Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:10,287 --> 00:06:12,081
[EN INGLÉS]:¿Necesitas algo?
2
00:06:12,581 --> 00:06:13,582
No, estoy bien.
3
00:06:43,570 --> 00:06:44,696
[HOMBRE]: Desayuno, señora.
4
00:06:44,822 --> 00:06:46,824
[EMMANUELLE]: Puedes dejarlo en la sala.
5
00:07:01,713 --> 00:07:03,799
¿Cuanto tiempo llevas trabajando aquí?
6
00:07:05,300 --> 00:07:06,260
Uno...
7
00:07:07,886 --> 00:07:09,096
Seis meses.
8
00:07:10,681 --> 00:07:11,849
¿Y a ti te gusta?
9
00:07:14,184 --> 00:07:15,227
Sí.
10
00:07:15,477 --> 00:07:16,645
¿Por qué?
11
00:07:18,564 --> 00:07:19,690
¿Por qué qué?
12
00:07:20,232 --> 00:07:21,608
¿Por qué te gusta?
13
00:07:22,317 --> 00:07:23,277
Bien...
14
00:07:23,819 --> 00:07:25,571
Trabajamos muchas horas
15
00:07:26,029 --> 00:07:28,782
Pero el sueldo es bastante bueno y el hotel es precioso.
16
00:07:30,659 --> 00:07:32,077
¿Qué pasa con la clientela?
17
00:07:33,829 --> 00:07:35,038
¿Y qué pasa con ellos?
18
00:07:35,664 --> 00:07:37,040
¿Son de tu gusto?
19
00:07:40,335 --> 00:07:41,295
Bien...
20
00:07:42,087 --> 00:07:44,798
Me gusta ponerme a disposición de los huéspedes.
21
00:07:48,177 --> 00:07:49,052
¿Entonces?
22
00:07:49,761 --> 00:07:50,971
¿Primeras impresiones?
23
00:07:55,809 --> 00:07:57,477
Veo que ya hay un problema.
24
00:07:58,729 --> 00:08:02,316
Sorprendí a uno de sus camareros mirando hacia mi baño esta mañana.
25
00:08:03,775 --> 00:08:05,235
Me estaba duchando.
26
00:08:07,112 --> 00:08:08,906
Y aún así, es uno de mis mejores.
27
00:08:11,408 --> 00:08:14,119
¿Qué puedo decir? Sucumbió a tus encantos.
28
00:08:15,537 --> 00:08:17,122
¿Estas tratando de halagarme?
29
00:08:17,206 --> 00:08:18,248
Sí.
30
00:08:18,624 --> 00:08:21,293
Pero veo que no eres muy receptivo.
31
00:08:23,086 --> 00:08:24,421
Soy como todo el mundo.
32
00:08:25,547 --> 00:08:27,799
Me gustan los halagos, pero sólo cuando son gratis.
33
00:08:29,301 --> 00:08:31,637
El problema con el camarero se solucionará de inmediato.
34
00:08:31,720 --> 00:08:33,138
pero perdóname por decirlo...
35
00:08:33,222 --> 00:08:35,098
Esto es solo un detalle.
36
00:08:36,391 --> 00:08:37,309
¿En realidad?
37
00:08:38,685 --> 00:08:39,561
Sí.
38
00:08:40,312 --> 00:08:43,315
Un detalle que algunos clientes agradecen, por cierto
39
00:08:43,774 --> 00:08:45,692
Y tú lo sabes, ¿verdad?
40
00:08:47,027 --> 00:08:50,614
Al igual que tú, yo también fui control de calidad hace años.
41
00:08:51,448 --> 00:08:53,492
Un tiburón, como nos llaman.
42
00:08:54,785 --> 00:08:57,162
Sé cómo diseccionarás mi trabajo.
43
00:08:57,913 --> 00:09:00,249
Calificar la satisfacción del cliente
44
00:09:01,208 --> 00:09:02,251
pero por favor...
45
00:09:02,626 --> 00:09:04,253
Sé mi invitado.
46
00:09:09,675 --> 00:09:13,804
El grupo me pidió que hiciera una renovación completa en esta ala.
47
00:09:14,471 --> 00:09:16,765
sin cerrar el establecimiento.
48
00:09:18,475 --> 00:09:19,434
Escuchar.
49
00:09:23,480 --> 00:09:24,690
Es salvaje, ¿no?
50
00:09:27,067 --> 00:09:28,944
Silencio casi completo.
51
00:09:33,282 --> 00:09:37,411
No hemos recibido ni una sola queja, ni un comentario, nada.
52
00:09:37,703 --> 00:09:39,663
Es como si nada de esto existiera.
53
00:09:40,872 --> 00:09:41,790
Oh.
54
00:09:49,631 --> 00:09:52,551
Me gustaría visitar el templo Wong Tai Sin mañana por la mañana.
55
00:09:52,634 --> 00:09:54,469
Está bien, señora, pero debo informarle.
56
00:09:54,553 --> 00:09:56,972
que hay muchos turistas en esta época del año.
57
00:09:57,055 --> 00:09:59,725
Imagino que preferirías no hacer cola en la entrada.
58
00:09:59,808 --> 00:10:01,310
No, no con este calor.
59
00:10:01,435 --> 00:10:02,436
Por supuesto que no.
60
00:10:03,103 --> 00:10:05,897
¿También me gustaría ver el Pabellón de Bronce?
61
00:10:06,815 --> 00:10:09,192
Pero tengo entendido que sólo está abierto para hombres.
62
00:10:09,318 --> 00:10:11,028
Yo me encargaré de eso, señorita Arnaud.
63
00:10:12,279 --> 00:10:14,531
Carne de langosta azul, cebolletas
64
00:10:14,614 --> 00:10:17,075
brotes de soja salteados en crema de sésamo
65
00:10:17,200 --> 00:10:19,286
complementado con un toque de wasabi.
66
00:10:19,369 --> 00:10:21,413
Todo cocinado a fuego lento en un caldo tradicional.
67
00:10:22,998 --> 00:10:24,249
¿Y eso qué es?
68
00:10:25,292 --> 00:10:28,128
El chef se tomó la libertad de añadir una emulsión de mango.
69
00:10:28,420 --> 00:10:30,339
Él sabe lo mucho que les tienes cariño.
70
00:10:48,857 --> 00:10:50,734
¿Quiere tomar una copa, señora?
71
00:10:50,942 --> 00:10:51,985
Agua con gas.
72
00:10:52,069 --> 00:10:53,153
¿Limón y hielo?
73
00:11:21,598 --> 00:11:22,599
¿Qué libro es ese?
74
00:11:24,017 --> 00:11:25,185
Su agua, señora.
75
00:11:31,942 --> 00:11:33,610
Uno. Recogida en el aeropuerto.
76
00:11:33,693 --> 00:11:36,363
Puntualidad, afabilidad, discreción.
77
00:11:37,114 --> 00:11:38,115
Clasificación: Verde.
78
00:11:38,240 --> 00:11:40,200
Dos. Transporte.
79
00:11:40,283 --> 00:11:41,910
Sedán irreprochable.
80
00:11:42,077 --> 00:11:44,579
Aroma ligero a jazmín, nada demasiado fuerte.
81
00:11:45,163 --> 00:11:46,623
Temperatura ideal.
82
00:11:47,249 --> 00:11:48,458
Una desventaja:
83
00:11:48,708 --> 00:11:51,169
La conducción era brusca, a veces entrecortada.
84
00:11:51,253 --> 00:11:53,088
Ligera sensación de malestar.
85
00:11:53,171 --> 00:11:54,714
Clasificación: Naranja.
86
00:11:55,340 --> 00:11:56,883
Tres. Llegada al hotel.
87
00:11:58,009 --> 00:12:01,972
El personal fue preciso, eficiente y rápido.
88
00:12:02,055 --> 00:12:03,807
Clasificación: Verde.
89
00:13:34,606 --> 00:13:36,816
He estado anhelando un poco de esta calidez.
90
00:13:36,900 --> 00:13:38,109
Desde que te conocí.
91
00:13:42,239 --> 00:13:44,741
Yo... estoy perdido, estoy confundido.
92
00:13:44,824 --> 00:13:45,909
Yo...yo no...
93
00:13:46,117 --> 00:13:49,329
Conservé durante años las huellas de tus uñas en mi espalda.
94
00:13:50,622 --> 00:13:52,707
Me sorprende que no haya notado nada.
95
00:13:53,291 --> 00:13:55,877
[MUJER]: Bueno, espera a que veas lo que te voy a hacer esta noche.
96
00:13:58,463 --> 00:13:59,464
Lo siento.
97
00:13:59,589 --> 00:14:01,091
Me siento un poco apretado aquí.
98
00:14:02,425 --> 00:14:03,718
[HOMBRE]: ¿Estamos en tu camino?
99
00:14:05,303 --> 00:14:08,473
No, me gusta escuchar conversaciones que no debería escuchar.
100
00:14:09,891 --> 00:14:12,477
Pero eso es lo que oigo a menudo, ya que viajo sola.
101
00:14:16,106 --> 00:14:17,524
¿Eres francés?
102
00:14:18,650 --> 00:14:19,651
Sí.
103
00:14:21,152 --> 00:14:22,487
Me encanta tu acento.
104
00:14:26,032 --> 00:14:27,826
[HOMBRE]: ¿Es esta tu primera vez aquí?
105
00:14:59,107 --> 00:15:01,776
Disculpe, mi tarjeta está desmagnetizada.
106
00:15:02,235 --> 00:15:03,361
Yo me encargaré de ello.
107
00:15:06,531 --> 00:15:08,700
Es la segunda vez, tengo prisa.
108
00:15:09,117 --> 00:15:10,368
Lo siento, señora.
109
00:15:12,787 --> 00:15:14,331
¿Estás teniendo un mal día?
110
00:15:17,417 --> 00:15:18,710
Podemos usar el mío.
111
00:15:21,463 --> 00:15:23,882
El tuyo no me da acceso a donde debo ir.
112
00:15:24,466 --> 00:15:25,508
Pero gracias.
113
00:17:04,482 --> 00:17:06,443
[EMMANUELLE]: ¿Qué me puedes contar sobre el servicio?
