Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,172 --> 00:01:51,507
-Perdone.
-�Se�ora?
2
00:01:52,007 --> 00:01:54,344
El aire est� muy seco.
�Tienen b�lsamo labial?
3
00:01:58,389 --> 00:01:59,682
Tenga, se�ora.
4
00:06:10,140 --> 00:06:11,684
�Necesita alguna otra cosa?
5
00:06:12,352 --> 00:06:13,436
No, estoy bien as�.
6
00:06:43,340 --> 00:06:44,592
El desayuno, se�ora.
7
00:06:44,675 --> 00:06:46,594
D�jelo en el sal�n.
8
00:07:01,484 --> 00:07:03,653
�Cu�nto llevas trabajando aqu�?
9
00:07:07,740 --> 00:07:09,074
Seis meses.
10
00:07:10,618 --> 00:07:11,869
�Y te gusta?
11
00:07:14,038 --> 00:07:15,456
S�.
12
00:07:15,456 --> 00:07:18,418
�Por qu�?
13
00:07:18,418 --> 00:07:19,502
�Por qu� qu�?
14
00:07:20,085 --> 00:07:21,462
�Por qu� te gusta?
15
00:07:22,087 --> 00:07:23,047
Bueno,
16
00:07:23,673 --> 00:07:25,466
trabajamos muchas horas,
17
00:07:25,841 --> 00:07:28,803
pero est� bastante bien pagado
y el hotel es precioso.
18
00:07:30,471 --> 00:07:32,097
�Y los hu�spedes?
19
00:07:33,599 --> 00:07:34,892
�Qu� les pasa?
20
00:07:35,601 --> 00:07:37,144
�Son de tu agrado?
21
00:07:40,272 --> 00:07:41,899
Bueno,
22
00:07:41,899 --> 00:07:44,944
me gusta ponerme
a disposici�n del hu�sped.
23
00:07:47,947 --> 00:07:48,948
Entonces,
24
00:07:49,699 --> 00:07:50,991
�cu�l
es tu primera impresi�n?
25
00:07:55,580 --> 00:07:57,498
Veo que ya hay un problema.
26
00:07:58,541 --> 00:08:02,377
Sorprend� a uno de los camareros
mir�ndome en el ba�o esta ma�ana.
27
00:08:03,546 --> 00:08:05,465
Me estaba duchando.
28
00:08:06,966 --> 00:08:09,051
Y es uno de los mejores que tengo.
29
00:08:11,178 --> 00:08:12,346
Qu� puedo decir.
30
00:08:12,429 --> 00:08:14,223
Ha sucumbido a tus encantos.
31
00:08:15,432 --> 00:08:16,976
�Est�s intentando halagarme?
32
00:08:17,059 --> 00:08:18,060
S�.
33
00:08:18,478 --> 00:08:19,729
Pero veo
34
00:08:19,812 --> 00:08:21,606
que no eres muy receptiva.
35
00:08:23,023 --> 00:08:24,441
Soy como todo el mundo.
36
00:08:25,317 --> 00:08:27,903
Los halagos me gustan
cuando no esperan nada a cambio.
37
00:08:29,238 --> 00:08:31,365
Nos ocuparemos
del camarero inmediatamente,
38
00:08:31,448 --> 00:08:32,950
pero perdona si te digo
39
00:08:33,033 --> 00:08:35,119
que no es m�s que un detalle.
40
00:08:36,245 --> 00:08:37,246
�En serio?
41
00:08:38,455 --> 00:08:39,456
S�.
42
00:08:40,082 --> 00:08:43,335
Un detalle que algunos clientes
valoran, por cierto.
43
00:08:43,794 --> 00:08:45,963
Y lo sabes, �verdad?
44
00:08:46,797 --> 00:08:50,885
Al igual que t�, trabaj�
en control de calidad hace a�os.
45
00:08:51,218 --> 00:08:53,638
Tiburones, as� nos llamaban.
46
00:08:54,555 --> 00:08:57,600
S� c�mo diseccionar�s mi trabajo
47
00:08:57,683 --> 00:09:00,394
y evaluar�s
la satisfacci�n de los clientes.
48
00:09:00,978 --> 00:09:02,396
Pero, por favor,
49
00:09:02,479 --> 00:09:04,273
no te cortes.
50
00:09:09,444 --> 00:09:13,866
El grupo me ha pedido que lleve a cabo
una reforma integral en esta ala,
51
00:09:14,283 --> 00:09:16,994
pero sin cerrar el establecimiento.
52
00:09:18,287 --> 00:09:19,288
Escucha.
53
00:09:23,292 --> 00:09:24,835
�No es incre�ble?
54
00:09:26,879 --> 00:09:29,048
Un silencio casi total.
55
00:09:33,135 --> 00:09:37,514
No hemos recibido ni una sola queja
ni un comentario, nada.
56
00:09:37,598 --> 00:09:39,725
Como si no estuviera pasando.
57
00:09:49,610 --> 00:09:52,572
Me gustar�a visitar el templo
Wong Tai Sin ma�ana por la ma�ana.
58
00:09:52,655 --> 00:09:54,198
Bien, se�ora.
Pero le informo
59
00:09:54,281 --> 00:09:56,742
de que hay muchos turistas
en esta �poca del a�o.
60
00:09:56,826 --> 00:09:59,494
Supongo que preferir�
no hacer cola en la entrada.
61
00:09:59,579 --> 00:10:01,246
No, no con este calor.
62
00:10:01,330 --> 00:10:02,414
Claro que no.
63
00:10:02,915 --> 00:10:05,918
Tambi�n me gustar�a ver
el Pabell�n de Bronce,
64
00:10:06,586 --> 00:10:09,171
pero creo que solo se permite
la entrada a los hombres.
65
00:10:09,254 --> 00:10:11,131
Yo me encargo de eso,
se�orita Arnaud.
66
00:10:12,174 --> 00:10:15,260
Langosta azul,
cebolleta y brotes de soja
67
00:10:15,344 --> 00:10:19,056
salteados en una crema de s�samo
con un toque de wasabi.
68
00:10:19,139 --> 00:10:21,558
Todo cocinado a fuego lento
en un caldo tradicional.
69
00:10:22,852 --> 00:10:24,311
�Y eso qu� es?
70
00:10:25,104 --> 00:10:28,148
El chef se ha tomado la libertad
de a�adir una emulsi�n de mango.
71
00:10:28,232 --> 00:10:30,567
Sabe cu�nto le gustan.
72
00:10:48,543 --> 00:10:50,587
�Le apetece algo de beber, se�ora?
73
00:10:50,671 --> 00:10:53,215
-Un agua con gas.
-�Con hielo y lim�n?
74
00:11:24,413 --> 00:11:25,622
Su agua, se�ora.
75
00:11:31,837 --> 00:11:33,630
Uno, recogida en el aeropuerto.
76
00:11:33,714 --> 00:11:36,550
Puntualidad, amabilidad, discreci�n.
77
00:11:36,967 --> 00:11:38,010
Calificaci�n: verde.
78
00:11:38,093 --> 00:11:40,012
Dos, traslado.
79
00:11:40,095 --> 00:11:41,806
Sed�n, impecable.
80
00:11:41,889 --> 00:11:44,934
Ligero perfume de jazm�n,
nada demasiado fuerte.
81
00:11:45,017 --> 00:11:46,727
Temperatura ideal.
82
00:11:47,102 --> 00:11:48,562
Un aspecto negativo.
83
00:11:48,645 --> 00:11:50,981
La conducci�n fue brusca,
a tirones a veces,
84
00:11:51,065 --> 00:11:54,819
ligera sensaci�n de incomodidad.
Calificaci�n: naranja.
85
00:11:55,152 --> 00:11:57,071
Tres, llegada al hotel.
86
00:11:57,947 --> 00:11:59,323
El personal fue
87
00:11:59,406 --> 00:12:01,909
preciso, eficiente y r�pido.
88
00:12:01,992 --> 00:12:03,452
Calificaci�n: verde.
89
00:12:06,789 --> 00:12:10,084
-�Hola?
-�S�? �Qui�n es?
90
00:12:10,167 --> 00:12:11,460
Soy yo.
91
00:12:12,044 --> 00:12:13,713
Ah, �me has llamado?
92
00:12:13,796 --> 00:12:15,798
No, me has llamado t�.
93
00:12:15,881 --> 00:12:17,091
Ah, s�, s�.
94
00:12:17,591 --> 00:12:20,469
Perdona, estoy un poco adormilada.
�Qu� tal est�s?
95
00:12:21,053 --> 00:12:22,387
�D�nde est�s?
96
00:12:22,972 --> 00:12:24,473
En Hong Kong.
97
00:12:26,641 --> 00:12:28,435
�Es bonito Hong Kong?
98
00:12:28,894 --> 00:12:30,479
S�, muy bonito.
99
00:12:30,562 --> 00:12:32,606
�Sales a hacer turismo?
100
00:12:34,316 --> 00:12:36,151
Estoy en el hotel, sobre todo.
101
00:12:36,235 --> 00:12:39,113
Ah, no.
No uses ese tono, por favor.
102
00:12:40,072 --> 00:12:44,076
Vives una vida de lujo y ensue�o.
Disfr�tala, cari�o.
103
00:12:44,451 --> 00:12:46,996
-D�jalo ya.
-D�jalo t�.
104
00:12:48,372 --> 00:12:52,334
Disfr�talo todo.
Los olores, los colores...
