Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,040 --> 00:02:00,540
The respect which I'm getting today,
2
00:02:01,620 --> 00:02:04,790
My life wasn't like this earlier.
3
00:02:06,160 --> 00:02:08,290
Getting salutes from all around,
4
00:02:09,660 --> 00:02:11,500
people bowing down in front of me,
5
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
I must have done some good
deed for them.
6
00:02:17,790 --> 00:02:18,290
But,
7
00:02:18,790 --> 00:02:19,660
before all this,
8
00:02:20,620 --> 00:02:21,410
only I know
9
00:02:22,160 --> 00:02:23,660
how my life's car...
10
00:02:24,910 --> 00:02:26,040
was moving.
11
00:02:37,040 --> 00:02:38,410
What have you done, tailor?
12
00:02:39,870 --> 00:02:41,410
I'm unable to breathe in this...
13
00:02:41,540 --> 00:02:42,540
loosen it up.
14
00:02:43,620 --> 00:02:44,160
[laughs anxiously]
15
00:02:44,660 --> 00:02:46,040
No...madam...actually,
16
00:02:46,750 --> 00:02:47,750
It can't be opened any further.
17
00:02:48,160 --> 00:02:49,160
There's no more cloth left for it.
18
00:02:50,120 --> 00:02:51,410
Instead of getting it opened,
19
00:02:51,660 --> 00:02:53,540
maybe you should slim down a bit.
20
00:02:54,370 --> 00:02:54,660
I mean...
21
00:02:55,370 --> 00:02:55,500
Ugh..
22
00:02:55,750 --> 00:02:56,750
After giving your body measurements,
23
00:02:57,160 --> 00:02:58,660
you must have attended a lot of weddings
24
00:02:58,790 --> 00:03:01,040
which may have resulted in bloating.
25
00:03:01,290 --> 00:03:01,620
Uh..
26
00:03:01,910 --> 00:03:03,370
actually when I look at the
previous measurements taken,
27
00:03:03,790 --> 00:03:05,290
it appears to be that...
28
00:03:05,540 --> 00:03:06,540
atleast,
29
00:03:07,910 --> 00:03:09,540
you've gained 3 kg.
30
00:03:09,790 --> 00:03:10,410
[laughs]
31
00:03:10,540 --> 00:03:11,750
Oh God,
32
00:03:12,120 --> 00:03:13,290
you appear to be a pervert.
33
00:03:14,540 --> 00:03:15,000
No..no
34
00:03:15,500 --> 00:03:16,750
I meant you...
35
00:03:16,910 --> 00:03:18,160
should buy long fabric.
36
00:03:18,290 --> 00:03:19,750
this is the longest fabric.
37
00:03:20,410 --> 00:03:22,290
Then you shouldn't buy fabric
from a regular shop,
38
00:03:22,540 --> 00:03:23,790
you should buy it from a curtain
shop instead.
39
00:03:23,790 --> 00:03:25,910
Straightforwardly saying, you don't
know how to take measurements.
40
00:03:26,660 --> 00:03:28,250
Don't doubt on my measurements.
41
00:03:29,040 --> 00:03:30,660
Eyes of Sumitar Singh is as sharp
as a measuring tape.
42
00:03:31,000 --> 00:03:33,790
I can even put a thread in the
needle blindfoldly.
43
00:03:33,910 --> 00:03:34,370
[LAUGHS]
44
00:03:34,870 --> 00:03:35,750
Just get lost.
45
00:03:35,910 --> 00:03:38,660
I won't ever return to your shop.
Doesn't even know how to stitch clothes.
46
00:03:38,660 --> 00:03:40,160
Madam, hear me out.
Hello!
47
00:03:40,410 --> 00:03:41,370
Hear me out atleast!
48
00:03:42,160 --> 00:03:44,620
There's no fault in my stitching
but in your physical appearance.
49
00:03:44,870 --> 00:03:46,500
You don't have money for the stitching.
50
00:03:46,790 --> 00:03:47,540
There's no issue,
51
00:03:47,660 --> 00:03:49,290
I will take my money no
matter what.
52
00:03:49,410 --> 00:03:50,410
Creating unnecessay scene.
53
00:03:52,540 --> 00:03:54,250
Oh-no! Here comes the moneylender.
54
00:04:09,910 --> 00:04:12,620
"It's the wedding night"
55
00:04:13,160 --> 00:04:17,620
"I'm lifting the veil"
56
00:04:20,370 --> 00:04:20,910
No..no
57
00:04:21,250 --> 00:04:22,040
Just like that...
58
00:04:22,410 --> 00:04:24,040
I was just imagining...
59
00:04:24,290 --> 00:04:27,660
these manquines have no life.
They must get tired standing all day.
60
00:04:27,750 --> 00:04:27,870
HA HA HA...
61
00:04:28,000 --> 00:04:29,290
Rent or excuse?
62
00:04:29,370 --> 00:04:29,790
Excuse...
63
00:04:30,250 --> 00:04:30,410
Hah!
64
00:04:30,660 --> 00:04:31,540
Have I made before?
65
00:04:32,290 --> 00:04:33,120
I'll give the rent.
66
00:04:33,290 --> 00:04:34,290
Forget rent.
67
00:04:34,750 --> 00:04:36,160
Let's make a deal.
68
00:04:36,660 --> 00:04:37,910
Let's do partnership.
69
00:04:38,040 --> 00:04:38,660
Hmm.
-Okay?
70
00:04:39,120 --> 00:04:40,910
You take eight thousand rent.
What profit do you make?
71
00:04:41,000 --> 00:04:42,040
On the other hand, I make
forty thousand.
72
00:04:42,160 --> 00:04:44,290
Become my partner and we'll share
the profits.
73
00:04:44,790 --> 00:04:46,660
That means a good profit!
74
00:04:47,040 --> 00:04:48,120
That too every month.
75
00:04:48,120 --> 00:04:48,750
[LAUGHS]
76
00:04:49,000 --> 00:04:49,790
That's a good deal.
77
00:04:49,790 --> 00:04:51,040
[BOTH LAUGHS]
78
00:04:51,160 --> 00:04:52,370
Here, give me fifty thousand.
79
00:04:53,000 --> 00:04:54,040
For what?
80
00:04:54,410 --> 00:04:54,660
For...
81
00:04:54,790 --> 00:04:56,790
investment as per partnership.
82
00:04:56,910 --> 00:05:01,000
We'll brig new machines, new workers
and renovate it again to make it look good.
83
00:05:01,000 --> 00:05:03,160
[BOTH LAUGHING]
84
00:05:03,540 --> 00:05:04,290
Isn't it a good idea!
85
00:05:04,870 --> 00:05:05,500
Jaggi!
86
00:05:05,660 --> 00:05:07,290
Go and bring tea for Mr. Chawla.
87
00:05:07,540 --> 00:05:08,410
Sir, I will not go.
88
00:05:08,910 --> 00:05:09,870
He'll ask for previous payments.
89
00:05:10,790 --> 00:05:12,750
You can't even pay tea vendor,
90
00:05:13,000 --> 00:05:14,540
how will you pay Chawla?
91
00:05:14,660 --> 00:05:15,750
Enough of this nonsense,
92
00:05:15,910 --> 00:05:18,120
If I don't get my payment till monday,
93
00:05:18,290 --> 00:05:20,500
Forget about the veil,
94
00:05:20,660 --> 00:05:23,660
I'll make you wear a peticoat and
parade you around the entire market.
95
00:05:24,040 --> 00:05:24,790
[LAUGHS]
96
00:05:25,040 --> 00:05:26,500
How big is the market anyway?
97
00:05:26,790 --> 00:05:30,540
I'll make sure to straighten
you out.
98
00:05:30,790 --> 00:05:30,910
Ah..
99
00:05:31,120 --> 00:05:32,160
Mr.Chawla,
100
00:05:32,250 --> 00:05:35,000
you have high blood pressure,
don't get too hypered.
101
00:05:35,160 --> 00:05:35,910
Just stay calm.
102
00:05:35,910 --> 00:05:37,160
What has happened to the world?
103
00:05:37,500 --> 00:05:38,290
Always running for money...
104
00:05:38,410 --> 00:05:38,870
money...
105
00:05:39,040 --> 00:05:39,290
money...
106
00:05:39,750 --> 00:05:40,040
Sir!
107
00:05:40,750 --> 00:05:41,250
my salary?
108
00:05:43,290 --> 00:05:43,620
Shut up!
109
00:05:43,660 --> 00:05:43,790
Oh...
110
00:05:57,040 --> 00:05:58,620
[A NERVOUS LAUGH]
111
00:05:59,040 --> 00:05:59,910
What's the matter, advocate?
112
00:06:00,910 --> 00:06:01,160
Today,
113
00:06:01,370 --> 00:06:02,910
the law is sitting down?
Hahaha
114
00:06:03,790 --> 00:06:05,410
If clients like you will exist,
115
00:06:05,910 --> 00:06:07,540
and shower their kindness
116
00:06:07,910 --> 00:06:10,660
then forget about sitting down,
law will become homeless as well.
117
00:06:11,250 --> 00:06:12,160
When will you pay me.
118
00:06:12,290 --> 00:06:12,540
Huh?
119
00:06:13,160 --> 00:06:16,790
What money are you asking?
You made my divorce happen.
120
00:06:17,000 --> 00:06:18,250
Whatever money I was left with,
121
00:06:18,410 --> 00:06:20,910
you made me pay that witch, what do we
call it a...
122
00:06:21,040 --> 00:06:22,040
Aloo-money.
123
00:06:22,160 --> 00:06:24,660
I've no money left to buy potatoes
for myself
124
00:06:25,290 --> 00:06:27,750
You came crying to me, 8 years ago.
125
00:06:28,040 --> 00:06:29,750
So am I dancing now?
126
00:06:29,910 --> 00:06:31,790
Have you taught me some zumba?
127
00:06:32,000 --> 00:06:33,290
Asking money as if I have to pay
its fee.
128
00:06:33,370 --> 00:06:34,790
You came begging to me
129
00:06:34,910 --> 00:06:35,290
that get...
130
00:06:35,500 --> 00:06:36,660
get me divorced.
131
00:06:36,790 --> 00:06:38,250
How can I ever repay your favour?
132
00:06:39,620 --> 00:06:42,500
Even now, I'm saying tghe same thing -
I can't repay you.
133
00:06:43,540 --> 00:06:45,500
Even you didn't pay me within a month then...
134
00:06:45,790 --> 00:06:47,290
then I'll file a drug case against you.
135
00:06:48,040 --> 00:06:48,290
HA HA
136
00:06:48,660 --> 00:06:51,160
Instead of filing drug case, help me
become a drug dealer.
137
00:06:51,250 --> 00:06:53,540
This will help me earn my bread-butter
and I can even repay you...
138
00:06:53,660 --> 00:06:54,540
with interest.
139
00:06:55,000 --> 00:06:57,290
I've no interest in your nonsense.
140
00:06:58,250 --> 00:07:00,870
Either pay me within a month or else...
141
00:07:02,410 --> 00:07:04,160
place a comfortable cushion here.
142
00:07:05,540 --> 00:07:05,750
Huh!
143
00:07:06,660 --> 00:07:07,370
sitting continuosly
144
00:07:07,660 --> 00:07:09,040
makes my back sore.
145
00:07:10,540 --> 00:07:11,290
Advocate sir,
146
00:07:13,250 --> 00:07:15,790
How will I give you your money back?
147
00:07:16,620 --> 00:07:19,540
Instead let me stitch you some trousers
for free.
148
00:07:21,910 --> 00:07:22,540
God,
149
00:07:23,620 --> 00:07:25,120
is there any place in this world...
150
00:07:26,120 --> 00:07:27,290
where I'll get respect?
151
00:07:27,540 --> 00:07:28,290
Akalkot.
152
00:07:28,540 --> 00:07:29,910
Sir, please don't transfer me to
Akalkot.
153
00:07:30,660 --> 00:07:31,750
This poor man will die there.
154
00:07:31,870 --> 00:07:34,120
If someone else is sent to Akalkot
in your place,
155
00:07:34,660 --> 00:07:35,290
isn't he a person too?
156
00:07:35,620 --> 00:07:36,790
He will be...
157
00:07:37,160 --> 00:07:39,790
but he might not be a man
with two wives.
158
00:07:40,040 --> 00:07:42,120
Sir, I have two wives and
four kids.
159
00:07:42,370 --> 00:07:43,500
Earlier you said three kids!
160
00:07:43,870 --> 00:07:45,040
Sir, that was one year ago.
161
00:07:45,250 --> 00:07:45,910
Brilliant!
162
00:07:46,790 --> 00:07:47,410
Sharma ji,
163
00:07:47,540 --> 00:07:47,790
Yes, sir?
164
00:07:47,910 --> 00:07:48,620
Where can we transfer him?
165
00:07:48,910 --> 00:07:49,040
Sir,
166
00:07:49,410 --> 00:07:50,160
he has two wives.
167
00:07:50,500 --> 00:07:51,410
We can transfer him to DORAHA.
168
00:07:51,910 --> 00:07:54,290
That means if he had three wives he would
have been transfered to TRIPINDI?
169
00:07:54,410 --> 00:07:56,040
[BOTH LAUGHS]
170
00:07:56,160 --> 00:07:56,790
Sharma ji,
171
00:07:56,910 --> 00:07:57,370
transfer him.
172
00:07:57,540 --> 00:07:58,000
Ok sir.
173
00:07:58,290 --> 00:07:59,290
[LAUGHS]
174
00:07:59,410 --> 00:07:59,870
Thank you, sir.
175
00:08:03,790 --> 00:08:05,410
Hello, sir.
-Hello, come Bachitar Singh.
176
00:08:05,500 --> 00:08:06,790
Sir, I had a request for transfer.
177
00:08:06,910 --> 00:08:07,540
Is it a pending matter?
178
00:08:07,870 --> 00:08:08,160
Hmm...
179
00:08:13,040 --> 00:08:13,790
Akalkot?
180
00:08:14,370 --> 00:08:16,620
Even if I request someone, nobody will go there.
181
00:08:16,790 --> 00:08:18,160
And, you yourself is asking for that place?
182
00:08:18,370 --> 00:08:18,790
Yes sir,
183
00:08:19,370 --> 00:08:20,410
Akalkot it is.
184
00:08:21,540 --> 00:08:23,160
You're such a reputated officer,
185
00:08:23,500 --> 00:08:25,040
it'll be a wastage sending you there.
186
00:08:25,660 --> 00:08:26,540
Sir, I've anyways
187
00:08:26,620 --> 00:08:28,410
applied for premature retirement.
188
00:08:29,000 --> 00:08:30,500
So, I want my remaining days
189
00:08:30,660 --> 00:08:31,910
to be spent in a quiet place.
190
00:08:32,870 --> 00:08:34,660
Bachitar Singh, you've won my heart.
191
00:08:35,410 --> 00:08:37,540
There's nothing more important
thsan mental peace.
192
00:08:38,000 --> 00:08:38,620
Sharma ji,
193
00:08:39,040 --> 00:08:40,160
send him to Akalkot.
194
00:08:40,290 --> 00:08:40,750
Ok sir.
195
00:08:41,000 --> 00:08:42,370
No need of unnecessary meetings,
196
00:08:43,040 --> 00:08:44,290
or explanations.
197
00:08:45,000 --> 00:08:46,040
And no circulars should be sent.
198
00:08:46,160 --> 00:08:46,540
Okay.
199
00:08:46,660 --> 00:08:48,120
Let the inspector enjoy.
200
00:08:48,750 --> 00:08:49,250
Thank you, sir.
201
00:08:49,370 --> 00:08:50,160
Thank you ver much.
202
00:08:50,790 --> 00:08:51,290
Hmm...
203
00:08:51,410 --> 00:08:51,790
Thank you.
204
00:08:51,790 --> 00:08:52,290
[LAUGHS]
205
00:08:59,290 --> 00:08:59,910
What happened?
206
00:09:00,040 --> 00:09:00,870
You woke up so early today?
207
00:09:01,410 --> 00:09:03,120
Woke up early? I haven't slept all night.
208
00:09:03,540 --> 00:09:04,790
Are you coming?
209
00:09:05,120 --> 00:09:06,750
or should I come back?
210
00:09:07,160 --> 00:09:08,660
You've made my life hell.
211
00:09:09,410 --> 00:09:10,620
Don't you have any responsibilty
towards your kids?
212
00:09:11,160 --> 00:09:12,500
I don't even know how to drive a car,
213
00:09:12,790 --> 00:09:14,290
due to which I've to struggle in buses.
214
00:09:15,040 --> 00:09:16,500
O top that, I have asthama.
215
00:09:16,870 --> 00:09:18,160
Breathe while talking.
216
00:09:18,290 --> 00:09:19,290
it'll cure your asthama.
217
00:09:19,870 --> 00:09:22,040
I'm going on a big leave without
telling anyone,
218
00:09:22,370 --> 00:09:23,540
I have to figure out a way to manage
all this.
219
00:09:23,750 --> 00:09:26,290
But the advocate was telling that if you
didn't come sooner...
220
00:09:26,410 --> 00:09:28,870
then we'll have to re-apply for permanent
residency.
221
00:09:30,160 --> 00:09:32,910
Sukhi, I don't want to risk my benefits
which comes with my job.
222
00:09:33,410 --> 00:09:34,910
I'll get a good amount after retirement.
223
00:09:35,540 --> 00:09:36,910
If anybody gets to know
224
00:09:37,040 --> 00:09:38,870
that I'm travelling overseas without
taking leaves from India,
225
00:09:39,040 --> 00:09:39,910
I'll be investigated.
226
00:09:40,790 --> 00:09:42,540
I hope I don't end up in jail
instead of going abroad.
227
00:09:43,000 --> 00:09:44,790
Please come as soon as possible.
228
00:09:45,500 --> 00:09:48,290
Let us also post couple pictures infront
of Niagra Falls on social media.
229
00:09:48,660 --> 00:09:51,040
It's been ages since we posted any
picture together.
230
00:09:51,410 --> 00:09:53,290
Today I'm goinng to meet Sumitar.
231
00:09:53,500 --> 00:09:55,500
How will he help us in this? He appears
to be a clever man.
232
00:09:55,870 --> 00:09:56,620
Hahaha
233
00:09:56,870 --> 00:09:58,910
For matters like these, a clever person is required.
234
00:10:00,540 --> 00:10:02,410
I can't involve someone clever in
this matter.
235
00:10:02,660 --> 00:10:04,040
I can only seek help from my brother.
236
00:10:04,290 --> 00:10:05,040
Hmm...
237
00:10:05,290 --> 00:10:06,540
Bachitar creates mess,
238
00:10:06,660 --> 00:10:08,040
and Sumitar gets to clean it!
239
00:10:08,250 --> 00:10:09,290
Wow, my friend.
240
00:10:09,660 --> 00:10:10,410
Brother,
241
00:10:11,120 --> 00:10:12,790
I can't take this risk.
242
00:10:13,160 --> 00:10:14,000
What risk?
243
00:10:14,290 --> 00:10:15,160
It's just a matter of few months.
244
00:10:15,540 --> 00:10:17,910
Akalkot is a city far far away.
245
00:10:18,120 --> 00:10:19,500
No one comes or goes from there.
246
00:10:19,660 --> 00:10:20,910
Nobody will differentiate,
247
00:10:20,910 --> 00:10:22,160
who Bachitar or Sumitar is.
248
00:10:22,410 --> 00:10:23,620
Just mark my presence and
yopu are free for the day.
249
00:10:24,000 --> 00:10:25,290
You'll get pampered there.
250
00:10:25,620 --> 00:10:27,540
How can I leave my buisness
just like that.
251
00:10:27,660 --> 00:10:29,790
What buisness?
252
00:10:30,540 --> 00:10:32,410
Whatever you earn monthly you
ca take that from me.
253
00:10:32,750 --> 00:10:34,120
O..No..Brother.
254
00:10:34,620 --> 00:10:35,160
How about fifteen thousand?
255
00:10:37,290 --> 00:10:38,540
But brother..
-Twenty thousand.
256
00:10:40,160 --> 00:10:41,000
Hey, waiter.
257
00:10:41,160 --> 00:10:43,040
What if someone gets to know about this?
-I'm here for that.
258
00:10:43,290 --> 00:10:44,370
You are here right now.
259
00:10:44,660 --> 00:10:45,910
But by then you'll be in Canada.
260
00:10:46,290 --> 00:10:47,660
Ok, I'll hire the advocate.
261
00:10:47,750 --> 00:10:50,250
But police remand comes in my court.
262
00:10:51,160 --> 00:10:53,410
You'll get settled in Canada,
263
00:10:53,790 --> 00:10:55,040
why are you behind your pension?
264
00:10:55,370 --> 00:10:56,040
No, brother
265
00:10:56,160 --> 00:10:57,250
If I don't go to Canada
266
00:10:57,370 --> 00:10:58,370
I'll lose my permanent residency.
267
00:10:58,660 --> 00:10:59,620
Even bigger risk,
268
00:10:59,910 --> 00:11:01,410
if the department gets to know
269
00:11:01,790 --> 00:11:03,660
that I have been travelling to
Canada without informing here,
270
00:11:03,910 --> 00:11:04,910
as well as applied for PR
271
00:11:05,790 --> 00:11:06,790
then I'll be behind the bars.
272
00:11:08,160 --> 00:11:10,160
Atleast I may send you latest phones
from Canada...
273
00:11:10,620 --> 00:11:11,790
but from jail I would only
send you messages...
274
00:11:12,410 --> 00:11:13,370
to bring lentils,
275
00:11:13,870 --> 00:11:14,540
vegetable curry.
276
00:11:14,660 --> 00:11:15,250
Sir,
277
00:11:15,620 --> 00:11:16,290
vegetable curry,
278
00:11:16,410 --> 00:11:17,120
should I send it?
279
00:11:18,410 --> 00:11:18,910
Oh!
280
00:11:19,410 --> 00:11:20,620
sir you haven't eaten anything yet.
281
00:11:20,910 --> 00:11:22,750
Manager, can't you see the table
is all occupied?
282
00:11:23,160 --> 00:11:24,910
Let me arrange another table for you.
283
00:11:25,540 --> 00:11:26,540
Aleast order something.
284
00:11:26,910 --> 00:11:27,540
Let me...
285
00:11:27,790 --> 00:11:28,660
bring...
286
00:11:28,790 --> 00:11:30,660
chicken curry, just for you.
Okay sir!
287
00:11:32,370 --> 00:11:35,410
Brother, stop ordering food. Don't
forget that we have to pay for all this.
288
00:11:35,750 --> 00:11:39,160
It's beenn ages since I've paid food bills.
289
00:11:40,250 --> 00:11:41,540
The day I joined as a food inspector
290
00:11:42,040 --> 00:11:43,250
neither anybody asked for payment
291
00:11:43,660 --> 00:11:44,790
nor I paid anyone.
292
00:11:45,040 --> 00:11:45,540
Really?
293
00:11:46,290 --> 00:11:47,290
Everything's free?
294
00:11:47,790 --> 00:11:48,040
Yes.
295
00:11:48,620 --> 00:11:50,000
Infact, some pay us as a bribe.
296
00:11:50,410 --> 00:11:51,660
That's different that I accept none.
297
00:11:52,370 --> 00:11:53,040
But...
298
00:11:54,160 --> 00:11:55,250
people who want to can accept it.
299
00:12:00,120 --> 00:12:01,750
Where is Akalkot?
300
00:13:08,250 --> 00:13:09,000
Thirty bucks.
301
00:13:10,370 --> 00:13:10,660
For?
302
00:13:11,620 --> 00:13:13,040
Fifteen bucks for tea
303
00:13:13,410 --> 00:13:15,290
and adding extra milk and tea leaves
makes a total of thirty bucks.
304
00:13:16,160 --> 00:13:17,790
Do you even know who you are taking money from?
305
00:13:19,120 --> 00:13:20,410
I'm a food safety officer.
306
00:13:21,040 --> 00:13:22,040
Stop your nonsense
307
00:13:22,540 --> 00:13:24,290
and pay your bill.
308
00:13:24,910 --> 00:13:27,410
You may be an officer at home, but you are
juat a mere customer for me.
309
00:13:28,040 --> 00:13:28,500
Okay?
310
00:13:28,660 --> 00:13:29,620
Are you insane?
311
00:13:29,790 --> 00:13:31,000
Nobody is an officer at home.
312
00:13:31,290 --> 00:13:32,750
Officers are generally seen outside
in their respective departments.
313
00:13:33,160 --> 00:13:34,540
The ower of this cart,
314
00:13:34,790 --> 00:13:35,790
rickshaw driver,
315
00:13:36,000 --> 00:13:37,790
and other members of labour class
316
00:13:37,910 --> 00:13:39,410
all are my good friends.
317
00:13:39,790 --> 00:13:43,120
Upon my whistle, everyone will gather
318
00:13:43,160 --> 00:13:44,410
and teach you a good lesson.
319
00:13:44,540 --> 00:13:46,120
Giving me this officer nonsense.
320
00:13:46,250 --> 00:13:46,870
Give me the money.
321
00:13:47,120 --> 00:13:47,410
But,
322
00:13:47,910 --> 00:13:49,790
a cup of tea doesn't cost thirty bucks.
323
00:13:49,910 --> 00:13:52,290
A cup of tea is for fifteen bucks.
324
00:13:52,910 --> 00:13:54,910
But, the extra milk and tea leaves you asked for...
325
00:13:55,250 --> 00:13:56,410
that costs thirty bucks.
326
00:13:56,540 --> 00:13:57,370
Now keep the money here.
327
00:13:58,160 --> 00:13:58,790
Do it fast...fast
328
00:13:58,790 --> 00:14:01,660
If I would have known that you won't
be scared of me then I...
329
00:14:02,750 --> 00:14:04,620
wouldn't have asked for extra milk and tea leaves.
330
00:14:05,290 --> 00:14:06,160
That fifteen bucks,
331
00:14:06,660 --> 00:14:08,250
cup of tea was more than enough.
Here take this.
332
00:14:08,540 --> 00:14:09,410
Do I look like a thief?
333
00:14:10,000 --> 00:14:11,660
It's my hard earned money.
How can I leave it just like that.
334
00:14:14,000 --> 00:14:17,160
Giving me this officer nonsense.
335
00:14:19,290 --> 00:14:19,870
Hey!
336
00:14:21,000 --> 00:14:21,410
Yes?
337
00:14:21,750 --> 00:14:22,120
Shall we?
338
00:14:22,620 --> 00:14:23,040
Where?
339
00:14:23,750 --> 00:14:24,120
A...
340
00:14:24,370 --> 00:14:26,750
Food saftey office near Bagichi school.
341
00:14:28,500 --> 00:14:28,910
No, no.
342
00:14:29,160 --> 00:14:29,790
I'll not go there.
343
00:14:31,000 --> 00:14:31,910
What are you talking?
344
00:14:32,620 --> 00:14:33,500
I'm an officer.
345
00:14:34,540 --> 00:14:35,790
Inspector Bachitar Singh.
346
00:14:36,870 --> 00:14:37,000
Oh!
347
00:14:37,910 --> 00:14:38,790
[LAUGHS NERVOUSLY]
348
00:14:39,410 --> 00:14:40,910
Sir, why didn't you tell this before?
349
00:14:41,160 --> 00:14:43,160
Wherever you want I'll drop you, sir.
350
00:14:43,660 --> 00:14:43,910
Come.
351
00:14:44,160 --> 00:14:44,790
Sit, sit.
352
00:14:45,250 --> 00:14:45,540
Come.
353
00:14:45,540 --> 00:14:46,540
Start it.
-Yes.
354
00:14:46,870 --> 00:14:47,290
Let's go.
355
00:14:52,910 --> 00:14:53,410
Sir,
356
00:14:53,910 --> 00:14:54,870
don't mind...
357
00:14:55,250 --> 00:14:56,540
the school is entirely opposite
358
00:14:57,410 --> 00:14:58,910
due to which we hardly find any passengers
from there.
359
00:14:59,790 --> 00:15:01,000
that is why I denied earlier.
360
00:15:01,500 --> 00:15:03,120
Sir you appear to be new here.
361
00:15:03,250 --> 00:15:05,290
I have been transferred to Akalkot today.
362
00:15:05,410 --> 00:15:06,120
But sir,
363
00:15:06,370 --> 00:15:07,870
police station is on the other side.
364
00:15:08,250 --> 00:15:09,160
Is this your residence?
365
00:15:09,500 --> 00:15:09,910
Huh?
366
00:15:10,250 --> 00:15:11,290
What do I have to do withe police
station?
367
00:15:11,540 --> 00:15:13,620
When our food safety office is on this side.
368
00:15:13,750 --> 00:15:15,370
near goverment school.
369
00:15:15,620 --> 00:15:17,290
Aren't you a police inspector?
370
00:15:17,410 --> 00:15:19,750
Brother, i'm a food safety inspector.
371
00:15:20,040 --> 00:15:20,790
Not a police inspector?
372
00:15:21,540 --> 00:15:22,160
Then, get down.
373
00:15:23,370 --> 00:15:23,660
Why?
374
00:15:24,160 --> 00:15:25,290
Sir, I told you before...
375
00:15:25,410 --> 00:15:26,540
I won't get any passenger from there.
376
00:15:27,160 --> 00:15:28,910
I gave you lift thinking that you
were a cop.
377
00:15:30,040 --> 00:15:30,410
Hey!
378
00:15:30,870 --> 00:15:32,000
Don't do this, man.
379
00:15:32,540 --> 00:15:34,910
You should be a little scared of
food inspector.
380
00:15:35,160 --> 00:15:36,790
Why would I be scared of you?
