All language subtitles for Emmanuelle 2024 1080p WEBRip x264 AAC5.1 [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:10,287 --> 00:06:12,081 [EN INGLÉS]:¿Necesitas algo? 2 00:06:12,581 --> 00:06:13,582 No, estoy bien. 3 00:06:43,570 --> 00:06:44,696 [HOMBRE]: Desayuno, señora. 4 00:06:44,822 --> 00:06:46,824 [EMMANUELLE]: Puedes dejarlo en la sala. 5 00:07:01,713 --> 00:07:03,799 ¿Cuanto tiempo llevas trabajando aquí? 6 00:07:05,300 --> 00:07:06,260 Uno... 7 00:07:07,886 --> 00:07:09,096 Seis meses. 8 00:07:10,681 --> 00:07:11,849 ¿Y a ti te gusta? 9 00:07:14,184 --> 00:07:15,227 Sí. 10 00:07:15,477 --> 00:07:16,645 ¿Por qué? 11 00:07:18,564 --> 00:07:19,690 ¿Por qué qué? 12 00:07:20,232 --> 00:07:21,608 ¿Por qué te gusta? 13 00:07:22,317 --> 00:07:23,277 Bien... 14 00:07:23,819 --> 00:07:25,571 Trabajamos muchas horas 15 00:07:26,029 --> 00:07:28,782 Pero el sueldo es bastante bueno y el hotel es precioso. 16 00:07:30,659 --> 00:07:32,077 ¿Qué pasa con la clientela? 17 00:07:33,829 --> 00:07:35,038 ¿Y qué pasa con ellos? 18 00:07:35,664 --> 00:07:37,040 ¿Son de tu gusto? 19 00:07:40,335 --> 00:07:41,295 Bien... 20 00:07:42,087 --> 00:07:44,798 Me gusta ponerme a disposición de los huéspedes. 21 00:07:48,177 --> 00:07:49,052 ¿Entonces? 22 00:07:49,761 --> 00:07:50,971 ¿Primeras impresiones? 23 00:07:55,809 --> 00:07:57,477 Veo que ya hay un problema. 24 00:07:58,729 --> 00:08:02,316 Sorprendí a uno de sus camareros mirando hacia mi baño esta mañana. 25 00:08:03,775 --> 00:08:05,235 Me estaba duchando. 26 00:08:07,112 --> 00:08:08,906 Y aún así, es uno de mis mejores. 27 00:08:11,408 --> 00:08:14,119 ¿Qué puedo decir? Sucumbió a tus encantos. 28 00:08:15,537 --> 00:08:17,122 ¿Estas tratando de halagarme? 29 00:08:17,206 --> 00:08:18,248 Sí. 30 00:08:18,624 --> 00:08:21,293 Pero veo que no eres muy receptivo. 31 00:08:23,086 --> 00:08:24,421 Soy como todo el mundo. 32 00:08:25,547 --> 00:08:27,799 Me gustan los halagos, pero sólo cuando son gratis. 33 00:08:29,301 --> 00:08:31,637 El problema con el camarero se solucionará de inmediato. 34 00:08:31,720 --> 00:08:33,138 pero perdóname por decirlo... 35 00:08:33,222 --> 00:08:35,098 Esto es solo un detalle. 36 00:08:36,391 --> 00:08:37,309 ¿En realidad? 37 00:08:38,685 --> 00:08:39,561 Sí. 38 00:08:40,312 --> 00:08:43,315 Un detalle que algunos clientes agradecen, por cierto 39 00:08:43,774 --> 00:08:45,692 Y tú lo sabes, ¿verdad? 40 00:08:47,027 --> 00:08:50,614 Al igual que tú, yo también fui control de calidad hace años. 41 00:08:51,448 --> 00:08:53,492 Un tiburón, como nos llaman. 42 00:08:54,785 --> 00:08:57,162 Sé cómo diseccionarás mi trabajo. 43 00:08:57,913 --> 00:09:00,249 Calificar la satisfacción del cliente 44 00:09:01,208 --> 00:09:02,251 pero por favor... 45 00:09:02,626 --> 00:09:04,253 Sé mi invitado. 46 00:09:09,675 --> 00:09:13,804 El grupo me pidió que hiciera una renovación completa en esta ala. 47 00:09:14,471 --> 00:09:16,765 sin cerrar el establecimiento. 48 00:09:18,475 --> 00:09:19,434 Escuchar. 49 00:09:23,480 --> 00:09:24,690 Es salvaje, ¿no? 50 00:09:27,067 --> 00:09:28,944 Silencio casi completo. 51 00:09:33,282 --> 00:09:37,411 No hemos recibido ni una sola queja, ni un comentario, nada. 52 00:09:37,703 --> 00:09:39,663 Es como si nada de esto existiera. 53 00:09:40,872 --> 00:09:41,790 Oh. 54 00:09:49,631 --> 00:09:52,551 Me gustaría visitar el templo Wong Tai Sin mañana por la mañana. 55 00:09:52,634 --> 00:09:54,469 Está bien, señora, pero debo informarle. 56 00:09:54,553 --> 00:09:56,972 que hay muchos turistas en esta época del año. 57 00:09:57,055 --> 00:09:59,725 Imagino que preferirías no hacer cola en la entrada. 58 00:09:59,808 --> 00:10:01,310 No, no con este calor. 59 00:10:01,435 --> 00:10:02,436 Por supuesto que no. 60 00:10:03,103 --> 00:10:05,897 ¿También me gustaría ver el Pabellón de Bronce? 61 00:10:06,815 --> 00:10:09,192 Pero tengo entendido que sólo está abierto para hombres. 62 00:10:09,318 --> 00:10:11,028 Yo me encargaré de eso, señorita Arnaud. 63 00:10:12,279 --> 00:10:14,531 Carne de langosta azul, cebolletas 64 00:10:14,614 --> 00:10:17,075 brotes de soja salteados en crema de sésamo 65 00:10:17,200 --> 00:10:19,286 complementado con un toque de wasabi. 66 00:10:19,369 --> 00:10:21,413 Todo cocinado a fuego lento en un caldo tradicional. 67 00:10:22,998 --> 00:10:24,249 ¿Y eso qué es? 68 00:10:25,292 --> 00:10:28,128 El chef se tomó la libertad de añadir una emulsión de mango. 69 00:10:28,420 --> 00:10:30,339 Él sabe lo mucho que les tienes cariño. 70 00:10:48,857 --> 00:10:50,734 ¿Quiere tomar una copa, señora? 71 00:10:50,942 --> 00:10:51,985 Agua con gas. 72 00:10:52,069 --> 00:10:53,153 ¿Limón y hielo? 73 00:11:21,598 --> 00:11:22,599 ¿Qué libro es ese? 74 00:11:24,017 --> 00:11:25,185 Su agua, señora. 75 00:11:31,942 --> 00:11:33,610 Uno. Recogida en el aeropuerto. 76 00:11:33,693 --> 00:11:36,363 Puntualidad, afabilidad, discreción. 77 00:11:37,114 --> 00:11:38,115 Clasificación: Verde. 78 00:11:38,240 --> 00:11:40,200 Dos. Transporte. 79 00:11:40,283 --> 00:11:41,910 Sedán irreprochable. 80 00:11:42,077 --> 00:11:44,579 Aroma ligero a jazmín, nada demasiado fuerte. 81 00:11:45,163 --> 00:11:46,623 Temperatura ideal. 82 00:11:47,249 --> 00:11:48,458 Una desventaja: 83 00:11:48,708 --> 00:11:51,169 La conducción era brusca, a veces entrecortada. 84 00:11:51,253 --> 00:11:53,088 Ligera sensación de malestar. 85 00:11:53,171 --> 00:11:54,714 Clasificación: Naranja. 86 00:11:55,340 --> 00:11:56,883 Tres. Llegada al hotel. 87 00:11:58,009 --> 00:12:01,972 El personal fue preciso, eficiente y rápido. 88 00:12:02,055 --> 00:12:03,807 Clasificación: Verde. 89 00:13:34,606 --> 00:13:36,816 He estado anhelando un poco de esta calidez. 90 00:13:36,900 --> 00:13:38,109 Desde que te conocí. 91 00:13:42,239 --> 00:13:44,741 Yo... estoy perdido, estoy confundido. 92 00:13:44,824 --> 00:13:45,909 Yo...yo no... 93 00:13:46,117 --> 00:13:49,329 Conservé durante años las huellas de tus uñas en mi espalda. 94 00:13:50,622 --> 00:13:52,707 Me sorprende que no haya notado nada. 95 00:13:53,291 --> 00:13:55,877 [MUJER]: Bueno, espera a que veas lo que te voy a hacer esta noche. 96 00:13:58,463 --> 00:13:59,464 Lo siento. 97 00:13:59,589 --> 00:14:01,091 Me siento un poco apretado aquí. 98 00:14:02,425 --> 00:14:03,718 [HOMBRE]: ¿Estamos en tu camino? 99 00:14:05,303 --> 00:14:08,473 No, me gusta escuchar conversaciones que no debería escuchar. 100 00:14:09,891 --> 00:14:12,477 Pero eso es lo que oigo a menudo, ya que viajo sola. 101 00:14:16,106 --> 00:14:17,524 ¿Eres francés? 102 00:14:18,650 --> 00:14:19,651 Sí. 103 00:14:21,152 --> 00:14:22,487 Me encanta tu acento. 104 00:14:26,032 --> 00:14:27,826 [HOMBRE]: ¿Es esta tu primera vez aquí? 105 00:14:59,107 --> 00:15:01,776 Disculpe, mi tarjeta está desmagnetizada. 106 00:15:02,235 --> 00:15:03,361 Yo me encargaré de ello. 107 00:15:06,531 --> 00:15:08,700 Es la segunda vez, tengo prisa. 108 00:15:09,117 --> 00:15:10,368 Lo siento, señora. 109 00:15:12,787 --> 00:15:14,331 ¿Estás teniendo un mal día? 110 00:15:17,417 --> 00:15:18,710 Podemos usar el mío. 111 00:15:21,463 --> 00:15:23,882 El tuyo no me da acceso a donde debo ir. 112 00:15:24,466 --> 00:15:25,508 Pero gracias. 