All language subtitles for El desconocido de Broceliande

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,760 --> 00:00:47,480 So, 2 00:00:47,760 --> 00:00:49,320 we've arrived. 3 00:00:49,520 --> 00:00:52,280 This is a special place. 4 00:00:52,480 --> 00:00:53,960 In this forest of Brocéliande, 5 00:00:54,120 --> 00:00:56,440 centuries ago, 6 00:00:57,200 --> 00:01:00,800 lived seven fairies. 7 00:01:01,720 --> 00:01:02,560 Each more beautiful 8 00:01:03,320 --> 00:01:05,880 and mysterious than the other. 9 00:01:06,080 --> 00:01:07,280 They'd sworn 10 00:01:07,440 --> 00:01:09,320 they'd stay pure 11 00:01:10,600 --> 00:01:13,320 and would never appear before men. 12 00:01:14,720 --> 00:01:17,680 The younger one, out of curiosity, 13 00:01:18,560 --> 00:01:21,320 broke the oath, 14 00:01:22,480 --> 00:01:27,760 and one day appeared before a knight who'd come by the lake 15 00:01:28,000 --> 00:01:30,280 to water his horse. 16 00:01:32,600 --> 00:01:36,120 When the other fairies learned about it, 17 00:01:36,320 --> 00:01:41,520 fearing they'd be discovered, they decided to murder the knight. 18 00:01:43,040 --> 00:01:44,640 Which was done. 19 00:01:46,640 --> 00:01:49,640 The little one, mad with grief, 20 00:01:49,880 --> 00:01:53,600 wandered for weeks around Brocéliande forest, 21 00:01:53,800 --> 00:01:54,760 day and night, 22 00:01:55,920 --> 00:02:00,440 trying here and there to find the phantom 23 00:02:01,160 --> 00:02:02,840 of the knight. 24 00:02:03,920 --> 00:02:05,400 To no avail. 25 00:02:05,800 --> 00:02:07,280 And then, 26 00:02:07,520 --> 00:02:11,560 one day, or maybe one night, 27 00:02:12,560 --> 00:02:13,560 here, 28 00:02:14,360 --> 00:02:16,000 in this very place, 29 00:02:17,480 --> 00:02:20,200 she cut the throats of her six sisters 30 00:02:20,400 --> 00:02:22,560 to collect their blood 31 00:02:24,200 --> 00:02:26,040 to concoct a potion 32 00:02:26,640 --> 00:02:30,480 that would bring her lover back to life. 33 00:03:20,280 --> 00:03:26,160 The Stranger from Brocéliande 34 00:04:02,640 --> 00:04:03,760 Come on. 35 00:04:05,400 --> 00:04:08,000 Shit, I've had enough. I've had enough, Marie. 36 00:04:08,200 --> 00:04:10,320 I swear I can't stand it anymore. 37 00:04:11,520 --> 00:04:14,520 What is a couple to you? 38 00:04:16,200 --> 00:04:17,800 Each one doing his own thing? 39 00:04:19,120 --> 00:04:22,200 We don't talk anymore. Don't share anymore. 40 00:04:27,040 --> 00:04:29,040 I don't identify with that. 41 00:04:29,240 --> 00:04:31,320 I want that to be clear. 42 00:04:33,360 --> 00:04:37,000 I've always been there for you. If something's wrong, say so! 43 00:04:43,360 --> 00:04:47,320 If you continue to clam up it means you don't trust me. 44 00:04:48,360 --> 00:04:51,600 If you don't trust me, it won't work. Understand? 45 00:04:52,080 --> 00:04:53,720 You don't get it. 46 00:05:02,880 --> 00:05:04,040 Shit. 47 00:05:04,840 --> 00:05:05,920 OK. 48 00:05:07,160 --> 00:05:08,320 Let's go. Move it. 49 00:06:11,240 --> 00:06:14,240 - Captain. - Lieutenant. Well? 50 00:06:14,440 --> 00:06:17,040 The girl's here. Lucie Bonheur, she's 10. 51 00:06:17,840 --> 00:06:20,440 - We wanted you to talk to her. - OK. 52 00:06:20,640 --> 00:06:22,520 - And the body? - 300 m away. 53 00:06:22,720 --> 00:06:24,600 Forensics and PTS are there. 54 00:06:24,800 --> 00:06:27,760 You and Marie can deal with them. I'll see the girl. 55 00:06:27,960 --> 00:06:30,160 I don't want this to go public. 56 00:06:30,360 --> 00:06:32,760 Talk to your father. Thanks. 57 00:06:40,080 --> 00:06:43,440 Captain Eric Jourdain. I'm in charge of the investigation. 58 00:06:44,120 --> 00:06:45,760 Are you Lucie? 59 00:06:47,160 --> 00:06:49,160 I need you to tell me what happened. 60 00:06:49,680 --> 00:06:50,760 OK? 61 00:06:52,800 --> 00:06:55,600 Why were you alone in the woods? 62 00:06:56,560 --> 00:06:58,960 You'd heard enough of the guide's stories? 63 00:06:59,160 --> 00:07:01,320 I get it. They're scary. 64 00:07:04,520 --> 00:07:06,760 It's not my fault. He called me. 65 00:07:07,360 --> 00:07:08,600 Who is "he"? 66 00:07:12,720 --> 00:07:15,320 A boy. He asked me to follow him. 67 00:07:15,960 --> 00:07:18,520 What was he like? Can you describe him? 68 00:07:18,720 --> 00:07:19,640 How old was he? 69 00:07:24,160 --> 00:07:26,200 I shouldn't have followed him. 70 00:07:26,400 --> 00:07:29,240 That's OK, honey. Answer the captain. 71 00:07:30,160 --> 00:07:33,840 Don't worry. Tell us what you saw, it will help us. 72 00:07:35,240 --> 00:07:37,560 I didn't see him clearly, he was dirty, 73 00:07:38,240 --> 00:07:40,640 his clothes were torn. - OK. 74 00:07:41,720 --> 00:07:43,320 Thanks, Lucie. That's great. 75 00:07:51,600 --> 00:07:53,880 The boss looks tense this morning. 76 00:07:54,080 --> 00:07:55,520 A body's been found. 77 00:07:57,600 --> 00:07:59,040 That's the only reason? 78 00:08:00,520 --> 00:08:03,920 You want to know if everything is OK between us? 79 00:08:36,600 --> 00:08:38,480 - Hello, Marie. - Hi. 80 00:08:39,440 --> 00:08:41,840 The body burned for several hours. 81 00:08:42,040 --> 00:08:43,840 We're lucky it's intact. 82 00:08:44,040 --> 00:08:46,120 It wasn't torn apart by wild animals. 83 00:08:46,800 --> 00:08:48,560 - Hello, Isabelle. - Hello. 84 00:08:49,200 --> 00:08:50,200 I see! 85 00:08:51,440 --> 00:08:53,200 Is it a man or a woman? 86 00:08:53,360 --> 00:08:55,840 A man, given the size of the skull. 87 00:08:56,040 --> 00:08:58,200 20 to 45 years old. 88 00:08:58,400 --> 00:09:01,480 The charring indicates he was burned here. 89 00:09:01,680 --> 00:09:05,600 He didn't get here alone. Cause of death? 90 00:09:05,800 --> 00:09:08,200 It'll need confirming, but he was hit on the head. 91 00:09:08,400 --> 00:09:09,360 Right there. 92 00:09:10,560 --> 00:09:12,080 Date of death? 93 00:09:12,880 --> 00:09:16,360 One week max. We'll know after the autopsy. 94 00:09:16,560 --> 00:09:17,680 Keep me updated. 95 00:09:19,680 --> 00:09:22,560 A boy guided Lucie to the corpse. 96 00:09:22,760 --> 00:09:24,240 He might know something. 97 00:09:24,440 --> 00:09:26,840 Dirty, torn clothes. 98 00:09:27,040 --> 00:09:30,480 He's somewhere in the woods. Let's go look for him. 99 00:09:57,280 --> 00:09:59,920 The dogs are following a trail to the south. 100 00:10:00,080 --> 00:10:02,440 I repeat. South of the body. 101 00:10:14,600 --> 00:10:16,320 We have someone. 102 00:10:23,560 --> 00:10:24,600 We've found him. 103 00:10:29,360 --> 00:10:30,440 Hold the dog! 104 00:10:31,320 --> 00:10:34,120 Come here, young man. It's OK. 105 00:10:38,040 --> 00:10:39,680 Come here. Don't worry. 106 00:10:43,960 --> 00:10:46,120 It's alright. It's OK. Come on. 107 00:10:48,000 --> 00:10:48,760 Hey! 108 00:10:58,040 --> 00:10:59,280 OK. Thanks. 109 00:11:03,600 --> 00:11:05,720 Nothing on the boy's picture. 110 00:11:05,960 --> 00:11:08,160 It fits no missing person. 111 00:11:08,320 --> 00:11:10,240 And the victim? 112 00:11:10,800 --> 00:11:12,160 Nothing either. 113 00:11:12,320 --> 00:11:14,040 Jourdain, the report. 114 00:11:14,240 --> 00:11:15,560 Yes, sir. 115 00:11:16,280 --> 00:11:20,040 We have to know who he is. A local or a passerby. 116 00:11:20,240 --> 00:11:24,320 Elodie, rake the sector, every hotel. 117 00:11:44,720 --> 00:11:45,840 Are you OK? 118 00:12:00,800 --> 00:12:02,480 Are you thirsty? 119 00:12:03,320 --> 00:12:04,320 Here. 120 00:12:09,200 --> 00:12:11,120 You still don't want to talk? 121 00:12:15,240 --> 00:12:19,200 Won't you tell me your name so I can find your parents? 122 00:12:23,080 --> 00:12:27,200 We'll go to the hospital later, to make sure you're alright. 123 00:12:27,360 --> 00:12:28,480 OK? 124 00:12:34,480 --> 00:12:36,480 You draw really well. 125 00:12:37,680 --> 00:12:39,320 Can I see? 126 00:12:45,960 --> 00:12:49,200 These are Trégortin castle's ruins. 127 00:12:51,880 --> 00:12:52,920 Well, I... 128 00:12:54,920 --> 00:12:57,120 I'll leave you alone. OK? 129 00:12:57,320 --> 00:12:58,360 Here. 130 00:13:43,920 --> 00:13:47,360 You're pissing me off! If you find a lead, you tell me. 131 00:13:47,560 --> 00:13:49,920 I left a note on your desk. 132 00:13:50,080 --> 00:13:53,080 - We could stop working together. - Take it easy. 133 00:13:59,800 --> 00:14:03,480 The boy slept here. Maybe for several days. 134 00:14:05,200 --> 00:14:06,200 Look. 135 00:14:26,000 --> 00:14:34,360 - Hello. - Hello. 136 00:14:38,000 --> 00:14:40,800 - Hello. - You didn't have to. 137 00:14:41,040 --> 00:14:43,080 It's for a kid. I'm Romain... 