381
00:15:36,910 --> 00:15:38,540
Am I selling ice-creams?
382
00:15:39,040 --> 00:15:39,410
Hey!
383
00:15:39,660 --> 00:15:41,250
Then why did you pick me up from
the station?
384
00:15:41,410 --> 00:15:42,370
Okay, I'll drop you back there.
385
00:15:42,790 --> 00:15:43,290
No..no
386
00:15:43,500 --> 00:15:44,370
Just stop here.
387
00:15:54,290 --> 00:15:55,870
That's it. Drop me here.
-okay.
388
00:15:57,660 --> 00:15:58,410
Park it on the side.
389
00:15:59,790 --> 00:16:00,160
That's it.
390
00:16:03,660 --> 00:16:04,870
Oh God.
391
00:16:08,410 --> 00:16:08,910
Here, take this.
392
00:16:08,910 --> 00:16:10,370
Sardar ji, give me change.
393
00:16:11,250 --> 00:16:13,660
I don't have change.
394
00:16:14,040 --> 00:16:15,500
Check again you must be having change.
395
00:16:15,500 --> 00:16:16,040
No sir, no.
396
00:16:16,370 --> 00:16:18,500
I only have five hundred rupee notes.
397
00:16:20,250 --> 00:16:20,790
Oh!
398
00:16:21,620 --> 00:16:22,120
That means
399
00:16:22,910 --> 00:16:24,160
you're a bank employee.
400
00:16:24,660 --> 00:16:26,290
*gibberish*
401
00:16:28,500 --> 00:16:30,120
Hey! give me change of five hundred.
402
00:16:30,870 --> 00:16:33,000
There hasn't been a single sale since
morning, how can I give you change?
403
00:16:35,500 --> 00:16:36,370
How much for this gola?
404
00:16:36,500 --> 00:16:36,910
Five bucks.
405
00:16:37,870 --> 00:16:38,790
Give me one.
406
00:16:39,160 --> 00:16:39,500
Okay.
407
00:16:44,500 --> 00:16:44,870
Here.
408
00:16:49,290 --> 00:16:50,910
Where did these came from?
409
00:16:51,040 --> 00:16:52,540
But you were saying there hasn't
been a single sale since morning?
410
00:16:52,540 --> 00:16:53,160
Yes, indeed.
411
00:16:53,500 --> 00:16:54,910
Just a sale of one ninty five since morning
412
00:16:55,290 --> 00:16:56,000
that I gave it to you.
413
00:16:56,790 --> 00:16:57,790
So kind of you.
414
00:16:58,290 --> 00:16:58,660
Hmm..
415
00:17:01,160 --> 00:17:01,660
Take this,
416
00:17:03,040 --> 00:17:03,660
ten bucks.
417
00:17:04,040 --> 00:17:05,910
But sardar ji the total fare is fifteen.
418
00:17:06,160 --> 00:17:07,040
Yes, wait.
419
00:17:07,290 --> 00:17:08,120
You've got ten right?
420
00:17:08,410 --> 00:17:08,620
Yes.
421
00:17:08,750 --> 00:17:09,910
Have this five bucks gola.
422
00:17:10,540 --> 00:17:11,290
Enjoy.
423
00:17:14,160 --> 00:17:14,410
Go now.
424
00:17:18,790 --> 00:17:19,790
Where do you want to go sir?
425
00:17:20,410 --> 00:17:21,250
Health department.
426
00:17:22,370 --> 00:17:22,660
Health...
427
00:17:23,660 --> 00:17:25,790
If you want to handover any letter
you can give it to me.
428
00:17:25,910 --> 00:17:28,120
No letter brother I want to go there.
429
00:17:28,500 --> 00:17:29,040
Want to go?
430
00:17:29,660 --> 00:17:30,540
Who do you want to meet?
431
00:17:31,040 --> 00:17:32,160
There's no inspector,
432
00:17:32,410 --> 00:17:33,790
staff doesn't come
433
00:17:34,120 --> 00:17:35,660
there's only a peon, Malkeet singh
434
00:17:35,910 --> 00:17:37,160
he too has set up a gola cart outside
the office.
435
00:17:37,500 --> 00:17:37,910
What do you mean?
436
00:17:38,540 --> 00:17:40,370
Sir, I am Malkeet Singh.
437
00:17:41,870 --> 00:17:43,540
And, sir I am the new inspector here.
438
00:17:44,500 --> 00:17:45,410
Inspector!
439
00:17:46,290 --> 00:17:46,540
Oh!
440
00:17:46,910 --> 00:17:47,500
Ugh..
441
00:17:47,660 --> 00:17:47,910
Sir...
442
00:17:48,160 --> 00:17:48,750
Sir ji
443
00:17:49,040 --> 00:17:49,540
Sir...
444
00:17:50,250 --> 00:17:51,160
Inspector?
445
00:17:51,160 --> 00:17:52,370
So? Do I look like tailor to you?
446
00:17:52,500 --> 00:17:53,290
No..no sir
447
00:17:54,160 --> 00:17:55,120
You came all of a sudden,
448
00:17:55,250 --> 00:17:56,620
no letter of arrival...
449
00:17:56,660 --> 00:17:57,410
I'm here now,
450
00:17:57,540 --> 00:17:59,000
What do you want to do with the letter?
451
00:18:00,160 --> 00:18:02,540
You could have told me. You even
handed over the gola to rickshaw puller.
452
00:18:03,370 --> 00:18:04,160
Here's the office?
453
00:18:04,500 --> 00:18:05,160
This way.
454
00:18:05,540 --> 00:18:06,160
Yes...come...
455
00:18:06,660 --> 00:18:07,250
Come...come
456
00:18:08,370 --> 00:18:08,790
Yes,
457
00:18:09,500 --> 00:18:10,120
Come, sir.
458
00:18:11,040 --> 00:18:11,410
Come.
459
00:18:26,000 --> 00:18:27,120
Where's our office?
460
00:18:27,250 --> 00:18:27,910
This is our office.
461
00:18:30,410 --> 00:18:32,160
It looks like the office of someone
selling dirt.
462
00:18:32,790 --> 00:18:33,040
Huh?
463
00:18:33,410 --> 00:18:34,790
It's much cleaner outside than here.
464
00:18:35,540 --> 00:18:36,290
Sir...cleanliness...
465
00:18:38,410 --> 00:18:38,790
Sir,
466
00:18:39,910 --> 00:18:40,410
sir come...
467
00:18:41,120 --> 00:18:42,000
Sir...sir...I...
468
00:18:42,540 --> 00:18:44,370
generally clean the office after half-day.
469
00:18:45,410 --> 00:18:46,500
Why after half-day?
470
00:18:47,370 --> 00:18:47,790
Have a seat.
471
00:18:48,410 --> 00:18:48,870
Actually,
472
00:18:49,500 --> 00:18:51,790
I bribe some random kid with a
gola and make him work with me.
473
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
Work gets done faster.
474
00:18:53,040 --> 00:18:54,040
And also...
475
00:18:54,290 --> 00:18:55,370
What's with the gola cart?
476
00:18:55,660 --> 00:18:57,540
Sir, you know about our department.
477
00:18:58,540 --> 00:18:59,500
There's no work here.
478
00:18:59,910 --> 00:19:01,620
There's neither inspector nor inspection.
479
00:19:02,160 --> 00:19:03,000
So, sir...
480
00:19:03,120 --> 00:19:04,500
there's only a register for complaints.
481
00:19:05,660 --> 00:19:08,500
so to pass the time I've set up
this cart.
482
00:19:08,870 --> 00:19:10,540
If you say should I bring one
for you?
483
00:19:11,040 --> 00:19:12,540
[LAUGHS]
484
00:19:13,870 --> 00:19:14,410
And,
485
00:19:14,660 --> 00:19:17,410
except us, there is no one else working
in this office?
486
00:19:17,790 --> 00:19:18,290
No, sir
487
00:19:18,500 --> 00:19:19,620
there's a clerk, Tarsem singh
488
00:19:19,790 --> 00:19:21,160
Where is he? What has he set-up outside?
489
00:19:21,290 --> 00:19:21,910
No sir,
490
00:19:22,160 --> 00:19:22,910
Ugh...
491
00:19:23,040 --> 00:19:24,290
He is...
492
00:19:24,660 --> 00:19:25,870
out somwhere for an important task.
493
00:19:26,370 --> 00:19:27,410
Oh! I see.
494
00:19:27,910 --> 00:19:29,910
His duty isn't important enough.
495
00:19:30,040 --> 00:19:30,790
[laughs]
496
00:19:30,910 --> 00:19:31,250
Great.
497
00:19:31,500 --> 00:19:33,120
One must do their important tasks.
498
00:19:33,250 --> 00:19:35,160
Apart for him, is there anyone else
as well in this office?
499
00:19:35,790 --> 00:19:36,870
Yes, our dearest superintendent,
500
00:19:37,410 --> 00:19:38,000
Shelly ji.
501
00:19:38,290 --> 00:19:39,000
Oh...
502
00:19:39,410 --> 00:19:39,910
So,
503
00:19:40,290 --> 00:19:42,040
what side buisness does he have apart
from this job?
504
00:19:42,750 --> 00:19:43,500
Ah..no, sir
505
00:19:44,160 --> 00:19:45,120
Shelly is a female.
506
00:19:45,790 --> 00:19:46,660
Superintendent madam.
507
00:19:47,000 --> 00:19:48,040
Oh! ok...ok...
508
00:19:48,790 --> 00:19:49,790
Superintendent is a madam.
509
00:19:50,410 --> 00:19:51,000
How's she?
510
00:19:51,910 --> 00:19:52,290
Huh?
511
00:19:53,660 --> 00:19:54,620
I mean...
512
00:19:54,660 --> 00:19:55,250
Where is she?
513
00:19:55,410 --> 00:19:56,250
She isn't here.
514
00:19:56,750 --> 00:19:58,540
She also has some important work to do.
515
00:19:58,750 --> 00:20:00,660
Alright, she must be having important work
516
00:20:01,040 --> 00:20:02,910
But, call evryone here and tell them
517
00:20:03,160 --> 00:20:03,910
I've arrived.
518
00:20:04,290 --> 00:20:05,040
Only Shelly madam?
519
00:20:05,410 --> 00:20:06,540
No..no..you can call that guy
as well-
520
00:20:06,910 --> 00:20:07,620
Tarlok.
521
00:20:07,910 --> 00:20:09,290
Sir Tarsem not Tarlok.
522
00:20:09,500 --> 00:20:10,660
Whoever that is, call them right now.
523
00:20:10,910 --> 00:20:11,870
Yes..yes
-Go now.
524
00:20:16,290 --> 00:20:19,540
Guys if you'll not come the how will
teach me how to work here.
525
00:20:19,750 --> 00:20:20,910
What do I have to do here?
526
00:20:21,290 --> 00:20:23,910
Seeing these piles of files is making
my head spin.
527
00:20:24,410 --> 00:20:25,750
What good will a guy like me
do here?
528
00:20:25,870 --> 00:20:27,120
Or perhaps keep a measuring tape here
529
00:20:27,290 --> 00:20:29,000
atleast I can take body measurements
of people coming in here.
530
00:20:29,250 --> 00:20:30,290
[LAUGHS]
531
00:20:30,540 --> 00:20:31,040
No control.
532
00:20:31,540 --> 00:20:32,040
Act like an officer.
533
00:20:41,290 --> 00:20:42,250
Yes Malkeet?
534
00:20:43,120 --> 00:20:43,910
Madam, kindly come to the office.
535
00:20:44,540 --> 00:20:47,120
I've taught you my signatures, sign
the attendence on behalf of me.
536
00:20:47,370 --> 00:20:48,910
No, mam. No officer has arrived.
537
00:20:49,870 --> 00:20:51,500
But no letter has been sent from
the department.
538
00:20:52,000 --> 00:20:54,040
Or else this fool, Tarsem forgot to
bring the post.
539
00:20:54,370 --> 00:20:56,290
Madam, whom do we report letter or the officer?
540
00:20:56,540 --> 00:20:57,540
I won't be able to come.
541
00:20:57,660 --> 00:20:58,750
I've two suits.
542
00:20:58,910 --> 00:21:00,000
Then wear one of them.
543
00:21:00,290 --> 00:21:03,040
You fool, two suits left to deliver the customers.
544
00:21:03,370 --> 00:21:04,870
And, three suit's stitching is still pending.
545
00:21:05,160 --> 00:21:07,000
I'm just about to start my sewing.
546
00:21:07,160 --> 00:21:09,660
And here if sir starts investigating,
everyone will be at home permanently.
547
00:21:10,910 --> 00:21:11,750
Is Tarsem there?
548
00:21:12,040 --> 00:21:13,120
No mam.
549
00:21:13,540 --> 00:21:15,160
He must be around somewhere
showing land to people.
550
00:21:15,790 --> 00:21:17,870
So please call him as well
and ask him to come to the office.
551
00:21:18,250 --> 00:21:19,540
I'm goinng inside. Sir's alone in there.
552
00:21:19,870 --> 00:21:20,660
Ok, I'll call him.
553
00:21:20,910 --> 00:21:21,160
Okay.
554
00:21:23,410 --> 00:21:24,160
We are in a big trouble.
555
00:21:24,370 --> 00:21:27,750
Oh! Tarsem's service is like premium
cashews and dry fruits.
556
00:21:28,290 --> 00:21:29,290
See this land,
557
00:21:29,660 --> 00:21:31,500
this land is like a gold mine.
558
00:21:31,660 --> 00:21:35,040
It measures 36 x 40 sq ft,
single owner and no hassle.
559
00:21:35,620 --> 00:21:37,620
Can you see that road across the land?
560
00:21:37,790 --> 00:21:41,250
A six lane highway will be built on it
connecting directly to Delhi.
561
00:21:41,370 --> 00:21:43,620
You won't find a good deal like this.
562
00:21:43,910 --> 00:21:47,410
In the coming years, you can
re-sell it by dividing the land.
563
00:21:47,790 --> 00:21:50,370
You can never find an investment
like this.
564
00:21:50,410 --> 00:21:52,410
Don't think so much,
565
00:21:52,660 --> 00:21:53,370
Oho!
566
00:21:53,790 --> 00:21:56,370
Who's calling? Other clients are
calling continuously.
567
00:21:57,040 --> 00:21:57,370
Aa...
568
00:21:57,540 --> 00:21:58,290
Hello, Tarsem!
569
00:21:58,790 --> 00:22:01,620
Shelly ma'am, I'll call you later
I'm in the middle of a deal.
570
00:22:01,790 --> 00:22:03,160
We'll have snacks in the evening.
571
00:22:03,290 --> 00:22:04,410
Tarsem, head to the office.
572
00:22:04,540 --> 00:22:05,250
Why? What happened?
573
00:22:05,540 --> 00:22:06,410
New officer has arrived.
574
00:22:06,910 --> 00:22:08,790
I know that. I was the one who
recieved the post.
575
00:22:09,000 --> 00:22:09,790
I have no idea about that.
576
00:22:10,290 --> 00:22:11,370
But, he wants to meet the whole staff.
577
00:22:11,660 --> 00:22:13,540
I'm heading towards the office,
you must too.
578
00:22:13,910 --> 00:22:16,290
The new officer seems to be crisp
as per Malkeet.
579
00:22:16,540 --> 00:22:19,790
Oh! Crisp will be the money which
I'll be getting in some time.
580
00:22:20,120 --> 00:22:22,540
Malkeet was saying that the new sir
is much crispier than your money.
581
00:22:22,750 --> 00:22:24,500
Then be ready to give explanation.
582
00:22:25,040 --> 00:22:25,290
Oh!
583
00:22:25,910 --> 00:22:26,120
Ah...
584
00:22:27,000 --> 00:22:28,040
Let me figure this out.
585
00:22:28,540 --> 00:22:28,910
I'll come in sometime.
586
00:22:32,120 --> 00:22:35,500
You must take a decision instantly,
you'll never find a deal like this ever.
587
00:22:36,370 --> 00:22:39,540
It was other client's call. They have
kept their advance money ready.
588
00:22:40,040 --> 00:22:40,370
I...
589
00:22:40,540 --> 00:22:41,660
have to go now.
590
00:22:41,660 --> 00:22:42,790
Other client is calling.
-Brother, where are you going?
591
00:22:42,790 --> 00:22:44,290
Atleast, give me your phone number.
592
00:22:44,540 --> 00:22:45,790
Note it.
593
00:22:45,790 --> 00:22:48,500
9888282228
-988828...
594
00:22:48,870 --> 00:22:52,040
9888282228
595
00:22:53,410 --> 00:22:53,790
Here,
596
00:22:54,790 --> 00:22:55,040
have this.
597
00:22:55,750 --> 00:22:57,790
Sir, if you don't mind can I
ask you something?
598
00:22:57,910 --> 00:22:58,160
Hmm.
599
00:23:00,500 --> 00:23:01,790
Is there any vigilance issue?
600
00:23:02,540 --> 00:23:03,160
What does that meann?
601
00:23:04,660 --> 00:23:06,160
Don't get angry sir.
602
00:23:06,660 --> 00:23:08,160
Actually, I was asking this
603
00:23:08,750 --> 00:23:08,910
because...
604
00:23:09,290 --> 00:23:10,750
this is a punishment post.
605
00:23:11,620 --> 00:23:13,000
There's already scarcity in Akalkot.
606
00:23:13,790 --> 00:23:15,870
Generally, those officers are transferred
here with whom the department has some issues.
607
00:23:16,120 --> 00:23:16,750
No...no...
608
00:23:17,160 --> 00:23:17,410
Aa...
609
00:23:18,160 --> 00:23:22,000
Actually, I got fed up with the city life.
610
00:23:22,120 --> 00:23:22,540
And,
611
00:23:22,870 --> 00:23:23,660
I thought...
612
00:23:23,910 --> 00:23:24,790
of coming here.
613
00:23:25,000 --> 00:23:25,410
Okay.
614
00:23:25,790 --> 00:23:27,790
Where I can ne surrounded with
615
00:23:28,120 --> 00:23:28,540
birds,
616
00:23:28,750 --> 00:23:30,410
parrots' sound
617
00:23:30,410 --> 00:23:34,250
*distinct chattering*
618
00:23:34,250 --> 00:23:35,620
What are these sounds?
619
00:23:35,620 --> 00:23:41,290
*distinct chattering*
620
00:23:41,290 --> 00:23:42,120
...in the class.
621
00:23:42,410 --> 00:23:44,790
What do they think of class?
A bar? A tavern?
622
00:23:45,290 --> 00:23:46,910
But, madam are kids are not like this.
623
00:23:47,290 --> 00:23:48,370
Look at me.
624
00:24:08,370 --> 00:24:09,750
Do you think I'm lying?
625
00:24:09,910 --> 00:24:11,040
No, not at all.
626
00:24:11,410 --> 00:24:13,250
Let's go the liquor shop and ask the vendor...
627
00:24:13,370 --> 00:24:15,910
if they have bought acohol or not.
628
00:24:16,040 --> 00:24:17,500
And then you blame us
629
00:24:17,660 --> 00:24:20,870
that we don't teach your kids properly.
Whereas, your kids never come to school.
630
00:24:21,040 --> 00:24:22,790
They've only got twenty percent attendance.
631
00:24:22,910 --> 00:24:24,500
Do you think they'll get good grades
with all this?
632
00:24:24,620 --> 00:24:26,660
A well-educated kid becomes an officer.
633
00:24:26,910 --> 00:24:28,790
Do you know how officers are respected?
634
00:24:29,290 --> 00:24:30,410
Everyone salutes them.
635
00:24:30,910 --> 00:24:32,540
On top of this, your kids say we'll
move to abroad.
636
00:24:32,540 --> 00:24:32,790
Great!
637
00:24:33,120 --> 00:24:36,370
If you can work hard there why
not in your own country?
638
00:24:36,660 --> 00:24:37,290
Go back to the class now.
639
00:24:40,370 --> 00:24:41,290
This is Rimpy ma'am.
640
00:24:41,540 --> 00:24:42,500
Ok! Sat shri akal.
641
00:24:42,910 --> 00:24:43,160
Wow!
642
00:24:43,290 --> 00:24:43,660
Bye.
643
00:24:43,790 --> 00:24:44,620
Rimpy...
644
00:24:45,410 --> 00:24:46,540
What a beautiful name.
645
00:24:47,290 --> 00:24:48,040
Rimpy.
646
00:25:00,250 --> 00:25:01,160
Hello! Sharma ji.
647
00:25:01,290 --> 00:25:02,290
How are you?
648
00:25:02,410 --> 00:25:03,500
Everything is fine.
649
00:25:03,660 --> 00:25:04,290
What about you?
650
00:25:04,620 --> 00:25:07,620
Just heading to the oiffice to welcome the
new appointed officer you've sent.
651
00:25:07,790 --> 00:25:09,120
Welcome him p;roperly.
652
00:25:09,660 --> 00:25:10,790
He's a reputated officer of
our department.
653
00:25:11,290 --> 00:25:14,290
He knows all the rules and laws
of the constitution.
654
00:25:14,540 --> 00:25:16,160
He is a merited officer.
655
00:25:16,500 --> 00:25:20,000
Then why did you sent him to
Akalkot where there is nothing to do.
656
00:25:20,500 --> 00:25:21,540
What good will he get from here?
657
00:25:21,870 --> 00:25:23,910
Fell from the sky and got
stuck on a thornn.
658
00:25:24,160 --> 00:25:24,410
[LAUGHS]
659
00:25:24,410 --> 00:25:25,500
He has chosen this transfer.
660
00:25:26,160 --> 00:25:27,370
It was his wish to come here.
661
00:25:27,910 --> 00:25:29,290
He wanted to explore something different.
662
00:25:29,660 --> 00:25:30,160
Just make sure,
663
00:25:30,290 --> 00:25:31,750
there's no shortcoming in his service.
664
00:25:31,910 --> 00:25:34,040
Don't worry.
665
00:25:34,250 --> 00:25:37,290
Tarsem's service is like premium
cashews annd nuts.
666
00:25:37,500 --> 00:25:38,620
HA HA HA
667
00:25:41,410 --> 00:25:42,370
The new officer went away?
668
00:25:42,660 --> 00:25:43,410
I already kne...
669
00:25:43,410 --> 00:25:44,870
I didn't went away but under...
670
00:25:48,500 --> 00:25:49,410
my pen fell...
671
00:25:50,040 --> 00:25:51,040
under the table.
672
00:25:51,290 --> 00:25:51,870
[laughs nervously]
673
00:25:52,040 --> 00:25:53,000
Hello sir, welcome.
674
00:25:53,290 --> 00:25:54,790
I'm superintendent Shelly Kumari.
675
00:25:55,000 --> 00:25:55,410
Yes.
676
00:25:56,040 --> 00:25:57,160
He told me about you.
677
00:25:57,660 --> 00:26:01,040
Aren't you the one who just comes and
mark present and then leave?
678
00:26:01,410 --> 00:26:03,250
There's no work in the office, sir
679
00:26:03,410 --> 00:26:05,040
...so I've opened my boutique.
680
00:26:05,410 --> 00:26:06,000
What have you opened?
681
00:26:06,540 --> 00:26:09,000
Sir... I... I come to the office.
682
00:26:09,290 --> 00:26:13,000
We'll talk about office later first tell
me what were you saying?
683
00:26:13,160 --> 00:26:14,790
What have you opened?
684
00:26:15,040 --> 00:26:16,160
Boutique.
685
00:26:16,290 --> 00:26:18,040
Oh! Your own boutique?
686
00:26:18,410 --> 00:26:20,540
Yes sir, my own boutique.
687
00:26:20,790 --> 00:26:21,790
Really?
688
00:26:21,910 --> 00:26:23,750
But, this is a small town and...
689
00:26:23,870 --> 00:26:25,540
do you get all the stitching material here like...
690
00:26:25,660 --> 00:26:27,040
lining, lace, embroided ribbon,
691
00:26:27,120 --> 00:26:28,370
clasps, zips,
692
00:26:28,410 --> 00:26:29,660
buttons, laces..
693
00:26:29,790 --> 00:26:31,000
do you get them?
-Sirrr...
694
00:26:31,410 --> 00:26:33,500
You have more knowledge than a tailor.
695
00:26:33,540 --> 00:26:35,040
HA HA HA HA
696
00:26:35,250 --> 00:26:36,120
Well,
697
00:26:36,410 --> 00:26:36,750
and,
698
00:26:37,160 --> 00:26:38,790
What's the stitching rates here?
699
00:26:38,910 --> 00:26:39,620
Sir, the usual...
700
00:26:39,910 --> 00:26:43,040
Simple suit costs three hundred fifty bucks
and suit with lining costs five hundred bucks.
701
00:26:43,790 --> 00:26:45,540
The rates are very low here.
702
00:26:46,040 --> 00:26:48,120
We don't take less than eight hundred
bucks over there.
703
00:26:48,410 --> 00:26:49,040
W e don't take?
704
00:26:50,000 --> 00:26:50,660
No...no
705
00:26:52,660 --> 00:26:53,540
Take? I meant
706
00:26:53,790 --> 00:26:55,370
...give when women get their suits stitched.
707
00:26:55,540 --> 00:26:57,160
No one stitch in such low rates.
708
00:26:57,290 --> 00:26:57,790
So then,
709
00:26:57,910 --> 00:27:00,040
tailors don't take less than eight
hundred bucks.
710
00:27:00,040 --> 00:27:00,910
[LAUGHS]
711
00:27:01,040 --> 00:27:01,870
Okay.
712
00:27:02,500 --> 00:27:03,500
And, listen carefully
713
00:27:03,660 --> 00:27:05,120
now that I'm here...
-Yes?
714
00:27:05,370 --> 00:27:06,620
No more bunks.
715
00:27:06,910 --> 00:27:08,290
Everybody has to work.
716
00:27:08,410 --> 00:27:11,160
Sir, there should be work for us to do.
717
00:27:11,410 --> 00:27:12,790
Hello sir,
718
00:27:13,120 --> 00:27:15,410
I'm clerk Tarsem singh.
719
00:27:15,910 --> 00:27:16,410
Okay,
720
00:27:17,160 --> 00:27:18,250
now tell me
721
00:27:18,790 --> 00:27:20,000
what work needs to be
722
00:27:20,540 --> 00:27:21,660
...done here?
723
00:27:23,790 --> 00:27:25,160
Sir, there's no work.
724
00:27:25,410 --> 00:27:27,290
Just some complaints against Dhaba and Tavern.
725
00:27:27,370 --> 00:27:29,040
Or complaints against sweet shops.
726
00:27:29,160 --> 00:27:32,790
And since we have quite a bond with them due
to which complaints are not investigated further.
727
00:27:33,000 --> 00:27:34,410
What can we even say to poor confectioners.
728
00:27:34,750 --> 00:27:36,250
How much cleanliness can they maintain?
729
00:27:36,370 --> 00:27:38,410
People nowdays have fast digestion.
730
00:27:38,750 --> 00:27:40,000
Everything gets digested.
-Yes.
731
00:27:40,160 --> 00:27:43,410
Nobody knows what all ingredients are
put into that one samosa.
732
00:27:43,540 --> 00:27:45,870
People just add some ketchup and
eat it swiftly.
733
00:27:46,000 --> 00:27:47,040
[LAUGHS]
734
00:27:47,660 --> 00:27:48,040
Anyways,
735
00:27:48,500 --> 00:27:49,750
he has a cart of ice lolly,
736
00:27:50,160 --> 00:27:51,160
she owns a boutique,
737
00:27:51,660 --> 00:27:54,790
why don't you also start
as realtor
738
00:27:54,910 --> 00:27:55,870
And for me,
739
00:27:56,040 --> 00:27:57,040
set up an egg stall.
740
00:27:57,160 --> 00:27:58,870
[EVERYONE LAUGHS]
741
00:27:58,910 --> 00:28:00,160
Sir is very funny
742
00:28:00,160 --> 00:28:01,790
and he has great knowledge.
743
00:28:01,910 --> 00:28:02,620
Didn't I tell you,
744
00:28:02,870 --> 00:28:03,910
he's a very kind man.
745
00:28:04,040 --> 00:28:05,160
[LAUGHS]
746
00:28:05,290 --> 00:28:06,540
Alright...alright.
747
00:28:07,160 --> 00:28:08,620
Enough of the praisings
748
00:28:08,910 --> 00:28:10,750
and tell me where will I be residing?
749
00:28:10,910 --> 00:28:11,620
In the jungle.
750
00:28:12,660 --> 00:28:14,910
Jungle? Will I be residing with the monkeys?
751
00:28:15,000 --> 00:28:17,620
No sir, there's a guest house in the jungle.
752
00:28:17,870 --> 00:28:19,250
Is there anny stove in their?
753
00:28:19,370 --> 00:28:21,290
Or else, how will I cook food for myself?
754
00:28:21,290 --> 00:28:23,370
[LAUGHS]
755
00:28:23,410 --> 00:28:25,910
Sir, there's a personal servant for you.
756
00:28:26,040 --> 00:28:27,500
You don't have to cook.
757
00:28:27,790 --> 00:28:29,370
HA HA HA HA
758
00:28:29,500 --> 00:28:29,910
Joke...
759
00:28:30,250 --> 00:28:31,370
I was just joking.
760
00:28:31,410 --> 00:28:33,160
[EVERYBODY LAUGHS]
761
00:28:33,250 --> 00:28:34,250
Didn't I tell you?
762
00:28:34,410 --> 00:28:36,290
Sir is very funny.
763
00:28:36,910 --> 00:28:37,750
[Laughs]
764
00:28:37,790 --> 00:28:39,290
Funny situations like this will
happen on a daily basis.
