Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,375 --> 00:00:09,750
THE MINISTRY OF CULTURE
OF THE RUSSIAN FEDERATION
2
00:00:29,791 --> 00:00:31,375
KIT FILM STUDIO
3
00:00:33,666 --> 00:00:37,250
NTV PRESENTS
4
00:00:38,250 --> 00:00:41,250
TAKE SHOT FILM STUDIO
5
00:00:51,791 --> 00:00:53,750
IVAN PRODUCTION
SINCE 1995
6
00:00:58,000 --> 00:01:02,500
MOSCOW 2012
7
00:01:02,666 --> 00:01:03,666
Oh, shit...
8
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
What the hell!
9
00:01:09,500 --> 00:01:10,500
Who are you?
10
00:01:13,000 --> 00:01:13,791
Albert.
11
00:01:14,791 --> 00:01:15,791
Call me Alik.
12
00:01:16,791 --> 00:01:18,000
I'm Gleb.
13
00:01:21,375 --> 00:01:23,416
What are you doing on my couch...
14
00:01:24,666 --> 00:01:25,875
Albert?
15
00:01:28,791 --> 00:01:29,791
I'm sorry.
16
00:01:31,291 --> 00:01:33,375
Elizaveta let me stay here.
17
00:01:34,500 --> 00:01:37,125
- Did she...
- I can't get back to Bryansk,
18
00:01:37,291 --> 00:01:40,500
I was mugged,
they took my passport, my money...
19
00:01:41,000 --> 00:01:43,375
- I was exhausted...
- I see.
20
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
I'll...
21
00:01:49,125 --> 00:01:50,500
Straight down the hall.
22
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Wait!
23
00:02:01,000 --> 00:02:02,250
Where'd you get this?
24
00:02:02,750 --> 00:02:05,416
- Elizaveta gave it to me yesterday.
- May I?
25
00:02:05,625 --> 00:02:06,750
Of course.
26
00:02:09,500 --> 00:02:12,000
That's not mine!
It's not...
27
00:02:12,791 --> 00:02:14,625
- Not mine.
- Of course not...
28
00:02:14,750 --> 00:02:18,125
- She didn't want me to catch pneumonia.
- Calm down.
29
00:02:18,541 --> 00:02:21,000
No, no need...
Keep it.
30
00:02:21,791 --> 00:02:24,500
- I need to get to Bryansk...
- It's alright.
31
00:02:24,625 --> 00:02:26,500
- Goodbye.
- Bye.
32
00:02:28,375 --> 00:02:29,375
Dr. Shevkunov...
33
00:02:30,000 --> 00:02:31,500
Hello, Misha.
34
00:02:31,666 --> 00:02:34,375
Hello.
So, are you really...
35
00:02:34,500 --> 00:02:36,041
really discharging Eva?
36
00:02:36,416 --> 00:02:41,250
Yes, we tried the aggressive course
of therapy, it was unsuccessful.
37
00:02:41,541 --> 00:02:44,625
Her treatment is over for now.
You're going home.
38
00:02:45,000 --> 00:02:49,250
Take a little break from hospitals,
then we'll see what to do next.
39
00:02:49,500 --> 00:02:52,750
- Could you prescribe something else?
- Misha,
40
00:02:53,000 --> 00:02:56,375
take her medical history to a clinic,
41
00:02:56,750 --> 00:02:58,125
your local clinic,
42
00:02:58,250 --> 00:03:01,875
and get a prescription
for painkillers right away.
43
00:03:03,250 --> 00:03:04,250
Understood?
44
00:03:04,750 --> 00:03:06,625
Right away, alright?
45
00:03:07,250 --> 00:03:11,375
EMERGENCY ROOM
46
00:03:14,750 --> 00:03:15,750
Come on, come on.
47
00:03:17,875 --> 00:03:18,875
Toss it in.
48
00:03:19,500 --> 00:03:21,000
- One sec...
- Hold this.
49
00:03:21,500 --> 00:03:26,041
CHILDREN'S WARD
50
00:03:41,375 --> 00:03:44,000
KIT FILM STUDIO
51
00:03:44,041 --> 00:03:46,750
...and four more oxygenators.
No, not three.
52
00:03:47,041 --> 00:03:48,625
People are suffocating.
53
00:03:49,375 --> 00:03:51,291
To the Foundation, where else?
54
00:03:51,500 --> 00:03:54,416
NTV PRODUCTIONS
55
00:03:55,625 --> 00:04:00,125
How much more of this nonsense
do I have to take?!
56
00:04:00,416 --> 00:04:02,375
IVAN PRODUCTION
57
00:04:02,750 --> 00:04:03,875
TAKE SHOT FILM STUDIO
58
00:04:04,000 --> 00:04:05,375
All I ask is that
59
00:04:05,500 --> 00:04:07,625
people don't touch my papers!
60
00:04:08,125 --> 00:04:10,625
Is that really asking the impossible?
61
00:04:10,750 --> 00:04:11,791
Hey, keep it down.
62
00:04:11,875 --> 00:04:15,125
- Ilya's sleeping.
- Where's the damn insurance policy?
63
00:04:15,416 --> 00:04:17,750
What will I show Child Services today?
64
00:04:18,500 --> 00:04:20,875
PRESENT
65
00:04:21,041 --> 00:04:22,041
This one?
66
00:04:29,125 --> 00:04:32,625
CHULPAN KHAMATOVA
67
00:04:32,750 --> 00:04:36,250
I'm going to go by the school
and get Ilya registered,
68
00:04:36,875 --> 00:04:40,666
- so he can start on Monday.
- Leave the papers, I'll do it.
69
00:04:42,500 --> 00:04:45,791
ANDREY BURKOVSKIY
70
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Where is it?!
71
00:04:48,166 --> 00:04:51,875
Hey...
don't make a big mess in here.
72
00:04:53,375 --> 00:04:57,041
KONSTANTIN KHABENSKIY
73
00:04:57,250 --> 00:05:00,250
Judging by how empty
my hangers are getting,
74
00:05:00,375 --> 00:05:04,250
you clearly favor
your male patients, don't you?
75
00:05:05,291 --> 00:05:07,375
I'll switch to women, I promise.
76
00:05:07,750 --> 00:05:09,875
It would only be fair.
77
00:05:10,875 --> 00:05:14,125
And before you expropriate my clothing,
78
00:05:14,625 --> 00:05:16,666
please check the pockets.
79
00:05:19,000 --> 00:05:20,791
Or you won't get any presents.
80
00:05:22,791 --> 00:05:24,625
It's so beautiful!
81
00:05:26,166 --> 00:05:28,125
ANDRZEJ CHYRA
82
00:05:28,791 --> 00:05:31,000
FILIPP AVDEEV
83
00:05:31,125 --> 00:05:32,625
I'm off to the Foundation.
84
00:05:33,250 --> 00:05:35,625
I have a meeting
at 1 at the Department.
85
00:05:35,791 --> 00:05:38,125
Then the train station.
Be home at 7.
86
00:05:38,291 --> 00:05:39,791
ALEKSEY AGRANOVICH
87
00:05:40,416 --> 00:05:42,375
TIMOFEY TRIBUNTSEV
88
00:05:42,666 --> 00:05:44,625
Give Ilya a ki...
No, I'll do it.
89
00:05:45,125 --> 00:05:47,041
Quiet, you'll wake him up!
90
00:05:47,666 --> 00:05:49,500
EVGENY PISAREV
91
00:05:50,125 --> 00:05:52,666
SERGEY SOSNOVSKIY
92
00:05:53,416 --> 00:05:55,250
YULIYA AUG
93
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
WELCOME TO YOUR NEW HOME, ILYA!
MOM AND DAD :)
94
00:06:00,791 --> 00:06:01,875
Isn't he handsome?
95
00:06:02,625 --> 00:06:04,500
ELENA KORENEVA
96
00:06:05,125 --> 00:06:08,291
TATYANA DOGILEVA
97
00:06:15,291 --> 00:06:18,250
PLEASE DO NOT REMOVE!
LIZA.
98
00:06:23,250 --> 00:06:25,500
OK, bye.
See you tonight.
99
00:06:29,625 --> 00:06:34,541
DOCTOR LIZA
100
00:06:42,125 --> 00:06:43,375
- Hi!
- Hello.
101
00:06:43,500 --> 00:06:45,791
I told you to move the boxes yesterday!
102
00:06:45,875 --> 00:06:47,500
- Hi.
- Hi, Mommy's here,
103
00:06:47,625 --> 00:06:49,000
she brought Baralgin.
104
00:06:49,375 --> 00:06:51,500
Why's the kitchen such a mess?!
105
00:06:52,250 --> 00:06:53,750
That was Yasha, eating.
106
00:06:54,250 --> 00:06:57,250
Oh, and he was drinking
out of four mugs at once?
107
00:06:57,375 --> 00:06:59,666
- Don't lie to me.
- I just...
108
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Is cleaning up really that hard?
109
00:07:03,041 --> 00:07:04,541
- Apparently so.
- Indeed.
110
00:07:04,750 --> 00:07:07,041
- Get off the internet.
- One sec.
111
00:07:07,250 --> 00:07:10,791
- Did Sasha come by?
- Yes, he left everything over there.
112
00:07:14,291 --> 00:07:18,666
So, we have Baralgin,
we have syringe tips, we have these...
113
00:07:19,000 --> 00:07:20,250
What about Betadine?
114
00:07:20,375 --> 00:07:23,500
He didn't bring Betadine?
Great, how can I do my job?
115
00:07:23,625 --> 00:07:28,250
- Did you get Katya's death certificate?
- Yes, I waited in line all morning.
116
00:07:28,416 --> 00:07:29,916
And I ordered the hearse.
117
00:07:30,125 --> 00:07:32,666
Father Konstantin
will be at the church at 3.
118
00:07:32,750 --> 00:07:34,250
Damn, I forgot my dress!
119
00:07:34,500 --> 00:07:37,875
I promised to bury her in a nice dress.
Why the long face?
120
00:07:38,125 --> 00:07:39,625
One of your fish die?
121
00:07:40,250 --> 00:07:41,500
Relationship drama.
122
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
What?
123
00:07:44,875 --> 00:07:46,041
Are you serious?
124
00:07:46,625 --> 00:07:50,291
- You've been together 7 years.
- I don't know what's going on.
125
00:07:53,000 --> 00:07:56,791
OK...
So it's truly and irreversibly over?
126
00:07:57,000 --> 00:07:58,125
Looks that way.
127
00:08:13,750 --> 00:08:14,875
Come on.
128
00:08:16,250 --> 00:08:17,250
Petrovich.
129
00:08:18,000 --> 00:08:21,041
Come on, Petrovich,
keep your chin up.
130
00:08:21,291 --> 00:08:24,125
He'll kick himself
for dumping a guy like you.
131
00:08:25,500 --> 00:08:28,375
- You know the best cure for the blues?
- Cognac?
132
00:08:28,791 --> 00:08:31,500
Work!
Work, Petrovich.
133
00:08:32,750 --> 00:08:33,750
Hello.
134
00:08:35,375 --> 00:08:36,791
Are you Doctor Liza?
135
00:08:37,000 --> 00:08:39,791
No, I'm Doctor Lena.
Doctor Liza's over there.
136
00:08:44,250 --> 00:08:45,791
- Are you Liza?
- Oh! I am.
137
00:08:45,875 --> 00:08:47,166
- Gena.
- What is it?
138
00:08:47,250 --> 00:08:48,500
- Hi.
- I'm a welder.
139
00:08:48,541 --> 00:08:50,291
- OK...
- Senior welder.
140
00:08:50,500 --> 00:08:54,625
Oh, that's just 'cos
you can't get under, like, with a saw,
141
00:08:54,791 --> 00:08:56,875
it's dirty, so I used me fingers...
142
00:08:57,125 --> 00:08:59,250
- OK...
- But they didn't have it.
143
00:08:59,291 --> 00:09:01,250
- Didn't give it.
- Give what?
144
00:09:01,291 --> 00:09:02,791
But when he come by,
145
00:09:03,375 --> 00:09:06,000
how about a "thanks"?
I'd like that.
146
00:09:06,125 --> 00:09:07,791
Come on in, Gena.
And?
147
00:09:08,625 --> 00:09:12,041
So, I use me fingers, it hurts,
I says we can't do that.
148
00:09:12,250 --> 00:09:16,000
An' he don't reply.
I'm a human after all, I want an answer.