113 00:17:04,482 --> 00:17:06,443 [EMMANUELLE]: ¿Qué me puedes contar sobre el servicio? 114 00:17:06,526 --> 00:17:07,861 [HOMBRE]: Bueno, muchas cosas. 115 00:17:08,570 --> 00:17:09,821 ¿Ves a esa chica? 116 00:17:11,030 --> 00:17:13,158 Lin es terrible en matemáticas. 117 00:17:14,826 --> 00:17:17,746 Ella necesita volver a contar cada vez para hacerlo bien. 118 00:17:21,541 --> 00:17:23,835 Nian se está arremangando. 119 00:17:24,753 --> 00:17:27,922 Es guapo y lo usa con los clientes. 120 00:17:28,840 --> 00:17:30,800 Mientras que Moshu es demasiado tímido. 121 00:17:31,176 --> 00:17:32,927 Debería abrirse un poco. 122 00:17:34,387 --> 00:17:36,222 ¿Cuanto tiempo llevas trabajando aquí? 123 00:17:37,140 --> 00:17:39,142 Soy parte del mobiliario. 124 00:17:39,225 --> 00:17:40,518 Trabajas muchas horas. 125 00:17:40,810 --> 00:17:42,061 Porque lo pido. 126 00:17:42,437 --> 00:17:44,439 Disfruto pasar tiempo con ellos. 127 00:17:44,522 --> 00:17:47,734 También pasarás tiempo conmigo durante los próximos días. 128 00:17:47,817 --> 00:17:49,027 Entendido, señora. 129 00:17:54,532 --> 00:17:56,910 Um, ella es Zelda. 130 00:17:57,076 --> 00:17:58,703 Un visitante habitual del club de piscina. 131 00:18:00,497 --> 00:18:03,249 Ella no lee mucho y nada aún menos. 132 00:18:05,126 --> 00:18:06,419 ¿A dónde va ella? 133 00:18:07,086 --> 00:18:08,171 Ya verás. 134 00:18:19,474 --> 00:18:20,683 [EMMANUELLE]: ¿Qué hay ahí? 135 00:18:22,310 --> 00:18:23,311 [HOMBRE]: Un cobertizo. 136 00:19:50,398 --> 00:19:52,191 Servicio de atención al cliente, conserjería. 137 00:19:52,317 --> 00:19:54,736 Cada solicitud se considera cuidadosamente. 138 00:19:55,153 --> 00:19:58,197 El personal tiene en cuenta las demandas particulares del cliente. 139 00:19:58,281 --> 00:20:01,117 y se compromete a ofrecer una respuesta personalizada 140 00:20:01,200 --> 00:20:02,994 incluidos privilegios especiales. 141 00:20:04,037 --> 00:20:05,705 Sensación predominante: 142 00:20:06,164 --> 00:20:08,124 comprensión, respeto. 143 00:20:08,416 --> 00:20:09,334 Clasificación: Verde. 144 00:20:17,592 --> 00:20:18,927 Hace frío en mi suite. 145 00:20:19,010 --> 00:20:21,596 Intenté subir la temperatura pero no funciona. 146 00:20:21,930 --> 00:20:23,389 Lo siento mucho por eso. 147 00:20:23,598 --> 00:20:25,183 ¿En qué temperatura se encuentra el termostato? 148 00:20:25,767 --> 00:20:27,518 21 grados. 149 00:20:28,144 --> 00:20:30,355 [CLIC DEL ENCENDEDOR] - Enviaré un técnico inmediatamente. 150 00:20:36,152 --> 00:20:37,195 Disculpe. 151 00:20:38,988 --> 00:20:40,698 Lo siento señor, eso no está permitido. 152 00:20:43,493 --> 00:20:45,620 En este hotel te hacen hacer de todo. 153 00:20:46,996 --> 00:20:50,458 No trabajo para el hotel, trabajo para el grupo propietario del hotel. 154 00:20:50,708 --> 00:20:51,626 Ah. 155 00:20:53,127 --> 00:20:54,212 ¿Y tú? 156 00:20:54,545 --> 00:20:56,839 Soy un viajero internacional frecuente. 157 00:20:57,173 --> 00:20:58,174 ADAPTAR. 158 00:20:58,883 --> 00:21:01,511 ¿No es así como llamas a tus clientes más preciados? 159 00:21:01,719 --> 00:21:03,596 Las reglas se aplican también a ellos. 160 00:21:09,310 --> 00:21:10,728 ¿Por qué sonríes? 161 00:21:11,980 --> 00:21:15,775 Pareces ser muy estricto con las reglas, pero no siempre las sigues, ¿verdad? 162 00:21:20,613 --> 00:21:21,739 Dime algo. 163 00:21:23,491 --> 00:21:26,411 ¿Qué pasa por la cabeza de un hombre delante de una puerta cerrada? 164 00:21:26,494 --> 00:21:28,746 ¿Cuando en realidad no sabe si es querido? 165 00:21:31,207 --> 00:21:33,501 Si abres la puerta, estás transgrediendo 166 00:21:33,584 --> 00:21:35,503 o cumplir el deseo de alguien. 167 00:21:39,424 --> 00:21:40,425 No sé. 168 00:21:41,801 --> 00:21:43,678 Nunca he estado en esa situación. 169 00:21:45,304 --> 00:21:47,056 Pero tienes imaginación. 170 00:21:49,267 --> 00:21:51,686 Depende de quién esté detrás de la puerta, supongo. 171 00:21:55,064 --> 00:21:56,107 [EMMANUELLE]: ¿Puedo? 172 00:24:46,110 --> 00:24:48,487 Ahora vamos a repasar los últimos FIT, por favor. 173 00:24:48,988 --> 00:24:51,157 Tenemos muchos clientes habituales en estos momentos. 174 00:24:51,240 --> 00:24:52,116 35%. 175 00:24:52,450 --> 00:24:54,410 La Sra. Jane Duan está aquí. 176 00:24:54,493 --> 00:24:55,494 El diseñador. 177 00:24:55,661 --> 00:24:57,705 Téngase en cuenta que ahora viaja sola. 178 00:24:57,788 --> 00:25:00,833 Se separó de su ex asistente, con quien mantenía una relación. 179 00:25:01,125 --> 00:25:04,212 Ella tiene su perro. Normalmente no los dejamos entrar, pero... 180 00:25:04,295 --> 00:25:07,006 Dejemos que el chef prepare comidas para el perro también, por favor. 181 00:25:07,089 --> 00:25:08,049 Entiendo. 182 00:25:08,132 --> 00:25:10,426 También tenemos al Sr. Kwan, que está aquí por trabajo. 183 00:25:10,509 --> 00:25:11,802 Lo conocemos muy bien. 184 00:25:11,886 --> 00:25:13,137 Él es un ogro. 185 00:25:13,387 --> 00:25:15,556 A él le gusta todo, lo quiere todo. 186 00:25:16,015 --> 00:25:17,516 y nunca todo es suficiente. 187 00:25:17,600 --> 00:25:19,560 Vamos a rodearlo de personal. 188 00:25:19,644 --> 00:25:22,188 y malcriarlo para que se olvide de pedir demasiado. 189 00:25:22,271 --> 00:25:23,439 ¿Y quién es él? 190 00:25:24,273 --> 00:25:27,151 En Shinohara. Su expediente está vacío. 191 00:25:27,318 --> 00:25:29,320 Un hombre que cultiva el anonimato. 192 00:25:29,445 --> 00:25:30,905 No sabemos nada de él. 193 00:25:31,030 --> 00:25:32,573 Él se queda con nosotros regularmente. 194 00:25:32,657 --> 00:25:35,326 Como de costumbre, le dimos la habitación 2701. 195 00:25:35,409 --> 00:25:37,620 Como de costumbre, no dormirá en él. 196 00:25:38,829 --> 00:25:40,248 ¿Alguna vez?-Nunca. 197 00:25:46,796 --> 00:25:48,130 ¿Qué estás buscando? 198 00:25:52,301 --> 00:25:53,386 ¿Disculpe? 199 00:25:54,428 --> 00:25:55,972 Estaba observando tu mirada. 200 00:26:00,142 --> 00:26:03,562 Ya sabes, sólo dos tipos de huéspedes frecuentan hoteles de lujo. 201 00:26:04,730 --> 00:26:06,857 Los que están al acecho y los que huyen. 202 00:26:07,692 --> 00:26:08,901 Y estoy huyendo. 203 00:26:10,778 --> 00:26:12,822 Vine a Hong Kong con un director. 204 00:26:14,156 --> 00:26:16,450 Seguro que la has visto. Es alta. 205 00:26:16,534 --> 00:26:19,453 Cabello muy corto y oscuro y un lunar justo aquí. 206 00:26:20,162 --> 00:26:21,163 ¿Te suena? 207 00:26:21,872 --> 00:26:23,124 No me parece. 208 00:26:23,582 --> 00:26:24,500 Bien... 209 00:26:24,834 --> 00:26:27,378 Si la encuentras, no se lo digas. 210 00:26:27,545 --> 00:26:29,046 Ella odia no ser notada. 211 00:26:30,172 --> 00:26:31,507 ¿Qué es lo que haces? 212 00:26:32,883 --> 00:26:35,469 Lo siento, creo que no me presenté, ¿verdad? 213 00:26:36,387 --> 00:26:37,888 Todo el mundo me llama Sir John. 214 00:26:38,764 --> 00:26:41,726 Soy productor y estoy aquí para grabar un comercial para Selecto. 215 00:26:43,102 --> 00:26:44,520 ¿Sabes qué es Selecto? 216 00:26:44,603 --> 00:26:45,604 No. 217 00:26:46,605 --> 00:26:47,815 Es un yogur. 218 00:26:48,357 --> 00:26:49,525 No es un perfume. 219 00:26:51,110 --> 00:26:54,405 Mi director necesita que le recuerden esto. 220 00:26:54,530 --> 00:26:56,532 Ella piensa que es una autora. 