105
00:12:53,168 --> 00:12:55,045
Las flores deben de ser espectaculares.
106
00:13:34,376 --> 00:13:37,963
Anhelo ese calor maternal
desde que te conoc�.
107
00:13:43,510 --> 00:13:45,345
Estoy perdido, estoy confuso.
108
00:13:46,013 --> 00:13:49,349
He tenido las marcas de tus u�as
en la espalda mucho tiempo.
109
00:13:50,559 --> 00:13:52,436
Me sorprende
que no hayas notado nada.
110
00:13:53,270 --> 00:13:55,856
Pues espera a ver
lo que te voy a hacer esta noche.
111
00:13:58,400 --> 00:13:59,401
Perd�n.
112
00:13:59,484 --> 00:14:01,236
Esto est� muy lleno hoy.
113
00:14:02,404 --> 00:14:03,738
�Te estamos molestando?
114
00:14:05,199 --> 00:14:08,618
No, me gusta escuchar
conversaciones que no debo o�r,
115
00:14:09,829 --> 00:14:12,539
pero que escucho a menudo
porque viajo sola.
116
00:14:16,085 --> 00:14:17,544
�Eres francesa?
117
00:14:18,628 --> 00:14:19,629
S�.
118
00:14:21,048 --> 00:14:22,799
Me encanta tu acento.
119
00:14:26,011 --> 00:14:27,847
�Es tu primera vez aqu�?
120
00:14:59,044 --> 00:15:00,045
Perdone.
121
00:15:00,045 --> 00:15:01,796
Mi tarjeta est� desmagnetizada.
122
00:15:02,297 --> 00:15:03,548
Yo me ocupo.
123
00:15:06,343 --> 00:15:09,013
Es la segunda vez.
Tengo prisa.
124
00:15:09,096 --> 00:15:10,347
Lo siento, se�ora.
125
00:15:12,807 --> 00:15:14,476
�Est� teniendo un mal d�a?
126
00:15:17,354 --> 00:15:18,688
Podemos usar la m�a.
127
00:15:21,400 --> 00:15:23,944
La suya no me da acceso
a donde debo ir.
128
00:15:24,403 --> 00:15:25,570
Pero gracias.
129
00:17:04,419 --> 00:17:06,296
�Qu� me puede decir del personal?
130
00:17:06,380 --> 00:17:07,922
Muchas cosas.
131
00:17:08,465 --> 00:17:09,841
�Ve a esa chica?
132
00:17:10,925 --> 00:17:13,262
A Lin se le dan fatal
las matem�ticas.
133
00:17:14,763 --> 00:17:18,225
Tiene que volver a contarlo todo
para que le salgan las cuentas.
134
00:17:21,395 --> 00:17:24,231
Nian es el que se est� remangando.
135
00:17:24,689 --> 00:17:28,277
Es atractivo
y le saca partido con los clientes.
136
00:17:28,693 --> 00:17:30,988
Mientras que Mo Shu
es demasiado t�mido.
137
00:17:31,071 --> 00:17:33,032
Deber�a abrirse un poco.
138
00:17:34,366 --> 00:17:36,326
�Cu�nto hace que trabaja aqu�?
139
00:17:37,036 --> 00:17:39,121
Soy parte del mobiliario.
140
00:17:39,204 --> 00:17:40,664
Trabaja muchas horas.
141
00:17:40,747 --> 00:17:42,082
Porque lo ped�.
142
00:17:42,249 --> 00:17:44,501
Me gusta pasar tiempo con ellos.
143
00:17:44,584 --> 00:17:47,296
Pasar� tiempo conmigo tambi�n
los pr�ximos d�as.
144
00:17:47,796 --> 00:17:49,173
Entendido, se�ora.
145
00:17:55,220 --> 00:17:56,846
Ella es Zelda.
146
00:17:56,930 --> 00:17:58,973
Una habitual de la piscina.
147
00:18:00,475 --> 00:18:03,645
No lee mucho
y nada incluso menos.
148
00:18:05,105 --> 00:18:06,481
�D�nde va?
149
00:18:06,981 --> 00:18:08,233
Ya lo ver�.
150
00:18:19,411 --> 00:18:20,495
�Qu� hay ah�?
151
00:18:22,289 --> 00:18:23,332
Una caseta.
152
00:19:50,335 --> 00:19:52,254
Atenci�n al cliente,
conserjer�a.
153
00:19:52,337 --> 00:19:54,714
Cada petici�n
se atiende meticulosamente.
154
00:19:55,131 --> 00:19:58,177
El personal tiene en cuenta
las exigencias particulares del cliente
155
00:19:58,260 --> 00:20:01,012
y se esfuerza en ofrecer
una respuesta a medida,
156
00:20:01,095 --> 00:20:03,182
incluidos privilegios especiales.
157
00:20:04,057 --> 00:20:06,017
Sensaci�n predominante,
158
00:20:06,100 --> 00:20:07,101
comprensi�n,
159
00:20:07,186 --> 00:20:08,270
respeto.
160
00:20:08,353 --> 00:20:09,313
Calificaci�n: verde.
161
00:20:17,404 --> 00:20:21,783
Hace fr�o en mi suite y he intentado
subir la temperatura, pero no funciona.
162
00:20:21,866 --> 00:20:23,452
Lo siento mucho.
163
00:20:23,535 --> 00:20:25,620
�A qu� temperatura est� el termostato?
164
00:20:25,704 --> 00:20:27,414
Veinti�n grados.
165
00:20:28,290 --> 00:20:30,041
Enseguida le env�o un t�cnico.
166
00:20:36,130 --> 00:20:37,216
Perdone.
167
00:20:38,925 --> 00:20:40,802
Perdone, eso no est� permitido.
168
00:20:43,513 --> 00:20:45,682
Hacen que te encargues
de todo en este hotel.
169
00:20:46,891 --> 00:20:50,395
No trabajo para el hotel, trabajo
para el grupo propietario del hotel.
170
00:20:53,106 --> 00:20:54,148
�Y usted?
171
00:20:54,566 --> 00:20:57,068
Soy un viajante internacional frecuente.
172
00:20:57,151 --> 00:21:00,989
Un FIT. �No llaman as�
a sus clientes m�s preciados?
173
00:21:01,656 --> 00:21:03,742
Se les aplican las mismas reglas.
174
00:21:09,331 --> 00:21:10,874
�Por qu� sonr�e?
175
00:21:12,083 --> 00:21:15,587
Parece muy estricta con las reglas,
pero no siempre las cumple, �no?
176
00:21:20,550 --> 00:21:21,968
D�game una cosa.
177
00:21:23,387 --> 00:21:26,431
�Qu� piensa un hombre
que est� ante una puerta cerrada
178
00:21:26,515 --> 00:21:28,850
cuando no sabe realmente
si es deseado?
179
00:21:31,185 --> 00:21:35,607
Si la abre, o comete una transgresi�n
o cumple los deseos de alguien.
180
00:21:39,319 --> 00:21:40,404
No lo s�.
181
00:21:41,780 --> 00:21:43,907
Nunca he estado en esa situaci�n.
182
00:21:45,199 --> 00:21:47,160
Pero tiene imaginaci�n.
183
00:21:49,203 --> 00:21:51,956
Depende de qui�n est�
detr�s de la puerta, supongo.
184
00:21:55,043 --> 00:21:56,044
�Me permite?
185
00:24:46,089 --> 00:24:48,842
Repasemos los �ltimos FIT, por favor.
186
00:24:48,925 --> 00:24:51,135
Tenemos muchos clientes habituales
ahora mismo.
187
00:24:51,219 --> 00:24:52,261
Un 35 %.
188
00:24:52,261 --> 00:24:55,515
La se�orita Jane Duane
est� aqu�, la dise�adora.
189
00:24:55,682 --> 00:24:57,559
Fijaos en que ahora viaja sola.
190
00:24:57,642 --> 00:25:00,854
Ya no est� con su anterior asistente,
con quien manten�a una relaci�n.
191
00:25:01,020 --> 00:25:03,272
Tiene un perro.
No solemos permitirlos,
192
00:25:03,356 --> 00:25:06,400
pero que el chef prepare comidas
tambi�n para el perro.
193
00:25:07,068 --> 00:25:07,986
Entendido.
194
00:25:08,069 --> 00:25:10,446
Tambi�n tenemos al Sr. Kwan,
en viaje de negocios.
195
00:25:10,530 --> 00:25:11,740
Le conocemos muy bien.
196
00:25:11,823 --> 00:25:13,241
Es un ogro.
197
00:25:13,324 --> 00:25:17,078
Le gusta todo, lo quiere todo
y todo nunca es suficiente.
198
00:25:17,621 --> 00:25:19,372
Rode�mosle de personal
199
00:25:19,455 --> 00:25:22,208
y consint�mosle
para que se olvide de pedir demasiado.
200
00:25:22,375 --> 00:25:23,585
�Y este qui�n es?
201
00:25:24,168 --> 00:25:27,130
Kei Shinohara.
Su ficha est� vac�a.
202
00:25:27,213 --> 00:25:28,882
Un hombre que cultiva el anonimato.
203
00:25:29,298 --> 00:25:30,842
No sabemos nada sobre �l.
204
00:25:30,925 --> 00:25:32,594
Se aloja con nosotros regularmente.
205
00:25:32,677 --> 00:25:35,346
Como siempre,
le hemos dado la habitaci�n 2701.
206
00:25:35,429 --> 00:25:37,181
Como siempre, no duerme en ella.