149
00:09:16,125 --> 00:09:18,291
And then...
oh, yeah,
150
00:09:18,500 --> 00:09:21,500
- they gives us boots wi' holes.
- OK.
151
00:09:21,625 --> 00:09:23,875
I go,
"I'm gonna fight this."
152
00:09:25,375 --> 00:09:29,041
- So I need... I need a certificate.
- OK...
153
00:09:29,250 --> 00:09:31,791
Cos evil...
is afraid of documents.
154
00:09:32,375 --> 00:09:34,500
An' I want it all done right.
155
00:09:34,625 --> 00:09:36,375
So I can go show it him.
156
00:09:36,500 --> 00:09:38,500
Now, do you get paid on time?
157
00:09:38,625 --> 00:09:40,750
- That's not...
- Is it enough?
158
00:09:41,000 --> 00:09:43,125
- Well, no.
- No... are you hungry?
159
00:09:43,250 --> 00:09:45,750
- Lena, bring us some tea!
- No, no, I...
160
00:09:46,041 --> 00:09:47,500
- Do you drink?
- No.
161
00:09:47,625 --> 00:09:50,250
- Been to the doctor lately?
- To the doctor?
162
00:09:52,750 --> 00:09:55,375
- Hmm?
- Well, maybe... my teeth?
163
00:09:55,541 --> 00:09:57,000
Your teeth?
Let me see.
164
00:09:57,166 --> 00:10:00,166
- I'm embarrassed.
- Show me... oh, I see.
165
00:10:00,416 --> 00:10:04,041
Remember: 8 Vishnevskogo Street.
I'll write it down.
166
00:10:04,875 --> 00:10:07,416
The doctor's name is Roman.
167
00:10:07,500 --> 00:10:10,125
Tell them right away,
"Doctor Liza sent me!"
168
00:10:10,291 --> 00:10:12,875
Got that?
8 Vishnevskogo Street...
169
00:10:14,625 --> 00:10:16,625
- Here.
- OK, right...
170
00:10:17,500 --> 00:10:18,500
Right...
171
00:10:18,750 --> 00:10:22,250
No, you...
You didn't get me.
172
00:10:22,875 --> 00:10:26,125
- How so?
- Forget me teeth, it ain't about me.
173
00:10:26,291 --> 00:10:29,791
Gimme a certificate.
I need it real bad.
174
00:10:30,000 --> 00:10:31,375
What certificate, Gena?
175
00:10:31,500 --> 00:10:34,625
A... a certificate
for fighting evil in the world.
176
00:10:36,791 --> 00:10:38,000
I see...
177
00:10:38,541 --> 00:10:43,250
- A certificate for fighting evil. OK.
- A certificate makes it all official.
178
00:10:43,416 --> 00:10:45,500
- Sure.
- Then it means something.
179
00:10:45,625 --> 00:10:46,750
Sure, of course.
180
00:10:47,000 --> 00:10:50,500
Look, Gena, here's what we'll do.
You go to the doctor.
181
00:10:50,750 --> 00:10:54,375
Then come back tonight
and we'll give you the certificate.
182
00:10:54,541 --> 00:10:57,875
- It's only fair! I want 'em to come,
- I promise.
183
00:10:58,000 --> 00:11:03,041
and shake me hand and say,
"Your work's important, Gena."
184
00:11:03,125 --> 00:11:04,375
I want it done right.
185
00:11:04,500 --> 00:11:06,375
- Sure.
- All by the rules!
186
00:11:06,416 --> 00:11:09,041
Why's it like this?
It's not by the rules.
187
00:11:09,250 --> 00:11:10,625
You're telling me, Gena.
188
00:11:10,750 --> 00:11:13,375
- ...the stamp on it, I can...
- The stamp.
189
00:11:13,541 --> 00:11:17,000
Gena, listen to me.
Come on, Gena.
190
00:11:18,041 --> 00:11:22,166
Look, Gena, I promise,
you'll get your certificate, OK?
191
00:11:22,500 --> 00:11:24,875
Do you believe me?
Do you?
192
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Look, I promise you.
Personally.
193
00:11:27,125 --> 00:11:29,791
OK? Promise to go to the doctor.
Will you go?
194
00:11:30,250 --> 00:11:31,750
- Yeah.
- You will? Good.
195
00:11:32,000 --> 00:11:34,500
Alright, wonderful, Gena.
Thank you, dear.
196
00:11:41,875 --> 00:11:43,250
Fighting evil.
197
00:11:43,875 --> 00:11:45,000
Morphine?
198
00:11:47,250 --> 00:11:48,375
We don't have any.
199
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
What do you mean?
200
00:11:50,291 --> 00:11:54,291
Fill out a form.
When we get some, we'll call you.
201
00:11:54,625 --> 00:11:57,875
But... I can't wait.
I need it right now.
202
00:11:58,125 --> 00:12:01,291
I'm sorry, but we've run out.
Next?
203
00:12:01,500 --> 00:12:04,750
No, wait, hold on.
What am I supposed to do?
204
00:12:05,125 --> 00:12:07,750
Could you check
if another pharmacy has any?
205
00:12:08,000 --> 00:12:11,250
It's no use, your prescription
is for this pharmacy.
206
00:12:11,291 --> 00:12:12,250
So?
207
00:12:12,875 --> 00:12:16,625
They won't give you morphine.
They can't, the zoning is strict.
208
00:12:18,000 --> 00:12:19,750
Look, my daughter is at home...
209
00:12:20,250 --> 00:12:21,875
in extreme pain, you see?
210
00:12:23,416 --> 00:12:26,125
Look, it's all written
in the doctor's note.
211
00:12:26,291 --> 00:12:29,541
Come back tomorrow morning,
maybe we'll have some.
212
00:12:31,416 --> 00:12:32,916
Are you listening to me?
213
00:12:33,125 --> 00:12:35,625
- There are people in line.
- Have a heart.
214
00:12:35,750 --> 00:12:37,500
Just wait, would you?
215
00:12:38,500 --> 00:12:41,375
So... here:
"Due to relapse, further treatment..."
216
00:12:41,541 --> 00:12:43,791
No, that's not it.
Hold on.
217
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
Here:
218
00:12:45,166 --> 00:12:48,166
"Patient must have
adequate pain relief at home."
219
00:12:48,375 --> 00:12:50,375
- I understand.
- Do you really?
220
00:12:51,375 --> 00:12:54,125
Do you?
I can't just go back to my daughter...
221
00:12:54,250 --> 00:12:56,416
I can't go back there with nothing.
222
00:12:57,125 --> 00:13:00,250
She's screaming in pain!
Are you even human?
223
00:13:00,416 --> 00:13:02,625
Sir, maybe there's an equivalent?
224
00:13:02,625 --> 00:13:06,500
- Is there an equivalent?
- This prescription is for morphine,
225
00:13:06,541 --> 00:13:10,125
you'd need a new one,
but we're out of equivalents, too.
226
00:13:10,375 --> 00:13:11,375
I feel for you.
227
00:13:11,500 --> 00:13:12,750
You feel for me, huh?
228
00:13:14,375 --> 00:13:17,250
- So I should just buy some vitamins?
- Get out.
229
00:13:17,416 --> 00:13:19,125
She's screaming in pain!
230
00:13:21,375 --> 00:13:24,541
- What's wrong with you people?!
- Come on, get out.
231
00:13:33,541 --> 00:13:34,791
You should call Liza.
232
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Who?
233
00:13:36,375 --> 00:13:38,375
Here's Doctor Liza's number.
234
00:13:38,541 --> 00:13:39,625
She can help.
235
00:13:40,625 --> 00:13:41,875
Call her right away.
236
00:13:47,250 --> 00:13:48,041
Hello?
237
00:13:48,500 --> 00:13:50,666
- Is this the Fair Care Foundation?
- Yes.
238
00:13:50,791 --> 00:13:52,375
Can I talk to Doctor Liza?
239
00:13:53,500 --> 00:13:56,250
- Speaking.
- Hello Liza, I...
240
00:13:56,875 --> 00:13:58,750
I was given your number,
241
00:13:59,125 --> 00:14:01,291
they said you could help me...
242
00:14:02,250 --> 00:14:03,291
You see, my...
243
00:14:04,041 --> 00:14:05,541
my daughter has cancer.
244
00:14:07,875 --> 00:14:10,875
She was...
released from intensive care today.
245
00:14:11,125 --> 00:14:12,500
Easy, easy, Misha.
246
00:14:12,625 --> 00:14:14,375
It's OK, Misha.
247
00:14:14,875 --> 00:14:16,125
Try to calm down.
248
00:14:16,291 --> 00:14:18,625
If you don't calm down, I can't help.
249
00:14:18,750 --> 00:14:19,875
Can you start over?
250
00:14:20,750 --> 00:14:22,291
Yes, OK.
251
00:14:25,166 --> 00:14:28,125
- Alright, so, my daughter is six.
- Her name?
252
00:14:28,750 --> 00:14:31,791
Eva Savchuk...
she was in Hospital 1800.
253
00:14:32,500 --> 00:14:35,166
Her attending physician
is Denis Shevkunov.
254
00:14:35,500 --> 00:14:38,041
He gave me papers
to take to the pharmacy...
255
00:14:38,750 --> 00:14:40,250
They were out of medicine.
256
00:14:40,500 --> 00:14:43,500
- And equivalents?
- Yes.
257
00:14:43,625 --> 00:14:45,250
Is Eva conscious right now?
258
00:14:45,500 --> 00:14:47,625
Yes, she's conscious, she's at home.
259
00:14:49,000 --> 00:14:50,625
She's screaming in pain.
260
00:14:51,000 --> 00:14:53,166
Misha...
Get ahold of yourself.
261
00:14:53,500 --> 00:14:56,791
Your family needs someone
with a level head.
262
00:14:58,750 --> 00:15:00,250
Misha, are you there?
263
00:15:09,000 --> 00:15:10,125
Liza, what do I do?
264
00:15:10,250 --> 00:15:12,625
I can't just go home,
you know?
265
00:15:12,750 --> 00:15:15,666
I understand.
I'll find medicine for you.
266
00:15:15,875 --> 00:15:17,750
- OK?
- Yes, OK.
267
00:15:18,000 --> 00:15:19,416
Write down my cell.
268
00:15:28,000 --> 00:15:28,750
Ilya?
269
00:15:29,291 --> 00:15:30,541
- Hi.
- Hi.
270
00:15:30,666 --> 00:15:32,166
- You got up?
- Yeah...
271
00:15:32,375 --> 00:15:34,125
I found the fritters Mom made.
272
00:15:35,625 --> 00:15:38,750
I just got you signed up for school.
273
00:15:39,500 --> 00:15:44,000
You are now enrolled in class 6B.
Sorry it's not 6A.
274
00:15:44,625 --> 00:15:45,666
No worries.
275
00:15:48,166 --> 00:15:49,666
We're celebrating tonight.
276
00:15:50,000 --> 00:15:53,500
- How come?
- Mom and I have been together 30 years.
277
00:15:53,750 --> 00:15:55,750
Thirty?
Wow!
278
00:15:56,750 --> 00:15:57,791
Scary, isn't it?
279
00:15:58,666 --> 00:15:59,500
Yeah.
280
00:16:04,500 --> 00:16:06,791
So...
are a lot of people coming over?
281
00:16:07,750 --> 00:16:09,166
Yeah, lots.
282
00:16:09,500 --> 00:16:10,375
Yeah?
283
00:16:11,791 --> 00:16:15,541
And are...
the Child Services people coming today?
284
00:16:16,000 --> 00:16:17,125
Yes, they are.
285
00:16:19,000 --> 00:16:20,375
Nothing to worry about.
286
00:16:21,041 --> 00:16:24,250
They'll just come to see
how you're doing with us.
287
00:16:45,041 --> 00:16:47,625
Guess who's back!
288
00:16:48,000 --> 00:16:49,750
- Alyosha.
- Dad.
289
00:16:49,875 --> 00:16:51,416
- Hi.
- Hey.
290
00:16:51,625 --> 00:16:52,625
Kostya!
291
00:16:54,541 --> 00:16:55,541
Come on!
292
00:16:56,541 --> 00:16:58,166
You've really grown!
293
00:16:59,125 --> 00:17:00,625
Seven centimeters.
294
00:17:00,666 --> 00:17:03,791
- So, you officially with us?
- Yeah, 3 days already.
295
00:17:03,875 --> 00:17:06,500
- Where's Mom?
