00:49:44,040 Actually, 1405 00:49:44,410 --> 00:49:45,870 I didn't tell you this before, 1406 00:49:46,750 --> 00:49:48,290 We were getting impulsive. 1407 00:49:49,750 --> 00:49:50,540 Impulsive? 1408 00:49:51,540 --> 00:49:52,040 No, no. 1409 00:49:53,910 --> 00:49:54,620 Mock drill, 1410 00:49:55,540 --> 00:49:56,790 oh! 1411 00:49:57,040 --> 00:49:58,000 Mock drill. 1412 00:49:58,410 --> 00:50:00,660 Rehersal of the raid. 1413 00:50:00,660 --> 00:50:02,540 HAHAHAHA 1414 00:50:02,540 --> 00:50:04,790 yes, this was a rehersal. 1415 00:50:04,790 --> 00:50:05,790 Wow, sir 1416 00:50:05,910 --> 00:50:08,370 That's why you are so famous in the department. 1417 00:50:08,540 --> 00:50:11,040 Yes, this was just a rehersal. 1418 00:50:11,790 --> 00:50:14,660 Real raids are yet to be conducted. 1419 00:50:14,790 --> 00:50:15,660 HAHAHA 1420 00:50:15,790 --> 00:50:16,750 Bachitar Singh, 1421 00:50:17,000 --> 00:50:17,660 the raider. 1422 00:50:17,660 --> 00:50:22,910 [EVERYBODY LAUGHS] 1423 00:50:25,910 --> 00:50:26,660 Is the pressure ok, sir? 1424 00:50:28,000 --> 00:50:29,040 My shoulders were fine 1425 00:50:29,370 --> 00:50:31,660 before you started your massage. 1426 00:50:31,910 --> 00:50:32,410 Sir, what? 1427 00:50:33,290 --> 00:50:34,660 Nothing, carry on. 1428 00:50:37,000 --> 00:50:38,410 Why is Tarsem sir here that too on a weekend? 1429 00:50:39,870 --> 00:50:43,000 I'm afraid if he has come to make a deal of the guest house. 1430 00:50:43,160 --> 00:50:44,000 [LAUGHS] 1431 00:50:44,540 --> 00:50:46,040 Having tea, sir? 1432 00:50:47,000 --> 00:50:47,500 Coffee. 1433 00:50:48,290 --> 00:50:49,910 That's even better. 1434 00:50:50,040 --> 00:50:50,660 Have a chair. 1435 00:50:51,660 --> 00:50:52,790 Thank you. -i was suggesting sir 1436 00:50:53,040 --> 00:50:54,120 ...that he should start drinking milk. 1437 00:50:54,290 --> 00:50:55,000 It gives strength. 1438 00:50:55,290 --> 00:50:56,370 Since, he is so hard working. 1439 00:50:56,540 --> 00:50:57,000 Am I right? 1440 00:50:57,000 --> 00:50:57,660 [Tarsem Laughs] 1441 00:50:57,660 --> 00:50:58,660 How hardworking our sir is. 1442 00:50:58,910 --> 00:51:01,750 Sorry to disturb you on a weekend. 1443 00:51:01,790 --> 00:51:02,790 Actually, 1444 00:51:03,000 --> 00:51:04,410 I got a call from DC office. 1445 00:51:04,870 --> 00:51:09,120 The school is conducting an annual function and MLA sir will be the chief guest. 1446 00:51:09,620 --> 00:51:11,790 And Jagtaap Bhullar will be coming along side him. 1447 00:51:12,000 --> 00:51:15,500 So as per the protocol, everyone is appointed with some duties. 1448 00:51:16,660 --> 00:51:17,660 MLA is fine 1449 00:51:18,160 --> 00:51:19,370 but who is this Jagtaap Bhullar? 1450 00:51:19,540 --> 00:51:20,790 Sir, Jagtaap Bhullar 1451 00:51:21,040 --> 00:51:22,120 superhero of this town. 1452 00:51:22,410 --> 00:51:23,790 Nothing can be done here without his permission. 1453 00:51:24,290 --> 00:51:27,370 Yes sir, he is famous for all his illegal b uisnesses. 1454 00:51:27,660 --> 00:51:31,290 Every grocery shops, restaurants, liquor shops, tavern etc. all are owned by him. 1455 00:51:31,660 --> 00:51:34,660 I've even heard that he is involved in drug dealing as well. 1456 00:51:35,000 --> 00:51:36,540 Sir, he was a mere carpenter 1457 00:51:37,040 --> 00:51:38,660 and now he's become a big personality. 1458 00:51:39,290 --> 00:51:41,870 With his political links, he appoints the MLA of his own choice. 1459 00:51:42,410 --> 00:51:45,540 Wherever he goes, reporters follow him too. 1460 00:51:45,660 --> 00:51:47,910 News in favour of him are only printed or shown. 1461 00:51:48,040 --> 00:51:49,790 You are new here so he'll 1462 00:51:50,040 --> 00:51:52,290 call you up on the stage tomorrow in order to honour you, 1463 00:51:52,500 --> 00:51:55,120 and will make sure to publish your picture in the next day's newspaper. 1464 00:51:55,250 --> 00:51:55,790 Yes sir. 1465 00:51:57,790 --> 00:51:58,910 Today it was a news in the paper 1466 00:51:59,160 --> 00:52:00,160 if this continues, photos can also get published in the newspaper. 1467 00:52:00,410 --> 00:52:01,160 Do you want me to get arrested? 1468 00:52:04,540 --> 00:52:06,500 Umm...actually tomorrow I... 1469 00:52:07,160 --> 00:52:08,290 won't be here. 1470 00:52:08,910 --> 00:52:10,750 I am going to Delhi most probably tonight. 1471 00:52:11,120 --> 00:52:12,160 And, I'll come back by Monday. 1472 00:52:12,620 --> 00:52:13,290 Sir, 1473 00:52:13,870 --> 00:52:15,290 the function is on Monday. 1474 00:52:15,500 --> 00:52:15,910 Oh! 1475 00:52:16,620 --> 00:52:18,910 No, actually I'll come back on Monday. 1476 00:52:19,040 --> 00:52:19,250 Oh? 1477 00:52:19,750 --> 00:52:20,040 Yes. 1478 00:52:20,790 --> 00:52:22,000 I won't be here on monday. 1479 00:52:22,120 --> 00:52:25,160 Ok sir, then we'll handle the duties. 1480 00:52:25,250 --> 00:52:26,040 Yes. 1481 00:52:26,290 --> 00:52:26,500 You must. 1482 00:52:26,620 --> 00:52:29,790 Sir just guide us, how to welcome the chief guest. 1483 00:52:30,160 --> 00:52:30,660 Well, 1484 00:52:31,120 --> 00:52:31,910 carry a bouquet. 1485 00:52:32,250 --> 00:52:33,750 What else do you expect? 1486 00:52:34,290 --> 00:52:35,750 Anyway, school will look after this. 1487 00:52:35,910 --> 00:52:36,910 Ok sir. 1488 00:52:37,540 --> 00:52:38,410 Ugh... 1489 00:52:39,410 --> 00:52:40,410 Ok sir. 1490 00:52:42,290 --> 00:52:44,370 Didn't you ate today? Put some pressure. 1491 00:52:44,410 --> 00:52:44,790 Is this okay? 1492 00:53:06,290 --> 00:53:07,040 Yes, 1493 00:53:08,410 --> 00:53:09,040 so, 1494 00:53:09,370 --> 00:53:10,620 you'll interfere in my buisness? 1495 00:53:12,910 --> 00:53:14,040 Don't you know, 1496 00:53:14,910 --> 00:53:16,790 if anything happens to my buisness 1497 00:53:19,500 --> 00:53:20,540 and you'll plead for life. 1498 00:53:22,660 --> 00:53:24,290 but, 1499 00:53:25,250 --> 00:53:27,790 Bhullar doesn't spare anyone. 1500 00:53:29,250 --> 00:53:31,250 there's only on epunishment for betraying Bhullar, 1501 00:53:47,410 --> 00:53:48,000 Jaggi, 1502 00:53:48,540 --> 00:53:50,660 throw his body on the railway tracks. 1503 00:53:51,040 --> 00:53:51,540 Ok sir. 1504 00:53:51,750 --> 00:53:52,660 And tell MLA, 1505 00:53:53,790 --> 00:53:55,370 to speak to the SHO 1506 00:53:56,290 --> 00:53:57,290 and handle this situation 1507 00:54:05,750 --> 00:54:11,000 *crowd chattering* 1508 00:54:11,000 --> 00:54:11,620 Welcome, sir. 1509 00:54:11,790 --> 00:54:12,660 God bless you. 1510 00:54:12,660 --> 00:54:15,040 *crowd chattering* 1511 00:54:15,040 --> 00:54:15,790 How are you? 1512 00:54:15,910 --> 00:54:17,160 All's fine because of you. 1513 00:54:17,290 --> 00:54:18,290 Hey! 1514 00:54:18,500 --> 00:54:19,160 Everything's good? 1515 00:54:19,660 --> 00:54:20,040 Thank you. 1516 00:54:20,040 --> 00:54:21,790 Sir, I'm from food safety department. -Heloo. 1517 00:54:22,120 --> 00:54:24,500 Hello, sir I'm Rimpy, english teacher. 1518 00:54:24,910 --> 00:54:25,790 My dear, over there 1519 00:54:25,870 --> 00:54:26,660 he is our guest, 1520 00:54:26,790 --> 00:54:28,160 greet Bhullar ji as well. 1521 00:54:29,370 --> 00:54:31,000 Come inside, MLA sir. 1522 00:54:31,160 --> 00:54:31,410 Come... 1523 00:54:31,790 --> 00:54:32,040 come. 1524 00:54:33,410 --> 00:54:34,540 Hello sir. 1525 00:54:35,120 --> 00:54:36,040 Tarsem, 1526 00:54:37,540 --> 00:54:39,290 still in the property buisness? 1527 00:54:39,500 --> 00:54:41,120 All because of you, sir. 1528 00:54:42,290 --> 00:54:43,040 I've heard alot 1529 00:54:44,160 --> 00:54:46,040 about your new food inspector. 1530 00:54:47,000 --> 00:54:47,790 He's nowhere to be found. 1531 00:54:48,910 --> 00:54:49,750 call him. 1532 00:54:50,410 --> 00:54:51,750 Let's honour him today. 1533 00:54:52,410 --> 00:54:54,910 Sir he has gone to Delhi from some urgent work. 1534 00:54:55,160 --> 00:54:56,660 He seems to be a high profile. 1535 00:54:57,040 --> 00:55:00,040 He's directly in touch with the ministers of Delhi. 1536 00:55:00,040 --> 00:55:00,540 Don't worry, 1537 00:55:01,410 --> 00:55:02,660 whenever he comes back tell him to meet me. 1538 00:55:03,660 --> 00:55:05,160 Who is he? 1539 00:55:05,750 --> 00:55:08,870 who didn't even think of meeting me first on his arrival here. 1540 00:55:09,040 --> 00:55:10,040 Mr. Bhullar, 1541 00:55:10,790 --> 00:55:11,500 Come. 1542 00:55:11,910 --> 00:55:12,500 Yes, coming. 1543 00:55:16,790 --> 00:55:17,370 You take this. -Thank you. 1544 00:55:22,660 --> 00:55:23,290 Sir, 1545 00:55:23,790 --> 00:55:25,540 I've ordered some indian bread for you. 1546 00:55:25,790 --> 00:55:26,540 It's on its way. 1547 00:55:26,910 --> 00:55:30,290 Oh God, its already so late. 1548 00:55:30,620 --> 00:55:33,660 I'm dying of hunger. How much more do I have to wait? 1549 00:55:34,290 --> 00:55:36,160 You're treating an officer like this, 1550 00:55:36,790 --> 00:55:38,370 I wonder what happens to a common man. 1551 00:55:38,620 --> 00:55:39,370 Sir, 1552 00:55:39,750 --> 00:55:43,410 people dream of such quality 1553 00:55:44,540 --> 00:55:46,410 what we're serving you. 1554 00:55:48,660 --> 00:55:49,500 Good to hear that. 1555 00:55:50,750 --> 00:55:52,370 I also wanted to give you an advise 1556 00:55:52,540 --> 00:55:53,040 see this, 1557 00:55:53,250 --> 00:55:54,540 the picture on the menu 1558 00:55:54,750 --> 00:55:55,290 Yes. 1559 00:55:55,410 --> 00:55:57,000 I like servers dressed up like this. 1560 00:55:58,160 --> 00:56:00,790 You make such delicious food but your chefs 1561 00:56:00,790 --> 00:56:04,040 should wear hats like these. 1562 00:56:04,160 --> 00:56:05,160 It'll enhance the beauty of your restaurant. 1563 00:56:05,370 --> 00:56:06,540 Sure sir. 1564 00:56:07,160 --> 00:56:07,750 Hey Manga, 1565 00:56:08,290 --> 00:56:09,540 get the order fast, 1566 00:56:09,910 --> 00:56:11,750 sir has alreday begun eating. 1567 00:56:12,290 --> 00:56:12,790 Sir, 1568 00:56:13,290 --> 00:56:14,540 should I order something else? 1569 00:56:15,250 --> 00:56:17,910 What's more to order in a vegetarian eateries ? Some curries or lentils. 1570 00:56:18,370 --> 00:56:20,660 What more can you bring? 1571 00:56:20,870 --> 00:56:22,000 Which I can actually enjoy. 1572 00:56:43,290 --> 00:56:44,000 Who's the owner? 1573 00:56:44,370 --> 00:56:45,120 There he is. 1574 00:56:49,040 --> 00:56:49,410 Hello! 1575 00:56:50,250 --> 00:56:50,750 Yes? 1576 00:56:52,120 --> 00:56:52,540 Coming. 1577 00:56:57,250 --> 00:56:57,620 Yes? 1578 00:56:58,750 --> 00:56:59,040 What happened? 1579 00:57:00,540 --> 00:57:02,160 Japneet Singh, food safety officer. 1580 00:57:04,040 --> 00:57:04,750 Mr. Santokh singh, 1581 00:57:05,370 --> 00:57:06,040 start the investigation. 1582 00:57:06,290 --> 00:57:07,620 But sir food safety officer is... 1583 00:57:07,910 --> 00:57:08,290 Keep quiet. 1584 00:57:09,040 --> 00:57:11,290 Collect the samples of whatever is made. 1585 00:57:11,500 --> 00:57:13,660 and check the expiration dates of all the sealed items. 1586 00:57:19,000 --> 00:57:20,040 No need for this, 1587 00:57:20,370 --> 00:57:20,910 you could have bought 1588 00:57:21,160 --> 00:57:22,290 simple rotis for me. 1589 00:57:22,410 --> 00:57:24,000 I'm not that big of a person. 1590 00:57:24,290 --> 00:57:26,160 You've bought so much food. 1591 00:57:26,540 --> 00:57:27,160 There was no need for this. 1592 00:57:28,040 --> 00:57:30,290 I am actually not that hungry now. You can take it all back. 1593 00:57:32,910 --> 00:57:34,160 Check fridge's temperature. 1594 00:57:34,410 --> 00:57:36,250 check if the pollution system of all the machineries are working. 1595 00:57:36,410 --> 00:57:37,040 Ok sir. 1596 00:57:38,040 --> 00:57:39,160 Hear me out sir. 1597 00:57:39,290 --> 00:57:39,910 Wait. 1598 00:57:40,290 --> 00:57:40,910 you'll be given a chance to talk. 1599 00:57:41,160 --> 00:57:41,910 Check the hygiene. 1600 00:57:42,410 --> 00:57:44,160 Check if the kitchen sink is clean. 1601 00:57:46,250 --> 00:57:48,370 Don't forget to take the samples of dairy products. 1602 00:57:48,540 --> 00:57:50,000 But sir... -If the containers are lesser in count 1603 00:57:50,160 --> 00:57:51,290 then use the candy jars. 1604 00:57:56,040 --> 00:57:57,660 Sir, please hear me out. 1605 00:57:57,910 --> 00:57:58,870 I said wait. 1606 00:57:59,250 --> 00:58:00,120 I will give you a chance. 1607 00:58:00,410 --> 00:58:01,160 Can I do my work first? 1608 00:58:01,500 --> 00:58:01,790 Keep quiet. 1609 00:58:02,910 --> 00:58:04,250 Inspect all the corners. 