207
00:25:38,725 --> 00:25:40,602
-�Nunca?
-Nunca.
208
00:25:46,775 --> 00:25:48,151
�Qu� est�s buscando?
209
00:25:52,280 --> 00:25:53,364
�Perd�n?
210
00:25:54,448 --> 00:25:56,117
Estaba observando tu mirada.
211
00:26:00,121 --> 00:26:03,667
Solo dos tipos de clientes
frecuentan los hoteles de lujo.
212
00:26:04,626 --> 00:26:06,920
Los que van de caza
y los que huyen.
213
00:26:07,629 --> 00:26:09,005
Yo huyo.
214
00:26:10,882 --> 00:26:13,009
He venido a Hong Kong
con una directora.
215
00:26:14,093 --> 00:26:15,136
La habr�s visto.
216
00:26:15,136 --> 00:26:19,390
Es alta, con el pelo moreno
muy corto y un lunar justo aqu�.
217
00:26:20,099 --> 00:26:21,100
�Te suena?
218
00:26:21,768 --> 00:26:23,144
Creo que no.
219
00:26:23,311 --> 00:26:24,312
Bueno,
220
00:26:24,896 --> 00:26:27,315
si te encuentras con ella,
no se lo digas.
221
00:26:27,398 --> 00:26:29,275
Odia pasar inadvertida.
222
00:26:30,109 --> 00:26:31,653
�A qu� te dedicas?
223
00:26:32,821 --> 00:26:35,323
Perdona, creo
que no me he presentado, �no?
224
00:26:36,324 --> 00:26:38,076
Todo el mundo me llama Sir John.
225
00:26:38,702 --> 00:26:41,621
Soy productor. He venido a grabar
un anuncio para Selecto.
226
00:26:42,997 --> 00:26:44,583
�Sabes qu� es Selecto?
227
00:26:44,666 --> 00:26:45,667
No.
228
00:26:46,417 --> 00:26:47,335
Es un yogur.
229
00:26:48,294 --> 00:26:49,503
No un perfume.
230
00:26:51,005 --> 00:26:53,925
A mi directora hay que record�rselo.
231
00:26:54,467 --> 00:26:56,469
Se cree una artista.
232
00:26:56,552 --> 00:26:59,555
Si no puedes soportar a esa mujer,
�por qu� trabajas con ella?
233
00:26:59,639 --> 00:27:01,182
Es una pregunta excelente.
234
00:27:01,891 --> 00:27:04,978
Me temo que el problema
es en parte culpa m�a.
235
00:27:05,436 --> 00:27:08,356
La contrat� para sus primeros trabajos,
me he lucrado con su ascenso
236
00:27:08,439 --> 00:27:11,150
y desde entonces
se ha convertido en una figura vital
237
00:27:11,234 --> 00:27:13,236
y muy arrogante, adem�s.
238
00:27:14,445 --> 00:27:16,572
Solo quiere que la deseen.
239
00:27:17,281 --> 00:27:19,325
Pero el deseo viene
240
00:27:19,408 --> 00:27:20,827
y va.
241
00:27:21,285 --> 00:27:22,662
Evoluciona.
242
00:27:23,663 --> 00:27:25,331
Y tambi�n desaparece.
243
00:27:27,876 --> 00:27:29,002
A ver si lo adivino.
244
00:27:30,378 --> 00:27:31,796
�Te dedicas a las finanzas?
245
00:27:33,673 --> 00:27:34,841
Exactamente.
246
00:27:35,299 --> 00:27:36,760
Enhorabuena.
247
00:27:38,427 --> 00:27:39,888
�Sabes por qu� lo he sabido?
248
00:27:41,514 --> 00:27:43,767
He notado una cierta rigidez,
249
00:27:44,600 --> 00:27:47,020
seguridad y un poco de iron�a.
250
00:27:48,229 --> 00:27:50,815
Es una mezcla que se suele
encontrar en el mundo de las finanzas.
251
00:27:54,653 --> 00:27:56,195
No te lo tomes a mal.
252
00:28:00,909 --> 00:28:02,118
Perdona.
253
00:29:24,617 --> 00:29:26,244
Hemos recibido tu informe.
254
00:29:26,745 --> 00:29:27,829
Verde,
255
00:29:27,912 --> 00:29:29,122
m�s verde.
256
00:29:29,873 --> 00:29:32,125
Los resultados del Rosefield
son excelentes.
257
00:29:32,500 --> 00:29:35,294
Hoy por hoy,
cualquier ajuste ser�a menor.
258
00:29:35,378 --> 00:29:38,714
Si el problema no es funcional, ser�
que la visi�n general es deficiente.
259
00:29:38,798 --> 00:29:42,051
-�Te refieres a la direcci�n?
-S�, Margot Parson.
260
00:29:42,135 --> 00:29:44,595
Lleva mucho tiempo en el grupo.
261
00:29:45,721 --> 00:29:47,098
�Qu� hago con ella?
262
00:29:47,932 --> 00:29:49,976
Hemos bajado
un puesto en el Merchant.
263
00:29:50,643 --> 00:29:52,145
No la podemos trasladar.
264
00:29:52,520 --> 00:29:54,647
Despedirla nos costar�a mucho.
265
00:29:55,356 --> 00:29:56,732
As� que cuento contigo.
266
00:29:57,483 --> 00:29:59,110
�Quieres que encuentre un fallo?
267
00:29:59,193 --> 00:30:01,320
Una mala administraci�n ser�a lo mejor.
268
00:30:01,905 --> 00:30:03,031
Buscar�.
269
00:30:04,407 --> 00:30:06,075
Nadie es perfecto.
270
00:30:06,159 --> 00:30:08,369
Cuando se busca, se encuentra.
271
00:30:22,258 --> 00:30:24,343
�No hace demasiado calor
aqu� para leer?
272
00:30:25,553 --> 00:30:27,555
Por eso tengo los pies en el agua.
273
00:30:29,223 --> 00:30:31,434
Me gusta sentir el sol sobre la piel.
274
00:30:32,018 --> 00:30:32,894
Y...
275
00:30:33,519 --> 00:30:35,729
que la piedra
me queme un poco el culo.
276
00:30:39,067 --> 00:30:40,609
�Vienes mucho aqu�?
277
00:30:41,194 --> 00:30:42,195
S�.
278
00:30:42,695 --> 00:30:44,030
Vivo cerca.
279
00:30:46,074 --> 00:30:47,075
�A qu� te dedicas?
280
00:30:47,951 --> 00:30:49,077
�Para ganarme la vida?
281
00:30:49,911 --> 00:30:51,412
S�, para ganarte la vida.
282
00:30:52,788 --> 00:30:54,582
Estudio literatura.
283
00:30:54,665 --> 00:30:56,167
CUMBRES BORRASCOSAS
284
00:30:56,918 --> 00:30:58,294
�No me crees?
285
00:31:01,172 --> 00:31:04,175
"Desde luego,
esta es una comarca preciosa.
286
00:31:04,258 --> 00:31:05,759
En toda Inglaterra,
287
00:31:05,844 --> 00:31:08,847
no creo que pudiera
haber dado con un lugar
288
00:31:08,930 --> 00:31:12,808
tan completamente alejado
del bullicio de la sociedad.
289
00:31:13,226 --> 00:31:16,229
Un para�so perfecto
para mis�ntropos.
290
00:31:16,729 --> 00:31:19,315
Y el Sr. Heathcliff y yo
291
00:31:19,398 --> 00:31:21,317
formamos el d�o perfecto
292
00:31:21,400 --> 00:31:24,195
para repartirnos la desolaci�n".
293
00:31:26,822 --> 00:31:29,200
A fuerza de leer
las primeras p�ginas,
294
00:31:29,909 --> 00:31:31,619
acabas por memorizarlas.
295
00:31:34,622 --> 00:31:36,665
Creo que me merezco un diploma.
296
00:31:42,296 --> 00:31:44,423
Puedo leer para ti
en un sitio m�s tranquilo
297
00:31:44,507 --> 00:31:46,800
si quieres saber qu� pasa despu�s.
298
00:32:10,909 --> 00:32:12,826
Mejor que una habitaci�n, �verdad?
299
00:32:15,288 --> 00:32:17,165
�Sabes por qu� me gusta este sitio?
300
00:32:19,500 --> 00:32:21,460
La idea de que me puedan ver.
301
00:32:23,379 --> 00:32:25,714
Aunque normalmente
nadie suele venir.
302
00:32:26,507 --> 00:32:27,716
Normalmente.
303
00:32:29,760 --> 00:32:31,971
Me gust� cuando me estabas mirando.
304
00:32:33,847 --> 00:32:35,891
Hizo que fuera m�s intenso
305
00:32:35,975 --> 00:32:37,685
al sentir tu mirada sobre m�.
306
00:32:38,727 --> 00:32:40,188
Te gusta el peligro.
307
00:32:41,772 --> 00:32:42,773
�A ti no?
308
00:32:46,027 --> 00:32:49,072
La verdad es que Margot
me ha dicho que no me acerque a ti.
309
00:32:50,823 --> 00:32:52,283
�Habl�is a menudo?
310
00:32:53,659 --> 00:32:55,244
Hablamos a veces.
311
00:32:58,039 --> 00:33:00,291
Hizo bien en advertirte sobre m�.
312
00:33:02,418 --> 00:33:03,419
�Por qu�?
313
00:33:05,838 --> 00:33:09,175
Porque este tipo de comportamiento
se tolera, pero no se permite.