114
00:17:06,526 --> 00:17:07,861
[HOMBRE]: Bueno, muchas cosas.
115
00:17:08,570 --> 00:17:09,821
¿Ves a esa chica?
116
00:17:11,030 --> 00:17:13,158
Lin es terrible en matemáticas.
117
00:17:14,826 --> 00:17:17,746
Ella necesita volver a contar cada vez para hacerlo bien.
118
00:17:21,541 --> 00:17:23,835
Nian se está arremangando.
119
00:17:24,753 --> 00:17:27,922
Es guapo y lo usa con los clientes.
120
00:17:28,840 --> 00:17:30,800
Mientras que Moshu es demasiado tímido.
121
00:17:31,176 --> 00:17:32,927
Debería abrirse un poco.
122
00:17:34,387 --> 00:17:36,222
¿Cuanto tiempo llevas trabajando aquí?
123
00:17:37,140 --> 00:17:39,142
Soy parte del mobiliario.
124
00:17:39,225 --> 00:17:40,518
Trabajas muchas horas.
125
00:17:40,810 --> 00:17:42,061
Porque lo pido.
126
00:17:42,437 --> 00:17:44,439
Disfruto pasar tiempo con ellos.
127
00:17:44,522 --> 00:17:47,734
También pasarás tiempo conmigo durante los próximos días.
128
00:17:47,817 --> 00:17:49,027
Entendido, señora.
129
00:17:54,532 --> 00:17:56,910
Um, ella es Zelda.
130
00:17:57,076 --> 00:17:58,703
Un visitante habitual del club de piscina.
131
00:18:00,497 --> 00:18:03,249
Ella no lee mucho y nada aún menos.
132
00:18:05,126 --> 00:18:06,419
¿A dónde va ella?
133
00:18:07,086 --> 00:18:08,171
Ya verás.
134
00:18:19,474 --> 00:18:20,683
[EMMANUELLE]: ¿Qué hay ahí?
135
00:18:22,310 --> 00:18:23,311
[HOMBRE]: Un cobertizo.
136
00:19:50,398 --> 00:19:52,191
Servicio de atención al cliente, conserjería.
137
00:19:52,317 --> 00:19:54,736
Cada solicitud se considera cuidadosamente.
138
00:19:55,153 --> 00:19:58,197
El personal tiene en cuenta las demandas particulares del cliente.
139
00:19:58,281 --> 00:20:01,117
y se compromete a ofrecer una respuesta personalizada
140
00:20:01,200 --> 00:20:02,994
incluidos privilegios especiales.
141
00:20:04,037 --> 00:20:05,705
Sensación predominante:
142
00:20:06,164 --> 00:20:08,124
comprensión, respeto.
143
00:20:08,416 --> 00:20:09,334
Clasificación: Verde.
144
00:20:17,592 --> 00:20:18,927
Hace frío en mi suite.
145
00:20:19,010 --> 00:20:21,596
Intenté subir la temperatura pero no funciona.
146
00:20:21,930 --> 00:20:23,389
Lo siento mucho por eso.
147
00:20:23,598 --> 00:20:25,183
¿En qué temperatura se encuentra el termostato?
148
00:20:25,767 --> 00:20:27,518
21 grados.
149
00:20:28,144 --> 00:20:30,355
[CLIC DEL ENCENDEDOR] - Enviaré un técnico inmediatamente.
150
00:20:36,152 --> 00:20:37,195
Disculpe.
151
00:20:38,988 --> 00:20:40,698
Lo siento señor, eso no está permitido.
152
00:20:43,493 --> 00:20:45,620
En este hotel te hacen hacer de todo.
153
00:20:46,996 --> 00:20:50,458
No trabajo para el hotel, trabajo para el grupo propietario del hotel.
154
00:20:50,708 --> 00:20:51,626
Ah.
155
00:20:53,127 --> 00:20:54,212
¿Y tú?
156
00:20:54,545 --> 00:20:56,839
Soy un viajero internacional frecuente.
157
00:20:57,173 --> 00:20:58,174
ADAPTAR.
158
00:20:58,883 --> 00:21:01,511
¿No es así como llamas a tus clientes más preciados?
159
00:21:01,719 --> 00:21:03,596
Las reglas se aplican también a ellos.
160
00:21:09,310 --> 00:21:10,728
¿Por qué sonríes?
161
00:21:11,980 --> 00:21:15,775
Pareces ser muy estricto con las reglas, pero no siempre las sigues, ¿verdad?
162
00:21:20,613 --> 00:21:21,739
Dime algo.
163
00:21:23,491 --> 00:21:26,411
¿Qué pasa por la cabeza de un hombre delante de una puerta cerrada?
164
00:21:26,494 --> 00:21:28,746
¿Cuando en realidad no sabe si es querido?
165
00:21:31,207 --> 00:21:33,501
Si abres la puerta, estás transgrediendo
166
00:21:33,584 --> 00:21:35,503
o cumplir el deseo de alguien.
167
00:21:39,424 --> 00:21:40,425
No sé.
168
00:21:41,801 --> 00:21:43,678
Nunca he estado en esa situación.
169
00:21:45,304 --> 00:21:47,056
Pero tienes imaginación.
170
00:21:49,267 --> 00:21:51,686
Depende de quién esté detrás de la puerta, supongo.
171
00:21:55,064 --> 00:21:56,107
[EMMANUELLE]: ¿Puedo?
172
00:24:46,110 --> 00:24:48,487
Ahora vamos a repasar los últimos FIT, por favor.
173
00:24:48,988 --> 00:24:51,157
Tenemos muchos clientes habituales en estos momentos.
174
00:24:51,240 --> 00:24:52,116
35%.
175
00:24:52,450 --> 00:24:54,410
La Sra. Jane Duan está aquí.
176
00:24:54,493 --> 00:24:55,494
El diseñador.
177
00:24:55,661 --> 00:24:57,705
Téngase en cuenta que ahora viaja sola.
178
00:24:57,788 --> 00:25:00,833
Se separó de su ex asistente, con quien mantenía una relación.
179
00:25:01,125 --> 00:25:04,212
Ella tiene su perro. Normalmente no los dejamos entrar, pero...
180
00:25:04,295 --> 00:25:07,006
Dejemos que el chef prepare comidas para el perro también, por favor.
181
00:25:07,089 --> 00:25:08,049
Entiendo.
182
00:25:08,132 --> 00:25:10,426
También tenemos al Sr. Kwan, que está aquí por trabajo.
183
00:25:10,509 --> 00:25:11,802
Lo conocemos muy bien.
184
00:25:11,886 --> 00:25:13,137
Él es un ogro.
185
00:25:13,387 --> 00:25:15,556
A él le gusta todo, lo quiere todo.
186
00:25:16,015 --> 00:25:17,516
y nunca todo es suficiente.
187
00:25:17,600 --> 00:25:19,560
Vamos a rodearlo de personal.
188
00:25:19,644 --> 00:25:22,188
y malcriarlo para que se olvide de pedir demasiado.
189
00:25:22,271 --> 00:25:23,439
¿Y quién es él?
190
00:25:24,273 --> 00:25:27,151
En Shinohara. Su expediente está vacío.
191
00:25:27,318 --> 00:25:29,320
Un hombre que cultiva el anonimato.
192
00:25:29,445 --> 00:25:30,905
No sabemos nada de él.
193
00:25:31,030 --> 00:25:32,573
Él se queda con nosotros regularmente.
194
00:25:32,657 --> 00:25:35,326
Como de costumbre, le dimos la habitación 2701.
195
00:25:35,409 --> 00:25:37,620
Como de costumbre, no dormirá en él.
196
00:25:38,829 --> 00:25:40,248
¿Alguna vez?-Nunca.
197
00:25:46,796 --> 00:25:48,130
¿Qué estás buscando?
198
00:25:52,301 --> 00:25:53,386
¿Disculpe?
199
00:25:54,428 --> 00:25:55,972
Estaba observando tu mirada.
200
00:26:00,142 --> 00:26:03,562
Ya sabes, sólo dos tipos de huéspedes frecuentan hoteles de lujo.
201
00:26:04,730 --> 00:26:06,857
Los que están al acecho y los que huyen.
202
00:26:07,692 --> 00:26:08,901
Y estoy huyendo.
203
00:26:10,778 --> 00:26:12,822
Vine a Hong Kong con un director.
204
00:26:14,156 --> 00:26:16,450
Seguro que la has visto. Es alta.
205
00:26:16,534 --> 00:26:19,453
Cabello muy corto y oscuro y un lunar justo aquí.
206
00:26:20,162 --> 00:26:21,163
¿Te suena?
207
00:26:21,872 --> 00:26:23,124
No me parece.
208
00:26:23,582 --> 00:26:24,500
Bien...
209
00:26:24,834 --> 00:26:27,378
Si la encuentras, no se lo digas.
210
00:26:27,545 --> 00:26:29,046
Ella odia no ser notada.
211
00:26:30,172 --> 00:26:31,507
¿Qué es lo que haces?
212
00:26:32,883 --> 00:26:35,469
Lo siento, creo que no me presenté, ¿verdad?
213
00:26:36,387 --> 00:26:37,888
Todo el mundo me llama Sir John.
214
00:26:38,764 --> 00:26:41,726
Soy productor y estoy aquí para grabar un comercial para Selecto.
215
00:26:43,102 --> 00:26:44,520
¿Sabes qué es Selecto?
216
00:26:44,603 --> 00:26:45,604
No.
217
00:26:46,605 --> 00:26:47,815
Es un yogur.
218
00:26:48,357 --> 00:26:49,525
No es un perfume.
219
00:26:51,110 --> 00:26:54,405
Mi director necesita que le recuerden esto.
220
00:26:54,530 --> 00:26:56,532
Ella piensa que es una autora.
221
00:26:56,615 --> 00:26:59,618
Si no soportas a esta mujer, ¿por qué decidiste trabajar con ella?
222
00:26:59,702 --> 00:27:01,203
Esa es una excelente pregunta.
223
00:27:01,954 --> 00:27:04,749
El problema, me temo, es un poco de mi propia creación.