138 00:14:43,200 --> 00:14:44,440 I know. Come. 139 00:14:46,440 --> 00:14:48,920 - Who's the kid's liaison? - Marie. 140 00:14:49,080 --> 00:14:53,160 The only one to get close to him. He ran when we found him... 141 00:14:53,360 --> 00:14:54,640 Enough. I get it. 142 00:14:55,360 --> 00:14:56,360 Hello. 143 00:14:57,840 --> 00:14:59,520 My name is Romain Delorme. 144 00:15:00,760 --> 00:15:04,200 I'm a child psychiatrist, Marie Delorme's brother. 145 00:15:05,200 --> 00:15:06,520 Lieutenant Marie Delorme. 146 00:15:07,640 --> 00:15:10,080 She asked me to take care of you 147 00:15:11,640 --> 00:15:13,920 until we find your parents. 148 00:15:17,280 --> 00:15:18,360 Wow, 149 00:15:19,120 --> 00:15:20,640 you're good at drawing. 150 00:15:22,480 --> 00:15:24,920 I thought you'd be hungry. 151 00:15:25,120 --> 00:15:28,640 I don't know what you like, so I got a selection. 152 00:15:28,800 --> 00:15:30,040 Fritto misto, 153 00:15:32,320 --> 00:15:33,080 some pizza, 154 00:15:33,280 --> 00:15:34,600 and here, 155 00:15:34,800 --> 00:15:35,960 dessert: 156 00:15:36,920 --> 00:15:38,600 panacotta with red berries. 157 00:15:42,800 --> 00:15:43,960 Pizza. 158 00:15:49,200 --> 00:15:50,240 Alright? 159 00:15:57,400 --> 00:15:59,360 Do you mind if I take a slice? 160 00:15:59,560 --> 00:16:01,240 I haven't eaten... 161 00:16:01,840 --> 00:16:04,080 I thought we could share. 162 00:16:06,920 --> 00:16:07,960 OK. 163 00:16:08,480 --> 00:16:11,080 I'll take silence to mean "yes". 164 00:16:16,200 --> 00:16:18,160 What's he doing? 165 00:16:18,360 --> 00:16:21,360 Relying on his senses, food is basic. 166 00:16:21,560 --> 00:16:24,680 Step one to get a kid out of a state of shock. 167 00:16:24,920 --> 00:16:26,680 How do you know that? 168 00:16:27,920 --> 00:16:30,800 How do I... Sorry, I don't get the question. 169 00:16:31,000 --> 00:16:34,320 Because I'm a woman... Explain yourself. 170 00:16:45,840 --> 00:16:46,880 You'll see, 171 00:16:48,440 --> 00:16:49,920 it's delicious. 172 00:16:51,920 --> 00:16:53,400 Leave some for me. 173 00:17:03,440 --> 00:17:05,120 Make yourself at home! 174 00:17:05,360 --> 00:17:07,080 - Captain. - Hello. 175 00:17:08,720 --> 00:17:10,240 Ah, little sister! 176 00:17:10,480 --> 00:17:13,200 - Thanks for coming so fast. - You saw the kid? 177 00:17:13,400 --> 00:17:15,600 His silence is due to trauma. 178 00:17:15,840 --> 00:17:18,640 He's afraid. We have to know of what, of who. 179 00:17:19,560 --> 00:17:21,520 What's your plan? 180 00:17:21,760 --> 00:17:24,120 He must learn to trust again. 181 00:17:24,400 --> 00:17:26,960 I'll take care of him, but I'll need 182 00:17:27,120 --> 00:17:28,960 the first person he relied on. 183 00:17:31,880 --> 00:17:32,680 Me? 184 00:17:34,840 --> 00:17:36,120 Shall we go to the hospital? 185 00:17:51,360 --> 00:17:55,320 If I was a shrink I'd say you're more nervous than usual. 186 00:17:55,720 --> 00:17:56,920 Not at all. 187 00:17:58,680 --> 00:18:02,360 Even your body language says you're in denial 188 00:18:02,560 --> 00:18:04,760 when you say: "Not at all". 189 00:18:04,960 --> 00:18:06,840 What's going on with Eric? 190 00:18:07,040 --> 00:18:09,920 I'm just worried about the kid, OK? 191 00:18:14,680 --> 00:18:17,960 Whatever he's been through, he'll have to deal with it. 192 00:18:22,400 --> 00:18:26,120 Put into words what's hurting him. Understand? 193 00:18:26,320 --> 00:18:27,760 Yes, give it a rest. 194 00:18:34,120 --> 00:18:36,040 Have you split up with Eric? 195 00:18:41,800 --> 00:18:44,120 Sleeping at your place will complicate matters. 196 00:18:44,320 --> 00:18:46,680 - I'll get a hotel. - Fine. 197 00:18:48,040 --> 00:18:51,800 - What happened? - Nothing in particular. 198 00:18:52,960 --> 00:18:54,120 It's just like that. 199 00:18:56,600 --> 00:18:58,680 I have the results. 200 00:18:59,400 --> 00:19:01,960 No physical or sexual abuse. 201 00:19:02,200 --> 00:19:05,760 He's dehydrated and undernourished, but otherwise he's OK. 202 00:19:06,000 --> 00:19:07,920 Is there something we can use? 203 00:19:08,120 --> 00:19:09,520 Yes. The boy is O positive, 204 00:19:09,760 --> 00:19:13,120 and the victim's blood group is A. No parentage is possible. 205 00:19:13,760 --> 00:19:15,120 - OK - Thanks. 206 00:19:15,680 --> 00:19:18,840 - Do you know a children's home? - Champagnac. 207 00:19:21,640 --> 00:19:23,200 It is ours. 208 00:19:23,400 --> 00:19:25,920 Who was the last person to borrow it? 209 00:19:29,400 --> 00:19:31,680 My computer says it is here. 210 00:19:31,920 --> 00:19:33,640 It must have been stolen. 211 00:19:34,880 --> 00:19:37,240 Do you know this boy? 212 00:19:37,400 --> 00:19:38,680 Yes. It's Kilian. 213 00:19:38,880 --> 00:19:40,960 - Surname? - No idea. 214 00:19:41,160 --> 00:19:44,560 He's always drawing or looking at King Arthur books. 215 00:19:44,760 --> 00:19:46,560 He's never borrowed a book. 216 00:19:46,800 --> 00:19:47,960 I'm sorry. 217 00:19:48,120 --> 00:19:51,120 Don't be. Can we keep the book? 218 00:19:51,320 --> 00:19:52,680 - Sure. - Thanks. 219 00:19:52,920 --> 00:19:54,400 - Thanks. - See you. 220 00:19:57,280 --> 00:19:59,800 Kilian... Super, that'll be useful. 221 00:20:00,000 --> 00:20:02,920 He couldn't have... A less common name. 222 00:20:03,120 --> 00:20:06,120 At least we've got a name. 223 00:20:07,120 --> 00:20:09,840 Marie said things were difficult between you. 224 00:20:10,000 --> 00:20:10,840 Really? 225 00:20:11,040 --> 00:20:14,560 If you need a place to crash, don't hesitate. 226 00:20:15,320 --> 00:20:17,400 - You mean your place? - Yes. 227 00:20:17,600 --> 00:20:20,400 - With the most honorable intentions. - Sure. 228 00:20:20,880 --> 00:20:22,280 Thanks, but no. 229 00:20:22,840 --> 00:20:24,360 I'll be fine. Thanks. 230 00:20:50,360 --> 00:20:53,000 It's the only room available in the area. 231 00:20:53,200 --> 00:20:54,440 See you tomorrow. 232 00:20:56,280 --> 00:20:57,440 Off you go. 233 00:21:19,520 --> 00:21:21,120 Yes, yes. 234 00:21:27,160 --> 00:21:29,080 Hi. 235 00:21:29,840 --> 00:21:30,840 How's it going? 236 00:21:31,560 --> 00:21:32,840 Fine. 237 00:21:35,800 --> 00:21:37,720 I've put you in room... 238 00:21:38,240 --> 00:21:39,560 12. 239 00:21:39,760 --> 00:21:43,160 You'll be OK. It's small, but it overlooks the garden. 240 00:21:44,800 --> 00:21:48,720 It's nice to see you other than at Christmas and on birthdays. 241 00:21:48,960 --> 00:21:50,280 I came for work. 242 00:21:58,720 --> 00:21:59,960 Good night. 243 00:22:06,920 --> 00:22:10,240 We checked everything: hotels, cottages, parking lots... 244 00:22:10,440 --> 00:22:12,720 There's nothing. We missed something. 245 00:22:12,920 --> 00:22:15,520 I guess he was killed, burned elsewhere 246 00:22:15,720 --> 00:22:18,000 and then brought to the woods. 247 00:22:18,200 --> 00:22:21,160 When this goes public we'll get crazy calls. 248 00:22:21,360 --> 00:22:22,960 We're in deep shit. 249 00:22:23,720 --> 00:22:25,560 - Eric... - What? 250 00:22:26,960 --> 00:22:28,680 Isn't this what you want? 251 00:22:30,720 --> 00:22:32,840 I want to be happy. 252 00:22:55,680 --> 00:22:56,440 You OK? 253 00:22:58,000 --> 00:22:59,400 Yes, I'm fine. 254 00:23:00,440 --> 00:23:02,040 I took the last room. 255 00:23:02,280 --> 00:23:05,240 Your dad is setting up a camp bed in the office. 256 00:23:07,400 --> 00:23:08,720 Want to talk? 257 00:23:10,720 --> 00:23:12,880 No, but I'd like a drink. 258 00:23:14,440 --> 00:23:16,440 Do you think Kilian witnessed it? 259 00:23:18,240 --> 00:23:20,440 He draws fighting dragons. 260 00:23:21,440 --> 00:23:25,240 Victim dragon, aggressor dragon, cremation... 261 00:23:25,960 --> 00:23:27,320 Is that a yes? 262 00:23:28,000 --> 00:23:31,040 All he draws is in the book. 263 00:23:31,640 --> 00:23:33,400 You took it from the seals? 264 00:23:33,640 --> 00:23:35,680 No. From dad's library. 265 00:23:35,920 --> 00:23:37,680 There's Trégortin castle, 266 00:23:37,840 --> 00:23:40,960 the Druids' tomb, where we found him, 267 00:23:41,160 --> 00:23:44,120 even the Fairies' Mirror where he met Lucie. 268 00:23:44,360 --> 00:23:46,400 His memories relate to the book? 269 00:23:47,000 --> 00:23:49,920 All his drawings are in the book, except one. 270 00:23:50,120 --> 00:23:51,200 This one. 271 00:23:51,840 --> 00:23:53,840 It is the most detailed. 272 00:23:54,000 --> 00:23:55,960 There's emotional violence. 273 00:23:56,160 --> 00:23:59,400 I think this drawing means something special. 