- At the train station today.
296
00:17:06,791 --> 00:17:09,250
But she'll make up for it tonight.
297
00:17:09,375 --> 00:17:11,625
Course, it's Wednesday.
As always,
298
00:17:11,666 --> 00:17:15,125
your kids fly all this way,
and bam! it's a Wednesday.
299
00:17:15,250 --> 00:17:18,125
- Don't get smart, smart guy.
- Enough whining.
300
00:17:18,166 --> 00:17:19,750
Come on, I'll feed you.
301
00:17:28,625 --> 00:17:30,750
I've called all my guys, of course.
302
00:17:31,666 --> 00:17:32,875
No luck.
303
00:17:34,000 --> 00:17:36,500
Nothing.
Not till tomorrow at best.
304
00:17:37,500 --> 00:17:41,000
Come on, Petrovich, think.
Maybe one of yours can help?
305
00:17:41,125 --> 00:17:43,875
Get morphine, just like that?
No way.
306
00:17:44,125 --> 00:17:46,500
Shevkunov didn't give them
oral morphine?
307
00:17:46,541 --> 00:17:49,750
I'm heading to see him now.
I'll find out.
308
00:17:53,250 --> 00:17:55,375
So, the recovery will be here, too?
309
00:17:55,416 --> 00:17:58,375
Yes, it will all be here,
in the next wing, so...
310
00:17:58,500 --> 00:17:59,875
- Here to see me?
- Hi.
311
00:18:00,000 --> 00:18:01,041
- Hi.
- Hello.
312
00:18:01,250 --> 00:18:03,041
So don't worry.
It will be OK.
313
00:18:03,250 --> 00:18:04,375
Thank you so much.
314
00:18:04,625 --> 00:18:06,291
- Hi.
- Want some coffee?
315
00:18:06,416 --> 00:18:08,416
- No, I'll be quick.
- Well, I do.
316
00:18:08,500 --> 00:18:11,750
- So... Eva Savchuk was one of yours?
- She was.
317
00:18:13,375 --> 00:18:15,000
Why did you send her home?
318
00:18:15,166 --> 00:18:16,291
Don't start, Liza.
319
00:18:16,500 --> 00:18:20,125
I have others like her, and no beds.
Don't they get a chance?
320
00:18:20,250 --> 00:18:22,500
Denis, she urgently needs painkillers.
321
00:18:22,625 --> 00:18:23,625
What's the issue?
322
00:18:23,791 --> 00:18:26,250
Her dad was meant to get a prescription.
323
00:18:26,375 --> 00:18:28,791
Their pharmacy is out of morphine.
324
00:18:29,125 --> 00:18:30,500
So what do you suggest?
325
00:18:33,625 --> 00:18:36,625
Does the department
have a daily surplus?
326
00:18:37,500 --> 00:18:40,041
Give it to me,
I'll bring it back tomorrow.
327
00:18:40,125 --> 00:18:42,750
Liza, I'm not a dealer...
I'm a doctor.
328
00:18:43,125 --> 00:18:47,541
There's an inspection tomorrow.
You hear? I can't give you anything.
329
00:18:47,666 --> 00:18:49,750
Not like I used to.
No.
330
00:18:50,166 --> 00:18:53,291
- Please? One last time.
- So many damn inspections.
331
00:18:53,416 --> 00:18:55,250
No, I can't.
I can't.
332
00:18:55,750 --> 00:18:57,000
- You can.
- No, no.
333
00:18:57,125 --> 00:18:59,666
Man up, I'll return it
before the inspection.
334
00:18:59,875 --> 00:19:01,750
It's just 4cc.
For a child.
335
00:19:02,000 --> 00:19:06,000
So what if it's for a child?
You forget what country this is?
336
00:19:06,166 --> 00:19:08,125
- Or how things work?
- I know.
337
00:19:08,250 --> 00:19:12,000
What is the procedure
for writing up and prescribing
338
00:19:12,166 --> 00:19:15,666
a patient one milliliter of morphine?
No, no, hold on.
339
00:19:16,000 --> 00:19:19,750
The ambulance brings a patient in.
Acute myocardial infarction,
340
00:19:19,875 --> 00:19:22,375
pulmonary edema -
basically, he needs
341
00:19:22,500 --> 00:19:25,375
morphine right away, or else - what?
342
00:19:25,500 --> 00:19:27,416
- Yeah.
- Shock and death, right.
343
00:19:27,500 --> 00:19:30,625
What does the doctor have to do?
He has to sit,
344
00:19:30,791 --> 00:19:32,875
and write in the patient's chart
345
00:19:33,041 --> 00:19:37,000
a prescription
for a controlled substance,
346
00:19:37,291 --> 00:19:39,625
along with a description
347
00:19:39,750 --> 00:19:43,375
of the patient's symptoms,
with the exact date and time.
348
00:19:43,625 --> 00:19:46,375
Then he gives the chart
to the nurse on duty,
349
00:19:46,541 --> 00:19:48,500
- who finds the Chief,
- Denis.
350
00:19:48,541 --> 00:19:50,541
- to get a signature.
- Not funny.
351
00:19:50,625 --> 00:19:51,625
And the patient?
352
00:19:51,875 --> 00:19:54,500
- Still breathing? Great.
- I know all this!
353
00:19:54,625 --> 00:19:56,541
- Lay off!
- No, it gets better.
354
00:19:56,750 --> 00:20:00,500
Then she runs with the chart
to a safe which has two locks.
355
00:20:00,666 --> 00:20:04,125
If there's no morphine in it,
it usually runs out fast,
356
00:20:04,291 --> 00:20:08,000
she runs to the secure room,
which is in another wing,
357
00:20:08,166 --> 00:20:09,375
with another nurse.
358
00:20:09,500 --> 00:20:12,000
She checks
all the damn names and numbers,
359
00:20:12,166 --> 00:20:16,125
then copies it all down in her damn
record books, which takes time.
360
00:20:16,291 --> 00:20:19,416
After that, she finally hands over
the damn medicine,
361
00:20:19,500 --> 00:20:21,500
which has to be brought back here.
362
00:20:21,625 --> 00:20:23,541
What do we end up with?
A stiff!
363
00:20:23,750 --> 00:20:25,750
- I know this.
- No, you don't.
364
00:20:25,875 --> 00:20:28,500
You think
the children's ward is different?
365
00:20:28,625 --> 00:20:29,791
It's even worse.
366
00:20:30,000 --> 00:20:32,375
If I followed all the laws,
367
00:20:32,750 --> 00:20:36,791
- I'd have a ward of dead kids.
- I'm asking you to be a good person.
368
00:20:37,375 --> 00:20:39,041
I sign off on things, I...
369
00:20:39,291 --> 00:20:42,666
fudge the numbers, I write things up,
I backdate it all.
370
00:20:42,791 --> 00:20:46,000
Then they come for my ass,
and they start inspecting.
371
00:20:46,125 --> 00:20:48,041
And tomorrow is one of those...
372
00:20:48,750 --> 00:20:50,750
unfortunate days.
Sorry.
373
00:20:51,291 --> 00:20:52,625
Don't be a shithead.
374
00:21:06,500 --> 00:21:07,500
Fine.
375
00:21:08,666 --> 00:21:11,125
I'm a shithead, you're a saint.
Agreed.
376
00:21:39,041 --> 00:21:41,125
MISHA:
"LIZA, HELP! EVA'S IN PAIN!"
377
00:21:41,625 --> 00:21:43,125
Someone, please!
378
00:21:43,875 --> 00:21:45,750
Hurry, he's not breathing!
379
00:21:46,125 --> 00:21:49,041
Someone help!
Hurry, he's not breathing!
380
00:21:49,250 --> 00:21:51,750
- Yulia, dexamethasone, stat!
- Coming!
381
00:21:52,000 --> 00:21:53,166
Respiratory arrest.
382
00:21:53,375 --> 00:21:56,125
- What medicine was he given?
- Doctor, hurry.
383
00:21:56,541 --> 00:21:59,291
- When was it administered?
- 30 minutes ago.
384
00:22:00,250 --> 00:22:03,250
- Did he have any concerns?
- No, nothing serious.
385
00:22:03,750 --> 00:22:05,125
Did his doctor see him?
386
00:22:06,416 --> 00:22:07,666
Came by this morning.
387
00:22:10,125 --> 00:22:11,750
Prep for intubation.
388
00:22:42,375 --> 00:22:44,125
Slowly.
Twenty.
389
00:22:48,125 --> 00:22:49,125
We have a pulse.
390
00:22:56,125 --> 00:22:57,500
Why are you still here?
391
00:22:58,250 --> 00:23:00,125
I had to stop by one place.
392
00:23:08,625 --> 00:23:09,875
Thanks, Denis.
393
00:23:10,125 --> 00:23:11,125
MORPHINE
394
00:23:13,041 --> 00:23:14,625
Take two of the ampules,
395
00:23:16,000 --> 00:23:17,500
and a spoonful of honey...
396
00:23:17,625 --> 00:23:18,750
And then...
397
00:23:19,875 --> 00:23:22,500
open them up
and add them to the honey.
398
00:23:23,000 --> 00:23:25,291
Then stir it really, really well.
399
00:23:29,500 --> 00:23:31,250
About this much, you see?
400
00:23:31,500 --> 00:23:32,791
Just 3cc.
401
00:23:33,291 --> 00:23:34,875
Come here, sweetie.
402
00:23:35,541 --> 00:23:36,625
Oh, sweetheart...
403
00:23:37,125 --> 00:23:38,750
Do this very slowly...
404
00:23:39,291 --> 00:23:41,875
It's bitter,
you don't want a gag reflex...
405
00:23:42,041 --> 00:23:45,250
Just like this.
Go on, pumpkin.
406
00:23:46,000 --> 00:23:48,375
Go on, sweetie.
Good girl...
407
00:23:48,500 --> 00:23:49,625
Misha, you got that?
408
00:23:51,500 --> 00:23:53,625
- Every 4 hours or so.
- You got it?
409
00:23:53,750 --> 00:23:56,166
- I think so, yeah.
- There, honey.
410
00:23:56,375 --> 00:23:57,375
Oh, honey...
411
00:23:57,500 --> 00:23:59,250
When do we do it again?
412
00:24:00,250 --> 00:24:01,291
When?
413
00:24:02,500 --> 00:24:04,125
I wrote it down somewhere...
414
00:24:04,625 --> 00:24:05,625
One sec.
415
00:24:07,500 --> 00:24:10,250
- I wrote it down...
- How about this?
416
00:24:10,416 --> 00:24:12,875
Look at me.
I'll come back.
417
00:24:13,000 --> 00:24:15,541
I'll come back in four hours and do it.
418
00:24:15,750 --> 00:24:17,375
- Really?
- Yes, of course.
419
00:24:17,541 --> 00:24:21,125
Alright, you two...
try to get some rest, OK?
420
00:24:22,375 --> 00:24:25,875
She should fall asleep.
Stay nearby, hold her hand.
421
00:24:26,041 --> 00:24:27,625
Right, sweetie?
422
00:24:27,750 --> 00:24:29,500
I went through the inventory.
423
00:24:29,625 --> 00:24:33,625
Everything was there, I signed off.
Now a pack is missing.
424
00:24:33,750 --> 00:24:35,875
Doctor, I don't understand.
425
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
Alright, Yulia...
426
00:24:39,500 --> 00:24:41,750
Yulia...
Calm down, have a seat.
427
00:24:44,125 --> 00:24:46,791
- I'll be sent to prison...
- Yes, you will.
428
00:24:47,250 --> 00:24:50,000
Unless you can go through it
second by second.
429
00:24:50,541 --> 00:24:54,500
So, the boy in 506 needed help.
I grabbed a pack from the safe.
430
00:24:54,625 --> 00:24:58,875
I went to give him a shot and left
the safe open, but I shut the door.
431
00:25:00,750 --> 00:25:01,750
Or did I?
432
00:25:04,500 --> 00:25:05,500
Dammit...
433
00:25:09,375 --> 00:25:10,500
Who was in the hall?
434
00:25:10,625 --> 00:25:12,375
When you left the room?
435
00:25:12,750 --> 00:25:14,541
Masha...
and the boy's mother,
436
00:25:14,625 --> 00:25:18,375
she ran into the room with me.
And your friend Liza was there.
437
00:25:29,166 --> 00:25:31,166
Alright, here's what we'll do.