224
00:27:05,583 --> 00:27:08,294
La contraté para sus primeros trabajos, moneticé su ascenso.
225
00:27:08,377 --> 00:27:11,172
y desde entonces se ha convertido en un jugador vital
226
00:27:11,339 --> 00:27:12,965
Y muy arrogante además.
227
00:27:14,550 --> 00:27:16,510
Ella sólo quiere ser deseada.
228
00:27:17,345 --> 00:27:18,929
Pero el deseo disminuye...
229
00:27:19,430 --> 00:27:20,598
y fluye.
230
00:27:21,307 --> 00:27:22,433
Evoluciona.
231
00:27:23,809 --> 00:27:25,102
También se desgasta.
232
00:27:27,897 --> 00:27:28,939
Déjame adivinar.
233
00:27:30,358 --> 00:27:31,650
Trabajas en finanzas.
234
00:27:33,652 --> 00:27:34,904
Exactamente.
235
00:27:35,321 --> 00:27:36,781
Felicidades.
236
00:27:38,491 --> 00:27:39,617
¿Sabes cómo lo supe?
237
00:27:41,577 --> 00:27:43,621
Siento una especie de rigidez.
238
00:27:44,705 --> 00:27:46,832
Una seguridad en sí mismo y una ligera ironía.
239
00:27:48,459 --> 00:27:50,920
Es una combinación que a menudo se encuentra en el ámbito de las finanzas.
240
00:27:53,422 --> 00:27:55,883
Oh... no lo tomes a mal.
241
00:28:00,930 --> 00:28:01,931
Disculpe.
242
00:29:24,763 --> 00:29:26,432
[HOMBRE DE GUARDIA]: Recibí su informe.
243
00:29:26,807 --> 00:29:28,809
Verde, más verde...
244
00:29:29,935 --> 00:29:32,271
Los resultados de Rosefield son excelentes.
245
00:29:32,646 --> 00:29:35,274
A partir de hoy, cualquier ajuste que se realice será menor.
246
00:29:35,399 --> 00:29:38,736
Si el problema no es funcional, entonces la visión general debe ser deficiente.
247
00:29:38,819 --> 00:29:39,987
¿Te refieres a la gestión?
248
00:29:40,070 --> 00:29:41,447
Sí, Margot Parson.
249
00:29:42,239 --> 00:29:44,617
Ella ha estado con el grupo por mucho tiempo.
250
00:29:45,826 --> 00:29:47,161
¿Qué debo hacer con ella?
251
00:29:48,037 --> 00:29:49,830
Dejamos caer un punto en el Merchant.
252
00:29:50,789 --> 00:29:52,041
No podemos transferirla.
253
00:29:52,541 --> 00:29:54,418
Despedirla nos costaría caro.
254
00:29:55,419 --> 00:29:56,795
Así que contamos contigo.
255
00:29:57,505 --> 00:29:59,089
¿Quieres que encuentre un fallo?
256
00:29:59,173 --> 00:30:01,050
Lo ideal es una mala conducta grave.
257
00:30:02,009 --> 00:30:03,010
Voy a mirar.
258
00:30:04,512 --> 00:30:05,804
Nadie es perfecto
259
00:30:06,263 --> 00:30:08,265
Cuando buscas, encuentras.
260
00:30:22,363 --> 00:30:24,281
¿No hace demasiado calor aquí para leer?
261
00:30:25,699 --> 00:30:27,785
Por eso mis pies están en el agua.
262
00:30:29,453 --> 00:30:31,539
Me gusta el sol en mi piel.
263
00:30:32,248 --> 00:30:33,374
Y...
264
00:30:33,749 --> 00:30:35,918
La piedra me quemó ligeramente el trasero.
265
00:30:39,213 --> 00:30:40,631
¿Vienes aquí a menudo?
266
00:30:41,257 --> 00:30:42,216
Sí.
267
00:30:42,841 --> 00:30:44,051
Yo vivo cerca.
268
00:30:46,262 --> 00:30:47,596
¿Y tú qué haces?
269
00:30:48,180 --> 00:30:49,348
¿Para ganarse la vida?
270
00:30:50,057 --> 00:30:51,392
Sí, para vivir.
271
00:30:53,185 --> 00:30:54,562
Estudiante de literatura.
272
00:30:57,147 --> 00:30:58,274
¿No me crees?
273
00:31:01,318 --> 00:31:04,196
«Este es ciertamente un país hermoso.
274
00:31:04,488 --> 00:31:05,823
En toda Inglaterra
275
00:31:05,906 --> 00:31:08,993
No creo que hubiera podido arreglar una situación.
276
00:31:09,201 --> 00:31:12,621
tan completamente alejado del bullicio de la sociedad.
277
00:31:13,414 --> 00:31:16,375
El paraíso de un misántropo perfecto:
278
00:31:16,834 --> 00:31:19,378
y el señor Heathcliff y yo
279
00:31:19,545 --> 00:31:21,547
son una pareja muy adecuada
280
00:31:21,630 --> 00:31:24,091
"para dividir la desolación entre nosotros."
281
00:31:27,011 --> 00:31:29,263
Cuando sigues leyendo las primeras páginas
282
00:31:30,014 --> 00:31:31,724
Terminas memorizándolos.
283
00:31:34,768 --> 00:31:36,645
Creo que merezco un diploma.
284
00:31:42,443 --> 00:31:44,570
Puedo leerte en un lugar más tranquilo.
285
00:31:44,737 --> 00:31:46,947
Si quieres saber qué pasa después.
286
00:32:11,013 --> 00:32:12,723
Mejor que un dormitorio, ¿no?
287
00:32:15,476 --> 00:32:16,894
¿Sabes qué me gusta aquí?
288
00:32:19,730 --> 00:32:21,565
La idea de ser visto...
289
00:32:23,567 --> 00:32:25,778
Aunque normalmente no viene nadie aquí.
290
00:32:26,612 --> 00:32:27,738
Generalmente.
291
00:32:29,907 --> 00:32:31,950
Me gustó cuando me mirabas.
292
00:32:33,827 --> 00:32:36,080
Lo hizo más intenso.
293
00:32:36,163 --> 00:32:37,748
Sentir tu mirada sobre mí.
294
00:32:38,874 --> 00:32:40,250
Te gusta el peligro.
295
00:32:41,919 --> 00:32:42,920
¿No lo haces?
296
00:32:46,215 --> 00:32:48,926
En realidad, Margot me dijo que me mantuviera alejado de ti.
297
00:32:51,011 --> 00:32:52,221
¿Ustedes dos hablan a menudo?
298
00:32:53,722 --> 00:32:55,182
Hablamos a veces.
299
00:32:58,268 --> 00:33:00,229
Ella tenía razón al advertirte sobre mí.
300
00:33:02,606 --> 00:33:03,565
¿Por qué?
301
00:33:05,901 --> 00:33:09,154
Porque este tipo de comportamiento se tolera, pero no se permite.
302
00:33:11,990 --> 00:33:13,659
¿Y cuál es la diferencia?
303
00:33:16,412 --> 00:33:17,413
El riesgo.
304
00:33:29,508 --> 00:33:30,843
¿Obtienes placer?
305
00:33:32,845 --> 00:33:34,054
¿Por qué no lo haría?
306
00:33:39,393 --> 00:33:42,855
Siempre intentas encasillar todo y a todos, ¿no?
307
00:33:47,317 --> 00:33:48,819
Este es mi lujo.
308
00:33:49,987 --> 00:33:51,739
Placer cuando lo deseo
309
00:33:52,281 --> 00:33:53,490
donde yo lo quiero
310
00:33:54,450 --> 00:33:57,453
Es quizás el único lujo que la gente puede darse.
311
00:33:57,536 --> 00:33:58,871
Tanto como quieran.
312
00:34:01,123 --> 00:34:03,667
Por eso siempre intentan prohibirlo.
313
00:34:04,585 --> 00:34:05,586
¿No crees?
314
00:34:11,341 --> 00:34:12,217
Sentarse.
315
00:34:18,432 --> 00:34:19,391
Seguir.
316
00:34:22,019 --> 00:34:24,188
Quiero que sigas mirándome.
317
00:35:13,362 --> 00:35:14,530
Seguir.
318
00:35:23,121 --> 00:35:24,206
Tome su tiempo.
319
00:35:25,999 --> 00:35:27,000
Sí...
320
00:35:40,430 --> 00:35:41,807
Déjate llevar.
321
00:35:58,657 --> 00:35:59,867
Quédate conmigo.
322
00:36:00,701 --> 00:36:01,994
Quédate conmigo...
323
00:36:02,077 --> 00:36:03,161
por favor.
324
00:37:19,696 --> 00:37:20,781
¿A qué te dedicas?
325
00:37:22,115 --> 00:37:23,492
¿Para quién trabajas?
326
00:37:24,076 --> 00:37:26,119
¿Por qué no duermes en el hotel?
327
00:37:26,203 --> 00:37:27,579
¿Qué haces por la noche?
328
00:37:27,996 --> 00:37:30,165
¿Por qué no sabemos nada de ti?
329
00:37:33,168 --> 00:37:34,544
¿Es esto un interrogatorio?
330
00:37:34,628 --> 00:37:35,629
Según el libro.
331
00:37:36,296 --> 00:37:37,589
¿Y por qué debería responder?
332
00:37:37,673 --> 00:37:39,883
Porque no puedo dejar de pensar en ti.
333
00:37:44,179 --> 00:37:47,057
Soy ingeniero en EOW.
334
00:37:47,182 --> 00:37:50,394
Una empresa que construye presas de contención para combatir las inundaciones.
335
00:37:50,936 --> 00:37:55,065
Y como hay cada vez más de eso, mis habilidades han aumentado en valor.
336
00:37:55,857 --> 00:37:57,150
El fin del mundo
337
00:37:57,567 --> 00:37:58,735
Tiene sus ventajas.
338
00:38:00,153 --> 00:38:02,114
Viajo todo el tiempo
339
00:38:02,197 --> 00:38:04,866
a diferentes lugares, dependiendo de la tarea.
340
00:38:05,826 --> 00:38:07,452
Yo digo que vivo en Nueva York
341
00:38:07,536 --> 00:38:09,413
Aunque no he estado allí desde hace tiempo.