274 00:23:59,880 --> 00:24:01,400 He invented it? 275 00:24:01,640 --> 00:24:03,080 No, he didn't. 276 00:24:03,280 --> 00:24:05,760 It's engraved in Saint-Aubin church 277 00:24:05,960 --> 00:24:09,080 and tells an episode of Merlin's childhood. 278 00:24:10,000 --> 00:24:11,480 You remember nothing 279 00:24:11,680 --> 00:24:14,240 about the legends I used to tell you. 280 00:24:14,440 --> 00:24:16,320 No. I was more down to earth. 281 00:24:16,520 --> 00:24:18,120 Then listen now... 282 00:24:21,800 --> 00:24:25,200 Vortigern got hold of Bretagne's throne 283 00:24:25,400 --> 00:24:28,480 by getting rid of his heirs. 284 00:24:28,680 --> 00:24:30,520 He even killed a son of his. 285 00:24:31,560 --> 00:24:34,680 But he had more powerful enemies, 286 00:24:35,360 --> 00:24:37,480 like Uther Pendragon. 287 00:24:38,280 --> 00:24:41,240 To protect himself from the latter, 288 00:24:41,440 --> 00:24:43,960 he built an immense tower. 289 00:24:44,880 --> 00:24:48,800 The problem was that the tower crumbled every night. 290 00:24:49,000 --> 00:24:51,120 When does Merlin appear? 291 00:24:52,240 --> 00:24:53,800 Can I continue? 292 00:24:57,560 --> 00:25:00,040 Vortigern was perplexed 293 00:25:00,240 --> 00:25:02,960 until the day a 7-year-old boy, 294 00:25:03,160 --> 00:25:05,520 Merlin, 295 00:25:05,720 --> 00:25:09,800 told him that two dragons lived underneath the tower: 296 00:25:10,160 --> 00:25:11,560 one white, the other red, 297 00:25:11,800 --> 00:25:14,520 and they fought every night. 298 00:25:16,240 --> 00:25:20,480 So they dug and found the two dragons, 299 00:25:21,120 --> 00:25:23,120 a white one and a red one. 300 00:25:23,640 --> 00:25:26,400 And the white one killed the red one. 301 00:25:26,600 --> 00:25:30,680 The little boy, Merlin, then told Vortigern 302 00:25:30,880 --> 00:25:33,120 that he was the red dragon, 303 00:25:33,280 --> 00:25:36,000 while Uther Pendragon was the white one. 304 00:25:50,240 --> 00:25:52,000 No! Not fire! 305 00:25:52,280 --> 00:25:54,480 No! Not this! Not fire! 306 00:25:54,680 --> 00:25:56,920 No! Not fire! No! 307 00:25:58,520 --> 00:25:59,760 - Kilian? - Not fire! 308 00:26:00,000 --> 00:26:02,240 It's just a nightmare. It's over. 309 00:26:02,440 --> 00:26:04,560 Easy. You're safe here. 310 00:26:06,280 --> 00:26:10,080 - Michel, call doctor Delorme. - Leave me. He's gonna kill me! 311 00:26:10,280 --> 00:26:11,680 - No. - Who? 312 00:26:11,840 --> 00:26:14,960 The white dragon. 313 00:26:16,920 --> 00:26:19,120 - No, not this. - It's OK. 314 00:27:30,440 --> 00:27:32,560 He was burning, panicked. 315 00:27:33,200 --> 00:27:34,400 It's normal. 316 00:27:34,960 --> 00:27:37,680 Night terrors. Impressive, but... 317 00:27:37,840 --> 00:27:38,640 it's normal. 318 00:27:38,840 --> 00:27:42,280 - Am I doing the right thing? - Yes. Don't worry. 319 00:27:42,440 --> 00:27:44,520 He's shocked. He needs time. 320 00:27:48,600 --> 00:27:49,960 Hello, Kilian. 321 00:27:50,840 --> 00:27:51,920 Hello. 322 00:27:56,880 --> 00:27:58,640 I'll get you some toast. 323 00:28:02,640 --> 00:28:03,680 You OK? 324 00:28:04,920 --> 00:28:07,040 She says you have nightmares. 325 00:28:07,200 --> 00:28:08,400 It's normal. 326 00:28:08,600 --> 00:28:10,920 Witnessing a crime is traumatic. 327 00:28:12,440 --> 00:28:15,760 I can help you if you talk to me. 328 00:28:16,680 --> 00:28:18,400 Look what I've brought. 329 00:28:22,560 --> 00:28:23,840 Drawing paper. 330 00:28:24,040 --> 00:28:25,480 And there's more. 331 00:28:28,720 --> 00:28:29,840 Felts. 332 00:28:30,520 --> 00:28:32,920 For you, draw what you want. 333 00:28:33,120 --> 00:28:35,600 What you fear or hurts you, anything. 334 00:28:35,800 --> 00:28:38,320 And then you can show me the drawings 335 00:28:38,480 --> 00:28:39,800 and we can talk. 336 00:28:42,840 --> 00:28:44,040 Thanks. 337 00:29:08,160 --> 00:29:09,960 - Hi. - Hi. 338 00:29:23,640 --> 00:29:25,200 You don't look good. 339 00:29:25,400 --> 00:29:27,040 I slept badly. 340 00:29:46,920 --> 00:29:47,800 Here, look. 341 00:29:49,960 --> 00:29:52,360 - They look alike. - They do. 342 00:29:53,560 --> 00:29:55,280 - Good morning. - Good morning. 343 00:29:57,640 --> 00:29:59,480 Vortigern's tower... 344 00:29:59,720 --> 00:30:02,360 It sealed Merlin's fate with Pendragon. 345 00:30:02,560 --> 00:30:05,120 I'm fond of this engraving. 346 00:30:06,160 --> 00:30:07,800 You're here on holidays? 347 00:30:07,960 --> 00:30:10,200 We're Mauron police. 348 00:30:10,960 --> 00:30:12,480 Do you know this kid? 349 00:30:13,680 --> 00:30:16,280 Kilian Morvan, the son of our housekeeper, 350 00:30:16,560 --> 00:30:18,760 Gwenn. - Do you know where she is? 351 00:30:18,960 --> 00:30:20,560 At the presbytery. 352 00:30:22,400 --> 00:30:24,560 You don't look after your son? 353 00:30:24,760 --> 00:30:27,560 So what? I was working at a music festival. 354 00:30:27,760 --> 00:30:30,200 Kilian was with my man. What's up? 355 00:30:30,400 --> 00:30:31,520 Take it easy. 356 00:30:31,720 --> 00:30:34,400 We found your kid in the woods. 357 00:30:34,600 --> 00:30:36,360 He witnessed a murder. 358 00:30:37,160 --> 00:30:40,080 - Where is he? - He's safe. Wait. 359 00:30:40,320 --> 00:30:42,720 We have some questions. Who's your man? 360 00:30:42,960 --> 00:30:45,440 I'll answer when I've seen my son. 361 00:30:45,600 --> 00:30:47,280 Miss Morvan, we can talk. 362 00:30:47,520 --> 00:30:50,080 You have to understand. It's hard. 363 00:30:50,320 --> 00:30:53,000 She works hard to raise her kid. 364 00:30:53,240 --> 00:30:55,960 - But she's alone. - Why? 365 00:30:56,160 --> 00:30:59,280 Her boyfriend doesn't have a good influence on Kilian. 366 00:30:59,480 --> 00:31:01,240 Who is he? What's his name? 367 00:31:01,440 --> 00:31:04,720 All I know is he's called Franck. He's 25. 368 00:31:04,880 --> 00:31:06,960 What does he look like? 369 00:31:07,160 --> 00:31:09,800 1,80 m, average build. 370 00:31:10,720 --> 00:31:12,720 He's got a scar on his forehead. 371 00:31:13,960 --> 00:31:15,000 You know him? 372 00:31:15,200 --> 00:31:16,720 Franck Corbet? 373 00:31:19,040 --> 00:31:22,000 Aren't they nice? They're my father's. 374 00:31:22,240 --> 00:31:24,000 Which one would you be? 375 00:31:24,200 --> 00:31:27,280 I'm King Arthur, the mightiest one. 376 00:31:27,480 --> 00:31:28,840 And you? 377 00:31:43,520 --> 00:31:45,920 Merlin. The savviest one. 378 00:31:47,480 --> 00:31:50,240 And the one who best knows the dragons. 379 00:31:51,400 --> 00:31:53,000 Take it. It's a gift. 380 00:32:04,320 --> 00:32:06,080 I drew this for you. 381 00:32:08,800 --> 00:32:09,800 Thanks. 382 00:32:12,040 --> 00:32:13,840 Franck Corbet. We know him. 383 00:32:14,040 --> 00:32:16,160 Burglary, car theft, concealment... 384 00:32:16,320 --> 00:32:18,800 Check if he still works at the garage. 385 00:32:19,000 --> 00:32:21,520 I have. They last saw him on the 24th. 386 00:32:21,760 --> 00:32:24,800 Almost a week ago. It may fit. 387 00:32:25,000 --> 00:32:27,440 - Find his address. - What's your theory? 388 00:32:27,720 --> 00:32:30,440 Corbet is the victim and Kilian killed him? 389 00:32:31,200 --> 00:32:33,720 I have no theory. I'm checking what we have. 390 00:32:33,880 --> 00:32:36,960 Checking he's really her man? We know that. 391 00:32:37,160 --> 00:32:38,840 Why would he kill him? 392 00:32:39,760 --> 00:32:41,440 Why are you mad? 393 00:32:42,440 --> 00:32:43,720 I'm just doing my job. 394 00:32:47,600 --> 00:32:50,800 Recognize this? Could it be in the woods? 395 00:32:52,120 --> 00:32:54,840 Ask the expert, papa Yvon. 396 00:32:55,040 --> 00:32:57,160 Someone else must know the forest. 397 00:32:57,360 --> 00:32:58,880 As well as he does? 398 00:33:03,560 --> 00:33:06,800 There are Internet petitions, too. 399 00:33:08,120 --> 00:33:11,720 I hope I'll get the president himself when we reach 100,000. 400 00:33:13,360 --> 00:33:16,600 I was on the news on channel 3, you know. 401 00:33:16,800 --> 00:33:18,120 Yeah. 402 00:33:18,280 --> 00:33:19,520 Fuck! 403 00:33:19,720 --> 00:33:22,800 I've been struggling for 10 years. I won't stop. 404 00:33:23,400 --> 00:33:24,840 It's a disgrace. 405 00:33:25,320 --> 00:33:28,840 Calling this marvelous place Paimpont forest. 406 00:33:29,040 --> 00:33:31,160 It's Brocéliande forest... 407 00:33:31,360 --> 00:33:32,280 Who cares? 408 00:33:32,480 --> 00:33:34,520 Yes, Dad, who cares? 409 00:33:36,320 --> 00:33:37,280 It's there. 410 00:33:37,480 --> 00:33:38,880 Hey! It's over there. 