314
00:33:11,802 --> 00:33:13,846
�Cu�l es la diferencia?
315
00:33:16,265 --> 00:33:17,266
El riesgo.
316
00:33:29,320 --> 00:33:30,863
�Te da placer?
317
00:33:32,656 --> 00:33:34,075
�Por qu� no iba a darme?
318
00:33:39,163 --> 00:33:43,001
Siempre intentas
clasificarlo todo y a todos, �no?
319
00:33:47,213 --> 00:33:48,881
Me doy este lujo.
320
00:33:49,840 --> 00:33:51,550
Placer cuando lo quiero
321
00:33:52,051 --> 00:33:53,302
y donde lo quiero.
322
00:33:54,262 --> 00:33:57,390
Quiz�s sea el �nico lujo que la gente
pueda ofrecerse a s� misma
323
00:33:57,473 --> 00:33:59,017
tanto como quiera.
324
00:34:00,934 --> 00:34:03,771
Por eso siempre intentan prohibirlo.
325
00:34:04,438 --> 00:34:05,648
�No te parece?
326
00:34:11,070 --> 00:34:12,071
Si�ntate.
327
00:34:18,202 --> 00:34:19,203
Vamos.
328
00:34:21,830 --> 00:34:24,083
Quiero que sigas mir�ndome.
329
00:35:23,226 --> 00:35:25,894
T�mate tu tiempo.
330
00:35:25,894 --> 00:35:26,895
S�.
331
00:35:40,159 --> 00:35:41,952
D�jate llevar.
332
00:35:58,386 --> 00:35:59,803
C�ntrate en m�.
333
00:36:00,513 --> 00:36:03,266
C�ntrate en m�, por favor.
334
00:37:19,467 --> 00:37:20,676
�A qu� te dedicas?
335
00:37:21,927 --> 00:37:23,762
�Para qui�n trabajas?
336
00:37:23,846 --> 00:37:27,766
�Por qu� no duermes en el hotel?
�Qu� haces por la noche?
337
00:37:27,850 --> 00:37:30,185
�Por qu� no sabemos nada de ti?
338
00:37:33,021 --> 00:37:35,483
-�Es un interrogatorio?
-En toda regla.
339
00:37:36,191 --> 00:37:39,903
-�Por qu� deber�a contestar?
-Porque no dejo de pensar en ti.
340
00:37:44,032 --> 00:37:46,910
Soy ingeniero en EOW,
341
00:37:46,994 --> 00:37:49,204
una empresa que construye
presas de contenci�n
342
00:37:49,288 --> 00:37:50,706
para evitar inundaciones.
343
00:37:50,789 --> 00:37:52,666
Y como cada vez hay m�s,
344
00:37:52,750 --> 00:37:55,253
mis conocimientos
han aumentado de valor.
345
00:37:55,669 --> 00:37:57,296
El fin del mundo
346
00:37:57,380 --> 00:37:58,797
tiene sus ventajas.
347
00:37:59,923 --> 00:38:03,386
Viajo continuamente
a distintos sitios,
348
00:38:03,469 --> 00:38:04,970
seg�n el proyecto.
349
00:38:05,638 --> 00:38:07,348
Digo que vivo en Nueva York,
350
00:38:07,431 --> 00:38:09,308
aunque hace una eternidad
que no lo piso.
351
00:38:10,058 --> 00:38:13,604
Aqu� dirijo un estudio sobre el nivel
del agua del r�o de las Perlas.
352
00:38:15,439 --> 00:38:17,190
No duermo en el hotel
353
00:38:19,318 --> 00:38:21,069
porque no me apetece.
354
00:38:22,780 --> 00:38:25,908
Pero dejo que la empresa
me pague la habitaci�n y el caf�
355
00:38:25,991 --> 00:38:28,827
porque cuanto m�s les cuesto,
m�s valgo para ellos.
356
00:38:29,787 --> 00:38:31,997
�As� es como se define
el valor de una persona?
357
00:38:32,080 --> 00:38:33,999
Deber�as saberlo mejor que yo.
358
00:38:36,752 --> 00:38:40,298
Es curioso. Me da la impresi�n
de que cuanto m�s contestas, menos s�.
359
00:38:40,798 --> 00:38:42,758
Porque no sabes c�mo preguntar.
360
00:38:44,760 --> 00:38:45,761
Vale.
361
00:38:48,722 --> 00:38:50,516
H�blame del avi�n.
362
00:38:55,270 --> 00:38:57,815
�Qu� pensabas
cuando esperabas a aquel hombre?
363
00:39:12,746 --> 00:39:15,374
Estaba absorta por la espera.
364
00:39:15,874 --> 00:39:17,751
Por el suspense.
365
00:39:19,587 --> 00:39:22,297
Hace falta m�s que el deseo
para dar ese paso.
366
00:39:22,631 --> 00:39:24,299
Tambi�n hace falta valor.
367
00:39:24,758 --> 00:39:26,344
�Estabas pensando en �l?
368
00:39:28,136 --> 00:39:29,137
No.
369
00:39:29,847 --> 00:39:32,891
Pensaba en si aceptar�a la invitaci�n.
370
00:39:33,767 --> 00:39:35,060
Una cuesti�n de orgullo.
371
00:39:37,938 --> 00:39:40,065
�Entonces pensabas en ti misma?
372
00:39:40,148 --> 00:39:41,609
S�, a lo mejor.
373
00:39:44,737 --> 00:39:46,196
�C�mo empez�?
374
00:39:46,279 --> 00:39:48,574
�Le hiciste una paja para excitarle?
375
00:39:49,742 --> 00:39:51,660
No, ya la ten�a dura.
376
00:39:51,994 --> 00:39:53,496
�Te gust� su polla?
377
00:39:56,415 --> 00:39:58,376
Al principio no se la vi.
378
00:40:00,628 --> 00:40:02,963
Me gir� contra la pared,
379
00:40:03,672 --> 00:40:05,466
me levant� el vestido
380
00:40:05,924 --> 00:40:08,636
y me apart� la ropa interior
para que me penetrara.
381
00:40:10,804 --> 00:40:13,098
Y entonces pude sentir su polla.
382
00:40:14,600 --> 00:40:16,143
Pens� que se parec�a a �l.
383
00:40:17,185 --> 00:40:19,104
Gruesa, decidida.
384
00:40:21,231 --> 00:40:22,650
�Hay alg�n otro...
385
00:40:23,066 --> 00:40:25,318
detalle que puedas recordar?
386
00:40:28,531 --> 00:40:31,116
Llevaba los zapatos relucientes.
387
00:40:34,369 --> 00:40:36,163
Pero ten�a las u�as...
388
00:40:36,246 --> 00:40:37,748
mordidas hasta la piel.
389
00:40:39,207 --> 00:40:43,253
Sus dedos me apretaban tan fuerte
que casi me dol�a.
390
00:40:44,129 --> 00:40:45,338
�Y su olor?
391
00:40:46,924 --> 00:40:48,717
Al principio no lo not�.
392
00:40:49,593 --> 00:40:51,679
Entonces, en un momento dado,
cuando estaba...
393
00:40:52,137 --> 00:40:53,472
dentro de m�,
394
00:40:55,348 --> 00:40:57,100
percib� un olor
395
00:40:57,184 --> 00:40:58,477
como a pimienta.
396
00:41:00,563 --> 00:41:03,106
Empezaron a sudarle las manos.
397
00:41:03,190 --> 00:41:06,359
Su sudor desprend�a
ese olor picante.
398
00:41:06,694 --> 00:41:08,153
�Era desagradable?
399
00:41:09,071 --> 00:41:10,072
No.
400
00:41:11,824 --> 00:41:12,825
Vivo.
401
00:41:14,201 --> 00:41:15,619
�Habl�?
402
00:41:18,581 --> 00:41:19,582
No.
403
00:41:20,165 --> 00:41:22,209
Me susurr� para que nadie lo oyera.
404
00:41:23,669 --> 00:41:25,128
�Y qu� susurr�?
405
00:41:27,297 --> 00:41:29,675
"M�tetela, toda hasta el fondo".
406
00:41:34,597 --> 00:41:36,306
Y aceler� el ritmo.
407
00:41:40,728 --> 00:41:42,437
Su cuerpo chocaba contra el m�o
408
00:41:42,521 --> 00:41:44,815
y marcaba un tempo repetitivo.
409
00:41:46,233 --> 00:41:48,694
Yo notaba su piel h�meda, su...
410
00:41:49,570 --> 00:41:53,491
Su aliento sobre mis hombros
al ritmo de sus embestidas.
411
00:41:56,284 --> 00:41:57,620
Y el ruido...
412
00:41:59,329 --> 00:42:01,164
Siempre el mismo.
413
00:42:03,166 --> 00:42:05,503
Era como el sonido de un tren
414
00:42:05,586 --> 00:42:08,046
o de una m�quina
funcionando a toda velocidad.
415
00:42:14,928 --> 00:42:16,972
Entonces empez� a ir
m�s y m�s r�pido.
416
00:42:17,848 --> 00:42:21,519
Mi cadera chocaba con el lavabo.
�l no...
417
00:42:22,144 --> 00:42:23,604
�l ni se dio cuenta.
418
00:42:23,687 --> 00:42:25,689
Estaba totalmente concentrado
419
00:42:25,773 --> 00:42:27,190
en mi culo
420
00:42:27,274 --> 00:42:29,317
y en su pene duro.
421
00:42:29,401 --> 00:42:31,486
Tac, tac, tac, tac.