342
00:38:10,205 --> 00:38:13,500
Estoy aquí para realizar un estudio sobre los niveles de agua del río Perla.
343
00:38:15,627 --> 00:38:17,212
No duermo en el hotel...
344
00:38:19,506 --> 00:38:21,008
Porque no tengo ganas.
345
00:38:22,968 --> 00:38:26,096
Pero dejé que la empresa pagara mi habitación y mi café.
346
00:38:26,221 --> 00:38:28,974
Porque cuanto más les costo, más valgo para ellos.
347
00:38:29,474 --> 00:38:31,977
Ah, ¿así es como se define el valor de una persona?
348
00:38:32,102 --> 00:38:33,812
Deberías saberlo mejor que yo.
349
00:38:36,815 --> 00:38:40,694
Es curioso. Tengo la impresión de que cuanto más me respondes, menos sé.
350
00:38:40,986 --> 00:38:42,779
Porque no sabes preguntar.
351
00:38:44,990 --> 00:38:45,949
DE ACUERDO.
352
00:38:48,910 --> 00:38:50,579
Cuéntame sobre el avión.
353
00:38:55,417 --> 00:38:58,336
¿En qué estabas pensando mientras esperabas a ese hombre?
354
00:39:12,893 --> 00:39:15,604
Me quedé absorto en la espera.
355
00:39:16,104 --> 00:39:17,481
Por el suspenso.
356
00:39:19,816 --> 00:39:21,860
Se necesita algo más que desear para dar ese paso.
357
00:39:21,943 --> 00:39:24,279
Tú... tú también necesitas coraje.
358
00:39:24,946 --> 00:39:26,281
¿Estabas pensando en él?
359
00:39:28,283 --> 00:39:29,201
No.
360
00:39:29,910 --> 00:39:32,788
Me preguntaba si respondería a la invitación.
361
00:39:33,914 --> 00:39:35,165
¿Una cuestión de orgullo?
362
00:39:38,168 --> 00:39:40,087
Entonces, estabas pensando en ti mismo.
363
00:39:40,170 --> 00:39:41,546
Sí, quizás.
364
00:39:44,841 --> 00:39:46,176
¿Cómo empezó?
365
00:39:46,510 --> 00:39:48,637
¿Lo masturbaste para excitarlo?
366
00:39:49,930 --> 00:39:51,598
No, ya estaba duro.
367
00:39:52,265 --> 00:39:53,517
¿Te gustó su polla?
368
00:39:56,520 --> 00:39:58,271
No lo vi de inmediato.
369
00:40:00,732 --> 00:40:02,109
Me giré hacia la pared.
370
00:40:02,192 --> 00:40:03,110
I...
371
00:40:03,944 --> 00:40:07,364
Levantó mi vestido y tiró de mi ropa interior.
372
00:40:07,447 --> 00:40:08,615
Para poder llevarme.
373
00:40:10,909 --> 00:40:13,120
Y entonces pude sentir su polla.
374
00:40:14,621 --> 00:40:16,289
Pensé que se parecía a él.
375
00:40:17,332 --> 00:40:19,042
Rechoncho, decidido.
376
00:40:21,461 --> 00:40:22,754
¿Hay otros...?
377
00:40:23,255 --> 00:40:25,340
¿Detalles que puedes recordar?
378
00:40:28,677 --> 00:40:30,804
Sus zapatos estaban perfectamente lustrados.
379
00:40:34,558 --> 00:40:37,727
Pero sus uñas estaban mordidas hasta lo más profundo.
380
00:40:39,396 --> 00:40:43,191
Sus... sus dedos agarraron mi piel con tanta fuerza que casi me dolió.
381
00:40:44,234 --> 00:40:45,360
¿Y su olor?
382
00:40:47,112 --> 00:40:48,697
Al principio no pude entenderlo.
383
00:40:49,823 --> 00:40:51,783
Pero luego, en un momento dado, cuando estaba...
384
00:40:52,242 --> 00:40:53,326
Dentro de mí
385
00:40:55,579 --> 00:40:57,289
Percibí su aroma.
386
00:40:57,414 --> 00:40:58,498
Un poco picante.
387
00:41:00,625 --> 00:41:02,544
Sus manos se pusieron húmedas.
388
00:41:02,627 --> 00:41:06,047
Su sudor desprendía ese olor picante.
389
00:41:06,923 --> 00:41:08,008
¿Fue desagradable?
390
00:41:09,259 --> 00:41:10,218
No.
391
00:41:11,845 --> 00:41:12,804
Vivo.
392
00:41:14,347 --> 00:41:15,390
¿Él habló?
393
00:41:18,768 --> 00:41:19,728
No.
394
00:41:20,270 --> 00:41:22,189
Susurró para que no nos oyeran.
395
00:41:23,815 --> 00:41:25,108
¿Y qué susurró?
396
00:41:27,319 --> 00:41:29,571
"Tómalo todo. Tómalo hasta el final."
397
00:41:34,784 --> 00:41:36,369
Y luego aceleró el ritmo.
398
00:41:40,790 --> 00:41:42,584
Su cuerpo seguía golpeando contra el mío.
399
00:41:42,667 --> 00:41:44,711
haciendo un ritmo repetitivo.
400
00:41:46,504 --> 00:41:48,548
Sentí su piel húmeda, su...
401
00:41:49,716 --> 00:41:51,343
Su aliento caliente en mis omoplatos
402
00:41:51,426 --> 00:41:53,428
al ritmo de sus embestidas...
403
00:41:56,431 --> 00:41:57,557
y el ruido.
404
00:41:59,517 --> 00:42:01,228
Siempre lo mismo.
405
00:42:03,355 --> 00:42:05,607
Era como el sonido de un tren.
406
00:42:05,690 --> 00:42:07,776
o una máquina que funciona a toda velocidad.
407
00:42:15,033 --> 00:42:16,826
Luego fue cada vez más rápido.
408
00:42:17,953 --> 00:42:20,455
Mi cadera se estrelló contra el lavabo.
409
00:42:20,538 --> 00:42:21,623
Él no lo hizo...
410
00:42:22,290 --> 00:42:23,708
Ni siquiera me di cuenta.
411
00:42:23,792 --> 00:42:26,795
Totalmente concentrado en mi culo
412
00:42:27,420 --> 00:42:28,922
y su pene duro.
413
00:42:29,464 --> 00:42:31,091
Tác, tác, tác, tác.
414
00:42:33,176 --> 00:42:34,344
Hasta que él llegó.
415
00:42:36,638 --> 00:42:38,223
Sólo duró unos minutos.
416
00:42:39,516 --> 00:42:40,558
¿Estabas contando?
417
00:42:42,602 --> 00:42:43,728
Quizás lo era.
418
00:42:45,647 --> 00:42:46,815
Quizás lo era.
419
00:42:47,941 --> 00:42:49,359
Sólo hablas de él.
420
00:42:52,112 --> 00:42:54,072
Porque no tengo nada más que decir.
421
00:42:57,200 --> 00:42:58,576
Cuando saliste
422
00:42:59,035 --> 00:43:00,370
Tu cara era diferente.
423
00:43:02,122 --> 00:43:03,456
Tus ojos estaban tristes.
424
00:43:05,667 --> 00:43:06,960
Parecías vacío.
425
00:43:09,004 --> 00:43:11,006
No tiene nada que ver con él.
426
00:43:12,007 --> 00:43:13,508
La tristeza es mía.
427
00:43:13,591 --> 00:43:14,634
Tengo que irme.
428
00:43:16,094 --> 00:43:17,053
Está bien.
429
00:44:09,981 --> 00:44:13,193
Me sorprendí mucho cuando el señor Heathcliff murió repentinamente.
430
00:44:14,944 --> 00:44:15,904
Y luego...
431
00:44:16,029 --> 00:44:17,447
La historia continúa.
432
00:44:44,349 --> 00:44:46,142
Bueno, no lo esperaba, pero...
433
00:44:46,309 --> 00:44:49,312
Por el momento se estiman vientos de 90 km.
434
00:44:49,396 --> 00:44:50,563
¿Eso es fuerte?
435
00:44:50,647 --> 00:44:51,731
Manejable.
436
00:44:53,358 --> 00:44:54,859
Oh, discúlpeme un minuto.
437
00:44:54,943 --> 00:44:57,112
Hola amigos! ¿Cómo estamos?
438
00:44:57,195 --> 00:44:59,030
Genial, gracias. - Estás de suerte.
439
00:44:59,447 --> 00:45:00,865
Ya no es temporada
440
00:45:00,949 --> 00:45:05,912
Pero a partir de ahora, podréis ver una auténtica tormenta en directo.
441
00:45:06,454 --> 00:45:09,374
Cuando llegan tarde así, los llaman holgazanes.
442
00:45:09,457 --> 00:45:10,917
Y los holgazanes son ladrones.
443
00:45:11,000 --> 00:45:13,753
Absorben todo lo que pueden y lo llevan al cielo.
444
00:45:14,504 --> 00:45:16,506
Guardaste tus pertenencias, ¿verdad? -Sí.
445
00:45:16,756 --> 00:45:18,049
Oh, perfecto.
446
00:45:19,050 --> 00:45:20,718
Por favor, ven por aquí.
447
00:45:20,802 --> 00:45:22,220
Vamos. -Toma asiento.
448
00:45:23,263 --> 00:45:25,390
Este holgazán, ¿es peligroso?
449
00:45:25,473 --> 00:45:28,476
No, en absoluto. Es simplemente un espectáculo hermoso.
450
00:45:32,647 --> 00:45:34,274
Nunca he oído hablar de los holgazanes.
451
00:45:34,357 --> 00:45:36,860
Mm. Sólo existen aquí.
452
00:45:37,485 --> 00:45:39,320
¿Aquí en Rosefield?
453
00:45:39,404 --> 00:45:42,240
Correcto. Pero verás que no miento.
454
00:45:43,074 --> 00:45:45,702
Barren todo lo que encuentran a su paso.
455
00:45:46,119 --> 00:45:47,162
Toma asiento.
456
00:47:02,070 --> 00:47:03,780
Espero que te guste la oscuridad.