765
00:28:39,370 --> 00:28:40,120
Okay!
766
00:28:40,160 --> 00:28:41,410
You'll laugh everyday.
767
00:28:41,410 --> 00:28:47,410
[EVERYBODY LAUGHS]
768
00:28:48,160 --> 00:28:49,410
[LAUGHS FADE]
769
00:28:50,160 --> 00:28:51,040
Nice sir.
770
00:28:51,540 --> 00:28:52,500
Take the plates, dear.
771
00:28:53,040 --> 00:28:53,660
I'm done with my dinner now.
772
00:28:54,160 --> 00:28:55,620
Until I don't ring you,
773
00:28:56,000 --> 00:28:56,870
don't come inside.
774
00:28:57,040 --> 00:28:57,410
Okay?
-Okay sir.
775
00:28:57,660 --> 00:28:57,910
Go now.
776
00:29:01,750 --> 00:29:02,410
Yes sir?
777
00:29:04,500 --> 00:29:05,790
I was just checking.
778
00:29:06,540 --> 00:29:07,620
It's fun.
779
00:29:07,660 --> 00:29:08,620
I ring the bell,
780
00:29:08,870 --> 00:29:09,410
and you appear.
781
00:29:09,790 --> 00:29:10,790
It feels good.
782
00:29:10,910 --> 00:29:11,660
[LAUGHS]
783
00:29:12,000 --> 00:29:12,500
And,
784
00:29:12,660 --> 00:29:14,410
i have an urgent call to attend now.
785
00:29:14,790 --> 00:29:15,160
Ok?
786
00:29:15,750 --> 00:29:16,790
I will not rinng the bell,
787
00:29:17,160 --> 00:29:17,910
and you will not come inside.
788
00:29:18,540 --> 00:29:20,500
You should leave officedrs alone sometime.
789
00:29:21,040 --> 00:29:21,290
Go.
790
00:29:21,620 --> 00:29:22,160
Ok sir.
791
00:29:23,040 --> 00:29:23,410
HA HA
792
00:29:37,870 --> 00:29:38,410
Hello!
793
00:29:38,540 --> 00:29:39,910
Bachi....Hold on.
794
00:29:43,160 --> 00:29:43,750
Hey Bachitar!
795
00:29:44,160 --> 00:29:45,040
Are you insane?
796
00:29:45,290 --> 00:29:45,540
Huh?
797
00:29:45,910 --> 00:29:46,660
Why? What happened?
798
00:29:47,120 --> 00:29:49,290
Why did you go to Canada?
799
00:29:49,660 --> 00:29:50,660
Canada is nothing compared to here.
800
00:29:51,290 --> 00:29:53,750
People here don't even let me
touch a bag
801
00:29:53,870 --> 00:29:55,410
they grab it immediately and
carry for me.
802
00:29:55,410 --> 00:29:57,500
They bring tea with a saucer under it.
803
00:29:57,540 --> 00:29:58,370
HAHAHA
804
00:29:58,370 --> 00:30:01,750
They laugh so hard even on my bad jokes,
805
00:30:02,000 --> 00:30:03,290
and praise me afterwards.
806
00:30:03,290 --> 00:30:04,120
[BOTH LAUGHS]
807
00:30:04,250 --> 00:30:04,910
Tell me,
808
00:30:05,290 --> 00:30:06,910
You left all this royalty
809
00:30:07,540 --> 00:30:09,000
to work as a labour over there?
810
00:30:09,250 --> 00:30:11,040
Well, I thought of working hard here
811
00:30:11,290 --> 00:30:13,540
and let my brother be a king for few months.
812
00:30:14,160 --> 00:30:14,870
But Mr. King,
813
00:30:15,160 --> 00:30:16,040
remember to be in your limits.
814
00:30:16,540 --> 00:30:18,750
Just mark the attendance and come
back to the guest house.
815
00:30:19,120 --> 00:30:20,910
Also, you would'nt be able to
talk to me properly over there
816
00:30:21,160 --> 00:30:23,000
I think network towers here are great.
817
00:30:23,160 --> 00:30:25,910
They've installed Wi-Fi here.
818
00:30:26,160 --> 00:30:26,910
I'm reminding you again
819
00:30:27,370 --> 00:30:28,790
Just mark the attendance and come
back.
820
00:30:29,040 --> 00:30:31,370
Just relax and watch Youtube here.
821
00:30:32,160 --> 00:30:35,160
You won't really be interested in
office work anyway.
822
00:30:35,250 --> 00:30:36,540
Oh God.
823
00:30:36,660 --> 00:30:39,040
Don't get me started on interest.
824
00:30:40,870 --> 00:30:41,620
Ah...
825
00:30:42,160 --> 00:30:43,250
HAHAHAHA
826
00:30:44,500 --> 00:30:47,870
My heart is now bound to be there only.
827
00:30:50,410 --> 00:30:52,160
The king has...
828
00:30:53,620 --> 00:30:56,120
found his queen there.
829
00:30:57,370 --> 00:30:59,540
[LAUGHS]
830
00:31:30,160 --> 00:31:31,250
I didn't get it.
831
00:31:31,410 --> 00:31:32,750
Let me explain you again.
832
00:31:33,290 --> 00:31:34,870
You have to buy a pack of six
hundred fifty bucks.
833
00:31:35,120 --> 00:31:35,290
Okay.
834
00:31:35,290 --> 00:31:36,370
Six bathing soaps,
835
00:31:36,620 --> 00:31:37,540
six soaps for washing clothes,
836
00:31:38,160 --> 00:31:38,910
two face creams,
837
00:31:39,040 --> 00:31:40,040
and one bottle of perfume.
838
00:31:40,160 --> 00:31:40,500
Okay.
839
00:31:40,540 --> 00:31:42,910
You have to buy two packs costing
six hundered fifty each.
840
00:31:43,040 --> 00:31:43,290
Hmm...
841
00:31:43,500 --> 00:31:44,540
You'll spend a total of one thousand three
hundred rupees.
842
00:31:44,660 --> 00:31:44,910
Okay.
843
00:31:44,910 --> 00:31:47,000
Whenever you recruit two members
under you,
844
00:31:47,160 --> 00:31:49,290
your entire money will be returned to you.
845
00:31:49,870 --> 00:31:50,540
Really?
846
00:31:50,620 --> 00:31:52,660
And if your subordinates further recruits
more four members,
847
00:31:52,750 --> 00:31:53,000
Hmm...
848
00:31:53,540 --> 00:31:56,120
You'll get your first pay cheque.
849
00:31:56,370 --> 00:31:56,790
Shelly!
850
00:31:56,910 --> 00:31:57,910
Calculate,
851
00:31:58,620 --> 00:32:00,540
that how many soaps can be made
in these packets.
852
00:32:01,040 --> 00:32:02,910
Nobody showers here on a daily basis.
853
00:32:03,500 --> 00:32:03,910
Hmm...
854
00:32:04,120 --> 00:32:05,910
Here's Bandhan's special tea.
855
00:32:06,370 --> 00:32:07,040
Does it have ginger in it?
856
00:32:07,540 --> 00:32:08,500
Yes and cardmom too.
857
00:32:09,660 --> 00:32:10,910
*humming*
858
00:32:11,160 --> 00:32:11,660
Shelly?
859
00:32:12,000 --> 00:32:12,160
Yes?
860
00:32:12,290 --> 00:32:13,410
Let's ask Bandhan,
861
00:32:13,540 --> 00:32:14,790
if he'll become a member or not.
862
00:32:15,040 --> 00:32:15,790
If he says yes,
863
00:32:16,000 --> 00:32:16,870
then we'll start with the work.
864
00:32:17,040 --> 00:32:18,660
I've already recruited him as a member.
865
00:32:19,040 --> 00:32:20,040
He's very clever.
866
00:32:20,290 --> 00:32:21,040
He said, "ma'am,
867
00:32:21,540 --> 00:32:23,000
we'll settle the money with the
number of tea cups you'll order.
868
00:32:23,160 --> 00:32:23,290
Huh.
869
00:32:23,410 --> 00:32:24,040
Oh!
870
00:32:25,040 --> 00:32:26,540
Then this job appears to be difficult.
871
00:32:26,790 --> 00:32:27,160
[nods]
872
00:32:27,790 --> 00:32:30,790
One of my relatives started this
seven months back,
873
00:32:30,870 --> 00:32:32,620
and now she has a scooter given
by the company.
874
00:32:32,790 --> 00:32:34,660
and within next year she'll get
a car too.
875
00:32:34,790 --> 00:32:35,370
What?
876
00:32:35,790 --> 00:32:36,500
Hmm...
877
00:32:36,540 --> 00:32:37,540
A car?
878
00:32:38,370 --> 00:32:39,660
A..good morning sir.
879
00:32:41,910 --> 00:32:43,000
Go..good morning sir.
880
00:32:43,370 --> 00:32:43,620
Good...
881
00:32:43,910 --> 00:32:44,660
good morning.
882
00:32:45,160 --> 00:32:46,750
Sir, she's my best friend.
883
00:32:46,870 --> 00:32:47,410
Rimpy!
884
00:32:47,910 --> 00:32:49,290
[HESITATES]
885
00:32:49,410 --> 00:32:50,040
Sir,uh...
886
00:32:50,160 --> 00:32:50,870
how do you know her name?
887
00:32:51,410 --> 00:32:51,540
Ah...
888
00:32:52,040 --> 00:32:52,370
Well...
889
00:32:53,040 --> 00:32:54,910
I just guessed,
890
00:32:56,160 --> 00:32:58,620
girls like her are generally named Rimpy.
891
00:32:58,660 --> 00:32:59,500
Oh...
892
00:32:59,620 --> 00:33:00,040
Ok,ok.
893
00:33:00,120 --> 00:33:00,660
[laughs hesitantly]
894
00:33:00,790 --> 00:33:02,540
Sir, she's an english teacher.
895
00:33:04,000 --> 00:33:06,160
You've chosen a very difficult subject
to teach.
896
00:33:06,540 --> 00:33:08,000
No, no. Anyways, you're an officer
897
00:33:08,250 --> 00:33:09,160
must have studied in a convent.
898
00:33:09,290 --> 00:33:10,250
What's difficult for you?
899
00:33:10,540 --> 00:33:10,790
Why?
900
00:33:10,910 --> 00:33:11,290
Aa...
901
00:33:11,500 --> 00:33:13,410
Is it necessary officers' study only there?
902
00:33:13,660 --> 00:33:14,040
Tell me,
903
00:33:14,250 --> 00:33:16,160
people studied from government schools
cannot be an officer?
904
00:33:17,120 --> 00:33:19,040
No sir, this is not what I meant.
905
00:33:19,120 --> 00:33:20,660
I have also studied from a government school.
906
00:33:20,750 --> 00:33:21,250
Oh...
907
00:33:21,540 --> 00:33:22,870
We have a similarity here.
908
00:33:22,910 --> 00:33:23,410
Rimpy!
909
00:33:23,620 --> 00:33:25,040
you should enrol sir as your first member.
910
00:33:25,750 --> 00:33:28,160
n..no. Do you think sir will become
a member?
911
00:33:30,160 --> 00:33:31,290
Just order once,
912
00:33:31,750 --> 00:33:32,410
I'll...
913
00:33:33,160 --> 00:33:34,540
become your family member.
914
00:33:35,120 --> 00:33:37,540
[laughs hesitantly]
915
00:33:38,160 --> 00:33:39,540
Ok Shelly, I'll take a leave now.
916
00:33:39,620 --> 00:33:41,160
I've a class to attend.
917
00:33:41,540 --> 00:33:42,040
Ma'am,
918
00:33:42,500 --> 00:33:44,040
atleast make me your member.
919
00:33:44,790 --> 00:33:46,910
Don't worry sir, we'll discuss this
after half day.
920
00:33:47,160 --> 00:33:47,750
Okay.
-Bye.
921
00:33:49,160 --> 00:33:49,790
Sit.
922
00:33:54,790 --> 00:33:55,540
Hello, sir.
923
00:33:56,620 --> 00:33:58,250
Is there a different office timing for you?
924
00:33:59,120 --> 00:34:00,410
I went to recieve the post, sir.
925
00:34:02,290 --> 00:34:03,160
Malkeet?
926
00:34:05,290 --> 00:34:06,160
Malkeet?
927
00:34:07,910 --> 00:34:09,040
[angry tone] Malkeet?
928
00:34:09,500 --> 00:34:10,250
Coming.
929
00:34:10,660 --> 00:34:11,410
Where is he now?
930
00:34:11,500 --> 00:34:11,750
Yes...
931
00:34:11,910 --> 00:34:12,160
Yes sir?
932
00:34:15,000 --> 00:34:15,540
Today,
933
00:34:17,040 --> 00:34:18,410
what are we having in lunch?
934
00:34:20,250 --> 00:34:20,870
Sir!
935
00:34:21,410 --> 00:34:23,660
all the food joints, confectioners are
under your expertise.
936
00:34:24,000 --> 00:34:25,660
you just tell me what do you
wish to eat.
937
00:34:25,790 --> 00:34:27,660
Well, that's true.
938
00:34:28,000 --> 00:34:29,370
[laughs]
939
00:34:29,540 --> 00:34:30,040
Also,
940
00:34:30,660 --> 00:34:31,540
madam these...
941
00:34:32,160 --> 00:34:34,290
tea stalls also come under our expertise?
942
00:34:34,540 --> 00:34:35,910
[LAUGHS]
943
00:34:36,040 --> 00:34:38,120
Sir, you know everything. You just keep
pulling our legs.
944
00:34:38,250 --> 00:34:38,750
Ya...
945
00:34:39,250 --> 00:34:39,660
No...
946
00:34:40,120 --> 00:34:41,370
as I'm aware of everything
947
00:34:41,620 --> 00:34:42,790
I was just testing that
948
00:34:43,040 --> 00:34:44,290
that are you all aware about
this or not.
949
00:34:44,370 --> 00:34:44,620
okay?
950
00:34:44,790 --> 00:34:45,120
So,
951
00:34:45,500 --> 00:34:47,160
I'll take your field test today.
952
00:34:47,750 --> 00:34:49,250
We'll raid a tea stall.
953
00:34:49,540 --> 00:34:50,660
This is a minor investigation.
954
00:34:51,040 --> 00:34:52,370
Are we suppose to do this?
955
00:34:52,620 --> 00:34:53,250
See,
956
00:34:53,660 --> 00:34:55,500
nothing is small in this world.
957
00:34:56,040 --> 00:34:57,160
yes.
-Okay?
958
00:34:57,660 --> 00:34:59,410
Because I've read somewhere that...
959
00:35:00,410 --> 00:35:03,410
With tiny little steps, little fairy
takes flight.
960
00:35:03,620 --> 00:35:06,910
With tiny little steps...
961
00:35:07,660 --> 00:35:09,000
little fairy takes flight?
962
00:35:09,290 --> 00:35:09,790
Yes.
963
00:35:11,290 --> 00:35:14,160
fly beyond the sky and sits on the flowers.
964
00:35:14,250 --> 00:35:15,290
Wow,
965
00:35:15,660 --> 00:35:16,120
Aa...
966
00:35:16,160 --> 00:35:17,660
Where did you read this?
967
00:35:17,790 --> 00:35:18,000
Mmm...
968
00:35:18,160 --> 00:35:19,910
I don't remember it now.
969
00:35:20,250 --> 00:35:20,790
Anyway leave that.
970
00:35:21,250 --> 00:35:22,540
Today's your field test.
971
00:35:22,790 --> 00:35:24,620
We'll raid a tea stall.
972
00:35:24,660 --> 00:35:25,910
Sir can we go after half day?
973
00:35:26,750 --> 00:35:27,040
Why?
974
00:35:27,500 --> 00:35:28,000
Because,
975
00:35:28,250 --> 00:35:30,750
because some children come to school
only to have an ice lolly.
976
00:35:30,910 --> 00:35:32,040
and I don't want to break their heart.
977
00:35:32,790 --> 00:35:34,370
Let's investigate his cart first.
978
00:35:34,500 --> 00:35:35,750
No sir, let's go now.
979
00:35:35,910 --> 00:35:37,290
So what if children's heart get broken.
980
00:35:37,410 --> 00:35:37,750
Yes.
981
00:35:38,410 --> 00:35:38,870
Let's go then.
982
00:35:39,540 --> 00:35:40,540
and prepare for the raid.
983
00:35:41,410 --> 00:35:44,160
*humming*
984
00:35:44,750 --> 00:35:45,540
Hey! Get aside.
985
00:35:45,790 --> 00:35:46,910
Check it properly.
986
00:35:47,160 --> 00:35:47,500
Yes.
987
00:35:48,410 --> 00:35:50,290
Collect all the samples of adulterated milk.
988
00:35:50,790 --> 00:35:52,250
Sir, oxidized samosas,
989
00:35:55,160 --> 00:35:56,540
that too fried in cheap oil.
990
00:35:56,620 --> 00:35:57,290
Oh no!
991
00:35:57,370 --> 00:35:59,370
Sir, all these packets have also
crossed the expiration date.
992
00:35:59,540 --> 00:36:00,040
Hmm...
993
00:36:00,040 --> 00:36:01,000
Pick up the samples
994
00:36:01,620 --> 00:36:02,370
and take him to the office.
995
00:36:06,620 --> 00:36:08,660
Listen my brother,
996
00:36:09,040 --> 00:36:11,410
you come to my stall many a times.
997
00:36:11,540 --> 00:36:13,290
drink tea, eat samosas
998
00:36:13,410 --> 00:36:15,040
Did I ever ask any money from you?
999
00:36:15,370 --> 00:36:15,870
Tell me?
1000
00:36:16,370 --> 00:36:16,910
Hey!
1001
00:36:17,410 --> 00:36:19,290
I didn't recognise your sir.
1002
00:36:20,120 --> 00:36:21,290
If I knew who he was,
1003
00:36:21,540 --> 00:36:25,160
I would have served him tea with
extra cream.
1004
00:36:25,160 --> 00:36:26,250
What's done is done now.
1005
00:36:26,910 --> 00:36:28,250
then I'll make it right.
1006
00:36:30,660 --> 00:36:31,910
then I'll make it right.
1007
00:36:33,500 --> 00:36:34,040
sir?
1008
00:36:34,910 --> 00:36:37,750
Sir, he's giving the cream now.
1009
00:36:37,790 --> 00:36:39,500
If you would have given this cream
before
1010
00:36:39,660 --> 00:36:40,540
then we wouldn't had been here.
1011
00:36:40,620 --> 00:36:40,790
sir!
1012
00:36:41,040 --> 00:36:42,000
should we collect the samples?
1013
00:36:42,540 --> 00:36:43,290
No,
1014
00:36:43,790 --> 00:36:44,910
spare him this time.
1015
00:36:45,370 --> 00:36:47,620
Today I just wanted to give him
my sample.
1016
00:36:48,120 --> 00:36:48,660
Come over here.
1017
00:36:50,160 --> 00:36:55,910
*snoring*
1018
00:36:56,040 --> 00:36:56,620
Hello?
1019
00:36:58,250 --> 00:37:00,290
Hey! I told you that day I'm
not going.
1020
00:37:00,620 --> 00:37:01,120
Tarsem,
1021
00:37:01,790 --> 00:37:03,120
Take action against him too.
1022
00:37:03,790 --> 00:37:05,040
Make a report stating,
1023
00:37:05,290 --> 00:37:06,000
Uh...
1024
00:37:06,160 --> 00:37:07,910
he sells unhygenic herbal pills
in his auto.
1025
00:37:08,040 --> 00:37:08,540
herbal pills?
1026
00:37:09,040 --> 00:37:09,410
Shut up,
1027
00:37:10,790 --> 00:37:12,540
Sir, case on herbal medicine is quite minor.
1028
00:37:13,120 --> 00:37:14,620
Then write,
1029
00:37:14,790 --> 00:37:15,160
Aa...
1030
00:37:15,250 --> 00:37:16,500
He sells unhygenic food in his auto,
1031
00:37:16,540 --> 00:37:16,790
Hmm...
1032
00:37:16,790 --> 00:37:19,660
and three flies were inspected from
his food.
1033
00:37:19,750 --> 00:37:20,660
Sir this is not fair.
1034
00:37:20,910 --> 00:37:21,870
Hmm...
1035
00:37:22,040 --> 00:37:23,160
And what you do is fair?
1036
00:37:23,540 --> 00:37:25,750
not giving ride to passengers anywhere.
1037
00:37:25,870 --> 00:37:27,040
"I don't get passengers"
1038
00:37:27,290 --> 00:37:29,410
Throwing a passenger out of your auto
in the middle of the road. Is this fair?
1039
00:37:29,750 --> 00:37:31,160
I'll tell you what's fair and what's not.
1040
00:37:31,290 --> 00:37:32,160
Take the necessary actions quickly.
1041
00:37:32,290 --> 00:37:33,660
Anyway, it's half time now.
1042
00:37:34,160 --> 00:37:36,410
Take his auto into custody and bring
him to the office.
1043
00:37:36,540 --> 00:37:37,540
Ok sir.
1044
00:37:37,910 --> 00:37:38,870
Sir, atleast hear me out.
1045
00:37:38,870 --> 00:37:41,540
Malkeet bring this auto to the office.
1046
00:37:41,620 --> 00:37:42,790
Ma'am you please sit inside.
1047
00:37:43,620 --> 00:37:44,790
Drive slow.
1048
00:37:45,040 --> 00:37:45,790
Drive carefully.
1049
00:37:46,370 --> 00:37:47,540
Bring the snacks Malkeet Singh.
1050
00:37:47,910 --> 00:37:48,540
Keep it here.
1051
00:37:49,660 --> 00:37:50,290
Have it.
1052
00:37:50,500 --> 00:37:51,910
After so many years of service,
1053
00:37:52,160 --> 00:37:53,540
this is the first raid of my life.
1054
00:37:53,620 --> 00:37:55,790
He raided like a...
1055
00:37:55,910 --> 00:37:57,160
professional footballer hits the ball.
1056
00:37:57,160 --> 00:37:59,870
[LAUGHS]
1057
00:38:00,000 --> 00:38:02,370
You remind me of my senior,
1058
00:38:02,410 --> 00:38:03,160
Rajdeep sir.
1059
00:38:03,250 --> 00:38:04,540
He was just like you, smart,
1060
00:38:04,750 --> 00:38:05,790
dedicated,
1061
00:38:05,910 --> 00:38:07,040
and hard working.
1062
00:38:07,160 --> 00:38:09,000
He went for a raid in an examination hall
1063
00:38:09,160 --> 00:38:11,540
and someone threw chits outside the
examination hall.
1064
00:38:12,000 --> 00:38:13,370
So, then he jumped outside in order
to catch them.
1065
00:38:14,120 --> 00:38:15,540
In one hand, he had the chits
1066
00:38:15,750 --> 00:38:18,160
and the person who threw them, on the other.
1067
00:38:18,370 --> 00:38:19,540
Wo!
-Wow!
1068
00:38:19,620 --> 00:38:20,000
See,
1069
00:38:20,250 --> 00:38:22,250
this is an officer's duty.
1070
00:38:22,290 --> 00:38:22,870
[EVERYBODY LAUGHS]
1071
00:38:22,870 --> 00:38:23,500
Mummy!
1072
00:38:25,410 --> 00:38:26,620
Mummy?
1073
00:38:26,790 --> 00:38:27,750
Yes dear.
1074
00:38:28,500 --> 00:38:29,660
It's madam
1075
00:38:29,750 --> 00:38:31,410
not mom, dear.
1076
00:38:31,500 --> 00:38:33,290
But she is her mother sir.
1077
00:38:33,620 --> 00:38:34,120
No...no.
1078
00:38:34,660 --> 00:38:35,790
What do you mean by mother?
1079
00:38:36,040 --> 00:38:37,660
She teaches him.
1080
00:38:37,870 --> 00:38:38,660
then she's his teacher.
1081
00:38:39,040 --> 00:38:40,540
No sir, he's my son.
1082
00:38:41,540 --> 00:38:42,040
M...
1083
00:38:43,870 --> 00:38:44,500
Original?
1084
00:38:45,540 --> 00:38:46,000
What do you mean?
1085
00:38:47,410 --> 00:38:49,910
I mean we generally address the
kids on the streets as
1086
00:38:49,910 --> 00:38:50,410
son,
1087
00:38:50,660 --> 00:38:51,410
my boy,
1088
00:38:51,540 --> 00:38:53,540
my child, like that. Right?
1089
00:38:53,910 --> 00:38:55,540
No sir, I'm his mother.
1090
00:38:56,540 --> 00:38:57,750
Oh! I see that means
1091
00:38:58,540 --> 00:38:59,290
you are mother-son duo.
1092
00:39:00,040 --> 00:39:00,620
Yes.
1093
00:39:00,790 --> 00:39:01,660
Ok, ok.
1094
00:39:02,120 --> 00:39:03,160
Well then,
1095
00:39:03,250 --> 00:39:04,160
that's fine.
1096
00:39:05,040 --> 00:39:06,870
Mom, let's head home.
-Yes, dear.
1097
00:39:07,410 --> 00:39:09,290
Mom, I'm hungry.
-Aww...
1098
00:39:09,410 --> 00:39:10,540
Ok, let's go.
1099
00:39:10,870 --> 00:39:13,250
Ok sir, then I'll take a leave. He seems
to be in a hurry.
1100
00:39:13,540 --> 00:39:15,000
Yes, yes. Sure.
1101
00:39:15,790 --> 00:39:16,660
Let's go, son.
1102
00:39:17,500 --> 00:39:17,910
Bie.
1103
00:39:18,040 --> 00:39:20,870
What will you eat?
-Let's go, let's go.
1104
00:39:23,160 --> 00:39:23,790
Malkeet!
1105
00:39:24,000 --> 00:39:24,910
Yes sir?
-Pick this up from here.
1106
00:39:25,370 --> 00:39:26,910
Sir, how can I pick them up,
1107
00:39:27,040 --> 00:39:28,160
you haven't eaten anything yet.
1108
00:39:28,290 --> 00:39:29,250
I don't want to eat anything.
1109
00:39:29,660 --> 00:39:31,000
Just pick it up.
1110
00:39:33,290 --> 00:39:34,750
Why are you all sitting on my head.
1111
00:39:35,290 --> 00:39:35,910
Don't you have work to do?
1112
00:39:36,160 --> 00:39:37,040
Go and do your work.
1113
00:39:38,370 --> 00:39:39,790
What happened to him all of a sudden?
1114
00:39:40,660 --> 00:39:41,040
*clears his throat*
1115
00:39:51,870 --> 00:39:52,500
Hey!
1116
00:39:54,290 --> 00:39:56,290
I have something to tell you.
1117
00:39:58,410 --> 00:40:00,410
Nothing is hidden from you.
1118
00:40:01,660 --> 00:40:03,660
Today, I felt embarassed.
1119
00:40:05,660 --> 00:40:08,500
She is an ennglish teacher
1120
00:40:09,540 --> 00:40:12,160
and I'm just a minor tailor.
1121
00:40:13,620 --> 00:40:15,540
I should be ashamed.
1122
00:40:16,290 --> 00:40:17,290
That poor girl,
1123
00:40:17,410 --> 00:40:19,870
is a married women with a child.
1124
00:40:21,040 --> 00:40:22,120
Not like you,
1125
00:40:22,540 --> 00:40:23,540
divorcee.
1126
00:40:25,040 --> 00:40:25,410
Hmm!
1127
00:40:25,660 --> 00:40:27,410
Shame on you, you divorcee.
1128
00:40:28,660 --> 00:40:30,000
Giving alimony,
1129
00:40:30,870 --> 00:40:31,290
it's a
1130
00:40:31,410 --> 00:40:32,660
useless policy.
1131
00:40:33,250 --> 00:40:34,290
Earn money
1132
00:40:34,410 --> 00:40:36,160
and then give it all to the other person.
1133
00:40:36,290 --> 00:40:37,370
This is alimony.
1134
00:40:39,500 --> 00:40:40,750
Sumitar Singh,
1135
00:40:41,540 --> 00:40:44,370
your life is like a rugged cloth,
1136
00:40:45,040 --> 00:40:47,910
no matter how many times you stitch it,
1137
00:40:48,540 --> 00:40:50,160
sew it,
1138
00:40:52,040 --> 00:40:54,040
it will never be the same like before.
1139
00:40:55,500 --> 00:40:57,160
Did you get it or not?
1140
00:40:57,910 --> 00:40:58,290
Hmm?
1141
00:40:58,660 --> 00:41:01,000
Duplicate officer!
1142
00:41:02,500 --> 00:41:02,910
Hmm?
1143
00:41:04,290 --> 00:41:06,250
Whatever days you have
1144
00:41:06,620 --> 00:41:08,750
as a duplicate officer
1145
00:41:10,370 --> 00:41:10,910
just,
1146
00:41:11,910 --> 00:41:13,290
forget everything
1147
00:41:14,790 --> 00:41:16,910
and focus on money.
1148
00:41:19,040 --> 00:41:19,540
Okay?
1149
00:41:23,160 --> 00:41:23,910
Tarsem ji,
1150
00:41:24,660 --> 00:41:27,410
coming office regularly is very difficult
for me.
1151
00:41:27,660 --> 00:41:30,540
My clients are waiting for their suits
to get stitched.
1152
00:41:30,750 --> 00:41:33,370
I'll have to bare a great loss for this.
1153
00:41:33,410 --> 00:41:35,250
I am only able to sell one kg ice lollies,
1154
00:41:35,410 --> 00:41:36,910
and the remaining five kg ice melts
just like that.