438
00:25:32,000 --> 00:25:34,500
Don't tell anyone anything is missing.
439
00:25:34,625 --> 00:25:36,125
- OK.
- Not a soul.
440
00:25:36,375 --> 00:25:40,166
Even if the Big Lady asks,
just play dumb.
441
00:25:40,375 --> 00:25:41,625
You know nothing.
442
00:25:41,750 --> 00:25:43,750
Put this in the safe and lock it.
443
00:25:43,875 --> 00:25:44,875
You got that?
444
00:25:51,541 --> 00:25:52,541
Alright.
445
00:26:01,000 --> 00:26:02,041
LIZA:
"I TOOK IT."
446
00:26:02,125 --> 00:26:03,791
"WILL RETURN.
NOT HER FAULT."
447
00:26:10,625 --> 00:26:14,250
They want to get rid of
all the parking spots on Tverskaya.
448
00:26:14,666 --> 00:26:17,375
- As if that'll speed up traffic.
- It will.
449
00:26:17,541 --> 00:26:19,250
Less spots, less cars.
450
00:26:19,375 --> 00:26:22,000
You want less traffic,
move out of Moscow.
451
00:26:22,041 --> 00:26:25,250
It's the European system.
Smaller roads, less traffic.
452
00:26:25,291 --> 00:26:27,791
Go buy a bike
if you want to be European.
453
00:26:28,500 --> 00:26:29,291
Yes?
454
00:26:30,125 --> 00:26:31,875
- Mr. Kolesov?
- Yes.
455
00:26:32,041 --> 00:26:35,041
This is the senior home,
calling about your father.
456
00:26:36,500 --> 00:26:37,500
And?
457
00:26:37,875 --> 00:26:39,541
We have a problem...
458
00:26:40,166 --> 00:26:41,250
What is it?
459
00:26:41,666 --> 00:26:43,875
Your father took a nurse hostage,
460
00:26:44,125 --> 00:26:46,000
he's demanding you come see him.
461
00:26:46,666 --> 00:26:50,375
Hostage? That's ridiculous.
He's 86 and can barely walk.
462
00:26:50,500 --> 00:26:53,875
It's our fault, the new nurse
didn't keep an eye on him.
463
00:26:54,000 --> 00:26:57,000
- He stole some rubbing alcohol.
- Wait, hold on.
464
00:26:57,416 --> 00:26:58,875
He's got an implant.
465
00:26:59,416 --> 00:27:01,250
I told you all that!
466
00:27:02,000 --> 00:27:04,291
- Yes, we know.
- Is he alive?
467
00:27:05,375 --> 00:27:09,416
- Of course, but he wants to see you.
- I understand.
468
00:27:10,250 --> 00:27:12,625
You're... the professionals.
469
00:27:14,125 --> 00:27:16,250
Handle this without me.
Goodbye.
470
00:27:18,000 --> 00:27:19,291
That was harsh.
471
00:27:19,625 --> 00:27:20,625
I'm fed up.
472
00:27:38,125 --> 00:27:40,666
Look, maybe you should... stop by?
473
00:27:41,125 --> 00:27:44,875
- He is your father.
- Dima, drop it, OK?
474
00:27:45,625 --> 00:27:48,125
- Just some friendly advice.
- Oh, really?
475
00:27:48,250 --> 00:27:50,000
- From a friend.
- Yeah, yeah.
476
00:27:50,166 --> 00:27:51,791
Think that's the first call?
477
00:27:51,875 --> 00:27:54,166
It's the 2,441st.
478
00:27:54,375 --> 00:27:57,875
I put him in the best senior home
so they'd look after him.
479
00:27:58,000 --> 00:28:00,041
- I pay for it.
- So change homes.
480
00:28:00,125 --> 00:28:03,541
What's that got to do with it?
He's a washed-up drunk.
481
00:28:04,375 --> 00:28:05,750
He screwed up his life.
482
00:28:05,875 --> 00:28:08,625
Ruined our family,
drove my mom to her grave.
483
00:28:11,416 --> 00:28:15,166
While he was shooting up, drinking,
and bumming around. And now?
484
00:28:15,375 --> 00:28:18,250
His paternal feelings
surfaced in his old age?
485
00:28:18,416 --> 00:28:19,875
He wants to talk, sure.
486
00:28:24,125 --> 00:28:26,041
Get out of the road, dumbass!
487
00:28:58,125 --> 00:28:59,125
You cold?
488
00:29:16,416 --> 00:29:18,750
Call the Federal Drug Control Service.
489
00:29:18,791 --> 00:29:19,625
Why?
490
00:29:19,750 --> 00:29:22,166
Because you're covering
for your friends.
491
00:29:22,500 --> 00:29:23,500
What friends?
492
00:29:23,750 --> 00:29:26,125
I watched the security camera footage.
493
00:29:26,250 --> 00:29:27,750
It was that Glinka woman!
494
00:29:31,500 --> 00:29:32,500
Do it.
495
00:29:33,916 --> 00:29:36,625
Elena, she'll bring the drugs back.
496
00:29:37,125 --> 00:29:39,125
No need to call anyone.
Really.
497
00:29:41,625 --> 00:29:44,500
Elena, please don't call them.
498
00:29:55,916 --> 00:29:56,750
Hello?
499
00:29:57,625 --> 00:30:00,291
This is Hospital 1800.
500
00:30:01,791 --> 00:30:03,750
We've had an incident.
501
00:30:04,750 --> 00:30:05,750
Zavyalova.
502
00:30:06,625 --> 00:30:08,416
Chief...
Chief of Medicine.
503
00:30:16,766 --> 00:30:19,307
Oh!
Alyosha! You scared me!
504
00:30:20,391 --> 00:30:21,641
What are you doing?
505
00:30:22,057 --> 00:30:24,057
Oh, my darling!
They're so...
506
00:30:24,391 --> 00:30:26,432
They're so beautiful!
507
00:30:27,057 --> 00:30:31,016
Oh, I missed you so much, my darling!
508
00:30:31,641 --> 00:30:33,307
Good flight?
Where's Kostya?
509
00:30:33,391 --> 00:30:35,682
Are you hungry?
Did Gleb feed you?
510
00:30:35,891 --> 00:30:37,057
Look at these bags!
511
00:30:37,141 --> 00:30:39,682
- Did you sleep at all?
- So many questions!
512
00:30:39,807 --> 00:30:41,266
My darling.
513
00:30:41,391 --> 00:30:45,516
- Oh, my favorite darling boy is here.
- You smoking again?
514
00:30:45,641 --> 00:30:47,432
No... no, that'll be Petrovich.
515
00:30:47,641 --> 00:30:50,641
Oh, sure. Dad said
you'd be in there till evening.
516
00:30:50,807 --> 00:30:52,307
Go get your things.
I...
517
00:30:52,641 --> 00:30:55,391
missed you,
I'm here to kidnap you.
518
00:30:55,516 --> 00:30:57,182
- Me too.
- Let's go home.
519
00:30:57,391 --> 00:30:59,016
No, I can't go now.
520
00:30:59,182 --> 00:31:01,016
I have to do some work.
521
00:31:01,141 --> 00:31:03,182
Go home and take a nap,
522
00:31:03,391 --> 00:31:05,932
rest a bit,
I'll be there when you wake up.
523
00:31:06,266 --> 00:31:07,766
Mom, you can't do this!
524
00:31:07,932 --> 00:31:10,932
I'm only here for 2 days,
it's your anniversary.
525
00:31:11,016 --> 00:31:12,432
Kostya's here, and Ilya.
526
00:31:12,641 --> 00:31:15,141
Be with us today,
not in that basement.
527
00:31:15,266 --> 00:31:17,307
Alyosha, come on...
don't sulk.
528
00:31:17,516 --> 00:31:20,766
Don't be mad at me, please.
Don't be mad.
529
00:31:21,016 --> 00:31:23,516
I'll finish everything up
and be home soon.
530
00:31:23,641 --> 00:31:25,432
Mom, don't answer that!
531
00:31:28,891 --> 00:31:32,141
Nothing bad will happen
if your phone's off for one day.
532
00:31:32,182 --> 00:31:33,807
Let's go home.
Please.
533
00:31:34,141 --> 00:31:35,807
Alyosha, this is important.
534
00:31:36,016 --> 00:31:38,016
Really.
I'm sorry.
535
00:31:38,141 --> 00:31:40,766
What the hell are you up to?
Are you insane?
536
00:31:41,016 --> 00:31:44,516
Liza... bring the morphine back now
or I call the police.
537
00:31:44,641 --> 00:31:46,641
I can't bring the morphine back.
538
00:31:46,682 --> 00:31:49,307
- The girl is in extreme pain.
- So what?
539
00:31:50,016 --> 00:31:52,141
So it's OK to screw others over, too?
540
00:31:52,182 --> 00:31:54,391
You'll get my nurse put on trial.
541
00:31:54,516 --> 00:31:57,391
No one will be on trial.
I'll bring it tomorrow.
542
00:31:57,432 --> 00:31:59,266
You've totally lost your mind.
543
00:31:59,391 --> 00:32:01,016
I took it, I'll return it!
544
00:32:01,141 --> 00:32:03,391
Tomorrow.
Before the inspection.
545
00:32:08,766 --> 00:32:09,766
Where did...?
546
00:32:21,766 --> 00:32:24,307
I'm looking at him, thinking:
"Pal, do you...
547
00:32:24,391 --> 00:32:27,641
you do realize where you work?
Snap out of it..."
548
00:32:27,807 --> 00:32:30,141
- No, it's no biggie.
- Oh, I love you.
549
00:32:30,182 --> 00:32:32,016
- You're lovely.
- Greetings.
550
00:32:33,141 --> 00:32:34,141
Hi.
551
00:32:34,932 --> 00:32:37,391
Two years will go by,
he'll understand.
552
00:32:38,016 --> 00:32:40,182
- Hi, Sergey...
- Hi.
553
00:32:41,141 --> 00:32:42,516
So what happened?
554
00:32:42,807 --> 00:32:45,641
An accident. My fault.
This bum...
555
00:32:46,807 --> 00:32:48,182
ran in front of my car.
556
00:32:48,307 --> 00:32:51,016
- Cost me 20k.
- Need help? I can make a call.
557
00:32:51,182 --> 00:32:53,766
- Yes, make the call...
- No need.
558
00:32:54,057 --> 00:32:56,766
My insurance will cover it, sir.
559
00:32:58,016 --> 00:32:59,516
Be right back.
560
00:33:04,807 --> 00:33:05,641
Sergey...
561
00:33:09,766 --> 00:33:13,766
An opportunity has arisen...
for you to show off a bit.
562
00:33:15,141 --> 00:33:17,766
There's this woman, Elizaveta Glinka.
563
00:33:18,307 --> 00:33:19,391
Heard of her?
564
00:33:20,141 --> 00:33:22,141
- The Queen of the Bums? No?
- No.
565
00:33:22,266 --> 00:33:23,641
She's well-known.
566
00:33:24,516 --> 00:33:26,891
The local council
is griping about her.
567
00:33:27,057 --> 00:33:28,932
Important people are not happy.
568
00:33:29,057 --> 00:33:33,557
And now we have grounds.
She stole morphine.
569
00:33:33,766 --> 00:33:35,682
Look into the situation.
570
00:33:36,016 --> 00:33:38,682
And make it high profile.
571
00:33:39,891 --> 00:33:43,016
- We're on it.
- Sergey, this is big.
572
00:33:44,182 --> 00:33:45,641
Go over there yourself.
573
00:33:46,307 --> 00:33:47,807
Do what needs to be done.
574
00:33:48,891 --> 00:33:50,266
It's all very simple.
575
00:33:50,516 --> 00:33:52,932
Do it fast.
The press is coming tonight.
576
00:33:53,016 --> 00:33:54,516
- Understood.
- Hungry?
577
00:33:54,682 --> 00:33:55,682
No, thanks.
578
00:33:56,141 --> 00:33:57,891
- Can I go?
- Yes.
579
00:34:01,891 --> 00:34:02,766
Sergey...
580
00:34:04,141 --> 00:34:05,016
What?
581
00:34:05,766 --> 00:34:08,391
- I missed you.
- Get to the point, Petrusha.
582
00:34:08,516 --> 00:34:12,516
- Not very romantic of you.
- I know you too well.
583
00:34:13,266 --> 00:34:16,141
OK, look: my friend's son
was picked up with weed.
584
00:34:16,266 --> 00:34:17,057
And?