457
00:47:09,494 --> 00:47:12,121
Deberías ir a revisar el ala que están renovando.
458
00:47:13,331 --> 00:47:15,208
El problema viene de ahí.
459
00:47:16,292 --> 00:47:17,710
¿Cómo lo sabes?
460
00:47:19,212 --> 00:47:20,421
Porque lo sé.
461
00:47:21,464 --> 00:47:24,926
Damas y caballeros, las luces volverán a encenderse en un minuto.
462
00:47:25,009 --> 00:47:28,012
Pero mientras tanto, quiero contarles una historia rápida.
463
00:47:28,096 --> 00:47:32,433
sobre nuestro maravilloso y famoso chef Maître Xiao.
464
00:47:32,976 --> 00:47:36,479
Una vez me pidió que probara sus platos.
465
00:47:36,563 --> 00:47:40,191
con los ojos cerrados, para poder concentrarme en el sabor
466
00:47:40,275 --> 00:47:42,652
y sólo el sabor.
467
00:47:43,069 --> 00:47:45,780
Aunque odio admitirlo, tenía razón.
468
00:47:45,863 --> 00:47:47,991
Así que, por favor, compruébenlo ustedes mismos.
469
00:47:48,074 --> 00:47:51,035
Las luces se encenderán nuevamente en un momento. Gracias.
470
00:48:11,681 --> 00:48:13,099
¡Ay dios mío!
471
00:48:19,147 --> 00:48:20,398
¡Es un diluvio!
472
00:48:41,794 --> 00:48:43,796
Todas las lonas han volado.
473
00:48:48,926 --> 00:48:50,720
Necesitaré tu ayuda esta noche.
474
00:49:13,618 --> 00:49:14,952
[EMMANUELLE]: ¡Vamos, date prisa!
475
00:49:17,205 --> 00:49:18,206
Date prisa, por favor.
476
00:49:22,251 --> 00:49:23,670
Directamente a las escaleras, por favor.
477
00:49:24,128 --> 00:49:25,421
¿Ves la puerta?
478
00:49:26,381 --> 00:49:28,341
¡Subiendo las escaleras, gracias!
479
00:49:29,717 --> 00:49:32,637
[CHATTER EN CANTONÉS]
480
00:49:42,188 --> 00:49:44,065
Bueno, alegrémoslo todo.
481
00:49:44,148 --> 00:49:46,067
Tienen que estar en todas partes, no lo hagan demasiado.
482
00:50:28,276 --> 00:50:30,278
[MARGOT]: ¡Más rápido! Por favor, más rápido.
483
00:50:32,780 --> 00:50:36,743
♪ Y me voy a casa ♪
484
00:50:37,076 --> 00:50:39,787
♪ No había mucho que decir ♪
485
00:50:40,037 --> 00:50:41,873
♪ Después de todo... ♪
486
00:50:42,415 --> 00:50:44,083
Basta. Es muy triste.
487
00:50:44,250 --> 00:50:45,877
¿Puedes cantar algo más?
488
00:50:46,836 --> 00:50:47,962
¿inesperado?
489
00:51:20,161 --> 00:51:21,621
¿Mis ojos no están demasiado hinchados?
490
00:51:22,538 --> 00:51:23,831
Te ves impresionante.
491
00:51:23,998 --> 00:51:24,916
¿Sí?
492
00:51:25,958 --> 00:51:28,544
Estaba en mi cama cuando me dijeron que viniera.
493
00:51:29,670 --> 00:51:30,963
¿Te dijeron que vinieras?
494
00:51:32,089 --> 00:51:33,007
Sí.
495
00:51:39,222 --> 00:51:40,348
♪ Haciendo su baile ♪
496
00:51:40,431 --> 00:51:43,518
♪ Es evidente, como todos los demás ♪
497
00:51:45,686 --> 00:51:50,441
♪ Se filma a sí misma en una cama con dosel blanca, imagen de sí misma ♪
498
00:51:53,402 --> 00:51:57,573
♪ Dice que está escribiendo una escena particular en la que aparece ♪
499
00:52:06,249 --> 00:52:07,250
♪ Creyendo ♪
500
00:52:07,667 --> 00:52:11,003
♪ Ella no es tan simple como parece ♪
501
00:52:11,087 --> 00:52:14,549
♪ Ninguna cantidad de maquillaje del centro comercial ♪
502
00:52:14,757 --> 00:52:18,052
♪ Convencer a los amigos también es un problema ♪
503
00:52:18,135 --> 00:52:22,598
♪ Fantasía masculina sucia bajo zapatos desgastados ♪
504
00:52:28,896 --> 00:52:31,190
♪ No pienses que eres especial ♪
505
00:52:31,274 --> 00:52:32,650
♪ Nunca pienses ♪
506
00:52:34,110 --> 00:52:35,945
♪ Elige a Camilla Pink ♪
507
00:52:36,070 --> 00:52:38,364
♪ No pienses que eres especial ♪
508
00:52:38,447 --> 00:52:39,949
♪ Nunca pienses ♪
509
00:52:41,409 --> 00:52:43,244
♪ Elige a Camilla Pink ♪
510
00:52:43,327 --> 00:52:45,538
♪ No pienses que eres especial ♪
511
00:52:45,621 --> 00:52:46,831
♪ Ni lo pienses ♪
512
00:52:48,583 --> 00:52:50,293
♪ Elige a Camilla Pink ♪
513
00:52:50,459 --> 00:52:52,628
♪ No pienses que eres especial ♪
514
00:52:52,753 --> 00:52:54,005
♪ Nunca pienses ♪
515
00:52:59,093 --> 00:53:00,011
Gracias.
516
00:53:04,807 --> 00:53:06,976
♪ No pienses que eres especial ♪
517
00:53:07,101 --> 00:53:08,519
♪ Ni lo pienses ♪
518
00:53:09,896 --> 00:53:11,814
♪ Elige a Camilla Pink ♪
519
00:53:12,064 --> 00:53:14,191
♪ No pienses que eres especial ♪
520
00:53:14,317 --> 00:53:15,985
♪ Ni siquiera pienses... ♪
521
00:53:19,280 --> 00:53:20,156
¡Esperar!
522
00:53:22,116 --> 00:53:23,826
¿Vas a salir con este tiempo?
523
00:53:25,036 --> 00:53:26,120
¿Quieres un coche?
524
00:53:31,500 --> 00:53:33,586
Creo que la tormenta está amainando, pero...
525
00:53:34,795 --> 00:53:35,755
gracias.
526
00:53:40,718 --> 00:53:41,636
Permanecer.
527
00:53:46,849 --> 00:53:48,017
Deberías salir.
528
00:54:11,582 --> 00:54:13,584
[HOMBRE]: Conoces al grupo y sus altos estándares.
529
00:54:13,668 --> 00:54:15,461
El hotel fue golpeado por una tormenta.
530
00:54:15,544 --> 00:54:17,922
Somos conscientes de ello, pero ¿cuál es la conexión?
531
00:54:18,297 --> 00:54:20,216
La Sra. Parson es muy diligente y muy...
532
00:54:20,299 --> 00:54:22,093
Ella es responsable del Palacio Rosefield.
533
00:54:22,176 --> 00:54:25,846
y por su degradación en la lista de clasificación más importante de la industria.
534
00:54:25,972 --> 00:54:28,849
Y usted es responsable de corregir el problema.
535
00:54:29,642 --> 00:54:31,727
¿Encontraste el fallo o no?
536
00:54:31,811 --> 00:54:32,812
Aún no.
537
00:54:33,312 --> 00:54:34,480
Así que tenemos un problema.
538
00:54:35,189 --> 00:54:36,524
Sólo necesito tiempo.
539
00:54:37,191 --> 00:54:40,277
¿Sabías que en nuestra industria nadie tiene tiempo libre?
540
00:54:41,445 --> 00:54:43,739
Te enviaré mi reseña lo antes posible.
541
00:54:44,073 --> 00:54:45,074
Para mañana.
542
00:54:45,491 --> 00:54:46,993
Te deseo un excelente día.
543
00:54:47,118 --> 00:54:48,077
Tú también.
544
00:54:49,870 --> 00:54:51,706
¡Qué relación tan cálida!
545
00:54:54,792 --> 00:54:57,003
Nunca te había visto en algo así.
546
00:54:58,504 --> 00:55:00,881
Siempre lo llevo conmigo, pero nunca lo uso.
547
00:55:01,716 --> 00:55:02,717
¿Por qué no?
548
00:55:03,968 --> 00:55:05,469
Nunca tuve la ocasión adecuada
549
00:55:16,355 --> 00:55:18,774
Mira cómo puedo crear la ocasión adecuada.
550
00:55:31,662 --> 00:55:32,538
¿Ver?
551
00:56:06,697 --> 00:56:08,074
Sé por qué los conservas.
552
00:56:09,450 --> 00:56:10,326
¿Por qué?
553
00:56:10,618 --> 00:56:11,869
Porque son gratis.
554
00:56:14,580 --> 00:56:16,082
A pesar de tus aires
555
00:56:16,457 --> 00:56:18,542
Tú y yo venimos del mismo lugar.
556
00:56:20,920 --> 00:56:21,921
Tal vez.
557
00:56:22,505 --> 00:56:24,548
Y tenemos miedo de volver atrás.
558
00:56:26,550 --> 00:56:27,635
Siempre.
559
00:56:29,887 --> 00:56:33,432
A menudo me digo a mí mismo que voy a parar este trabajo cuando tenga ganas.
560
00:56:35,226 --> 00:56:38,187
Soy uno de los que hace esto por elección.
561
00:56:40,564 --> 00:56:42,775
Más tarde pasaré a otra cosa.
562
00:56:46,070 --> 00:56:48,364
Al menos eso es lo que me digo ahora.
563
00:56:55,454 --> 00:56:57,081
Podría ser entrenador ¿no?
564
00:57:00,417 --> 00:57:01,752
¿Y tú, qué entrenarías?
565
00:57:03,129 --> 00:57:04,130
Todo.
566
00:57:06,048 --> 00:57:07,675
Tengo mi propia ciencia.
567
00:57:14,723 --> 00:57:15,975
Me haces bien.