221 00:26:56,615 --> 00:26:59,618 Si no soportas a esta mujer, ¿por qué decidiste trabajar con ella? 222 00:26:59,702 --> 00:27:01,203 Esa es una excelente pregunta. 223 00:27:01,954 --> 00:27:04,749 El problema, me temo, es un poco de mi propia creación. 224 00:27:05,583 --> 00:27:08,294 La contraté para sus primeros trabajos, moneticé su ascenso. 225 00:27:08,377 --> 00:27:11,172 y desde entonces se ha convertido en un jugador vital 226 00:27:11,339 --> 00:27:12,965 Y muy arrogante además. 227 00:27:14,550 --> 00:27:16,510 Ella sólo quiere ser deseada. 228 00:27:17,345 --> 00:27:18,929 Pero el deseo disminuye... 229 00:27:19,430 --> 00:27:20,598 y fluye. 230 00:27:21,307 --> 00:27:22,433 Evoluciona. 231 00:27:23,809 --> 00:27:25,102 También se desgasta. 232 00:27:27,897 --> 00:27:28,939 Déjame adivinar. 233 00:27:30,358 --> 00:27:31,650 Trabajas en finanzas. 234 00:27:33,652 --> 00:27:34,904 Exactamente. 235 00:27:35,321 --> 00:27:36,781 Felicidades. 236 00:27:38,491 --> 00:27:39,617 ¿Sabes cómo lo supe? 237 00:27:41,577 --> 00:27:43,621 Siento una especie de rigidez. 238 00:27:44,705 --> 00:27:46,832 Una seguridad en sí mismo y una ligera ironía. 239 00:27:48,459 --> 00:27:50,920 Es una combinación que a menudo se encuentra en el ámbito de las finanzas. 240 00:27:53,422 --> 00:27:55,883 Oh... no lo tomes a mal. 241 00:28:00,930 --> 00:28:01,931 Disculpe. 242 00:29:24,763 --> 00:29:26,432 [HOMBRE DE GUARDIA]: Recibí su informe. 243 00:29:26,807 --> 00:29:28,809 Verde, más verde... 244 00:29:29,935 --> 00:29:32,271 Los resultados de Rosefield son excelentes. 245 00:29:32,646 --> 00:29:35,274 A partir de hoy, cualquier ajuste que se realice será menor. 246 00:29:35,399 --> 00:29:38,736 Si el problema no es funcional, entonces la visión general debe ser deficiente. 247 00:29:38,819 --> 00:29:39,987 ¿Te refieres a la gestión? 248 00:29:40,070 --> 00:29:41,447 Sí, Margot Parson. 249 00:29:42,239 --> 00:29:44,617 Ella ha estado con el grupo por mucho tiempo. 250 00:29:45,826 --> 00:29:47,161 ¿Qué debo hacer con ella? 251 00:29:48,037 --> 00:29:49,830 Dejamos caer un punto en el Merchant. 252 00:29:50,789 --> 00:29:52,041 No podemos transferirla. 253 00:29:52,541 --> 00:29:54,418 Despedirla nos costaría caro. 254 00:29:55,419 --> 00:29:56,795 Así que contamos contigo. 255 00:29:57,505 --> 00:29:59,089 ¿Quieres que encuentre un fallo? 256 00:29:59,173 --> 00:30:01,050 Lo ideal es una mala conducta grave. 257 00:30:02,009 --> 00:30:03,010 Voy a mirar. 258 00:30:04,512 --> 00:30:05,804 Nadie es perfecto 259 00:30:06,263 --> 00:30:08,265 Cuando buscas, encuentras. 260 00:30:22,363 --> 00:30:24,281 ¿No hace demasiado calor aquí para leer? 261 00:30:25,699 --> 00:30:27,785 Por eso mis pies están en el agua. 262 00:30:29,453 --> 00:30:31,539 Me gusta el sol en mi piel. 263 00:30:32,248 --> 00:30:33,374 Y... 264 00:30:33,749 --> 00:30:35,918 La piedra me quemó ligeramente el trasero. 265 00:30:39,213 --> 00:30:40,631 ¿Vienes aquí a menudo? 266 00:30:41,257 --> 00:30:42,216 Sí. 267 00:30:42,841 --> 00:30:44,051 Yo vivo cerca. 268 00:30:46,262 --> 00:30:47,596 ¿Y tú qué haces? 269 00:30:48,180 --> 00:30:49,348 ¿Para ganarse la vida? 270 00:30:50,057 --> 00:30:51,392 Sí, para vivir. 271 00:30:53,185 --> 00:30:54,562 Estudiante de literatura. 272 00:30:57,147 --> 00:30:58,274 ¿No me crees? 273 00:31:01,318 --> 00:31:04,196 «Este es ciertamente un país hermoso. 274 00:31:04,488 --> 00:31:05,823 En toda Inglaterra 275 00:31:05,906 --> 00:31:08,993 No creo que hubiera podido arreglar una situación. 276 00:31:09,201 --> 00:31:12,621 tan completamente alejado del bullicio de la sociedad. 277 00:31:13,414 --> 00:31:16,375 El paraíso de un misántropo perfecto: 278 00:31:16,834 --> 00:31:19,378 y el señor Heathcliff y yo 279 00:31:19,545 --> 00:31:21,547 son una pareja muy adecuada 280 00:31:21,630 --> 00:31:24,091 "para dividir la desolación entre nosotros." 281 00:31:27,011 --> 00:31:29,263 Cuando sigues leyendo las primeras páginas 282 00:31:30,014 --> 00:31:31,724 Terminas memorizándolos. 283 00:31:34,768 --> 00:31:36,645 Creo que merezco un diploma. 284 00:31:42,443 --> 00:31:44,570 Puedo leerte en un lugar más tranquilo. 285 00:31:44,737 --> 00:31:46,947 Si quieres saber qué pasa después. 286 00:32:11,013 --> 00:32:12,723 Mejor que un dormitorio, ¿no? 287 00:32:15,476 --> 00:32:16,894 ¿Sabes qué me gusta aquí? 288 00:32:19,730 --> 00:32:21,565 La idea de ser visto... 289 00:32:23,567 --> 00:32:25,778 Aunque normalmente no viene nadie aquí. 290 00:32:26,612 --> 00:32:27,738 Generalmente. 291 00:32:29,907 --> 00:32:31,950 Me gustó cuando me mirabas. 292 00:32:33,827 --> 00:32:36,080 Lo hizo más intenso. 293 00:32:36,163 --> 00:32:37,748 Sentir tu mirada sobre mí. 294 00:32:38,874 --> 00:32:40,250 Te gusta el peligro. 295 00:32:41,919 --> 00:32:42,920 ¿No lo haces? 296 00:32:46,215 --> 00:32:48,926 En realidad, Margot me dijo que me mantuviera alejado de ti. 297 00:32:51,011 --> 00:32:52,221 ¿Ustedes dos hablan a menudo? 298 00:32:53,722 --> 00:32:55,182 Hablamos a veces. 299 00:32:58,268 --> 00:33:00,229 Ella tenía razón al advertirte sobre mí. 300 00:33:02,606 --> 00:33:03,565 ¿Por qué? 301 00:33:05,901 --> 00:33:09,154 Porque este tipo de comportamiento se tolera, pero no se permite. 302 00:33:11,990 --> 00:33:13,659 ¿Y cuál es la diferencia? 303 00:33:16,412 --> 00:33:17,413 El riesgo. 304 00:33:29,508 --> 00:33:30,843 ¿Obtienes placer? 305 00:33:32,845 --> 00:33:34,054 ¿Por qué no lo haría? 306 00:33:39,393 --> 00:33:42,855 Siempre intentas encasillar todo y a todos, ¿no? 307 00:33:47,317 --> 00:33:48,819 Este es mi lujo. 308 00:33:49,987 --> 00:33:51,739 Placer cuando lo deseo 309 00:33:52,281 --> 00:33:53,490 donde yo lo quiero 310 00:33:54,450 --> 00:33:57,453 Es quizás el único lujo que la gente puede darse. 311 00:33:57,536 --> 00:33:58,871 Tanto como quieran. 312 00:34:01,123 --> 00:34:03,667 Por eso siempre intentan prohibirlo. 313 00:34:04,585 --> 00:34:05,586 ¿No crees? 314 00:34:11,341 --> 00:34:12,217 Sentarse. 315 00:34:18,432 --> 00:34:19,391 Seguir. 316 00:34:22,019 --> 00:34:24,188 Quiero que sigas mirándome. 317 00:35:13,362 --> 00:35:14,530 Seguir. 318 00:35:23,121 --> 00:35:24,206 Tome su tiempo. 319 00:35:25,999 --> 00:35:27,000 Sí... 320 00:35:40,430 --> 00:35:41,807 Déjate llevar. 321 00:35:58,657 --> 00:35:59,867 Quédate conmigo. 322 00:36:00,701 --> 00:36:01,994 Quédate conmigo... 323 00:36:02,077 --> 00:36:03,161 por favor. 324 00:37:19,696 --> 00:37:20,781 ¿A qué te dedicas? 325 00:37:22,115 --> 00:37:23,492 ¿Para quién trabajas? 326 00:37:24,076 --> 00:37:26,119 ¿Por qué no duermes en el hotel? 327 00:37:26,203 --> 00:37:27,579 ¿Qué haces por la noche? 328 00:37:27,996 --> 00:37:30,165 ¿Por qué no sabemos nada de ti? 329 00:37:33,168 --> 00:37:34,544 ¿Es esto un interrogatorio? 330 00:37:34,628 --> 00:37:35,629 Según el libro. 331 00:37:36,296 --> 00:37:37,589 ¿Y por qué debería responder? 332 00:37:37,673 --> 00:37:39,883 Porque no puedo dejar de pensar en ti. 333 00:37:44,179 --> 00:37:47,057 Soy ingeniero en EOW. 334 00:37:47,182 --> 00:37:50,394 Una empresa que construye presas de contención para combatir las inundaciones. 335 00:37:50,936 --> 00:37:55,065 Y como hay cada vez más de eso, mis habilidades han aumentado en valor. 