585
00:34:17,266 --> 00:34:21,391
He's from a good family, his mom's
a veterinarian, we were classmates.
586
00:34:21,516 --> 00:34:23,516
The kid's a total wimp...
587
00:34:24,266 --> 00:34:25,432
Grew up with no dad.
588
00:34:25,516 --> 00:34:28,266
No dad... tragic.
What's it to do with me?
589
00:34:28,391 --> 00:34:30,391
I've never asked you for anything.
590
00:34:30,641 --> 00:34:32,766
- Let's help the kid, OK?
- Help who?
591
00:34:33,141 --> 00:34:34,641
- The boy.
- Help who?
592
00:34:34,766 --> 00:34:36,516
- This is bull.
- OK, fine.
593
00:34:36,766 --> 00:34:39,266
- Total bull.
- Fine, I was just asking...
594
00:34:39,391 --> 00:34:41,516
Why should we help anyone?
595
00:34:41,891 --> 00:34:44,266
If someone gets into shit,
it's on them.
596
00:34:44,391 --> 00:34:47,516
- No helping out!
- Why did I ever sleep with you?
597
00:34:47,641 --> 00:34:49,641
- You liked it.
- No benefit to it.
598
00:34:49,766 --> 00:34:52,182
So, why don't you go ask Antipov?
599
00:34:52,807 --> 00:34:53,807
Jealous?
600
00:34:56,807 --> 00:34:58,057
What is with you?
601
00:34:58,516 --> 00:35:00,016
Did something happen?
602
00:35:01,266 --> 00:35:02,891
My father's drinking again.
603
00:35:03,682 --> 00:35:05,766
I got a call from the senior home.
604
00:35:05,932 --> 00:35:08,766
Oh, he called me yesterday,
totally wasted.
605
00:35:09,057 --> 00:35:10,682
He told me as a kid you...
606
00:35:10,891 --> 00:35:13,057
- were scared of Reagan.
- Lay off.
607
00:35:14,391 --> 00:35:17,141
You know, I really like your father.
608
00:35:17,391 --> 00:35:19,891
Especially when drunk.
Same goes for you.
609
00:35:19,932 --> 00:35:21,432
- You're more fun.
- Bye.
610
00:35:21,641 --> 00:35:22,766
Come on, Sergey...
611
00:35:23,266 --> 00:35:25,141
Cheer up, would you?
612
00:35:26,391 --> 00:35:28,391
Or else I just want to...
613
00:35:29,307 --> 00:35:30,516
comfort you.
614
00:35:31,141 --> 00:35:33,141
Emotionally, and physically.
615
00:35:34,516 --> 00:35:35,516
Get out of here.
616
00:35:43,516 --> 00:35:44,391
Liza!
617
00:35:45,266 --> 00:35:47,141
Gimme some... shoes.
618
00:35:47,682 --> 00:35:49,516
Yasha, you took some last week.
619
00:35:49,682 --> 00:35:51,057
Did you eat those, too?
620
00:35:51,391 --> 00:35:52,516
They wore out.
621
00:35:52,766 --> 00:35:54,891
Zhenya, see if we have some in there.
622
00:35:56,266 --> 00:35:57,057
Yasha...
623
00:35:58,766 --> 00:35:59,807
here you go.
624
00:36:00,141 --> 00:36:02,141
- Not those!
- Yasha...
625
00:36:02,682 --> 00:36:03,682
Oh, here...
626
00:36:05,182 --> 00:36:07,141
I want to return this.
627
00:36:07,391 --> 00:36:08,682
It's just...
628
00:36:08,891 --> 00:36:11,807
- I don't even know what to say...
- What's wrong?
629
00:36:11,891 --> 00:36:15,391
I can't wear this.
It's covered in fluff.
630
00:36:15,682 --> 00:36:19,891
- It's a total mess.
- You spent ages choosing it last time.
631
00:36:20,766 --> 00:36:24,641
I couldn't see it was damaged,
because of the pleats.
632
00:36:25,057 --> 00:36:26,766
This is not at all funny.
633
00:36:26,891 --> 00:36:28,641
This isn't Africa, I won't...
634
00:36:29,057 --> 00:36:31,266
- wear things like that.
- Like what?
635
00:36:33,932 --> 00:36:35,891
- Unwearable.
- Look, Volochkova,
636
00:36:36,057 --> 00:36:37,766
stop making such a fuss.
637
00:36:38,141 --> 00:36:40,641
- Want me to give you a dress?
- Unworn?
638
00:36:41,016 --> 00:36:43,141
Not even once.
639
00:36:46,266 --> 00:36:47,266
Is it too small?
640
00:36:48,141 --> 00:36:51,141
Too small...
No, I don't look good in fuchsia.
641
00:36:51,641 --> 00:36:52,891
Fuchsia?
642
00:36:53,266 --> 00:36:55,807
You know, that color ages you...
643
00:36:56,641 --> 00:36:57,391
No...
644
00:36:57,641 --> 00:37:01,266
No, it's not, you know,
super fuchsia, it's...
645
00:37:01,641 --> 00:37:02,766
Reasonably?
646
00:37:03,307 --> 00:37:04,432
What do you mean?
647
00:37:04,682 --> 00:37:07,016
Yes, it's reasonably fuchsia.
648
00:37:08,057 --> 00:37:11,182
- You're too much, Volochkova.
- My chest hurts.
649
00:37:11,766 --> 00:37:12,766
Your chest hurts?
650
00:37:13,391 --> 00:37:15,057
That's Petrovich's area.
651
00:37:16,182 --> 00:37:17,891
Please examine our ballerina.
652
00:37:18,141 --> 00:37:19,141
A man?
653
00:37:19,307 --> 00:37:21,182
He's only sort of a man...
654
00:37:21,391 --> 00:37:24,141
Come on.
He's a licensed doctor, an oncologist.
655
00:37:24,266 --> 00:37:27,307
- I'm very gentle, come on.
- He's a boob specialist.
656
00:37:28,432 --> 00:37:31,891
Your breasts are fine.
Where does it hurt?
657
00:37:33,266 --> 00:37:34,766
Sort of between my ribs.
658
00:37:35,682 --> 00:37:37,766
Maybe I ate something bad?
659
00:37:39,016 --> 00:37:41,891
Sometimes it's my chest,
sometimes my stomach.
660
00:37:42,016 --> 00:37:44,766
When did you last get a cardiogram?
661
00:37:45,891 --> 00:37:48,266
Oh...
in my girlhood.
662
00:37:49,807 --> 00:37:51,766
When I danced at the Bolshoi.
663
00:37:51,932 --> 00:37:54,391
Alright, I see.
Get dressed.
664
00:37:57,766 --> 00:37:59,766
Go to Baumanskaya tomorrow,
665
00:38:00,141 --> 00:38:02,016
to see Dr. Natalia Borisova.
666
00:38:02,141 --> 00:38:03,516
Tell her I sent you.
667
00:38:05,141 --> 00:38:06,932
- No.
- Here's the address.
668
00:38:07,057 --> 00:38:08,307
I won't go.
669
00:38:08,891 --> 00:38:10,891
I hate hospitals.
I won't go.
670
00:38:11,016 --> 00:38:13,016
Oh yes, you will, no arguing!
671
00:38:13,141 --> 00:38:15,266
Here... take it!
672
00:38:15,516 --> 00:38:16,516
Thanks, Sanya.
673
00:38:17,057 --> 00:38:19,391
Are you scared?
Want me to go with you?
674
00:38:19,516 --> 00:38:20,891
We'll go together, OK?
675
00:38:21,016 --> 00:38:22,766
We'll go tomorrow.
Go on.
676
00:38:22,932 --> 00:38:26,432
- Hey, I think we should celebrate.
- Celebrate what?
677
00:38:26,641 --> 00:38:29,266
The start of my lonely old age.
I'm a bachelor.
678
00:38:31,141 --> 00:38:32,266
Oh, please.
679
00:38:34,266 --> 00:38:36,391
I won't drink to loneliness.
680
00:38:36,516 --> 00:38:37,641
You find morphine?
681
00:38:37,766 --> 00:38:39,057
- I did.
- Where?
682
00:38:40,182 --> 00:38:41,807
From Denis at the hospital.
683
00:38:42,182 --> 00:38:44,807
- Just a little sip.
- No, I don't want any.
684
00:38:45,016 --> 00:38:47,641
Remember, the funeral's at 3.
Katya's there.
685
00:38:47,682 --> 00:38:50,516
So, any volunteers to go to a funeral?
686
00:38:50,766 --> 00:38:51,891
Oh, no surprise.
687
00:38:52,057 --> 00:38:53,641
Liza, the police called.
688
00:38:53,766 --> 00:38:56,641
You're needed at the station.
Here's the address.
689
00:38:59,016 --> 00:39:00,766
- Fuck.
- Meaning?
690
00:39:02,016 --> 00:39:03,182
It's game over.
691
00:39:12,141 --> 00:39:16,682
POLICE STATION
692
00:39:17,016 --> 00:39:18,016
Hi.
693
00:39:18,182 --> 00:39:20,891
Elizaveta Glinka.
I was told to come in.
694
00:39:22,391 --> 00:39:25,016
- Hello, Dr. Glinka.
- Hi.
695
00:39:25,266 --> 00:39:26,932
We arrested one of your bums.
696
00:39:27,141 --> 00:39:30,016
He was walking in the road,
and resisted arrest.
697
00:39:31,891 --> 00:39:33,641
What bum?
I don't get it.
698
00:39:33,766 --> 00:39:36,682
Don't you work with hobos?
Give it here.
699
00:39:37,307 --> 00:39:41,891
He had your Foundation's
business card in his jacket.
700
00:39:42,182 --> 00:39:46,766
Ibrahim Ulumo Oglu, age 35.
Fair Care.
701
00:39:46,932 --> 00:39:48,266
Yes, he's one of ours.
702
00:39:48,266 --> 00:39:50,516
There you go.
My boys picked him up.
703
00:39:51,016 --> 00:39:53,641
The bum's condition seemed questionable.
704
00:39:53,766 --> 00:39:56,891
- Did you call an ambulance?
- They said to call you.
705
00:39:57,016 --> 00:39:58,891
- Where is he?
- In the cell.
706
00:39:59,807 --> 00:40:02,807
- Can I examine him?
- Go ahead... Konstantinov!
707
00:40:07,141 --> 00:40:08,266
Open this up.
708
00:40:23,766 --> 00:40:25,141
Let's have a look.
709
00:40:25,266 --> 00:40:27,516
Not him.
That one, with the beard.
710
00:40:29,766 --> 00:40:30,766
Him?
711
00:40:31,057 --> 00:40:31,891
Yeah.
712
00:40:34,682 --> 00:40:35,766
What's your name?
713
00:40:39,682 --> 00:40:43,266
It's written here:
Ibrahim Ulumo Oglu, 35.
714
00:40:44,057 --> 00:40:46,141
Sure...
35 years old.
715
00:40:46,266 --> 00:40:47,891
Look, are you taking him?
716
00:40:49,057 --> 00:40:50,391
He has memory loss...
717
00:40:50,516 --> 00:40:53,807
due to a stroke or a head injury.
We'll do an MRI.
718
00:40:54,016 --> 00:40:55,391
Hard to say right now.
719
00:40:56,516 --> 00:40:58,766
Partial depersonalization.
720
00:40:59,516 --> 00:41:01,182
Malnutrition, stress...
721
00:41:01,891 --> 00:41:04,391
dehydration.
The whole package.
722
00:41:04,641 --> 00:41:07,932
- How long ago was the injury?
- Six months or more.
723
00:41:09,016 --> 00:41:12,266
Maybe he left home, fell, and forgot.
Or he was beat up.
724
00:41:12,307 --> 00:41:13,516
Just how we like it.
725
00:41:13,682 --> 00:41:15,141
We'll see.
726
00:41:15,391 --> 00:41:20,141
A patient of mine had depersonalization
after talking to the tax authorities.
727
00:41:20,766 --> 00:41:22,141
That's it for now.
728
00:41:24,182 --> 00:41:25,016
Lyonya...
729
00:41:30,391 --> 00:41:32,016
Lyonya...
Lyonya!
730
00:41:32,641 --> 00:41:34,391
Do you have a bed on the ward?
731
00:41:35,016 --> 00:41:37,141
- Liza...
- Can I leave him here?
732
00:41:37,432 --> 00:41:40,641
How will I register him?
He has no identification.