1610 00:58:04,290 --> 00:58:05,160 Make sure nothing's left. 1611 00:58:05,410 --> 00:58:07,250 Inspect everything carefully. 1612 00:58:12,910 --> 00:58:13,750 Hurry up. 1613 00:58:14,410 --> 00:58:15,290 Nothing should be left. 1614 00:58:15,910 --> 00:58:16,410 Yes, tell me now. 1615 00:58:16,870 --> 00:58:18,370 Hear me out sir. 1616 00:58:18,870 --> 00:58:21,160 Food safety inspector is already sitting over there. 1617 00:58:24,620 --> 00:58:25,870 Go and ask who is he? 1618 00:58:33,290 --> 00:58:34,040 Hello. 1619 00:58:35,120 --> 00:58:36,500 Hello. -You are? 1620 00:58:36,870 --> 00:58:37,660 I... 1621 00:58:38,410 --> 00:58:40,000 am food safety officer Bachitar singh. 1622 00:58:42,410 --> 00:58:44,660 Food safety officer, Bachitar singh. 1623 00:58:48,000 --> 00:58:50,040 He is food safety officer, Bachitar singh? 1624 00:59:14,120 --> 00:59:14,790 Oh my God, sir 1625 00:59:15,620 --> 00:59:16,370 I can't believe I'm meeting you. 1626 00:59:16,540 --> 00:59:18,160 I can't believe I'm meeting you. I was hoping to meet you someday. 1627 00:59:18,790 --> 00:59:19,040 Sir, 1628 00:59:19,750 --> 00:59:21,000 you are so famous in the department. 1629 00:59:21,290 --> 00:59:22,500 Why are you standing sir. Please sit down. 1630 00:59:23,910 --> 00:59:24,410 Sir please. 1631 00:59:24,870 --> 00:59:25,370 Aa.. -Please, 1632 00:59:26,250 --> 00:59:26,620 have a seat. 1633 00:59:28,000 --> 00:59:28,500 sir... 1634 00:59:32,250 --> 00:59:33,870 I'm food safety officer, Japneet singh. 1635 00:59:34,120 --> 00:59:34,870 Shahpur circle. 1636 00:59:35,870 --> 00:59:37,120 It's a very good circle. 1637 00:59:37,660 --> 00:59:39,620 A person must have a good circle. 1638 00:59:39,750 --> 00:59:40,120 [LAUGHS NERVOUSLY] 1639 00:59:40,160 --> 00:59:41,000 I'm Bachitar singh 1640 00:59:41,160 --> 00:59:42,040 A...Akalkot 1641 00:59:42,370 --> 00:59:42,750 I know sir. 1642 00:59:42,910 --> 00:59:43,660 Everybody knows you. 1643 00:59:44,660 --> 00:59:46,500 Our raids are nothing 1644 00:59:46,660 --> 00:59:49,000 ...as compared to the mock drill you conducted earlier. 1645 00:59:49,250 --> 00:59:50,370 [both laughs] 1646 00:59:50,370 --> 00:59:51,500 my inspection is fulfilled 1647 00:59:51,620 --> 00:59:52,410 after meeting you. 1648 00:59:53,910 --> 00:59:54,870 He is our senior officer 1649 00:59:55,250 --> 00:59:56,750 Did you welcomed him properly? -Yes sir. 1650 00:59:57,250 --> 00:59:59,000 Earlier sir was telling me 1651 00:59:59,500 --> 01:00:00,790 that I should 1652 01:00:01,160 --> 01:00:01,500 this 1653 01:00:02,250 --> 01:00:03,660 make my staff wear this hat. 1654 01:00:04,290 --> 01:00:06,290 Well, I was just telling him 1655 01:00:06,370 --> 01:00:07,370 casually. 1656 01:00:07,540 --> 01:00:08,540 This is your experience. 1657 01:00:09,000 --> 01:00:09,370 See, 1658 01:00:10,040 --> 01:00:11,370 this is a very important point 1659 01:00:12,120 --> 01:00:12,290 but, 1660 01:00:12,790 --> 01:00:14,160 no one gives attention to such details. 1661 01:00:15,040 --> 01:00:15,250 But, 1662 01:00:16,370 --> 01:00:17,620 you notice the tiniest faults. 1663 01:00:18,160 --> 01:00:19,040 Ugh..I just 1664 01:00:19,620 --> 01:00:21,000 came here to only have lunch. 1665 01:00:21,540 --> 01:00:23,870 This raid is entirely yours we are just the audience. 1666 01:00:23,910 --> 01:00:25,870 [EVERYBODY LAUGHS] 1667 01:00:26,620 --> 01:00:27,120 Sir, 1668 01:00:27,870 --> 01:00:28,790 can I talk to you for a minute? 1669 01:00:29,540 --> 01:00:29,910 Ugh... 1670 01:00:31,000 --> 01:00:31,620 you go I'm coming. 1671 01:00:32,000 --> 01:00:32,500 Ok sir 1672 01:00:33,160 --> 01:00:33,410 I'm coming. 1673 01:00:34,160 --> 01:00:35,410 So as I was saying... -Sir... 1674 01:00:36,120 --> 01:00:36,910 inspection note. 1675 01:00:41,790 --> 01:00:42,120 Sir, 1676 01:00:42,750 --> 01:00:43,750 can you do me a favour? 1677 01:00:43,870 --> 01:00:44,660 This is the inspection note 1678 01:00:44,870 --> 01:00:45,910 Can you just have a look at it? 1679 01:00:46,290 --> 01:00:47,750 Till then let me have a word with him. 1680 01:00:48,000 --> 01:00:49,040 Me? -Yes. 1681 01:00:49,620 --> 01:00:50,500 Sir, you are our senior. 1682 01:00:50,620 --> 01:00:51,120 HAHAHA 1683 01:00:51,410 --> 01:00:51,750 Yes. 1684 01:00:52,620 --> 01:00:53,620 Okay, I'll have a look at it. 1685 01:00:53,750 --> 01:00:54,370 I'll be back in a minute. 1686 01:00:54,410 --> 01:00:55,370 Yes sure. 1687 01:00:55,540 --> 01:00:57,160 Thank you sir. -Go and have a word with him. 1688 01:01:00,120 --> 01:01:01,120 So this written part, right? 1689 01:01:01,750 --> 01:01:02,160 Yes, sir. 1690 01:01:02,500 --> 01:01:03,370 Written very brilliantly. 1691 01:01:05,500 --> 01:01:06,620 I mean very beautifully... 1692 01:01:07,160 --> 01:01:08,620 You've written this? -Yes sir. 1693 01:01:08,750 --> 01:01:09,910 You have written very good. 1694 01:01:10,290 --> 01:01:11,160 Thank you -You must write. 1695 01:01:13,000 --> 01:01:14,000 Don't take tension. 1696 01:01:14,870 --> 01:01:18,250 After Shakespeare, you're the one who has innfluenced me. 1697 01:01:18,540 --> 01:01:18,870 Thank you sir. 1698 01:01:19,000 --> 01:01:20,870 You should start writing novels. 1699 01:01:21,660 --> 01:01:23,250 The collected samples will go the lab. 1700 01:01:24,120 --> 01:01:25,410 but I'll make sure you don't go out of buisness. 1701 01:01:26,250 --> 01:01:26,870 But, it could be possible that 1702 01:01:27,120 --> 01:01:28,370 I may have to give some warnings. 1703 01:01:29,370 --> 01:01:30,620 Till the time I'm incharge of here, 1704 01:01:31,870 --> 01:01:32,620 this is Gurmail 1705 01:01:33,500 --> 01:01:34,290 he'll be visiting you frequently. 1706 01:01:35,120 --> 01:01:35,410 Okay? 1707 01:01:36,040 --> 01:01:36,410 Okay. 1708 01:01:37,160 --> 01:01:39,290 You've written it beautifully so keep it somewhere safe. 1709 01:01:39,410 --> 01:01:39,540 Okay. 1710 01:01:39,620 --> 01:01:41,120 Your kids will also read this. 1711 01:01:41,160 --> 01:01:41,500 Bye sir. 1712 01:01:41,500 --> 01:01:43,000 How good of a writer their father was. 1713 01:01:45,160 --> 01:01:45,790 Oh sir, 1714 01:01:47,000 --> 01:01:48,040 thank you for cooperating. 1715 01:01:49,250 --> 01:01:50,750 It was an honour meeting you. 1716 01:01:50,910 --> 01:01:52,000 I have learnt so much lessons from you. 1717 01:01:53,120 --> 01:01:54,290 [LAUGHS] 1718 01:01:54,500 --> 01:01:55,160 Thank you, sir. 1719 01:01:55,370 --> 01:01:58,040 Well done. See you soon. Take care. 1720 01:01:58,120 --> 01:01:58,540 Ok sir. 1721 01:01:59,250 --> 01:02:00,500 You are doing a great job. 1722 01:02:01,000 --> 01:02:02,160 Keep doing it & 1723 01:02:02,500 --> 01:02:03,000 keep doing it. 1724 01:02:03,750 --> 01:02:04,120 Yes. 1725 01:02:06,750 --> 01:02:07,910 [LAUGHS] 1726 01:02:08,500 --> 01:02:11,120 Wow! you are famous everywhere. 1727 01:02:11,870 --> 01:02:14,160 Now i can enjoy my Indian bread. 1728 01:02:14,500 --> 01:02:15,040 Waiter! 1729 01:02:16,040 --> 01:02:18,250 Keep bringing in the food. 1730 01:02:18,370 --> 01:02:20,040 Let's continue with the food. 1731 01:02:42,290 --> 01:02:42,790 Keep quiet. 1732 01:02:43,250 --> 01:02:44,410 But I didn't say anything. 1733 01:02:44,500 --> 01:02:45,250 I don't know about that. 1734 01:02:45,620 --> 01:02:46,370 But just keep quiet. 1735 01:02:46,750 --> 01:02:47,040 Listen up, 1736 01:02:47,160 --> 01:02:47,620 Tarsem, 1737 01:02:47,750 --> 01:02:48,120 Shelly, 1738 01:02:48,290 --> 01:02:49,790 Malkeet, start the process. 1739 01:02:50,000 --> 01:02:51,290 Yes sir. -You also acompany them. 1740 01:02:52,410 --> 01:02:54,000 Collect the samples of whatever is open 1741 01:02:54,250 --> 01:02:56,870 and the ones who are sealed, check the expiration date. 1742 01:02:58,620 --> 01:03:00,250 Inspect the fridge, cooler, 1743 01:03:02,500 --> 01:03:03,660 what else was there? 1744 01:03:04,000 --> 01:03:04,290 Yes, 1745 01:03:05,120 --> 01:03:06,120 check the water tanker also. 1746 01:03:06,250 --> 01:03:08,370 And, inspect the sink as well. 1747 01:03:09,000 --> 01:03:10,500 Check the pollution, 1748 01:03:11,120 --> 01:03:14,120 and check if they have installed mosquito repellent machine or not. 1749 01:03:16,040 --> 01:03:18,250 Don't forget the dairy products. 1750 01:03:18,500 --> 01:03:19,160 Ok sir. 1751 01:03:28,160 --> 01:03:28,870 anad most importantly, 1752 01:03:29,620 --> 01:03:31,410 check that the workers working in the kitchen 1753 01:03:31,870 --> 01:03:34,790 are wearing chef hats or not. 1754 01:03:36,040 --> 01:03:36,750 This is a 1755 01:03:37,540 --> 01:03:38,750 very minute details to be looked into. 1756 01:03:39,290 --> 01:03:41,000 Sir, I've got an idea. 1757 01:03:41,290 --> 01:03:41,620 Tell me. 1758 01:03:41,750 --> 01:03:44,500 Before continuing the raid, can we eat something first? 1759 01:03:44,620 --> 01:03:47,500 Don't talk rubbish Tarsem singh. 1760 01:03:47,870 --> 01:03:49,290 Complete the raid properly 1761 01:03:49,500 --> 01:03:51,750 then I'll take you guys to a good restaurant for lunch. 1762 01:03:52,000 --> 01:03:53,910 Ok sir. -Hurry up. 1763 01:03:55,000 --> 01:03:55,540 Sir... 1764 01:03:56,250 --> 01:03:58,000 I think you are still upset with me. 1765 01:03:58,120 --> 01:03:58,870 No, no. 1766 01:03:59,040 --> 01:04:00,870 I just told you to remain silent. 1767 01:04:01,620 --> 01:04:02,370 Only I'll talk today. 1768 01:04:30,620 --> 01:04:32,290 Sir, please forgive me. 1769 01:04:32,660 --> 01:04:33,370 Why? 1770 01:04:33,750 --> 01:04:35,000 Didn't you tell the press reporter 1771 01:04:35,250 --> 01:04:36,790 that we came here for free food? 1772 01:04:37,000 --> 01:04:39,250 So I just wanted to let you know what a raid looks like. 1773 01:04:39,500 --> 01:04:41,120 Sir, i didn't utter a word to the reporter. 1774 01:04:41,410 --> 01:04:42,750 It was his own words. 1775 01:04:42,910 --> 01:04:43,660 Well, 1776 01:04:44,500 --> 01:04:45,540 he wrote his news 1777 01:04:45,870 --> 01:04:47,250 and we'll write our report. 1778 01:04:47,500 --> 01:04:49,370 We let you off with a warning 1779 01:04:49,750 --> 01:04:50,870 but you got arrogant 1780 01:04:51,370 --> 01:04:53,160 Sir all the samples have been collected. 1781 01:04:54,040 --> 01:04:55,250 And photographs as well. 1782 01:04:56,000 --> 01:04:56,250 Sir, 1783 01:04:56,660 --> 01:04:57,910 I couldn't figure out much, 1784 01:04:58,290 --> 01:05:00,000 but I made sure to taste everything. 1785 01:05:00,370 --> 01:05:01,790 although, carrot cake was a bit burnt. 1786 01:05:02,120 --> 01:05:04,500 Are you insane? Why are you eating such food items? 1787 01:05:04,620 --> 01:05:05,250 Do you want to get sick? 1788 01:05:05,410 --> 01:05:07,750 If this continues, you guys will end up shutting down my entire eatery. 1789 01:05:08,120 --> 01:05:11,620 Well, your eatery will get shut or not that will be decided by the lab reports. 1790 01:05:12,790 --> 01:05:13,250 Sir, 1791 01:05:14,370 --> 01:05:16,290 can I talk to you for a minute? 1792 01:05:17,160 --> 01:05:17,870 Yes sure 1793 01:05:18,660 --> 01:05:20,500 let's hear what you want to say. 1794 01:05:21,000 --> 01:05:22,500 get the note ready. -How many? 1795 01:05:23,120 --> 01:05:24,250 I'm not talking to you. 1796 01:05:24,410 --> 01:05:26,790 Prepare your note, that isn... -inspection 1797 01:05:26,870 --> 01:05:29,250 Yes, prepare your inspection note till then let me hear 1798 01:05:29,370 --> 01:05:29,790 what he want's to say. 1799 01:05:29,870 --> 01:05:30,250 Come. 1800 01:05:30,500 --> 01:05:31,000 Yes sir. 1801 01:05:35,290 --> 01:05:36,790 Sir, forgive me. 1802 01:05:37,000 --> 01:05:38,870 Please keep your blessings with me. 1803 01:05:39,160 --> 01:05:40,620 I'll do whatever you say. 1804 01:05:41,250 --> 01:05:45,040 Sir I didn't knew... -You knew everything abouth the reporter. 1805 01:05:45,410 --> 01:05:48,500 You don't have any respect for the officer. -I swear I didn't knew anything about this. 1806 01:05:48,790 --> 01:05:49,750 I don't know where did he came from. 1807 01:05:50,000 --> 01:05:51,040 Ok, bring the money. 1808 01:05:51,660 --> 01:05:52,750 Ma'am you've to sign here. 1809 01:05:52,870 --> 01:05:53,000 Yes, 1810 01:05:53,410 --> 01:05:53,750 bring it. 1811 01:05:53,870 --> 01:05:54,660 where superintendent is written. 1812 01:05:56,750 --> 01:05:57,370 don't worry, 1813 01:05:59,120 --> 01:06:00,540 we'll not let your eatery get shut down. 1814 01:06:01,910 --> 01:06:03,540 Rest till the time I'm incharge of this plavce 1815 01:06:03,870 --> 01:06:04,000 Yes 1816 01:06:04,370 --> 01:06:06,000 Tarsem will be coming in place of me fo further inspections. 