1155
00:41:37,160 --> 00:41:38,790
Even I lost two property deals.
1156
00:41:39,040 --> 00:41:39,910
What more should I tell you?
1157
00:41:40,250 --> 00:41:43,040
If we'll come office on a daily basis
then we won't be able to run our buisnesses.
1158
00:41:43,160 --> 00:41:45,160
Madam, wedding season is near.
1159
00:41:45,290 --> 00:41:46,540
If this continues, you'll soon have to
shut your boutique.
1160
00:41:46,790 --> 00:41:47,160
Shutter down.
1161
00:41:47,290 --> 00:41:48,750
Hey, please stay positive.
1162
00:41:48,790 --> 00:41:50,620
Staying positive will not solve our problem.
1163
00:41:50,750 --> 00:41:52,040
We must do something about this.
1164
00:41:52,500 --> 00:41:53,370
You are the superintendent.
1165
00:41:53,540 --> 00:41:54,370
Talk to sir.
1166
00:41:54,540 --> 00:41:55,410
We are with you.
1167
00:41:55,500 --> 00:41:55,790
Yes.
1168
00:42:00,660 --> 00:42:02,750
Sir, we wanted to talk to you.
1169
00:42:04,410 --> 00:42:04,910
Yes?
1170
00:42:05,500 --> 00:42:05,910
Tell me.
1171
00:42:08,790 --> 00:42:10,410
Sir, do we have to come to the office
on a daily basis?
1172
00:42:12,160 --> 00:42:13,000
No, no.
1173
00:42:13,750 --> 00:42:14,750
Weekends are off.
1174
00:42:15,160 --> 00:42:16,120
No sir,
1175
00:42:16,540 --> 00:42:18,540
we are talking about the week days.
1176
00:42:18,790 --> 00:42:21,000
Sir, my family is very upset with me.
1177
00:42:21,160 --> 00:42:23,910
My kids are getting disappopinted too.
1178
00:42:24,500 --> 00:42:26,370
Sir, we aren't habitual of
1179
00:42:26,750 --> 00:42:27,540
coming to the office on a daily basis.
1180
00:42:27,660 --> 00:42:29,290
Sir, by now you must have observed
1181
00:42:29,540 --> 00:42:30,540
that there is no work load in the office.
1182
00:42:30,870 --> 00:42:32,250
Even this office was cleaned properly
after your arrival.
1183
00:42:32,250 --> 00:42:34,040
Sir, don't you go on holidays?
1184
00:42:34,290 --> 00:42:36,370
Where will I go on holidays?
1185
00:42:36,790 --> 00:42:40,120
Initially, I used to go to the school's
canteen at half time
1186
00:42:41,120 --> 00:42:42,790
but now I don't feel like going there.
1187
00:42:43,910 --> 00:42:47,250
I think you should all come here on
weekends also, we'll play some board games.
1188
00:42:47,290 --> 00:42:47,790
Ugh...
1189
00:42:48,370 --> 00:42:49,540
Sir..r....
1190
00:42:51,040 --> 00:42:51,870
I'm joking.
1191
00:42:52,000 --> 00:42:53,500
[laughs]
1192
00:42:54,120 --> 00:42:54,620
So,
1193
00:42:54,910 --> 00:42:56,290
any new complaints?
1194
00:42:56,540 --> 00:42:58,160
We have many complaints sir.
1195
00:42:58,290 --> 00:42:59,370
Manga confectioner has...
1196
00:42:59,540 --> 00:43:01,910
filed a complaint against Shonki confectioner that
1197
00:43:02,250 --> 00:43:03,120
he mixes
1198
00:43:03,410 --> 00:43:05,000
adulterated ingredients in his sweets.
1199
00:43:05,290 --> 00:43:07,290
And Shonke confectioner has filed complaint
against Mange confectioner that
1200
00:43:07,500 --> 00:43:08,660
he does not maintain hygiene in his shop
1201
00:43:08,910 --> 00:43:10,540
...with snacks filled with bugs.
1202
00:43:10,910 --> 00:43:12,540
But, both are good people.
1203
00:43:13,160 --> 00:43:14,660
Always provide special treatment to us
1204
00:43:14,790 --> 00:43:17,620
and not like the owner of Bikkar dhaba
who appears to be rude.
1205
00:43:18,120 --> 00:43:20,250
Ok the lets inspect Bikkar dhaba today.
1206
00:43:21,250 --> 00:43:21,790
B...but,
1207
00:43:22,000 --> 00:43:23,620
sir he has great links.
1208
00:43:24,120 --> 00:43:24,410
So,
1209
00:43:25,040 --> 00:43:25,410
today,
1210
00:43:25,540 --> 00:43:27,790
we'll check is food as well as his links.
1211
00:43:28,410 --> 00:43:29,120
Prepare yourselves.
1212
00:43:30,290 --> 00:43:31,370
[laughs nervously]
1213
00:43:31,790 --> 00:43:33,410
Today's dinner will be at
1214
00:43:33,660 --> 00:43:35,660
Bikkar's dhaba.
1215
00:43:44,660 --> 00:43:45,290
Sit.
1216
00:43:48,910 --> 00:43:49,500
Tarsem!
1217
00:43:51,910 --> 00:43:52,540
He is Bikkar?
1218
00:43:53,750 --> 00:43:54,160
Yes.
1219
00:43:55,290 --> 00:43:55,790
Malkeet,
1220
00:43:56,410 --> 00:43:56,750
Yes sir!
1221
00:43:57,250 --> 00:43:58,250
Go and tell him,
1222
00:43:58,660 --> 00:44:00,410
whatever is made in the kitchen
1223
00:44:01,540 --> 00:44:04,250
bring everything for us.
1224
00:44:04,910 --> 00:44:05,410
Okay.
1225
00:44:06,410 --> 00:44:08,040
Tell him it's a raid on his shop.
1226
00:44:11,290 --> 00:44:12,790
He is the new safety officer.
1227
00:44:13,250 --> 00:44:14,250
Sardar Bachitar Singh.
1228
00:44:15,290 --> 00:44:16,410
It's a raid.
1229
00:44:17,660 --> 00:44:18,040
No, no
1230
00:44:18,500 --> 00:44:19,040
don't click my picture
1231
00:44:19,750 --> 00:44:20,000
No.
1232
00:44:20,410 --> 00:44:21,790
Whatever you've prepared in the kitchen
1233
00:44:22,290 --> 00:44:24,000
bring everything for inspection.
1234
00:44:24,250 --> 00:44:24,620
Also,
1235
00:44:25,040 --> 00:44:28,540
we'll have samples of ginger tea while leaving.
1236
00:44:28,750 --> 00:44:29,540
What pickle is this?
1237
00:44:30,040 --> 00:44:32,040
Seems to be mixed vegetables.
-It appears to be eyeballs in it.
1238
00:44:32,500 --> 00:44:34,040
*gibberish*
1239
00:44:34,160 --> 00:44:34,790
Yes.
1240
00:44:35,250 --> 00:44:36,750
If you say so I'll check it by eating.
1241
00:44:40,410 --> 00:44:41,540
Hello sir,
1242
00:44:42,160 --> 00:44:45,040
What a raid you have organised sir.
It's tremendous.
1243
00:44:45,660 --> 00:44:47,040
You've taken all the chairs.
1244
00:44:48,160 --> 00:44:48,540
The...
1245
00:44:49,410 --> 00:44:50,870
auto is arranged specially for this raid?
1246
00:44:51,870 --> 00:44:52,790
Don't act smart.
1247
00:44:53,410 --> 00:44:54,870
Many complaints have been registered
against you.
1248
00:44:55,910 --> 00:44:57,120
i got scared, ma'am.
1249
00:44:57,660 --> 00:44:59,000
Can I see the copmplaints?
1250
00:45:02,620 --> 00:45:03,290
Shelly madam,
1251
00:45:03,540 --> 00:45:04,790
show him the complaints.
1252
00:45:05,410 --> 00:45:07,040
Sir, I was just saying it casuaslly.
1253
00:45:07,290 --> 00:45:08,910
Tarsem ji had told me.
1254
00:45:09,500 --> 00:45:10,870
Where are the complaints Tarsem?
1255
00:45:11,790 --> 00:45:13,250
Sir, we heard the complaints
through other people
1256
00:45:13,500 --> 00:45:14,790
we don't have a written copy for this.
1257
00:45:15,250 --> 00:45:17,040
But, there are complaints against you.
1258
00:45:17,410 --> 00:45:18,000
Oh!
1259
00:45:18,540 --> 00:45:19,290
complaints with no proof?
1260
00:45:20,540 --> 00:45:22,790
Sir, there are rules and regulations
1261
00:45:23,160 --> 00:45:24,040
to follow when conducting a raid.
1262
00:45:24,540 --> 00:45:26,910
Not like going to whatever
place you like.
1263
00:45:27,660 --> 00:45:29,160
Tell me,
1264
00:45:29,620 --> 00:45:30,660
aren't you here for the free food?
1265
00:45:31,250 --> 00:45:31,910
I'll give you.
1266
00:45:32,540 --> 00:45:34,410
People like you anyways come
on a daily basis.
1267
00:45:35,160 --> 00:45:35,540
Hey!
1268
00:45:36,000 --> 00:45:37,620
How spoilt he is.
1269
00:45:37,910 --> 00:45:38,160
Huh?
1270
00:45:38,500 --> 00:45:40,870
we were just here for a regular inspection.
-No...
1271
00:45:41,790 --> 00:45:42,000
No.
1272
00:45:42,410 --> 00:45:43,250
No, not regular,
1273
00:45:43,790 --> 00:45:44,370
but for free food.
1274
00:45:45,660 --> 00:45:46,290
Hey!
1275
00:45:46,790 --> 00:45:49,540
If our officer is being polite that doesn't
mean you'll say whatever you want to.
1276
00:45:49,910 --> 00:45:51,540
Don't you know how to talk to officers?
1277
00:45:52,660 --> 00:45:53,120
Oh!
1278
00:45:53,410 --> 00:45:56,620
Sir, allow me to beat him up.
1279
00:45:56,870 --> 00:45:57,410
How dare you?
1280
00:45:57,540 --> 00:45:59,040
Leave it.
1281
00:45:59,250 --> 00:46:01,660
We were here to give him a warning
but he seems to take it lightly.
1282
00:46:02,040 --> 00:46:03,160
Leave him for now.
1283
00:46:03,620 --> 00:46:04,540
We'll come again for a the raid
and no warnings will be given.
1284
00:46:04,660 --> 00:46:05,620
Really?
-He'll get to know then.
1285
00:46:06,040 --> 00:46:09,620
Next time come well prepared
1286
00:46:10,120 --> 00:46:11,040
And not in an auto.
1287
00:46:12,500 --> 00:46:13,750
People should know
1288
00:46:14,160 --> 00:46:16,410
there is a raid being conducted
on Bikkar dhaba.
1289
00:46:17,410 --> 00:46:17,910
Bikkar,
1290
00:46:19,290 --> 00:46:21,040
What was this officer's name?
1291
00:46:21,540 --> 00:46:22,410
Mr. Takhar,
1292
00:46:23,000 --> 00:46:24,660
every reporter should be like you.
1293
00:46:25,040 --> 00:46:27,500
Never miss a chance for a good news.
1294
00:46:27,540 --> 00:46:27,910
Ahan!
1295
00:46:28,160 --> 00:46:29,120
No..no..
1296
00:46:30,160 --> 00:46:31,250
This time the news
1297
00:46:31,750 --> 00:46:33,000
has come itself to me.
1298
00:46:33,540 --> 00:46:34,160
Mr. Takhar,
1299
00:46:34,410 --> 00:46:36,000
leave him whoever it was.
1300
00:46:36,790 --> 00:46:37,540
Let me serve you some food.
1301
00:46:38,250 --> 00:46:38,540
No.
1302
00:46:39,540 --> 00:46:41,000
The work which gives me bread butter,
1303
00:46:42,000 --> 00:46:42,750
is my priority.
1304
00:46:43,750 --> 00:46:44,160
Anyways,
1305
00:46:44,790 --> 00:46:45,540
what was his name?
1306
00:46:46,160 --> 00:46:50,540
Food inspector bachitar Singh conducted
a raid at Bikkar Dhaba, got insulted.
1307
00:46:53,160 --> 00:46:56,910
While inspection there were no written
orders or any proof.
1308
00:46:57,410 --> 00:46:59,000
Led down the food department.
1309
00:47:00,040 --> 00:47:01,160
This newspaper,
1310
00:47:01,290 --> 00:47:03,540
crumble it and use it to
cleaning the table.
1311
00:47:03,790 --> 00:47:05,160
This is what the newspaper is for.
1312
00:47:06,040 --> 00:47:08,160
Sir, if there had been only one newspaper printed,
there was nothing to worry about.
1313
00:47:08,660 --> 00:47:09,540
But, it is distributed everywhere.
1314
00:47:10,040 --> 00:47:10,910
Aa...Mm...
1315
00:47:11,040 --> 00:47:11,750
so what?
1316
00:47:12,250 --> 00:47:13,160
tables are also present in each and
every house.
1317
00:47:13,290 --> 00:47:13,540
Right?
1318
00:47:13,540 --> 00:47:14,040
[LAUGHS]
1319
00:47:14,040 --> 00:47:15,660
Then make a call to every house,
1320
00:47:15,870 --> 00:47:17,250
not to read today's newspaper
1321
00:47:17,370 --> 00:47:18,540
instead clean your tables
1322
00:47:19,290 --> 00:47:20,660
Sir, don't get me wrong
1323
00:47:20,870 --> 00:47:22,160
but we've been insulted a bit.
1324
00:47:23,500 --> 00:47:24,790
Mm...a little bit.
1325
00:47:26,290 --> 00:47:26,660
See,
1326
00:47:26,870 --> 00:47:28,040
I'm habitual to it.
1327
00:47:28,250 --> 00:47:30,790
so many customers come to the shop
and insult us on a daily basis.
1328
00:47:31,120 --> 00:47:31,410
Huh?
1329
00:47:32,040 --> 00:47:32,660
customer?
1330
00:47:35,750 --> 00:47:36,120
I mean...
1331
00:47:36,290 --> 00:47:38,790
this office is a like a shop.
1332
00:47:39,370 --> 00:47:39,870
and the ones,
1333
00:47:40,750 --> 00:47:42,870
who come to our office are our customer.
1334
00:47:43,250 --> 00:47:45,160
Ooo.....
1335
00:47:48,660 --> 00:47:49,910
Hello! Bachitar
1336
00:47:53,120 --> 00:47:54,250
Singh...speaking.
1337
00:47:54,370 --> 00:47:55,620
Bachitar Singh speaking.
1338
00:47:56,000 --> 00:47:56,290
Hey!
1339
00:47:56,620 --> 00:47:57,040
Sumitar!
1340
00:47:57,620 --> 00:47:58,500
What have you done?
1341
00:47:59,160 --> 00:48:00,290
What am I reading in the newspaper?
1342
00:48:00,750 --> 00:48:01,370
HAHAHA
1343
00:48:01,540 --> 00:48:04,160
Yes, how are you minister sir?
1344
00:48:04,540 --> 00:48:04,790
Minist....
1345
00:48:05,790 --> 00:48:07,410
Who minister?
1346
00:48:07,790 --> 00:48:09,290
You've made a fool of me
in the whole department.
1347
00:48:09,660 --> 00:48:10,540
Yes, yes.
1348
00:48:11,000 --> 00:48:12,120
Same here.
1349
00:48:12,660 --> 00:48:14,250
Can't you just stay away from
problems for once?
1350
00:48:15,000 --> 00:48:15,750
What exactly is the matter sir?
1351
00:48:16,500 --> 00:48:18,660
Everybody is making fun of
me in the office whatsapp group.
1352
00:48:18,790 --> 00:48:19,160
This,
1353
00:48:19,370 --> 00:48:21,500
sir this social media is has ruined everyone's life.
1354
00:48:22,000 --> 00:48:23,540
What is it with this social media?
1355
00:48:23,910 --> 00:48:25,750
News is of Pathankot but comes
from America.
1356
00:48:25,750 --> 00:48:27,160
Someone else's news
1357
00:48:27,250 --> 00:48:28,370
and people come live as if news is
related to them.
1358
00:48:28,370 --> 00:48:29,290
"these are our
1359
00:48:29,540 --> 00:48:30,250
young goats"
1360
00:48:30,620 --> 00:48:32,290
"The goat has given birth
to three young kids."
1361
00:48:32,540 --> 00:48:33,500
This is insane.
1362
00:48:34,120 --> 00:48:35,790
But which goat told you
to perform the raid?
1363
00:48:36,410 --> 00:48:36,910
Sir,
1364
00:48:37,910 --> 00:48:39,160
my inner soul asked me to.
1365
00:48:39,540 --> 00:48:42,120
Oh God, you've to stay three more months
over there.
1366
00:48:42,620 --> 00:48:43,750
Stay silent.
1367
00:48:43,910 --> 00:48:45,620
You'll get us both in trouble.
1368
00:48:46,040 --> 00:48:48,250
And, there's a procedure to
conduct a raid.
1369
00:48:48,660 --> 00:48:50,160
You can't just go anywhere just like that.
1370
00:48:51,290 --> 00:48:52,910
Has it become a big problem?
1371
00:48:53,040 --> 00:48:54,250
I've handled it this time.
1372
00:48:54,660 --> 00:48:56,120
I've told them that it was
just a mock drill.
1373
00:48:56,410 --> 00:48:57,410
If anybody asks you
1374
00:48:57,660 --> 00:48:58,410
just tell them it was
a mock drill.
1375
00:48:59,160 --> 00:48:59,540
What?
1376
00:48:59,870 --> 00:49:00,290
Mock...
1377
00:49:02,910 --> 00:49:03,620
Hey!
1378
00:49:04,910 --> 00:49:06,750
when a person acts impulsive after
getting scared,
1379
00:49:06,790 --> 00:49:07,540
that drill,
1380
00:49:07,660 --> 00:49:08,500
mock drill.
1381
00:49:09,120 --> 00:49:09,410
Yes.
1382
00:49:09,660 --> 00:49:11,290
This was a mock drill minister sir.
1383
00:49:11,660 --> 00:49:13,250
You know everything.
1384
00:49:13,660 --> 00:49:14,910
Stay calm now.
1385
00:49:15,250 --> 00:49:16,410
Today it was a news in the paper
1386
00:49:16,660 --> 00:49:17,660
if this continues, photos can also
get published in the newspaper.
1387
00:49:17,910 --> 00:49:18,660
Do you want me to get arrested?
1388
00:49:19,410 --> 00:49:19,870
Brother,
1389
00:49:19,910 --> 00:49:22,410
just stay quiet and don't get
indulged in any more problems.
1390
00:49:22,620 --> 00:49:23,040
Ok
1391
00:49:23,410 --> 00:49:24,660
Yes minister sir.
1392
00:49:25,000 --> 00:49:27,790
I'm busy right now. I'll
call you back later.
1393
00:49:28,540 --> 00:49:28,910
Hello?
1394
00:49:29,410 --> 00:49:30,290
Alright sir.
1395
00:49:30,790 --> 00:49:31,040
Hello?
1396
00:49:31,250 --> 00:49:31,910
Ok.
1397
00:49:32,410 --> 00:49:32,790
Hello?
1398
00:49:33,870 --> 00:49:34,870
What are you saying?
1399
00:49:35,290 --> 00:49:35,790
Bye.
1400
00:49:36,410 --> 00:49:37,410
[laughs]
1401
00:49:38,410 --> 00:49:38,910
So,
1402
00:49:39,500 --> 00:49:41,410
the news has been spread till Delhi.
1403
00:49:41,790 --> 00:49:42,790
[laughs]
1404
00:49:43,290 --> 00:49:44,040
Actually,
1405
00:49:44,410 --> 00:49:45,870
I didn't tell you this before,
1406
00:49:46,750 --> 00:49:48,290
We were getting impulsive.
1407
00:49:49,750 --> 00:49:50,540
Impulsive?
1408
00:49:51,540 --> 00:49:52,040
No, no.
1409
00:49:53,910 --> 00:49:54,620
Mock drill,
1410
00:49:55,540 --> 00:49:56,790
oh!
1411
00:49:57,040 --> 00:49:58,000
Mock drill.
1412
00:49:58,410 --> 00:50:00,660
Rehersal of the raid.
1413
00:50:00,660 --> 00:50:02,540
HAHAHAHA
1414
00:50:02,540 --> 00:50:04,790
yes, this was a rehersal.
1415
00:50:04,790 --> 00:50:05,790
Wow, sir
1416
00:50:05,910 --> 00:50:08,370
That's why you are so famous
in the department.
1417
00:50:08,540 --> 00:50:11,040
Yes, this was just a rehersal.
1418
00:50:11,790 --> 00:50:14,660
Real raids are yet to be conducted.
1419
00:50:14,790 --> 00:50:15,660
HAHAHA
1420
00:50:15,790 --> 00:50:16,750
Bachitar Singh,
1421
00:50:17,000 --> 00:50:17,660
the raider.
1422
00:50:17,660 --> 00:50:22,910
[EVERYBODY LAUGHS]
1423
00:50:25,910 --> 00:50:26,660
Is the pressure ok, sir?
1424
00:50:28,000 --> 00:50:29,040
My shoulders were fine
1425
00:50:29,370 --> 00:50:31,660
before you started your massage.
1426
00:50:31,910 --> 00:50:32,410
Sir, what?
1427
00:50:33,290 --> 00:50:34,660
Nothing, carry on.
1428
00:50:37,000 --> 00:50:38,410
Why is Tarsem sir here that too
on a weekend?
1429
00:50:39,870 --> 00:50:43,000
I'm afraid if he has come to make
a deal of the guest house.
1430
00:50:43,160 --> 00:50:44,000
[LAUGHS]
1431
00:50:44,540 --> 00:50:46,040
Having tea, sir?
1432
00:50:47,000 --> 00:50:47,500
Coffee.
1433
00:50:48,290 --> 00:50:49,910
That's even better.
1434
00:50:50,040 --> 00:50:50,660
Have a chair.
1435
00:50:51,660 --> 00:50:52,790
Thank you.
-i was suggesting sir
1436
00:50:53,040 --> 00:50:54,120
...that he should start drinking
milk.
1437
00:50:54,290 --> 00:50:55,000
It gives strength.
1438
00:50:55,290 --> 00:50:56,370
Since, he is so hard working.
1439
00:50:56,540 --> 00:50:57,000
Am I right?
1440
00:50:57,000 --> 00:50:57,660
[Tarsem Laughs]
1441
00:50:57,660 --> 00:50:58,660
How hardworking our sir is.
1442
00:50:58,910 --> 00:51:01,750
Sorry to disturb you on a weekend.
1443
00:51:01,790 --> 00:51:02,790
Actually,
1444
00:51:03,000 --> 00:51:04,410
I got a call from DC office.
1445
00:51:04,870 --> 00:51:09,120
The school is conducting an annual function
and MLA sir will be the chief guest.
1446
00:51:09,620 --> 00:51:11,790
And Jagtaap Bhullar will be coming
along side him.
1447
00:51:12,000 --> 00:51:15,500
So as per the protocol, everyone
is appointed with some duties.
1448
00:51:16,660 --> 00:51:17,660
MLA is fine
1449
00:51:18,160 --> 00:51:19,370
but who is this Jagtaap Bhullar?
1450
00:51:19,540 --> 00:51:20,790
Sir, Jagtaap Bhullar
1451
00:51:21,040 --> 00:51:22,120
superhero of this town.
1452
00:51:22,410 --> 00:51:23,790
Nothing can be done here without
his permission.
1453
00:51:24,290 --> 00:51:27,370
Yes sir, he is famous for all
his illegal b uisnesses.
1454
00:51:27,660 --> 00:51:31,290
Every grocery shops, restaurants, liquor shops,
tavern etc. all are owned by him.
1455
00:51:31,660 --> 00:51:34,660
I've even heard that he is
involved in drug dealing as well.
1456
00:51:35,000 --> 00:51:36,540
Sir, he was a mere carpenter
1457
00:51:37,040 --> 00:51:38,660
and now he's become a big personality.
1458
00:51:39,290 --> 00:51:41,870
With his political links, he appoints the
MLA of his own choice.
1459
00:51:42,410 --> 00:51:45,540
Wherever he goes, reporters follow
him too.
1460
00:51:45,660 --> 00:51:47,910
News in favour of him are only
printed or shown.
1461
00:51:48,040 --> 00:51:49,790
You are new here so he'll
1462
00:51:50,040 --> 00:51:52,290
call you up on the stage tomorrow
in order to honour you,
1463
00:51:52,500 --> 00:51:55,120
and will make sure to publish your
picture in the next day's newspaper.
1464
00:51:55,250 --> 00:51:55,790
Yes sir.
1465
00:51:57,790 --> 00:51:58,910
Today it was a news in the paper
1466
00:51:59,160 --> 00:52:00,160
if this continues, photos can also
get published in the newspaper.
1467
00:52:00,410 --> 00:52:01,160
Do you want me to get arrested?
1468
00:52:04,540 --> 00:52:06,500
Umm...actually tomorrow I...
1469
00:52:07,160 --> 00:52:08,290
won't be here.
1470
00:52:08,910 --> 00:52:10,750
I am going to Delhi most
probably tonight.
1471
00:52:11,120 --> 00:52:12,160
And, I'll come back by Monday.
1472
00:52:12,620 --> 00:52:13,290
Sir,
1473
00:52:13,870 --> 00:52:15,290
the function is on Monday.
1474
00:52:15,500 --> 00:52:15,910
Oh!
1475
00:52:16,620 --> 00:52:18,910
No, actually I'll come back on Monday.
1476
00:52:19,040 --> 00:52:19,250
Oh?
1477
00:52:19,750 --> 00:52:20,040
Yes.
1478
00:52:20,790 --> 00:52:22,000
I won't be here on monday.
1479
00:52:22,120 --> 00:52:25,160
Ok sir, then we'll handle the duties.
1480
00:52:25,250 --> 00:52:26,040
Yes.
1481
00:52:26,290 --> 00:52:26,500
You must.
1482
00:52:26,620 --> 00:52:29,790
Sir just guide us, how to
welcome the chief guest.
1483
00:52:30,160 --> 00:52:30,660
Well,
1484
00:52:31,120 --> 00:52:31,910
carry a bouquet.
1485
00:52:32,250 --> 00:52:33,750
What else do you expect?
1486
00:52:34,290 --> 00:52:35,750
Anyway, school will look after this.
1487
00:52:35,910 --> 00:52:36,910
Ok sir.
1488
00:52:37,540 --> 00:52:38,410
Ugh...
1489
00:52:39,410 --> 00:52:40,410
Ok sir.
1490
00:52:42,290 --> 00:52:44,370
Didn't you ate today? Put some pressure.
1491
00:52:44,410 --> 00:52:44,790
Is this okay?
1492
00:53:06,290 --> 00:53:07,040
Yes,
1493
00:53:08,410 --> 00:53:09,040
so,
1494
00:53:09,370 --> 00:53:10,620
you'll interfere in my buisness?
1495
00:53:12,910 --> 00:53:14,040
Don't you know,
1496
00:53:14,910 --> 00:53:16,790
if anything happens to my buisness
1497
00:53:19,500 --> 00:53:20,540
and you'll plead for life.
1498
00:53:22,660 --> 00:53:24,290
but,
1499
00:53:25,250 --> 00:53:27,790
Bhullar doesn't spare anyone.
1500
00:53:29,250 --> 00:53:31,250
there's only on epunishment for
betraying Bhullar,
1501
00:53:47,410 --> 00:53:48,000
Jaggi,
1502
00:53:48,540 --> 00:53:50,660
throw his body on the
railway tracks.
1503
00:53:51,040 --> 00:53:51,540
Ok sir.
1504
00:53:51,750 --> 00:53:52,660
And tell MLA,
1505
00:53:53,790 --> 00:53:55,370
to speak to the SHO
1506
00:53:56,290 --> 00:53:57,290
and handle this situation
1507
00:54:05,750 --> 00:54:11,000
*crowd chattering*
1508
00:54:11,000 --> 00:54:11,620
Welcome, sir.
1509
00:54:11,790 --> 00:54:12,660
God bless you.
1510
00:54:12,660 --> 00:54:15,040
*crowd chattering*
1511
00:54:15,040 --> 00:54:15,790
How are you?
1512
00:54:15,910 --> 00:54:17,160
All's fine because of you.
1513
00:54:17,290 --> 00:54:18,290
Hey!
1514
00:54:18,500 --> 00:54:19,160
Everything's good?
1515
00:54:19,660 --> 00:54:20,040
Thank you.
1516
00:54:20,040 --> 00:54:21,790
Sir, I'm from food safety department.
-Heloo.
1517
00:54:22,120 --> 00:54:24,500
Hello, sir I'm Rimpy, english teacher.
1518
00:54:24,910 --> 00:54:25,790
My dear, over there
1519
00:54:25,870 --> 00:54:26,660
he is our guest,
1520
00:54:26,790 --> 00:54:28,160
greet Bhullar ji as well.
1521
00:54:29,370 --> 00:54:31,000
Come inside, MLA sir.
1522
00:54:31,160 --> 00:54:31,410
Come...
1523
00:54:31,790 --> 00:54:32,040
come.
1524
00:54:33,410 --> 00:54:34,540
Hello sir.
1525
00:54:35,120 --> 00:54:36,040
Tarsem,
1526
00:54:37,540 --> 00:54:39,290
still in the property buisness?
1527
00:54:39,500 --> 00:54:41,120
All because of you, sir.