336 00:37:55,857 --> 00:37:57,150 El fin del mundo 337 00:37:57,567 --> 00:37:58,735 Tiene sus ventajas. 338 00:38:00,153 --> 00:38:02,114 Viajo todo el tiempo 339 00:38:02,197 --> 00:38:04,866 a diferentes lugares, dependiendo de la tarea. 340 00:38:05,826 --> 00:38:07,452 Yo digo que vivo en Nueva York 341 00:38:07,536 --> 00:38:09,413 Aunque no he estado allí desde hace tiempo. 342 00:38:10,205 --> 00:38:13,500 Estoy aquí para realizar un estudio sobre los niveles de agua del río Perla. 343 00:38:15,627 --> 00:38:17,212 No duermo en el hotel... 344 00:38:19,506 --> 00:38:21,008 Porque no tengo ganas. 345 00:38:22,968 --> 00:38:26,096 Pero dejé que la empresa pagara mi habitación y mi café. 346 00:38:26,221 --> 00:38:28,974 Porque cuanto más les costo, más valgo para ellos. 347 00:38:29,474 --> 00:38:31,977 Ah, ¿así es como se define el valor de una persona? 348 00:38:32,102 --> 00:38:33,812 Deberías saberlo mejor que yo. 349 00:38:36,815 --> 00:38:40,694 Es curioso. Tengo la impresión de que cuanto más me respondes, menos sé. 350 00:38:40,986 --> 00:38:42,779 Porque no sabes preguntar. 351 00:38:44,990 --> 00:38:45,949 DE ACUERDO. 352 00:38:48,910 --> 00:38:50,579 Cuéntame sobre el avión. 353 00:38:55,417 --> 00:38:58,336 ¿En qué estabas pensando mientras esperabas a ese hombre? 354 00:39:12,893 --> 00:39:15,604 Me quedé absorto en la espera. 355 00:39:16,104 --> 00:39:17,481 Por el suspenso. 356 00:39:19,816 --> 00:39:21,860 Se necesita algo más que desear para dar ese paso. 357 00:39:21,943 --> 00:39:24,279 Tú... tú también necesitas coraje. 358 00:39:24,946 --> 00:39:26,281 ¿Estabas pensando en él? 359 00:39:28,283 --> 00:39:29,201 No. 360 00:39:29,910 --> 00:39:32,788 Me preguntaba si respondería a la invitación. 361 00:39:33,914 --> 00:39:35,165 ¿Una cuestión de orgullo? 362 00:39:38,168 --> 00:39:40,087 Entonces, estabas pensando en ti mismo. 363 00:39:40,170 --> 00:39:41,546 Sí, quizás. 364 00:39:44,841 --> 00:39:46,176 ¿Cómo empezó? 365 00:39:46,510 --> 00:39:48,637 ¿Lo masturbaste para excitarlo? 366 00:39:49,930 --> 00:39:51,598 No, ya estaba duro. 367 00:39:52,265 --> 00:39:53,517 ¿Te gustó su polla? 368 00:39:56,520 --> 00:39:58,271 No lo vi de inmediato. 369 00:40:00,732 --> 00:40:02,109 Me giré hacia la pared. 370 00:40:02,192 --> 00:40:03,110 I... 371 00:40:03,944 --> 00:40:07,364 Levantó mi vestido y tiró de mi ropa interior. 372 00:40:07,447 --> 00:40:08,615 Para poder llevarme. 373 00:40:10,909 --> 00:40:13,120 Y entonces pude sentir su polla. 374 00:40:14,621 --> 00:40:16,289 Pensé que se parecía a él. 375 00:40:17,332 --> 00:40:19,042 Rechoncho, decidido. 376 00:40:21,461 --> 00:40:22,754 ¿Hay otros...? 377 00:40:23,255 --> 00:40:25,340 ¿Detalles que puedes recordar? 378 00:40:28,677 --> 00:40:30,804 Sus zapatos estaban perfectamente lustrados. 379 00:40:34,558 --> 00:40:37,727 Pero sus uñas estaban mordidas hasta lo más profundo. 380 00:40:39,396 --> 00:40:43,191 Sus... sus dedos agarraron mi piel con tanta fuerza que casi me dolió. 381 00:40:44,234 --> 00:40:45,360 ¿Y su olor? 382 00:40:47,112 --> 00:40:48,697 Al principio no pude entenderlo. 383 00:40:49,823 --> 00:40:51,783 Pero luego, en un momento dado, cuando estaba... 384 00:40:52,242 --> 00:40:53,326 Dentro de mí 385 00:40:55,579 --> 00:40:57,289 Percibí su aroma. 386 00:40:57,414 --> 00:40:58,498 Un poco picante. 387 00:41:00,625 --> 00:41:02,544 Sus manos se pusieron húmedas. 388 00:41:02,627 --> 00:41:06,047 Su sudor desprendía ese olor picante. 389 00:41:06,923 --> 00:41:08,008 ¿Fue desagradable? 390 00:41:09,259 --> 00:41:10,218 No. 391 00:41:11,845 --> 00:41:12,804 Vivo. 392 00:41:14,347 --> 00:41:15,390 ¿Él habló? 393 00:41:18,768 --> 00:41:19,728 No. 394 00:41:20,270 --> 00:41:22,189 Susurró para que no nos oyeran. 395 00:41:23,815 --> 00:41:25,108 ¿Y qué susurró? 396 00:41:27,319 --> 00:41:29,571 "Tómalo todo. Tómalo hasta el final." 397 00:41:34,784 --> 00:41:36,369 Y luego aceleró el ritmo. 398 00:41:40,790 --> 00:41:42,584 Su cuerpo seguía golpeando contra el mío. 399 00:41:42,667 --> 00:41:44,711 haciendo un ritmo repetitivo. 400 00:41:46,504 --> 00:41:48,548 Sentí su piel húmeda, su... 401 00:41:49,716 --> 00:41:51,343 Su aliento caliente en mis omoplatos 402 00:41:51,426 --> 00:41:53,428 al ritmo de sus embestidas... 403 00:41:56,431 --> 00:41:57,557 y el ruido. 404 00:41:59,517 --> 00:42:01,228 Siempre lo mismo. 405 00:42:03,355 --> 00:42:05,607 Era como el sonido de un tren. 406 00:42:05,690 --> 00:42:07,776 o una máquina que funciona a toda velocidad. 407 00:42:15,033 --> 00:42:16,826 Luego fue cada vez más rápido. 408 00:42:17,953 --> 00:42:20,455 Mi cadera se estrelló contra el lavabo. 409 00:42:20,538 --> 00:42:21,623 Él no lo hizo... 410 00:42:22,290 --> 00:42:23,708 Ni siquiera me di cuenta. 411 00:42:23,792 --> 00:42:26,795 Totalmente concentrado en mi culo 412 00:42:27,420 --> 00:42:28,922 y su pene duro. 413 00:42:29,464 --> 00:42:31,091 Tác, tác, tác, tác. 414 00:42:33,176 --> 00:42:34,344 Hasta que él llegó. 415 00:42:36,638 --> 00:42:38,223 Sólo duró unos minutos. 416 00:42:39,516 --> 00:42:40,558 ¿Estabas contando? 417 00:42:42,602 --> 00:42:43,728 Quizás lo era. 418 00:42:45,647 --> 00:42:46,815 Quizás lo era. 419 00:42:47,941 --> 00:42:49,359 Sólo hablas de él. 420 00:42:52,112 --> 00:42:54,072 Porque no tengo nada más que decir. 421 00:42:57,200 --> 00:42:58,576 Cuando saliste 422 00:42:59,035 --> 00:43:00,370 Tu cara era diferente. 423 00:43:02,122 --> 00:43:03,456 Tus ojos estaban tristes. 424 00:43:05,667 --> 00:43:06,960 Parecías vacío. 425 00:43:09,004 --> 00:43:11,006 No tiene nada que ver con él. 426 00:43:12,007 --> 00:43:13,508 La tristeza es mía. 427 00:43:13,591 --> 00:43:14,634 Tengo que irme. 428 00:43:16,094 --> 00:43:17,053 Está bien. 429 00:44:09,981 --> 00:44:13,193 Me sorprendí mucho cuando el señor Heathcliff murió repentinamente. 430 00:44:14,944 --> 00:44:15,904 Y luego... 431 00:44:16,029 --> 00:44:17,447 La historia continúa. 432 00:44:44,349 --> 00:44:46,142 Bueno, no lo esperaba, pero... 433 00:44:46,309 --> 00:44:49,312 Por el momento se estiman vientos de 90 km. 434 00:44:49,396 --> 00:44:50,563 ¿Eso es fuerte? 435 00:44:50,647 --> 00:44:51,731 Manejable. 436 00:44:53,358 --> 00:44:54,859 Oh, discúlpeme un minuto. 437 00:44:54,943 --> 00:44:57,112 Hola amigos! ¿Cómo estamos? 438 00:44:57,195 --> 00:44:59,030 Genial, gracias. - Estás de suerte. 439 00:44:59,447 --> 00:45:00,865 Ya no es temporada 440 00:45:00,949 --> 00:45:05,912 Pero a partir de ahora, podréis ver una auténtica tormenta en directo. 441 00:45:06,454 --> 00:45:09,374 Cuando llegan tarde así, los llaman holgazanes. 442 00:45:09,457 --> 00:45:10,917 Y los holgazanes son ladrones. 443 00:45:11,000 --> 00:45:13,753 Absorben todo lo que pueden y lo llevan al cielo. 444 00:45:14,504 --> 00:45:16,506 Guardaste tus pertenencias, ¿verdad? -Sí. 445 00:45:16,756 --> 00:45:18,049 Oh, perfecto. 446 00:45:19,050 --> 00:45:20,718 Por favor, ven por aquí. 447 00:45:20,802 --> 00:45:22,220 Vamos. -Toma asiento. 448 00:45:23,263 --> 00:45:25,390 Este holgazán, ¿es peligroso? 449 00:45:25,473 --> 00:45:28,476 No, en absoluto. Es simplemente un espectáculo hermoso. 450 00:45:32,647 --> 00:45:34,274 Nunca he oído hablar de los holgazanes. 