422
00:42:33,155 --> 00:42:34,447
Hasta que se corri�.
423
00:42:36,449 --> 00:42:38,451
Solo dur� unos minutos.
424
00:42:39,369 --> 00:42:40,788
�Los estabas contando?
425
00:42:42,372 --> 00:42:43,666
Puede que s�.
426
00:42:45,458 --> 00:42:46,752
Puede que s�.
427
00:42:47,795 --> 00:42:49,462
Solo hablas de �l.
428
00:42:52,049 --> 00:42:53,967
Porque no tengo nada m�s que decir.
429
00:42:57,054 --> 00:42:58,346
Cuando saliste,
430
00:42:58,889 --> 00:43:00,265
tu cara era diferente.
431
00:43:02,017 --> 00:43:03,561
Ten�as una mirada triste.
432
00:43:05,604 --> 00:43:07,105
Parec�as vac�a.
433
00:43:08,816 --> 00:43:11,151
No tiene nada que ver con �l.
434
00:43:11,860 --> 00:43:14,822
La tristeza es m�a.
Tengo que irme.
435
00:43:15,823 --> 00:44:09,793
Muy bien.
436
00:44:09,793 --> 00:44:13,338
Me sorprendi� mucho que
el Sr. Heathcliff muriese de repente.
437
00:44:14,715 --> 00:44:17,384
Y que despu�s la historia contin�e.
438
00:44:44,077 --> 00:44:46,121
Ha sido inesperado,
439
00:44:46,288 --> 00:44:49,124
pero ahora mismo
hablan de vientos de 90 km/h.
440
00:44:49,207 --> 00:44:50,500
�Eso es fuerte?
441
00:44:50,583 --> 00:44:51,584
Soportable.
442
00:44:53,128 --> 00:44:54,629
Ah, perd�name un momento.
443
00:44:54,713 --> 00:44:56,965
Hola, amigos m�os.
�Qu� tal estamos?
444
00:44:57,049 --> 00:44:58,926
-Genial, gracias.
-Est�n de suerte.
445
00:44:59,677 --> 00:45:02,345
Ya no es temporada,
pero ahora mismo,
446
00:45:02,429 --> 00:45:06,058
van a poder ver
una aut�ntica tormenta.
447
00:45:06,391 --> 00:45:09,394
Cuando llegan tan tarde,
las llaman perezosas
448
00:45:09,477 --> 00:45:14,107
y las perezosas son ladronas que
absorben todo lo que pueden al cielo.
449
00:45:14,191 --> 00:45:16,443
-Has guardado tus cosas, �no?
-S�.
450
00:45:16,526 --> 00:45:18,278
Perfecto.
451
00:45:18,987 --> 00:45:20,238
-Por favor, por aqu�.
-Venga.
452
00:45:20,655 --> 00:45:22,032
-Vamos.
-Si�ntense.
453
00:45:23,033 --> 00:45:26,161
-�Las perezosas son peligrosas?
-No, para nada.
454
00:45:26,244 --> 00:45:28,413
No es m�s que
un espect�culo maravilloso.
455
00:45:32,417 --> 00:45:34,419
No hab�a o�do hablar
de las perezosas.
456
00:45:35,128 --> 00:45:36,797
Solo existen aqu�.
457
00:45:37,255 --> 00:45:39,174
�Aqu� en el Rosefield?
458
00:45:39,257 --> 00:45:40,258
Correcto.
459
00:45:40,633 --> 00:45:42,260
Pero ya ver�s que no miento.
460
00:45:42,970 --> 00:45:45,638
Arrasan con todo a su paso.
461
00:45:46,056 --> 00:45:47,057
Si�ntate.
462
00:47:01,882 --> 00:47:03,341
Espero que te guste la oscuridad.
463
00:47:09,264 --> 00:47:11,934
Deber�as ir a ver
el ala que est�n reformando.
464
00:47:13,185 --> 00:47:14,895
El problema viene de all�.
465
00:47:16,396 --> 00:47:17,522
�C�mo lo sabes?
466
00:47:19,024 --> 00:47:20,233
Porque lo s�.
467
00:47:21,401 --> 00:47:24,737
Se�oras y se�ores,
enseguida volver� la luz.
468
00:47:24,822 --> 00:47:28,366
Pero mientras,
quiero contarles una breve historia
469
00:47:28,450 --> 00:47:31,119
sobre nuestro maravilloso
y c�lebre chef,
470
00:47:31,203 --> 00:47:32,662
el metre Xiao.
471
00:47:32,745 --> 00:47:33,956
Una vez me pidi�
472
00:47:34,122 --> 00:47:37,709
que probara sus platos
con los ojos cerrados
473
00:47:37,792 --> 00:47:40,503
para que me concentrara
en el sabor
474
00:47:40,587 --> 00:47:42,672
y solo en el sabor.
475
00:47:42,840 --> 00:47:45,717
Aunque odio admitirlo,
ten�a raz�n.
476
00:47:45,800 --> 00:47:47,802
As� que, por favor,
compru�benlo ustedes mismos.
477
00:47:47,886 --> 00:47:51,056
Enseguida volver� la luz.
Gracias.
478
00:48:11,618 --> 00:48:13,328
�Oh, Dios m�o!
479
00:48:19,001 --> 00:48:20,543
Est� inundado.
480
00:48:41,689 --> 00:48:43,816
Todas las lonas han salido volando.
481
00:48:48,906 --> 00:48:50,698
Voy a necesitar
tu ayuda esta noche.
482
00:49:13,638 --> 00:49:15,182
Vamos, dense prisa.
483
00:49:17,059 --> 00:49:18,185
Dense prisa, por favor.
484
00:49:22,272 --> 00:49:24,107
Por las escaleras, por favor.
485
00:49:24,191 --> 00:49:25,442
�Ven la puerta?
486
00:49:26,276 --> 00:49:27,694
Por las escaleras, gracias.
487
00:49:42,084 --> 00:49:43,918
Vale, ilum�nenlo todo.
488
00:49:44,002 --> 00:49:46,046
Tiene que haber por todas partes,
que haya de sobra.
489
00:50:28,213 --> 00:50:30,465
�M�s r�pido, por favor!
490
00:50:42,310 --> 00:50:44,062
Pare, es demasiado triste.
491
00:50:44,229 --> 00:50:46,189
�Puede cantar algo m�s...
492
00:50:46,773 --> 00:50:48,108
inesperado?
493
00:51:20,098 --> 00:51:21,849
�No tengo los ojos muy hinchados?
494
00:51:22,559 --> 00:51:23,851
Est�s deslumbrante.
495
00:51:23,935 --> 00:51:24,936
�S�?
496
00:51:25,978 --> 00:51:28,606
Estaba en la cama
cuando me han dicho que venga.
497
00:51:29,524 --> 00:51:30,942
�Te han dicho que vengas?
498
00:51:32,069 --> 00:51:33,070
S�.
499
00:52:59,030 --> 00:53:00,031
Gracias.
500
00:53:19,217 --> 00:53:20,218
�Espera!
501
00:53:22,053 --> 00:53:23,846
�Sales con este tiempo?
502
00:53:24,889 --> 00:53:26,183
�Quieres un coche?
503
00:53:31,479 --> 00:53:33,481
Creo que la tormenta
est� amainando,
504
00:53:34,816 --> 00:53:35,817
pero gracias.
505
00:53:40,613 --> 00:53:41,614
�Qu�date!
506
00:53:46,869 --> 00:53:48,120
Deber�as salir.
507
00:54:11,478 --> 00:54:13,104
Conoces las altas exigencias
del grupo.
508
00:54:13,521 --> 00:54:15,565
El hotel fue alcanzado
por una tormenta.
509
00:54:15,648 --> 00:54:17,775
Lo sabemos,
pero �qu� tiene que ver?
510
00:54:18,235 --> 00:54:19,861
La Sra. Parson es muy diligente.
511
00:54:19,944 --> 00:54:21,988
Es la responsable
del Rosefield Palace
512
00:54:22,071 --> 00:54:25,783
y de su ca�da en el ranking
m�s importante del sector.
513
00:54:25,867 --> 00:54:28,953
Y t� eres la responsable
de rectificar el problema.
514
00:54:29,579 --> 00:54:31,623
�Has encontrado el fallo o no?
515
00:54:31,706 --> 00:54:34,667
-A�n no.
-Entonces tenemos un problema.
516
00:54:35,126 --> 00:54:36,669
Necesito tiempo.
517
00:54:37,086 --> 00:54:40,548
Sabes que en nuestra industria
a nadie le sobra el tiempo.
518
00:54:41,466 --> 00:54:43,926
Te enviar� la evaluaci�n
lo antes posible.
519
00:54:44,010 --> 00:54:45,052
Ma�ana.
520
00:54:45,512 --> 00:54:47,013
Que pases un d�a estupendo.
521
00:54:47,096 --> 00:54:48,097
T� tambi�n.
522
00:54:49,891 --> 00:54:51,768
Qu� relaci�n tan cordial.
523
00:54:54,812 --> 00:54:56,939
Nunca te he visto
ponerte algo as�.
524
00:54:58,441 --> 00:55:01,152
Siempre lo llevo conmigo,
pero nunca me lo pongo.
525
00:55:01,736 --> 00:55:02,737
�Por qu� no?
526
00:55:03,863 --> 00:55:05,657
No se ha dado la ocasi�n apropiada.
527
00:55:16,418 --> 00:55:18,920
Mira c�mo encuentro
la ocasi�n apropiada.