1817 01:06:06,370 --> 01:06:07,410 He'll look after... -Sir, 1818 01:06:08,120 --> 01:06:09,250 I've prepared the inspection note. 1819 01:06:09,870 --> 01:06:10,250 No need, 1820 01:06:10,750 --> 01:06:12,120 fold it and keep it in your pocket 1821 01:06:13,620 --> 01:06:14,160 and eat the mints. 1822 01:06:15,250 --> 01:06:16,290 They are quiet tasty. 1823 01:07:25,620 --> 01:07:26,370 [clears throat] 1824 01:07:26,910 --> 01:07:29,410 Food inspector, Bachitar singh conducted a raid. 1825 01:07:29,870 --> 01:07:31,290 Thorough checking was done everywhere. 1826 01:07:31,370 --> 01:07:34,870 Collected food samples from Bikkar Dhaba and four other eateries. 1827 01:07:35,000 --> 01:07:38,250 During inspection, various food samples were collected, 1828 01:07:38,250 --> 01:07:40,910 asked the eateries to maintain cleanliness and hygiene 1829 01:07:41,000 --> 01:07:45,620 and also stated that any compromise with public health will not be tolerated. 1830 01:07:47,410 --> 01:07:48,250 Bachitar ji, 1831 01:07:48,870 --> 01:07:50,160 A man should be as daring 1832 01:07:51,000 --> 01:07:52,120 as you. 1833 01:07:52,250 --> 01:07:54,120 Reading this news reminded me of my DO, 1834 01:07:54,250 --> 01:07:55,500 Rajdeep sir. 1835 01:07:55,910 --> 01:07:58,160 He too, just like you, was always in the headlines. 1836 01:08:00,750 --> 01:08:01,870 Bring two samosas. 1837 01:08:02,040 --> 01:08:03,370 No, order only one. 1838 01:08:03,910 --> 01:08:05,620 I don't like them anymore. 1839 01:08:06,370 --> 01:08:06,750 You can 1840 01:08:07,120 --> 01:08:09,000 ask your DO sir for samosas. 1841 01:08:09,160 --> 01:08:11,750 No sir, DO sir doesn't eat samosas. 1842 01:08:11,910 --> 01:08:16,000 I'm a big fan of samosas that too from Hanslal shop in Jalandhar. And, it's sauce... 1843 01:08:17,000 --> 01:08:18,250 is very tasty. 1844 01:08:18,370 --> 01:08:19,910 Near Nakodar Chownk? 1845 01:08:20,120 --> 01:08:20,620 Yes. 1846 01:08:21,000 --> 01:08:22,750 How do you know about Hanslal? 1847 01:08:23,040 --> 01:08:24,540 My in-laws were there. 1848 01:08:24,660 --> 01:08:25,290 Oh! 1849 01:08:26,290 --> 01:08:27,660 In-laws were? 1850 01:08:28,250 --> 01:08:29,500 This is my hometown. 1851 01:08:30,910 --> 01:08:32,250 Oh! so this is your hometown and.. 1852 01:08:32,500 --> 01:08:34,500 the father of your child? 1853 01:08:36,250 --> 01:08:36,660 He... 1854 01:08:37,370 --> 01:08:38,370 is not... 1855 01:08:38,910 --> 01:08:40,370 He was married to drugs and not me. 1856 01:08:41,370 --> 01:08:42,660 I took a divorce from him. 1857 01:08:43,000 --> 01:08:44,790 You did a good thing. 1858 01:08:46,120 --> 01:08:46,500 What do you mean? 1859 01:08:47,120 --> 01:08:47,910 I mean... 1860 01:08:48,870 --> 01:08:50,620 we both have same story. 1861 01:08:51,500 --> 01:08:53,160 I'm also divorced. 1862 01:08:54,000 --> 01:08:54,500 You mean, 1863 01:08:54,750 --> 01:08:56,160 your wife was also a drug addict? 1864 01:08:56,500 --> 01:08:57,000 No, 1865 01:08:57,250 --> 01:08:58,250 she wasn't a drug addict 1866 01:08:58,500 --> 01:09:01,040 but she was intoxicated with the life of abroad. 1867 01:09:02,000 --> 01:09:03,620 For this, I sold everything 1868 01:09:03,910 --> 01:09:04,910 and sent her to Canada. 1869 01:09:05,750 --> 01:09:07,870 And in return she sent me divorce papers. 1870 01:09:08,290 --> 01:09:10,120 Oh no! -Oh yes. 1871 01:09:11,000 --> 01:09:11,620 Here. 1872 01:09:12,000 --> 01:09:13,620 Take one samosa back, sir doen't eat. 1873 01:09:13,750 --> 01:09:14,870 No, leave it here. 1874 01:09:15,500 --> 01:09:18,250 I think I can eat it now. 1875 01:09:19,870 --> 01:09:20,660 By the way sir, 1876 01:09:21,540 --> 01:09:22,870 a good life partner 1877 01:09:23,040 --> 01:09:24,500 is a great blessing that comes with great luck. 1878 01:09:24,620 --> 01:09:25,290 Yes. 1879 01:09:25,620 --> 01:09:27,370 you are absolutely right. 1880 01:09:27,750 --> 01:09:29,000 I often wish 1881 01:09:29,870 --> 01:09:32,000 my life partner should... 1882 01:09:32,120 --> 01:09:33,500 have been like 1883 01:09:34,120 --> 01:09:35,750 a teacher in a government school 1884 01:09:36,290 --> 01:09:36,620 that too 1885 01:09:36,870 --> 01:09:38,410 an english teacher. 1886 01:09:39,790 --> 01:09:41,120 I also dream of 1887 01:09:41,250 --> 01:09:43,500 having a partner who's a government officer. 1888 01:09:43,750 --> 01:09:44,620 Handsome, 1889 01:09:45,040 --> 01:09:46,500 doning black sunglasses, 1890 01:09:46,910 --> 01:09:49,120 riding a bike. 1891 01:09:53,620 --> 01:09:55,000 Sir, I'll take a leave now. 1892 01:09:55,370 --> 01:09:56,790 I have a class to take. -Okay. 1893 01:09:57,000 --> 01:09:58,000 Sure. -Bye. 1894 01:10:00,790 --> 01:10:03,250 [GIGGLES] 1895 01:10:12,620 --> 01:10:13,250 Yes? 1896 01:10:13,750 --> 01:10:14,660 I told you 1897 01:10:14,870 --> 01:10:16,000 not to conduct any raids. 1898 01:10:16,540 --> 01:10:18,500 Can't you stay undeground for two months? 1899 01:10:19,120 --> 01:10:20,370 All acting up like a james bond. 1900 01:10:22,000 --> 01:10:23,660 In my nine years of service, 1901 01:10:23,870 --> 01:10:24,870 I've been in news only twice. 1902 01:10:25,160 --> 01:10:26,620 And in two months you've made two headlines. 1903 01:10:26,750 --> 01:10:28,750 Are you planning to get me arrested or what? 1904 01:10:29,040 --> 01:10:29,410 Huh? 1905 01:10:30,620 --> 01:10:31,250 Tell me? 1906 01:10:32,620 --> 01:10:34,120 Didn't you have a bike here? 1907 01:10:34,410 --> 01:10:34,750 Yes. 1908 01:10:36,370 --> 01:10:37,410 Send me that bullet. 1909 01:10:38,040 --> 01:10:38,370 What? 1910 01:10:40,620 --> 01:10:40,870 Hello? 1911 01:10:41,750 --> 01:10:42,160 Hello? 1912 01:10:47,410 --> 01:10:47,870 Have this. 1913 01:10:50,620 --> 01:10:50,870 Oh! 1914 01:10:51,250 --> 01:10:52,000 i apologise. 1915 01:10:52,620 --> 01:10:54,000 people can digest sweet ice lollies 1916 01:10:54,250 --> 01:10:57,120 but for you I'v to make a special one with a bit sourness. 1917 01:10:57,500 --> 01:10:57,870 Here. 1918 01:10:58,790 --> 01:11:00,120 Freshly lemon sqeezed in it. 1919 01:11:00,910 --> 01:11:02,040 Specially for you, sour one. 1920 01:11:02,540 --> 01:11:03,620 I've bought lemons specially for you. 1921 01:11:09,160 --> 01:11:11,620 There's no fun in the ice lolly with a bit of 1922 01:11:12,370 --> 01:11:13,620 sourness. 1923 01:11:15,370 --> 01:11:17,750 Where's this sound coming from? 1924 01:11:19,750 --> 01:11:20,120 Brother! 1925 01:11:20,500 --> 01:11:22,120 Who's Sumitar singh? 1926 01:11:22,790 --> 01:11:23,540 Sumitar singh? 1927 01:11:24,000 --> 01:11:26,040 It's Bachitar singh not sumitar singh. 1928 01:11:26,410 --> 01:11:28,660 Wait, let me call him. -Hey? 1929 01:11:29,160 --> 01:11:30,410 Call Sumitar singh. 1930 01:11:30,870 --> 01:11:33,000 Bachitar sir not Sumitar singh. 1931 01:11:33,000 --> 01:11:34,410 Ma'am, 1932 01:11:34,660 --> 01:11:37,660 I'm talking about the one who's in the health department. 1933 01:11:38,000 --> 01:11:41,750 The head of health department is Bachitar singh and not Sumitar singh 1934 01:11:41,910 --> 01:11:42,620 He has come to meet you. 1935 01:11:45,000 --> 01:11:46,120 Hello, sir. 1936 01:11:46,160 --> 01:11:49,410 He has come to meet you but addressing you as Sumitar Singh. 1937 01:11:49,540 --> 01:11:49,790 Yes. 1938 01:11:50,000 --> 01:11:52,250 [LAUGHS] 1939 01:11:56,000 --> 01:12:00,120 My daer, I'm Bachitar Singh over here and not Sumitar Singh. 1940 01:12:00,500 --> 01:12:02,040 Then who is Sumitar Singh? 1941 01:12:03,750 --> 01:12:05,370 I'm Sumitar Singh. 1942 01:12:05,500 --> 01:12:06,870 Then who is Bachitar Singh? 1943 01:12:07,250 --> 01:12:09,660 I am Bachitar singh also. Why are you not getting it. 1944 01:12:09,790 --> 01:12:10,790 Oh! I see. 1945 01:12:11,000 --> 01:12:16,160 So I got a call from you to deliver this bike to you and then call you and confirm. 1946 01:12:19,500 --> 01:12:23,750 Oh God! Call Bachitar singh and let him know that you've delivered the bike to Sumitar singh. 1947 01:12:24,040 --> 01:12:26,910 First decide, are you Sumitar singh or Bachitar singh. 1948 01:12:28,000 --> 01:12:29,040 Tell me, 1949 01:12:29,750 --> 01:12:31,120 Is this a bike or a motorcycle? 1950 01:12:31,620 --> 01:12:32,410 Both. 1951 01:12:32,750 --> 01:12:34,660 I'm also both. 1952 01:12:34,750 --> 01:12:36,790 [LAUGHS] 1953 01:12:37,870 --> 01:12:38,620 Do as I say. 1954 01:12:38,870 --> 01:12:42,040 Call Bachitar and tell him that 1955 01:12:42,500 --> 01:12:44,120 you have delievered the bike to Sumitar. 1956 01:12:44,250 --> 01:12:44,750 Now that makes sense. 1957 01:12:45,500 --> 01:12:46,120 Ok bye. -Bye. 1958 01:12:48,370 --> 01:12:51,000 You can take the auto from here. 1959 01:12:55,870 --> 01:12:56,750 Sir, did you get gto know? 1960 01:12:57,250 --> 01:12:57,620 What? 1961 01:12:58,120 --> 01:12:59,750 Are you Sumitar singh or bachitar singh? 1962 01:13:01,120 --> 01:13:01,500 Oh! 1963 01:13:03,000 --> 01:13:04,040 He... 1964 01:13:04,290 --> 01:13:06,160 he knows me since ages. 1965 01:13:06,250 --> 01:13:07,410 He actually has a disease. 1966 01:13:08,000 --> 01:13:10,500 He tends to forget a person's first name. 1967 01:13:12,500 --> 01:13:14,370 hHis father's name is Arjan Singh, 1968 01:13:14,370 --> 01:13:16,540 but in school he used to get his father's name written as Surjan singh. 1969 01:13:17,000 --> 01:13:17,750 Really? 1970 01:13:18,040 --> 01:13:18,620 Yes. 1971 01:13:18,750 --> 01:13:21,000 Similarly, if he gets to know your name is Shelly, 1972 01:13:21,250 --> 01:13:22,250 he'll refer you as Jelly. 1973 01:13:22,290 --> 01:13:23,660 [EVERYBODY LAUGHS] 1974 01:13:23,750 --> 01:13:24,410 And think of it that 1975 01:13:24,660 --> 01:13:26,000 what will he do to Malkeet's name. 1976 01:13:26,120 --> 01:13:28,500 [EVERYONE LAUGHING] 1977 01:13:29,370 --> 01:13:30,540 If you are done eating lollies, 1978 01:13:30,870 --> 01:13:32,620 can we resume with the work? 1979 01:13:33,620 --> 01:13:35,410 Stop laughing and clean the office. 1980 01:13:35,790 --> 01:13:37,790 I just cleaned the table, sir. 1981 01:13:38,370 --> 01:13:38,620 Then, 1982 01:13:38,790 --> 01:13:40,620 add some dust on it and clean it again. 1983 01:13:41,290 --> 01:13:42,870 You guys have adapted the habit of sitting ideal. 1984 01:13:43,540 --> 01:13:43,870 Now move. 1985 01:13:47,750 --> 01:13:50,370 [GIGGLES] 1986 01:13:54,160 --> 01:13:55,750 Tarsem was right, 1987 01:13:56,250 --> 01:13:57,750 he has links in Delhi. 1988 01:13:58,870 --> 01:14:03,000 I've never seen an officer as brave as him in Akalkot. 1989 01:14:03,290 --> 01:14:04,120 Yes sir. 1990 01:14:04,620 --> 01:14:06,790 Bikkar dhaba's owner was telling me that he made his life hell. 1991 01:14:07,790 --> 01:14:08,910 He took the food samples 1992 01:14:09,250 --> 01:14:10,000 the money, 1993 01:14:10,370 --> 01:14:11,750 and insulted as well. 1994 01:14:11,870 --> 01:14:14,040 That Bikkar's owner is also very clever. 1995 01:14:15,000 --> 01:14:17,370 One might ask, if you bribe an officer 1996 01:14:17,620 --> 01:14:19,410 and fulfill whatever they demand for 1997 01:14:20,000 --> 01:14:22,040 then why will they back you up. 1998 01:14:22,250 --> 01:14:22,750 Sardar sir, 1999 01:14:23,500 --> 01:14:26,250 I'm worried if he targets our tavern next. 2000 01:14:28,370 --> 01:14:29,790 He doesn't have the stature 2001 01:14:31,000 --> 01:14:32,500 to mess with Bhullar. 2002 01:14:34,120 --> 01:14:35,250 Are stock is coming to the town. 2003 01:14:36,290 --> 01:14:37,250 You should focus on that. 2004 01:14:39,000 --> 01:14:40,910 *gibberish* 2005 01:14:43,290 --> 01:14:44,410 Someone quoted, 2006 01:14:44,910 --> 01:14:46,250 if you want to actually live your life 2007 01:14:47,000 --> 01:14:48,410 then become an officer. 2008 01:14:50,540 --> 01:14:51,910 Roar in the day, 2009 01:14:52,370 --> 01:14:53,620 and drink in night. 2010 01:14:54,040 --> 01:14:55,790 Wow! sir. -HAHAHA 2011 01:14:56,620 --> 01:14:57,290 Amazing. 2012 01:14:57,540 --> 01:14:58,410 Sir, 2013 01:14:58,790 --> 01:15:01,120 you were telling me that day 2014 01:15:01,370 --> 01:15:03,370 that you have come to Akalkot for a short time span. 2015 01:15:04,410 --> 01:15:05,120 Malkeet, 2016 01:15:05,500 --> 01:15:08,250 if everything was in my hand I would never leave this town. 2017 01:15:09,660 --> 01:15:12,500 These are the best days of my life that I'm living. 