451 00:45:34,357 --> 00:45:36,860 Mm. Sólo existen aquí. 452 00:45:37,485 --> 00:45:39,320 ¿Aquí en Rosefield? 453 00:45:39,404 --> 00:45:42,240 Correcto. Pero verás que no miento. 454 00:45:43,074 --> 00:45:45,702 Barren todo lo que encuentran a su paso. 455 00:45:46,119 --> 00:45:47,162 Toma asiento. 456 00:47:02,070 --> 00:47:03,780 Espero que te guste la oscuridad. 457 00:47:09,494 --> 00:47:12,121 Deberías ir a revisar el ala que están renovando. 458 00:47:13,331 --> 00:47:15,208 El problema viene de ahí. 459 00:47:16,292 --> 00:47:17,710 ¿Cómo lo sabes? 460 00:47:19,212 --> 00:47:20,421 Porque lo sé. 461 00:47:21,464 --> 00:47:24,926 Damas y caballeros, las luces volverán a encenderse en un minuto. 462 00:47:25,009 --> 00:47:28,012 Pero mientras tanto, quiero contarles una historia rápida. 463 00:47:28,096 --> 00:47:32,433 sobre nuestro maravilloso y famoso chef Maître Xiao. 464 00:47:32,976 --> 00:47:36,479 Una vez me pidió que probara sus platos. 465 00:47:36,563 --> 00:47:40,191 con los ojos cerrados, para poder concentrarme en el sabor 466 00:47:40,275 --> 00:47:42,652 y sólo el sabor. 467 00:47:43,069 --> 00:47:45,780 Aunque odio admitirlo, tenía razón. 468 00:47:45,863 --> 00:47:47,991 Así que, por favor, compruébenlo ustedes mismos. 469 00:47:48,074 --> 00:47:51,035 Las luces se encenderán nuevamente en un momento. Gracias. 470 00:48:11,681 --> 00:48:13,099 ¡Ay dios mío! 471 00:48:19,147 --> 00:48:20,398 ¡Es un diluvio! 472 00:48:41,794 --> 00:48:43,796 Todas las lonas han volado. 473 00:48:48,926 --> 00:48:50,720 Necesitaré tu ayuda esta noche. 474 00:49:13,618 --> 00:49:14,952 [EMMANUELLE]: ¡Vamos, date prisa! 475 00:49:17,205 --> 00:49:18,206 Date prisa, por favor. 476 00:49:22,251 --> 00:49:23,670 Directamente a las escaleras, por favor. 477 00:49:24,128 --> 00:49:25,421 ¿Ves la puerta? 478 00:49:26,381 --> 00:49:28,341 ¡Subiendo las escaleras, gracias! 479 00:49:29,717 --> 00:49:32,637 [CHATTER EN CANTONÉS] 480 00:49:42,188 --> 00:49:44,065 Bueno, alegrémoslo todo. 481 00:49:44,148 --> 00:49:46,067 Tienen que estar en todas partes, no lo hagan demasiado. 482 00:50:28,276 --> 00:50:30,278 [MARGOT]: ¡Más rápido! Por favor, más rápido. 483 00:50:32,780 --> 00:50:36,743 ♪ Y me voy a casa ♪ 484 00:50:37,076 --> 00:50:39,787 ♪ No había mucho que decir ♪ 485 00:50:40,037 --> 00:50:41,873 ♪ Después de todo... ♪ 486 00:50:42,415 --> 00:50:44,083 Basta. Es muy triste. 487 00:50:44,250 --> 00:50:45,877 ¿Puedes cantar algo más? 488 00:50:46,836 --> 00:50:47,962 ¿inesperado? 489 00:51:20,161 --> 00:51:21,621 ¿Mis ojos no están demasiado hinchados? 490 00:51:22,538 --> 00:51:23,831 Te ves impresionante. 491 00:51:23,998 --> 00:51:24,916 ¿Sí? 492 00:51:25,958 --> 00:51:28,544 Estaba en mi cama cuando me dijeron que viniera. 493 00:51:29,670 --> 00:51:30,963 ¿Te dijeron que vinieras? 494 00:51:32,089 --> 00:51:33,007 Sí. 495 00:51:39,222 --> 00:51:40,348 ♪ Haciendo su baile ♪ 496 00:51:40,431 --> 00:51:43,518 ♪ Es evidente, como todos los demás ♪ 497 00:51:45,686 --> 00:51:50,441 ♪ Se filma a sí misma en una cama con dosel blanca, imagen de sí misma ♪ 498 00:51:53,402 --> 00:51:57,573 ♪ Dice que está escribiendo una escena particular en la que aparece ♪ 499 00:52:06,249 --> 00:52:07,250 ♪ Creyendo ♪ 500 00:52:07,667 --> 00:52:11,003 ♪ Ella no es tan simple como parece ♪ 501 00:52:11,087 --> 00:52:14,549 ♪ Ninguna cantidad de maquillaje del centro comercial ♪ 502 00:52:14,757 --> 00:52:18,052 ♪ Convencer a los amigos también es un problema ♪ 503 00:52:18,135 --> 00:52:22,598 ♪ Fantasía masculina sucia bajo zapatos desgastados ♪ 504 00:52:28,896 --> 00:52:31,190 ♪ No pienses que eres especial ♪ 505 00:52:31,274 --> 00:52:32,650 ♪ Nunca pienses ♪ 506 00:52:34,110 --> 00:52:35,945 ♪ Elige a Camilla Pink ♪ 507 00:52:36,070 --> 00:52:38,364 ♪ No pienses que eres especial ♪ 508 00:52:38,447 --> 00:52:39,949 ♪ Nunca pienses ♪ 509 00:52:41,409 --> 00:52:43,244 ♪ Elige a Camilla Pink ♪ 510 00:52:43,327 --> 00:52:45,538 ♪ No pienses que eres especial ♪ 511 00:52:45,621 --> 00:52:46,831 ♪ Ni lo pienses ♪ 512 00:52:48,583 --> 00:52:50,293 ♪ Elige a Camilla Pink ♪ 513 00:52:50,459 --> 00:52:52,628 ♪ No pienses que eres especial ♪ 514 00:52:52,753 --> 00:52:54,005 ♪ Nunca pienses ♪ 515 00:52:59,093 --> 00:53:00,011 Gracias. 516 00:53:04,807 --> 00:53:06,976 ♪ No pienses que eres especial ♪ 517 00:53:07,101 --> 00:53:08,519 ♪ Ni lo pienses ♪ 518 00:53:09,896 --> 00:53:11,814 ♪ Elige a Camilla Pink ♪ 519 00:53:12,064 --> 00:53:14,191 ♪ No pienses que eres especial ♪ 520 00:53:14,317 --> 00:53:15,985 ♪ Ni siquiera pienses... ♪ 521 00:53:19,280 --> 00:53:20,156 ¡Esperar! 522 00:53:22,116 --> 00:53:23,826 ¿Vas a salir con este tiempo? 523 00:53:25,036 --> 00:53:26,120 ¿Quieres un coche? 524 00:53:31,500 --> 00:53:33,586 Creo que la tormenta está amainando, pero... 525 00:53:34,795 --> 00:53:35,755 gracias. 526 00:53:40,718 --> 00:53:41,636 Permanecer. 527 00:53:46,849 --> 00:53:48,017 Deberías salir. 528 00:54:11,582 --> 00:54:13,584 [HOMBRE]: Conoces al grupo y sus altos estándares. 529 00:54:13,668 --> 00:54:15,461 El hotel fue golpeado por una tormenta. 530 00:54:15,544 --> 00:54:17,922 Somos conscientes de ello, pero ¿cuál es la conexión? 531 00:54:18,297 --> 00:54:20,216 La Sra. Parson es muy diligente y muy... 532 00:54:20,299 --> 00:54:22,093 Ella es responsable del Palacio Rosefield. 533 00:54:22,176 --> 00:54:25,846 y por su degradación en la lista de clasificación más importante de la industria. 534 00:54:25,972 --> 00:54:28,849 Y usted es responsable de corregir el problema. 535 00:54:29,642 --> 00:54:31,727 ¿Encontraste el fallo o no? 536 00:54:31,811 --> 00:54:32,812 Aún no. 537 00:54:33,312 --> 00:54:34,480 Así que tenemos un problema. 538 00:54:35,189 --> 00:54:36,524 Sólo necesito tiempo. 539 00:54:37,191 --> 00:54:40,277 ¿Sabías que en nuestra industria nadie tiene tiempo libre? 540 00:54:41,445 --> 00:54:43,739 Te enviaré mi reseña lo antes posible. 541 00:54:44,073 --> 00:54:45,074 Para mañana. 542 00:54:45,491 --> 00:54:46,993 Te deseo un excelente día. 543 00:54:47,118 --> 00:54:48,077 Tú también. 544 00:54:49,870 --> 00:54:51,706 ¡Qué relación tan cálida! 545 00:54:54,792 --> 00:54:57,003 Nunca te había visto en algo así. 546 00:54:58,504 --> 00:55:00,881 Siempre lo llevo conmigo, pero nunca lo uso. 547 00:55:01,716 --> 00:55:02,717 ¿Por qué no? 548 00:55:03,968 --> 00:55:05,469 Nunca tuve la ocasión adecuada 549 00:55:16,355 --> 00:55:18,774 Mira cómo puedo crear la ocasión adecuada. 550 00:55:31,662 --> 00:55:32,538 ¿Ver? 551 00:56:06,697 --> 00:56:08,074 Sé por qué los conservas. 552 00:56:09,450 --> 00:56:10,326 ¿Por qué? 553 00:56:10,618 --> 00:56:11,869 Porque son gratis. 554 00:56:14,580 --> 00:56:16,082 A pesar de tus aires 555 00:56:16,457 --> 00:56:18,542 Tú y yo venimos del mismo lugar. 556 00:56:20,920 --> 00:56:21,921 Tal vez. 557 00:56:22,505 --> 00:56:24,548 Y tenemos miedo de volver atrás. 558 00:56:26,550 --> 00:56:27,635 Siempre. 559 00:56:29,887 --> 00:56:33,432 A menudo me digo a mí mismo que voy a parar este trabajo cuando tenga ganas. 560 00:56:35,226 --> 00:56:38,187 Soy uno de los que hace esto por elección. 