733
00:41:41,307 --> 00:41:43,766
Identification...
we'll handle that.
734
00:41:43,932 --> 00:41:45,266
I took his picture.
735
00:41:45,932 --> 00:41:47,682
I'll bring you identification.
736
00:41:49,016 --> 00:41:51,182
Please, I don't have space for him.
737
00:41:52,016 --> 00:41:53,766
I can keep him till morning,
738
00:41:53,807 --> 00:41:55,891
- then I'll need ID.
- Till morning!
739
00:41:56,016 --> 00:41:57,807
That's wonderful!
Till morning.
740
00:41:58,141 --> 00:42:01,182
I love you, Lyonya!
I have to run.
741
00:42:03,391 --> 00:42:07,266
You said you met with
Elizaveta Glinka before the theft, yes?
742
00:42:07,432 --> 00:42:08,266
Yes.
743
00:42:09,766 --> 00:42:11,141
What did you talk about?
744
00:42:11,766 --> 00:42:15,766
She wanted help
getting morphine for a patient.
745
00:42:15,891 --> 00:42:17,141
Could you help?
746
00:42:18,266 --> 00:42:19,057
How?
747
00:42:20,141 --> 00:42:21,891
Fair enough.
748
00:42:24,182 --> 00:42:27,016
What is your relationship
to the suspect?
749
00:42:27,391 --> 00:42:30,391
A regular one...
We go way back.
750
00:42:32,266 --> 00:42:34,141
Went to medical school together.
751
00:42:34,266 --> 00:42:36,807
- Then lost touch for a while.
- How come?
752
00:42:38,432 --> 00:42:42,057
- Liza took up palliative care...
- Sorry, took up what?
753
00:42:43,141 --> 00:42:47,641
Palliative care.
Working with dying patients.
754
00:42:47,807 --> 00:42:48,807
I see.
755
00:42:50,766 --> 00:42:52,266
Please continue.
756
00:42:56,141 --> 00:42:57,516
We lost touch...
757
00:42:57,641 --> 00:43:00,016
- She married an American.
- An American?
758
00:43:00,141 --> 00:43:01,641
She lived in the States...
759
00:43:02,016 --> 00:43:04,141
- I worked in Moscow.
- In Moscow.
760
00:43:04,266 --> 00:43:06,141
Children's intensive care.
761
00:43:08,516 --> 00:43:10,682
So you could say you were friends?
762
00:43:13,932 --> 00:43:14,932
Well...
763
00:43:15,516 --> 00:43:17,016
to some extent, yes.
764
00:43:17,141 --> 00:43:19,641
And she asked for morphine as a friend?
765
00:43:23,766 --> 00:43:27,016
- I don't understand.
- Did she ask for it as a friend?
766
00:43:27,141 --> 00:43:28,141
As a favor?
767
00:43:32,307 --> 00:43:33,307
You...
768
00:43:33,516 --> 00:43:36,141
- could say that, yes.
- Excellent.
769
00:43:38,141 --> 00:43:39,807
What was your patient's name?
770
00:43:42,307 --> 00:43:43,391
Eva Savchuk.
771
00:43:43,516 --> 00:43:44,641
- Eva Savchuk?
- Yes.
772
00:43:44,766 --> 00:43:47,766
- Where does she live?
- It's... it's in her file.
773
00:43:49,516 --> 00:43:50,766
Dr. Shevkunov...
774
00:43:50,891 --> 00:43:53,266
Dr. Shevkunov...
I...
775
00:43:53,891 --> 00:43:55,141
am going for a smoke.
776
00:43:55,141 --> 00:43:57,016
While you write your statement.
777
00:43:58,891 --> 00:44:00,016
Wait a second.
778
00:44:02,516 --> 00:44:03,641
Is it mandatory?
779
00:44:06,516 --> 00:44:07,682
What do you mean?
780
00:44:08,516 --> 00:44:10,932
I mean...
do I have to write a statement?
781
00:44:16,682 --> 00:44:20,516
Unless you want to be charged
under Criminal Code article 234,
782
00:44:20,682 --> 00:44:24,516
"Illegal Traffic in Potent Substances
for the Purpose of Sale"
783
00:44:24,641 --> 00:44:25,766
then you have to.
784
00:44:26,891 --> 00:44:27,891
Two minutes.
785
00:44:38,516 --> 00:44:39,766
I'll be 10 minutes.
786
00:44:46,932 --> 00:44:48,016
- Hello.
- Hi.
787
00:44:48,141 --> 00:44:49,641
- Elizaveta Glinka?
- Yes.
788
00:44:49,766 --> 00:44:54,266
Major Kolesov, Senior Detective
with the Federal Drug Control Service.
789
00:44:55,182 --> 00:44:57,641
We can talk now
or wait for your lawyer.
790
00:45:02,266 --> 00:45:04,641
- We can talk now.
- Wonderful.
791
00:45:05,391 --> 00:45:09,307
You're suspected of stealing
an opioid analgesic from the hospital.
792
00:45:09,641 --> 00:45:12,182
You're aware that is a felony, I hope?
793
00:45:16,516 --> 00:45:17,307
Of course.
794
00:45:17,891 --> 00:45:20,516
Were you at Hospital 1800 this morning?
795
00:45:21,891 --> 00:45:23,682
- I was.
- Why were you there?
796
00:45:24,516 --> 00:45:28,391
I was... talking to the head
of the children's intensive care unit.
797
00:45:28,766 --> 00:45:29,766
That's all?
798
00:45:33,266 --> 00:45:36,057
I asked him
to prescribe a patient painkillers.
799
00:45:36,391 --> 00:45:39,807
Per the law, the patient
should have received painkillers.
800
00:45:40,016 --> 00:45:41,182
Why did you ask him?
801
00:45:41,307 --> 00:45:44,391
Doing it legally would take
until tomorrow at best.
802
00:45:44,516 --> 00:45:46,891
But the child needed the drugs quickly.
803
00:45:47,016 --> 00:45:49,057
Dr. Glinka, don't get worked up.
804
00:45:49,641 --> 00:45:54,141
I have security camera footage showing
you leaving the hospital office.
805
00:45:56,516 --> 00:45:58,057
Did you take the morphine?
806
00:46:01,141 --> 00:46:02,682
- I did.
- Where is it?
807
00:46:07,141 --> 00:46:08,641
Did you hear my question?
808
00:46:11,641 --> 00:46:12,641
Look...
809
00:46:13,891 --> 00:46:15,307
it was for a child.
810
00:46:16,516 --> 00:46:19,057
A little girl.
In extreme pain.
811
00:46:19,391 --> 00:46:20,516
Where is the drug?
812
00:46:21,391 --> 00:46:22,391
How about this:
813
00:46:22,682 --> 00:46:24,182
I only borrowed the drug.
814
00:46:24,307 --> 00:46:27,891
I'll return it by the inspection.
I know how. No harm done.
815
00:46:28,016 --> 00:46:31,141
And the child gets relief.
She won't have to suffer.
816
00:46:31,266 --> 00:46:34,516
She won't be in pain.
Is that... is that really a crime?
817
00:46:34,766 --> 00:46:35,766
Where's the drug?
818
00:46:35,891 --> 00:46:37,766
Are you carved out of stone?
819
00:46:37,932 --> 00:46:40,432
You should be catching real criminals.
820
00:46:42,641 --> 00:46:44,016
Is it in the apartment?
821
00:46:47,266 --> 00:46:48,266
Here's the plan.
822
00:46:48,641 --> 00:46:52,516
We'll go up there,
get the drug and go to my station.
823
00:46:52,807 --> 00:46:56,891
And the anesthesia issue
will be settled per official protocol.
824
00:46:57,391 --> 00:46:59,641
- Analgesia.
- As you say.
825
00:47:01,891 --> 00:47:03,641
- Hi.
- Hi, Misha.
826
00:47:07,391 --> 00:47:09,141
- Hello.
- Hello.
827
00:47:10,641 --> 00:47:11,641
He's with me.
828
00:47:18,516 --> 00:47:19,516
How's she doing?
829
00:47:20,766 --> 00:47:22,432
Hi there, pumpkin.
830
00:47:23,641 --> 00:47:25,891
Sweetheart... does it hurt?
831
00:47:26,516 --> 00:47:28,016
A little bit, hmm?
832
00:47:33,766 --> 00:47:34,766
It hurts?
833
00:47:34,891 --> 00:47:36,307
Did you like the honey?
834
00:47:36,432 --> 00:47:38,307
Want some more?
Hmm?
835
00:47:44,641 --> 00:47:46,641
Want some honey?
Yeah?
836
00:48:03,016 --> 00:48:03,891
Misha...
837
00:48:05,641 --> 00:48:08,641
- She's asking for her goat.
- What goat?
838
00:48:10,682 --> 00:48:12,391
Did we used to have a goat?
839
00:48:12,641 --> 00:48:13,641
Eva, honey...
840
00:48:13,766 --> 00:48:15,766
Did you have a toy like that?
841
00:48:15,932 --> 00:48:18,432
Maybe you played with it
at the hospital?
842
00:48:18,766 --> 00:48:19,641
No?
843
00:48:23,266 --> 00:48:27,266
- Hey, Mommy, where's the goat?
- Where's the goat?
844
00:48:28,266 --> 00:48:30,141
Alright, we'll look for it.
845
00:48:30,266 --> 00:48:33,016
Where is... the goat?
846
00:48:33,266 --> 00:48:36,016
Not over here...
Maybe here?
847
00:48:36,516 --> 00:48:37,766
Not here either.
848
00:48:45,891 --> 00:48:46,766
Hmm...
849
00:48:47,266 --> 00:48:51,057
Maybe it's hiding in the closet?
Let's look and see!
850
00:48:52,141 --> 00:48:53,266
Mr. Goat?
851
00:48:55,141 --> 00:48:56,641
Not in here, either!
852
00:49:09,432 --> 00:49:12,641
Is it over here somewhere?
Nope, not here!
853
00:49:13,016 --> 00:49:14,641
Hmm... a goat, you say?
854
00:49:15,641 --> 00:49:18,432
It's so good at hiding.
Where's the goat, honey?
855
00:49:26,141 --> 00:49:27,766
In the dollhouse?
856
00:49:28,932 --> 00:49:32,391
Mr. Goat...
Baah, baah, where are you?
857
00:49:32,516 --> 00:49:34,516
How strange.
No goat in here.
858
00:49:34,682 --> 00:49:37,766
It's not a toy goat,
it's real.
859
00:49:37,932 --> 00:49:39,516
A real live goat?
860
00:49:39,807 --> 00:49:43,141
- Where's the real live goat?
- Oh, a real goat! Mom!
861
00:49:43,266 --> 00:49:45,682
There's a real goat hiding in here!
862
00:49:45,891 --> 00:49:48,516
Let's... try to find it!
863
00:49:51,516 --> 00:49:53,516
- Now...
- Misha, lift the pillow.
864
00:49:54,891 --> 00:49:56,057
My darling.
865
00:49:56,682 --> 00:49:58,016
My darling girl.
866
00:50:00,766 --> 00:50:02,141
Good job...
867
00:50:02,766 --> 00:50:03,766
You feel sick?
868
00:50:04,641 --> 00:50:05,641
Excellent.
869
00:50:06,057 --> 00:50:07,891
Good girl.
Alright...
870
00:50:08,016 --> 00:50:09,141
Why don't we...
871
00:50:10,141 --> 00:50:13,807
- keep looking for the goat, OK?
- Misha... Misha. Hey.
872
00:50:14,141 --> 00:50:17,182
This is the rest of the solution,
it's also useable.
873
00:50:17,391 --> 00:50:18,891
Here are two more doses.
874
00:50:19,057 --> 00:50:20,141
Wait four hours.
875
00:50:20,266 --> 00:50:23,057
If she needs it earlier,
give it to her earlier.
876
00:50:23,141 --> 00:50:25,266
It can be just a bit,
not all of it.
877
00:50:25,307 --> 00:50:27,766
- Very tiny sips...
- Eva! Eva, honey!
878
00:50:27,891 --> 00:50:32,641
Misha! Misha, it's OK.
She's asleep, Misha.
879
00:50:33,266 --> 00:50:35,682
She fell asleep,
the drug is working.
880
00:50:35,891 --> 00:50:38,432
It's OK, it's OK, my dear...
881
00:50:47,891 --> 00:50:51,141
Mr. Goat...
Baah, baah, where are you?