2018 01:15:13,910 --> 01:15:16,040 Earlier, my life was like stitching a cloth, cut, 2019 01:15:16,370 --> 01:15:17,160 open, 2020 01:15:17,870 --> 01:15:19,500 sewing it, altering it, 2021 01:15:19,910 --> 01:15:21,000 mending it. 2022 01:15:21,870 --> 01:15:22,500 Malkeet, 2023 01:15:23,000 --> 01:15:23,370 yes sir? 2024 01:15:25,120 --> 01:15:25,790 sit down. 2025 01:15:26,410 --> 01:15:27,500 No sir, I... 2026 01:15:28,500 --> 01:15:30,750 I don't have the status to sit with you. 2027 01:15:31,000 --> 01:15:32,500 If you got to know 2028 01:15:33,120 --> 01:15:34,870 that how small of a man I am 2029 01:15:36,620 --> 01:15:38,540 you'll not even think of sitting with me. 2030 01:15:39,370 --> 01:15:41,000 No sir, that's so kind of you. 2031 01:15:41,410 --> 01:15:41,790 This... 2032 01:15:43,620 --> 01:15:45,120 Malkeet! -Yes sir? 2033 01:15:46,250 --> 01:15:47,620 Why didn't you get married? 2034 01:15:48,620 --> 01:15:50,040 Marriage! 2035 01:15:51,250 --> 01:15:52,620 I'm a permanent employee 2036 01:15:53,250 --> 01:15:54,620 but have a permanent skin tone as well. 2037 01:15:56,500 --> 01:15:57,870 I'm just a peon sir. 2038 01:15:59,790 --> 01:16:02,620 Nobody replies to our salute, who'll give their daughter to me. 2039 01:16:02,870 --> 01:16:03,620 In this world, 2040 01:16:04,410 --> 01:16:05,750 No one's small, 2041 01:16:06,540 --> 01:16:09,370 or big. Just remember this. 2042 01:16:09,370 --> 01:16:10,120 Here's the bill. 2043 01:16:10,370 --> 01:16:11,500 Hey! Waiter, 2044 01:16:12,120 --> 01:16:13,040 not bill, 2045 01:16:13,620 --> 01:16:14,870 for Malkeet singh, 2046 01:16:15,040 --> 01:16:16,540 bring fish starters. 2047 01:16:16,750 --> 01:16:17,910 The owner will not allow. 2048 01:16:19,250 --> 01:16:20,250 What? 2049 01:16:20,500 --> 01:16:22,620 Who is this owner? 2050 01:16:23,370 --> 01:16:25,750 We are giving him order and he's refusing us. -Hello! 2051 01:16:26,250 --> 01:16:27,660 it's time to shut the tavern. 2052 01:16:28,250 --> 01:16:29,290 Do you see anybody else here? 2053 01:16:31,660 --> 01:16:32,500 Pay the bill and go. 2054 01:16:33,290 --> 01:16:35,910 You are making two mistakes altogether. 2055 01:16:36,500 --> 01:16:37,750 One, sending us away, 2056 01:16:38,870 --> 01:16:40,120 and second, asking us money. 2057 01:16:40,410 --> 01:16:42,410 Brother, show some respect. He is an officer. 2058 01:16:42,540 --> 01:16:43,160 Hey! 2059 01:16:43,870 --> 01:16:45,750 everyone here becomes an officer after having two bottle of beers. 2060 01:16:47,540 --> 01:16:49,500 Food safety officer, 2061 01:16:50,370 --> 01:16:51,410 Bachitar Singh. 2062 01:16:52,120 --> 01:16:53,040 Do you even know who's Tavern is this? 2063 01:16:53,870 --> 01:16:54,750 Bhullar's. 2064 01:17:01,620 --> 01:17:02,370 Pay the bill 2065 01:17:02,620 --> 01:17:03,120 and get out of here. 2066 01:17:04,500 --> 01:17:05,290 Y..yes. 2067 01:17:05,910 --> 01:17:06,750 I was about... 2068 01:17:07,250 --> 01:17:08,500 ...about to pay the bill. 2069 01:17:08,790 --> 01:17:10,000 I'm doing the payment. 2070 01:17:19,250 --> 01:17:20,660 Here's the payment. -Get out now. 2071 01:17:22,870 --> 01:17:23,620 Sir, be careful. 2072 01:17:24,290 --> 01:17:26,870 Where's the keys to the bike? -You have it. 2073 01:17:28,160 --> 01:17:29,370 Hey mirror, 2074 01:17:30,540 --> 01:17:32,750 I got insulted today. 2075 01:17:34,040 --> 01:17:36,410 My happiness got ruined. 2076 01:17:37,750 --> 01:17:39,750 I went to have some drinks in order to celebrate, 2077 01:17:41,910 --> 01:17:42,910 but got into misery 2078 01:17:43,290 --> 01:17:44,790 and drank a complete bottle. 2079 01:17:45,790 --> 01:17:48,160 I went with all my pride, 2080 01:17:49,870 --> 01:17:51,910 but came with head down in shame. 2081 01:17:53,040 --> 01:17:53,750 You know why? 2082 01:17:55,120 --> 01:17:55,870 Because, 2083 01:17:56,120 --> 01:17:57,870 you are just a Bachitar singh by name. 2084 01:17:59,120 --> 01:18:00,290 But from inside, 2085 01:18:00,790 --> 01:18:02,620 you're still Sumitar singh, the tailor, 2086 01:18:03,620 --> 01:18:06,620 tenant of Bal kishan. 2087 01:18:08,370 --> 01:18:09,370 Let me tell you, 2088 01:18:10,620 --> 01:18:13,250 a poor person might rise out of poverty, 2089 01:18:14,160 --> 01:18:14,620 but... 2090 01:18:15,500 --> 01:18:16,410 poverty 2091 01:18:16,620 --> 01:18:18,620 never leaves him. 2092 01:18:19,750 --> 01:18:20,250 But, 2093 01:18:22,500 --> 01:18:24,370 your brother will rise out of poverty. 2094 01:18:25,660 --> 01:18:27,660 The humilation which Bhalwaan caused me 2095 01:18:28,410 --> 01:18:29,870 I'll answer it with my actions soon. 2096 01:18:30,790 --> 01:18:31,870 I promise that. 2097 01:18:33,660 --> 01:18:35,500 Bhalwaan showed his brute force, 2098 01:18:36,870 --> 01:18:37,910 now I'll... 2099 01:18:38,500 --> 01:18:39,870 show him the power of authority. 2100 01:18:40,870 --> 01:18:41,500 Let's shake hands 2101 01:18:41,790 --> 01:18:43,500 to lock this deal. 2102 01:18:44,750 --> 01:18:46,290 You'll definitely see the result. 2103 01:18:47,410 --> 01:18:49,410 Today, I'll sleep as Sumitar, the tailor 2104 01:18:50,250 --> 01:18:51,500 wake up in the morning 2105 01:18:52,120 --> 01:18:53,160 as Bachitar Singh, 2106 01:18:54,000 --> 01:18:55,250 food inspector. 2107 01:19:11,000 --> 01:19:12,000 Yes, what will you have? 2108 01:19:16,000 --> 01:19:17,540 We'll take samples. -Huh? 2109 01:19:17,870 --> 01:19:19,870 Whatever unhygienic fish, oil, 2110 01:19:20,370 --> 01:19:22,750 meat, chicken and vegetables you sell to common man 2111 01:19:22,790 --> 01:19:24,000 in the name of food 2112 01:19:24,370 --> 01:19:25,750 these are the samples I'm here for. 2113 01:19:26,620 --> 01:19:27,250 Yes? 2114 01:19:27,620 --> 01:19:28,500 What do you want? 2115 01:19:35,500 --> 01:19:36,870 As of now we are here just for the samples 2116 01:19:37,500 --> 01:19:40,500 but if you'll interfere in the government work, we'll shut the whole place. 2117 01:19:40,870 --> 01:19:41,500 Hey! 2118 01:19:41,750 --> 01:19:43,120 Do you know who's tavern it is? 2119 01:19:43,620 --> 01:19:44,750 Doesn't matter whose it is, 2120 01:19:45,410 --> 01:19:46,620 we are here to do our job. 2121 01:19:47,500 --> 01:19:48,540 We have to collect the samples 2122 01:19:49,250 --> 01:19:50,120 so stand aside. 2123 01:19:52,040 --> 01:19:55,750 Interference in the government work leads to arrest under section 186. 2124 01:19:56,000 --> 01:19:57,620 And it's impossible to get a bail. 2125 01:19:57,870 --> 01:19:58,290 Wait here, 2126 01:19:58,870 --> 01:19:59,910 I'll teach you how to do your duty. 2127 01:20:01,250 --> 01:20:01,750 Just wait 2128 01:20:02,040 --> 01:20:03,040 and watch. 2129 01:20:05,160 --> 01:20:06,120 Tarsem -Yes sir! 2130 01:20:06,620 --> 01:20:07,000 Shelly? 2131 01:20:07,290 --> 01:20:07,500 Yes sir! 2132 01:20:08,540 --> 01:20:09,120 Start with the investigation 2133 01:20:09,660 --> 01:20:10,120 Ok sir. 2134 01:20:20,000 --> 01:20:21,870 Sir, people from health department are here and conducting a raid. 2135 01:20:22,500 --> 01:20:23,250 What happened? 2136 01:20:23,410 --> 01:20:24,370 Nothing, Jaggi sir. 2137 01:20:24,620 --> 01:20:26,540 The inspector was here last night 2138 01:20:26,750 --> 01:20:27,620 and I asked for the bill 2139 01:20:27,870 --> 01:20:29,000 and now he's here with the cops. 2140 01:20:29,620 --> 01:20:30,910 Please let me talk to Bhullar sir. 2141 01:20:31,000 --> 01:20:32,620 Bhullar sir is busy right now. 2142 01:20:33,000 --> 01:20:34,000 He is checking the stock. 2143 01:20:34,620 --> 01:20:36,660 And anyways, 2144 01:20:37,620 --> 01:20:39,250 let them collect the sample 2145 01:20:39,790 --> 01:20:41,120 don't interfere in the government work. 2146 01:20:42,540 --> 01:20:45,540 And from next time, if an officer comes, make sure to serve them properly. 2147 01:20:46,000 --> 01:20:47,660 don't be a rowdy all the time. 2148 01:20:48,160 --> 01:20:48,620 Okay, sir. 2149 01:20:49,370 --> 01:20:49,870 Got it. 2150 01:20:56,370 --> 01:20:57,250 Done? -Yes sir. 2151 01:20:57,540 --> 01:21:00,000 Take these samples to the laboratory immediately 2152 01:21:00,120 --> 01:21:01,290 whatever it takes 2153 01:21:01,500 --> 01:21:03,040 I need the reports by tonight. 2154 01:21:03,250 --> 01:21:03,660 ok sir. -Let's go. 2155 01:21:18,500 --> 01:21:20,250 Sorry sir, I got late. 2156 01:21:20,500 --> 01:21:22,120 I thought you must have slept by now. 2157 01:21:22,540 --> 01:21:24,910 How can I sleep without exposing Bhullar? 2158 01:21:26,540 --> 01:21:27,500 What does the reports say? 2159 01:21:27,620 --> 01:21:29,250 Have a seat. -Thank you sir. 2160 01:21:30,660 --> 01:21:32,160 Forget reports, 2161 01:21:32,410 --> 01:21:33,870 people in the laboratory were telling 2162 01:21:34,250 --> 01:21:37,250 that the digestion system of your town seems to be very strong 2163 01:21:37,410 --> 01:21:41,000 as the people are eating food made up of toxic oils and adulterated items. 2164 01:21:41,370 --> 01:21:43,500 Every food sample in the report resulted unsafe. 2165 01:21:43,790 --> 01:21:45,120 Wow! 2166 01:21:47,660 --> 01:21:49,620 I'll no longer tolerate Bhullar's tyranny. 2167 01:21:51,500 --> 01:21:53,120 Report's are against Bhullar? 2168 01:21:53,290 --> 01:21:53,870 Yes sir. 2169 01:21:54,620 --> 01:21:56,120 Shut down every tavern which belongs to Bhullar. 2170 01:21:56,120 --> 01:21:59,620 But, sir that Bhalwaan's insulted you that. 2171 01:22:00,000 --> 01:22:00,910 And sir... 2172 01:22:01,250 --> 01:22:02,370 i mean... 2173 01:22:02,660 --> 01:22:03,250 Bhullar? 2174 01:22:03,410 --> 01:22:04,870 Whenever a child makes mistake 2175 01:22:06,160 --> 01:22:08,250 the father is automatically dragged in the situation. 2176 01:22:10,500 --> 01:22:12,250 If I bring an end to Bhullar, 2177 01:22:13,540 --> 01:22:15,370 his followers like Bhalwaan will automatically fade away. 2178 01:22:18,540 --> 01:22:20,370 Get ready to seal all his taverns. 2179 01:22:28,620 --> 01:22:30,250 Stop, stop, stop. Park on the sideways. 2180 01:22:35,160 --> 01:22:35,910 Didn't I tell you? 2181 01:22:37,870 --> 01:22:39,290 they'll come to Bhullar's tavern. 2182 01:22:41,620 --> 01:22:43,540 They've collected many samples yesterday. -Should I starting shooting? 2183 01:22:43,540 --> 01:22:44,000 No. 2184 01:22:45,500 --> 01:22:47,910 Wait for the real action. 2185 01:22:54,410 --> 01:22:55,160 They've sealed it. 2186 01:22:55,500 --> 01:22:55,870 Yes. 2187 01:22:56,370 --> 01:22:57,120 I knew, 2188 01:22:57,660 --> 01:22:58,370 he'll do something. 2189 01:22:58,540 --> 01:22:58,910 Hmm... 2190 01:22:59,370 --> 01:23:00,750 Mr. Bhalwaan, sign here. 2191 01:23:01,620 --> 01:23:01,870 Here. 2192 01:23:04,620 --> 01:23:06,500 Sir you are making a big mistake. 2193 01:23:07,160 --> 01:23:08,000 Think of it again. 2194 01:23:08,120 --> 01:23:09,910 Whoever thought of picking a fight, 2195 01:23:10,250 --> 01:23:11,370 what's the use of that fight? 2196 01:23:11,620 --> 01:23:12,750 Right? -HAHAHA 2197 01:23:13,040 --> 01:23:15,120 I'm a man who can 2198 01:23:16,040 --> 01:23:18,500 put a thread in the needle with eyes closed. 2199 01:23:18,910 --> 01:23:19,410 Hmm. 2200 01:23:20,370 --> 01:23:22,370 Now, since the tavern has been shut, 2201 01:23:22,750 --> 01:23:23,370 you are free 2202 01:23:24,040 --> 01:23:24,870 think of what happened to you. 2203 01:24:30,790 --> 01:24:31,660 Village Ucha, 2204 01:24:31,750 --> 01:24:32,370 Nathu street, 2205 01:24:32,620 --> 01:24:33,500 vegetable market, 2206 01:24:33,660 --> 01:24:34,370 grain market, 2207 01:24:34,660 --> 01:24:35,540 bottle market, 2208 01:24:36,040 --> 01:24:38,500 food inspector has sealed all the premises situated here. 2209 01:24:40,000 --> 01:24:40,750 Bhullar, 2210 01:24:41,370 --> 01:24:43,500 I think the inspector don't know 2211 01:24:44,000 --> 01:24:45,410 that all the premises belong to you. 2212 01:24:47,290 --> 01:24:48,660 Call Tarsem. -Ok sir. 2213 01:24:49,000 --> 01:24:52,620 How is it possible? It is punctured or there's a wall leakage. 2214 01:24:53,000 --> 01:24:53,500 Do it fast. 2215 01:24:54,160 --> 01:24:55,500 Who's c alling me? 2216 01:24:55,870 --> 01:24:56,250 Sir, here you go. 2217 01:24:56,620 --> 01:25:02,250 Bhullar sir I was just thinking about you. How are you? 2218 01:25:02,370 --> 01:25:03,000 Don't you know that? 2219 01:25:04,120 --> 01:25:06,660 After shutting my five premises, you are asking how am I? 2220 01:25:06,660 --> 01:25:10,250 Sir, all of this belongs to the new inspector. 