561 00:56:40,564 --> 00:56:42,775 Más tarde pasaré a otra cosa. 562 00:56:46,070 --> 00:56:48,364 Al menos eso es lo que me digo ahora. 563 00:56:55,454 --> 00:56:57,081 Podría ser entrenador ¿no? 564 00:57:00,417 --> 00:57:01,752 ¿Y tú, qué entrenarías? 565 00:57:03,129 --> 00:57:04,130 Todo. 566 00:57:06,048 --> 00:57:07,675 Tengo mi propia ciencia. 567 00:57:14,723 --> 00:57:15,975 Me haces bien. 568 00:57:24,066 --> 00:57:25,025 ¿Qué estás haciendo? 569 00:57:27,278 --> 00:57:28,571 Así que pensarás en mí. 570 00:57:30,948 --> 00:57:34,368 [HOMBRE]: El fotógrafo planea tomar fotografías de la pareja en la piscina. 571 00:57:34,535 --> 00:57:37,580 Así que propongo que cerremos el bar de la piscina durante unos 15 minutos. 572 00:57:37,830 --> 00:57:39,165 [MUJER]: ¿A qué hora exactamente? 573 00:57:39,248 --> 00:57:40,749 Esto requiere preparación. 574 00:57:41,208 --> 00:57:42,126 [HOMBRE]: Las 3 de la tarde. 575 00:57:43,919 --> 00:57:45,337 Está bien. Haremos lo mejor que podamos. 576 00:57:45,421 --> 00:57:48,132 Pero es de último momento. - Lo entiendo, gracias. 577 00:57:49,091 --> 00:57:49,967 Perfecto. 578 00:57:50,092 --> 00:57:51,385 Gracias a todos. 579 00:57:51,969 --> 00:57:53,095 Qué tengas un lindo día. 580 00:58:05,399 --> 00:58:07,026 ¿Estás disfrutando tu tiempo aquí? 581 00:58:08,235 --> 00:58:10,446 ¿Por qué? ¿Te molesta mi presencia? 582 00:58:10,529 --> 00:58:12,198 No, al contrario. Yo... 583 00:58:12,573 --> 00:58:13,908 Me estoy acostumbrando. 584 00:58:14,783 --> 00:58:18,454 Pero has prolongado tu tiempo aquí, por eso me preguntaba. 585 00:58:19,830 --> 00:58:22,416 ¿Aún estás buscando algún fallo fundamental? 586 00:58:22,499 --> 00:58:25,836 Eso en realidad no existe ni te tiene, para sorpresa de todos 587 00:58:25,920 --> 00:58:28,005 ¿Decidiste divertirte? 588 00:58:30,090 --> 00:58:31,842 ¿Qué es exactamente lo que estás buscando? 589 00:58:35,930 --> 00:58:39,433 El muy enigmático Sr. Kei Shinohara. 590 00:58:39,642 --> 00:58:41,560 Lo vimos temprano esta mañana. 591 00:58:42,519 --> 00:58:44,313 ¿Qué me puedes contar de él? 592 00:58:44,897 --> 00:58:47,274 Este tipo es realmente bueno evitándonos. 593 00:58:48,025 --> 00:58:50,069 Nunca vemos realmente su cara. 594 00:58:52,655 --> 00:58:54,573 ¿Ves? Ni allí... 595 00:58:55,074 --> 00:58:56,116 ni allí. 596 00:58:57,034 --> 00:58:58,619 Déjame intentar algo más. 597 00:58:58,827 --> 00:59:00,746 2701, ¿verdad? 598 00:59:04,291 --> 00:59:06,460 ¿Qué? - Normalmente, la llave magnética. 599 00:59:06,543 --> 00:59:09,588 Nos da una idea de los hábitos de cada huésped. 600 00:59:09,964 --> 00:59:12,633 Vienen en busca de aventura, un cambio de aires. 601 00:59:12,716 --> 00:59:15,052 pero terminan haciendo las mismas cosas todos los días. 602 00:59:16,053 --> 00:59:18,389 Pero este tipo no tiene rutina. 603 00:59:18,847 --> 00:59:20,766 Aparece, desaparece 604 00:59:20,975 --> 00:59:23,018 reaparece, en cualquier lugar. 605 00:59:25,562 --> 00:59:27,648 Estás persiguiendo un fantasma. 606 00:59:54,383 --> 00:59:56,343 Este cliente nunca duerme aquí. 607 00:59:57,678 --> 00:59:58,762 Siempre está limpio. 608 00:59:58,846 --> 01:00:00,055 No hay mucho que hacer. 609 01:00:00,639 --> 01:00:02,474 Así que ya puedes irte. Gracias. 610 01:02:12,604 --> 01:02:15,232 [PIANO TOCADO A DISTANCIA] - [INVITADOS CHARLAN] 611 01:02:25,075 --> 01:02:26,410 ¿Me estabas esperando? 612 01:02:27,369 --> 01:02:28,537 Desapareciste. 613 01:02:29,163 --> 01:02:31,165 Tenía trabajo. El agua está subiendo. 614 01:02:34,668 --> 01:02:35,919 ¿Por qué sonríes? 615 01:02:37,504 --> 01:02:39,381 Tuve un día interesante hoy. 616 01:02:40,757 --> 01:02:41,717 ¿Cómo es eso? 617 01:02:44,636 --> 01:02:46,763 Visité la habitación 2701. 618 01:02:51,393 --> 01:02:52,519 ¿Cómo fue? 619 01:02:53,604 --> 01:02:54,605 Estimulante... 620 01:03:01,820 --> 01:03:02,821 ¿Quieres uno? 621 01:03:13,540 --> 01:03:14,541 Mantenlo 622 01:03:31,934 --> 01:03:32,893 Ayúdame. 623 01:03:33,810 --> 01:03:35,562 No sabía que ella estaba aquí. 624 01:03:35,979 --> 01:03:37,105 ¿Me está mirando? 625 01:03:38,315 --> 01:03:39,900 Fondo de la sala. Vestido blanco. 626 01:03:41,652 --> 01:03:42,861 No, en absoluto. 627 01:03:43,737 --> 01:03:46,198 [SUSPIRA] ¿Sabes lo que me hizo hacer hoy? 628 01:03:47,366 --> 01:03:50,494 Ella me hizo cambiar los contenedores por otros de otra marca. 629 01:03:50,577 --> 01:03:53,121 Tuvimos que pegar nuestros envoltorios sobre los de ellos. 630 01:03:54,373 --> 01:03:56,250 Ella dice que le gusta más la forma. 631 01:03:56,959 --> 01:03:58,293 ¿Qué vas a hacer? 632 01:03:58,710 --> 01:03:59,836 Nada. 633 01:03:59,920 --> 01:04:00,921 Nada en absoluto. 634 01:04:01,880 --> 01:04:03,423 No voy a jugar a sus jueguitos. 635 01:04:16,186 --> 01:04:17,521 ¿Conoces el Fenwick? 636 01:04:19,731 --> 01:04:20,691 No. 637 01:04:21,400 --> 01:04:22,442 No es mio 638 01:04:24,945 --> 01:04:25,946 Es gracioso. 639 01:04:28,240 --> 01:04:29,783 Pensé que era solo una leyenda... 640 01:04:32,494 --> 01:04:34,830 La gente lo llama el bar de las futuras novias. 641 01:04:34,913 --> 01:04:36,832 por una costumbre que se practicaba allí. 642 01:04:38,000 --> 01:04:40,460 Y está reservado para una clientela extremadamente rica. 643 01:04:40,544 --> 01:04:41,837 que todos traen diamantes. 644 01:04:42,921 --> 01:04:43,880 Diamantes reales. 645 01:04:46,049 --> 01:04:47,009 Y dicen... 646 01:04:47,593 --> 01:04:49,469 Los ponen en fila 647 01:04:50,262 --> 01:04:52,431 En la barra, delante de las chicas. 648 01:04:52,514 --> 01:04:54,349 basado en orden de tamaño y quilates. 649 01:04:55,434 --> 01:04:57,936 Y cada niña podrá quedarse con tantos como pueda tragar. 650 01:05:00,814 --> 01:05:02,190 Por supuesto que es peligroso. 651 01:05:03,650 --> 01:05:06,320 Los diamantes están compuestos de carbono puro, como el grafito. 652 01:05:07,237 --> 01:05:09,698 Es insoluble en ácido. Insoluble y muy picante. 653 01:05:09,781 --> 01:05:12,534 Porque cada uno es un corte en bisel. 654 01:05:14,202 --> 01:05:16,121 Entonces, cuanto más grande y más caro sea el diamante, 655 01:05:16,204 --> 01:05:17,456 Cuanto más peligroso. 656 01:05:18,498 --> 01:05:22,210 Y luego dicen que las chicas usan los diamantes en sus dedos como anillos. 657 01:05:24,129 --> 01:05:26,006 como trofeos. 658 01:05:28,175 --> 01:05:29,468 Prueba de su valentía... 659 01:05:31,595 --> 01:05:32,846 o su venalidad. 660 01:05:34,056 --> 01:05:35,307 ¿Crees que es cierto? 661 01:05:36,224 --> 01:05:37,184 Tal vez. 662 01:05:38,477 --> 01:05:40,145 Me gustaría ir y averiguarlo. 663 01:05:43,148 --> 01:05:44,149 Yo también. Pero... 664 01:05:44,232 --> 01:05:45,108 ¿Pero qué? 665 01:05:46,360 --> 01:05:47,361 Me temo que. 666 01:05:50,864 --> 01:05:52,199 ¡Qué sensación tan deliciosa! 667 01:09:12,607 --> 01:09:14,484 ¿Sí? - Hola, señora Arnaud. 668 01:09:14,651 --> 01:09:16,862 Tengo un mensaje para usted en la recepción. 669 01:09:17,070 --> 01:09:18,071 ¿De quien? 670 01:09:18,196 --> 01:09:19,906 No lo sé. Es un sobre. 671 01:09:19,990 --> 01:09:21,616 No estaba aquí cuando lo dejaron. 672 01:09:41,595 --> 01:09:42,470 ¡Ey! 673 01:09:42,554 --> 01:09:43,889 Señora Parson, ¿dónde está ella? 674 01:09:44,014 --> 01:09:45,473 Lo siento señora, no lo sé. 675 01:09:45,724 --> 01:09:47,934 [LOS INVITADOS APLAUDEN Y VITOREAN] 676 01:10:12,584 --> 01:10:13,877 Te estaba esperando. 