411 00:34:15,160 --> 00:34:17,320 Isn't this gorgeous? 412 00:34:17,520 --> 00:34:18,600 Eh? 413 00:34:26,280 --> 00:34:28,440 Fuck. You don't get it, assholes. 414 00:34:30,800 --> 00:34:32,400 - Marie! - What? 415 00:34:32,560 --> 00:34:33,720 Come see. 416 00:34:52,320 --> 00:34:54,440 Is it because of this dough 417 00:34:54,640 --> 00:34:56,440 that the guy got killed? 418 00:34:57,160 --> 00:35:00,320 We'll have to sweep the area. I'll call forensics. 419 00:35:14,000 --> 00:35:15,600 We found your tree. 420 00:35:19,040 --> 00:35:21,320 We went to the woods and found it. 421 00:35:22,360 --> 00:35:24,440 There were signs of a fight. 422 00:35:27,760 --> 00:35:29,480 We even found some money. 423 00:35:31,560 --> 00:35:32,720 8,000 euros. 424 00:35:35,200 --> 00:35:37,720 What happened in the woods? 425 00:35:39,120 --> 00:35:40,400 I don't know. 426 00:35:45,040 --> 00:35:47,160 But you didn't make the tree up. 427 00:35:47,320 --> 00:35:48,600 You saw it. 428 00:36:05,200 --> 00:36:07,720 Look what we found during the sweep. 429 00:36:08,760 --> 00:36:11,480 I've just been shouted at. What do we have? 430 00:36:12,240 --> 00:36:15,720 Corbet disappeared on the 24th, maybe the day of the murder. 431 00:36:15,960 --> 00:36:18,760 His description fits the victim. 432 00:36:19,040 --> 00:36:20,720 And we found 8,000 euros 433 00:36:20,960 --> 00:36:23,000 Kilian was the last to see him. 434 00:36:23,200 --> 00:36:25,320 He couldn't have killed Corbet. 435 00:36:25,480 --> 00:36:28,920 I don't like the idea, but it cannot be discarded. 436 00:36:29,200 --> 00:36:31,000 - I don't think he did it. - Why? 437 00:36:31,920 --> 00:36:33,880 Traumatism is passive. 438 00:36:34,160 --> 00:36:36,600 You cannot kill and be shocked. 439 00:36:36,800 --> 00:36:38,280 - I'll question him. - No. 440 00:36:38,480 --> 00:36:40,000 - Why? - He's opening up. 441 00:36:40,200 --> 00:36:42,280 If you pressure him, we'll get nowhere. 442 00:36:44,480 --> 00:36:46,160 OK. Let's check the keys. 443 00:36:46,360 --> 00:36:50,200 We'll find the owner with the brand and serial number. 444 00:36:50,400 --> 00:36:51,160 Go. 445 00:36:55,080 --> 00:36:56,040 Thanks. 446 00:36:58,880 --> 00:37:01,720 I know I ask you hard questions. 447 00:37:01,920 --> 00:37:04,920 - Merlin would have helped. - Merlin, sure. 448 00:37:05,120 --> 00:37:06,720 You're not Merlin, though. 449 00:37:06,920 --> 00:37:09,320 And I'm not Arthur either. 450 00:37:09,760 --> 00:37:12,480 Whatever happened, I know 451 00:37:12,680 --> 00:37:14,760 that you're a victim. OK? 452 00:37:16,080 --> 00:37:18,160 - Can I go? - Yes. 453 00:37:42,320 --> 00:37:44,800 - Hi, Isa. - Hi. The autopsy report. 454 00:37:45,040 --> 00:37:47,280 I wanted to bring it myself. 455 00:37:47,440 --> 00:37:49,160 You live round the corner. 456 00:37:49,360 --> 00:37:52,440 The killer made identification impossible. 457 00:37:53,480 --> 00:37:56,040 No prints, no identifiable clothes. 458 00:37:56,200 --> 00:37:57,160 In short: nothing. 459 00:37:57,800 --> 00:37:59,880 Anything on the causes of death? 460 00:38:00,080 --> 00:38:02,480 Mortal blow on the right temple, 461 00:38:02,680 --> 00:38:05,360 ante mortem blows on the left knee and tibia. 462 00:38:05,600 --> 00:38:09,200 The right-handed killer hit him in the left leg, 463 00:38:09,400 --> 00:38:12,600 the victim knelt and received a blow on the temple. 464 00:38:13,920 --> 00:38:17,880 Anyone with a good club could have done it. 465 00:38:18,120 --> 00:38:19,760 You mean even a teenager? 466 00:38:19,920 --> 00:38:23,440 Once the victim is kneeling, it's easy to hit the head. 467 00:38:25,840 --> 00:38:28,000 - Do you know the time of death? - Yes. 468 00:38:28,200 --> 00:38:30,920 Friday the 24th between 12 and 6 pm. 469 00:38:31,120 --> 00:38:32,320 The 24th? 470 00:38:33,360 --> 00:38:35,920 It fits Franck Corbet's disappearance. 471 00:38:36,200 --> 00:38:37,280 It does. 472 00:38:39,360 --> 00:38:42,640 Many images refer to fire and smoke. 473 00:38:44,120 --> 00:38:46,760 I'm trying to understand what they represent. 474 00:38:50,120 --> 00:38:53,240 Do you think it could be linked to his father? 475 00:38:59,120 --> 00:39:01,800 We inherited my grandparents' place. 476 00:39:03,680 --> 00:39:06,520 We had no money to renew it. 477 00:39:07,080 --> 00:39:09,720 But we didn't care, we were fine. 478 00:39:12,760 --> 00:39:14,720 And one night there was a fire. 479 00:39:15,560 --> 00:39:19,160 I went outside with Kilian. Steph wanted to get some stuff. 480 00:39:22,080 --> 00:39:23,600 How old was Kilian? 481 00:39:25,440 --> 00:39:26,440 Four. 482 00:39:32,280 --> 00:39:34,440 Is all the talk about Franck true? 483 00:39:35,280 --> 00:39:38,200 That he's responsible for what happened to Kilian? 484 00:39:40,680 --> 00:39:43,160 He used Kilian for trafficking. 485 00:39:43,320 --> 00:39:44,920 That's all we know. 486 00:39:46,840 --> 00:39:49,040 I always end up with assholes. 487 00:39:50,360 --> 00:39:53,040 You're not very lucky. 488 00:39:56,720 --> 00:39:58,520 I'm not a bad mother. 489 00:39:58,720 --> 00:40:00,520 No. 490 00:40:00,720 --> 00:40:03,640 You're just overwhelmed, like 90 % of moms. 491 00:40:08,280 --> 00:40:11,320 Kilian will need you when he gets home. 492 00:40:13,160 --> 00:40:14,880 You have to encourage him, 493 00:40:16,520 --> 00:40:17,920 be there for him. 494 00:41:18,520 --> 00:41:20,680 The boy is pretty weird. 495 00:41:21,080 --> 00:41:23,520 - Maybe he's pretending. - No. 496 00:41:25,280 --> 00:41:28,400 His crises, traumas... Don't you think? 497 00:41:28,640 --> 00:41:30,840 - No. - Tell me why. 498 00:41:31,440 --> 00:41:32,760 Because. 499 00:41:32,920 --> 00:41:34,600 Can't you elaborate a bit? 500 00:41:37,720 --> 00:41:39,600 He won't answer. 501 00:41:41,280 --> 00:41:44,200 After 20 years I don't know what I did wrong. 502 00:41:47,080 --> 00:41:49,480 Hello? Miss Champagnac. 503 00:41:52,240 --> 00:41:54,240 When did you realize? 504 00:41:54,520 --> 00:41:58,240 He could say why he's mad, but he won't. 505 00:41:58,440 --> 00:42:01,080 Everything I do or say annoys him. 506 00:42:01,280 --> 00:42:02,040 Shit! 507 00:42:02,280 --> 00:42:03,480 Good. 508 00:42:04,480 --> 00:42:05,600 I have to go. 509 00:42:05,760 --> 00:42:06,960 What's wrong? 510 00:42:07,240 --> 00:42:08,840 Nothing. I have to go. 511 00:42:12,600 --> 00:42:13,560 There you go. 512 00:42:32,240 --> 00:42:34,040 - He found me. - Who? 513 00:42:34,240 --> 00:42:38,200 Franck. He was in front of the house. He wants to hurt me. 514 00:42:38,360 --> 00:42:41,920 Don't be afraid to talk. Was he with you in the woods? 515 00:42:42,080 --> 00:42:43,680 - I don't know. - How come? 516 00:42:43,880 --> 00:42:46,480 Answer, don't tell me you don't know. 517 00:42:46,640 --> 00:42:48,400 You saw what happened. 518 00:42:48,600 --> 00:42:49,800 You don't get it. 519 00:42:50,440 --> 00:42:51,640 I'm crazy. 520 00:42:53,000 --> 00:42:56,040 I only remember two dragons fighting. 521 00:42:56,760 --> 00:42:58,280 Real dragons. 522 00:43:02,360 --> 00:43:05,640 What's wrong with my head? 523 00:43:17,560 --> 00:43:20,800 Romain, it's me. Kilian is here. 524 00:43:21,000 --> 00:43:22,520 I reckoned he would be. 525 00:43:22,720 --> 00:43:24,200 That's it, yes. 526 00:43:25,240 --> 00:43:26,680 Wait, someone's knocking. 527 00:43:31,920 --> 00:43:33,320 You can hang up. 528 00:43:33,960 --> 00:43:36,080 - Where is he? - Upstairs, in the office. 529 00:43:36,280 --> 00:43:37,840 He just fell asleep. 530 00:43:45,600 --> 00:43:47,280 He's scared to death. 531 00:43:47,480 --> 00:43:49,240 He thinks he's crazy. 532 00:43:50,120 --> 00:43:53,200 All he saw are two dragons fighting. 533 00:43:56,080 --> 00:43:58,080 You two match. 534 00:43:59,000 --> 00:44:00,400 Why? 535 00:44:02,080 --> 00:44:04,960 Stop your shrink bullshit. I'm fed up with it. 536 00:44:17,680 --> 00:44:20,800 Kilian saw Corbet and ran away. 537 00:44:21,000 --> 00:44:24,200 Maybe he made that up to cover his tracks. 538 00:44:24,400 --> 00:44:27,280 That's why Eric wants to question him. 539 00:44:29,280 --> 00:44:30,920 This boy is not guilty. 540 00:44:31,480 --> 00:44:34,920 What about the dragon story? 541 00:44:36,080 --> 00:44:40,120 The brain creates screen-memories to cope with trauma. 542 00:44:40,760 --> 00:44:44,000 At first, these memories protect you from reality, 543 00:44:44,200 --> 00:44:48,240 but you have to dissolve them and accept them as they are. 544 00:44:49,440 --> 00:44:51,240 What if you do nothing? 