568
00:57:24,066 --> 00:57:25,025
¿Qué estás haciendo?
569
00:57:27,278 --> 00:57:28,571
Así que pensarás en mí.
570
00:57:30,948 --> 00:57:34,368
[HOMBRE]: El fotógrafo planea tomar fotografías de la pareja en la piscina.
571
00:57:34,535 --> 00:57:37,580
Así que propongo que cerremos el bar de la piscina durante unos 15 minutos.
572
00:57:37,830 --> 00:57:39,165
[MUJER]: ¿A qué hora exactamente?
573
00:57:39,248 --> 00:57:40,749
Esto requiere preparación.
574
00:57:41,208 --> 00:57:42,126
[HOMBRE]: Las 3 de la tarde.
575
00:57:43,919 --> 00:57:45,337
Está bien. Haremos lo mejor que podamos.
576
00:57:45,421 --> 00:57:48,132
Pero es de último momento. - Lo entiendo, gracias.
577
00:57:49,091 --> 00:57:49,967
Perfecto.
578
00:57:50,092 --> 00:57:51,385
Gracias a todos.
579
00:57:51,969 --> 00:57:53,095
Qué tengas un lindo día.
580
00:58:05,399 --> 00:58:07,026
¿Estás disfrutando tu tiempo aquí?
581
00:58:08,235 --> 00:58:10,446
¿Por qué? ¿Te molesta mi presencia?
582
00:58:10,529 --> 00:58:12,198
No, al contrario. Yo...
583
00:58:12,573 --> 00:58:13,908
Me estoy acostumbrando.
584
00:58:14,783 --> 00:58:18,454
Pero has prolongado tu tiempo aquí, por eso me preguntaba.
585
00:58:19,830 --> 00:58:22,416
¿Aún estás buscando algún fallo fundamental?
586
00:58:22,499 --> 00:58:25,836
Eso en realidad no existe ni te tiene, para sorpresa de todos
587
00:58:25,920 --> 00:58:28,005
¿Decidiste divertirte?
588
00:58:30,090 --> 00:58:31,842
¿Qué es exactamente lo que estás buscando?
589
00:58:35,930 --> 00:58:39,433
El muy enigmático Sr. Kei Shinohara.
590
00:58:39,642 --> 00:58:41,560
Lo vimos temprano esta mañana.
591
00:58:42,519 --> 00:58:44,313
¿Qué me puedes contar de él?
592
00:58:44,897 --> 00:58:47,274
Este tipo es realmente bueno evitándonos.
593
00:58:48,025 --> 00:58:50,069
Nunca vemos realmente su cara.
594
00:58:52,655 --> 00:58:54,573
¿Ves? Ni allí...
595
00:58:55,074 --> 00:58:56,116
ni allí.
596
00:58:57,034 --> 00:58:58,619
Déjame intentar algo más.
597
00:58:58,827 --> 00:59:00,746
2701, ¿verdad?
598
00:59:04,291 --> 00:59:06,460
¿Qué? - Normalmente, la llave magnética.
599
00:59:06,543 --> 00:59:09,588
Nos da una idea de los hábitos de cada huésped.
600
00:59:09,964 --> 00:59:12,633
Vienen en busca de aventura, un cambio de aires.
601
00:59:12,716 --> 00:59:15,052
pero terminan haciendo las mismas cosas todos los días.
602
00:59:16,053 --> 00:59:18,389
Pero este tipo no tiene rutina.
603
00:59:18,847 --> 00:59:20,766
Aparece, desaparece
604
00:59:20,975 --> 00:59:23,018
reaparece, en cualquier lugar.
605
00:59:25,562 --> 00:59:27,648
Estás persiguiendo un fantasma.
606
00:59:54,383 --> 00:59:56,343
Este cliente nunca duerme aquí.
607
00:59:57,678 --> 00:59:58,762
Siempre está limpio.
608
00:59:58,846 --> 01:00:00,055
No hay mucho que hacer.
609
01:00:00,639 --> 01:00:02,474
Así que ya puedes irte. Gracias.
610
01:02:12,604 --> 01:02:15,232
[PIANO TOCADO A DISTANCIA] - [INVITADOS CHARLAN]
611
01:02:25,075 --> 01:02:26,410
¿Me estabas esperando?
612
01:02:27,369 --> 01:02:28,537
Desapareciste.
613
01:02:29,163 --> 01:02:31,165
Tenía trabajo. El agua está subiendo.
614
01:02:34,668 --> 01:02:35,919
¿Por qué sonríes?
615
01:02:37,504 --> 01:02:39,381
Tuve un día interesante hoy.
616
01:02:40,757 --> 01:02:41,717
¿Cómo es eso?
617
01:02:44,636 --> 01:02:46,763
Visité la habitación 2701.
618
01:02:51,393 --> 01:02:52,519
¿Cómo fue?
619
01:02:53,604 --> 01:02:54,605
Estimulante...
620
01:03:01,820 --> 01:03:02,821
¿Quieres uno?
621
01:03:13,540 --> 01:03:14,541
Mantenlo
622
01:03:31,934 --> 01:03:32,893
Ayúdame.
623
01:03:33,810 --> 01:03:35,562
No sabía que ella estaba aquí.
624
01:03:35,979 --> 01:03:37,105
¿Me está mirando?
625
01:03:38,315 --> 01:03:39,900
Fondo de la sala. Vestido blanco.
626
01:03:41,652 --> 01:03:42,861
No, en absoluto.
627
01:03:43,737 --> 01:03:46,198
[SUSPIRA] ¿Sabes lo que me hizo hacer hoy?
628
01:03:47,366 --> 01:03:50,494
Ella me hizo cambiar los contenedores por otros de otra marca.
629
01:03:50,577 --> 01:03:53,121
Tuvimos que pegar nuestros envoltorios sobre los de ellos.
630
01:03:54,373 --> 01:03:56,250
Ella dice que le gusta más la forma.
631
01:03:56,959 --> 01:03:58,293
¿Qué vas a hacer?
632
01:03:58,710 --> 01:03:59,836
Nada.
633
01:03:59,920 --> 01:04:00,921
Nada en absoluto.
634
01:04:01,880 --> 01:04:03,423
No voy a jugar a sus jueguitos.
635
01:04:16,186 --> 01:04:17,521
¿Conoces el Fenwick?
636
01:04:19,731 --> 01:04:20,691
No.
637
01:04:21,400 --> 01:04:22,442
No es mio
638
01:04:24,945 --> 01:04:25,946
Es gracioso.
639
01:04:28,240 --> 01:04:29,783
Pensé que era solo una leyenda...
640
01:04:32,494 --> 01:04:34,830
La gente lo llama el bar de las futuras novias.
641
01:04:34,913 --> 01:04:36,832
por una costumbre que se practicaba allí.
642
01:04:38,000 --> 01:04:40,460
Y está reservado para una clientela extremadamente rica.
643
01:04:40,544 --> 01:04:41,837
que todos traen diamantes.
644
01:04:42,921 --> 01:04:43,880
Diamantes reales.
645
01:04:46,049 --> 01:04:47,009
Y dicen...
646
01:04:47,593 --> 01:04:49,469
Los ponen en fila
647
01:04:50,262 --> 01:04:52,431
En la barra, delante de las chicas.
648
01:04:52,514 --> 01:04:54,349
basado en orden de tamaño y quilates.
649
01:04:55,434 --> 01:04:57,936
Y cada niña podrá quedarse con tantos como pueda tragar.
650
01:05:00,814 --> 01:05:02,190
Por supuesto que es peligroso.
651
01:05:03,650 --> 01:05:06,320
Los diamantes están compuestos de carbono puro, como el grafito.
652
01:05:07,237 --> 01:05:09,698
Es insoluble en ácido. Insoluble y muy picante.
653
01:05:09,781 --> 01:05:12,534
Porque cada uno es un corte en bisel.
654
01:05:14,202 --> 01:05:16,121
Entonces, cuanto más grande y más caro sea el diamante,
655
01:05:16,204 --> 01:05:17,456
Cuanto más peligroso.
656
01:05:18,498 --> 01:05:22,210
Y luego dicen que las chicas usan los diamantes en sus dedos como anillos.
657
01:05:24,129 --> 01:05:26,006
como trofeos.
658
01:05:28,175 --> 01:05:29,468
Prueba de su valentía...
659
01:05:31,595 --> 01:05:32,846
o su venalidad.
660
01:05:34,056 --> 01:05:35,307
¿Crees que es cierto?
661
01:05:36,224 --> 01:05:37,184
Tal vez.
662
01:05:38,477 --> 01:05:40,145
Me gustaría ir y averiguarlo.
663
01:05:43,148 --> 01:05:44,149
Yo también. Pero...
664
01:05:44,232 --> 01:05:45,108
¿Pero qué?
665
01:05:46,360 --> 01:05:47,361
Me temo que.
666
01:05:50,864 --> 01:05:52,199
¡Qué sensación tan deliciosa!
667
01:09:12,607 --> 01:09:14,484
¿Sí? - Hola, señora Arnaud.
668
01:09:14,651 --> 01:09:16,862
Tengo un mensaje para usted en la recepción.
669
01:09:17,070 --> 01:09:18,071
¿De quien?
670
01:09:18,196 --> 01:09:19,906
No lo sé. Es un sobre.
671
01:09:19,990 --> 01:09:21,616
No estaba aquí cuando lo dejaron.
672
01:09:41,595 --> 01:09:42,470
¡Ey!
673
01:09:42,554 --> 01:09:43,889
Señora Parson, ¿dónde está ella?
674
01:09:44,014 --> 01:09:45,473
Lo siento señora, no lo sé.
675
01:09:45,724 --> 01:09:47,934
[LOS INVITADOS APLAUDEN Y VITOREAN]
676
01:10:12,584 --> 01:10:13,877
Te estaba esperando.
677
01:10:15,253 --> 01:10:17,756
Echaste a Zelda del hotel.
678
01:10:17,839 --> 01:10:18,882
¿OMS?
679
01:10:19,215 --> 01:10:20,216
Vamos.
680
01:10:23,553 --> 01:10:25,680
Por favor tome nota para su informe.