677 01:10:15,253 --> 01:10:17,756 Echaste a Zelda del hotel. 678 01:10:17,839 --> 01:10:18,882 ¿OMS? 679 01:10:19,215 --> 01:10:20,216 Vamos. 680 01:10:23,553 --> 01:10:25,680 Por favor tome nota para su informe. 681 01:10:26,056 --> 01:10:29,017 Me informaron de la presencia de escoltas en la piscina. 682 01:10:29,142 --> 01:10:30,852 hombres y mujeres jóvenes 683 01:10:30,977 --> 01:10:33,939 Haciéndose pasar por huéspedes, vendiendo sus servicios. 684 01:10:34,022 --> 01:10:36,316 Les dije que desalojaran el local. 685 01:10:36,566 --> 01:10:39,069 Usted condonó tácitamente la red de escorts. 686 01:10:39,194 --> 01:10:40,612 ¿Hasta dónde llegaste para demostrarlo? 687 01:10:40,695 --> 01:10:41,696 Lejos. 688 01:10:41,780 --> 01:10:43,740 ¿Por puro profesionalismo? 689 01:10:44,866 --> 01:10:45,867 ¿Quién lo puede decir? 690 01:10:52,749 --> 01:10:54,167 ¿Sabes lo que hice? 691 01:10:54,292 --> 01:10:55,585 ¿Cuando llegué aquí por primera vez? 692 01:10:58,254 --> 01:11:00,256 Cambié la música de fondo. 693 01:11:01,800 --> 01:11:03,176 El nuestro es muy especial. 694 01:11:04,344 --> 01:11:07,931 Tú, tati, tata... 695 01:11:10,350 --> 01:11:12,394 Me tomó mucho tiempo encontrarlo. 696 01:11:14,688 --> 01:11:16,356 Quería una melodía que... 697 01:11:16,815 --> 01:11:19,859 impone un ritmo, pero discretamente. 698 01:11:20,652 --> 01:11:23,321 Tú, tati, tata. 699 01:11:23,863 --> 01:11:25,573 Así camina todo el mundo aquí. 700 01:11:27,367 --> 01:11:30,954 Puede parecer que la música acompaña el paso, pero no. 701 01:11:31,413 --> 01:11:32,539 Lo guía. 702 01:11:34,708 --> 01:11:37,585 Los invitados llegan y de repente... 703 01:11:38,795 --> 01:11:42,132 tú, tati, tata... 704 01:11:42,465 --> 01:11:43,675 Se ralentizan. 705 01:11:46,469 --> 01:11:49,180 Te guiamos suavemente hasta el salón de té. 706 01:11:50,223 --> 01:11:52,976 El olor de los pasteles abre el apetito. 707 01:11:55,145 --> 01:11:56,229 Tienes hambre. 708 01:11:57,188 --> 01:11:59,065 Te sientas, haces tu pedido 709 01:12:00,400 --> 01:12:01,985 y a través del ventanal 710 01:12:02,569 --> 01:12:04,738 Tus ojos abrazan el paisaje 711 01:12:04,863 --> 01:12:07,824 La flora exótica te recuerda que estás viajando. 712 01:12:08,950 --> 01:12:11,327 Un bocado de pastelería. 713 01:12:12,954 --> 01:12:15,874 El azúcar se derrite en la boca, liberando dopamina. 714 01:12:16,583 --> 01:12:17,709 Y luego... 715 01:12:17,876 --> 01:12:20,545 Un joven o una joven pasa por allí 716 01:12:22,589 --> 01:12:24,257 con el mismo paso lento. 717 01:12:24,340 --> 01:12:28,094 Ti, tati, tata, rumbo a la piscina. 718 01:12:30,305 --> 01:12:33,600 Su paso oscilante despierta tu deseo. 719 01:12:33,808 --> 01:12:35,977 Un ligero escalofrío recorre tu columna vertebral 720 01:12:37,270 --> 01:12:39,856 y el sol calienta tu espíritu. 721 01:12:42,817 --> 01:12:45,028 Te mueves hacia la silla de la piscina. 722 01:12:45,987 --> 01:12:47,197 y la musica... 723 01:12:49,074 --> 01:12:52,494 La música se ha detenido, pero sigue en tu cabeza. 724 01:12:53,995 --> 01:12:55,246 Como una cuenta regresiva. 725 01:12:55,371 --> 01:12:58,500 Tú, tati, tata. 726 01:13:02,670 --> 01:13:04,714 Pones un pie en el agua. 727 01:13:05,673 --> 01:13:08,927 Pides una bebida para vencer las últimas inhibiciones. 728 01:13:10,845 --> 01:13:13,431 Y el placer ya está ahí. 729 01:13:13,515 --> 01:13:16,017 a través de cada poro de tu piel. 730 01:13:23,775 --> 01:13:25,318 Mantiene cautivo al cliente. 731 01:13:25,401 --> 01:13:27,153 El cliente se levanta 732 01:13:28,113 --> 01:13:29,781 y sigue la escolta. 733 01:13:33,827 --> 01:13:37,372 Así que sí, la práctica se tolera aquí. 734 01:13:37,997 --> 01:13:39,707 pero no autorizado. 735 01:13:46,965 --> 01:13:48,341 Yo también era un tiburón. 736 01:13:49,759 --> 01:13:53,179 Sé lo que es cuando el animal se dispone a matar. 737 01:13:57,767 --> 01:14:00,436 Qué orgulloso estás de tu pequeña música. 738 01:14:00,562 --> 01:14:01,688 No, no lo soy. 739 01:14:04,315 --> 01:14:06,401 Soy el arquitecto del sistema. 740 01:14:07,360 --> 01:14:08,653 Me obligaron a hacerlo. 741 01:14:11,739 --> 01:14:14,033 Y esperan que luchemos. 742 01:14:15,451 --> 01:14:16,411 Pero yo... 743 01:14:17,620 --> 01:14:18,705 No lo haré. 744 01:14:20,331 --> 01:14:21,833 Porque no quiero. 745 01:15:46,793 --> 01:15:48,920 Oye. ¿Podemos ir a este lugar? 746 01:15:49,128 --> 01:15:50,213 ¿El Fenwick? 747 01:15:51,005 --> 01:15:52,382 ¿Conoces este lugar? 748 01:15:53,132 --> 01:15:54,467 Sí, sí. Sí. 749 01:15:54,550 --> 01:15:55,593 Entra, entra. 750 01:17:02,160 --> 01:17:03,453 Lo sentimos, estamos bloqueados. 751 01:17:04,370 --> 01:17:05,330 Esta ahí. 752 01:17:05,788 --> 01:17:06,789 ¿Qué? 753 01:17:07,457 --> 01:17:09,334 ¿El Fenwick? ¿Está ahí? 754 01:17:09,417 --> 01:17:10,585 Sí, sí. Aquí. 755 01:17:10,668 --> 01:17:12,128 ¿Estás seguro? - En ese edificio. 756 01:17:42,533 --> 01:17:43,743 Oye, ¿qué vas a tomar? 757 01:17:43,826 --> 01:17:44,827 ¿Dulces?-No. 758 01:17:44,911 --> 01:17:46,079 Almendra.- No, no. 759 01:17:46,162 --> 01:17:47,372 Coco?-No tengo hambre. 760 01:17:47,455 --> 01:17:50,666 Estoy buscando un lugar llamado Fenwick. ¿Sabes dónde queda? 761 01:17:52,001 --> 01:17:52,960 No inglés. 762 01:17:53,044 --> 01:17:54,003 ¿Fenwick? 763 01:17:54,253 --> 01:17:56,130 Tú... tú acabas de hablar en inglés. 764 01:18:10,728 --> 01:18:11,771 ¿Disculpe? 765 01:18:12,438 --> 01:18:13,398 [HOMBRE]: ¿Sí? 766 01:18:13,564 --> 01:18:14,982 ¿Está el Fenwick aquí? 767 01:18:15,233 --> 01:18:16,234 No sé. 768 01:18:17,360 --> 01:18:18,736 ¿No está en algún lugar aquí? 769 01:18:18,820 --> 01:18:19,821 No sé. 770 01:18:19,946 --> 01:18:20,905 Lo siento. 771 01:18:32,708 --> 01:18:34,460 ¿Conoces este lugar, Fenwick? 772 01:18:36,629 --> 01:18:37,588 ¿No? 773 01:19:02,780 --> 01:19:03,948 ¿Conoces este lugar? 774 01:20:04,383 --> 01:20:05,384 ¡Oye por favor! 775 01:20:05,927 --> 01:20:06,969 ¿Puedes volver? 776 01:20:15,520 --> 01:20:16,479 Hola. 777 01:20:18,314 --> 01:20:21,317 ¿Qué deseas? - Estoy buscando a uno de tus clientes. 778 01:20:21,400 --> 01:20:22,485 No hay clientes. 779 01:20:22,568 --> 01:20:24,153 Lo siento, por favor. Solo... 780 01:20:35,498 --> 01:20:36,832 ¿A quién estás buscando? 781 01:20:38,292 --> 01:20:39,460 Kei Shinohara. 782 01:20:46,008 --> 01:20:47,885 No tienes derecho a estar aquí. 783 01:20:50,346 --> 01:20:52,431 Y nunca hablarás de este lugar. 784 01:21:06,946 --> 01:21:07,989 Abrir la puerta. 785 01:23:21,372 --> 01:23:22,498 ¿Entonces saliste? 786 01:23:23,457 --> 01:23:24,750 Por su invitación. 787 01:23:26,877 --> 01:23:28,212 ¿Y viniste a ser educado? 788 01:23:29,422 --> 01:23:31,215 O huir del hotel, como tú. 789 01:23:33,801 --> 01:23:35,261 Me sorprende que te dejen entrar. 790 01:23:36,554 --> 01:23:37,722 Te di tu nombre. 791 01:23:54,155 --> 01:23:55,114 Tomar el asiento. 792 01:24:06,792 --> 01:24:07,752 Yo voy. 793 01:24:26,395 --> 01:24:28,105 ¿Por qué ese club es clandestino? 794 01:24:28,272 --> 01:24:29,607 El mahjong no es ilegal. 795 01:24:30,649 --> 01:24:31,817 Es para tramposos. 