1528
00:54:42,290 --> 00:54:43,040
I've heard alot
1529
00:54:44,160 --> 00:54:46,040
about your new food inspector.
1530
00:54:47,000 --> 00:54:47,790
He's nowhere to be found.
1531
00:54:48,910 --> 00:54:49,750
call him.
1532
00:54:50,410 --> 00:54:51,750
Let's honour him today.
1533
00:54:52,410 --> 00:54:54,910
Sir he has gone to Delhi
from some urgent work.
1534
00:54:55,160 --> 00:54:56,660
He seems to be a high profile.
1535
00:54:57,040 --> 00:55:00,040
He's directly in touch with the ministers
of Delhi.
1536
00:55:00,040 --> 00:55:00,540
Don't worry,
1537
00:55:01,410 --> 00:55:02,660
whenever he comes back tell him
to meet me.
1538
00:55:03,660 --> 00:55:05,160
Who is he?
1539
00:55:05,750 --> 00:55:08,870
who didn't even think of meeting me
first on his arrival here.
1540
00:55:09,040 --> 00:55:10,040
Mr. Bhullar,
1541
00:55:10,790 --> 00:55:11,500
Come.
1542
00:55:11,910 --> 00:55:12,500
Yes, coming.
1543
00:55:16,790 --> 00:55:17,370
You take this.
-Thank you.
1544
00:55:22,660 --> 00:55:23,290
Sir,
1545
00:55:23,790 --> 00:55:25,540
I've ordered some indian
bread for you.
1546
00:55:25,790 --> 00:55:26,540
It's on its way.
1547
00:55:26,910 --> 00:55:30,290
Oh God, its already so late.
1548
00:55:30,620 --> 00:55:33,660
I'm dying of hunger. How much more
do I have to wait?
1549
00:55:34,290 --> 00:55:36,160
You're treating an officer like this,
1550
00:55:36,790 --> 00:55:38,370
I wonder what happens to
a common man.
1551
00:55:38,620 --> 00:55:39,370
Sir,
1552
00:55:39,750 --> 00:55:43,410
people dream of such quality
1553
00:55:44,540 --> 00:55:46,410
what we're serving you.
1554
00:55:48,660 --> 00:55:49,500
Good to hear that.
1555
00:55:50,750 --> 00:55:52,370
I also wanted to give you
an advise
1556
00:55:52,540 --> 00:55:53,040
see this,
1557
00:55:53,250 --> 00:55:54,540
the picture on the menu
1558
00:55:54,750 --> 00:55:55,290
Yes.
1559
00:55:55,410 --> 00:55:57,000
I like servers dressed up like this.
1560
00:55:58,160 --> 00:56:00,790
You make such delicious food but
your chefs
1561
00:56:00,790 --> 00:56:04,040
should wear hats like these.
1562
00:56:04,160 --> 00:56:05,160
It'll enhance the beauty of your restaurant.
1563
00:56:05,370 --> 00:56:06,540
Sure sir.
1564
00:56:07,160 --> 00:56:07,750
Hey Manga,
1565
00:56:08,290 --> 00:56:09,540
get the order fast,
1566
00:56:09,910 --> 00:56:11,750
sir has alreday begun eating.
1567
00:56:12,290 --> 00:56:12,790
Sir,
1568
00:56:13,290 --> 00:56:14,540
should I order something else?
1569
00:56:15,250 --> 00:56:17,910
What's more to order in a vegetarian eateries ?
Some curries or lentils.
1570
00:56:18,370 --> 00:56:20,660
What more can you bring?
1571
00:56:20,870 --> 00:56:22,000
Which I can actually enjoy.
1572
00:56:43,290 --> 00:56:44,000
Who's the owner?
1573
00:56:44,370 --> 00:56:45,120
There he is.
1574
00:56:49,040 --> 00:56:49,410
Hello!
1575
00:56:50,250 --> 00:56:50,750
Yes?
1576
00:56:52,120 --> 00:56:52,540
Coming.
1577
00:56:57,250 --> 00:56:57,620
Yes?
1578
00:56:58,750 --> 00:56:59,040
What happened?
1579
00:57:00,540 --> 00:57:02,160
Japneet Singh, food safety officer.
1580
00:57:04,040 --> 00:57:04,750
Mr. Santokh singh,
1581
00:57:05,370 --> 00:57:06,040
start the investigation.
1582
00:57:06,290 --> 00:57:07,620
But sir food safety officer is...
1583
00:57:07,910 --> 00:57:08,290
Keep quiet.
1584
00:57:09,040 --> 00:57:11,290
Collect the samples of whatever is made.
1585
00:57:11,500 --> 00:57:13,660
and check the expiration dates of all
the sealed items.
1586
00:57:19,000 --> 00:57:20,040
No need for this,
1587
00:57:20,370 --> 00:57:20,910
you could have bought
1588
00:57:21,160 --> 00:57:22,290
simple rotis for me.
1589
00:57:22,410 --> 00:57:24,000
I'm not that big of a person.
1590
00:57:24,290 --> 00:57:26,160
You've bought so much food.
1591
00:57:26,540 --> 00:57:27,160
There was no need for this.
1592
00:57:28,040 --> 00:57:30,290
I am actually not that hungry now.
You can take it all back.
1593
00:57:32,910 --> 00:57:34,160
Check fridge's temperature.
1594
00:57:34,410 --> 00:57:36,250
check if the pollution system of all
the machineries are working.
1595
00:57:36,410 --> 00:57:37,040
Ok sir.
1596
00:57:38,040 --> 00:57:39,160
Hear me out sir.
1597
00:57:39,290 --> 00:57:39,910
Wait.
1598
00:57:40,290 --> 00:57:40,910
you'll be given a chance to talk.
1599
00:57:41,160 --> 00:57:41,910
Check the hygiene.
1600
00:57:42,410 --> 00:57:44,160
Check if the kitchen sink is clean.
1601
00:57:46,250 --> 00:57:48,370
Don't forget to take the samples of
dairy products.
1602
00:57:48,540 --> 00:57:50,000
But sir...
-If the containers are lesser in count
1603
00:57:50,160 --> 00:57:51,290
then use the candy jars.
1604
00:57:56,040 --> 00:57:57,660
Sir, please hear me out.
1605
00:57:57,910 --> 00:57:58,870
I said wait.
1606
00:57:59,250 --> 00:58:00,120
I will give you a chance.
1607
00:58:00,410 --> 00:58:01,160
Can I do my work first?
1608
00:58:01,500 --> 00:58:01,790
Keep quiet.
1609
00:58:02,910 --> 00:58:04,250
Inspect all the corners.
1610
00:58:04,290 --> 00:58:05,160
Make sure nothing's left.
1611
00:58:05,410 --> 00:58:07,250
Inspect everything carefully.
1612
00:58:12,910 --> 00:58:13,750
Hurry up.
1613
00:58:14,410 --> 00:58:15,290
Nothing should be left.
1614
00:58:15,910 --> 00:58:16,410
Yes, tell me now.
1615
00:58:16,870 --> 00:58:18,370
Hear me out sir.
1616
00:58:18,870 --> 00:58:21,160
Food safety inspector is already
sitting over there.
1617
00:58:24,620 --> 00:58:25,870
Go and ask who is he?
1618
00:58:33,290 --> 00:58:34,040
Hello.
1619
00:58:35,120 --> 00:58:36,500
Hello.
-You are?
1620
00:58:36,870 --> 00:58:37,660
I...
1621
00:58:38,410 --> 00:58:40,000
am food safety officer Bachitar singh.
1622
00:58:42,410 --> 00:58:44,660
Food safety officer, Bachitar singh.
1623
00:58:48,000 --> 00:58:50,040
He is food safety officer, Bachitar singh?
1624
00:59:14,120 --> 00:59:14,790
Oh my God, sir
1625
00:59:15,620 --> 00:59:16,370
I can't believe I'm meeting you.
1626
00:59:16,540 --> 00:59:18,160
I can't believe I'm meeting you.
I was hoping to meet you someday.
1627
00:59:18,790 --> 00:59:19,040
Sir,
1628
00:59:19,750 --> 00:59:21,000
you are so famous in the department.
1629
00:59:21,290 --> 00:59:22,500
Why are you standing sir.
Please sit down.
1630
00:59:23,910 --> 00:59:24,410
Sir please.
1631
00:59:24,870 --> 00:59:25,370
Aa..
-Please,
1632
00:59:26,250 --> 00:59:26,620
have a seat.
1633
00:59:28,000 --> 00:59:28,500
sir...
1634
00:59:32,250 --> 00:59:33,870
I'm food safety officer, Japneet singh.
1635
00:59:34,120 --> 00:59:34,870
Shahpur circle.
1636
00:59:35,870 --> 00:59:37,120
It's a very good circle.
1637
00:59:37,660 --> 00:59:39,620
A person must have a
good circle.
1638
00:59:39,750 --> 00:59:40,120
[LAUGHS NERVOUSLY]
1639
00:59:40,160 --> 00:59:41,000
I'm Bachitar singh
1640
00:59:41,160 --> 00:59:42,040
A...Akalkot
1641
00:59:42,370 --> 00:59:42,750
I know sir.
1642
00:59:42,910 --> 00:59:43,660
Everybody knows you.
1643
00:59:44,660 --> 00:59:46,500
Our raids are nothing
1644
00:59:46,660 --> 00:59:49,000
...as compared to the mock drill
you conducted earlier.
1645
00:59:49,250 --> 00:59:50,370
[both laughs]
1646
00:59:50,370 --> 00:59:51,500
my inspection is fulfilled
1647
00:59:51,620 --> 00:59:52,410
after meeting you.
1648
00:59:53,910 --> 00:59:54,870
He is our senior officer
1649
00:59:55,250 --> 00:59:56,750
Did you welcomed him properly?
-Yes sir.
1650
00:59:57,250 --> 00:59:59,000
Earlier sir was telling me
1651
00:59:59,500 --> 01:00:00,790
that I should
1652
01:00:01,160 --> 01:00:01,500
this
1653
01:00:02,250 --> 01:00:03,660
make my staff wear this hat.
1654
01:00:04,290 --> 01:00:06,290
Well, I was just telling him
1655
01:00:06,370 --> 01:00:07,370
casually.
1656
01:00:07,540 --> 01:00:08,540
This is your experience.
1657
01:00:09,000 --> 01:00:09,370
See,
1658
01:00:10,040 --> 01:00:11,370
this is a very important point
1659
01:00:12,120 --> 01:00:12,290
but,
1660
01:00:12,790 --> 01:00:14,160
no one gives attention to such details.
1661
01:00:15,040 --> 01:00:15,250
But,
1662
01:00:16,370 --> 01:00:17,620
you notice the tiniest faults.
1663
01:00:18,160 --> 01:00:19,040
Ugh..I just
1664
01:00:19,620 --> 01:00:21,000
came here to only have lunch.
1665
01:00:21,540 --> 01:00:23,870
This raid is entirely yours we are just
the audience.
1666
01:00:23,910 --> 01:00:25,870
[EVERYBODY LAUGHS]
1667
01:00:26,620 --> 01:00:27,120
Sir,
1668
01:00:27,870 --> 01:00:28,790
can I talk to you for a minute?
1669
01:00:29,540 --> 01:00:29,910
Ugh...
1670
01:00:31,000 --> 01:00:31,620
you go I'm coming.
1671
01:00:32,000 --> 01:00:32,500
Ok sir
1672
01:00:33,160 --> 01:00:33,410
I'm coming.
1673
01:00:34,160 --> 01:00:35,410
So as I was saying...
-Sir...
1674
01:00:36,120 --> 01:00:36,910
inspection note.
1675
01:00:41,790 --> 01:00:42,120
Sir,
1676
01:00:42,750 --> 01:00:43,750
can you do me a favour?
1677
01:00:43,870 --> 01:00:44,660
This is the inspection note
1678
01:00:44,870 --> 01:00:45,910
Can you just have a look at it?
1679
01:00:46,290 --> 01:00:47,750
Till then let me have a word with him.
1680
01:00:48,000 --> 01:00:49,040
Me?
-Yes.
1681
01:00:49,620 --> 01:00:50,500
Sir, you are our senior.
1682
01:00:50,620 --> 01:00:51,120
HAHAHA
1683
01:00:51,410 --> 01:00:51,750
Yes.
1684
01:00:52,620 --> 01:00:53,620
Okay, I'll have a look at it.
1685
01:00:53,750 --> 01:00:54,370
I'll be back in a minute.
1686
01:00:54,410 --> 01:00:55,370
Yes sure.
1687
01:00:55,540 --> 01:00:57,160
Thank you sir.
-Go and have a word with him.
1688
01:01:00,120 --> 01:01:01,120
So this written part, right?
1689
01:01:01,750 --> 01:01:02,160
Yes, sir.
1690
01:01:02,500 --> 01:01:03,370
Written very brilliantly.
1691
01:01:05,500 --> 01:01:06,620
I mean very beautifully...
1692
01:01:07,160 --> 01:01:08,620
You've written this?
-Yes sir.
1693
01:01:08,750 --> 01:01:09,910
You have written very good.
1694
01:01:10,290 --> 01:01:11,160
Thank you
-You must write.
1695
01:01:13,000 --> 01:01:14,000
Don't take tension.
1696
01:01:14,870 --> 01:01:18,250
After Shakespeare, you're the one
who has innfluenced me.
1697
01:01:18,540 --> 01:01:18,870
Thank you sir.
1698
01:01:19,000 --> 01:01:20,870
You should start writing novels.
1699
01:01:21,660 --> 01:01:23,250
The collected samples will
go the lab.
1700
01:01:24,120 --> 01:01:25,410
but I'll make sure you don't
go out of buisness.
1701
01:01:26,250 --> 01:01:26,870
But, it could be possible that
1702
01:01:27,120 --> 01:01:28,370
I may have to give some warnings.
1703
01:01:29,370 --> 01:01:30,620
Till the time I'm incharge of here,
1704
01:01:31,870 --> 01:01:32,620
this is Gurmail
1705
01:01:33,500 --> 01:01:34,290
he'll be visiting you frequently.
1706
01:01:35,120 --> 01:01:35,410
Okay?
1707
01:01:36,040 --> 01:01:36,410
Okay.
1708
01:01:37,160 --> 01:01:39,290
You've written it beautifully so
keep it somewhere safe.
1709
01:01:39,410 --> 01:01:39,540
Okay.
1710
01:01:39,620 --> 01:01:41,120
Your kids will also read this.
1711
01:01:41,160 --> 01:01:41,500
Bye sir.
1712
01:01:41,500 --> 01:01:43,000
How good of a writer their father was.
1713
01:01:45,160 --> 01:01:45,790
Oh sir,
1714
01:01:47,000 --> 01:01:48,040
thank you for cooperating.
1715
01:01:49,250 --> 01:01:50,750
It was an honour meeting you.
1716
01:01:50,910 --> 01:01:52,000
I have learnt so much lessons from you.
1717
01:01:53,120 --> 01:01:54,290
[LAUGHS]
1718
01:01:54,500 --> 01:01:55,160
Thank you, sir.
1719
01:01:55,370 --> 01:01:58,040
Well done. See you soon.
Take care.
1720
01:01:58,120 --> 01:01:58,540
Ok sir.
1721
01:01:59,250 --> 01:02:00,500
You are doing a great job.
1722
01:02:01,000 --> 01:02:02,160
Keep doing it &
1723
01:02:02,500 --> 01:02:03,000
keep doing it.
1724
01:02:03,750 --> 01:02:04,120
Yes.
1725
01:02:06,750 --> 01:02:07,910
[LAUGHS]
1726
01:02:08,500 --> 01:02:11,120
Wow! you are famous everywhere.
1727
01:02:11,870 --> 01:02:14,160
Now i can enjoy my Indian bread.
1728
01:02:14,500 --> 01:02:15,040
Waiter!
1729
01:02:16,040 --> 01:02:18,250
Keep bringing in the food.
1730
01:02:18,370 --> 01:02:20,040
Let's continue with the food.
1731
01:02:42,290 --> 01:02:42,790
Keep quiet.
1732
01:02:43,250 --> 01:02:44,410
But I didn't say anything.
1733
01:02:44,500 --> 01:02:45,250
I don't know about that.
1734
01:02:45,620 --> 01:02:46,370
But just keep quiet.
1735
01:02:46,750 --> 01:02:47,040
Listen up,
1736
01:02:47,160 --> 01:02:47,620
Tarsem,
1737
01:02:47,750 --> 01:02:48,120
Shelly,
1738
01:02:48,290 --> 01:02:49,790
Malkeet, start the process.
1739
01:02:50,000 --> 01:02:51,290
Yes sir.
-You also acompany them.
1740
01:02:52,410 --> 01:02:54,000
Collect the samples of whatever is open
1741
01:02:54,250 --> 01:02:56,870
and the ones who are sealed, check
the expiration date.
1742
01:02:58,620 --> 01:03:00,250
Inspect the fridge, cooler,
1743
01:03:02,500 --> 01:03:03,660
what else was there?
1744
01:03:04,000 --> 01:03:04,290
Yes,
1745
01:03:05,120 --> 01:03:06,120
check the water tanker also.
1746
01:03:06,250 --> 01:03:08,370
And, inspect the sink as well.
1747
01:03:09,000 --> 01:03:10,500
Check the pollution,
1748
01:03:11,120 --> 01:03:14,120
and check if they have installed
mosquito repellent machine or not.
1749
01:03:16,040 --> 01:03:18,250
Don't forget the dairy products.
1750
01:03:18,500 --> 01:03:19,160
Ok sir.
1751
01:03:28,160 --> 01:03:28,870
anad most importantly,
1752
01:03:29,620 --> 01:03:31,410
check that the workers working
in the kitchen
1753
01:03:31,870 --> 01:03:34,790
are wearing chef hats or not.
1754
01:03:36,040 --> 01:03:36,750
This is a
1755
01:03:37,540 --> 01:03:38,750
very minute details to be looked into.
1756
01:03:39,290 --> 01:03:41,000
Sir, I've got an idea.
1757
01:03:41,290 --> 01:03:41,620
Tell me.
1758
01:03:41,750 --> 01:03:44,500
Before continuing the raid, can
we eat something first?
1759
01:03:44,620 --> 01:03:47,500
Don't talk rubbish Tarsem singh.
1760
01:03:47,870 --> 01:03:49,290
Complete the raid properly
1761
01:03:49,500 --> 01:03:51,750
then I'll take you guys to
a good restaurant for lunch.
1762
01:03:52,000 --> 01:03:53,910
Ok sir.
-Hurry up.
1763
01:03:55,000 --> 01:03:55,540
Sir...
1764
01:03:56,250 --> 01:03:58,000
I think you are still upset with me.
1765
01:03:58,120 --> 01:03:58,870
No, no.
1766
01:03:59,040 --> 01:04:00,870
I just told you to remain silent.
1767
01:04:01,620 --> 01:04:02,370
Only I'll talk today.
1768
01:04:30,620 --> 01:04:32,290
Sir, please forgive me.
1769
01:04:32,660 --> 01:04:33,370
Why?
1770
01:04:33,750 --> 01:04:35,000
Didn't you tell the press reporter
1771
01:04:35,250 --> 01:04:36,790
that we came here for free food?
1772
01:04:37,000 --> 01:04:39,250
So I just wanted to let you know
what a raid looks like.
1773
01:04:39,500 --> 01:04:41,120
Sir, i didn't utter a word to the reporter.
1774
01:04:41,410 --> 01:04:42,750
It was his own words.
1775
01:04:42,910 --> 01:04:43,660
Well,
1776
01:04:44,500 --> 01:04:45,540
he wrote his news
1777
01:04:45,870 --> 01:04:47,250
and we'll write our report.
1778
01:04:47,500 --> 01:04:49,370
We let you off with a warning
1779
01:04:49,750 --> 01:04:50,870
but you got arrogant
1780
01:04:51,370 --> 01:04:53,160
Sir all the samples have been collected.
1781
01:04:54,040 --> 01:04:55,250
And photographs as well.
1782
01:04:56,000 --> 01:04:56,250
Sir,
1783
01:04:56,660 --> 01:04:57,910
I couldn't figure out much,
1784
01:04:58,290 --> 01:05:00,000
but I made sure to taste everything.
1785
01:05:00,370 --> 01:05:01,790
although, carrot cake was a bit burnt.
1786
01:05:02,120 --> 01:05:04,500
Are you insane? Why are
you eating such food items?
1787
01:05:04,620 --> 01:05:05,250
Do you want to get sick?
1788
01:05:05,410 --> 01:05:07,750
If this continues, you guys will end
up shutting down my entire eatery.
1789
01:05:08,120 --> 01:05:11,620
Well, your eatery will get shut or not
that will be decided by the lab reports.
1790
01:05:12,790 --> 01:05:13,250
Sir,
1791
01:05:14,370 --> 01:05:16,290
can I talk to you for a minute?
1792
01:05:17,160 --> 01:05:17,870
Yes sure
1793
01:05:18,660 --> 01:05:20,500
let's hear what you want to say.
1794
01:05:21,000 --> 01:05:22,500
get the note ready.
-How many?
1795
01:05:23,120 --> 01:05:24,250
I'm not talking to you.
1796
01:05:24,410 --> 01:05:26,790
Prepare your note, that isn...
-inspection
1797
01:05:26,870 --> 01:05:29,250
Yes, prepare your inspection note
till then let me hear
1798
01:05:29,370 --> 01:05:29,790
what he want's to say.
1799
01:05:29,870 --> 01:05:30,250
Come.
1800
01:05:30,500 --> 01:05:31,000
Yes sir.
1801
01:05:35,290 --> 01:05:36,790
Sir, forgive me.
1802
01:05:37,000 --> 01:05:38,870
Please keep your blessings with me.
1803
01:05:39,160 --> 01:05:40,620
I'll do whatever you say.
1804
01:05:41,250 --> 01:05:45,040
Sir I didn't knew...
-You knew everything abouth the reporter.
1805
01:05:45,410 --> 01:05:48,500
You don't have any respect for the officer.
-I swear I didn't knew anything about this.
1806
01:05:48,790 --> 01:05:49,750
I don't know where did he came from.
1807
01:05:50,000 --> 01:05:51,040
Ok, bring the money.
1808
01:05:51,660 --> 01:05:52,750
Ma'am you've to sign here.
1809
01:05:52,870 --> 01:05:53,000
Yes,
1810
01:05:53,410 --> 01:05:53,750
bring it.
1811
01:05:53,870 --> 01:05:54,660
where superintendent is written.
1812
01:05:56,750 --> 01:05:57,370
don't worry,
1813
01:05:59,120 --> 01:06:00,540
we'll not let your eatery get shut down.
1814
01:06:01,910 --> 01:06:03,540
Rest till the time I'm incharge of
this plavce
1815
01:06:03,870 --> 01:06:04,000
Yes
1816
01:06:04,370 --> 01:06:06,000
Tarsem will be coming in place of
me fo further inspections.
1817
01:06:06,370 --> 01:06:07,410
He'll look after...
-Sir,
1818
01:06:08,120 --> 01:06:09,250
I've prepared the inspection note.
1819
01:06:09,870 --> 01:06:10,250
No need,
1820
01:06:10,750 --> 01:06:12,120
fold it and keep it in your pocket
1821
01:06:13,620 --> 01:06:14,160
and eat the mints.
1822
01:06:15,250 --> 01:06:16,290
They are quiet tasty.
1823
01:07:25,620 --> 01:07:26,370
[clears throat]
1824
01:07:26,910 --> 01:07:29,410
Food inspector, Bachitar singh conducted a raid.
1825
01:07:29,870 --> 01:07:31,290
Thorough checking was done everywhere.
1826
01:07:31,370 --> 01:07:34,870
Collected food samples from Bikkar Dhaba
and four other eateries.
1827
01:07:35,000 --> 01:07:38,250
During inspection, various food samples
were collected,
1828
01:07:38,250 --> 01:07:40,910
asked the eateries to maintain cleanliness
and hygiene
1829
01:07:41,000 --> 01:07:45,620
and also stated that any compromise
with public health will not be tolerated.
1830
01:07:47,410 --> 01:07:48,250
Bachitar ji,
1831
01:07:48,870 --> 01:07:50,160
A man should be as daring
1832
01:07:51,000 --> 01:07:52,120
as you.
1833
01:07:52,250 --> 01:07:54,120
Reading this news reminded me
of my DO,
1834
01:07:54,250 --> 01:07:55,500
Rajdeep sir.
1835
01:07:55,910 --> 01:07:58,160
He too, just like you, was
always in the headlines.
1836
01:08:00,750 --> 01:08:01,870
Bring two samosas.
1837
01:08:02,040 --> 01:08:03,370
No, order only one.
1838
01:08:03,910 --> 01:08:05,620
I don't like them anymore.
1839
01:08:06,370 --> 01:08:06,750
You can
1840
01:08:07,120 --> 01:08:09,000
ask your DO sir for samosas.
1841
01:08:09,160 --> 01:08:11,750
No sir, DO sir doesn't eat samosas.
1842
01:08:11,910 --> 01:08:16,000
I'm a big fan of samosas that too from
Hanslal shop in Jalandhar. And, it's sauce...
1843
01:08:17,000 --> 01:08:18,250
is very tasty.
1844
01:08:18,370 --> 01:08:19,910
Near Nakodar Chownk?
1845
01:08:20,120 --> 01:08:20,620
Yes.
1846
01:08:21,000 --> 01:08:22,750
How do you know about Hanslal?
1847
01:08:23,040 --> 01:08:24,540
My in-laws were there.
1848
01:08:24,660 --> 01:08:25,290
Oh!
1849
01:08:26,290 --> 01:08:27,660
In-laws were?
1850
01:08:28,250 --> 01:08:29,500
This is my hometown.
1851
01:08:30,910 --> 01:08:32,250
Oh! so this is your hometown and..
1852
01:08:32,500 --> 01:08:34,500
the father of your child?
1853
01:08:36,250 --> 01:08:36,660
He...
1854
01:08:37,370 --> 01:08:38,370
is not...
1855
01:08:38,910 --> 01:08:40,370
He was married to drugs and not me.
1856
01:08:41,370 --> 01:08:42,660
I took a divorce from him.
1857
01:08:43,000 --> 01:08:44,790
You did a good thing.
1858
01:08:46,120 --> 01:08:46,500
What do you mean?
1859
01:08:47,120 --> 01:08:47,910
I mean...
1860
01:08:48,870 --> 01:08:50,620
we both have same story.
1861
01:08:51,500 --> 01:08:53,160
I'm also divorced.
1862
01:08:54,000 --> 01:08:54,500
You mean,
1863
01:08:54,750 --> 01:08:56,160
your wife was also a drug addict?
1864
01:08:56,500 --> 01:08:57,000
No,
1865
01:08:57,250 --> 01:08:58,250
she wasn't a drug addict
1866
01:08:58,500 --> 01:09:01,040
but she was intoxicated with
the life of abroad.
1867
01:09:02,000 --> 01:09:03,620
For this, I sold everything
1868
01:09:03,910 --> 01:09:04,910
and sent her to Canada.
1869
01:09:05,750 --> 01:09:07,870
And in return she sent me
divorce papers.
1870
01:09:08,290 --> 01:09:10,120
Oh no!
-Oh yes.
1871
01:09:11,000 --> 01:09:11,620
Here.
1872
01:09:12,000 --> 01:09:13,620
Take one samosa back, sir doen't eat.
1873
01:09:13,750 --> 01:09:14,870
No, leave it here.
1874
01:09:15,500 --> 01:09:18,250
I think I can eat it now.
1875
01:09:19,870 --> 01:09:20,660
By the way sir,
1876
01:09:21,540 --> 01:09:22,870
a good life partner
1877
01:09:23,040 --> 01:09:24,500
is a great blessing that comes
with great luck.
1878
01:09:24,620 --> 01:09:25,290
Yes.
1879
01:09:25,620 --> 01:09:27,370
you are absolutely right.
1880
01:09:27,750 --> 01:09:29,000
I often wish
1881
01:09:29,870 --> 01:09:32,000
my life partner should...
1882
01:09:32,120 --> 01:09:33,500
have been like
1883
01:09:34,120 --> 01:09:35,750
a teacher in a government school
1884
01:09:36,290 --> 01:09:36,620
that too
1885
01:09:36,870 --> 01:09:38,410
an english teacher.
1886
01:09:39,790 --> 01:09:41,120
I also dream of
1887
01:09:41,250 --> 01:09:43,500
having a partner who's a government officer.
1888
01:09:43,750 --> 01:09:44,620
Handsome,
1889
01:09:45,040 --> 01:09:46,500
doning black sunglasses,
1890
01:09:46,910 --> 01:09:49,120
riding a bike.
1891
01:09:53,620 --> 01:09:55,000
Sir, I'll take a leave now.
1892
01:09:55,370 --> 01:09:56,790
I have a class to take.
-Okay.
1893
01:09:57,000 --> 01:09:58,000
Sure.
-Bye.
1894
01:10:00,790 --> 01:10:03,250
[GIGGLES]
1895
01:10:12,620 --> 01:10:13,250
Yes?
1896
01:10:13,750 --> 01:10:14,660
I told you
1897
01:10:14,870 --> 01:10:16,000
not to conduct any raids.
1898
01:10:16,540 --> 01:10:18,500
Can't you stay undeground for two months?
1899
01:10:19,120 --> 01:10:20,370
All acting up like a james bond.
1900
01:10:22,000 --> 01:10:23,660
In my nine years of service,
1901
01:10:23,870 --> 01:10:24,870
I've been in news only twice.
1902
01:10:25,160 --> 01:10:26,620
And in two months you've made two headlines.
1903
01:10:26,750 --> 01:10:28,750
Are you planning to get me arrested
or what?