681
01:10:26,056 --> 01:10:29,017
Me informaron de la presencia de escoltas en la piscina.
682
01:10:29,142 --> 01:10:30,852
hombres y mujeres jóvenes
683
01:10:30,977 --> 01:10:33,939
Haciéndose pasar por huéspedes, vendiendo sus servicios.
684
01:10:34,022 --> 01:10:36,316
Les dije que desalojaran el local.
685
01:10:36,566 --> 01:10:39,069
Usted condonó tácitamente la red de escorts.
686
01:10:39,194 --> 01:10:40,612
¿Hasta dónde llegaste para demostrarlo?
687
01:10:40,695 --> 01:10:41,696
Lejos.
688
01:10:41,780 --> 01:10:43,740
¿Por puro profesionalismo?
689
01:10:44,866 --> 01:10:45,867
¿Quién lo puede decir?
690
01:10:52,749 --> 01:10:54,167
¿Sabes lo que hice?
691
01:10:54,292 --> 01:10:55,585
¿Cuando llegué aquí por primera vez?
692
01:10:58,254 --> 01:11:00,256
Cambié la música de fondo.
693
01:11:01,800 --> 01:11:03,176
El nuestro es muy especial.
694
01:11:04,344 --> 01:11:07,931
Tú, tati, tata...
695
01:11:10,350 --> 01:11:12,394
Me tomó mucho tiempo encontrarlo.
696
01:11:14,688 --> 01:11:16,356
Quería una melodía que...
697
01:11:16,815 --> 01:11:19,859
impone un ritmo, pero discretamente.
698
01:11:20,652 --> 01:11:23,321
Tú, tati, tata.
699
01:11:23,863 --> 01:11:25,573
Así camina todo el mundo aquí.
700
01:11:27,367 --> 01:11:30,954
Puede parecer que la música acompaña el paso, pero no.
701
01:11:31,413 --> 01:11:32,539
Lo guía.
702
01:11:34,708 --> 01:11:37,585
Los invitados llegan y de repente...
703
01:11:38,795 --> 01:11:42,132
tú, tati, tata...
704
01:11:42,465 --> 01:11:43,675
Se ralentizan.
705
01:11:46,469 --> 01:11:49,180
Te guiamos suavemente hasta el salón de té.
706
01:11:50,223 --> 01:11:52,976
El olor de los pasteles abre el apetito.
707
01:11:55,145 --> 01:11:56,229
Tienes hambre.
708
01:11:57,188 --> 01:11:59,065
Te sientas, haces tu pedido
709
01:12:00,400 --> 01:12:01,985
y a través del ventanal
710
01:12:02,569 --> 01:12:04,738
Tus ojos abrazan el paisaje
711
01:12:04,863 --> 01:12:07,824
La flora exótica te recuerda que estás viajando.
712
01:12:08,950 --> 01:12:11,327
Un bocado de pastelería.
713
01:12:12,954 --> 01:12:15,874
El azúcar se derrite en la boca, liberando dopamina.
714
01:12:16,583 --> 01:12:17,709
Y luego...
715
01:12:17,876 --> 01:12:20,545
Un joven o una joven pasa por allí
716
01:12:22,589 --> 01:12:24,257
con el mismo paso lento.
717
01:12:24,340 --> 01:12:28,094
Ti, tati, tata, rumbo a la piscina.
718
01:12:30,305 --> 01:12:33,600
Su paso oscilante despierta tu deseo.
719
01:12:33,808 --> 01:12:35,977
Un ligero escalofrío recorre tu columna vertebral
720
01:12:37,270 --> 01:12:39,856
y el sol calienta tu espíritu.
721
01:12:42,817 --> 01:12:45,028
Te mueves hacia la silla de la piscina.
722
01:12:45,987 --> 01:12:47,197
y la musica...
723
01:12:49,074 --> 01:12:52,494
La música se ha detenido, pero sigue en tu cabeza.
724
01:12:53,995 --> 01:12:55,246
Como una cuenta regresiva.
725
01:12:55,371 --> 01:12:58,500
Tú, tati, tata.
726
01:13:02,670 --> 01:13:04,714
Pones un pie en el agua.
727
01:13:05,673 --> 01:13:08,927
Pides una bebida para vencer las últimas inhibiciones.
728
01:13:10,845 --> 01:13:13,431
Y el placer ya está ahí.
729
01:13:13,515 --> 01:13:16,017
a través de cada poro de tu piel.
730
01:13:23,775 --> 01:13:25,318
Mantiene cautivo al cliente.
731
01:13:25,401 --> 01:13:27,153
El cliente se levanta
732
01:13:28,113 --> 01:13:29,781
y sigue la escolta.
733
01:13:33,827 --> 01:13:37,372
Así que sí, la práctica se tolera aquí.
734
01:13:37,997 --> 01:13:39,707
pero no autorizado.
735
01:13:46,965 --> 01:13:48,341
Yo también era un tiburón.
736
01:13:49,759 --> 01:13:53,179
Sé lo que es cuando el animal se dispone a matar.
737
01:13:57,767 --> 01:14:00,436
Qué orgulloso estás de tu pequeña música.
738
01:14:00,562 --> 01:14:01,688
No, no lo soy.
739
01:14:04,315 --> 01:14:06,401
Soy el arquitecto del sistema.
740
01:14:07,360 --> 01:14:08,653
Me obligaron a hacerlo.
741
01:14:11,739 --> 01:14:14,033
Y esperan que luchemos.
742
01:14:15,451 --> 01:14:16,411
Pero yo...
743
01:14:17,620 --> 01:14:18,705
No lo haré.
744
01:14:20,331 --> 01:14:21,833
Porque no quiero.
745
01:15:46,793 --> 01:15:48,920
Oye. ¿Podemos ir a este lugar?
746
01:15:49,128 --> 01:15:50,213
¿El Fenwick?
747
01:15:51,005 --> 01:15:52,382
¿Conoces este lugar?
748
01:15:53,132 --> 01:15:54,467
Sí, sí. Sí.
749
01:15:54,550 --> 01:15:55,593
Entra, entra.
750
01:17:02,160 --> 01:17:03,453
Lo sentimos, estamos bloqueados.
751
01:17:04,370 --> 01:17:05,330
Esta ahí.
752
01:17:05,788 --> 01:17:06,789
¿Qué?
753
01:17:07,457 --> 01:17:09,334
¿El Fenwick? ¿Está ahí?
754
01:17:09,417 --> 01:17:10,585
Sí, sí. Aquí.
755
01:17:10,668 --> 01:17:12,128
¿Estás seguro? - En ese edificio.
756
01:17:42,533 --> 01:17:43,743
Oye, ¿qué vas a tomar?
757
01:17:43,826 --> 01:17:44,827
¿Dulces?-No.
758
01:17:44,911 --> 01:17:46,079
Almendra.- No, no.
759
01:17:46,162 --> 01:17:47,372
Coco?-No tengo hambre.
760
01:17:47,455 --> 01:17:50,666
Estoy buscando un lugar llamado Fenwick. ¿Sabes dónde queda?
761
01:17:52,001 --> 01:17:52,960
No inglés.
762
01:17:53,044 --> 01:17:54,003
¿Fenwick?
763
01:17:54,253 --> 01:17:56,130
Tú... tú acabas de hablar en inglés.
764
01:18:10,728 --> 01:18:11,771
¿Disculpe?
765
01:18:12,438 --> 01:18:13,398
[HOMBRE]: ¿Sí?
766
01:18:13,564 --> 01:18:14,982
¿Está el Fenwick aquí?
767
01:18:15,233 --> 01:18:16,234
No sé.
768
01:18:17,360 --> 01:18:18,736
¿No está en algún lugar aquí?
769
01:18:18,820 --> 01:18:19,821
No sé.
770
01:18:19,946 --> 01:18:20,905
Lo siento.
771
01:18:32,708 --> 01:18:34,460
¿Conoces este lugar, Fenwick?
772
01:18:36,629 --> 01:18:37,588
¿No?
773
01:19:02,780 --> 01:19:03,948
¿Conoces este lugar?
774
01:20:04,383 --> 01:20:05,384
¡Oye por favor!
775
01:20:05,927 --> 01:20:06,969
¿Puedes volver?
776
01:20:15,520 --> 01:20:16,479
Hola.
777
01:20:18,314 --> 01:20:21,317
¿Qué deseas? - Estoy buscando a uno de tus clientes.
778
01:20:21,400 --> 01:20:22,485
No hay clientes.
779
01:20:22,568 --> 01:20:24,153
Lo siento, por favor. Solo...
780
01:20:35,498 --> 01:20:36,832
¿A quién estás buscando?
781
01:20:38,292 --> 01:20:39,460
Kei Shinohara.
782
01:20:46,008 --> 01:20:47,885
No tienes derecho a estar aquí.
783
01:20:50,346 --> 01:20:52,431
Y nunca hablarás de este lugar.
784
01:21:06,946 --> 01:21:07,989
Abrir la puerta.
785
01:23:21,372 --> 01:23:22,498
¿Entonces saliste?
786
01:23:23,457 --> 01:23:24,750
Por su invitación.
787
01:23:26,877 --> 01:23:28,212
¿Y viniste a ser educado?
788
01:23:29,422 --> 01:23:31,215
O huir del hotel, como tú.
789
01:23:33,801 --> 01:23:35,261
Me sorprende que te dejen entrar.
790
01:23:36,554 --> 01:23:37,722
Te di tu nombre.
791
01:23:54,155 --> 01:23:55,114
Tomar el asiento.
792
01:24:06,792 --> 01:24:07,752
Yo voy.
793
01:24:26,395 --> 01:24:28,105
¿Por qué ese club es clandestino?
794
01:24:28,272 --> 01:24:29,607
El mahjong no es ilegal.
795
01:24:30,649 --> 01:24:31,817
Es para tramposos.
796
01:24:32,193 --> 01:24:33,360
Contadores de cartas.
797
01:24:34,320 --> 01:24:35,988
Ese lugar es todo lo que les queda.
798
01:24:37,615 --> 01:24:38,616
¿Qué pasa contigo?
799
01:24:38,699 --> 01:24:39,658
¿A mí?
800
01:24:41,535 --> 01:24:42,953
Voy por la atmósfera.