2221 01:25:10,540 --> 01:25:12,250 You know about me I just... 2222 01:25:12,500 --> 01:25:13,790 follow the orders given to me. 2223 01:25:14,370 --> 01:25:15,750 When the matter is on me, 2224 01:25:16,370 --> 01:25:17,370 now you remember to follow the orders? 2225 01:25:19,000 --> 01:25:20,750 Shall I dig up your old actions? 2226 01:25:21,410 --> 01:25:23,370 The deals that you made on false promises? 2227 01:25:24,000 --> 01:25:26,370 No sir, please don';t do this. 2228 01:25:26,620 --> 01:25:28,040 Tell me how can I help you? 2229 01:25:29,000 --> 01:25:30,410 Who is this inspector? 2230 01:25:31,870 --> 01:25:33,370 I need his entire report. 2231 01:25:33,660 --> 01:25:35,250 You can take it now. 2232 01:25:35,750 --> 01:25:36,910 He is a merit officer, 2233 01:25:37,410 --> 01:25:38,290 self transferred, 2234 01:25:38,750 --> 01:25:39,370 before this he was posted in Mohali branch. 2235 01:25:41,120 --> 01:25:43,540 Rules and regulations are on his tips. 2236 01:25:44,000 --> 01:25:46,250 He doesn't even think once before conducting a raid. 2237 01:25:46,660 --> 01:25:50,000 He uses many weird terms like 2238 01:25:50,160 --> 01:25:53,160 undercover, nexus, thread in a needle. 2239 01:25:56,870 --> 01:25:57,620 Bhullar, 2240 01:25:58,370 --> 01:25:59,290 do you remember Darshan, 2241 01:25:59,870 --> 01:26:01,120 from crime branch? 2242 01:26:01,500 --> 01:26:02,290 He was telling that 2243 01:26:02,790 --> 01:26:04,160 he got to know 2244 01:26:04,750 --> 01:26:07,250 that the narcotics department have eyes on our town. 2245 01:26:08,160 --> 01:26:09,620 Is this inspector... 2246 01:26:09,910 --> 01:26:10,750 from their side? 2247 01:26:11,250 --> 01:26:13,410 Just transfer him and end this problem. 2248 01:26:13,790 --> 01:26:15,250 But, it is quite a difficult task. 2249 01:26:16,000 --> 01:26:17,620 He's got famous everywhere. 2250 01:26:18,120 --> 01:26:20,120 Then why did I make you the MLA? 2251 01:26:20,500 --> 01:26:20,790 A... 2252 01:26:21,120 --> 01:26:21,750 Bhullar, 2253 01:26:22,250 --> 01:26:24,120 actually one of my videos got viral few days back 2254 01:26:24,410 --> 01:26:26,750 so I'm being low key for now. 2255 01:26:26,910 --> 01:26:27,620 But, don't worry 2256 01:26:28,250 --> 01:26:29,790 I'll make someone file an RTI 2257 01:26:30,040 --> 01:26:31,000 and get him tangled in paperwork. 2258 01:26:31,540 --> 01:26:32,160 He'll either leave 2259 01:26:32,500 --> 01:26:33,120 or get suspended. 2260 01:26:34,250 --> 01:26:34,660 Hmm... 2261 01:26:35,750 --> 01:26:39,000 Bachitar ji has done a tremendous job by raiding Bhullar's properties. 2262 01:26:39,410 --> 01:26:41,870 Ahan! Bachitar ji! 2263 01:26:42,120 --> 01:26:43,540 No, no. I meant Bachitar sir. 2264 01:26:44,040 --> 01:26:44,620 No. 2265 01:26:44,910 --> 01:26:46,660 'Ji' suits more on you. 2266 01:26:47,040 --> 01:26:49,160 it felt like you were talking about your own family member. 2267 01:26:49,410 --> 01:26:50,370 Shut up, 2268 01:26:50,620 --> 01:26:53,040 it came out of my mouth just like that. -Oh! 2269 01:26:53,410 --> 01:26:54,500 I don't have any problem in this. 2270 01:26:54,660 --> 01:26:56,620 You can refer him whatever you like 2271 01:26:57,040 --> 01:26:58,000 Aye ji... 2272 01:26:58,250 --> 01:26:59,500 I was saying ji... 2273 01:26:59,910 --> 01:27:01,500 You are saying whatever comes to your mouth. 2274 01:27:01,620 --> 01:27:03,870 then say whatever comes to your heart. 2275 01:27:04,040 --> 01:27:05,000 I've been told 2276 01:27:05,290 --> 01:27:06,750 that our sir is also divorced. 2277 01:27:07,620 --> 01:27:09,160 and same is your case. 2278 01:27:10,870 --> 01:27:11,410 But Shelly, 2279 01:27:11,750 --> 01:27:13,160 I've never thought about this. 2280 01:27:13,500 --> 01:27:14,410 But think of it, 2281 01:27:14,750 --> 01:27:17,000 your child too needs a fathert figure. 2282 01:27:17,660 --> 01:27:20,160 Also, you and sir make a great couple together. 2283 01:27:23,370 --> 01:27:25,870 Sir, you're everywhere in the news. 2284 01:27:26,370 --> 01:27:26,870 Son, 2285 01:27:27,120 --> 01:27:28,910 closing all these premises 2286 01:27:29,290 --> 01:27:30,620 You've done a great job. 2287 01:27:31,500 --> 01:27:33,250 There drinking problem is another story 2288 01:27:33,660 --> 01:27:34,410 but with that 2289 01:27:34,620 --> 01:27:35,120 they used to eat 2290 01:27:35,250 --> 01:27:37,040 stale and old chicken 2291 01:27:37,160 --> 01:27:38,660 made them more prone to various diseases. 2292 01:27:38,750 --> 01:27:40,870 And in the state of intoxication, 2293 01:27:40,910 --> 01:27:44,290 we were unable to judge if the quality of food was good or bad. 2294 01:27:45,000 --> 01:27:47,500 Even the eggs nowdays are counterfeit. 2295 01:27:47,620 --> 01:27:50,120 Don't worry I'll handle everything. 2296 01:27:50,290 --> 01:27:52,120 I'll make sure to punish bad people 2297 01:27:52,500 --> 01:27:54,000 like cutting sleeves of clothes 2298 01:27:54,250 --> 01:27:56,910 to make them fit better. -Sir! 2299 01:27:58,370 --> 01:28:01,000 [everyone laughing] -Inspector, 2300 01:28:01,540 --> 01:28:02,750 God bless you. 2301 01:28:03,250 --> 01:28:04,040 You just... 2302 01:28:04,120 --> 01:28:05,370 bring all the written complaints 2303 01:28:05,660 --> 01:28:07,000 Rest sir will handle himself. 2304 01:28:08,250 --> 01:28:10,500 The police inspector here doesn'ty do a thing. 2305 01:28:10,660 --> 01:28:12,500 You should be appointed as the inspector. 2306 01:28:12,620 --> 01:28:16,250 If this is what God wishes then I may become a police inspector. 2307 01:28:16,870 --> 01:28:18,910 Sir has links with higher authority. 2308 01:28:19,120 --> 01:28:21,370 [EVERYONE LAUGHING] 2309 01:28:26,870 --> 01:28:29,120 [EVERYONE LAUGHING] 2310 01:28:29,370 --> 01:28:30,540 Ok sir, See you soon. 2311 01:28:30,540 --> 01:28:33,540 *crowd* 2312 01:28:33,750 --> 01:28:35,620 Thank you. -Thank you. 2313 01:28:39,500 --> 01:28:41,910 I've got a bit famous in the town I think. 2314 01:28:41,910 --> 01:28:43,250 Yes sir, definitely. -Yes sir. 2315 01:28:43,620 --> 01:28:45,000 Collect the chairs. 2316 01:28:48,620 --> 01:28:50,370 Your brother has two news for you. 2317 01:28:50,790 --> 01:28:53,500 One good and one bad. Which one do you want to hear first? 2318 01:28:53,620 --> 01:28:55,620 Your good wouldn't be good for me. 2319 01:28:55,870 --> 01:28:56,750 Tell me the good news first. 2320 01:28:58,040 --> 01:29:01,160 Your famous in Akalkot now. 2321 01:29:01,790 --> 01:29:02,120 Me? 2322 01:29:03,120 --> 01:29:05,500 In reality mine but by name yours. 2323 01:29:05,870 --> 01:29:07,040 What have you done now? 2324 01:29:07,790 --> 01:29:11,250 I've sealed all the compunds of Akalkot. 2325 01:29:11,290 --> 01:29:13,620 Brother, I hope you've not started a war with some high profile personality. 2326 01:29:14,870 --> 01:29:18,000 He is a high profile personality but everyone here is fed up of him. 2327 01:29:18,040 --> 01:29:19,620 Why are you getting indulged in all of this? 2328 01:29:19,870 --> 01:29:20,790 Now, either there will be an inquiry 2329 01:29:21,000 --> 01:29:22,040 or they'll ask for explanation. 2330 01:29:22,410 --> 01:29:24,120 What's done is done now. 2331 01:29:24,750 --> 01:29:26,620 I've done what I wanted to. 2332 01:29:28,370 --> 01:29:31,870 Our competition is with the DO, Rajdeep singh. 2333 01:29:32,040 --> 01:29:33,160 Who is he now? 2334 01:29:33,500 --> 01:29:34,410 [LAUGHS] 2335 01:29:35,790 --> 01:29:37,660 You won't get it. 2336 01:29:37,870 --> 01:29:40,750 I'll talk about this later first listen to me carefully. 2337 01:29:41,120 --> 01:29:42,370 Go to the court situated in Kapurthala. 2338 01:29:42,620 --> 01:29:44,120 There's a typist named Gurchet singh. 2339 01:29:44,500 --> 01:29:45,040 Who'll be there? 2340 01:29:45,290 --> 01:29:47,290 Gurchet singh, typist. 2341 01:29:47,750 --> 01:29:48,750 I'll explain him everything 2342 01:29:49,250 --> 01:29:50,500 what all documents need to be prepared. 2343 01:29:50,750 --> 01:29:51,120 Ok? 2344 01:29:51,370 --> 01:29:52,000 Also, 2345 01:29:52,370 --> 01:29:54,290 take some money with you. He'll not entertain you without money. 2346 01:29:54,500 --> 01:29:55,250 HAHAHA. 2347 01:29:56,870 --> 01:29:59,620 Without money, even I don't listen to anyone. 2348 01:30:00,790 --> 01:30:01,250 Okay, 2349 01:30:01,870 --> 01:30:02,410 bye. 2350 01:30:35,410 --> 01:30:36,500 Hello! 2351 01:30:38,870 --> 01:30:39,500 You are... 2352 01:30:40,000 --> 01:30:40,870 Gurchet Singh? 2353 01:30:46,750 --> 01:30:48,040 Gurchet Singh is wriiten on it. 2354 01:30:49,250 --> 01:30:49,620 Yes, 2355 01:30:50,000 --> 01:30:50,620 then it's me. 2356 01:30:51,120 --> 01:30:51,500 Tell me, what do you need? 2357 01:30:51,870 --> 01:30:55,290 You could have told me this straightaway instead of playing such games. 2358 01:30:56,790 --> 01:30:57,370 A... 2359 01:30:58,870 --> 01:31:00,000 I've been... 2360 01:31:00,870 --> 01:31:02,370 sent by Bachitar Singh. 2361 01:31:04,120 --> 01:31:05,120 bachitar singh? 2362 01:31:05,660 --> 01:31:06,660 Oh! okay. 2363 01:31:07,500 --> 01:31:08,370 Can we have some tea? 2364 01:31:10,040 --> 01:31:10,620 Sure. 2365 01:31:11,040 --> 01:31:11,620 We would love some. 2366 01:31:13,250 --> 01:31:14,040 Can we drink it? 2367 01:31:15,250 --> 01:31:16,160 Please wait for sometime. 2368 01:31:20,000 --> 01:31:20,620 Have a seat. 2369 01:31:24,250 --> 01:31:25,500 Bachitar had called me up. 2370 01:31:25,790 --> 01:31:26,620 Yes. 2371 01:31:27,370 --> 01:31:28,120 Have you brought the papers? 2372 01:31:28,620 --> 01:31:29,160 No, no. 2373 01:31:29,540 --> 01:31:32,750 I've come here to take papers from you or else why would I be coming here. 2374 01:31:32,870 --> 01:31:35,750 There are many Gurchet singhs in my town I would have gone to one of them. 2375 01:31:35,870 --> 01:31:36,870 Really? -hahaha 2376 01:31:37,120 --> 01:31:38,540 I'm talking about the papers. 2377 01:31:39,000 --> 01:31:39,540 Papers. 2378 01:31:39,660 --> 01:31:40,040 Ugh... 2379 01:31:40,750 --> 01:31:41,290 No, 2380 01:31:41,620 --> 01:31:42,500 I thought 2381 01:31:42,750 --> 01:31:44,040 typists usually carry papers with them. 2382 01:31:44,120 --> 01:31:47,290 I didn't knew that I had to bring papers from home. 2383 01:31:47,370 --> 01:31:48,500 Are you insane? 2384 01:31:49,040 --> 01:31:51,040 I'm talking about those papers... 2385 01:31:52,250 --> 01:31:53,370 which are generally counted. 2386 01:31:55,750 --> 01:31:56,500 You got it now. 2387 01:31:56,660 --> 01:31:58,160 I've already counted them. 2388 01:31:58,370 --> 01:31:59,250 I've checked 2389 01:31:59,370 --> 01:32:00,370 if you want to, you can too. 2390 01:32:00,500 --> 01:32:01,370 No need of it. 2391 01:32:02,620 --> 01:32:03,120 And, 2392 01:32:03,870 --> 01:32:05,250 these papers are more valuable 2393 01:32:05,660 --> 01:32:06,120 than 2394 01:32:06,290 --> 01:32:07,500 these papers. 2395 01:32:09,500 --> 01:32:09,750 Alright, 2396 01:32:10,500 --> 01:32:11,790 come next week to take your papers. 2397 01:32:12,790 --> 01:32:15,620 You'll not deliever the papers to Akalkot? 2398 01:32:16,250 --> 01:32:17,120 I'm a typist 2399 01:32:17,870 --> 01:32:18,620 not a delivery app. 2400 01:32:21,040 --> 01:32:21,370 Aa... 2401 01:32:22,290 --> 01:32:23,660 Lets' drink tea next time then. -Yes. 2402 01:32:24,540 --> 01:32:25,410 That's why I didn't ordered. 2403 01:32:27,000 --> 01:32:27,620 Next time. 2404 01:32:28,870 --> 01:32:30,040 Ok. -Ok 2405 01:32:30,120 --> 01:32:31,000 See you next time. 2406 01:32:42,250 --> 01:32:43,750 Here's your green tea, Bachitar ji. 2407 01:32:44,410 --> 01:32:45,040 Thank you. 2408 01:32:47,000 --> 01:32:48,910 I hopew its not too bad. 2409 01:32:49,250 --> 01:32:49,660 What do you mean? 2410 01:32:50,250 --> 01:32:50,540 I mean.. 2411 01:32:50,910 --> 01:32:53,660 if the tea bag stays for a longer time in the tea.... -Hmm 2412 01:32:53,750 --> 01:32:56,120 the tea becomes bitter and tasteless. 2413 01:32:56,620 --> 01:32:58,870 Sometime, I even feel like vomiting after drinking it. 2414 01:32:59,370 --> 01:33:01,000 But, what can I do 2415 01:33:01,250 --> 01:33:02,620 after seeiong you drink it 2416 01:33:02,870 --> 01:33:04,000 I had to start drinking it. 2417 01:33:04,500 --> 01:33:05,500 and... 2418 01:33:06,160 --> 01:33:09,500 that day you advised me to drink green tea so I started drinking it. 2419 01:33:09,540 --> 01:33:11,750 You started drinking because of me? 2420 01:33:13,870 --> 01:33:15,790 If you'll say I'll even drink kerosene oil. 2421 01:33:16,910 --> 01:33:20,750 Think of the burps he'll get after drinking kerosene oil. 2422 01:33:23,000 --> 01:33:23,790 Bachitar ji, 2423 01:33:24,000 --> 01:33:25,540 you are very funny. 