528
00:55:31,599 --> 00:55:32,600
�Ves?
529
00:56:06,593 --> 00:56:08,177
S� por qu� las guardas.
530
00:56:09,346 --> 00:56:10,472
�Por qu�?
531
00:56:10,555 --> 00:56:11,973
Porque son gratis.
532
00:56:14,476 --> 00:56:16,353
A pesar de tus aires,
533
00:56:16,436 --> 00:56:18,813
t� y yo venimos del mismo sitio.
534
00:56:20,982 --> 00:56:22,024
A lo mejor.
535
00:56:22,525 --> 00:56:24,736
Y nos asusta regresar ah�.
536
00:56:26,529 --> 00:56:27,697
Siempre.
537
00:56:29,907 --> 00:56:33,661
A menudo me digo que dejar�
este trabajo cuando me apetezca.
538
00:56:35,204 --> 00:56:38,290
Soy de las que lo hacen por elecci�n.
539
00:56:40,502 --> 00:56:42,879
Despu�s me dedicar� a otra cosa.
540
00:56:46,132 --> 00:56:48,468
Al menos es lo que me digo
a m� misma ahora.
541
00:56:55,475 --> 00:56:57,351
Podr�a ser asesora, �verdad?
542
00:57:00,397 --> 00:57:02,064
�Asesora de qu�?
543
00:57:03,149 --> 00:57:04,233
De todo.
544
00:57:05,985 --> 00:57:08,029
Tengo mi propia ciencia.
545
00:57:14,661 --> 00:57:16,078
Me haces sentir bien.
546
00:57:24,045 --> 00:57:25,212
�Qu� haces?
547
00:57:27,298 --> 00:57:28,800
Para que pienses en m�.
548
00:57:49,028 --> 00:57:51,448
Perfecto, gracias a todos.
549
00:57:51,864 --> 00:57:53,157
Que teng�is un buen d�a.
550
00:58:05,377 --> 00:58:07,171
�Est�s disfrutando de tu estancia?
551
00:58:08,214 --> 00:58:10,299
�Por qu�?
�Te molesta mi presencia?
552
00:58:10,382 --> 00:58:12,426
No, al contrario.
553
00:58:12,510 --> 00:58:14,053
Me estoy acostumbrando.
554
00:58:14,721 --> 00:58:18,725
Pero has prolongado tu tiempo aqu�
y me lo preguntaba.
555
00:58:19,809 --> 00:58:23,480
�Sigues buscando un fallo
fundamental que no existe?
556
00:58:23,563 --> 00:58:28,150
�O para sorpresa de todos,
has optado por pas�rtelo bien?
557
00:58:30,027 --> 00:58:31,821
�Qu� es realmente lo que est�s buscando?
558
00:58:36,033 --> 00:58:39,662
El muy enigm�tico
se�or Kei Shinohara.
559
00:58:39,746 --> 00:58:41,581
Le hemos visto esta ma�ana temprano.
560
00:58:42,414 --> 00:58:44,375
�Qu� puede contarme de �l?
561
00:58:44,959 --> 00:58:47,670
Se le da muy bien evitarnos.
562
00:58:48,004 --> 00:58:50,381
Nunca le vemos la cara realmente.
563
00:58:52,592 --> 00:58:53,843
�Ve? Ni ah�
564
00:58:55,011 --> 00:58:57,013
ni ah�.
565
00:58:57,013 --> 00:58:58,681
D�jeme que pruebe otra cosa.
566
00:58:58,848 --> 00:59:00,975
2701, �no?
567
00:59:04,103 --> 00:59:05,855
-�Qu�?
-Normalmente,
568
00:59:06,022 --> 00:59:09,776
las tarjetas magn�ticas nos revelan
los h�bitos de cada cliente.
569
00:59:09,859 --> 00:59:12,570
Vienen buscando aventura,
un cambio de aires,
570
00:59:12,654 --> 00:59:15,281
pero acaban haciendo
lo mismo todos los d�as.
571
00:59:15,990 --> 00:59:18,450
Pero este hombre
no tiene ninguna rutina.
572
00:59:18,826 --> 00:59:22,038
Aparece, desaparece, reaparece
573
00:59:22,121 --> 00:59:23,164
en cualquier sitio.
574
00:59:25,416 --> 00:59:27,752
Est� persiguiendo un fantasma.
575
00:59:54,278 --> 00:59:56,530
Este cliente nunca duerme aqu�.
576
00:59:57,574 --> 01:00:00,076
Siempre est� limpio,
no hay mucho que hacer.
577
01:00:00,577 --> 01:00:02,411
Se pueden ir, gracias.
578
01:02:25,054 --> 01:02:26,638
�Me estabas esperando?
579
01:02:27,348 --> 01:02:28,682
Has desaparecido.
580
01:02:29,016 --> 01:02:31,352
He tenido trabajo,
est� aumentando el nivel del agua.
581
01:02:34,646 --> 01:02:35,982
�Por qu� sonr�es?
582
01:02:37,441 --> 01:02:39,526
He tenido un d�a interesante.
583
01:02:40,694 --> 01:02:41,779
�Y eso?
584
01:02:44,656 --> 01:02:46,909
He visitado la habitaci�n 2701.
585
01:02:51,330 --> 01:02:52,623
�Y qu� tal ha sido?
586
01:02:53,499 --> 01:02:54,792
Estimulante.
587
01:03:01,841 --> 01:03:02,842
�Quieres uno?
588
01:03:13,435 --> 01:03:14,436
Qu�datelo.
589
01:03:31,745 --> 01:03:32,914
Ay�dame.
590
01:03:33,705 --> 01:03:35,792
No sab�a que ella estaba aqu�.
591
01:03:35,875 --> 01:03:37,251
�Me est� mirando?
592
01:03:38,127 --> 01:03:40,087
Al fondo, con un vestido blanco.
593
01:03:41,547 --> 01:03:42,965
No, en absoluto.
594
01:03:43,632 --> 01:03:46,093
�Sabes lo que me ha hecho hacer hoy?
595
01:03:47,219 --> 01:03:50,514
Me ha hecho cambiar los envases
por los de otra marca
596
01:03:50,597 --> 01:03:53,225
y pegarles nuestra etiqueta.
597
01:03:54,351 --> 01:03:56,270
Dice que le gusta m�s su forma.
598
01:03:56,896 --> 01:03:58,480
�Qu� vas a hacer?
599
01:03:58,564 --> 01:03:59,690
Nada.
600
01:03:59,773 --> 01:04:00,942
Nada de nada.
601
01:04:01,692 --> 01:04:03,485
No voy a entrar en sus jueguecitos.
602
01:04:16,123 --> 01:04:17,708
�Conoces el Fenwick?
603
01:04:19,668 --> 01:04:20,669
No.
604
01:04:21,337 --> 01:04:22,754
No es m�o.
605
01:04:24,841 --> 01:04:25,842
Qu� curioso.
606
01:04:28,219 --> 01:04:29,887
Cre�a que era una leyenda.
607
01:04:32,849 --> 01:04:36,685
Lo llaman el bar de la futura novia
por una costumbre que hacen all�.
608
01:04:37,854 --> 01:04:41,773
Est� reservado a los m�s ricos
y todos tienen que llevar diamantes.
609
01:04:42,733 --> 01:04:43,901
Diamantes de verdad.
610
01:04:45,945 --> 01:04:47,029
Y dicen
611
01:04:47,488 --> 01:04:49,573
que los ponen en fila
612
01:04:50,157 --> 01:04:51,492
en la barra
613
01:04:51,575 --> 01:04:54,578
delante de las chicas
por orden de tama�o y quilates.
614
01:04:55,329 --> 01:04:58,207
Y cada chica puede quedarse
todos los que se pueda tragar.
615
01:05:00,667 --> 01:05:02,294
Claro que es peligroso.
616
01:05:03,545 --> 01:05:06,507
Los diamantes est�n compuestos
de carbono puro, como el grafito.
617
01:05:07,133 --> 01:05:09,718
Son indisolubles en el �cido.
Indisolubles y muy afilados
618
01:05:09,801 --> 01:05:12,721
porque todos tienen un corte biselado.
619
01:05:14,098 --> 01:05:16,100
Y cuanto m�s grande
y m�s caro sea el diamante,
620
01:05:16,267 --> 01:05:17,309
m�s peligroso es.
621
01:05:18,352 --> 01:05:22,356
Dicen que luego las chicas se ponen
los diamantes en anillos en los dedos.
622
01:05:24,066 --> 01:05:25,943
Como trofeos.
623
01:05:28,112 --> 01:05:29,655
Prueba de su coraje.
624
01:05:31,532 --> 01:05:32,866
O de su vanidad.
625
01:05:34,451 --> 01:05:35,494
�Crees que es verdad?
626
01:05:36,120 --> 01:05:37,121
Es probable.
627
01:05:38,372 --> 01:05:40,457
Me gustar�a ir y averiguarlo.
628
01:05:42,960 --> 01:05:45,087
-A m� tambi�n, pero...
-Pero �qu�?
629
01:05:46,172 --> 01:05:47,339
Me da miedo.
630
01:05:50,759 --> 01:05:52,261
Esa exquisita sensaci�n.
631
01:09:13,504 --> 01:09:16,507
�S�?
632
01:09:17,048 --> 01:09:18,049
�De qui�n?
633
01:09:18,134 --> 01:09:21,345
No lo s�, es un sobre.