1904
01:10:29,040 --> 01:10:29,410
Huh?
1905
01:10:30,620 --> 01:10:31,250
Tell me?
1906
01:10:32,620 --> 01:10:34,120
Didn't you have a bike here?
1907
01:10:34,410 --> 01:10:34,750
Yes.
1908
01:10:36,370 --> 01:10:37,410
Send me that bullet.
1909
01:10:38,040 --> 01:10:38,370
What?
1910
01:10:40,620 --> 01:10:40,870
Hello?
1911
01:10:41,750 --> 01:10:42,160
Hello?
1912
01:10:47,410 --> 01:10:47,870
Have this.
1913
01:10:50,620 --> 01:10:50,870
Oh!
1914
01:10:51,250 --> 01:10:52,000
i apologise.
1915
01:10:52,620 --> 01:10:54,000
people can digest sweet ice lollies
1916
01:10:54,250 --> 01:10:57,120
but for you I'v to make a special one
with a bit sourness.
1917
01:10:57,500 --> 01:10:57,870
Here.
1918
01:10:58,790 --> 01:11:00,120
Freshly lemon sqeezed in it.
1919
01:11:00,910 --> 01:11:02,040
Specially for you, sour one.
1920
01:11:02,540 --> 01:11:03,620
I've bought lemons specially for you.
1921
01:11:09,160 --> 01:11:11,620
There's no fun in the ice lolly with
a bit of
1922
01:11:12,370 --> 01:11:13,620
sourness.
1923
01:11:15,370 --> 01:11:17,750
Where's this sound coming from?
1924
01:11:19,750 --> 01:11:20,120
Brother!
1925
01:11:20,500 --> 01:11:22,120
Who's Sumitar singh?
1926
01:11:22,790 --> 01:11:23,540
Sumitar singh?
1927
01:11:24,000 --> 01:11:26,040
It's Bachitar singh not sumitar singh.
1928
01:11:26,410 --> 01:11:28,660
Wait, let me call him.
-Hey?
1929
01:11:29,160 --> 01:11:30,410
Call Sumitar singh.
1930
01:11:30,870 --> 01:11:33,000
Bachitar sir not Sumitar singh.
1931
01:11:33,000 --> 01:11:34,410
Ma'am,
1932
01:11:34,660 --> 01:11:37,660
I'm talking about the one who's
in the health department.
1933
01:11:38,000 --> 01:11:41,750
The head of health department is Bachitar singh
and not Sumitar singh
1934
01:11:41,910 --> 01:11:42,620
He has come to meet you.
1935
01:11:45,000 --> 01:11:46,120
Hello, sir.
1936
01:11:46,160 --> 01:11:49,410
He has come to meet you but addressing
you as Sumitar Singh.
1937
01:11:49,540 --> 01:11:49,790
Yes.
1938
01:11:50,000 --> 01:11:52,250
[LAUGHS]
1939
01:11:56,000 --> 01:12:00,120
My daer, I'm Bachitar Singh over here
and not Sumitar Singh.
1940
01:12:00,500 --> 01:12:02,040
Then who is Sumitar Singh?
1941
01:12:03,750 --> 01:12:05,370
I'm Sumitar Singh.
1942
01:12:05,500 --> 01:12:06,870
Then who is Bachitar Singh?
1943
01:12:07,250 --> 01:12:09,660
I am Bachitar singh also. Why
are you not getting it.
1944
01:12:09,790 --> 01:12:10,790
Oh! I see.
1945
01:12:11,000 --> 01:12:16,160
So I got a call from you to deliver this bike
to you and then call you and confirm.
1946
01:12:19,500 --> 01:12:23,750
Oh God! Call Bachitar singh and let him know
that you've delivered the bike to Sumitar singh.
1947
01:12:24,040 --> 01:12:26,910
First decide, are you Sumitar singh or Bachitar singh.
1948
01:12:28,000 --> 01:12:29,040
Tell me,
1949
01:12:29,750 --> 01:12:31,120
Is this a bike or a motorcycle?
1950
01:12:31,620 --> 01:12:32,410
Both.
1951
01:12:32,750 --> 01:12:34,660
I'm also both.
1952
01:12:34,750 --> 01:12:36,790
[LAUGHS]
1953
01:12:37,870 --> 01:12:38,620
Do as I say.
1954
01:12:38,870 --> 01:12:42,040
Call Bachitar and tell him that
1955
01:12:42,500 --> 01:12:44,120
you have delievered the bike to Sumitar.
1956
01:12:44,250 --> 01:12:44,750
Now that makes sense.
1957
01:12:45,500 --> 01:12:46,120
Ok bye.
-Bye.
1958
01:12:48,370 --> 01:12:51,000
You can take the auto from here.
1959
01:12:55,870 --> 01:12:56,750
Sir, did you get gto know?
1960
01:12:57,250 --> 01:12:57,620
What?
1961
01:12:58,120 --> 01:12:59,750
Are you Sumitar singh or bachitar singh?
1962
01:13:01,120 --> 01:13:01,500
Oh!
1963
01:13:03,000 --> 01:13:04,040
He...
1964
01:13:04,290 --> 01:13:06,160
he knows me since ages.
1965
01:13:06,250 --> 01:13:07,410
He actually has a disease.
1966
01:13:08,000 --> 01:13:10,500
He tends to forget a person's first name.
1967
01:13:12,500 --> 01:13:14,370
hHis father's name is Arjan Singh,
1968
01:13:14,370 --> 01:13:16,540
but in school he used to get his father's
name written as Surjan singh.
1969
01:13:17,000 --> 01:13:17,750
Really?
1970
01:13:18,040 --> 01:13:18,620
Yes.
1971
01:13:18,750 --> 01:13:21,000
Similarly, if he gets to know
your name is Shelly,
1972
01:13:21,250 --> 01:13:22,250
he'll refer you as Jelly.
1973
01:13:22,290 --> 01:13:23,660
[EVERYBODY LAUGHS]
1974
01:13:23,750 --> 01:13:24,410
And think of it that
1975
01:13:24,660 --> 01:13:26,000
what will he do to Malkeet's name.
1976
01:13:26,120 --> 01:13:28,500
[EVERYONE LAUGHING]
1977
01:13:29,370 --> 01:13:30,540
If you are done eating lollies,
1978
01:13:30,870 --> 01:13:32,620
can we resume with the work?
1979
01:13:33,620 --> 01:13:35,410
Stop laughing and clean the office.
1980
01:13:35,790 --> 01:13:37,790
I just cleaned the table, sir.
1981
01:13:38,370 --> 01:13:38,620
Then,
1982
01:13:38,790 --> 01:13:40,620
add some dust on it and clean
it again.
1983
01:13:41,290 --> 01:13:42,870
You guys have adapted the habit of
sitting ideal.
1984
01:13:43,540 --> 01:13:43,870
Now move.
1985
01:13:47,750 --> 01:13:50,370
[GIGGLES]
1986
01:13:54,160 --> 01:13:55,750
Tarsem was right,
1987
01:13:56,250 --> 01:13:57,750
he has links in Delhi.
1988
01:13:58,870 --> 01:14:03,000
I've never seen an officer as brave as
him in Akalkot.
1989
01:14:03,290 --> 01:14:04,120
Yes sir.
1990
01:14:04,620 --> 01:14:06,790
Bikkar dhaba's owner was telling me
that he made his life hell.
1991
01:14:07,790 --> 01:14:08,910
He took the food samples
1992
01:14:09,250 --> 01:14:10,000
the money,
1993
01:14:10,370 --> 01:14:11,750
and insulted as well.
1994
01:14:11,870 --> 01:14:14,040
That Bikkar's owner is also very clever.
1995
01:14:15,000 --> 01:14:17,370
One might ask, if you bribe an officer
1996
01:14:17,620 --> 01:14:19,410
and fulfill whatever they demand for
1997
01:14:20,000 --> 01:14:22,040
then why will they back you up.
1998
01:14:22,250 --> 01:14:22,750
Sardar sir,
1999
01:14:23,500 --> 01:14:26,250
I'm worried if he targets our tavern next.
2000
01:14:28,370 --> 01:14:29,790
He doesn't have the stature
2001
01:14:31,000 --> 01:14:32,500
to mess with Bhullar.
2002
01:14:34,120 --> 01:14:35,250
Are stock is coming to the town.
2003
01:14:36,290 --> 01:14:37,250
You should focus on that.
2004
01:14:39,000 --> 01:14:40,910
*gibberish*
2005
01:14:43,290 --> 01:14:44,410
Someone quoted,
2006
01:14:44,910 --> 01:14:46,250
if you want to actually live your life
2007
01:14:47,000 --> 01:14:48,410
then become an officer.
2008
01:14:50,540 --> 01:14:51,910
Roar in the day,
2009
01:14:52,370 --> 01:14:53,620
and drink in night.
2010
01:14:54,040 --> 01:14:55,790
Wow! sir.
-HAHAHA
2011
01:14:56,620 --> 01:14:57,290
Amazing.
2012
01:14:57,540 --> 01:14:58,410
Sir,
2013
01:14:58,790 --> 01:15:01,120
you were telling me that day
2014
01:15:01,370 --> 01:15:03,370
that you have come to Akalkot for
a short time span.
2015
01:15:04,410 --> 01:15:05,120
Malkeet,
2016
01:15:05,500 --> 01:15:08,250
if everything was in my hand I would never
leave this town.
2017
01:15:09,660 --> 01:15:12,500
These are the best days of
my life that I'm living.
2018
01:15:13,910 --> 01:15:16,040
Earlier, my life was like stitching a cloth,
cut,
2019
01:15:16,370 --> 01:15:17,160
open,
2020
01:15:17,870 --> 01:15:19,500
sewing it, altering it,
2021
01:15:19,910 --> 01:15:21,000
mending it.
2022
01:15:21,870 --> 01:15:22,500
Malkeet,
2023
01:15:23,000 --> 01:15:23,370
yes sir?
2024
01:15:25,120 --> 01:15:25,790
sit down.
2025
01:15:26,410 --> 01:15:27,500
No sir, I...
2026
01:15:28,500 --> 01:15:30,750
I don't have the status to sit with you.
2027
01:15:31,000 --> 01:15:32,500
If you got to know
2028
01:15:33,120 --> 01:15:34,870
that how small of a man I am
2029
01:15:36,620 --> 01:15:38,540
you'll not even think of sitting with me.
2030
01:15:39,370 --> 01:15:41,000
No sir, that's so kind of you.
2031
01:15:41,410 --> 01:15:41,790
This...
2032
01:15:43,620 --> 01:15:45,120
Malkeet!
-Yes sir?
2033
01:15:46,250 --> 01:15:47,620
Why didn't you get married?
2034
01:15:48,620 --> 01:15:50,040
Marriage!
2035
01:15:51,250 --> 01:15:52,620
I'm a permanent employee
2036
01:15:53,250 --> 01:15:54,620
but have a permanent skin tone as well.
2037
01:15:56,500 --> 01:15:57,870
I'm just a peon sir.
2038
01:15:59,790 --> 01:16:02,620
Nobody replies to our salute, who'll give their
daughter to me.
2039
01:16:02,870 --> 01:16:03,620
In this world,
2040
01:16:04,410 --> 01:16:05,750
No one's small,
2041
01:16:06,540 --> 01:16:09,370
or big. Just remember this.
2042
01:16:09,370 --> 01:16:10,120
Here's the bill.
2043
01:16:10,370 --> 01:16:11,500
Hey! Waiter,
2044
01:16:12,120 --> 01:16:13,040
not bill,
2045
01:16:13,620 --> 01:16:14,870
for Malkeet singh,
2046
01:16:15,040 --> 01:16:16,540
bring fish starters.
2047
01:16:16,750 --> 01:16:17,910
The owner will not allow.
2048
01:16:19,250 --> 01:16:20,250
What?
2049
01:16:20,500 --> 01:16:22,620
Who is this owner?
2050
01:16:23,370 --> 01:16:25,750
We are giving him order and he's refusing us.
-Hello!
2051
01:16:26,250 --> 01:16:27,660
it's time to shut the tavern.
2052
01:16:28,250 --> 01:16:29,290
Do you see anybody else here?
2053
01:16:31,660 --> 01:16:32,500
Pay the bill and go.
2054
01:16:33,290 --> 01:16:35,910
You are making two mistakes altogether.
2055
01:16:36,500 --> 01:16:37,750
One, sending us away,
2056
01:16:38,870 --> 01:16:40,120
and second, asking us money.
2057
01:16:40,410 --> 01:16:42,410
Brother, show some respect. He is
an officer.
2058
01:16:42,540 --> 01:16:43,160
Hey!
2059
01:16:43,870 --> 01:16:45,750
everyone here becomes an officer
after having two bottle of beers.
2060
01:16:47,540 --> 01:16:49,500
Food safety officer,
2061
01:16:50,370 --> 01:16:51,410
Bachitar Singh.
2062
01:16:52,120 --> 01:16:53,040
Do you even know who's Tavern is this?
2063
01:16:53,870 --> 01:16:54,750
Bhullar's.
2064
01:17:01,620 --> 01:17:02,370
Pay the bill
2065
01:17:02,620 --> 01:17:03,120
and get out of here.
2066
01:17:04,500 --> 01:17:05,290
Y..yes.
2067
01:17:05,910 --> 01:17:06,750
I was about...
2068
01:17:07,250 --> 01:17:08,500
...about to pay the bill.
2069
01:17:08,790 --> 01:17:10,000
I'm doing the payment.
2070
01:17:19,250 --> 01:17:20,660
Here's the payment.
-Get out now.
2071
01:17:22,870 --> 01:17:23,620
Sir, be careful.
2072
01:17:24,290 --> 01:17:26,870
Where's the keys to the bike?
-You have it.
2073
01:17:28,160 --> 01:17:29,370
Hey mirror,
2074
01:17:30,540 --> 01:17:32,750
I got insulted today.
2075
01:17:34,040 --> 01:17:36,410
My happiness got ruined.
2076
01:17:37,750 --> 01:17:39,750
I went to have some drinks in
order to celebrate,
2077
01:17:41,910 --> 01:17:42,910
but got into misery
2078
01:17:43,290 --> 01:17:44,790
and drank a complete bottle.
2079
01:17:45,790 --> 01:17:48,160
I went with all my pride,
2080
01:17:49,870 --> 01:17:51,910
but came with head down in shame.
2081
01:17:53,040 --> 01:17:53,750
You know why?
2082
01:17:55,120 --> 01:17:55,870
Because,
2083
01:17:56,120 --> 01:17:57,870
you are just a Bachitar singh by name.
2084
01:17:59,120 --> 01:18:00,290
But from inside,
2085
01:18:00,790 --> 01:18:02,620
you're still Sumitar singh, the tailor,
2086
01:18:03,620 --> 01:18:06,620
tenant of Bal kishan.
2087
01:18:08,370 --> 01:18:09,370
Let me tell you,
2088
01:18:10,620 --> 01:18:13,250
a poor person might rise out of poverty,
2089
01:18:14,160 --> 01:18:14,620
but...
2090
01:18:15,500 --> 01:18:16,410
poverty
2091
01:18:16,620 --> 01:18:18,620
never leaves him.
2092
01:18:19,750 --> 01:18:20,250
But,
2093
01:18:22,500 --> 01:18:24,370
your brother will rise out of poverty.
2094
01:18:25,660 --> 01:18:27,660
The humilation which Bhalwaan caused me
2095
01:18:28,410 --> 01:18:29,870
I'll answer it with my actions soon.
2096
01:18:30,790 --> 01:18:31,870
I promise that.
2097
01:18:33,660 --> 01:18:35,500
Bhalwaan showed his brute force,
2098
01:18:36,870 --> 01:18:37,910
now I'll...
2099
01:18:38,500 --> 01:18:39,870
show him the power of authority.
2100
01:18:40,870 --> 01:18:41,500
Let's shake hands
2101
01:18:41,790 --> 01:18:43,500
to lock this deal.
2102
01:18:44,750 --> 01:18:46,290
You'll definitely see the result.
2103
01:18:47,410 --> 01:18:49,410
Today, I'll sleep as Sumitar, the tailor
2104
01:18:50,250 --> 01:18:51,500
wake up in the morning
2105
01:18:52,120 --> 01:18:53,160
as Bachitar Singh,
2106
01:18:54,000 --> 01:18:55,250
food inspector.
2107
01:19:11,000 --> 01:19:12,000
Yes, what will you have?
2108
01:19:16,000 --> 01:19:17,540
We'll take samples.
-Huh?
2109
01:19:17,870 --> 01:19:19,870
Whatever unhygienic fish, oil,
2110
01:19:20,370 --> 01:19:22,750
meat, chicken and vegetables you
sell to common man
2111
01:19:22,790 --> 01:19:24,000
in the name of food
2112
01:19:24,370 --> 01:19:25,750
these are the samples I'm here for.
2113
01:19:26,620 --> 01:19:27,250
Yes?
2114
01:19:27,620 --> 01:19:28,500
What do you want?
2115
01:19:35,500 --> 01:19:36,870
As of now we are here just for the samples
2116
01:19:37,500 --> 01:19:40,500
but if you'll interfere in the government
work, we'll shut the whole place.
2117
01:19:40,870 --> 01:19:41,500
Hey!
2118
01:19:41,750 --> 01:19:43,120
Do you know who's tavern it is?
2119
01:19:43,620 --> 01:19:44,750
Doesn't matter whose it is,
2120
01:19:45,410 --> 01:19:46,620
we are here to do our job.
2121
01:19:47,500 --> 01:19:48,540
We have to collect the samples
2122
01:19:49,250 --> 01:19:50,120
so stand aside.
2123
01:19:52,040 --> 01:19:55,750
Interference in the government work leads to
arrest under section 186.
2124
01:19:56,000 --> 01:19:57,620
And it's impossible to get a bail.
2125
01:19:57,870 --> 01:19:58,290
Wait here,
2126
01:19:58,870 --> 01:19:59,910
I'll teach you how to do your duty.
2127
01:20:01,250 --> 01:20:01,750
Just wait
2128
01:20:02,040 --> 01:20:03,040
and watch.
2129
01:20:05,160 --> 01:20:06,120
Tarsem
-Yes sir!
2130
01:20:06,620 --> 01:20:07,000
Shelly?
2131
01:20:07,290 --> 01:20:07,500
Yes sir!
2132
01:20:08,540 --> 01:20:09,120
Start with the investigation
2133
01:20:09,660 --> 01:20:10,120
Ok sir.
2134
01:20:20,000 --> 01:20:21,870
Sir, people from health department are here
and conducting a raid.
2135
01:20:22,500 --> 01:20:23,250
What happened?
2136
01:20:23,410 --> 01:20:24,370
Nothing, Jaggi sir.
2137
01:20:24,620 --> 01:20:26,540
The inspector was here last night
2138
01:20:26,750 --> 01:20:27,620
and I asked for the bill
2139
01:20:27,870 --> 01:20:29,000
and now he's here with the cops.
2140
01:20:29,620 --> 01:20:30,910
Please let me talk to Bhullar sir.
2141
01:20:31,000 --> 01:20:32,620
Bhullar sir is busy right now.
2142
01:20:33,000 --> 01:20:34,000
He is checking the stock.
2143
01:20:34,620 --> 01:20:36,660
And anyways,
2144
01:20:37,620 --> 01:20:39,250
let them collect the sample
2145
01:20:39,790 --> 01:20:41,120
don't interfere in the government work.
2146
01:20:42,540 --> 01:20:45,540
And from next time, if an officer comes,
make sure to serve them properly.
2147
01:20:46,000 --> 01:20:47,660
don't be a rowdy all the time.
2148
01:20:48,160 --> 01:20:48,620
Okay, sir.
2149
01:20:49,370 --> 01:20:49,870
Got it.
2150
01:20:56,370 --> 01:20:57,250
Done?
-Yes sir.
2151
01:20:57,540 --> 01:21:00,000
Take these samples to the laboratory immediately
2152
01:21:00,120 --> 01:21:01,290
whatever it takes
2153
01:21:01,500 --> 01:21:03,040
I need the reports by tonight.
2154
01:21:03,250 --> 01:21:03,660
ok sir.
-Let's go.
2155
01:21:18,500 --> 01:21:20,250
Sorry sir, I got late.
2156
01:21:20,500 --> 01:21:22,120
I thought you must have slept by now.
2157
01:21:22,540 --> 01:21:24,910
How can I sleep without exposing Bhullar?
2158
01:21:26,540 --> 01:21:27,500
What does the reports say?
2159
01:21:27,620 --> 01:21:29,250
Have a seat.
-Thank you sir.
2160
01:21:30,660 --> 01:21:32,160
Forget reports,
2161
01:21:32,410 --> 01:21:33,870
people in the laboratory were telling
2162
01:21:34,250 --> 01:21:37,250
that the digestion system of your town
seems to be very strong
2163
01:21:37,410 --> 01:21:41,000
as the people are eating food made up of
toxic oils and adulterated items.
2164
01:21:41,370 --> 01:21:43,500
Every food sample in the report
resulted unsafe.
2165
01:21:43,790 --> 01:21:45,120
Wow!
2166
01:21:47,660 --> 01:21:49,620
I'll no longer tolerate Bhullar's tyranny.
2167
01:21:51,500 --> 01:21:53,120
Report's are against Bhullar?
2168
01:21:53,290 --> 01:21:53,870
Yes sir.
2169
01:21:54,620 --> 01:21:56,120
Shut down every tavern which belongs
to Bhullar.
2170
01:21:56,120 --> 01:21:59,620
But, sir that Bhalwaan's insulted
you that.
2171
01:22:00,000 --> 01:22:00,910
And sir...
2172
01:22:01,250 --> 01:22:02,370
i mean...
2173
01:22:02,660 --> 01:22:03,250
Bhullar?
2174
01:22:03,410 --> 01:22:04,870
Whenever a child makes mistake
2175
01:22:06,160 --> 01:22:08,250
the father is automatically dragged
in the situation.
2176
01:22:10,500 --> 01:22:12,250
If I bring an end to Bhullar,
2177
01:22:13,540 --> 01:22:15,370
his followers like Bhalwaan will
automatically fade away.
2178
01:22:18,540 --> 01:22:20,370
Get ready to seal all his taverns.
2179
01:22:28,620 --> 01:22:30,250
Stop, stop, stop. Park on the sideways.
2180
01:22:35,160 --> 01:22:35,910
Didn't I tell you?
2181
01:22:37,870 --> 01:22:39,290
they'll come to Bhullar's tavern.
2182
01:22:41,620 --> 01:22:43,540
They've collected many samples yesterday.
-Should I starting shooting?
2183
01:22:43,540 --> 01:22:44,000
No.
2184
01:22:45,500 --> 01:22:47,910
Wait for the real action.
2185
01:22:54,410 --> 01:22:55,160
They've sealed it.
2186
01:22:55,500 --> 01:22:55,870
Yes.
2187
01:22:56,370 --> 01:22:57,120
I knew,
2188
01:22:57,660 --> 01:22:58,370
he'll do something.
2189
01:22:58,540 --> 01:22:58,910
Hmm...
2190
01:22:59,370 --> 01:23:00,750
Mr. Bhalwaan, sign here.
2191
01:23:01,620 --> 01:23:01,870
Here.
2192
01:23:04,620 --> 01:23:06,500
Sir you are making a big mistake.
2193
01:23:07,160 --> 01:23:08,000
Think of it again.
2194
01:23:08,120 --> 01:23:09,910
Whoever thought of picking a fight,
2195
01:23:10,250 --> 01:23:11,370
what's the use of that fight?
2196
01:23:11,620 --> 01:23:12,750
Right?
-HAHAHA
2197
01:23:13,040 --> 01:23:15,120
I'm a man who can
2198
01:23:16,040 --> 01:23:18,500
put a thread in the needle with eyes closed.
2199
01:23:18,910 --> 01:23:19,410
Hmm.
2200
01:23:20,370 --> 01:23:22,370
Now, since the tavern has been shut,
2201
01:23:22,750 --> 01:23:23,370
you are free
2202
01:23:24,040 --> 01:23:24,870
think of what happened to you.
2203
01:24:30,790 --> 01:24:31,660
Village Ucha,
2204
01:24:31,750 --> 01:24:32,370
Nathu street,
2205
01:24:32,620 --> 01:24:33,500
vegetable market,
2206
01:24:33,660 --> 01:24:34,370
grain market,
2207
01:24:34,660 --> 01:24:35,540
bottle market,
2208
01:24:36,040 --> 01:24:38,500
food inspector has sealed all
the premises situated here.
2209
01:24:40,000 --> 01:24:40,750
Bhullar,
2210
01:24:41,370 --> 01:24:43,500
I think the inspector don't know
2211
01:24:44,000 --> 01:24:45,410
that all the premises belong to you.
2212
01:24:47,290 --> 01:24:48,660
Call Tarsem.
-Ok sir.
2213
01:24:49,000 --> 01:24:52,620
How is it possible? It is punctured
or there's a wall leakage.
2214
01:24:53,000 --> 01:24:53,500
Do it fast.
2215
01:24:54,160 --> 01:24:55,500
Who's c alling me?
2216
01:24:55,870 --> 01:24:56,250
Sir, here you go.
2217
01:24:56,620 --> 01:25:02,250
Bhullar sir I was just thinking about you.
How are you?
2218
01:25:02,370 --> 01:25:03,000
Don't you know that?
2219
01:25:04,120 --> 01:25:06,660
After shutting my five premises, you are
asking how am I?
2220
01:25:06,660 --> 01:25:10,250
Sir, all of this belongs to the new
inspector.
2221
01:25:10,540 --> 01:25:12,250
You know about me I just...
2222
01:25:12,500 --> 01:25:13,790
follow the orders given to me.
2223
01:25:14,370 --> 01:25:15,750
When the matter is on me,
2224
01:25:16,370 --> 01:25:17,370
now you remember to follow the orders?
2225
01:25:19,000 --> 01:25:20,750
Shall I dig up your old actions?
2226
01:25:21,410 --> 01:25:23,370
The deals that you made on false promises?
2227
01:25:24,000 --> 01:25:26,370
No sir, please don';t do this.
2228
01:25:26,620 --> 01:25:28,040
Tell me how can I help you?
2229
01:25:29,000 --> 01:25:30,410
Who is this inspector?
2230
01:25:31,870 --> 01:25:33,370
I need his entire report.
2231
01:25:33,660 --> 01:25:35,250
You can take it now.
2232
01:25:35,750 --> 01:25:36,910
He is a merit officer,
2233
01:25:37,410 --> 01:25:38,290
self transferred,
2234
01:25:38,750 --> 01:25:39,370
before this he was posted in Mohali branch.
2235
01:25:41,120 --> 01:25:43,540
Rules and regulations are on his tips.
2236
01:25:44,000 --> 01:25:46,250
He doesn't even think once before
conducting a raid.
2237
01:25:46,660 --> 01:25:50,000
He uses many weird terms like
2238
01:25:50,160 --> 01:25:53,160
undercover, nexus, thread in a needle.
2239
01:25:56,870 --> 01:25:57,620
Bhullar,
2240
01:25:58,370 --> 01:25:59,290
do you remember Darshan,
2241
01:25:59,870 --> 01:26:01,120
from crime branch?
2242
01:26:01,500 --> 01:26:02,290
He was telling that
2243
01:26:02,790 --> 01:26:04,160
he got to know
2244
01:26:04,750 --> 01:26:07,250
that the narcotics department have eyes
on our town.
2245
01:26:08,160 --> 01:26:09,620
Is this inspector...
2246
01:26:09,910 --> 01:26:10,750
from their side?
2247
01:26:11,250 --> 01:26:13,410
Just transfer him and end this problem.
2248
01:26:13,790 --> 01:26:15,250
But, it is quite a difficult task.
2249
01:26:16,000 --> 01:26:17,620
He's got famous everywhere.
2250
01:26:18,120 --> 01:26:20,120
Then why did I make you the MLA?
2251
01:26:20,500 --> 01:26:20,790
A...
2252
01:26:21,120 --> 01:26:21,750
Bhullar,
2253
01:26:22,250 --> 01:26:24,120
actually one of my videos got
viral few days back
2254
01:26:24,410 --> 01:26:26,750
so I'm being low key for now.
2255
01:26:26,910 --> 01:26:27,620
But, don't worry
2256
01:26:28,250 --> 01:26:29,790
I'll make someone file an RTI
2257
01:26:30,040 --> 01:26:31,000
and get him tangled in paperwork.
2258
01:26:31,540 --> 01:26:32,160
He'll either leave
2259
01:26:32,500 --> 01:26:33,120
or get suspended.
2260
01:26:34,250 --> 01:26:34,660
Hmm...
2261
01:26:35,750 --> 01:26:39,000
Bachitar ji has done a tremendous job
by raiding Bhullar's properties.
2262
01:26:39,410 --> 01:26:41,870
Ahan! Bachitar ji!
2263
01:26:42,120 --> 01:26:43,540
No, no. I meant Bachitar sir.
2264
01:26:44,040 --> 01:26:44,620
No.
2265
01:26:44,910 --> 01:26:46,660
'Ji' suits more on you.
2266
01:26:47,040 --> 01:26:49,160
it felt like you were talking about
your own family member.
2267
01:26:49,410 --> 01:26:50,370
Shut up,
2268
01:26:50,620 --> 01:26:53,040
it came out of my mouth just like that.
-Oh!
2269
01:26:53,410 --> 01:26:54,500
I don't have any problem in this.
2270
01:26:54,660 --> 01:26:56,620
You can refer him whatever you like
2271
01:26:57,040 --> 01:26:58,000
Aye ji...