882
00:50:51,266 --> 00:50:52,641
How strange...
883
00:51:08,516 --> 00:51:10,016
Easy now, easy...
884
00:51:10,141 --> 00:51:12,641
Easy now.
Come over here...
885
00:51:15,141 --> 00:51:16,141
What? What is it?
886
00:51:16,891 --> 00:51:18,182
What happened?
887
00:51:18,682 --> 00:51:19,641
A burn.
888
00:51:20,307 --> 00:51:21,307
You're OK, shh...
889
00:51:21,391 --> 00:51:24,141
- Do you have Bepanthen? Baking soda?
- Sure.
890
00:51:25,016 --> 00:51:27,432
- Don't touch me!
- Straighten your arm.
891
00:51:29,391 --> 00:51:30,891
It's OK, it's OK...
892
00:51:31,057 --> 00:51:32,057
You're OK...
893
00:51:34,141 --> 00:51:37,891
- I'll be downstairs when you're done.
- Over to the water.
894
00:51:38,182 --> 00:51:39,891
- Come on...
- Up you get.
895
00:51:40,141 --> 00:51:42,016
- Turn on the cold.
- On it...
896
00:51:56,016 --> 00:51:57,266
Here you go.
897
00:52:02,307 --> 00:52:03,307
Seriously?
898
00:52:05,641 --> 00:52:07,891
I gave Eva the medicine, of course.
899
00:52:08,266 --> 00:52:09,307
The whole box?
900
00:52:09,766 --> 00:52:10,891
As you can see.
901
00:52:11,391 --> 00:52:14,891
Get in, we'll go to
my station to do the paperwork.
902
00:52:19,141 --> 00:52:21,516
- Liza?
- Rustam go to the Foundation.
903
00:52:21,641 --> 00:52:24,141
- It's OK, everything's fine.
- Get in.
904
00:52:26,182 --> 00:52:27,516
Yes, Petrovich, I can.
905
00:52:29,057 --> 00:52:30,391
No, not in jail yet.
906
00:52:31,516 --> 00:52:32,516
The cop?
907
00:52:33,891 --> 00:52:35,391
I lucked out with the cop.
908
00:52:37,516 --> 00:52:38,641
Oh, goodness...
909
00:52:41,057 --> 00:52:41,891
And?
910
00:52:43,266 --> 00:52:44,516
How awful...
911
00:52:46,807 --> 00:52:47,891
Oh, come on.
912
00:52:52,307 --> 00:52:53,307
OK, look:
913
00:52:54,891 --> 00:52:59,266
First thing you do is get
the neighbors the hell out, OK?
914
00:52:59,391 --> 00:53:00,891
Because if it's PTSD...
915
00:53:01,641 --> 00:53:04,516
And get that crazy mother
of hers out of there.
916
00:53:04,682 --> 00:53:06,432
Then gently, gently, try to...
917
00:53:06,516 --> 00:53:09,307
Can I come over?
Don't be dumb, course I can't.
918
00:53:09,516 --> 00:53:10,641
Where are we?
919
00:53:10,766 --> 00:53:13,182
Turn left, left, go, go!
920
00:53:13,891 --> 00:53:15,641
Great.
We're on our way.
921
00:53:16,891 --> 00:53:20,891
For now just turn off the lights
and keep everyone calm, OK?
922
00:53:21,307 --> 00:53:23,141
Dr. Glinka, you must be crazy.
923
00:53:24,266 --> 00:53:27,016
- This isn't a joyride.
- It'll take a second.
924
00:53:27,141 --> 00:53:30,807
This girl is very sensitive.
A very challenging case,
925
00:53:31,016 --> 00:53:33,432
having an episode.
Her neighbors want
926
00:53:33,641 --> 00:53:36,016
to call the cops, it'd finish her.
927
00:53:36,141 --> 00:53:40,307
- Call an ambulance.
- They did, she bit the paramedics.
928
00:53:40,932 --> 00:53:42,391
She won't bite you?
929
00:53:43,891 --> 00:53:47,432
I'll be quick, really.
I just need to calm her down.
930
00:53:47,807 --> 00:53:49,057
It'll take a second.
931
00:53:50,516 --> 00:53:53,182
- Want some chocolate?
- No, I don't...
932
00:53:53,516 --> 00:53:54,307
Thanks.
933
00:53:56,516 --> 00:53:59,141
- What happened?
- She bit me. She's insane.
934
00:53:59,307 --> 00:54:01,766
If I want your opinion,
I'll ask for it.
935
00:54:01,891 --> 00:54:04,807
- She's lost her marbles!
- Was I not clear?
936
00:54:05,016 --> 00:54:07,891
So, it's autism-related agitation.
937
00:54:08,016 --> 00:54:10,266
She trashed the place.
Her mom's upset.
938
00:54:10,266 --> 00:54:12,807
- I called an ambulance.
- Get her mom out.
939
00:54:14,016 --> 00:54:16,641
- Who are these people?
- Neighbors, I'd bet.
940
00:54:16,682 --> 00:54:20,641
- Do I give her Haloperidol?
- No, let me see what I can do.
941
00:54:20,891 --> 00:54:21,891
Go ahead.
942
00:54:22,016 --> 00:54:25,016
- What are you doing here?
- We want to see.
943
00:54:25,141 --> 00:54:28,891
You want to stare at a sick person?
Nothing else to do?
944
00:54:30,057 --> 00:54:31,807
Please get them out of here.
945
00:54:32,016 --> 00:54:35,682
Amazing, they have nothing to do
except stare at a sick person.
946
00:54:35,891 --> 00:54:37,391
And revel in her pain.
947
00:54:37,516 --> 00:54:39,932
Alright, people,
let's go.
948
00:54:40,391 --> 00:54:42,391
- Out you go.
- Try to calm down.
949
00:54:42,641 --> 00:54:44,141
Out, let's go.
Out.
950
00:54:44,141 --> 00:54:46,641
- I can't do this any more!
- Come with me.
951
00:54:46,766 --> 00:54:48,641
- I can't!
- Come on, let's go.
952
00:54:48,766 --> 00:54:51,641
Please help.
Snezhana, my dear...
953
00:54:51,766 --> 00:54:54,141
Didn't you hear me?
I told you to go.
954
00:54:54,266 --> 00:54:55,891
Snezhana!
955
00:54:57,141 --> 00:55:00,016
Easy now, easy.
Easy.
956
00:55:00,141 --> 00:55:02,641
It's OK, my dear.
It's OK.
957
00:55:02,682 --> 00:55:03,682
Shh, shh, shh.
958
00:55:03,766 --> 00:55:06,391
Shhh, it's OK.
It's OK.
959
00:55:06,432 --> 00:55:07,641
It's OK.
960
00:55:12,766 --> 00:55:13,932
You're OK.
961
00:55:19,016 --> 00:55:20,516
I'm your friend.
962
00:55:20,766 --> 00:55:22,141
I'm Liza.
Remember me?
963
00:55:22,141 --> 00:55:25,516
It's OK, I won't touch you,
I'll just sit here.
964
00:55:25,932 --> 00:55:30,516
See? Everything's OK.
No one's here to hurt you.
965
00:55:30,682 --> 00:55:31,766
Don't worry.
966
00:55:32,766 --> 00:55:34,891
There we go.
Yes, my dear.
967
00:55:35,016 --> 00:55:36,391
It's OK, honey.
968
00:55:36,682 --> 00:55:38,432
Everything is alright.
969
00:55:38,641 --> 00:55:41,141
Easy now.
Easy.
970
00:55:41,266 --> 00:55:43,016
It's OK.
What is it?
971
00:55:43,682 --> 00:55:45,182
Want to sit on my lap?
972
00:55:46,057 --> 00:55:47,932
Easy now, you're OK.
973
00:55:48,016 --> 00:55:50,141
You can sit, it's fine.
You're OK.
974
00:55:50,141 --> 00:55:52,016
It's OK.
You're OK.
975
00:55:52,266 --> 00:55:54,141
You're OK.
976
00:55:55,516 --> 00:55:57,016
Will you come with me?
977
00:55:57,766 --> 00:56:00,516
No?
Maybe later, then.
978
00:56:01,891 --> 00:56:03,391
Do you remember Lyonya?
979
00:56:04,057 --> 00:56:05,391
Lyonya's nice, right?
980
00:56:05,766 --> 00:56:07,141
Leave me be!
Just wait!
981
00:56:07,516 --> 00:56:09,432
Don't touch me!
Snezhana...
982
00:56:10,182 --> 00:56:11,057
What is it?
983
00:56:12,516 --> 00:56:14,766
- We're going.
- Shh, it's OK.
984
00:56:15,016 --> 00:56:16,266
Easy, it's OK.
985
00:56:20,057 --> 00:56:21,432
It's OK, my dear.
986
00:56:30,016 --> 00:56:32,432
I can't talk now, Vladimir.
Call you back.
987
00:56:32,516 --> 00:56:34,016
Shh, it's OK.
988
00:56:36,141 --> 00:56:37,891
You're OK.
Easy now, my dear.
989
00:56:38,057 --> 00:56:39,641
Everything's alright.
990
00:56:40,016 --> 00:56:43,182
Just breathe.
Breathe.
991
00:56:44,141 --> 00:56:46,391
Wait for me in the hospital, OK?
OK?
992
00:56:46,682 --> 00:56:48,182
You will?
Good girl.
993
00:56:48,266 --> 00:56:51,057
- Liza, come with me.
- OK, bye.
994
00:56:51,266 --> 00:56:53,891
She got you pretty good.
995
00:56:54,141 --> 00:56:55,391
Needs rubbing alcohol,
996
00:56:56,016 --> 00:56:57,682
- or iodine.
- No, I'm fine.
997
00:56:57,766 --> 00:57:00,391
You know that
every centimeter of a bathroom
998
00:57:00,516 --> 00:57:02,641
- contains millions of germs?
- Ow!
999
00:57:02,682 --> 00:57:05,641
- Germs are scared of me.
- Don't give me that.
1000
00:57:07,016 --> 00:57:08,641
- Pick up...
- Your neck.
1001
00:57:08,766 --> 00:57:11,432
Welcome to the Moscow Department of...
1002
00:57:11,641 --> 00:57:13,141
Who's the dude?
1003
00:57:13,891 --> 00:57:15,141
A new volunteer?
1004
00:57:16,266 --> 00:57:19,057
Almost.
From the Federal Drug Control Service.
1005
00:57:21,266 --> 00:57:22,891
Is that so?
1006
00:57:23,391 --> 00:57:24,516
Think he's cute?
1007
00:57:24,891 --> 00:57:26,141
Hello, Gleb?
1008
00:57:29,057 --> 00:57:32,016
So, how bad did she screw up?
1009
00:57:32,891 --> 00:57:34,016
She'll get 5 years.
1010
00:57:35,057 --> 00:57:36,391
Maybe we can...
1011
00:57:37,016 --> 00:57:38,391
settle this ourselves?
1012
00:57:40,391 --> 00:57:42,807
- What's your name?
- Sergey Petrovich.
1013
00:57:43,016 --> 00:57:47,516
Petrovich... do you want
to be charged with bribery?
1014
00:57:47,641 --> 00:57:48,682
Along with her?
1015
00:57:48,891 --> 00:57:52,391
No, no, you...
you're going after the wrong person.
1016
00:57:52,516 --> 00:57:53,641
Leave her alone.
1017
00:57:53,807 --> 00:57:56,391
The law decides
who gets left alone or not.
1018
00:57:56,891 --> 00:57:58,016
Look, officer...
1019
00:57:58,807 --> 00:58:00,016
she has a family.
1020
00:58:00,141 --> 00:58:05,391
Two kids, and they just adopted another.
The son of a patient who died of cancer.
1021
00:58:05,516 --> 00:58:07,391
She's the boy's fourth mother.
1022
00:58:07,516 --> 00:58:10,516
His mother gave him up,
the adoptive parents died.
1023
00:58:10,682 --> 00:58:12,641
- So she...
- Why tell me this?
1024
00:58:13,432 --> 00:58:14,516
I see.
1025
00:58:15,266 --> 00:58:16,891
You found a clean shirt?
1026
00:58:17,057 --> 00:58:18,516
Did you buy sour cream?
1027
00:58:18,516 --> 00:58:21,516
Good job, boys.
My wonderful boys.
1028
00:58:22,307 --> 00:58:24,266
Alright, Gleb, I have to go.