2424 01:33:25,750 --> 01:33:27,790 But only with you. 2425 01:33:29,540 --> 01:33:31,790 You were telling me about your dream. 2426 01:33:32,370 --> 01:33:33,000 Y..yes. 2427 01:33:33,790 --> 01:33:34,790 I had a dream 2428 01:33:35,250 --> 01:33:36,000 and... 2429 01:33:36,410 --> 01:33:38,370 it was.... 2430 01:33:38,870 --> 01:33:39,620 a.... 2431 01:33:41,790 --> 01:33:42,370 What was it? 2432 01:33:43,500 --> 01:33:43,790 Ugh... 2433 01:33:44,000 --> 01:33:44,870 I saw... 2434 01:33:45,000 --> 01:33:46,790 a dream in which 2435 01:33:46,910 --> 01:33:49,000 there was a 5 year old kid. 2436 01:33:49,120 --> 01:33:49,660 Okay. 2437 01:33:49,660 --> 01:33:51,290 and he's wearing a head scarf 2438 01:33:51,660 --> 01:33:54,040 of black colour and red colour shirt. 2439 01:33:55,290 --> 01:33:57,290 He's playing with a ball 2440 01:33:57,620 --> 01:33:58,040 and 2441 01:33:58,750 --> 01:34:02,500 the ball got stuck under a bench 2442 01:34:03,000 --> 01:34:04,870 and now he's unable to get it out. 2443 01:34:05,540 --> 01:34:08,120 so I call him in my dream saying 2444 01:34:08,370 --> 01:34:10,500 'my dear, sit and then try to get it out' 2445 01:34:11,250 --> 01:34:12,250 laying down also works. 2446 01:34:13,120 --> 01:34:13,910 And then he 2447 01:34:16,750 --> 01:34:18,660 he was able to get the ball out. 2448 01:34:19,790 --> 01:34:22,370 and then continued playing and went sopmewhere and... 2449 01:34:23,410 --> 01:34:25,120 I'm thinking where did the kid go? 2450 01:34:28,290 --> 01:34:29,750 He's back and ball 2451 01:34:30,000 --> 01:34:32,250 is nowhere to be found annd he's sucking a mango now 2452 01:34:35,250 --> 01:34:36,160 and the mango pulp 2453 01:34:37,040 --> 01:34:39,120 is all over his shirt 2454 01:34:40,620 --> 01:34:43,620 and see how kids are, he took out the pulp dropped on his shirt 2455 01:34:46,370 --> 01:34:48,120 These kids. 2456 01:34:49,410 --> 01:34:50,870 And then suddenly the kid 2457 01:34:51,370 --> 01:34:52,250 comes to me 2458 01:34:54,000 --> 01:34:55,000 and say 2459 01:34:55,500 --> 01:34:56,620 mango was very delicious 2460 01:34:59,000 --> 01:34:59,910 Thank you, dad. 2461 01:35:05,040 --> 01:35:07,540 This was my dream. 2462 01:35:07,870 --> 01:35:09,120 Bachityar ji, 2463 01:35:09,370 --> 01:35:11,000 even I had a dream 2464 01:35:11,160 --> 01:35:11,660 Really? -Yes 2465 01:35:11,750 --> 01:35:13,250 Tell me. 2466 01:35:13,870 --> 01:35:15,620 There's an officer riding a bike, 2467 01:35:16,000 --> 01:35:16,370 Okay. 2468 01:35:16,500 --> 01:35:16,910 And... 2469 01:35:17,750 --> 01:35:18,870 he's looking very dashing. 2470 01:35:19,000 --> 01:35:19,500 Okay. 2471 01:35:19,750 --> 01:35:21,120 He's wearing black sunglasses 2472 01:35:21,370 --> 01:35:23,000 He's looking very handsome. 2473 01:35:23,370 --> 01:35:24,500 He's riding 2474 01:35:24,870 --> 01:35:27,750 and suddenly his trouser got stuck in the chain. 2475 01:35:29,620 --> 01:35:30,000 No.. 2476 01:35:30,620 --> 01:35:30,910 ugh.. 2477 01:35:31,250 --> 01:35:32,910 he wa sriding a bike 2478 01:35:33,000 --> 01:35:34,870 so how did the trouser got stuck in the chain? 2479 01:35:34,870 --> 01:35:36,120 Motorcycle..cycle... 2480 01:35:36,120 --> 01:35:37,040 It's a dream 2481 01:35:37,250 --> 01:35:38,120 anything can happen. 2482 01:35:38,370 --> 01:35:39,000 Anyhow, 2483 01:35:39,370 --> 01:35:41,120 it's your dream so..What happened next? 2484 01:35:42,370 --> 01:35:43,000 Nothing. 2485 01:35:43,370 --> 01:35:45,750 Let him deal with this problem then only something will happen next. 2486 01:35:48,160 --> 01:35:48,870 If you dopn't mind, 2487 01:35:49,370 --> 01:35:50,870 can I say something? 2488 01:35:51,500 --> 01:35:51,870 Hmm. 2489 01:35:52,790 --> 01:35:54,370 Your dream had no meaning. 2490 01:35:54,750 --> 01:35:56,370 Neither yours. 2491 01:35:56,660 --> 01:35:58,750 [both laughing] 2492 01:35:59,620 --> 01:36:01,540 Your green tea. 2493 01:36:02,870 --> 01:36:03,540 Well, 2494 01:36:05,160 --> 01:36:05,870 I can 2495 01:36:06,250 --> 01:36:06,870 only pray 2496 01:36:08,160 --> 01:36:09,120 if not today, 2497 01:36:09,410 --> 01:36:10,160 then tomorrow, 2498 01:36:10,750 --> 01:36:11,790 by God's grace 2499 01:36:13,000 --> 01:36:13,870 everything goes well. 2500 01:36:31,620 --> 01:36:36,290 Thoughts of one another have intertwined, 2501 01:36:37,250 --> 01:36:42,120 How many years of sorrow have aligned. 2502 01:36:45,790 --> 01:36:50,870 Thoughts of one another have intertwined, 2503 01:36:51,370 --> 01:36:56,040 How many years of sorrow have aligned. 2504 01:36:56,910 --> 01:36:59,660 The whole world seems to have fallen behind, 2505 01:36:59,910 --> 01:37:03,290 It feels like we're ahead of time. 2506 01:37:03,750 --> 01:37:09,790 The one we found so beautiful, Now finds us beautiful too. 2507 01:37:10,790 --> 01:37:17,120 The one we found so beautiful, Now finds us beautiful too. 2508 01:37:17,870 --> 01:37:20,870 Now finds us... 2509 01:37:21,250 --> 01:37:23,750 beautiful too. 2510 01:37:36,500 --> 01:37:39,500 Our thoughts keep... 2511 01:37:39,790 --> 01:37:41,750 circling around, 2512 01:37:42,290 --> 01:37:47,500 Always orbiting around them. 2513 01:37:47,910 --> 01:37:53,370 The heart keeps stealing glances at them, 2514 01:37:53,750 --> 01:37:58,540 Caught in whirlwinds of emotions, again and again. 2515 01:37:58,750 --> 01:38:01,500 Our thoughts keep circling around, 2516 01:38:01,750 --> 01:38:04,290 Always orbiting around them. 2517 01:38:04,750 --> 01:38:07,120 The heart keeps stealing glances at them, 2518 01:38:07,660 --> 01:38:10,540 Caught in whirlwinds of emotions, again and again. 2519 01:38:11,910 --> 01:38:14,370 Robbed of reason, yet we feel complete, 2520 01:38:14,750 --> 01:38:17,750 What a beautiful thief, our hearts they defeat. 2521 01:38:18,540 --> 01:38:21,250 The one we found so beautiful, 2522 01:38:21,660 --> 01:38:24,660 Now finds us beautiful too. 2523 01:38:25,620 --> 01:38:28,290 The one we found so beautiful, 2524 01:38:28,750 --> 01:38:32,250 Now finds us beautiful too. 2525 01:38:32,660 --> 01:38:35,660 Now finds us... 2526 01:38:36,250 --> 01:38:39,250 beautiful too. 2527 01:38:50,000 --> 01:38:55,160 Sometimes it feels like a seven-colored hue, 2528 01:38:55,540 --> 01:39:01,000 Or like a bright sun on a fresh dayโ€™s view. 2529 01:39:01,500 --> 01:39:06,500 Sometimes even noise feels like a melody, 2530 01:39:07,120 --> 01:39:12,250 Other times, silence feels sweet and steady. 2531 01:39:12,250 --> 01:39:17,750 Sometimes even noise feels like a melody, 2532 01:39:18,120 --> 01:39:23,620 Other times, silence feels sweet and steady. 2533 01:39:24,910 --> 01:39:27,910 We are like still water in a serene lake, 2534 01:39:28,120 --> 01:39:31,620 Today, flowing with a blue riverโ€™s wake. 2535 01:39:32,000 --> 01:39:34,620 The one we found so beautiful, 2536 01:39:35,040 --> 01:39:37,750 Now finds us... 2537 01:39:38,290 --> 01:39:40,250 beautiful too. 2538 01:39:40,500 --> 01:39:43,040 The one we found so beautiful, 2539 01:39:43,290 --> 01:39:46,120 Now finds us beautiful too. 2540 01:39:46,120 --> 01:39:49,040 Now finds us... 2541 01:39:49,750 --> 01:39:52,040 beautiful too. 2542 01:40:04,290 --> 01:40:05,910 I'm telling you 2543 01:40:07,120 --> 01:40:08,620 he's been sent from Delhi government. 2544 01:40:09,500 --> 01:40:11,540 Whatever documents were asked in RTI 2545 01:40:12,370 --> 01:40:13,870 he's submitted all. 2546 01:40:15,250 --> 01:40:17,500 I'm already tensed about the stock delivery 2547 01:40:18,620 --> 01:40:20,120 and here he is getting me more tensed. 2548 01:40:21,370 --> 01:40:22,500 Do something, 2549 01:40:23,660 --> 01:40:25,870 I can't hault my delivery for so long. 2550 01:40:26,370 --> 01:40:27,040 Bhullar, 2551 01:40:27,870 --> 01:40:30,540 I don't think he'll get trapped so easily. 2552 01:40:31,870 --> 01:40:33,750 I would advise you to 2553 01:40:34,500 --> 01:40:35,750 stop the 2554 01:40:36,250 --> 01:40:39,750 activities in your godowns and factories. 2555 01:40:40,290 --> 01:40:41,250 MLA sir, 2556 01:40:42,370 --> 01:40:45,660 I'm not afraid of such people. 2557 01:40:47,870 --> 01:40:49,250 Since you can't do anything 2558 01:40:51,250 --> 01:40:52,620 I'll kick him out within a week 2559 01:40:54,250 --> 01:40:54,870 from this town 2560 01:40:55,500 --> 01:40:56,660 or from this universe. 2561 01:40:57,750 --> 01:40:59,120 I don't eat, 2562 01:40:59,290 --> 01:41:00,750 I don't eat rice. 2563 01:41:00,790 --> 01:41:02,870 Do one thing, just serve me some Dal 2564 01:41:03,120 --> 01:41:04,750 and two rotis. 2565 01:41:05,370 --> 01:41:07,250 In today's menu, there was written vegetable curry? 2566 01:41:07,370 --> 01:41:09,870 I don't know why mid day meal people delivered us black dal 2567 01:41:09,870 --> 01:41:12,620 If Tarsem knew Black dal will be served today, 2568 01:41:12,750 --> 01:41:14,290 he wouldn't have gone to the post office. 2569 01:41:14,410 --> 01:41:15,540 [LAUGHS] 2570 01:41:15,620 --> 01:41:16,290 You're absolutely right ma'am. 2571 01:41:16,540 --> 01:41:18,000 Tarsem sir can even kill someone for this dal. 2572 01:41:20,120 --> 01:41:21,040 Rimpy ma'am, 2573 01:41:21,250 --> 01:41:23,000 something's happening to kids 2574 01:41:23,000 --> 01:41:24,120 What's happening to the kids? 2575 01:41:24,500 --> 01:41:26,620 They are fainting. -What? 2576 01:43:02,790 --> 01:43:04,620 What did the kids consumed? 2577 01:43:05,250 --> 01:43:06,000 Nothing ma'am 2578 01:43:06,250 --> 01:43:09,000 They only consumed the mid day meal as always. 2579 01:43:09,250 --> 01:43:11,370 This is a case of svere food poisoning. 2580 01:43:11,620 --> 01:43:13,620 Some poisonous substance was present in the food. 2581 01:43:13,870 --> 01:43:17,290 There was a case like this in which a lizard was found in the food. 2582 01:43:17,410 --> 01:43:19,120 many kids got sick because of it. 2583 01:43:19,250 --> 01:43:21,370 But, we make it a point to cover our food items all the time. 2584 01:43:21,620 --> 01:43:24,000 Then, something must have gotten into the food where it is prepared. 2585 01:43:24,000 --> 01:43:24,370 But, 2586 01:43:24,660 --> 01:43:27,870 all the schools have same vendor for mid day meal. 2587 01:43:28,000 --> 01:43:31,160 But, no other school has reported such case. 2588 01:43:32,160 --> 01:43:33,250 Wait a minute, 2589 01:43:33,750 --> 01:43:35,250 we'll get to know the real reason behind it. 2590 01:43:35,750 --> 01:43:39,120 We've sent the food samples to the laboratory. We'll get the reports by evening. 2591 01:43:39,250 --> 01:43:39,620 You? 2592 01:43:39,870 --> 01:43:42,000 I am Bachitar Singh, food inspector. 2593 01:43:42,160 --> 01:43:42,790 Ok. 2594 01:43:43,500 --> 01:43:45,620 Whose the vendor? 2595 01:43:46,000 --> 01:43:47,000 Hardev caterers. 2596 01:43:47,620 --> 01:43:49,000 I know where it is. 2597 01:43:50,500 --> 01:43:51,750 Inspector, come with me. 2598 01:43:52,000 --> 01:43:53,750 Shelly, you stay with Rimpy ma'am. 2599 01:43:54,000 --> 01:43:54,870 Thank you, ma'am. 2600 01:43:57,250 --> 01:43:59,160 Stay strong, everything will be fine. 2601 01:44:07,620 --> 01:44:08,250 Look over there, 2602 01:44:10,290 --> 01:44:11,290 Wake up. 2603 01:44:11,620 --> 01:44:13,410 Who's gone out of mind? 2604 01:44:14,040 --> 01:44:15,410 It was just the start. 2605 01:44:15,870 --> 01:44:17,660 What did you mix in the mid day meal 2606 01:44:18,370 --> 01:44:19,370 of government school? 2607 01:44:19,540 --> 01:44:21,120 The kids are in the hospital. 2608 01:44:21,410 --> 01:44:24,410 Are you mad? -Hey, talk carefully he's the officer. 2609 01:44:28,370 --> 01:44:29,620 Dal rice? 2610 01:44:29,870 --> 01:44:31,870 but that was delivered to Deen Dayal college. 2611 01:44:33,040 --> 01:44:35,870 And, I have delivered vegetable curry to the school. 2612 01:44:35,870 --> 01:44:36,870 You rascal. 2613 01:44:39,750 --> 01:44:41,120 I'll get you a taste of vegetable curry. 2614 01:44:47,290 --> 01:44:48,000 Sir, 2615 01:44:48,290 --> 01:44:50,370 I think I made a mistake. 