545 00:44:51,440 --> 00:44:54,760 They resurface violently, we don't know how. 546 00:44:54,920 --> 00:44:56,720 I think it's normal. 547 00:44:58,040 --> 00:45:01,400 Some events revive these traumas. 548 00:45:02,480 --> 00:45:05,480 - I think it's your case. - What do you mean? 549 00:45:05,680 --> 00:45:07,160 You're doing it again. 550 00:45:08,600 --> 00:45:09,360 No. 551 00:45:09,920 --> 00:45:13,520 I know you. You've restarted scarifications. 552 00:45:14,400 --> 00:45:16,560 I've moved on. Do the same. 553 00:45:17,480 --> 00:45:20,280 You became a cop to hunt the bad guys, 554 00:45:20,480 --> 00:45:22,960 I became a shrink to heal children. 555 00:45:23,160 --> 00:45:27,360 Your scars, depression, anorexia, it's just a coincidence? 556 00:45:27,520 --> 00:45:29,880 You have to talk to me, trust me, 557 00:45:30,120 --> 00:45:33,440 trust Eric. Through this kid you're trying 558 00:45:33,640 --> 00:45:34,640 to save yourself. 559 00:45:34,880 --> 00:45:37,760 You ask him to face this while you run away... 560 00:45:48,920 --> 00:45:49,920 Romain! 561 00:46:32,200 --> 00:46:34,120 Do you recognize him? 562 00:46:34,320 --> 00:46:36,920 It's Franck Corbet, your mom's boyfriend. 563 00:46:38,960 --> 00:46:41,440 No one has seen him since the murder. 564 00:46:42,480 --> 00:46:43,480 I saw him. 565 00:46:43,720 --> 00:46:47,360 I know. The problem is you're the only one. 566 00:46:48,760 --> 00:46:49,920 I'm not lying. 567 00:46:52,840 --> 00:46:55,040 What happened in the woods? 568 00:46:57,840 --> 00:47:01,280 - I can't tell. - You can't or you won't? 569 00:47:03,320 --> 00:47:05,400 I'll tell you what happened. 570 00:47:05,640 --> 00:47:07,800 You had to give him an envelope. 571 00:47:07,960 --> 00:47:11,440 You didn't want to hand him the money your mom needed. 572 00:47:12,000 --> 00:47:13,600 So you fought, 573 00:47:13,840 --> 00:47:16,400 you hit him with a stick and he died. 574 00:47:16,600 --> 00:47:17,760 I didn't kill him. 575 00:47:20,280 --> 00:47:21,680 Can you come? 576 00:47:29,720 --> 00:47:32,040 Corbet used his debit card yesterday in a bar. 577 00:47:32,240 --> 00:47:34,280 We showed his picture in hotels. 578 00:47:34,480 --> 00:47:36,280 He's in the interview room. 579 00:47:54,800 --> 00:47:56,280 How's Franckie doing? 580 00:47:56,520 --> 00:47:59,720 - Hello. - We haven't seen you in a while. 581 00:47:59,920 --> 00:48:04,160 You know why you're here? No idea? 582 00:48:04,720 --> 00:48:07,920 No? Let me tell you. We have a problem: 583 00:48:08,160 --> 00:48:12,680 we found a corpse in the woods and 8,000 euros that belong to you. 584 00:48:12,880 --> 00:48:16,120 And you vanished on the very day of the murder. 585 00:48:16,840 --> 00:48:18,840 - See what I mean? - Wait... 586 00:48:19,040 --> 00:48:23,080 No, no. You are polite and you answer my questions. 587 00:48:23,800 --> 00:48:27,560 Sorry, are you trying to hang that corpse on me? 588 00:48:27,760 --> 00:48:30,680 - I'm hanging the corpse on you. - I'm innocent. 589 00:48:30,880 --> 00:48:33,440 You're innocent, as usual. 590 00:48:34,040 --> 00:48:37,440 Tell me why you vanished on the day of the murder. 591 00:48:39,680 --> 00:48:40,960 Because of Big Joe. 592 00:48:44,640 --> 00:48:47,600 I know, but the dough was for him. 593 00:48:48,720 --> 00:48:51,560 And that stupid kid took my money... 594 00:48:51,760 --> 00:48:53,640 What was I supposed... 595 00:48:53,840 --> 00:48:56,800 What was I supposed to do, sir? 596 00:48:57,320 --> 00:48:58,080 "Big Joe..." 597 00:48:59,160 --> 00:49:02,480 Give us Big Joe's full name and address. 598 00:49:03,320 --> 00:49:05,520 I'm sorry. I don't know that. 599 00:49:05,760 --> 00:49:09,200 Let me ask again. You will give us Big Joe's address 600 00:49:09,400 --> 00:49:11,840 or I charge you with murder. Get it? 601 00:49:12,040 --> 00:49:13,520 Kilian went for the dough 602 00:49:13,720 --> 00:49:16,040 because I was at Pontivy's houses. 603 00:49:17,000 --> 00:49:20,440 I can give you all the addresses. 604 00:49:23,320 --> 00:49:26,320 You'll regret it if you're lying. 605 00:49:27,720 --> 00:49:31,680 We've known each other for a while, we can be honest, right? 606 00:49:32,760 --> 00:49:33,960 You'd better be. 607 00:49:34,520 --> 00:49:35,520 Right? 608 00:49:47,120 --> 00:49:47,920 Who's lying, 609 00:49:48,120 --> 00:49:49,600 Kilian or this bastard? 610 00:49:49,800 --> 00:49:52,320 Why would Kilian take Lucie to the body? 611 00:49:52,520 --> 00:49:54,200 Maybe he felt guilty. 612 00:49:54,400 --> 00:49:56,640 He killed him by accident, burned him, 613 00:49:56,840 --> 00:49:59,720 panicked, regretted it and guided us to him. 614 00:49:59,920 --> 00:50:01,440 He's innocent. 615 00:50:07,960 --> 00:50:09,320 Marie, Eric... 616 00:50:09,880 --> 00:50:13,120 The victim's blood is on the keys you found. 617 00:50:13,480 --> 00:50:16,040 They belong to Mathieu Le Guennec, saw miller. 618 00:50:16,240 --> 00:50:18,840 His wife says he's out of town. 619 00:50:19,000 --> 00:50:20,320 Take a look. 620 00:50:21,160 --> 00:50:23,840 One of his farms burned last month: 621 00:50:24,000 --> 00:50:25,040 arson. 622 00:50:26,240 --> 00:50:27,200 OK. 623 00:50:27,400 --> 00:50:30,600 Show Corbet a picture, ask if he's "Big Joe". 624 00:50:44,520 --> 00:50:47,280 Show Kilian the picture, see if he knows him. 625 00:50:47,440 --> 00:50:49,800 No. It's not the right time. 626 00:51:14,480 --> 00:51:17,560 - Are these your husband's? - Why do you have them? 627 00:51:17,760 --> 00:51:20,720 We found them in Paimpont forest. 628 00:51:20,960 --> 00:51:23,920 He told me he'd be away longer than expected. 629 00:51:24,120 --> 00:51:25,680 He sent me an SMS. 630 00:51:31,120 --> 00:51:32,000 Look at the time. 631 00:51:32,240 --> 00:51:34,640 It was sent after the victim's death. 632 00:51:35,120 --> 00:51:38,320 This means the boy killed him, kept the phone 633 00:51:38,520 --> 00:51:41,040 and sent an SMS so no one would worry? 634 00:51:41,240 --> 00:51:42,920 Not bad for a 13-year-old. 635 00:51:43,120 --> 00:51:44,640 Yes, it makes no sense. 636 00:51:45,320 --> 00:51:46,240 Mrs. Le Guennec, 637 00:51:46,480 --> 00:51:49,800 your husband's been gone a while and you don't mind? 638 00:51:50,040 --> 00:51:52,440 He sometimes leaves alone to chill. 639 00:51:52,640 --> 00:51:54,120 Mathieu works a lot. 640 00:51:57,400 --> 00:52:00,360 We need a personal object. 641 00:52:00,560 --> 00:52:02,280 And we'll keep this. 642 00:52:04,200 --> 00:52:06,840 Give us a toothbrush or a comb, 643 00:52:07,040 --> 00:52:08,760 for DNA matching. 644 00:52:14,800 --> 00:52:16,720 - What's wrong? - I'm fine. 645 00:52:16,920 --> 00:52:19,200 When you vomit, you're fine, right. 646 00:52:22,800 --> 00:52:24,240 - I'm pregnant. - What? 647 00:52:24,440 --> 00:52:26,680 It's not the best time to tell you. 648 00:52:26,840 --> 00:52:28,720 No, no. That's super. 649 00:52:28,920 --> 00:52:30,480 Please, go back inside. 650 00:52:30,680 --> 00:52:33,200 There are so many pictures of her husband, 651 00:52:33,360 --> 00:52:35,000 a narcissistic pervert. 652 00:52:35,200 --> 00:52:38,000 Now I understand why you were so nervous. 653 00:52:38,200 --> 00:52:40,720 - Please... - OK. 654 00:52:40,920 --> 00:52:43,480 Well, stay here. I will... 655 00:52:44,320 --> 00:52:45,360 OK. 656 00:52:55,480 --> 00:52:57,000 Here's a picture. 657 00:52:57,480 --> 00:52:59,120 We think he's the victim. 658 00:53:25,040 --> 00:53:26,320 It's him. 659 00:53:27,360 --> 00:53:28,440 Fine. 660 00:53:29,360 --> 00:53:30,960 Now you're coping. 661 00:53:31,960 --> 00:53:33,400 I'm proud of you. 662 00:53:49,680 --> 00:53:51,200 Hello. Can I help? 663 00:53:51,840 --> 00:53:54,600 Police. We want to talk to the manager. 664 00:53:54,800 --> 00:53:58,720 You can talk to Mr. Carteron. 665 00:53:58,920 --> 00:54:00,400 - Great. - Can you call him? 666 00:54:00,600 --> 00:54:03,480 He's inspecting the machines. 667 00:54:03,680 --> 00:54:04,880 - That way? - Yes. 668 00:54:22,840 --> 00:54:25,000 Mr. Carteron? Hello. 669 00:54:25,200 --> 00:54:25,960 Hello. 670 00:54:26,160 --> 00:54:28,160 Captain Jourdain, lieutenant Delorme. 671 00:54:28,360 --> 00:54:31,600 Can you turn this off? I need to talk to you. 672 00:54:32,400 --> 00:54:33,760 Hey! Ho! 673 00:54:37,200 --> 00:54:38,200 What is it? 674 00:54:38,400 --> 00:54:40,640 We need your administrative files. 675 00:54:40,800 --> 00:54:43,880 Murder investigation, it could be Le Guennec. 