801
01:24:43,954 --> 01:24:46,207
Todos juegan con la mirada puesta en la persona que está a su lado.
802
01:24:46,290 --> 01:24:47,541
Eso es lo que me gusta de ello.
803
01:24:48,501 --> 01:24:50,127
Nunca te vi tan vivo.
804
01:24:51,629 --> 01:24:54,215
Pero no puedo decir si vas allí a ganar o...
805
01:24:54,465 --> 01:24:55,508
para quemarlo todo.
806
01:24:57,218 --> 01:24:58,427
O simplemente por la emoción.
807
01:25:06,936 --> 01:25:08,687
¿Cuándo fue la última vez que tuviste sexo?
808
01:25:12,191 --> 01:25:13,192
Dos...
809
01:25:14,235 --> 01:25:15,486
Quizás hace tres años.
810
01:25:16,904 --> 01:25:17,905
No lo recuerdo
811
01:25:21,450 --> 01:25:22,368
Estás...
812
01:25:23,035 --> 01:25:24,078
¿impotente?
813
01:25:26,163 --> 01:25:27,581
Me he quedado sin ganas.
814
01:25:31,460 --> 01:25:32,545
Yo no como
815
01:25:32,962 --> 01:25:34,046
No duermo.
816
01:25:34,588 --> 01:25:37,883
Construyo presas sabiendo muy bien que el océano acabará ganando.
817
01:25:41,971 --> 01:25:44,640
Así que ahora es tu turno de hablar sobre la tristeza.
818
01:25:46,267 --> 01:25:47,393
Sí, supongo que lo es.
819
01:25:57,111 --> 01:25:58,404
¿Empiezas temprano mañana?
820
01:25:59,905 --> 01:26:00,823
¿No?
821
01:26:01,866 --> 01:26:02,783
No.
822
01:26:10,624 --> 01:26:12,626
[EMMANUELLE]: Buenas noches, miembros del comité.
823
01:26:12,710 --> 01:26:15,796
Como estaba previsto, te envío mi informe sobre el Palacio Rosefield.
824
01:26:15,880 --> 01:26:17,423
y la visión de Margot Parson.
825
01:26:18,173 --> 01:26:19,717
Gestión de personal, óptima.
826
01:26:19,800 --> 01:26:20,885
Clasificación: Verde.
827
01:26:21,343 --> 01:26:22,887
Gestión de recursos, óptima.
828
01:26:22,970 --> 01:26:24,013
Clasificación: Verde.
829
01:26:24,263 --> 01:26:25,723
Gestión de huéspedes, óptima.
830
01:26:25,806 --> 01:26:26,891
Clasificación: Verde.
831
01:26:27,308 --> 01:26:29,059
Gestión de crisis, óptima.
832
01:26:29,143 --> 01:26:30,352
Clasificación: Verde.
833
01:26:30,686 --> 01:26:33,981
La gestión global y la competencia de Margot Parson son óptimas.
834
01:26:34,064 --> 01:26:35,482
Clasificación: Verde.
835
01:26:38,360 --> 01:26:39,862
Estás haciendo que te despidan.
836
01:26:41,405 --> 01:26:42,364
Sí.
837
01:26:43,782 --> 01:26:45,117
¿Lo dejas todo?
838
01:26:48,537 --> 01:26:49,538
¿Por capricho?
839
01:26:50,414 --> 01:26:51,665
¿Eso te sorprende?
840
01:26:53,125 --> 01:26:54,084
Sí.
841
01:26:56,712 --> 01:26:58,339
¿Sabes qué harás a continuación?
842
01:27:01,550 --> 01:27:02,635
¿Eso te asusta?
843
01:27:04,094 --> 01:27:05,387
Me aterroriza.
844
01:27:13,520 --> 01:27:14,647
¿Qué estás haciendo?
845
01:27:14,730 --> 01:27:16,482
Celebración. - [HABLA CANTONÉS]
846
01:27:17,900 --> 01:27:18,859
Yo voy.
847
01:27:22,404 --> 01:27:23,614
Ten cuidado, es fuerte.
848
01:27:37,294 --> 01:27:38,545
No lo bebas demasiado rápido.
849
01:28:10,285 --> 01:28:11,328
¿Cuando te vas?
850
01:28:13,330 --> 01:28:14,498
En unas horas.
851
01:28:15,249 --> 01:28:17,001
Hasta entonces no tengo nada planeado.
852
01:28:19,712 --> 01:28:22,297
¿Qué haces en tus noches cuando no juegas?
853
01:28:27,302 --> 01:28:28,387
Yo deambulo por ahí.
854
01:28:30,389 --> 01:28:31,473
Me gusta el...
855
01:28:32,266 --> 01:28:34,309
Horas inútiles que paso aquí.
856
01:28:37,813 --> 01:28:39,189
¿Quieres que te lo muestre?
857
01:29:01,628 --> 01:29:03,422
[EMMANUELLE]: ¿Me das tu número?
858
01:29:05,299 --> 01:29:06,884
[KEI]: ¿Por qué? ¿Vas a llamarme?
859
01:29:07,176 --> 01:29:08,135
No.
860
01:29:55,224 --> 01:29:56,433
Puedes conservarlos
861
01:30:04,525 --> 01:30:05,526
Venga conmigo.
862
01:30:20,415 --> 01:30:21,500
[PORTERO]: ¿Primera vez?
863
01:30:21,625 --> 01:30:22,668
Sí.
864
01:31:09,965 --> 01:31:11,717
♪ Gran gloria en nombre del dólar ♪
865
01:31:11,842 --> 01:31:13,385
♪ Habla sólo en el nombre del Padre ♪
866
01:31:13,468 --> 01:31:15,179
♪ El hombre blanco no intenta pagarme lo que corresponde ♪
867
01:31:15,262 --> 01:31:17,097
♪ Estoy tratando de conseguir un anillo para la mamá de mi bebé ♪
868
01:31:17,181 --> 01:31:18,515
♪ Sana el mundo para mi hija, mi hijo ♪
869
01:31:18,599 --> 01:31:19,641
♪ Ayuda a que crezcan las flores ♪
870
01:31:19,725 --> 01:31:21,351
♪ La gente nunca quiere decir que no le importa ♪
871
01:31:21,518 --> 01:31:23,187
♪ Rabia falsa antes de que se paguen los cheques ♪
872
01:31:23,270 --> 01:31:24,813
♪ No intento vivir mi vida para comparar ♪
873
01:31:24,897 --> 01:31:26,773
♪ Solo pagame por el amor que comparto ♪
874
01:31:26,940 --> 01:31:28,025
♪ Sí, sí, sí ♪
875
01:31:58,180 --> 01:31:59,598
¿Puedo hacerte una pregunta?
876
01:32:04,186 --> 01:32:05,103
Sí.
877
01:32:08,857 --> 01:32:10,234
Cuando estabas en mi habitación...
878
01:32:12,694 --> 01:32:13,862
¿Qué hiciste?
879
01:32:17,574 --> 01:32:19,034
Entré en tu baño
880
01:32:19,159 --> 01:32:20,869
y bebí el agua.
881
01:32:25,624 --> 01:32:26,875
¿Bebiste el agua?
882
01:32:28,710 --> 01:32:29,670
Guau.
883
01:32:34,049 --> 01:32:35,509
[EMMANUELLE]: Sabía a ti.
884
01:32:39,471 --> 01:32:40,514
[KEI]: Esto es bonito.
885
01:32:41,807 --> 01:32:42,849
[EMMANUELLE]: ¿Qué?
886
01:32:43,392 --> 01:32:44,726
[KEI]: No la pulsera.
887
01:32:44,851 --> 01:32:45,811
Este.
888
01:33:13,088 --> 01:33:14,381
Mm.
889
01:33:40,032 --> 01:33:41,533
¿De qué estás hablando?
890
01:33:42,367 --> 01:33:43,327
Tú.
891
01:33:44,953 --> 01:33:46,580
Él te encuentra muy atractiva.
892
01:33:47,789 --> 01:33:49,333
Él quiere dormir contigo.
893
01:33:51,501 --> 01:33:53,211
¿Y te lo dijo así sin más?
894
01:33:54,838 --> 01:33:55,839
Sí.
895
01:34:02,220 --> 01:34:03,388
¿Qué opinas?
896
01:34:05,724 --> 01:34:06,975
Esa es tu decisión.
897
01:34:14,232 --> 01:34:15,609
No me iré sin ti
898
01:34:39,966 --> 01:34:41,385
Dile que se acerque.
899
01:35:16,378 --> 01:35:18,296
Dile que me quite la ropa interior.
900
01:35:47,617 --> 01:35:49,035
Dile que lama hacia arriba.
901
01:36:19,024 --> 01:36:20,025
¿Te gusta eso?
902
01:36:20,108 --> 01:36:21,067
Sí.
903
01:36:38,627 --> 01:36:39,836
Dile que...
904
01:36:40,420 --> 01:36:41,588
Lame mi pezón.
905
01:37:04,945 --> 01:37:05,946
¿Y eso?
906
01:37:07,572 --> 01:37:08,532
¿Te gusta eso?
907
01:37:08,615 --> 01:37:09,574
Sí.
908
01:37:10,575 --> 01:37:11,576
Sí.
909
01:37:14,162 --> 01:37:15,330
[ELLA GIME]
910
01:37:16,373 --> 01:37:17,457
Me excita.
911
01:37:23,463 --> 01:37:25,799
Dile que ponga sus manos entre mis muslos.
912
01:38:06,715 --> 01:38:07,924
¿Quieres más?
913
01:38:10,051 --> 01:38:11,261
[ELLA jadea] Sí.
914
01:38:28,570 --> 01:38:29,529
Ahora.
915
01:38:30,280 --> 01:38:31,323
¿Lo quieres?
916
01:38:33,700 --> 01:38:34,826
Sí, lo quiero.
917
01:39:13,740 --> 01:39:14,783
Así me gusta.
918
01:39:15,492 --> 01:39:16,701
Sí, justo así...
919
01:39:22,415 --> 01:39:23,500
Así me gusta...
920
01:39:46,606 --> 01:39:47,565
Más rápido.63459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.