2616 01:44:51,000 --> 01:44:53,410 The vegetable curry that was supposed to be delivered to school 2617 01:44:53,620 --> 01:44:55,870 was delivered to the college 2618 01:44:56,500 --> 01:44:59,290 and the dal which was made for the college boys 2619 01:44:59,660 --> 01:45:04,870 was cosumed by the kids which got them sick. Why? 2620 01:45:05,160 --> 01:45:06,250 What did you mix in the dal? 2621 01:45:06,620 --> 01:45:07,120 Well, 2622 01:45:07,620 --> 01:45:10,750 the dal made for college boys 2623 01:45:10,910 --> 01:45:13,540 contains opium. 2624 01:45:13,870 --> 01:45:16,750 With this, they remain focused 2625 01:45:17,120 --> 01:45:21,160 and become an officer like you. 2626 01:45:22,000 --> 01:45:22,790 that means, 2627 01:45:24,750 --> 01:45:26,620 you add 2628 01:45:27,160 --> 01:45:28,120 drugs in the college food? 2629 01:45:29,790 --> 01:45:30,500 Little bit. 2630 01:45:30,870 --> 01:45:35,620 If they'll get habitual of it now then only in the future they'll get addicted to it. 2631 01:45:36,000 --> 01:45:37,620 Think of it sir, 2632 01:45:37,910 --> 01:45:39,620 why would Bhullar send food 2633 01:45:40,160 --> 01:45:42,370 that too for a trust college 2634 01:45:42,660 --> 01:45:44,910 for free! 2635 01:45:46,910 --> 01:45:47,620 Take him outside. 2636 01:45:49,540 --> 01:45:50,750 Move. 2637 01:45:53,410 --> 01:46:00,790 *distinct chattering* 2638 01:46:04,250 --> 01:46:05,120 Yes, Takhar ji 2639 01:46:06,370 --> 01:46:07,120 Why are you standing outside? 2640 01:46:07,870 --> 01:46:08,540 Why didn't you came inside? 2641 01:46:10,250 --> 01:46:11,120 Don't you want headlines for tomorrow? 2642 01:46:11,410 --> 01:46:12,540 The story is yet to be created. 2643 01:46:12,870 --> 01:46:13,290 What do you mean? 2644 01:46:13,500 --> 01:46:16,410 I mean the work you've gotten yourself into 2645 01:46:16,870 --> 01:46:17,750 isn't that easy 2646 01:46:18,250 --> 01:46:19,250 but has very difficulties. 2647 01:46:19,620 --> 01:46:20,790 Then be a man, 2648 01:46:21,620 --> 01:46:22,660 publish news against Bhullar. 2649 01:46:23,410 --> 01:46:24,000 Can you? 2650 01:46:24,620 --> 01:46:26,500 I'm just an ordinary reporter 2651 01:46:27,500 --> 01:46:29,500 I can reach till the roots of the news 2652 01:46:30,290 --> 01:46:31,540 but I can't move those roots. 2653 01:46:32,370 --> 01:46:34,120 I need help of someone like you for this. 2654 01:46:35,410 --> 01:46:38,410 I was waiting for an officer like you 2655 01:46:38,910 --> 01:46:40,410 who can challenge Bhullar. 2656 01:46:41,120 --> 01:46:42,500 I've challenged him 2657 01:46:43,370 --> 01:46:44,250 Tell me what to do next? 2658 01:46:45,120 --> 01:46:47,370 Sir, I know everything about 2659 01:46:47,660 --> 01:46:48,910 Bhullar's illegal buisnesses. 2660 01:46:49,370 --> 01:46:51,160 What has he stored and in which factory, 2661 01:46:51,870 --> 01:46:53,000 I know everything. 2662 01:46:53,500 --> 01:46:55,370 But, the person you've challenged 2663 01:46:56,040 --> 01:46:57,040 will get out of this 2664 01:46:57,540 --> 01:46:58,870 very easily. 2665 01:46:59,620 --> 01:47:00,750 Since law and order 2666 01:47:00,910 --> 01:47:01,870 is in the hands of the police. 2667 01:47:02,120 --> 01:47:04,250 Not everyone is the same Mr. Takhar. 2668 01:47:04,870 --> 01:47:06,370 I'll investigate against Bhullar 2669 01:47:06,750 --> 01:47:08,040 even if it risks my job. 2670 01:47:08,370 --> 01:47:09,500 Proud of you. 2671 01:47:10,120 --> 01:47:11,000 Inspector, 2672 01:47:12,000 --> 01:47:13,250 If we get all together, 2673 01:47:14,000 --> 01:47:15,370 then no one can stop us. 2674 01:47:15,750 --> 01:47:16,290 No sir, 2675 01:47:17,370 --> 01:47:19,410 we need one more support. What do you mean? 2676 01:47:19,910 --> 01:47:21,620 I mean common people's support. 2677 01:47:26,370 --> 01:47:29,160 Leave me. Let me go. -Hey! Boys! 2678 01:47:30,370 --> 01:47:31,410 Leave him. 2679 01:47:32,000 --> 01:47:34,250 We've caught the wrong person 2680 01:47:34,370 --> 01:47:37,040 Takhar ji told me he is one of Bhullar's important men. 2681 01:47:37,250 --> 01:47:37,540 Leave..leave. 2682 01:47:38,250 --> 01:47:39,290 Let him go. 2683 01:47:39,500 --> 01:47:40,540 HAHAHA 2684 01:47:41,660 --> 01:47:42,120 Sir? 2685 01:47:43,870 --> 01:47:44,870 ASI sir, 2686 01:47:45,120 --> 01:47:45,540 Yes sir. 2687 01:47:45,870 --> 01:47:47,750 We had caught an innocent person. Right? 2688 01:47:48,000 --> 01:47:48,750 Very innocent. 2689 01:48:06,870 --> 01:48:08,290 Doctor said that 2690 01:48:08,790 --> 01:48:10,500 kids are now out of danger. 2691 01:48:14,370 --> 01:48:15,870 How's Johnny now? 2692 01:48:18,160 --> 01:48:19,370 He had opened his eyes, 2693 01:48:20,870 --> 01:48:22,620 he smiled while looking at me. 2694 01:48:24,000 --> 01:48:24,790 Bachitar ji, 2695 01:48:25,500 --> 01:48:27,750 if something had happened to Johnny, 2696 01:48:28,540 --> 01:48:30,290 I would have died. 2697 01:48:32,620 --> 01:48:33,620 Bachitar ji, 2698 01:48:34,500 --> 01:48:36,040 whosoever is behind this 2699 01:48:36,870 --> 01:48:38,000 don't let him go. 2700 01:48:45,750 --> 01:48:46,750 Today, 2701 01:48:48,250 --> 01:48:49,790 nobody should forget this day. 2702 01:48:51,120 --> 01:48:52,750 especially all the parents 2703 01:48:53,750 --> 01:48:56,120 whose kids were in danger. 2704 01:48:57,620 --> 01:49:01,660 Seeing your kids in a better condition, you must have definitely felt a sense of peace, 2705 01:49:02,620 --> 01:49:03,540 but don't think 2706 01:49:03,790 --> 01:49:05,250 this is all over. 2707 01:49:06,750 --> 01:49:09,250 As long as those cruel people roam free, 2708 01:49:10,000 --> 01:49:10,500 who can only see 2709 01:49:11,040 --> 01:49:14,750 your children as future customers for drugs. 2710 01:49:16,160 --> 01:49:17,040 If not today then in the future, 2711 01:49:17,870 --> 01:49:20,620 they'll hunt down your children again. 2712 01:49:21,040 --> 01:49:23,160 For how long will you guard your children from such people? 2713 01:49:23,870 --> 01:49:24,410 It's time to 2714 01:49:25,290 --> 01:49:26,870 unite and stand together, 2715 01:49:29,000 --> 01:49:32,000 till these scoundrels are punished, it will be the end 2716 01:49:32,290 --> 01:49:33,120 ...of their corrupt ways. 2717 01:50:04,000 --> 01:50:04,870 Hurry up, 2718 01:50:05,750 --> 01:50:06,250 Come. 2719 01:50:08,250 --> 01:50:08,870 Mr. Takhar, 2720 01:50:09,870 --> 01:50:13,370 if we get fortunate enough, today will be the end of Bhullar's reign. 2721 01:50:13,910 --> 01:50:15,290 Yes. -But I have a request. 2722 01:50:15,790 --> 01:50:17,000 During this raid, 2723 01:50:17,250 --> 01:50:18,750 neither any cameras will shoot me, 2724 01:50:19,120 --> 01:50:20,500 nor my name should be mentioned anywhere. 2725 01:50:21,120 --> 01:50:21,620 But sir, 2726 01:50:21,870 --> 01:50:22,870 And, my second request 2727 01:50:23,540 --> 01:50:24,160 don't ask me 2728 01:50:24,660 --> 01:50:24,910 Why? 2729 01:50:25,750 --> 01:50:27,290 But, this is such a big investigation 2730 01:50:27,620 --> 01:50:28,540 someone has to be given the credit. 2731 01:50:28,750 --> 01:50:29,290 Don't worry, 2732 01:50:30,370 --> 01:50:32,370 seeing inspector's bravery, 2733 01:50:33,370 --> 01:50:34,790 all the credit for the success of this raid 2734 01:50:35,250 --> 01:50:36,620 will be given to the inspector. 2735 01:50:37,120 --> 01:50:38,540 But, sir why? 2736 01:50:39,250 --> 01:50:40,120 Why not? 2737 01:50:40,250 --> 01:50:41,370 Be the leader, 2738 01:50:41,750 --> 01:50:43,040 and we'll be your accompanists. 2739 01:50:43,870 --> 01:50:44,120 But, sir... 2740 01:50:44,370 --> 01:50:45,120 ...start the investigation. 2741 01:50:45,910 --> 01:50:46,250 Ok sir. 2742 01:50:57,160 --> 01:50:57,660 Yes? 2743 01:50:59,870 --> 01:51:00,620 Where's this group 2744 01:51:00,660 --> 01:51:01,290 ...heading to? 2745 01:51:01,500 --> 01:51:02,410 This group is here to... 2746 01:51:02,750 --> 01:51:03,910 ...meet Bhullar. 2747 01:51:04,000 --> 01:51:04,500 What do you mean? 2748 01:51:04,870 --> 01:51:07,000 The party starts any minute 2749 01:51:07,620 --> 01:51:08,620 ...you can come for the leftovers. 2750 01:51:12,120 --> 01:51:12,750 Hello! Sir! 2751 01:51:23,750 --> 01:51:24,120 Hey! 2752 01:51:24,370 --> 01:51:24,910 What's happening? 2753 01:51:25,040 --> 01:51:25,540 Catch them. 2754 01:51:25,750 --> 01:51:28,410 Catch them. Don't let them get away. 2755 01:51:29,120 --> 01:51:31,120 Inspector, check all of the items. 2756 01:51:31,250 --> 01:51:32,250 Tarsem, come with me. 2757 01:51:32,370 --> 01:51:33,620 *gibberish* 2758 01:51:34,160 --> 01:51:34,500 Come on. 2759 01:51:34,750 --> 01:51:35,660 Everyone, hurry up. 2760 01:51:35,910 --> 01:51:36,870 Where are all the men? 2761 01:51:37,120 --> 01:51:38,120 Quickly send them to the goddown. 2762 01:51:38,370 --> 01:51:39,250 Hurry up, Jaggi! 2763 01:51:39,500 --> 01:51:39,870 Come. 2764 01:52:01,500 --> 01:52:02,620 Sir, I found something 2765 01:52:03,160 --> 01:52:03,500 Come here, 2766 01:52:03,870 --> 01:52:04,500 cover this as well. 2767 01:52:07,870 --> 01:52:08,120 Sir, 2768 01:52:08,370 --> 01:52:09,040 I found drugs. 2769 01:52:30,910 --> 01:52:31,870 What's happening here? 2770 01:52:33,250 --> 01:52:34,410 Who gave you the orders to come here? 2771 01:52:37,040 --> 01:52:39,250 Don't interfere in our work Bhullar sir. 2772 01:52:40,160 --> 01:52:41,750 Apparently, this was a food safety raid, 2773 01:52:42,370 --> 01:52:44,290 but we got to know that here 2774 01:52:44,750 --> 01:52:45,870 food contains adulterated items. 2775 01:52:46,540 --> 01:52:48,500 But the actual story turns out to be something else. 2776 01:52:49,790 --> 01:52:52,160 Now, this place will be sedarched thoroughly. 2777 01:52:52,870 --> 01:52:54,370 Don't even try to interfere in our work. 2778 01:52:55,160 --> 01:52:57,120 Don't challenge me 2779 01:52:57,910 --> 01:52:58,910 or else you'll regret. 2780 01:52:59,750 --> 01:53:01,750 But I already did long time back. 2781 01:53:02,620 --> 01:53:03,910 Now, its time for some action. 2782 01:53:04,250 --> 01:53:05,870 Stop me, if you can. 2783 01:53:06,500 --> 01:53:08,790 Bhullar sir... -How dare you? 2784 01:53:09,120 --> 01:53:12,120 You can't behave like this with an on duty officer. -Shut up! 2785 01:53:13,000 --> 01:53:14,120 Takhar ji! 2786 01:53:14,870 --> 01:53:15,620 Have you shot the entire video? 2787 01:53:16,370 --> 01:53:17,290 Yes sir. 2788 01:53:17,500 --> 01:53:18,910 How dare you collect my stock's samples? 2789 01:53:19,250 --> 01:53:20,120 Mr. Bhullar, 2790 01:53:20,540 --> 01:53:22,870 you'll be charged under svere sections. 2791 01:53:23,540 --> 01:53:24,160 ASI sir, 2792 01:53:25,120 --> 01:53:25,870 file charges against him. 2793 01:53:29,370 --> 01:53:31,000 Physical abuse with a government officer, 2794 01:53:31,410 --> 01:53:32,000 inappropriate behaviour with female staff, 2795 01:53:32,120 --> 01:53:34,910 and interference in government work 2796 01:53:35,370 --> 01:53:36,410 under section 182, 2797 01:53:37,000 --> 01:53:37,790 332, 2798 01:53:38,040 --> 01:53:38,790 344, 2799 01:53:39,120 --> 01:53:41,000 and 504 you are arrested. 2800 01:53:41,500 --> 01:53:42,620 Shut up, 2801 01:53:43,370 --> 01:53:45,120 These are just minor cases, 2802 01:53:45,620 --> 01:53:47,250 the real case is yet to be filed, 2803 01:53:47,750 --> 01:53:48,620 the NDPS Act. 2804 01:53:49,000 --> 01:53:50,120 In front of me, 2805 01:53:50,500 --> 01:53:52,120 you went from a constable to an ASI. 2806 01:53:52,500 --> 01:53:53,500 What's your worth in front of me? 2807 01:53:53,750 --> 01:53:54,000 Hmm? 2808 01:53:55,160 --> 01:53:55,790 Arrest him. 2809 01:53:56,750 --> 01:53:57,750 Wait, Harpal Singh. 2810 01:53:58,290 --> 01:53:59,000 Don't arrest him. 2811 01:53:59,370 --> 01:53:59,750 Keep rolling. 2812 01:54:00,370 --> 01:54:00,750 Sir! 2813 01:54:04,540 --> 01:54:04,870 Hmm.. 2814 01:54:06,040 --> 01:54:06,870 Media is here. 2815 01:54:07,290 --> 01:54:08,250 Videos have been shot. 2816 01:54:09,000 --> 01:54:10,250 Drugs were involved, 2817 01:54:10,910 --> 01:54:11,910 and Bhullar laid hands on 2818 01:54:12,250 --> 01:54:13,370 female officer. 2819 01:54:14,000 --> 01:54:15,040 Action is bound to be taken now. 2820 01:54:15,370 --> 01:54:16,660 I've got a call from MLA. 2821 01:54:16,910 --> 01:54:18,620 So we have to be careful, Harpal. 2822 01:54:19,540 --> 01:54:20,500 Inspector, 2823 01:54:22,410 --> 01:54:24,120 you are focusing on only one person, 2824 01:54:25,410 --> 01:54:27,250 but after seeing today's situation, 2825 01:54:28,620 --> 01:54:29,750 innocent children, 2826 01:54:30,040 --> 01:54:31,290 painfully writhing in agony, 2827 01:54:31,750 --> 01:54:32,750 vomiting, 2828 01:54:33,250 --> 01:54:34,540 crying and sobbing. 