676 00:54:44,480 --> 00:54:45,560 I don't get it. 677 00:54:45,760 --> 00:54:48,120 Was there a fire a month ago? 678 00:54:48,320 --> 00:54:50,280 It was arson. 679 00:54:50,880 --> 00:54:54,120 Do you think someone might have wanted to burn 680 00:54:54,320 --> 00:54:55,840 Le Guennec's warehouse? 681 00:54:56,760 --> 00:54:57,960 Maybe a client? 682 00:54:58,680 --> 00:54:59,960 A supplier? 683 00:55:00,800 --> 00:55:02,240 An employee? 684 00:55:02,440 --> 00:55:04,520 How did he treat his employees? 685 00:55:05,200 --> 00:55:06,800 What do you mean? 686 00:55:07,040 --> 00:55:09,880 No one here loathed Mr. Le Guennec. 687 00:55:10,080 --> 00:55:13,400 He was a flawless boss. 688 00:55:15,480 --> 00:55:17,680 Don't you agree, miss? 689 00:55:18,680 --> 00:55:20,040 Eh, nothing... 690 00:55:22,320 --> 00:55:24,240 Please, it could be important. 691 00:55:25,520 --> 00:55:27,960 Some people say, not me, but... 692 00:55:28,120 --> 00:55:29,120 Yes? 693 00:55:29,360 --> 00:55:32,760 That Mr. Le Guennec was mainly kind 694 00:55:32,960 --> 00:55:34,960 to those who were kind to him. 695 00:55:38,280 --> 00:55:39,240 Mr. Carteron, 696 00:55:39,480 --> 00:55:41,600 client, supplies and staff files, 697 00:55:41,800 --> 00:55:43,640 I want them this afternoon. 698 00:55:45,880 --> 00:55:47,080 You'll take care of that? 699 00:55:47,760 --> 00:55:48,920 Yes, sure. 700 00:55:49,840 --> 00:55:50,960 Thanks. 701 00:55:54,840 --> 00:55:56,400 Well, back to work! 702 00:55:56,640 --> 00:55:57,760 Hey! Ho! 703 00:55:58,360 --> 00:55:59,320 Come on! 704 00:56:12,120 --> 00:56:14,120 OK. OK. Thanks. 705 00:56:17,840 --> 00:56:19,560 It's Pontivy police, 706 00:56:19,800 --> 00:56:21,680 confirming the burglaries. 707 00:56:21,920 --> 00:56:25,120 The stuff found at Corbet's matches the minutes. 708 00:56:25,320 --> 00:56:27,400 He's not the murderer. Shit! 709 00:56:29,080 --> 00:56:31,480 - You're feeling bad? - No, it's... 710 00:56:31,680 --> 00:56:33,400 - I'll take you home. - No. 711 00:56:33,600 --> 00:56:35,480 Nausea won't kill me. 712 00:56:35,640 --> 00:56:37,400 I'm just pregnant. 713 00:56:38,640 --> 00:56:41,400 Marie, what will you do with the baby? 714 00:56:44,960 --> 00:56:46,240 I don't know. 715 00:56:47,360 --> 00:56:50,240 It's a good sign, don't you think? 716 00:56:56,920 --> 00:56:58,680 Kilian recognized Le Guennec. 717 00:57:07,240 --> 00:57:10,840 Eric, I have the DNA test. Le Guennec is the victim. 718 00:57:11,080 --> 00:57:13,240 Now we know who the victim is. 719 00:57:13,880 --> 00:57:15,840 But who killed him? 720 00:57:16,520 --> 00:57:18,200 Not the workers. 721 00:57:18,400 --> 00:57:20,960 They say he was authoritarian but honest. 722 00:57:21,160 --> 00:57:23,360 No one stands out? 723 00:57:24,320 --> 00:57:27,080 Her maybe, Nathalie Alami, his assistant. 724 00:57:27,240 --> 00:57:29,200 She's been absent one month. 725 00:57:29,400 --> 00:57:32,400 She might know something. Shall we go see her? 726 00:57:33,160 --> 00:57:34,200 Yes. 727 00:58:02,400 --> 00:58:03,640 Listen... 728 00:58:05,560 --> 00:58:06,920 I'm sorry. 729 00:58:09,480 --> 00:58:11,680 I want to keep the baby. 730 00:58:11,880 --> 00:58:14,400 And I want you to come back home. 731 00:58:15,440 --> 00:58:18,080 I... Yes, I agree. 732 00:58:19,400 --> 00:58:21,280 I'll be a good father. 733 00:58:34,080 --> 00:58:35,280 Come on. 734 00:58:46,640 --> 00:58:50,080 - Mr. Le Guennec was murdered. - Really? 735 00:58:50,960 --> 00:58:53,240 - Who did it? - We don't know yet. 736 00:58:53,400 --> 00:58:56,000 You were his assistant. 737 00:58:56,200 --> 00:58:57,840 Did he have any enemies? 738 00:58:58,040 --> 00:58:59,840 No. He was a good boss. 739 00:59:00,080 --> 00:59:03,000 Yet someone set fire to his farm in Rennes. 740 00:59:05,800 --> 00:59:07,840 Why are you on sick leave? 741 00:59:10,200 --> 00:59:12,080 I had a burn-out. 742 00:59:13,120 --> 00:59:15,280 I worked too much, I was tense, 743 00:59:15,440 --> 00:59:17,120 I'm too perfectionist. 744 00:59:20,400 --> 00:59:22,840 Did you have an affair with Le Guennec? 745 00:59:25,480 --> 00:59:29,240 I was unemployed for 5 years, 746 00:59:29,400 --> 00:59:33,160 I was miserable, he was there, supportive, 747 00:59:33,400 --> 00:59:37,360 so supportive... - That you became lovers. 748 00:59:40,560 --> 00:59:43,720 You had a burn-out when you wanted to stop but he didn't? 749 00:59:44,280 --> 00:59:45,880 He said he'd fire me. 750 00:59:46,680 --> 00:59:49,240 I couldn't let it get out. 751 00:59:49,400 --> 00:59:52,000 Did your husband know? 752 00:59:53,000 --> 00:59:55,440 - Was he the arsonist? - No, it was me. 753 00:59:55,680 --> 00:59:59,960 I can't picture you lighting a fire, let alone killing your boss. 754 01:00:00,120 --> 01:00:01,960 But Mehdi wouldn't. I swear. 755 01:00:03,440 --> 01:00:05,000 Yes, he did set light to it. 756 01:00:07,920 --> 01:00:09,880 Le Guennec dropped charges. 757 01:00:11,360 --> 01:00:13,360 Where can we find your husband? 758 01:00:14,120 --> 01:00:17,520 Working at the Marin' Boël restaurant. 759 01:00:18,120 --> 01:00:21,280 I advise you not to tell him we're coming. 760 01:00:38,760 --> 01:00:39,600 Good morning. 761 01:00:40,240 --> 01:00:42,800 We're closed. Come back later. 762 01:00:43,000 --> 01:00:44,720 We want to see Mehdi Alami. 763 01:00:48,800 --> 01:00:51,720 - What for? - Police investigation. 764 01:00:56,960 --> 01:00:58,160 Don't move! 765 01:00:59,960 --> 01:01:01,720 Don't move, asshole! 766 01:01:06,280 --> 01:01:08,080 Are you crazy? 767 01:01:09,440 --> 01:01:10,520 Let's go! 768 01:01:21,360 --> 01:01:22,440 Ouch! 769 01:01:23,960 --> 01:01:26,600 - I look stupid, right? - No. 770 01:01:27,920 --> 01:01:30,560 You're pregnant and you shackle him. 771 01:01:30,720 --> 01:01:32,880 I fell over like a loser. 772 01:01:33,840 --> 01:01:36,240 I am doped with hormones. 773 01:01:38,840 --> 01:01:41,440 You have concussion. 774 01:01:41,680 --> 01:01:43,960 They'll keep you in for 24 hours. 775 01:01:44,120 --> 01:01:46,400 I won't sleep here. I'm fine. 776 01:01:46,560 --> 01:01:48,000 Take it easy. 777 01:01:48,520 --> 01:01:50,160 I'll come back tomorrow. 778 01:02:26,640 --> 01:02:29,960 - Do you know him? - He's my wife's boss. 779 01:02:30,120 --> 01:02:31,560 He was murdered. 780 01:02:32,320 --> 01:02:35,440 - You knew that already. - No, I didn't. 781 01:02:35,680 --> 01:02:38,680 - How could I know? - Because you killed him. 782 01:02:38,840 --> 01:02:41,800 What? I killed no one. 783 01:02:41,960 --> 01:02:43,560 You run away for no reason. 784 01:02:43,800 --> 01:02:46,680 Your wife told us you set the fire. 785 01:02:47,720 --> 01:02:48,840 So? 786 01:02:49,920 --> 01:02:51,120 That's why you ran? 787 01:02:52,960 --> 01:02:55,800 Le Guennec said he'd drop charges. 788 01:02:56,000 --> 01:02:59,160 When I saw you I thought he'd changed his mind. 789 01:02:59,400 --> 01:03:02,520 The dropped charges drove you crazy. 790 01:03:02,720 --> 01:03:05,280 I didn't kill him. I calmed down. 791 01:03:05,480 --> 01:03:07,000 What was Le Guennec like? 792 01:03:08,520 --> 01:03:11,800 He was a pervert. He was wicked. 793 01:03:12,480 --> 01:03:13,680 Why? 794 01:03:14,440 --> 01:03:16,400 Because he seduced your wife? 795 01:03:16,640 --> 01:03:19,160 No, because he manipulated her. 796 01:03:19,400 --> 01:03:22,160 He made her stay late because she'd screwed up, 797 01:03:22,360 --> 01:03:24,800 he stayed to help. He'd set it up, 798 01:03:25,000 --> 01:03:26,280 he even brought drinks. 799 01:03:26,840 --> 01:03:29,640 And when she was dizzy, 800 01:03:30,840 --> 01:03:33,000 the mother fucker raped her. 801 01:03:33,240 --> 01:03:36,400 - He used drugs? - I don't know. 802 01:03:37,680 --> 01:03:40,360 When Nathalie finally admitted it, 803 01:03:40,520 --> 01:03:42,440 there were no traces in her blood. 804 01:03:42,720 --> 01:03:45,160 - That's a motive. - It wasn't me. 805 01:03:45,360 --> 01:03:47,880 What about Le Guennec and other women? 806 01:03:48,120 --> 01:03:50,680 She wasn't the first one. 807 01:03:51,520 --> 01:03:53,280 Did he take pictures? 808 01:03:56,000 --> 01:03:58,360 Can we focus on circumstances? 809 01:03:58,520 --> 01:04:00,360 Did he take pictures? 810 01:04:00,560 --> 01:04:02,720 How do you know that? 811 01:04:03,200 --> 01:04:05,160 Nathalie can't have told you. 812 01:04:08,080 --> 01:04:11,080 Where were you on Friday the 24th at noon? 813 01:04:14,200 --> 01:04:15,680 I was in... 814 01:04:16,400 --> 01:04:17,520 in Angers. 