2272
01:26:58,250 --> 01:26:59,500
I was saying ji...
2273
01:26:59,910 --> 01:27:01,500
You are saying whatever comes to your mouth.
2274
01:27:01,620 --> 01:27:03,870
then say whatever comes to your heart.
2275
01:27:04,040 --> 01:27:05,000
I've been told
2276
01:27:05,290 --> 01:27:06,750
that our sir is also divorced.
2277
01:27:07,620 --> 01:27:09,160
and same is your case.
2278
01:27:10,870 --> 01:27:11,410
But Shelly,
2279
01:27:11,750 --> 01:27:13,160
I've never thought about this.
2280
01:27:13,500 --> 01:27:14,410
But think of it,
2281
01:27:14,750 --> 01:27:17,000
your child too needs a fathert figure.
2282
01:27:17,660 --> 01:27:20,160
Also, you and sir make a great couple together.
2283
01:27:23,370 --> 01:27:25,870
Sir, you're everywhere in the news.
2284
01:27:26,370 --> 01:27:26,870
Son,
2285
01:27:27,120 --> 01:27:28,910
closing all these premises
2286
01:27:29,290 --> 01:27:30,620
You've done a great job.
2287
01:27:31,500 --> 01:27:33,250
There drinking problem is another story
2288
01:27:33,660 --> 01:27:34,410
but with that
2289
01:27:34,620 --> 01:27:35,120
they used to eat
2290
01:27:35,250 --> 01:27:37,040
stale and old chicken
2291
01:27:37,160 --> 01:27:38,660
made them more prone to various diseases.
2292
01:27:38,750 --> 01:27:40,870
And in the state of intoxication,
2293
01:27:40,910 --> 01:27:44,290
we were unable to judge if the quality
of food was good or bad.
2294
01:27:45,000 --> 01:27:47,500
Even the eggs nowdays are counterfeit.
2295
01:27:47,620 --> 01:27:50,120
Don't worry I'll handle everything.
2296
01:27:50,290 --> 01:27:52,120
I'll make sure to punish bad people
2297
01:27:52,500 --> 01:27:54,000
like cutting sleeves of clothes
2298
01:27:54,250 --> 01:27:56,910
to make them fit better.
-Sir!
2299
01:27:58,370 --> 01:28:01,000
[everyone laughing]
-Inspector,
2300
01:28:01,540 --> 01:28:02,750
God bless you.
2301
01:28:03,250 --> 01:28:04,040
You just...
2302
01:28:04,120 --> 01:28:05,370
bring all the written complaints
2303
01:28:05,660 --> 01:28:07,000
Rest sir will handle himself.
2304
01:28:08,250 --> 01:28:10,500
The police inspector here doesn'ty
do a thing.
2305
01:28:10,660 --> 01:28:12,500
You should be appointed as the inspector.
2306
01:28:12,620 --> 01:28:16,250
If this is what God wishes then I may
become a police inspector.
2307
01:28:16,870 --> 01:28:18,910
Sir has links with higher authority.
2308
01:28:19,120 --> 01:28:21,370
[EVERYONE LAUGHING]
2309
01:28:26,870 --> 01:28:29,120
[EVERYONE LAUGHING]
2310
01:28:29,370 --> 01:28:30,540
Ok sir, See you soon.
2311
01:28:30,540 --> 01:28:33,540
*crowd*
2312
01:28:33,750 --> 01:28:35,620
Thank you.
-Thank you.
2313
01:28:39,500 --> 01:28:41,910
I've got a bit famous in the town I think.
2314
01:28:41,910 --> 01:28:43,250
Yes sir, definitely.
-Yes sir.
2315
01:28:43,620 --> 01:28:45,000
Collect the chairs.
2316
01:28:48,620 --> 01:28:50,370
Your brother has two news for you.
2317
01:28:50,790 --> 01:28:53,500
One good and one bad. Which one do you
want to hear first?
2318
01:28:53,620 --> 01:28:55,620
Your good wouldn't be good for me.
2319
01:28:55,870 --> 01:28:56,750
Tell me the good news first.
2320
01:28:58,040 --> 01:29:01,160
Your famous in Akalkot now.
2321
01:29:01,790 --> 01:29:02,120
Me?
2322
01:29:03,120 --> 01:29:05,500
In reality mine but by name yours.
2323
01:29:05,870 --> 01:29:07,040
What have you done now?
2324
01:29:07,790 --> 01:29:11,250
I've sealed all the compunds of Akalkot.
2325
01:29:11,290 --> 01:29:13,620
Brother, I hope you've not started
a war with some high profile personality.
2326
01:29:14,870 --> 01:29:18,000
He is a high profile personality but everyone
here is fed up of him.
2327
01:29:18,040 --> 01:29:19,620
Why are you getting indulged in all of this?
2328
01:29:19,870 --> 01:29:20,790
Now, either there will be an inquiry
2329
01:29:21,000 --> 01:29:22,040
or they'll ask for explanation.
2330
01:29:22,410 --> 01:29:24,120
What's done is done now.
2331
01:29:24,750 --> 01:29:26,620
I've done what I wanted to.
2332
01:29:28,370 --> 01:29:31,870
Our competition is with the DO, Rajdeep singh.
2333
01:29:32,040 --> 01:29:33,160
Who is he now?
2334
01:29:33,500 --> 01:29:34,410
[LAUGHS]
2335
01:29:35,790 --> 01:29:37,660
You won't get it.
2336
01:29:37,870 --> 01:29:40,750
I'll talk about this later first listen to me
carefully.
2337
01:29:41,120 --> 01:29:42,370
Go to the court situated in Kapurthala.
2338
01:29:42,620 --> 01:29:44,120
There's a typist named Gurchet singh.
2339
01:29:44,500 --> 01:29:45,040
Who'll be there?
2340
01:29:45,290 --> 01:29:47,290
Gurchet singh, typist.
2341
01:29:47,750 --> 01:29:48,750
I'll explain him everything
2342
01:29:49,250 --> 01:29:50,500
what all documents need to
be prepared.
2343
01:29:50,750 --> 01:29:51,120
Ok?
2344
01:29:51,370 --> 01:29:52,000
Also,
2345
01:29:52,370 --> 01:29:54,290
take some money with you. He'll not
entertain you without money.
2346
01:29:54,500 --> 01:29:55,250
HAHAHA.
2347
01:29:56,870 --> 01:29:59,620
Without money, even I don't listen to anyone.
2348
01:30:00,790 --> 01:30:01,250
Okay,
2349
01:30:01,870 --> 01:30:02,410
bye.
2350
01:30:35,410 --> 01:30:36,500
Hello!
2351
01:30:38,870 --> 01:30:39,500
You are...
2352
01:30:40,000 --> 01:30:40,870
Gurchet Singh?
2353
01:30:46,750 --> 01:30:48,040
Gurchet Singh is wriiten on it.
2354
01:30:49,250 --> 01:30:49,620
Yes,
2355
01:30:50,000 --> 01:30:50,620
then it's me.
2356
01:30:51,120 --> 01:30:51,500
Tell me, what do you need?
2357
01:30:51,870 --> 01:30:55,290
You could have told me this straightaway
instead of playing such games.
2358
01:30:56,790 --> 01:30:57,370
A...
2359
01:30:58,870 --> 01:31:00,000
I've been...
2360
01:31:00,870 --> 01:31:02,370
sent by Bachitar Singh.
2361
01:31:04,120 --> 01:31:05,120
bachitar singh?
2362
01:31:05,660 --> 01:31:06,660
Oh! okay.
2363
01:31:07,500 --> 01:31:08,370
Can we have some tea?
2364
01:31:10,040 --> 01:31:10,620
Sure.
2365
01:31:11,040 --> 01:31:11,620
We would love some.
2366
01:31:13,250 --> 01:31:14,040
Can we drink it?
2367
01:31:15,250 --> 01:31:16,160
Please wait for sometime.
2368
01:31:20,000 --> 01:31:20,620
Have a seat.
2369
01:31:24,250 --> 01:31:25,500
Bachitar had called me up.
2370
01:31:25,790 --> 01:31:26,620
Yes.
2371
01:31:27,370 --> 01:31:28,120
Have you brought the papers?
2372
01:31:28,620 --> 01:31:29,160
No, no.
2373
01:31:29,540 --> 01:31:32,750
I've come here to take papers from you
or else why would I be coming here.
2374
01:31:32,870 --> 01:31:35,750
There are many Gurchet singhs in my town
I would have gone to one of them.
2375
01:31:35,870 --> 01:31:36,870
Really?
-hahaha
2376
01:31:37,120 --> 01:31:38,540
I'm talking about the papers.
2377
01:31:39,000 --> 01:31:39,540
Papers.
2378
01:31:39,660 --> 01:31:40,040
Ugh...
2379
01:31:40,750 --> 01:31:41,290
No,
2380
01:31:41,620 --> 01:31:42,500
I thought
2381
01:31:42,750 --> 01:31:44,040
typists usually carry papers with them.
2382
01:31:44,120 --> 01:31:47,290
I didn't knew that I had to bring
papers from home.
2383
01:31:47,370 --> 01:31:48,500
Are you insane?
2384
01:31:49,040 --> 01:31:51,040
I'm talking about those papers...
2385
01:31:52,250 --> 01:31:53,370
which are generally counted.
2386
01:31:55,750 --> 01:31:56,500
You got it now.
2387
01:31:56,660 --> 01:31:58,160
I've already counted them.
2388
01:31:58,370 --> 01:31:59,250
I've checked
2389
01:31:59,370 --> 01:32:00,370
if you want to, you can too.
2390
01:32:00,500 --> 01:32:01,370
No need of it.
2391
01:32:02,620 --> 01:32:03,120
And,
2392
01:32:03,870 --> 01:32:05,250
these papers are more valuable
2393
01:32:05,660 --> 01:32:06,120
than
2394
01:32:06,290 --> 01:32:07,500
these papers.
2395
01:32:09,500 --> 01:32:09,750
Alright,
2396
01:32:10,500 --> 01:32:11,790
come next week to take your papers.
2397
01:32:12,790 --> 01:32:15,620
You'll not deliever the papers to Akalkot?
2398
01:32:16,250 --> 01:32:17,120
I'm a typist
2399
01:32:17,870 --> 01:32:18,620
not a delivery app.
2400
01:32:21,040 --> 01:32:21,370
Aa...
2401
01:32:22,290 --> 01:32:23,660
Lets' drink tea next time then.
-Yes.
2402
01:32:24,540 --> 01:32:25,410
That's why I didn't ordered.
2403
01:32:27,000 --> 01:32:27,620
Next time.
2404
01:32:28,870 --> 01:32:30,040
Ok.
-Ok
2405
01:32:30,120 --> 01:32:31,000
See you next time.
2406
01:32:42,250 --> 01:32:43,750
Here's your green tea, Bachitar ji.
2407
01:32:44,410 --> 01:32:45,040
Thank you.
2408
01:32:47,000 --> 01:32:48,910
I hopew its not too bad.
2409
01:32:49,250 --> 01:32:49,660
What do you mean?
2410
01:32:50,250 --> 01:32:50,540
I mean..
2411
01:32:50,910 --> 01:32:53,660
if the tea bag stays for a longer time in the tea....
-Hmm
2412
01:32:53,750 --> 01:32:56,120
the tea becomes bitter and tasteless.
2413
01:32:56,620 --> 01:32:58,870
Sometime, I even feel like vomiting after
drinking it.
2414
01:32:59,370 --> 01:33:01,000
But, what can I do
2415
01:33:01,250 --> 01:33:02,620
after seeiong you drink it
2416
01:33:02,870 --> 01:33:04,000
I had to start drinking it.
2417
01:33:04,500 --> 01:33:05,500
and...
2418
01:33:06,160 --> 01:33:09,500
that day you advised me to drink green tea
so I started drinking it.
2419
01:33:09,540 --> 01:33:11,750
You started drinking because of me?
2420
01:33:13,870 --> 01:33:15,790
If you'll say I'll even drink kerosene oil.
2421
01:33:16,910 --> 01:33:20,750
Think of the burps he'll get after
drinking kerosene oil.
2422
01:33:23,000 --> 01:33:23,790
Bachitar ji,
2423
01:33:24,000 --> 01:33:25,540
you are very funny.
2424
01:33:25,750 --> 01:33:27,790
But only with you.
2425
01:33:29,540 --> 01:33:31,790
You were telling me about your dream.
2426
01:33:32,370 --> 01:33:33,000
Y..yes.
2427
01:33:33,790 --> 01:33:34,790
I had a dream
2428
01:33:35,250 --> 01:33:36,000
and...
2429
01:33:36,410 --> 01:33:38,370
it was....
2430
01:33:38,870 --> 01:33:39,620
a....
2431
01:33:41,790 --> 01:33:42,370
What was it?
2432
01:33:43,500 --> 01:33:43,790
Ugh...
2433
01:33:44,000 --> 01:33:44,870
I saw...
2434
01:33:45,000 --> 01:33:46,790
a dream in which
2435
01:33:46,910 --> 01:33:49,000
there was a 5 year old kid.
2436
01:33:49,120 --> 01:33:49,660
Okay.
2437
01:33:49,660 --> 01:33:51,290
and he's wearing a head scarf
2438
01:33:51,660 --> 01:33:54,040
of black colour and red colour shirt.
2439
01:33:55,290 --> 01:33:57,290
He's playing with a ball
2440
01:33:57,620 --> 01:33:58,040
and
2441
01:33:58,750 --> 01:34:02,500
the ball got stuck under a bench
2442
01:34:03,000 --> 01:34:04,870
and now he's unable to get it out.
2443
01:34:05,540 --> 01:34:08,120
so I call him in my dream saying
2444
01:34:08,370 --> 01:34:10,500
'my dear, sit and then try to get it out'
2445
01:34:11,250 --> 01:34:12,250
laying down also works.
2446
01:34:13,120 --> 01:34:13,910
And then he
2447
01:34:16,750 --> 01:34:18,660
he was able to get the ball out.
2448
01:34:19,790 --> 01:34:22,370
and then continued playing and went
sopmewhere and...
2449
01:34:23,410 --> 01:34:25,120
I'm thinking where did the kid go?
2450
01:34:28,290 --> 01:34:29,750
He's back and ball
2451
01:34:30,000 --> 01:34:32,250
is nowhere to be found annd he's
sucking a mango now
2452
01:34:35,250 --> 01:34:36,160
and the mango pulp
2453
01:34:37,040 --> 01:34:39,120
is all over his shirt
2454
01:34:40,620 --> 01:34:43,620
and see how kids are, he took out the
pulp dropped on his shirt
2455
01:34:46,370 --> 01:34:48,120
These kids.
2456
01:34:49,410 --> 01:34:50,870
And then suddenly the kid
2457
01:34:51,370 --> 01:34:52,250
comes to me
2458
01:34:54,000 --> 01:34:55,000
and say
2459
01:34:55,500 --> 01:34:56,620
mango was very delicious
2460
01:34:59,000 --> 01:34:59,910
Thank you, dad.
2461
01:35:05,040 --> 01:35:07,540
This was my dream.
2462
01:35:07,870 --> 01:35:09,120
Bachityar ji,
2463
01:35:09,370 --> 01:35:11,000
even I had a dream
2464
01:35:11,160 --> 01:35:11,660
Really?
-Yes
2465
01:35:11,750 --> 01:35:13,250
Tell me.
2466
01:35:13,870 --> 01:35:15,620
There's an officer riding a bike,
2467
01:35:16,000 --> 01:35:16,370
Okay.
2468
01:35:16,500 --> 01:35:16,910
And...
2469
01:35:17,750 --> 01:35:18,870
he's looking very dashing.
2470
01:35:19,000 --> 01:35:19,500
Okay.
2471
01:35:19,750 --> 01:35:21,120
He's wearing black sunglasses
2472
01:35:21,370 --> 01:35:23,000
He's looking very handsome.
2473
01:35:23,370 --> 01:35:24,500
He's riding
2474
01:35:24,870 --> 01:35:27,750
and suddenly his trouser got stuck
in the chain.
2475
01:35:29,620 --> 01:35:30,000
No..
2476
01:35:30,620 --> 01:35:30,910
ugh..
2477
01:35:31,250 --> 01:35:32,910
he wa sriding a bike
2478
01:35:33,000 --> 01:35:34,870
so how did the trouser got stuck
in the chain?
2479
01:35:34,870 --> 01:35:36,120
Motorcycle..cycle...
2480
01:35:36,120 --> 01:35:37,040
It's a dream
2481
01:35:37,250 --> 01:35:38,120
anything can happen.
2482
01:35:38,370 --> 01:35:39,000
Anyhow,
2483
01:35:39,370 --> 01:35:41,120
it's your dream so..What happened next?
2484
01:35:42,370 --> 01:35:43,000
Nothing.
2485
01:35:43,370 --> 01:35:45,750
Let him deal with this problem then
only something will happen next.
2486
01:35:48,160 --> 01:35:48,870
If you dopn't mind,
2487
01:35:49,370 --> 01:35:50,870
can I say something?
2488
01:35:51,500 --> 01:35:51,870
Hmm.
2489
01:35:52,790 --> 01:35:54,370
Your dream had no meaning.
2490
01:35:54,750 --> 01:35:56,370
Neither yours.
2491
01:35:56,660 --> 01:35:58,750
[both laughing]
2492
01:35:59,620 --> 01:36:01,540
Your green tea.
2493
01:36:02,870 --> 01:36:03,540
Well,
2494
01:36:05,160 --> 01:36:05,870
I can
2495
01:36:06,250 --> 01:36:06,870
only pray
2496
01:36:08,160 --> 01:36:09,120
if not today,
2497
01:36:09,410 --> 01:36:10,160
then tomorrow,
2498
01:36:10,750 --> 01:36:11,790
by God's grace
2499
01:36:13,000 --> 01:36:13,870
everything goes well.
2500
01:36:31,620 --> 01:36:36,290
Thoughts of one another have intertwined,
2501
01:36:37,250 --> 01:36:42,120
How many years of sorrow have aligned.
2502
01:36:45,790 --> 01:36:50,870
Thoughts of one another have intertwined,
2503
01:36:51,370 --> 01:36:56,040
How many years of sorrow have aligned.
2504
01:36:56,910 --> 01:36:59,660
The whole world seems to have fallen behind,
2505
01:36:59,910 --> 01:37:03,290
It feels like we're ahead of time.
2506
01:37:03,750 --> 01:37:09,790
The one we found so beautiful,
Now finds us beautiful too.
2507
01:37:10,790 --> 01:37:17,120
The one we found so beautiful,
Now finds us beautiful too.
2508
01:37:17,870 --> 01:37:20,870
Now finds us...
2509
01:37:21,250 --> 01:37:23,750
beautiful too.
2510
01:37:36,500 --> 01:37:39,500
Our thoughts keep...
2511
01:37:39,790 --> 01:37:41,750
circling around,
2512
01:37:42,290 --> 01:37:47,500
Always orbiting around them.
2513
01:37:47,910 --> 01:37:53,370
The heart keeps stealing glances at them,
2514
01:37:53,750 --> 01:37:58,540
Caught in whirlwinds of emotions, again and again.
2515
01:37:58,750 --> 01:38:01,500
Our thoughts keep circling around,
2516
01:38:01,750 --> 01:38:04,290
Always orbiting around them.
2517
01:38:04,750 --> 01:38:07,120
The heart keeps stealing glances at them,
2518
01:38:07,660 --> 01:38:10,540
Caught in whirlwinds of emotions, again and again.
2519
01:38:11,910 --> 01:38:14,370
Robbed of reason, yet we feel complete,
2520
01:38:14,750 --> 01:38:17,750
What a beautiful thief, our hearts they defeat.
2521
01:38:18,540 --> 01:38:21,250
The one we found so beautiful,
2522
01:38:21,660 --> 01:38:24,660
Now finds us beautiful too.
2523
01:38:25,620 --> 01:38:28,290
The one we found so beautiful,
2524
01:38:28,750 --> 01:38:32,250
Now finds us beautiful too.
2525
01:38:32,660 --> 01:38:35,660
Now finds us...
2526
01:38:36,250 --> 01:38:39,250
beautiful too.
2527
01:38:50,000 --> 01:38:55,160
Sometimes it feels like a seven-colored hue,
2528
01:38:55,540 --> 01:39:01,000
Or like a bright sun on a fresh dayโs view.
2529
01:39:01,500 --> 01:39:06,500
Sometimes even noise feels like a melody,
2530
01:39:07,120 --> 01:39:12,250
Other times, silence feels sweet and steady.
2531
01:39:12,250 --> 01:39:17,750
Sometimes even noise feels like a melody,
2532
01:39:18,120 --> 01:39:23,620
Other times, silence feels sweet and steady.
2533
01:39:24,910 --> 01:39:27,910
We are like still water in a serene lake,
2534
01:39:28,120 --> 01:39:31,620
Today, flowing with a blue riverโs wake.
2535
01:39:32,000 --> 01:39:34,620
The one we found so beautiful,
2536
01:39:35,040 --> 01:39:37,750
Now finds us...
2537
01:39:38,290 --> 01:39:40,250
beautiful too.
2538
01:39:40,500 --> 01:39:43,040
The one we found so beautiful,
2539
01:39:43,290 --> 01:39:46,120
Now finds us beautiful too.
2540
01:39:46,120 --> 01:39:49,040
Now finds us...
2541
01:39:49,750 --> 01:39:52,040
beautiful too.
2542
01:40:04,290 --> 01:40:05,910
I'm telling you
2543
01:40:07,120 --> 01:40:08,620
he's been sent from Delhi government.
2544
01:40:09,500 --> 01:40:11,540
Whatever documents were asked
in RTI
2545
01:40:12,370 --> 01:40:13,870
he's submitted all.
2546
01:40:15,250 --> 01:40:17,500
I'm already tensed about the stock delivery
2547
01:40:18,620 --> 01:40:20,120
and here he is getting me more tensed.
2548
01:40:21,370 --> 01:40:22,500
Do something,
2549
01:40:23,660 --> 01:40:25,870
I can't hault my delivery for
so long.
2550
01:40:26,370 --> 01:40:27,040
Bhullar,
2551
01:40:27,870 --> 01:40:30,540
I don't think he'll get trapped so easily.
2552
01:40:31,870 --> 01:40:33,750
I would advise you to
2553
01:40:34,500 --> 01:40:35,750
stop the
2554
01:40:36,250 --> 01:40:39,750
activities in your godowns and factories.
2555
01:40:40,290 --> 01:40:41,250
MLA sir,
2556
01:40:42,370 --> 01:40:45,660
I'm not afraid of such people.
2557
01:40:47,870 --> 01:40:49,250
Since you can't do anything
2558
01:40:51,250 --> 01:40:52,620
I'll kick him out within a week
2559
01:40:54,250 --> 01:40:54,870
from this town
2560
01:40:55,500 --> 01:40:56,660
or from this universe.
2561
01:40:57,750 --> 01:40:59,120
I don't eat,
2562
01:40:59,290 --> 01:41:00,750
I don't eat rice.
2563
01:41:00,790 --> 01:41:02,870
Do one thing, just serve me some Dal
2564
01:41:03,120 --> 01:41:04,750
and two rotis.
2565
01:41:05,370 --> 01:41:07,250
In today's menu, there was written
vegetable curry?
2566
01:41:07,370 --> 01:41:09,870
I don't know why mid day meal people
delivered us black dal
2567
01:41:09,870 --> 01:41:12,620
If Tarsem knew Black dal will be served today,
2568
01:41:12,750 --> 01:41:14,290
he wouldn't have gone to the post office.
2569
01:41:14,410 --> 01:41:15,540
[LAUGHS]
2570
01:41:15,620 --> 01:41:16,290
You're absolutely right ma'am.
2571
01:41:16,540 --> 01:41:18,000
Tarsem sir can even kill someone for this dal.
2572
01:41:20,120 --> 01:41:21,040
Rimpy ma'am,
2573
01:41:21,250 --> 01:41:23,000
something's happening to kids
2574
01:41:23,000 --> 01:41:24,120
What's happening to the kids?
2575
01:41:24,500 --> 01:41:26,620
They are fainting.
-What?
2576
01:43:02,790 --> 01:43:04,620
What did the kids consumed?
2577
01:43:05,250 --> 01:43:06,000
Nothing ma'am
2578
01:43:06,250 --> 01:43:09,000
They only consumed the mid day meal
as always.
2579
01:43:09,250 --> 01:43:11,370
This is a case of svere food poisoning.
2580
01:43:11,620 --> 01:43:13,620
Some poisonous substance was
present in the food.
2581
01:43:13,870 --> 01:43:17,290
There was a case like this in which
a lizard was found in the food.
2582
01:43:17,410 --> 01:43:19,120
many kids got sick because of it.
2583
01:43:19,250 --> 01:43:21,370
But, we make it a point to cover
our food items all the time.
2584
01:43:21,620 --> 01:43:24,000
Then, something must have gotten into the food
where it is prepared.
2585
01:43:24,000 --> 01:43:24,370
But,
2586
01:43:24,660 --> 01:43:27,870
all the schools have same vendor for mid day meal.
2587
01:43:28,000 --> 01:43:31,160
But, no other school has reported such case.
2588
01:43:32,160 --> 01:43:33,250
Wait a minute,
2589
01:43:33,750 --> 01:43:35,250
we'll get to know the real reason
behind it.
2590
01:43:35,750 --> 01:43:39,120
We've sent the food samples to the laboratory.
We'll get the reports by evening.
2591
01:43:39,250 --> 01:43:39,620
You?
2592
01:43:39,870 --> 01:43:42,000
I am Bachitar Singh, food inspector.
2593
01:43:42,160 --> 01:43:42,790
Ok.
2594
01:43:43,500 --> 01:43:45,620
Whose the vendor?
2595
01:43:46,000 --> 01:43:47,000
Hardev caterers.
2596
01:43:47,620 --> 01:43:49,000
I know where it is.
2597
01:43:50,500 --> 01:43:51,750
Inspector, come with me.
2598
01:43:52,000 --> 01:43:53,750
Shelly, you stay with Rimpy ma'am.
2599
01:43:54,000 --> 01:43:54,870
Thank you, ma'am.
2600
01:43:57,250 --> 01:43:59,160
Stay strong, everything will be fine.
2601
01:44:07,620 --> 01:44:08,250
Look over there,
2602
01:44:10,290 --> 01:44:11,290
Wake up.
2603
01:44:11,620 --> 01:44:13,410
Who's gone out of mind?
2604
01:44:14,040 --> 01:44:15,410
It was just the start.
2605
01:44:15,870 --> 01:44:17,660
What did you mix in the mid day meal
2606
01:44:18,370 --> 01:44:19,370
of government school?
2607
01:44:19,540 --> 01:44:21,120
The kids are in the hospital.
2608
01:44:21,410 --> 01:44:24,410
Are you mad?
-Hey, talk carefully he's the officer.
2609
01:44:28,370 --> 01:44:29,620
Dal rice?
2610
01:44:29,870 --> 01:44:31,870
but that was delivered to Deen Dayal college.
2611
01:44:33,040 --> 01:44:35,870
And, I have delivered vegetable curry to
the school.
2612
01:44:35,870 --> 01:44:36,870
You rascal.
2613
01:44:39,750 --> 01:44:41,120
I'll get you a taste of vegetable curry.
2614
01:44:47,290 --> 01:44:48,000
Sir,
2615
01:44:48,290 --> 01:44:50,370
I think I made a mistake.
2616
01:44:51,000 --> 01:44:53,410
The vegetable curry that was supposed
to be delivered to school
2617
01:44:53,620 --> 01:44:55,870
was delivered to the college
2618
01:44:56,500 --> 01:44:59,290
and the dal which was made for the
college boys
2619
01:44:59,660 --> 01:45:04,870
was cosumed by the kids which got them sick.
Why?
2620
01:45:05,160 --> 01:45:06,250
What did you mix in the dal?
2621
01:45:06,620 --> 01:45:07,120
Well,
2622
01:45:07,620 --> 01:45:10,750
the dal made for college boys
2623
01:45:10,910 --> 01:45:13,540
contains opium.
2624
01:45:13,870 --> 01:45:16,750
With this, they remain focused
2625
01:45:17,120 --> 01:45:21,160
and become an officer like you.
2626
01:45:22,000 --> 01:45:22,790
that means,
2627
01:45:24,750 --> 01:45:26,620
you add
2628
01:45:27,160 --> 01:45:28,120
drugs in the college food?
2629
01:45:29,790 --> 01:45:30,500
Little bit.
2630
01:45:30,870 --> 01:45:35,620
If they'll get habitual of it now then only in
the future they'll get addicted to it.
2631
01:45:36,000 --> 01:45:37,620
Think of it sir,
2632
01:45:37,910 --> 01:45:39,620
why would Bhullar send food
2633
01:45:40,160 --> 01:45:42,370
that too for a trust college
2634
01:45:42,660 --> 01:45:44,910
for free!
2635
01:45:46,910 --> 01:45:47,620
Take him outside.
2636
01:45:49,540 --> 01:45:50,750
Move.
2637
01:45:53,410 --> 01:46:00,790
*distinct chattering*
2638
01:46:04,250 --> 01:46:05,120
Yes, Takhar ji
2639
01:46:06,370 --> 01:46:07,120
Why are you standing outside?
2640
01:46:07,870 --> 01:46:08,540
Why didn't you came inside?
2641
01:46:10,250 --> 01:46:11,120
Don't you want headlines for tomorrow?
2642
01:46:11,410 --> 01:46:12,540
The story is yet to be created.
2643
01:46:12,870 --> 01:46:13,290
What do you mean?