Yo no estaba aqu� cuando lo dejaron.
634
01:09:29,228 --> 01:09:32,189
CUMBRES BORRASCOSAS
635
01:09:32,648 --> 01:09:34,566
UN SOUVENIR
636
01:09:41,407 --> 01:09:43,909
�D�nde est� la se�ora Parson?
637
01:09:43,992 --> 01:09:45,452
Lo siento, se�ora.
No lo s�.
638
01:10:12,521 --> 01:10:14,064
Te estaba esperando.
639
01:10:15,149 --> 01:10:17,693
Has echado a Zelda del hotel.
640
01:10:17,776 --> 01:10:18,777
�A qui�n?
641
01:10:19,110 --> 01:10:20,111
Venga ya.
642
01:10:23,532 --> 01:10:25,867
Por favor, toma nota para tu informe.
643
01:10:25,951 --> 01:10:28,995
Me han informado de la presencia
de escorts en la piscina.
644
01:10:29,079 --> 01:10:32,624
Chicos y chicas de compa��a
que se hacen pasar por clientes
645
01:10:32,708 --> 01:10:34,084
para vender sus servicios.
646
01:10:34,167 --> 01:10:36,295
Les he dicho
que abandonen el recinto.
647
01:10:36,462 --> 01:10:38,922
Consent�as impl�citamente
la presencia de acompa�antes.
648
01:10:39,005 --> 01:10:40,632
�Has llegado muy lejos
para demostrarlo?
649
01:10:40,716 --> 01:10:41,633
S�.
650
01:10:41,717 --> 01:10:43,927
�Por pura profesionalidad?
651
01:10:44,803 --> 01:10:45,929
Qui�n sabe.
652
01:10:52,644 --> 01:10:55,564
�Sabes lo que hice
cuando llegu� aqu� por primera vez?
653
01:10:58,149 --> 01:11:00,277
Cambi� la m�sica de ambiente.
654
01:11:01,737 --> 01:11:03,364
La nuestra es muy especial.
655
01:11:04,448 --> 01:11:07,868
Ti, ta, ti, ta, ta...
656
01:11:10,287 --> 01:11:12,789
Me cost� mucho tiempo encontrarla.
657
01:11:14,583 --> 01:11:16,627
Quer�a una melod�a
658
01:11:16,710 --> 01:11:18,629
que impusiera un ritmo,
659
01:11:18,712 --> 01:11:20,130
pero de forma discreta.
660
01:11:20,464 --> 01:11:23,425
Ti, ta, ti, ta, ta...
661
01:11:23,800 --> 01:11:25,677
As� es como todo el mundo
camina aqu�.
662
01:11:27,304 --> 01:11:30,932
Puede parecer que la m�sica
acompa�a los pasos, pero no.
663
01:11:31,392 --> 01:11:32,768
Los gu�a.
664
01:11:34,645 --> 01:11:37,689
Los clientes llegan y, de repente...
665
01:11:38,774 --> 01:11:41,735
ti, ta, ti, ta, ta...
666
01:11:42,278 --> 01:11:43,779
Bajan el ritmo.
667
01:11:46,365 --> 01:11:49,368
Ligeramente, te llevamos
al sal�n de t�.
668
01:11:50,118 --> 01:11:53,204
El olor de los pasteles
te abre el apetito.
669
01:11:55,081 --> 01:11:56,375
Tienes hambre.
670
01:11:57,042 --> 01:11:59,336
Te sientas, pides
671
01:12:00,253 --> 01:12:02,130
y, a trav�s
de la ventana a la bah�a,
672
01:12:02,589 --> 01:12:04,633
tus ojos absorben el paisaje.
673
01:12:04,716 --> 01:12:08,053
La flora ex�tica
te recuerda que est�s de viaje.
674
01:12:09,012 --> 01:12:11,557
Un bocado a un pastel
675
01:12:12,891 --> 01:12:16,437
y el az�car se deshace en tu boca
liberando la dopamina.
676
01:12:16,520 --> 01:12:17,521
Y entonces,
677
01:12:17,854 --> 01:12:20,816
un joven o una chica
pasa por delante
678
01:12:22,526 --> 01:12:24,152
con la misma zancada lenta...
679
01:12:24,235 --> 01:12:26,447
ti, ta, ti, ta, ta...
680
01:12:26,530 --> 01:12:28,114
hacia la piscina.
681
01:12:30,241 --> 01:12:33,620
El vaiv�n de sus pasos
despierta tu deseo.
682
01:12:33,704 --> 01:12:35,997
Un ligero escalofr�o
te recorre la espalda.
683
01:12:37,207 --> 01:12:40,085
Y el sol te calienta el �nimo.
684
01:12:42,754 --> 01:12:45,298
Vas hacia las tumbonas.
685
01:12:45,966 --> 01:12:47,092
Y la m�sica...
686
01:12:48,969 --> 01:12:52,764
La m�sica ha parado,
pero contin�a en tu cabeza.
687
01:12:54,015 --> 01:12:55,434
Como una cuenta atr�s.
688
01:12:55,517 --> 01:12:58,520
Ti, ta, ti, ta, ta...
689
01:13:02,566 --> 01:13:04,735
Metes un pie en el agua,
690
01:13:05,569 --> 01:13:09,155
pides una copa para superar
tus �ltimas inhibiciones
691
01:13:10,824 --> 01:13:13,410
y el placer ya est� ah�,
692
01:13:13,494 --> 01:13:16,121
atravesando todos los poros de tu piel.
693
01:13:23,629 --> 01:13:25,130
Mantiene cautivo al cliente.
694
01:13:25,213 --> 01:13:27,132
El hu�sped se levanta
695
01:13:28,049 --> 01:13:29,926
y sigue al acompa�ante.
696
01:13:33,680 --> 01:13:37,476
As� que s�,
la pr�ctica se tolera aqu�,
697
01:13:37,893 --> 01:13:39,936
pero no est� autorizada.
698
01:13:46,860 --> 01:13:48,529
Yo tambi�n fui un tibur�n.
699
01:13:49,696 --> 01:13:53,450
S� c�mo es
cuando el animal entra a matar.
700
01:13:57,704 --> 01:14:00,373
Est�s muy orgullosa de tu musiquita.
701
01:14:00,457 --> 01:14:01,875
No, no lo estoy.
702
01:14:04,210 --> 01:14:06,379
Soy la arquitecta del sistema.
703
01:14:07,297 --> 01:14:08,840
Me obligaron a hacerlo.
704
01:14:11,635 --> 01:14:14,471
Y son ellos los que esperan
que nos peleemos.
705
01:14:15,305 --> 01:14:16,432
Pero yo...
706
01:14:17,474 --> 01:14:18,642
Yo no lo har�.
707
01:14:20,310 --> 01:14:21,895
Porque no quiero.
708
01:15:46,647 --> 01:15:49,983
�Podemos ir a este sitio,
el Fenwick?
709
01:15:50,776 --> 01:15:52,235
�Lo conoce?
710
01:15:52,861 --> 01:15:54,362
S�, s�.
711
01:15:54,445 --> 01:15:55,656
Suba.
712
01:17:02,013 --> 01:17:03,599
Lo siento, no podemos pasar.
713
01:17:04,265 --> 01:17:05,266
Est� ah�.
714
01:17:05,726 --> 01:17:06,727
�Qu�?
715
01:17:07,352 --> 01:17:08,519
�El Fenwick?
716
01:17:08,604 --> 01:17:10,313
-�Est� ah�?
-S�.
717
01:17:10,396 --> 01:17:12,148
-�Est� seguro?
-En ese edificio.
718
01:17:42,345 --> 01:17:44,723
-�Qu� va a tomar? �Algo dulce?
-No.
719
01:17:44,806 --> 01:17:46,307
-Almendra, coco...
-No.
720
01:17:46,391 --> 01:17:49,310
No tengo hambre, busco
un sitio que se llama el Fenwick.
721
01:17:49,394 --> 01:17:50,646
�Sabe d�nde est�?
722
01:17:51,813 --> 01:17:53,023
No ingl�s.
723
01:17:53,106 --> 01:17:56,401
�El Fenwick?
Acaba de hablar en ingl�s.
724
01:18:10,666 --> 01:18:11,667
Perdone.
725
01:18:12,375 --> 01:18:13,418
�S�?
726
01:18:13,501 --> 01:18:15,045
�El Fenwick est� aqu�?
727
01:18:15,128 --> 01:18:16,254
No lo s�.
728
01:18:17,255 --> 01:18:18,548
�No est� aqu�?
729
01:18:18,631 --> 01:18:19,716
No lo s�.
730
01:18:19,800 --> 01:18:20,801
Lo siento.
731
01:18:32,603 --> 01:18:34,522
�Conoce este sitio,
el Fenwick?
732
01:18:36,566 --> 01:18:37,567
�No?
733
01:19:02,718 --> 01:19:03,927
�Conoces este sitio?
734
01:20:04,279 --> 01:20:05,446
�Por favor!
735
01:20:05,822 --> 01:20:06,990
�Pod�is volver?
736
01:20:15,456 --> 01:20:16,457
Hola.
737
01:20:18,168 --> 01:20:21,296
-�Qu� quiere?
-Busco a uno de sus clientes.
738
01:20:21,379 --> 01:20:24,174
-No tenemos clientes.
-Perdone, por favor.
739
01:20:35,351 --> 01:20:36,812
�A qui�n busca?
740
01:20:38,188 --> 01:20:39,480
Kei Shinohara.