815 01:04:18,120 --> 01:04:19,880 That's it, it was the 24th. 816 01:04:20,400 --> 01:04:22,240 I want to buy a café there 817 01:04:22,440 --> 01:04:24,520 and leave this awful place. 818 01:04:33,640 --> 01:04:35,280 What about the pictures? 819 01:04:36,560 --> 01:04:39,160 - What? - Le Guennec 820 01:04:39,400 --> 01:04:41,880 is a serial rapist. - Are you sure? 821 01:04:42,400 --> 01:04:45,240 That's the motive. We have to search his place. 822 01:04:46,920 --> 01:04:49,000 Do you know what you're up to? 823 01:04:49,240 --> 01:04:51,720 You don't search a bigwig on a whim. 824 01:04:51,960 --> 01:04:53,240 I know what I'm doing. 825 01:04:53,480 --> 01:04:55,680 OK. I'll call the judge. 826 01:04:56,280 --> 01:04:58,840 Tomorrow morning should be good. 827 01:05:00,000 --> 01:05:02,280 Go home. It's late. 828 01:05:04,240 --> 01:05:07,000 - How did you know about the photos? - A bluff. 829 01:06:04,200 --> 01:06:05,480 Yes, Romain. 830 01:06:07,640 --> 01:06:09,320 Right away? 831 01:06:11,160 --> 01:06:13,280 OK. I'm coming. 832 01:06:22,520 --> 01:06:25,760 - You OK? - Remember Corinne Delage? 833 01:06:26,960 --> 01:06:29,320 Oh, she was stupid! 834 01:06:30,160 --> 01:06:32,040 That's why you called me? 835 01:06:32,280 --> 01:06:34,160 I was in love with her. 836 01:06:34,400 --> 01:06:36,160 She wasn't a big deal. 837 01:06:36,600 --> 01:06:38,760 I made a Brazilian strap for her. 838 01:06:41,600 --> 01:06:45,120 She left me before I gave it to her. I gave it to you. 839 01:06:45,280 --> 01:06:49,440 - You wouldn't take it off. - Really? 840 01:06:49,600 --> 01:06:50,960 I don't remember. 841 01:06:54,440 --> 01:06:56,960 Tell me why it was in the seals. 842 01:07:00,160 --> 01:07:02,600 - It's not the same one. - Red, "R", 843 01:07:02,840 --> 01:07:06,880 orange, "O", brown "M", blue, ivory, black... Romain! 844 01:07:11,720 --> 01:07:12,880 Le Guennec... 845 01:07:14,000 --> 01:07:15,480 did he rape you? 846 01:07:18,400 --> 01:07:20,000 He raped you. 847 01:07:20,160 --> 01:07:22,040 Shit, he raped you. 848 01:07:23,720 --> 01:07:26,040 - Dad! - Yes? 849 01:07:26,560 --> 01:07:28,200 Can you please come? 850 01:07:30,280 --> 01:07:32,040 Yes. What's up? 851 01:07:32,320 --> 01:07:34,480 - Do you know Le Guennec? - I do. 852 01:07:35,360 --> 01:07:36,480 A straight guy. 853 01:07:36,720 --> 01:07:38,760 One of the first to sign... 854 01:07:39,000 --> 01:07:41,440 He raped Marie when she was 14. 855 01:07:43,440 --> 01:07:46,680 - Don't start over again. - I'll continue. Speak. 856 01:07:46,880 --> 01:07:49,400 - No. - He raped you. Tell him. 857 01:07:50,560 --> 01:07:53,200 He raped you and kept this as a trophy. 858 01:07:58,040 --> 01:08:00,840 It's easier to worry about the forest than your daughter. 859 01:08:01,000 --> 01:08:01,840 What? 860 01:08:14,280 --> 01:08:17,320 You're good, Marie. 861 01:08:17,880 --> 01:08:19,680 You're sweet. Are you sure? 862 01:08:19,880 --> 01:08:22,760 I am. If you'd seen yourself riding... 863 01:08:23,520 --> 01:08:26,040 - Thanks. - Shall we do it again tomorrow? 864 01:08:26,240 --> 01:08:28,200 Yes, sure. 865 01:08:49,680 --> 01:08:52,160 Wait, Marie, let me help. 866 01:09:05,240 --> 01:09:06,560 Like this. 867 01:09:09,880 --> 01:09:11,680 Stop, Mathieu. 868 01:09:11,880 --> 01:09:14,680 I'm stuck. Stop, you frighten me. 869 01:09:15,600 --> 01:09:18,200 It's fine. I love this, feeling fear. 870 01:09:28,360 --> 01:09:29,120 Come here. 871 01:10:26,160 --> 01:10:28,560 - You want coffee? - No, thanks. 872 01:10:35,400 --> 01:10:38,440 What are you doing? Can I help you? 873 01:10:42,280 --> 01:10:45,320 Kilian keeps drawing attacking dragons 874 01:10:45,920 --> 01:10:49,560 and women characters in white. - So what? 875 01:10:50,480 --> 01:10:52,560 I think the killer is a woman. 876 01:10:52,760 --> 01:10:57,440 No text talks about female dragons. 877 01:10:58,440 --> 01:11:00,640 There are dragon eggs, but... 878 01:11:00,800 --> 01:11:01,920 Dad... 879 01:11:02,120 --> 01:11:04,760 Dad, I think the killer is a woman 880 01:11:05,600 --> 01:11:07,840 and she's one of his old victims. 881 01:11:09,600 --> 01:11:11,360 Marie would never do that. 882 01:11:13,320 --> 01:11:16,240 - How do you know? - Because she's my daughter. 883 01:11:16,440 --> 01:11:19,120 And if Le Guennec is a rapist, 884 01:11:19,320 --> 01:11:22,040 there were other victims. Not just Marie. 885 01:11:22,200 --> 01:11:25,640 It wasn't necessarily Marie. It was just a guess. 886 01:11:25,840 --> 01:11:29,080 Wait, Wait. Listen, Romain. 887 01:11:29,240 --> 01:11:31,360 I... I... 888 01:11:33,320 --> 01:11:35,920 - I never... - You never wanted to know. 889 01:11:37,280 --> 01:11:38,920 You never wanted to know. 890 01:11:40,160 --> 01:11:42,960 You prefer legends to real life, 891 01:11:43,160 --> 01:11:45,280 to family, us. 892 01:11:46,160 --> 01:11:48,840 - But I always loved you. - Then prove it. 893 01:11:50,000 --> 01:11:51,200 Now. 894 01:11:51,880 --> 01:11:54,200 Marie needs us right now. 895 01:11:59,520 --> 01:12:00,840 My husband is the victim, 896 01:12:01,080 --> 01:12:03,560 he's not guilty. This search is pointless. 897 01:12:03,760 --> 01:12:06,480 Tell the judge. Search the room. 898 01:12:09,040 --> 01:12:11,000 Guys, go upstairs. 899 01:12:17,040 --> 01:12:18,440 I'll call your boss 900 01:12:18,720 --> 01:12:21,800 and tell him about this harassment. 901 01:12:22,040 --> 01:12:24,560 Major Morlet, 15 rue Mathurin, Mauron. 902 01:12:26,040 --> 01:12:27,560 You'll find nothing. 903 01:12:52,200 --> 01:12:53,200 Elodie! 904 01:12:53,400 --> 01:12:54,520 Yes. 905 01:12:56,760 --> 01:12:58,640 - Where are you? - In the office. 906 01:13:01,600 --> 01:13:02,720 What do you have? 907 01:13:12,880 --> 01:13:16,520 Is your husband still that innocent? 908 01:13:18,760 --> 01:13:21,280 Follow me, Mrs. Le Guennec. 909 01:13:24,200 --> 01:13:26,000 We found what we were after. 910 01:13:48,720 --> 01:13:49,640 You coming? 911 01:13:49,840 --> 01:13:51,440 Yes, I'm coming. 912 01:14:09,160 --> 01:14:12,440 Kilian, could the white dragon be a woman? 913 01:14:13,960 --> 01:14:15,280 I don't know. 914 01:14:15,960 --> 01:14:18,560 This is an important question. 915 01:14:19,360 --> 01:14:20,360 Close your eyes, 916 01:14:24,040 --> 01:14:25,600 focus 917 01:14:26,640 --> 01:14:28,800 and visualize the white dragon. 918 01:14:31,040 --> 01:14:32,960 Is it a man or a woman? 919 01:14:35,240 --> 01:14:36,680 Take a good look. 920 01:14:37,640 --> 01:14:39,520 Is the dragon Marie? 921 01:14:59,800 --> 01:15:01,280 Do you maintain 922 01:15:01,480 --> 01:15:04,360 you ignored your husband's sexual deviances? 923 01:15:04,520 --> 01:15:07,960 - I knew nothing. - You knew nothing. Look. 924 01:15:08,600 --> 01:15:10,000 21 women. 925 01:15:10,160 --> 01:15:11,680 21 pictures. 926 01:15:11,880 --> 01:15:13,800 I'm not involved in his death. 927 01:15:14,760 --> 01:15:18,720 I wasn't aware of the pictures or what he did with the girls. 928 01:15:18,920 --> 01:15:22,280 Some are from the 80s. You noticed nothing? 929 01:15:22,480 --> 01:15:23,600 "Noticed" what? 930 01:15:25,360 --> 01:15:28,560 That he didn't look at me, came home late, yes. 931 01:15:28,760 --> 01:15:31,440 But I thought it was my fault, 932 01:15:31,600 --> 01:15:33,800 that I wasn't attractive. 933 01:15:34,480 --> 01:15:37,600 What kind of woman are you, Mrs. Le Guennec? 934 01:15:40,160 --> 01:15:41,680 DO you sleep well at night? 935 01:15:42,120 --> 01:15:43,080 OK? 936 01:15:44,360 --> 01:15:45,720 Do you dream? 937 01:15:46,640 --> 01:15:49,720 Do you think these girls have sweet dreams? 938 01:15:51,840 --> 01:15:54,160 Your husband was a fucking pervert. 939 01:15:54,760 --> 01:15:57,040 These women are happy he's dead. 940 01:15:57,240 --> 01:15:58,960 It was OK while no one knew, 941 01:15:59,760 --> 01:16:03,560 but Nathalie Alami's husband set fire to the farm. 942 01:16:03,760 --> 01:16:07,720 And Nathalie... You know Nathalie. 943 01:16:08,800 --> 01:16:12,280 You were afraid of scandal, of secrets being known. 944 01:16:12,480 --> 01:16:14,880 - I thought... - You thought what? 945 01:16:15,040 --> 01:16:17,960 You thought nothing, you knew. They're 21! 946 01:16:18,120 --> 01:16:21,120 I thought he'd stop. I didn't know. 947 01:16:21,280 --> 01:16:22,320 She knew it all. 948 01:16:22,560 --> 01:16:24,840 - It's my investigation! - What's up? 949 01:16:25,000 --> 01:16:26,680 Leave me alone! 