796 01:24:32,193 --> 01:24:33,360 Contadores de cartas. 797 01:24:34,320 --> 01:24:35,988 Ese lugar es todo lo que les queda. 798 01:24:37,615 --> 01:24:38,616 ¿Qué pasa contigo? 799 01:24:38,699 --> 01:24:39,658 ¿A mí? 800 01:24:41,535 --> 01:24:42,953 Voy por la atmósfera. 801 01:24:43,954 --> 01:24:46,207 Todos juegan con la mirada puesta en la persona que está a su lado. 802 01:24:46,290 --> 01:24:47,541 Eso es lo que me gusta de ello. 803 01:24:48,501 --> 01:24:50,127 Nunca te vi tan vivo. 804 01:24:51,629 --> 01:24:54,215 Pero no puedo decir si vas allí a ganar o... 805 01:24:54,465 --> 01:24:55,508 para quemarlo todo. 806 01:24:57,218 --> 01:24:58,427 O simplemente por la emoción. 807 01:25:06,936 --> 01:25:08,687 ¿Cuándo fue la última vez que tuviste sexo? 808 01:25:12,191 --> 01:25:13,192 Dos... 809 01:25:14,235 --> 01:25:15,486 Quizás hace tres años. 810 01:25:16,904 --> 01:25:17,905 No lo recuerdo 811 01:25:21,450 --> 01:25:22,368 Estás... 812 01:25:23,035 --> 01:25:24,078 ¿impotente? 813 01:25:26,163 --> 01:25:27,581 Me he quedado sin ganas. 814 01:25:31,460 --> 01:25:32,545 Yo no como 815 01:25:32,962 --> 01:25:34,046 No duermo. 816 01:25:34,588 --> 01:25:37,883 Construyo presas sabiendo muy bien que el océano acabará ganando. 817 01:25:41,971 --> 01:25:44,640 Así que ahora es tu turno de hablar sobre la tristeza. 818 01:25:46,267 --> 01:25:47,393 Sí, supongo que lo es. 819 01:25:57,111 --> 01:25:58,404 ¿Empiezas temprano mañana? 820 01:25:59,905 --> 01:26:00,823 ¿No? 821 01:26:01,866 --> 01:26:02,783 No. 822 01:26:10,624 --> 01:26:12,626 [EMMANUELLE]: Buenas noches, miembros del comité. 823 01:26:12,710 --> 01:26:15,796 Como estaba previsto, te envío mi informe sobre el Palacio Rosefield. 824 01:26:15,880 --> 01:26:17,423 y la visión de Margot Parson. 825 01:26:18,173 --> 01:26:19,717 Gestión de personal, óptima. 826 01:26:19,800 --> 01:26:20,885 Clasificación: Verde. 827 01:26:21,343 --> 01:26:22,887 Gestión de recursos, óptima. 828 01:26:22,970 --> 01:26:24,013 Clasificación: Verde. 829 01:26:24,263 --> 01:26:25,723 Gestión de huéspedes, óptima. 830 01:26:25,806 --> 01:26:26,891 Clasificación: Verde. 831 01:26:27,308 --> 01:26:29,059 Gestión de crisis, óptima. 832 01:26:29,143 --> 01:26:30,352 Clasificación: Verde. 833 01:26:30,686 --> 01:26:33,981 La gestión global y la competencia de Margot Parson son óptimas. 834 01:26:34,064 --> 01:26:35,482 Clasificación: Verde. 835 01:26:38,360 --> 01:26:39,862 Estás haciendo que te despidan. 836 01:26:41,405 --> 01:26:42,364 Sí. 837 01:26:43,782 --> 01:26:45,117 ¿Lo dejas todo? 838 01:26:48,537 --> 01:26:49,538 ¿Por capricho? 839 01:26:50,414 --> 01:26:51,665 ¿Eso te sorprende? 840 01:26:53,125 --> 01:26:54,084 Sí. 841 01:26:56,712 --> 01:26:58,339 ¿Sabes qué harás a continuación? 842 01:27:01,550 --> 01:27:02,635 ¿Eso te asusta? 843 01:27:04,094 --> 01:27:05,387 Me aterroriza. 844 01:27:13,520 --> 01:27:14,647 ¿Qué estás haciendo? 845 01:27:14,730 --> 01:27:16,482 Celebración. - [HABLA CANTONÉS] 846 01:27:17,900 --> 01:27:18,859 Yo voy. 847 01:27:22,404 --> 01:27:23,614 Ten cuidado, es fuerte. 848 01:27:37,294 --> 01:27:38,545 No lo bebas demasiado rápido. 849 01:28:10,285 --> 01:28:11,328 ¿Cuando te vas? 850 01:28:13,330 --> 01:28:14,498 En unas horas. 851 01:28:15,249 --> 01:28:17,001 Hasta entonces no tengo nada planeado. 852 01:28:19,712 --> 01:28:22,297 ¿Qué haces en tus noches cuando no juegas? 853 01:28:27,302 --> 01:28:28,387 Yo deambulo por ahí. 854 01:28:30,389 --> 01:28:31,473 Me gusta el... 855 01:28:32,266 --> 01:28:34,309 Horas inútiles que paso aquí. 856 01:28:37,813 --> 01:28:39,189 ¿Quieres que te lo muestre? 857 01:29:01,628 --> 01:29:03,422 [EMMANUELLE]: ¿Me das tu número? 858 01:29:05,299 --> 01:29:06,884 [KEI]: ¿Por qué? ¿Vas a llamarme? 859 01:29:07,176 --> 01:29:08,135 No. 860 01:29:55,224 --> 01:29:56,433 Puedes conservarlos 861 01:30:04,525 --> 01:30:05,526 Venga conmigo. 862 01:30:20,415 --> 01:30:21,500 [PORTERO]: ¿Primera vez? 863 01:30:21,625 --> 01:30:22,668 Sí. 864 01:31:09,965 --> 01:31:11,717 ♪ Gran gloria en nombre del dólar ♪ 865 01:31:11,842 --> 01:31:13,385 ♪ Habla sólo en el nombre del Padre ♪ 866 01:31:13,468 --> 01:31:15,179 ♪ El hombre blanco no intenta pagarme lo que corresponde ♪ 867 01:31:15,262 --> 01:31:17,097 ♪ Estoy tratando de conseguir un anillo para la mamá de mi bebé ♪ 868 01:31:17,181 --> 01:31:18,515 ♪ Sana el mundo para mi hija, mi hijo ♪ 869 01:31:18,599 --> 01:31:19,641 ♪ Ayuda a que crezcan las flores ♪ 870 01:31:19,725 --> 01:31:21,351 ♪ La gente nunca quiere decir que no le importa ♪ 871 01:31:21,518 --> 01:31:23,187 ♪ Rabia falsa antes de que se paguen los cheques ♪ 872 01:31:23,270 --> 01:31:24,813 ♪ No intento vivir mi vida para comparar ♪ 873 01:31:24,897 --> 01:31:26,773 ♪ Solo pagame por el amor que comparto ♪ 874 01:31:26,940 --> 01:31:28,025 ♪ Sí, sí, sí ♪ 875 01:31:58,180 --> 01:31:59,598 ¿Puedo hacerte una pregunta? 876 01:32:04,186 --> 01:32:05,103 Sí. 877 01:32:08,857 --> 01:32:10,234 Cuando estabas en mi habitación... 878 01:32:12,694 --> 01:32:13,862 ¿Qué hiciste? 879 01:32:17,574 --> 01:32:19,034 Entré en tu baño 880 01:32:19,159 --> 01:32:20,869 y bebí el agua. 881 01:32:25,624 --> 01:32:26,875 ¿Bebiste el agua? 882 01:32:28,710 --> 01:32:29,670 Guau. 883 01:32:34,049 --> 01:32:35,509 [EMMANUELLE]: Sabía a ti. 884 01:32:39,471 --> 01:32:40,514 [KEI]: Esto es bonito. 885 01:32:41,807 --> 01:32:42,849 [EMMANUELLE]: ¿Qué? 886 01:32:43,392 --> 01:32:44,726 [KEI]: No la pulsera. 887 01:32:44,851 --> 01:32:45,811 Este. 888 01:33:13,088 --> 01:33:14,381 Mm. 889 01:33:40,032 --> 01:33:41,533 ¿De qué estás hablando? 890 01:33:42,367 --> 01:33:43,327 Tú. 891 01:33:44,953 --> 01:33:46,580 Él te encuentra muy atractiva. 892 01:33:47,789 --> 01:33:49,333 Él quiere dormir contigo. 893 01:33:51,501 --> 01:33:53,211 ¿Y te lo dijo así sin más? 894 01:33:54,838 --> 01:33:55,839 Sí. 895 01:34:02,220 --> 01:34:03,388 ¿Qué opinas? 896 01:34:05,724 --> 01:34:06,975 Esa es tu decisión. 897 01:34:14,232 --> 01:34:15,609 No me iré sin ti 898 01:34:39,966 --> 01:34:41,385 Dile que se acerque. 899 01:35:16,378 --> 01:35:18,296 Dile que me quite la ropa interior. 900 01:35:47,617 --> 01:35:49,035 Dile que lama hacia arriba. 901 01:36:19,024 --> 01:36:20,025 ¿Te gusta eso? 902 01:36:20,108 --> 01:36:21,067 Sí. 903 01:36:38,627 --> 01:36:39,836 Dile que... 904 01:36:40,420 --> 01:36:41,588 Lame mi pezón. 905 01:37:04,945 --> 01:37:05,946 ¿Y eso? 906 01:37:07,572 --> 01:37:08,532 ¿Te gusta eso? 907 01:37:08,615 --> 01:37:09,574 Sí. 908 01:37:10,575 --> 01:37:11,576 Sí. 909 01:37:14,162 --> 01:37:15,330 [ELLA GIME] 910 01:37:16,373 --> 01:37:17,457 Me excita. 911 01:37:23,463 --> 01:37:25,799 Dile que ponga sus manos entre mis muslos. 912 01:38:06,715 --> 01:38:07,924 ¿Quieres más? 913 01:38:10,051 --> 01:38:11,261 [ELLA jadea] Sí. 914 01:38:28,570 --> 01:38:29,529 Ahora. 915 01:38:30,280 --> 01:38:31,323 ¿Lo quieres? 916 01:38:33,700 --> 01:38:34,826 Sí, lo quiero. 917 01:39:13,740 --> 01:39:14,783 Así me gusta. 918 01:39:15,492 --> 01:39:16,701 Sí, justo así... 919 01:39:22,415 --> 01:39:23,500 Así me gusta... 920 01:39:46,606 --> 01:39:47,565 Más rápido.63459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.