741
01:20:45,987 --> 01:20:48,156
No tienes derecho a estar aqu�.
742
01:20:50,200 --> 01:20:52,535
Y nunca hablar�s de este sitio.
743
01:21:06,842 --> 01:21:08,051
Abre la puerta.
744
01:23:21,309 --> 01:23:22,560
Al final has salido.
745
01:23:23,394 --> 01:23:24,895
Por invitaci�n tuya.
746
01:23:26,814 --> 01:23:28,316
Y has venido por educaci�n.
747
01:23:29,359 --> 01:23:31,444
O por huir del hotel como t�.
748
01:23:33,654 --> 01:23:35,490
Me sorprende
que te hayan dejado entrar.
749
01:23:36,449 --> 01:23:37,700
He dado tu nombre.
750
01:23:53,924 --> 01:23:54,925
Si�ntate.
751
01:24:26,207 --> 01:24:29,627
�Por qu� ese club es clandestino?
El mahjong no es ilegal.
752
01:24:30,503 --> 01:24:31,671
Para los tramposos,
753
01:24:32,088 --> 01:24:33,256
los contadores de cartas,
754
01:24:34,174 --> 01:24:35,800
ese sitio
es lo �nico que les queda.
755
01:24:37,427 --> 01:24:39,304
-�Y por qu� vas t�?
-�Yo?
756
01:24:41,389 --> 01:24:43,058
Voy por el ambiente.
757
01:24:43,849 --> 01:24:47,562
Todo el mundo juega con un ojo puesto
en el de al lado, eso me gusta.
758
01:24:48,313 --> 01:24:50,273
Nunca te he visto tan animado.
759
01:24:51,441 --> 01:24:54,235
Pero no s� si vas ah� para ganar
760
01:24:54,319 --> 01:24:55,611
o para quemarlo todo.
761
01:24:57,113 --> 01:24:58,614
O solo por la emoci�n.
762
01:25:06,622 --> 01:25:08,958
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que tuviste relaciones sexuales?
763
01:25:12,044 --> 01:25:13,213
Hace dos
764
01:25:14,004 --> 01:25:15,506
o quiz�s tres a�os.
765
01:25:16,757 --> 01:25:18,008
No me acuerdo.
766
01:25:21,179 --> 01:25:22,305
�Eres...
767
01:25:22,930 --> 01:25:24,014
impotente?
768
01:25:26,016 --> 01:25:27,685
Agot� todo el deseo.
769
01:25:31,272 --> 01:25:32,357
No como,
770
01:25:32,815 --> 01:25:33,983
no duermo.
771
01:25:34,484 --> 01:25:37,945
Construyo presas sabiendo de sobra
que el oc�ano acabar� ganando.
772
01:25:41,782 --> 01:25:44,702
�As� que ahora es tu turno
de hablar de tristeza?
773
01:25:46,036 --> 01:25:47,372
S�, supongo.
774
01:25:56,839 --> 01:25:58,258
�Ma�ana empiezas temprano?
775
01:25:59,717 --> 01:26:01,719
�No?
776
01:26:01,719 --> 01:26:02,720
No.
777
01:26:10,520 --> 01:26:12,313
Buenas noches, miembros del comit�.
778
01:26:12,397 --> 01:26:15,691
Seg�n lo estipulado, os presento
mi informe del Rosefield Palace
779
01:26:15,775 --> 01:26:17,943
y la opini�n sobre Margot Parson.
780
01:26:18,027 --> 01:26:20,988
Gesti�n de personal, �ptima.
Calificaci�n: verde.
781
01:26:21,071 --> 01:26:24,033
Gesti�n de los recursos, �ptima.
Calificaci�n: verde.
782
01:26:24,116 --> 01:26:27,119
Gesti�n de hu�spedes, �ptima.
Calificaci�n: verde.
783
01:26:27,203 --> 01:26:30,373
Gesti�n de crisis, �ptima.
Calificaci�n: verde.
784
01:26:30,540 --> 01:26:33,834
Gesti�n global y aptitud
de Margot Parson, �ptima.
785
01:26:33,918 --> 01:26:35,378
Calificaci�n: verde.
786
01:26:38,173 --> 01:26:39,882
�Vas a hacer que te despidan?
787
01:26:41,259 --> 01:26:42,260
S�.
788
01:26:43,636 --> 01:26:45,054
�Lo vas a dejar todo?
789
01:26:48,433 --> 01:26:49,517
�Por un impulso?
790
01:26:50,100 --> 01:26:51,644
�Te sorprende?
791
01:26:52,978 --> 01:26:53,979
S�.
792
01:26:56,482 --> 01:26:58,359
�Sabes qu� vas a hacer ahora?
793
01:27:01,279 --> 01:27:02,655
�Y te asusta?
794
01:27:03,906 --> 01:27:05,366
Estoy aterrorizada.
795
01:27:13,333 --> 01:27:15,210
-�Qu� haces?
-Vamos a celebrarlo.
796
01:27:22,217 --> 01:27:23,593
Ten cuidado, es fuerte.
797
01:27:37,189 --> 01:27:38,733
No lo bebas muy r�pido.
798
01:28:10,139 --> 01:28:11,223
�Cu�ndo te vas?
799
01:28:13,142 --> 01:28:14,644
Dentro de unas horas.
800
01:28:14,977 --> 01:28:16,979
Hasta entonces,
no tengo nada planeado.
801
01:28:19,524 --> 01:28:22,109
�Qu� haces por las noches
cuando no est�s jugando?
802
01:28:27,156 --> 01:28:28,366
Deambular.
803
01:28:30,242 --> 01:28:31,452
Me gustan las...
804
01:28:32,036 --> 01:28:34,414
horas muertas que paso aqu�.
805
01:28:37,583 --> 01:28:39,335
�Quieres que te lo ense�e?
806
01:29:01,441 --> 01:29:02,817
�Me das tu n�mero?
807
01:29:05,194 --> 01:29:06,654
�Para qu�?
�Me vas a llamar?
808
01:29:06,987 --> 01:29:07,988
No.
809
01:29:55,119 --> 01:29:56,412
Puedes qued�rtelas.
810
01:30:04,545 --> 01:30:05,546
Ven conmigo.
811
01:30:20,310 --> 01:30:21,479
�Primera vez?
812
01:30:21,562 --> 01:30:22,563
S�.
813
01:31:57,950 --> 01:31:59,702
�Puedo preguntarte algo?
814
01:32:03,998 --> 01:32:04,999
S�.
815
01:32:08,628 --> 01:32:10,254
Cuando estuviste en mi habitaci�n,
816
01:32:12,507 --> 01:32:13,799
�qu� hiciste?
817
01:32:17,261 --> 01:32:20,305
Me met� en tu ba�era
y beb� el agua.
818
01:32:25,477 --> 01:32:27,437
�Te bebiste el agua?
819
01:32:33,819 --> 01:32:35,445
Sab�a a ti.
820
01:32:39,283 --> 01:32:40,492
Qu� bonito.
821
01:32:41,536 --> 01:32:42,537
�El qu�?
822
01:32:43,078 --> 01:32:45,247
No la pulsera.
Esto.
823
01:33:39,802 --> 01:33:41,511
�De qu� est�is hablando?
824
01:33:42,179 --> 01:33:43,180
De ti.
825
01:33:44,682 --> 01:33:46,642
Le pareces muy atractiva.
826
01:33:47,643 --> 01:33:49,311
Quiere acostarse contigo.
827
01:33:51,355 --> 01:33:53,107
�Y te lo ha dicho as� sin m�s?
828
01:33:54,775 --> 01:33:55,776
S�.
829
01:34:02,116 --> 01:34:03,492
�Y a ti qu� te parece?
830
01:34:05,620 --> 01:34:07,246
La decisi�n es tuya.
831
01:34:14,086 --> 01:34:15,545
No ir� sin ti.
832
01:34:39,695 --> 01:34:41,488
Dile que se acerque.
833
01:35:16,106 --> 01:35:18,233
Dile que me quite la ropa interior.
834
01:35:47,387 --> 01:35:49,264
Dile que me lama hacia arriba.
835
01:36:18,668 --> 01:36:20,755
-�Te gusta?
-S�.
836
01:36:38,438 --> 01:36:39,857
Dile que...
837
01:36:40,274 --> 01:36:41,776
me chupe el pez�n.
838
01:37:04,799 --> 01:37:06,133
�Y eso?
839
01:37:07,426 --> 01:37:09,219
-�Te gusta?
-S�.
840
01:37:10,262 --> 01:37:11,596
S�, me gusta.
841
01:37:16,226 --> 01:37:17,644
Me pone mucho.
842
01:37:23,233 --> 01:37:25,861
Dile que ponga
las manos entre mis muslos.
843
01:38:06,568 --> 01:38:07,694
�Quieres m�s?
844
01:38:10,155 --> 01:38:11,156
S�.
845
01:38:28,465 --> 01:38:29,466
Ya.
846
01:38:30,050 --> 01:38:31,260
�Lo quieres?
847
01:38:33,637 --> 01:38:34,930
S�, lo quiero.
848
01:39:13,635 --> 01:39:14,803
As�.
849
01:39:15,345 --> 01:39:16,346
�S�!
850
01:39:22,186 --> 01:39:23,812
As�.
851
01:39:46,376 --> 01:39:47,377
M�s r�pido.
852
01:40:46,645 --> 01:40:48,772
BASADO EN EL PERSONAJE
DE EMMANUELLE ARSAN
59190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.