950 01:16:26,920 --> 01:16:28,680 What's your goddamn problem? 951 01:16:28,920 --> 01:16:31,880 - We need to talk! - They called you about Kilian. 952 01:16:32,480 --> 01:16:35,400 - What's wrong with her? - Nothing. 953 01:16:51,000 --> 01:16:52,720 What's going on? 954 01:16:54,520 --> 01:16:57,600 Did you know Marie was assaulted when she was 14? 955 01:16:57,800 --> 01:16:59,600 What does "assaulted" mean? 956 01:17:01,240 --> 01:17:02,880 Marie was raped. 957 01:17:05,680 --> 01:17:08,160 She was raped by Mathieu Le Guennec. 958 01:17:08,320 --> 01:17:09,480 What? 959 01:17:10,760 --> 01:17:13,280 I even think she killed him. 960 01:17:19,520 --> 01:17:22,680 I'm afraid she might do something stupid. 961 01:17:22,920 --> 01:17:25,680 Where is she? 962 01:17:57,680 --> 01:17:59,880 Marie, where are you? 963 01:18:01,240 --> 01:18:02,560 Marie! 964 01:18:08,240 --> 01:18:09,480 Shit! 965 01:18:11,680 --> 01:18:13,000 Marie! 966 01:18:21,400 --> 01:18:23,320 What the hell is wrong? 967 01:18:25,640 --> 01:18:28,160 Why didn't you tell me? 968 01:18:28,320 --> 01:18:30,120 What was I supposed to say? 969 01:18:32,560 --> 01:18:35,280 I saw him in the paper and it all reemerged. 970 01:18:35,480 --> 01:18:37,400 I wanted him to confess. 971 01:18:37,560 --> 01:18:39,000 So I went to see him. 972 01:18:39,240 --> 01:18:42,640 Before him, I became a little girl paralyzed by fear. 973 01:18:43,080 --> 01:18:46,200 Had you told me, we would have locked him up. 974 01:18:46,400 --> 01:18:48,440 I wanted him to admit what he did. 975 01:18:48,640 --> 01:18:51,000 - He wouldn't, so... - You killed him. 976 01:18:51,200 --> 01:18:53,560 But he messed up half of my life. 977 01:18:54,200 --> 01:18:57,400 Le Guennec's wife knew it all. 978 01:18:57,640 --> 01:18:59,880 - She'll pay. - Can you hear yourself? 979 01:19:01,200 --> 01:19:03,840 So you'll whack her too? 980 01:19:05,680 --> 01:19:08,280 All the evidence is against you, Marie. 981 01:19:08,440 --> 01:19:11,160 She didn't kill him, you did. 982 01:19:13,160 --> 01:19:14,640 You did! 983 01:19:15,840 --> 01:19:18,400 - It's over. - No! No, I can't. 984 01:19:18,640 --> 01:19:22,000 I can't go to prison. There's the baby. 985 01:19:22,440 --> 01:19:23,720 Don't touch me! 986 01:19:23,880 --> 01:19:25,480 You don't get it. 987 01:19:25,640 --> 01:19:27,640 Arrest me or get out. 988 01:19:32,480 --> 01:19:33,440 OK. 989 01:20:12,720 --> 01:20:15,160 - Major... - Delorme! 990 01:20:20,880 --> 01:20:23,560 - Sit down! - I'd rather stand. 991 01:20:24,880 --> 01:20:28,000 Why didn't you say you knew the victim? 992 01:20:28,680 --> 01:20:31,720 Because I wanted to be part of the investigation. 993 01:20:31,960 --> 01:20:34,840 You knew the man? He raped you? 994 01:20:35,040 --> 01:20:37,640 Yes. When I was 14. 995 01:20:41,240 --> 01:20:43,160 So everything Eric said is true? 996 01:20:44,280 --> 01:20:46,320 You're not his accomplice. 997 01:20:47,040 --> 01:20:48,880 Accomplice of what? 998 01:20:49,080 --> 01:20:52,480 - He admitted he killed Le Guennec. - What? 999 01:20:52,640 --> 01:20:55,280 All along he knew you were abused. 1000 01:20:55,440 --> 01:20:57,480 When you read the article, he knew. 1001 01:20:57,640 --> 01:21:00,200 He followed you when you visited him. 1002 01:21:00,360 --> 01:21:03,160 He talked to him. He wanted to bring him in. 1003 01:21:03,400 --> 01:21:05,880 Le Guennec ran away. You know the rest. 1004 01:21:06,080 --> 01:21:07,880 I went to see him. 1005 01:21:08,080 --> 01:21:11,000 I wanted him to admit his crimes. I killed him. 1006 01:21:11,280 --> 01:21:13,760 He told me you'd do this. Go home. 1007 01:21:13,920 --> 01:21:15,760 - I beg you. - Go home. 1008 01:21:16,000 --> 01:21:18,800 - It's me! - Right away! 1009 01:21:29,400 --> 01:21:32,320 - Let me talk to him. - I can't. 1010 01:21:33,840 --> 01:21:36,000 He's trying to protect me. 1011 01:21:36,600 --> 01:21:37,800 I know. 1012 01:21:47,360 --> 01:21:49,200 Why did you accuse yourself? 1013 01:21:49,360 --> 01:21:52,000 I don't want my son to be born in jail. 1014 01:21:53,240 --> 01:21:54,960 That's understandable. 1015 01:21:55,160 --> 01:21:57,240 Do you think Marie will accept it? 1016 01:21:57,440 --> 01:21:59,960 When will you understand you have to talk, 1017 01:22:00,160 --> 01:22:01,800 or else things blow up? 1018 01:22:06,960 --> 01:22:09,520 Anyway, there's no evidence against her. 1019 01:22:10,680 --> 01:22:12,800 Oh, shit, she had a witness! 1020 01:22:14,560 --> 01:22:15,720 Jourdain... 1021 01:22:16,880 --> 01:22:18,320 I talked to Marie. 1022 01:22:18,520 --> 01:22:21,320 - Is Marie there? - Yes. You want to talk to her? 1023 01:22:21,480 --> 01:22:23,440 Hang up. Hang up. 1024 01:22:31,640 --> 01:22:34,480 - You hurt me! - Hurry up. We have no time. 1025 01:22:35,720 --> 01:22:36,960 Where are we going? 1026 01:22:37,160 --> 01:22:38,040 Where? 1027 01:22:41,240 --> 01:22:42,880 Here. Here. 1028 01:22:45,720 --> 01:22:47,920 Do you remember? It was here. 1029 01:22:48,480 --> 01:22:50,760 Where were you hiding? There? 1030 01:22:51,000 --> 01:22:53,160 - I don't want to. - Please. 1031 01:22:53,400 --> 01:22:56,200 You have to remember. It's important. 1032 01:22:56,320 --> 01:22:57,880 I beg you. 1033 01:22:58,800 --> 01:23:00,040 Please. 1034 01:23:01,000 --> 01:23:03,480 I... I came this way. 1035 01:23:03,720 --> 01:23:06,040 And I went that way. He was there. 1036 01:23:06,480 --> 01:23:08,320 Come on! Please. 1037 01:23:41,760 --> 01:23:43,600 I didn't think you'd come. 1038 01:23:45,600 --> 01:23:47,320 Will you admit what you did? 1039 01:23:49,160 --> 01:23:50,040 Always. 1040 01:23:58,080 --> 01:23:59,040 Still as lovely. 1041 01:23:59,320 --> 01:24:00,480 Look at me! 1042 01:24:00,880 --> 01:24:01,920 Do you remember? 1043 01:24:02,480 --> 01:24:03,640 Not even a... 1044 01:24:03,840 --> 01:24:05,200 I'm sorry. 1045 01:24:12,280 --> 01:24:14,480 This tree. He caught me here. 1046 01:24:14,640 --> 01:24:15,400 He caught me. 1047 01:24:20,160 --> 01:24:21,760 You're still that naive? 1048 01:24:32,200 --> 01:24:33,200 He choked you. 1049 01:24:33,400 --> 01:24:36,760 Yes. That's it. Good, good. 1050 01:24:37,120 --> 01:24:40,040 He strangled me, made me fall, and we fought. 1051 01:24:40,280 --> 01:24:42,040 I hit him and killed him. 1052 01:24:42,240 --> 01:24:43,480 - No! - Yes, it's me. 1053 01:24:46,200 --> 01:24:48,280 I'll confess something, 1054 01:24:48,520 --> 01:24:50,600 I always loved to smell fear. 1055 01:24:51,120 --> 01:24:51,920 With this! 1056 01:24:52,480 --> 01:24:53,400 Marie! 1057 01:24:53,640 --> 01:24:54,920 Stop! Stop! 1058 01:24:56,800 --> 01:24:59,640 Look at me. 1059 01:25:00,200 --> 01:25:02,120 You'll feel something else now. 1060 01:25:33,200 --> 01:25:34,000 It was you. 1061 01:25:35,160 --> 01:25:36,640 You killed him. 1062 01:25:40,080 --> 01:25:41,000 I remember. 1063 01:25:43,360 --> 01:25:45,080 But it's not her fault. 1064 01:25:45,240 --> 01:25:48,080 - He was going to kill her. - Leave this. 1065 01:25:51,840 --> 01:25:52,920 I'm here. 1066 01:26:15,760 --> 01:26:16,800 Romain, eh... 1067 01:26:18,400 --> 01:26:20,640 I don't want you to go right away. 1068 01:26:22,000 --> 01:26:24,640 I want to talk to you. For real. 1069 01:26:25,720 --> 01:26:28,480 I want to listen to you, this time. 1070 01:26:31,040 --> 01:26:32,640 Well, I know I... 1071 01:26:33,400 --> 01:26:35,080 I'm not perfect. 1072 01:26:35,680 --> 01:26:39,640 My head's always in the clouds, but I'm like that. 1073 01:26:43,520 --> 01:26:47,520 We're not alike, you and me. You could help me keep my feet 1074 01:26:47,760 --> 01:26:50,360 on the ground. Right? 1075 01:26:52,720 --> 01:26:57,480 Would you stop saying "Merlin, korrigan, elves, Arthur" at the end 1076 01:26:57,680 --> 01:26:59,080 of every sentence? 1077 01:27:03,080 --> 01:27:04,440 I promise. 1078 01:27:19,480 --> 01:27:23,440 If I'm lucky I will get probation. 1079 01:27:24,520 --> 01:27:26,360 We'll need a good lawyer. 1080 01:27:29,120 --> 01:27:30,640 It will be all right. 1081 01:27:33,320 --> 01:27:36,080 We need to be strong. For him, for us. 1082 01:27:37,200 --> 01:27:39,080 - For us. - Yes. 1083 01:27:45,480 --> 01:27:46,640 I love you. 1084 01:27:47,800 --> 01:27:49,200 Me too. 1085 01:27:53,320 --> 01:27:57,240 Come on. I'm here. I won't move. 1086 01:29:45,080 --> 01:29:48,080 Subtitles: Eclair Media 73607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.