2644
01:46:13,500 --> 01:46:16,410
I mean the work you've gotten yourself into
2645
01:46:16,870 --> 01:46:17,750
isn't that easy
2646
01:46:18,250 --> 01:46:19,250
but has very difficulties.
2647
01:46:19,620 --> 01:46:20,790
Then be a man,
2648
01:46:21,620 --> 01:46:22,660
publish news against Bhullar.
2649
01:46:23,410 --> 01:46:24,000
Can you?
2650
01:46:24,620 --> 01:46:26,500
I'm just an ordinary reporter
2651
01:46:27,500 --> 01:46:29,500
I can reach till the roots of the news
2652
01:46:30,290 --> 01:46:31,540
but I can't move those roots.
2653
01:46:32,370 --> 01:46:34,120
I need help of someone like you for this.
2654
01:46:35,410 --> 01:46:38,410
I was waiting for an officer like you
2655
01:46:38,910 --> 01:46:40,410
who can challenge Bhullar.
2656
01:46:41,120 --> 01:46:42,500
I've challenged him
2657
01:46:43,370 --> 01:46:44,250
Tell me what to do next?
2658
01:46:45,120 --> 01:46:47,370
Sir, I know everything about
2659
01:46:47,660 --> 01:46:48,910
Bhullar's illegal buisnesses.
2660
01:46:49,370 --> 01:46:51,160
What has he stored and in which factory,
2661
01:46:51,870 --> 01:46:53,000
I know everything.
2662
01:46:53,500 --> 01:46:55,370
But, the person you've challenged
2663
01:46:56,040 --> 01:46:57,040
will get out of this
2664
01:46:57,540 --> 01:46:58,870
very easily.
2665
01:46:59,620 --> 01:47:00,750
Since law and order
2666
01:47:00,910 --> 01:47:01,870
is in the hands of the police.
2667
01:47:02,120 --> 01:47:04,250
Not everyone is the same Mr. Takhar.
2668
01:47:04,870 --> 01:47:06,370
I'll investigate against Bhullar
2669
01:47:06,750 --> 01:47:08,040
even if it risks my job.
2670
01:47:08,370 --> 01:47:09,500
Proud of you.
2671
01:47:10,120 --> 01:47:11,000
Inspector,
2672
01:47:12,000 --> 01:47:13,250
If we get all together,
2673
01:47:14,000 --> 01:47:15,370
then no one can stop us.
2674
01:47:15,750 --> 01:47:16,290
No sir,
2675
01:47:17,370 --> 01:47:19,410
we need one more support.
What do you mean?
2676
01:47:19,910 --> 01:47:21,620
I mean common people's support.
2677
01:47:26,370 --> 01:47:29,160
Leave me. Let me go.
-Hey! Boys!
2678
01:47:30,370 --> 01:47:31,410
Leave him.
2679
01:47:32,000 --> 01:47:34,250
We've caught the wrong person
2680
01:47:34,370 --> 01:47:37,040
Takhar ji told me he is one of Bhullar's
important men.
2681
01:47:37,250 --> 01:47:37,540
Leave..leave.
2682
01:47:38,250 --> 01:47:39,290
Let him go.
2683
01:47:39,500 --> 01:47:40,540
HAHAHA
2684
01:47:41,660 --> 01:47:42,120
Sir?
2685
01:47:43,870 --> 01:47:44,870
ASI sir,
2686
01:47:45,120 --> 01:47:45,540
Yes sir.
2687
01:47:45,870 --> 01:47:47,750
We had caught an innocent person.
Right?
2688
01:47:48,000 --> 01:47:48,750
Very innocent.
2689
01:48:06,870 --> 01:48:08,290
Doctor said that
2690
01:48:08,790 --> 01:48:10,500
kids are now out of danger.
2691
01:48:14,370 --> 01:48:15,870
How's Johnny now?
2692
01:48:18,160 --> 01:48:19,370
He had opened his eyes,
2693
01:48:20,870 --> 01:48:22,620
he smiled while looking at me.
2694
01:48:24,000 --> 01:48:24,790
Bachitar ji,
2695
01:48:25,500 --> 01:48:27,750
if something had happened to Johnny,
2696
01:48:28,540 --> 01:48:30,290
I would have died.
2697
01:48:32,620 --> 01:48:33,620
Bachitar ji,
2698
01:48:34,500 --> 01:48:36,040
whosoever is behind this
2699
01:48:36,870 --> 01:48:38,000
don't let him go.
2700
01:48:45,750 --> 01:48:46,750
Today,
2701
01:48:48,250 --> 01:48:49,790
nobody should forget this day.
2702
01:48:51,120 --> 01:48:52,750
especially all the parents
2703
01:48:53,750 --> 01:48:56,120
whose kids were in danger.
2704
01:48:57,620 --> 01:49:01,660
Seeing your kids in a better condition,
you must have definitely felt a sense of peace,
2705
01:49:02,620 --> 01:49:03,540
but don't think
2706
01:49:03,790 --> 01:49:05,250
this is all over.
2707
01:49:06,750 --> 01:49:09,250
As long as those cruel people roam free,
2708
01:49:10,000 --> 01:49:10,500
who can only see
2709
01:49:11,040 --> 01:49:14,750
your children as future customers for drugs.
2710
01:49:16,160 --> 01:49:17,040
If not today then in the future,
2711
01:49:17,870 --> 01:49:20,620
they'll hunt down your children again.
2712
01:49:21,040 --> 01:49:23,160
For how long will you guard your children from
such people?
2713
01:49:23,870 --> 01:49:24,410
It's time to
2714
01:49:25,290 --> 01:49:26,870
unite and stand together,
2715
01:49:29,000 --> 01:49:32,000
till these scoundrels are punished, it
will be the end
2716
01:49:32,290 --> 01:49:33,120
...of their corrupt ways.
2717
01:50:04,000 --> 01:50:04,870
Hurry up,
2718
01:50:05,750 --> 01:50:06,250
Come.
2719
01:50:08,250 --> 01:50:08,870
Mr. Takhar,
2720
01:50:09,870 --> 01:50:13,370
if we get fortunate enough, today will
be the end of Bhullar's reign.
2721
01:50:13,910 --> 01:50:15,290
Yes.
-But I have a request.
2722
01:50:15,790 --> 01:50:17,000
During this raid,
2723
01:50:17,250 --> 01:50:18,750
neither any cameras will shoot me,
2724
01:50:19,120 --> 01:50:20,500
nor my name should be mentioned anywhere.
2725
01:50:21,120 --> 01:50:21,620
But sir,
2726
01:50:21,870 --> 01:50:22,870
And, my second request
2727
01:50:23,540 --> 01:50:24,160
don't ask me
2728
01:50:24,660 --> 01:50:24,910
Why?
2729
01:50:25,750 --> 01:50:27,290
But, this is such a big investigation
2730
01:50:27,620 --> 01:50:28,540
someone has to be given the credit.
2731
01:50:28,750 --> 01:50:29,290
Don't worry,
2732
01:50:30,370 --> 01:50:32,370
seeing inspector's bravery,
2733
01:50:33,370 --> 01:50:34,790
all the credit for the success of this raid
2734
01:50:35,250 --> 01:50:36,620
will be given to the inspector.
2735
01:50:37,120 --> 01:50:38,540
But, sir why?
2736
01:50:39,250 --> 01:50:40,120
Why not?
2737
01:50:40,250 --> 01:50:41,370
Be the leader,
2738
01:50:41,750 --> 01:50:43,040
and we'll be your accompanists.
2739
01:50:43,870 --> 01:50:44,120
But, sir...
2740
01:50:44,370 --> 01:50:45,120
...start the investigation.
2741
01:50:45,910 --> 01:50:46,250
Ok sir.
2742
01:50:57,160 --> 01:50:57,660
Yes?
2743
01:50:59,870 --> 01:51:00,620
Where's this group
2744
01:51:00,660 --> 01:51:01,290
...heading to?
2745
01:51:01,500 --> 01:51:02,410
This group is here to...
2746
01:51:02,750 --> 01:51:03,910
...meet Bhullar.
2747
01:51:04,000 --> 01:51:04,500
What do you mean?
2748
01:51:04,870 --> 01:51:07,000
The party starts any minute
2749
01:51:07,620 --> 01:51:08,620
...you can come for the leftovers.
2750
01:51:12,120 --> 01:51:12,750
Hello! Sir!
2751
01:51:23,750 --> 01:51:24,120
Hey!
2752
01:51:24,370 --> 01:51:24,910
What's happening?
2753
01:51:25,040 --> 01:51:25,540
Catch them.
2754
01:51:25,750 --> 01:51:28,410
Catch them. Don't let them get away.
2755
01:51:29,120 --> 01:51:31,120
Inspector, check all of the items.
2756
01:51:31,250 --> 01:51:32,250
Tarsem, come with me.
2757
01:51:32,370 --> 01:51:33,620
*gibberish*
2758
01:51:34,160 --> 01:51:34,500
Come on.
2759
01:51:34,750 --> 01:51:35,660
Everyone, hurry up.
2760
01:51:35,910 --> 01:51:36,870
Where are all the men?
2761
01:51:37,120 --> 01:51:38,120
Quickly send them to the goddown.
2762
01:51:38,370 --> 01:51:39,250
Hurry up, Jaggi!
2763
01:51:39,500 --> 01:51:39,870
Come.
2764
01:52:01,500 --> 01:52:02,620
Sir, I found something
2765
01:52:03,160 --> 01:52:03,500
Come here,
2766
01:52:03,870 --> 01:52:04,500
cover this as well.
2767
01:52:07,870 --> 01:52:08,120
Sir,
2768
01:52:08,370 --> 01:52:09,040
I found drugs.
2769
01:52:30,910 --> 01:52:31,870
What's happening here?
2770
01:52:33,250 --> 01:52:34,410
Who gave you the orders to come here?
2771
01:52:37,040 --> 01:52:39,250
Don't interfere in our work Bhullar sir.
2772
01:52:40,160 --> 01:52:41,750
Apparently, this was a food safety raid,
2773
01:52:42,370 --> 01:52:44,290
but we got to know that here
2774
01:52:44,750 --> 01:52:45,870
food contains adulterated items.
2775
01:52:46,540 --> 01:52:48,500
But the actual story turns out to be something else.
2776
01:52:49,790 --> 01:52:52,160
Now, this place will be sedarched thoroughly.
2777
01:52:52,870 --> 01:52:54,370
Don't even try to interfere in our work.
2778
01:52:55,160 --> 01:52:57,120
Don't challenge me
2779
01:52:57,910 --> 01:52:58,910
or else you'll regret.
2780
01:52:59,750 --> 01:53:01,750
But I already did long time back.
2781
01:53:02,620 --> 01:53:03,910
Now, its time for some action.
2782
01:53:04,250 --> 01:53:05,870
Stop me, if you can.
2783
01:53:06,500 --> 01:53:08,790
Bhullar sir...
-How dare you?
2784
01:53:09,120 --> 01:53:12,120
You can't behave like this with an on duty officer.
-Shut up!
2785
01:53:13,000 --> 01:53:14,120
Takhar ji!
2786
01:53:14,870 --> 01:53:15,620
Have you shot the entire video?
2787
01:53:16,370 --> 01:53:17,290
Yes sir.
2788
01:53:17,500 --> 01:53:18,910
How dare you collect my stock's samples?
2789
01:53:19,250 --> 01:53:20,120
Mr. Bhullar,
2790
01:53:20,540 --> 01:53:22,870
you'll be charged under svere sections.
2791
01:53:23,540 --> 01:53:24,160
ASI sir,
2792
01:53:25,120 --> 01:53:25,870
file charges against him.
2793
01:53:29,370 --> 01:53:31,000
Physical abuse with a government officer,
2794
01:53:31,410 --> 01:53:32,000
inappropriate behaviour with female staff,
2795
01:53:32,120 --> 01:53:34,910
and interference in government work
2796
01:53:35,370 --> 01:53:36,410
under section 182,
2797
01:53:37,000 --> 01:53:37,790
332,
2798
01:53:38,040 --> 01:53:38,790
344,
2799
01:53:39,120 --> 01:53:41,000
and 504 you are arrested.
2800
01:53:41,500 --> 01:53:42,620
Shut up,
2801
01:53:43,370 --> 01:53:45,120
These are just minor cases,
2802
01:53:45,620 --> 01:53:47,250
the real case is yet to be filed,
2803
01:53:47,750 --> 01:53:48,620
the NDPS Act.
2804
01:53:49,000 --> 01:53:50,120
In front of me,
2805
01:53:50,500 --> 01:53:52,120
you went from a constable to an ASI.
2806
01:53:52,500 --> 01:53:53,500
What's your worth in front of me?
2807
01:53:53,750 --> 01:53:54,000
Hmm?
2808
01:53:55,160 --> 01:53:55,790
Arrest him.
2809
01:53:56,750 --> 01:53:57,750
Wait, Harpal Singh.
2810
01:53:58,290 --> 01:53:59,000
Don't arrest him.
2811
01:53:59,370 --> 01:53:59,750
Keep rolling.
2812
01:54:00,370 --> 01:54:00,750
Sir!
2813
01:54:04,540 --> 01:54:04,870
Hmm..
2814
01:54:06,040 --> 01:54:06,870
Media is here.
2815
01:54:07,290 --> 01:54:08,250
Videos have been shot.
2816
01:54:09,000 --> 01:54:10,250
Drugs were involved,
2817
01:54:10,910 --> 01:54:11,910
and Bhullar laid hands on
2818
01:54:12,250 --> 01:54:13,370
female officer.
2819
01:54:14,000 --> 01:54:15,040
Action is bound to be taken now.
2820
01:54:15,370 --> 01:54:16,660
I've got a call from MLA.
2821
01:54:16,910 --> 01:54:18,620
So we have to be careful, Harpal.
2822
01:54:19,540 --> 01:54:20,500
Inspector,
2823
01:54:22,410 --> 01:54:24,120
you are focusing on only one person,
2824
01:54:25,410 --> 01:54:27,250
but after seeing today's situation,
2825
01:54:28,620 --> 01:54:29,750
innocent children,
2826
01:54:30,040 --> 01:54:31,290
painfully writhing in agony,
2827
01:54:31,750 --> 01:54:32,750
vomiting,
2828
01:54:33,250 --> 01:54:34,540
crying and sobbing.
2829
01:54:35,120 --> 01:54:36,250
Seeing their parents,
2830
01:54:37,160 --> 01:54:38,750
begging in front of doctors
2831
01:54:39,540 --> 01:54:41,120
praying in front of God,
2832
01:54:42,250 --> 01:54:43,620
we saw it all, inspector.
2833
01:54:44,620 --> 01:54:46,000
You tell me SHO sir
2834
01:54:47,250 --> 01:54:49,370
should we support those innocent children
2835
01:54:50,040 --> 01:54:51,790
their helpless parents
2836
01:54:53,500 --> 01:54:55,370
or people like Bhullar?
2837
01:54:56,750 --> 01:54:57,250
Sir,
2838
01:54:57,620 --> 01:54:59,750
I've finally got a chance to serve my nation.
2839
01:55:00,250 --> 01:55:01,370
The worth of this uniform
2840
01:55:01,790 --> 01:55:03,870
these people must know.
2841
01:55:09,500 --> 01:55:11,500
Since you are the investigation officer of this case,
2842
01:55:12,500 --> 01:55:14,000
do whatever your heart desires.
2843
01:55:14,540 --> 01:55:15,120
But, sir
2844
01:55:16,500 --> 01:55:17,370
MLA's call?
2845
01:55:17,750 --> 01:55:19,000
MLA...
2846
01:55:19,620 --> 01:55:20,250
called me
2847
01:55:21,250 --> 01:55:21,790
not you.
2848
01:55:22,540 --> 01:55:22,870
Sir.
2849
01:55:24,870 --> 01:55:25,250
All the best.
2850
01:55:25,870 --> 01:55:33,790
*chanting slogans*
2851
01:55:33,870 --> 01:55:34,410
Jaggi,
2852
01:55:34,750 --> 01:55:35,620
call MLA
2853
01:55:35,910 --> 01:55:37,120
MLA has switched off his phone.
2854
01:56:46,870 --> 01:56:47,750
Bachitar ji,
2855
01:56:48,370 --> 01:56:51,040
Your bravery has turned this towns'
situation upside down.
2856
01:56:52,410 --> 01:56:53,120
That's incredible, sir!
2857
01:56:53,660 --> 01:56:55,000
After Bhullar's arrest,
2858
01:56:55,250 --> 01:56:56,750
within a week
2859
01:56:56,910 --> 01:56:58,500
small gangs,
2860
01:56:58,750 --> 01:56:59,620
drug suppliers,
2861
01:57:00,120 --> 01:57:01,370
have vanished from the town.
2862
01:57:02,870 --> 01:57:05,410
This is all because of you, Takhar ji.
2863
01:57:05,870 --> 01:57:07,500
I have a surprise for you.
2864
01:57:07,870 --> 01:57:08,910
Wow!
2865
01:57:10,160 --> 01:57:11,500
I've come to thank you.
2866
01:57:12,370 --> 01:57:14,620
I've got recommendation and promotion altogether.
2867
01:57:14,870 --> 01:57:16,000
What a great news.
2868
01:57:16,370 --> 01:57:17,250
I've become sub-inspector.
2869
01:57:17,370 --> 01:57:19,160
Wow! Congratulations.
2870
01:57:19,500 --> 01:57:20,370
And, in Sadar police station
2871
01:57:20,750 --> 01:57:21,620
I'm an SHO.
2872
01:57:21,870 --> 01:57:22,910
So, Takhar sir,
2873
01:57:23,370 --> 01:57:24,500
now we can also flaunt
2874
01:57:24,660 --> 01:57:26,750
that SHO of Sadar police station is our dear friend.
2875
01:57:26,910 --> 01:57:28,500
Sir, if you had taken the real credit
2876
01:57:28,910 --> 01:57:30,370
then you would have been promoted.
2877
01:57:30,620 --> 01:57:32,500
What do I have to do with promotions?
2878
01:57:32,750 --> 01:57:34,370
I'm anyways getting retired.
2879
01:57:34,620 --> 01:57:35,370
What?
-Retirement?
2880
01:57:36,040 --> 01:57:36,370
Well,
2881
01:57:36,790 --> 01:57:37,500
government has introduced
2882
01:57:37,910 --> 01:57:39,250
the hand shake policy,
2883
01:57:39,540 --> 01:57:41,410
you can retire after ten years.
2884
01:57:41,870 --> 01:57:43,160
Sir, why are you taking retirement so early?
2885
01:57:43,660 --> 01:57:44,370
Well,
2886
01:57:45,120 --> 01:57:47,370
now I just wish to have a small family
2887
01:57:47,750 --> 01:57:49,120
and get settled in Canada.
2888
01:57:49,410 --> 01:57:51,620
But, nation need officers like you.
2889
01:57:52,500 --> 01:57:52,910
Well,
2890
01:57:54,370 --> 01:57:55,870
as long as we were needed
2891
01:57:56,750 --> 01:57:58,410
we stayed.
2892
01:57:59,790 --> 01:58:02,000
Sir, people here will always remember you.
2893
01:58:04,000 --> 01:58:04,870
And Bhullar as well.
2894
01:58:05,250 --> 01:58:10,540
*EVERYONE LAUGHING*
2895
01:58:41,120 --> 01:58:41,870
Advocate,
2896
01:58:43,290 --> 01:58:44,620
what took you so long to bail me out.
2897
01:58:45,250 --> 01:58:47,790
You were arrested under NDPS act,
2898
01:58:48,250 --> 01:58:49,410
there's no bail granted in this.
2899
01:58:50,120 --> 01:58:51,750
Only I know to what extent I went for your bail.
2900
01:58:52,750 --> 01:58:53,370
But, Mr. Bhullar
2901
01:58:53,870 --> 01:58:55,250
don't think of it as your release.
2902
01:58:55,370 --> 01:58:55,750
Hmm..
2903
01:58:56,250 --> 01:58:56,620
Well,
2904
01:58:57,290 --> 01:58:58,500
better late than never.
2905
01:58:59,910 --> 01:59:00,790
You will be punished
2906
01:59:01,620 --> 01:59:02,250
and that too for a long period of time.
2907
01:59:02,750 --> 01:59:04,250
This is just a parol for you
2908
01:59:04,750 --> 01:59:06,120
to support your buisness.
2909
01:59:06,910 --> 01:59:08,540
If there's anything to be looked upon
2910
01:59:08,870 --> 01:59:09,290
then you must do that.
2911
01:59:09,870 --> 01:59:12,500
If there's anything important, you must
consider that as well.
2912
01:59:14,290 --> 01:59:16,370
There's only one important thing left,
2913
01:59:16,910 --> 01:59:18,000
let's deal with that first.
2914
01:59:19,000 --> 01:59:19,790
Stop the car.
2915
01:59:20,290 --> 01:59:21,040
Advocate sir!
2916
01:59:22,370 --> 01:59:23,500
get out of the car.
2917
01:59:23,910 --> 01:59:24,500
What do you mean?
2918
01:59:25,250 --> 01:59:26,660
That I'll tell you later.
2919
01:59:27,790 --> 01:59:29,540
For nopw, get out of the car.
2920
01:59:30,120 --> 01:59:32,370
and in the meantime let me handle
that important work.
2921
01:59:41,000 --> 01:59:44,000
*laughing*
2922
01:59:45,870 --> 01:59:46,250
Yes!
2923
01:59:48,000 --> 01:59:49,250
Where's your leader?
2924
01:59:49,660 --> 01:59:50,250
Ugh...
2925
01:59:50,370 --> 01:59:51,500
Yes sir?
2926
01:59:51,910 --> 01:59:52,790
Bachitar,
2927
01:59:53,370 --> 01:59:55,410
I've come here to put a agarland on his picture.
2928
01:59:55,620 --> 01:59:58,410
Sir, he..he got transferred.
2929
01:59:58,620 --> 01:59:59,160
Transfer?
2930
01:59:59,620 --> 02:00:00,120
Yes sir,
2931
02:00:00,500 --> 02:00:01,410
when you got caught...
2932
02:00:03,000 --> 02:00:05,750
I mean after your situation he got transferred
2933
02:00:06,000 --> 02:00:06,410
Where?
2934
02:00:07,250 --> 02:00:08,660
We don't know sir.
2935
02:00:09,000 --> 02:00:09,500
We didn't ask
2936
02:00:09,750 --> 02:00:11,370
We have even blocked his number.
-Hmm.
2937
02:00:11,660 --> 02:00:14,120
What's the point of saving the number
of such an officer.
2938
02:00:14,370 --> 02:00:17,790
Sir, you'll get to know about his transfer
from chandigarh head office.
2939
02:00:18,250 --> 02:00:20,500
Wherever he's transferred
2940
02:00:21,250 --> 02:00:23,540
I'll make sure to transfer him up in the sky.
2941
02:00:24,290 --> 02:00:25,040
Come on boys.
2942
02:00:25,790 --> 02:00:27,120
Let's head to Chandigarh
2943
02:00:30,000 --> 02:00:31,660
Food served in prison seems to be very bad.
2944
02:00:32,870 --> 02:00:34,120
Bhullar seems to have lose quite a few kgs.
2945
02:00:34,370 --> 02:00:36,500
[everyone laughs]
2946
02:00:41,870 --> 02:00:42,250
Yes?
2947
02:00:43,000 --> 02:00:44,290
Where is Bachitar singh
2948
02:00:44,750 --> 02:00:45,250
I don't know.
2949
02:00:45,500 --> 02:00:45,750
What?
2950
02:00:46,120 --> 02:00:49,500
This is Bachitar's house and you don't know where he is?
-It was Bachitar's house,
2951
02:00:49,660 --> 02:00:50,370
but not anymore.
2952
02:00:50,660 --> 02:00:53,160
He sold this house six months back and left.
-Where?
2953
02:00:53,750 --> 02:00:55,000
How would I know that?
2954
02:00:55,120 --> 02:00:57,120
If not you and then who knows?
2955
02:00:58,540 --> 02:01:01,000
There's a boutique shop in main market which
belongs to Sumitar, the tailor.
2956
02:01:01,540 --> 02:01:02,370
He was his dearest friend.
2957
02:01:02,870 --> 02:01:03,620
He must know.
2958
02:01:11,660 --> 02:01:13,660
Are you Sumitar, the tailor?
2959
02:01:14,250 --> 02:01:16,250
Don't take that rascal's name in front of me.
2960
02:01:16,660 --> 02:01:17,250
What do you mean?
2961
02:01:18,120 --> 02:01:19,540
You are not Sumitar, the tailor?
2962
02:01:19,750 --> 02:01:22,540
No brother, I am Bal Kishan Chawla.
2963
02:01:22,790 --> 02:01:24,790
Sumitar, the tailor was my tenant.
2964
02:01:25,000 --> 02:01:28,120
He left two months back without paying
my four months' rent.
2965
02:01:28,290 --> 02:01:28,750
Left?
2966
02:01:29,120 --> 02:01:29,870
Where did he go?
2967
02:01:30,000 --> 02:01:32,750
He had a friend In Canada named Bachitar Singh.
2968
02:01:33,120 --> 02:01:34,370
Hey had sent visas to him.
2969
02:01:34,750 --> 02:01:36,250
Sumitar Singh with his entire family...
2970
02:01:37,370 --> 02:01:38,160
went to Canada.
2971
02:01:38,910 --> 02:01:39,500
Jaggi!
2972
02:01:40,370 --> 02:01:43,000
I think the prey has left our site.
2973
02:01:43,040 --> 02:01:46,290
Brother, I have sweared that I will never
rent my shop again.
2974
02:01:46,500 --> 02:01:49,120
And that's why I have opened a snack shop instead.
2975
02:01:49,290 --> 02:01:50,750
Stop your nonsense.
2976
02:01:53,120 --> 02:01:54,870
I incurred a loss in the rent
2977
02:01:55,790 --> 02:01:58,290
but I think he incurred a huge loss in his life.
2978
02:01:59,000 --> 02:02:00,250
Wow! Sumitar Singh,
2979
02:02:00,750 --> 02:02:02,370
we are having loses here
2980
02:02:02,750 --> 02:02:04,370
and you are having fun in Canada.
2981
02:02:06,040 --> 02:02:08,540
My relation with Akalkot was only this much.
2982
02:02:09,290 --> 02:02:12,120
But many relations got attached with
me from Akalkot.
2983
02:02:13,750 --> 02:02:15,750
After few months, Bhullar came out of the prison.
2984
02:02:16,660 --> 02:02:17,910
And according to him,
2985
02:02:18,620 --> 02:02:20,120
I had gone to Canada.
2986
02:02:21,410 --> 02:02:22,370
But he didn't knew
2987
02:02:23,250 --> 02:02:25,500
that Bachitar never called me to Canada.
2988
02:02:26,370 --> 02:02:28,410
and I, miles away from Akalkot
2989
02:02:29,870 --> 02:02:32,160
had made a small world of my own.
2990
02:02:35,540 --> 02:02:39,620
You've got me late today also.
-What did I do?
2991
02:02:41,290 --> 02:02:43,620
Bye mom.
-Bye.
2992
02:02:52,160 --> 02:02:53,000
Bye papa.
2993
02:02:53,410 --> 02:02:54,120
Bye.
2994
02:03:35,870 --> 02:03:37,750
The ground is slipping under our feet,
2995
02:03:37,750 --> 02:03:39,660
Peopleโs boats are drifting in defeat.
2996
02:03:39,660 --> 02:03:41,540
No worries, no hunger to fret,
2997
02:03:41,540 --> 02:03:43,620
Sometimes theft, sometimes robbery instead.
2998
02:03:43,620 --> 02:03:47,250
The world is now on a fast-forward spree,
2999
02:03:47,250 --> 02:03:51,000
Even God resides on a timeline, you see.
3000
02:03:51,000 --> 02:03:55,000
Even God resides on a timeline, you see.
3001
02:03:55,000 --> 02:03:59,370
Even God resides on a timeline, you see.
3002
02:03:59,370 --> 02:04:07,040
On the timeline, on the timeline,
Even God resides on the timeline.
3003
02:04:09,000 --> 02:04:12,620
At home, lies abound; outside, lies surround,
Every word, every deed, falsehood is found.
3004
02:04:12,620 --> 02:04:16,870
No respect, no companionship to claim,
No patience, no decency remains.
3005
02:04:16,870 --> 02:04:18,500
No patience, no decency remains.
3006
02:04:18,500 --> 02:04:20,120
No patience, no decency remains.
3007
02:04:20,120 --> 02:04:24,000
Itโs all a push and shove spree,
3008
02:04:24,000 --> 02:04:27,870
Even God resides on the timeline, you see.
3009
02:04:27,870 --> 02:04:31,750
Even God resides on the timeline, you see.
3010
02:04:31,750 --> 02:04:35,750
Even God resides on the timeline, you see.
3011
02:04:43,620 --> 02:04:47,370
People wander here and there for no reason
Clashing with each other, day and season.
3012
02:04:47,370 --> 02:04:49,290
Everyone here thinks theyโre wise,
3013
02:04:49,290 --> 02:04:51,370
But no one knows where their future lies.
3014
02:04:51,370 --> 02:04:55,000
Itโs all chaos and madness, you see,
3015
02:04:55,000 --> 02:04:58,750
Even God resides on the timeline, carefree.
3016
02:04:58,750 --> 02:05:02,620
Even God resides on the timeline, carefree.
3017
02:05:02,620 --> 02:05:06,870
Even God resides on the timeline, carefree.
3018
02:05:06,870 --> 02:05:14,910
On the timeline, on the timeline,
Even God resides on the timeline.
200105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.