2829 01:54:35,120 --> 01:54:36,250 Seeing their parents, 2830 01:54:37,160 --> 01:54:38,750 begging in front of doctors 2831 01:54:39,540 --> 01:54:41,120 praying in front of God, 2832 01:54:42,250 --> 01:54:43,620 we saw it all, inspector. 2833 01:54:44,620 --> 01:54:46,000 You tell me SHO sir 2834 01:54:47,250 --> 01:54:49,370 should we support those innocent children 2835 01:54:50,040 --> 01:54:51,790 their helpless parents 2836 01:54:53,500 --> 01:54:55,370 or people like Bhullar? 2837 01:54:56,750 --> 01:54:57,250 Sir, 2838 01:54:57,620 --> 01:54:59,750 I've finally got a chance to serve my nation. 2839 01:55:00,250 --> 01:55:01,370 The worth of this uniform 2840 01:55:01,790 --> 01:55:03,870 these people must know. 2841 01:55:09,500 --> 01:55:11,500 Since you are the investigation officer of this case, 2842 01:55:12,500 --> 01:55:14,000 do whatever your heart desires. 2843 01:55:14,540 --> 01:55:15,120 But, sir 2844 01:55:16,500 --> 01:55:17,370 MLA's call? 2845 01:55:17,750 --> 01:55:19,000 MLA... 2846 01:55:19,620 --> 01:55:20,250 called me 2847 01:55:21,250 --> 01:55:21,790 not you. 2848 01:55:22,540 --> 01:55:22,870 Sir. 2849 01:55:24,870 --> 01:55:25,250 All the best. 2850 01:55:25,870 --> 01:55:33,790 *chanting slogans* 2851 01:55:33,870 --> 01:55:34,410 Jaggi, 2852 01:55:34,750 --> 01:55:35,620 call MLA 2853 01:55:35,910 --> 01:55:37,120 MLA has switched off his phone. 2854 01:56:46,870 --> 01:56:47,750 Bachitar ji, 2855 01:56:48,370 --> 01:56:51,040 Your bravery has turned this towns' situation upside down. 2856 01:56:52,410 --> 01:56:53,120 That's incredible, sir! 2857 01:56:53,660 --> 01:56:55,000 After Bhullar's arrest, 2858 01:56:55,250 --> 01:56:56,750 within a week 2859 01:56:56,910 --> 01:56:58,500 small gangs, 2860 01:56:58,750 --> 01:56:59,620 drug suppliers, 2861 01:57:00,120 --> 01:57:01,370 have vanished from the town. 2862 01:57:02,870 --> 01:57:05,410 This is all because of you, Takhar ji. 2863 01:57:05,870 --> 01:57:07,500 I have a surprise for you. 2864 01:57:07,870 --> 01:57:08,910 Wow! 2865 01:57:10,160 --> 01:57:11,500 I've come to thank you. 2866 01:57:12,370 --> 01:57:14,620 I've got recommendation and promotion altogether. 2867 01:57:14,870 --> 01:57:16,000 What a great news. 2868 01:57:16,370 --> 01:57:17,250 I've become sub-inspector. 2869 01:57:17,370 --> 01:57:19,160 Wow! Congratulations. 2870 01:57:19,500 --> 01:57:20,370 And, in Sadar police station 2871 01:57:20,750 --> 01:57:21,620 I'm an SHO. 2872 01:57:21,870 --> 01:57:22,910 So, Takhar sir, 2873 01:57:23,370 --> 01:57:24,500 now we can also flaunt 2874 01:57:24,660 --> 01:57:26,750 that SHO of Sadar police station is our dear friend. 2875 01:57:26,910 --> 01:57:28,500 Sir, if you had taken the real credit 2876 01:57:28,910 --> 01:57:30,370 then you would have been promoted. 2877 01:57:30,620 --> 01:57:32,500 What do I have to do with promotions? 2878 01:57:32,750 --> 01:57:34,370 I'm anyways getting retired. 2879 01:57:34,620 --> 01:57:35,370 What? -Retirement? 2880 01:57:36,040 --> 01:57:36,370 Well, 2881 01:57:36,790 --> 01:57:37,500 government has introduced 2882 01:57:37,910 --> 01:57:39,250 the hand shake policy, 2883 01:57:39,540 --> 01:57:41,410 you can retire after ten years. 2884 01:57:41,870 --> 01:57:43,160 Sir, why are you taking retirement so early? 2885 01:57:43,660 --> 01:57:44,370 Well, 2886 01:57:45,120 --> 01:57:47,370 now I just wish to have a small family 2887 01:57:47,750 --> 01:57:49,120 and get settled in Canada. 2888 01:57:49,410 --> 01:57:51,620 But, nation need officers like you. 2889 01:57:52,500 --> 01:57:52,910 Well, 2890 01:57:54,370 --> 01:57:55,870 as long as we were needed 2891 01:57:56,750 --> 01:57:58,410 we stayed. 2892 01:57:59,790 --> 01:58:02,000 Sir, people here will always remember you. 2893 01:58:04,000 --> 01:58:04,870 And Bhullar as well. 2894 01:58:05,250 --> 01:58:10,540 *EVERYONE LAUGHING* 2895 01:58:41,120 --> 01:58:41,870 Advocate, 2896 01:58:43,290 --> 01:58:44,620 what took you so long to bail me out. 2897 01:58:45,250 --> 01:58:47,790 You were arrested under NDPS act, 2898 01:58:48,250 --> 01:58:49,410 there's no bail granted in this. 2899 01:58:50,120 --> 01:58:51,750 Only I know to what extent I went for your bail. 2900 01:58:52,750 --> 01:58:53,370 But, Mr. Bhullar 2901 01:58:53,870 --> 01:58:55,250 don't think of it as your release. 2902 01:58:55,370 --> 01:58:55,750 Hmm.. 2903 01:58:56,250 --> 01:58:56,620 Well, 2904 01:58:57,290 --> 01:58:58,500 better late than never. 2905 01:58:59,910 --> 01:59:00,790 You will be punished 2906 01:59:01,620 --> 01:59:02,250 and that too for a long period of time. 2907 01:59:02,750 --> 01:59:04,250 This is just a parol for you 2908 01:59:04,750 --> 01:59:06,120 to support your buisness. 2909 01:59:06,910 --> 01:59:08,540 If there's anything to be looked upon 2910 01:59:08,870 --> 01:59:09,290 then you must do that. 2911 01:59:09,870 --> 01:59:12,500 If there's anything important, you must consider that as well. 2912 01:59:14,290 --> 01:59:16,370 There's only one important thing left, 2913 01:59:16,910 --> 01:59:18,000 let's deal with that first. 2914 01:59:19,000 --> 01:59:19,790 Stop the car. 2915 01:59:20,290 --> 01:59:21,040 Advocate sir! 2916 01:59:22,370 --> 01:59:23,500 get out of the car. 2917 01:59:23,910 --> 01:59:24,500 What do you mean? 2918 01:59:25,250 --> 01:59:26,660 That I'll tell you later. 2919 01:59:27,790 --> 01:59:29,540 For nopw, get out of the car. 2920 01:59:30,120 --> 01:59:32,370 and in the meantime let me handle that important work. 2921 01:59:41,000 --> 01:59:44,000 *laughing* 2922 01:59:45,870 --> 01:59:46,250 Yes! 2923 01:59:48,000 --> 01:59:49,250 Where's your leader? 2924 01:59:49,660 --> 01:59:50,250 Ugh... 2925 01:59:50,370 --> 01:59:51,500 Yes sir? 2926 01:59:51,910 --> 01:59:52,790 Bachitar, 2927 01:59:53,370 --> 01:59:55,410 I've come here to put a agarland on his picture. 2928 01:59:55,620 --> 01:59:58,410 Sir, he..he got transferred. 2929 01:59:58,620 --> 01:59:59,160 Transfer? 2930 01:59:59,620 --> 02:00:00,120 Yes sir, 2931 02:00:00,500 --> 02:00:01,410 when you got caught... 2932 02:00:03,000 --> 02:00:05,750 I mean after your situation he got transferred 2933 02:00:06,000 --> 02:00:06,410 Where? 2934 02:00:07,250 --> 02:00:08,660 We don't know sir. 2935 02:00:09,000 --> 02:00:09,500 We didn't ask 2936 02:00:09,750 --> 02:00:11,370 We have even blocked his number. -Hmm. 2937 02:00:11,660 --> 02:00:14,120 What's the point of saving the number of such an officer. 2938 02:00:14,370 --> 02:00:17,790 Sir, you'll get to know about his transfer from chandigarh head office. 2939 02:00:18,250 --> 02:00:20,500 Wherever he's transferred 2940 02:00:21,250 --> 02:00:23,540 I'll make sure to transfer him up in the sky. 2941 02:00:24,290 --> 02:00:25,040 Come on boys. 2942 02:00:25,790 --> 02:00:27,120 Let's head to Chandigarh 2943 02:00:30,000 --> 02:00:31,660 Food served in prison seems to be very bad. 2944 02:00:32,870 --> 02:00:34,120 Bhullar seems to have lose quite a few kgs. 2945 02:00:34,370 --> 02:00:36,500 [everyone laughs] 2946 02:00:41,870 --> 02:00:42,250 Yes? 2947 02:00:43,000 --> 02:00:44,290 Where is Bachitar singh 2948 02:00:44,750 --> 02:00:45,250 I don't know. 2949 02:00:45,500 --> 02:00:45,750 What? 2950 02:00:46,120 --> 02:00:49,500 This is Bachitar's house and you don't know where he is? -It was Bachitar's house, 2951 02:00:49,660 --> 02:00:50,370 but not anymore. 2952 02:00:50,660 --> 02:00:53,160 He sold this house six months back and left. -Where? 2953 02:00:53,750 --> 02:00:55,000 How would I know that? 2954 02:00:55,120 --> 02:00:57,120 If not you and then who knows? 2955 02:00:58,540 --> 02:01:01,000 There's a boutique shop in main market which belongs to Sumitar, the tailor. 2956 02:01:01,540 --> 02:01:02,370 He was his dearest friend. 2957 02:01:02,870 --> 02:01:03,620 He must know. 2958 02:01:11,660 --> 02:01:13,660 Are you Sumitar, the tailor? 2959 02:01:14,250 --> 02:01:16,250 Don't take that rascal's name in front of me. 2960 02:01:16,660 --> 02:01:17,250 What do you mean? 2961 02:01:18,120 --> 02:01:19,540 You are not Sumitar, the tailor? 2962 02:01:19,750 --> 02:01:22,540 No brother, I am Bal Kishan Chawla. 2963 02:01:22,790 --> 02:01:24,790 Sumitar, the tailor was my tenant. 2964 02:01:25,000 --> 02:01:28,120 He left two months back without paying my four months' rent. 2965 02:01:28,290 --> 02:01:28,750 Left? 2966 02:01:29,120 --> 02:01:29,870 Where did he go? 2967 02:01:30,000 --> 02:01:32,750 He had a friend In Canada named Bachitar Singh. 2968 02:01:33,120 --> 02:01:34,370 Hey had sent visas to him. 2969 02:01:34,750 --> 02:01:36,250 Sumitar Singh with his entire family... 2970 02:01:37,370 --> 02:01:38,160 went to Canada. 2971 02:01:38,910 --> 02:01:39,500 Jaggi! 2972 02:01:40,370 --> 02:01:43,000 I think the prey has left our site. 2973 02:01:43,040 --> 02:01:46,290 Brother, I have sweared that I will never rent my shop again. 2974 02:01:46,500 --> 02:01:49,120 And that's why I have opened a snack shop instead. 2975 02:01:49,290 --> 02:01:50,750 Stop your nonsense. 2976 02:01:53,120 --> 02:01:54,870 I incurred a loss in the rent 2977 02:01:55,790 --> 02:01:58,290 but I think he incurred a huge loss in his life. 2978 02:01:59,000 --> 02:02:00,250 Wow! Sumitar Singh, 2979 02:02:00,750 --> 02:02:02,370 we are having loses here 2980 02:02:02,750 --> 02:02:04,370 and you are having fun in Canada. 2981 02:02:06,040 --> 02:02:08,540 My relation with Akalkot was only this much. 2982 02:02:09,290 --> 02:02:12,120 But many relations got attached with me from Akalkot. 2983 02:02:13,750 --> 02:02:15,750 After few months, Bhullar came out of the prison. 2984 02:02:16,660 --> 02:02:17,910 And according to him, 2985 02:02:18,620 --> 02:02:20,120 I had gone to Canada. 2986 02:02:21,410 --> 02:02:22,370 But he didn't knew 2987 02:02:23,250 --> 02:02:25,500 that Bachitar never called me to Canada. 2988 02:02:26,370 --> 02:02:28,410 and I, miles away from Akalkot 2989 02:02:29,870 --> 02:02:32,160 had made a small world of my own. 2990 02:02:35,540 --> 02:02:39,620 You've got me late today also. -What did I do? 2991 02:02:41,290 --> 02:02:43,620 Bye mom. -Bye. 2992 02:02:52,160 --> 02:02:53,000 Bye papa. 2993 02:02:53,410 --> 02:02:54,120 Bye. 2994 02:03:35,870 --> 02:03:37,750 The ground is slipping under our feet, 2995 02:03:37,750 --> 02:03:39,660 Peopleโ€™s boats are drifting in defeat. 2996 02:03:39,660 --> 02:03:41,540 No worries, no hunger to fret, 2997 02:03:41,540 --> 02:03:43,620 Sometimes theft, sometimes robbery instead. 2998 02:03:43,620 --> 02:03:47,250 The world is now on a fast-forward spree, 2999 02:03:47,250 --> 02:03:51,000 Even God resides on a timeline, you see. 3000 02:03:51,000 --> 02:03:55,000 Even God resides on a timeline, you see. 3001 02:03:55,000 --> 02:03:59,370 Even God resides on a timeline, you see. 3002 02:03:59,370 --> 02:04:07,040 On the timeline, on the timeline, Even God resides on the timeline. 3003 02:04:09,000 --> 02:04:12,620 At home, lies abound; outside, lies surround, Every word, every deed, falsehood is found. 3004 02:04:12,620 --> 02:04:16,870 No respect, no companionship to claim, No patience, no decency remains. 3005 02:04:16,870 --> 02:04:18,500 No patience, no decency remains. 3006 02:04:18,500 --> 02:04:20,120 No patience, no decency remains. 3007 02:04:20,120 --> 02:04:24,000 Itโ€™s all a push and shove spree, 3008 02:04:24,000 --> 02:04:27,870 Even God resides on the timeline, you see. 3009 02:04:27,870 --> 02:04:31,750 Even God resides on the timeline, you see. 3010 02:04:31,750 --> 02:04:35,750 Even God resides on the timeline, you see. 3011 02:04:43,620 --> 02:04:47,370 People wander here and there for no reason Clashing with each other, day and season. 3012 02:04:47,370 --> 02:04:49,290 Everyone here thinks theyโ€™re wise, 3013 02:04:49,290 --> 02:04:51,370 But no one knows where their future lies. 3014 02:04:51,370 --> 02:04:55,000 Itโ€™s all chaos and madness, you see, 3015 02:04:55,000 --> 02:04:58,750 Even God resides on the timeline, carefree. 3016 02:04:58,750 --> 02:05:02,620 Even God resides on the timeline, carefree. 3017 02:05:02,620 --> 02:05:06,870 Even God resides on the timeline, carefree. 3018 02:05:06,870 --> 02:05:14,910 On the timeline, on the timeline, Even God resides on the timeline. 200105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.