1029
00:58:24,891 --> 00:58:26,932
OK, bye, see you tonight, then.
1030
00:58:27,391 --> 00:58:29,516
You shouldn't get their hopes up.
1031
00:58:29,682 --> 00:58:32,391
- You likely won't see them tonight.
- I know.
1032
00:58:34,016 --> 00:58:35,641
Petrovich, you're in charge.
1033
00:58:35,682 --> 00:58:37,516
- Do I tell Gleb?
- No way.
1034
00:58:42,016 --> 00:58:43,391
Dr. Glinka!
1035
00:58:44,891 --> 00:58:45,891
What?
1036
00:58:50,766 --> 00:58:53,432
You said
you would return the morphine today.
1037
00:58:53,641 --> 00:58:54,891
How?
1038
00:58:58,891 --> 00:59:01,932
I... would've found a way.
I don't know. Why?
1039
00:59:03,641 --> 00:59:04,766
How about this?
1040
00:59:06,307 --> 00:59:07,391
What?
1041
00:59:10,807 --> 00:59:11,932
You can have time
1042
00:59:12,141 --> 00:59:14,266
- OK
- to find the drug.
1043
00:59:14,432 --> 00:59:15,766
- Really?
- Really.
1044
00:59:15,932 --> 00:59:17,432
- You're serious?
- I am.
1045
00:59:17,641 --> 00:59:20,182
- No joke?
- We'll meet at your Foundation
1046
00:59:20,391 --> 00:59:22,891
- This is wonderful.
- at 20:00.
1047
00:59:23,016 --> 00:59:25,016
This is wonderful.
Thank you.
1048
00:59:25,432 --> 00:59:27,932
- You lucked out with the cop.
- OK...
1049
00:59:28,141 --> 00:59:30,807
- If you don't find it, Dr. Glinka,
- Yes?
1050
00:59:31,016 --> 00:59:33,391
things will take an unpleasant turn.
1051
00:59:33,516 --> 00:59:35,141
- You understand me?
- Yes.
1052
00:59:36,016 --> 00:59:38,766
By signing you are agreeing
to stay in the city
1053
00:59:38,891 --> 00:59:40,891
- during the investigation.
- OK.
1054
00:59:41,016 --> 00:59:42,266
- Sign there.
- OK.
1055
00:59:42,766 --> 00:59:43,641
Done.
1056
00:59:44,391 --> 00:59:46,891
- You're free to go, clear out.
- OK. What?
1057
00:59:47,391 --> 00:59:50,266
- Get going.
- Get going... I'm going.
1058
00:59:58,266 --> 01:00:00,016
- Hello?
- So, Sergey did you
1059
01:00:00,266 --> 01:00:03,182
- arrest her?
- She signed a promise to appear.
1060
01:00:03,641 --> 01:00:06,766
I'll watch her,
I think we can get her on more.
1061
01:00:08,682 --> 01:00:11,016
Understood.
I approve.
1062
01:00:12,516 --> 01:00:13,516
Hello.
1063
01:00:14,641 --> 01:00:15,932
Hello, Vladimir.
1064
01:00:18,641 --> 01:00:22,141
- Pretend I'm not really here.
- Sorry, something came up...
1065
01:00:22,266 --> 01:00:23,391
Thanks.
1066
01:00:23,891 --> 01:00:24,932
I'm an illusion.
1067
01:00:25,016 --> 01:00:26,516
Sir, look at the time.
1068
01:00:26,641 --> 01:00:29,932
- Wait in the car.
- Give me one minute, illusion.
1069
01:00:30,016 --> 01:00:31,182
Just one minute.
1070
01:00:31,266 --> 01:00:34,016
I waited 50 minutes.
You don't value my time.
1071
01:00:34,141 --> 01:00:37,141
- I have a problem.
- You always have a problem.
1072
01:00:37,266 --> 01:00:40,307
Yours or someone else's.
You're a problematic person.
1073
01:00:40,391 --> 01:00:42,641
You can't go a day without a problem.
1074
01:00:42,807 --> 01:00:45,391
OK, when can we
discuss the shelter, then?
1075
01:00:45,641 --> 01:00:48,391
Call my assistant.
The number's on our website.
1076
01:00:48,641 --> 01:00:50,682
We'll discuss it
when you cool off.
1077
01:00:51,141 --> 01:00:56,141
No, we can discuss the shelter once
you start valuing other people's time.
1078
01:00:56,182 --> 01:00:58,016
I'll find time in my schedule.
1079
01:00:58,141 --> 01:01:01,266
- Look, don't talk to me like that.
- You deserve it.
1080
01:01:01,391 --> 01:01:02,682
I need morphine.
1081
01:01:08,432 --> 01:01:11,766
No problem.
We've got cocaine and weed, too.
1082
01:01:12,141 --> 01:01:15,016
I'm serious.
I really am.
1083
01:01:15,307 --> 01:01:18,891
Look, here's the prescription.
It's urgent.
1084
01:01:22,266 --> 01:01:24,391
- For a child?
- Yes.
1085
01:01:24,516 --> 01:01:27,682
- And the pharmacy?
- The damn pharmacy is out.
1086
01:01:29,057 --> 01:01:31,016
- OK, I'll try.
- When?
1087
01:01:31,641 --> 01:01:33,766
- Tomorrow.
- Too late. Any quicker?
1088
01:01:33,891 --> 01:01:37,016
Oh, Liza!
Just try the single window service!
1089
01:01:37,641 --> 01:01:40,641
You'll only have to wait
10 minutes for morphine.
1090
01:01:40,766 --> 01:01:42,766
Vladimir, this isn't funny.
1091
01:01:43,391 --> 01:01:45,057
I'll meet you anywhere.
1092
01:01:45,641 --> 01:01:48,516
Fine.
I have an auction tonight, come there.
1093
01:01:49,432 --> 01:01:52,307
I'll try, but no promises.
I'll send the address.
1094
01:01:53,057 --> 01:01:55,141
There's a dress code,
by the way.
1095
01:01:57,016 --> 01:01:58,016
See you.
1096
01:02:15,016 --> 01:02:17,391
- Yes?
- Hi, honey, how's it going there?
1097
01:02:18,141 --> 01:02:19,391
Just great.
1098
01:02:20,141 --> 01:02:23,266
- The boys just beat me by a mile.
- At what?
1099
01:02:23,932 --> 01:02:26,057
- Is that Mom?
- Better not to know.
1100
01:02:26,141 --> 01:02:27,266
- Mom!
- Mom!
1101
01:02:27,307 --> 01:02:28,307
Get it!
1102
01:02:30,057 --> 01:02:31,266
- Mom!
- Hurry home!
1103
01:02:31,307 --> 01:02:33,391
- Hurry!
- Come home!
1104
01:02:34,391 --> 01:02:37,516
So I'm calling because,
you know my evening dress?
1105
01:02:37,682 --> 01:02:40,266
- The one you gave me?
- Yes, the white one.
1106
01:02:40,432 --> 01:02:44,016
And there's also the...
blue silk one.
1107
01:02:44,141 --> 01:02:46,391
- Bring them to the Foundation?
- Sure.
1108
01:02:46,891 --> 01:02:49,016
Do you need a men's suit?
1109
01:02:49,766 --> 01:02:54,141
I just bought a new one,
but hey, what do I need it for?
1110
01:02:54,391 --> 01:02:58,391
I don't need it now,
but don't get rid of it, I might later.
1111
01:02:58,516 --> 01:03:00,516
- OK, I have to go.
- Bye.
1112
01:03:04,307 --> 01:03:05,391
What's up?
1113
01:03:06,266 --> 01:03:09,057
- Been to see Mom?
- She's working, as usual.
1114
01:03:09,266 --> 01:03:11,016
She had some kind of issue.
1115
01:03:11,807 --> 01:03:13,016
What happened?
1116
01:03:13,432 --> 01:03:17,141
I don't know, she was
on the phone talking about morphine,
1117
01:03:17,307 --> 01:03:21,307
something about a trial,
but I didn't catch whose trial.
1118
01:03:38,141 --> 01:03:39,391
Hello.
1119
01:03:39,891 --> 01:03:40,891
Hello.
1120
01:03:52,766 --> 01:03:56,516
Karina Kurbaeva,
from Child Protective Services.
1121
01:03:57,016 --> 01:03:59,682
Nice to meet you.
Gleb Glinka.
1122
01:04:02,807 --> 01:04:05,307
We... were expecting Valentina.
1123
01:04:06,307 --> 01:04:07,641
Oh, she...
1124
01:04:08,807 --> 01:04:11,141
she was transferred to another area.
1125
01:04:13,057 --> 01:04:17,141
- Would you like some tea?
- No, thank you. I'm working.
1126
01:04:19,182 --> 01:04:21,891
I must inspect
your child's living conditions.
1127
01:04:22,016 --> 01:04:25,016
- Where is the child?
- Right over there.
1128
01:04:25,141 --> 01:04:27,307
- Hello.
- Hello.
1129
01:04:27,932 --> 01:04:31,141
- Where is Elizaveta?
- Mom's at work.
1130
01:04:31,391 --> 01:04:33,641
Yes, Mom works.
1131
01:04:33,807 --> 01:04:35,516
I am aware of...
1132
01:04:36,432 --> 01:04:40,391
your mother's line of work.
I've heard a lot about it, let's say.
1133
01:04:43,891 --> 01:04:46,641
And as part of her line of work,
1134
01:04:46,766 --> 01:04:50,391
your mother interacts with
socially disadvantaged people, yes?
1135
01:04:53,766 --> 01:04:55,682
- Hello.
- Hi.
1136
01:04:56,141 --> 01:04:59,141
My wife interacts with lots of people.
1137
01:05:00,432 --> 01:05:05,057
So I'll need her test results for HIV,
hepatitis, tuberculosis, and syphilis.
1138
01:05:05,516 --> 01:05:06,516
AIDS...
1139
01:05:07,141 --> 01:05:08,182
HIV...
1140
01:05:10,432 --> 01:05:13,057
Hepatitis expires soon.
1141
01:05:15,641 --> 01:05:17,141
What about tuberculosis?
1142
01:05:28,766 --> 01:05:29,891
It's expired.
1143
01:05:33,391 --> 01:05:35,766
Hang on, we submitted everything.
1144
01:05:36,266 --> 01:05:39,641
We're his parents now.
I don't understand.
1145
01:05:40,016 --> 01:05:41,266
His parents...
1146
01:05:41,932 --> 01:05:44,807
I'd say your wife
ought to be tested every week.
1147
01:05:44,891 --> 01:05:46,891
That's just my opinion, excuse me.
1148
01:05:48,391 --> 01:05:53,182
Surely you know
there's a risk of a window period?
1149
01:05:53,432 --> 01:05:57,182
The infection can go undetected
in the blood for 3 months.
1150
01:05:58,182 --> 01:06:01,682
But your test is legally expired.
Do it again.
1151
01:06:02,516 --> 01:06:04,182
It's good for a year.
1152
01:06:06,682 --> 01:06:08,766
Why is the boy barefoot?
1153
01:06:10,641 --> 01:06:12,682
Does he have his own slippers?
1154
01:06:15,391 --> 01:06:16,432
I do.
1155
01:06:18,307 --> 01:06:23,516
My spiritual child Katya is
absolved through me, unworthy as I am,
1156
01:06:23,766 --> 01:06:29,641
from all she hath sinned against God,
whether in word, or deed, or thought,
1157
01:06:29,766 --> 01:06:33,057
voluntarily or involuntarily,
wittingly or in ignorance.
1158
01:06:33,141 --> 01:06:37,057
If she be under the ban or
excommunication of a bishop or a priest;
1159
01:06:37,266 --> 01:06:39,182
or hath incurred the curse of...
1160
01:06:40,682 --> 01:06:43,641
Look how pretty Katya is...
1161
01:06:44,141 --> 01:06:45,891
She's almost glowing.
1162
01:06:46,016 --> 01:06:49,307
Or hath been bound by any sins,
but hath repented,
1163
01:06:49,432 --> 01:06:54,182
with contrition of heart:
she is now absolved of those faults.
1164
01:06:54,266 --> 01:06:56,891
May all those things
be consigned to oblivion
1165
01:06:57,016 --> 01:07:00,141
and be remitted unto her
through His loving-kindness;
1166
01:07:00,141 --> 01:07:03,516
through the prayers of our most holy
and blessed Lady,
1167
01:07:03,641 --> 01:07:07,057
the ever-virgin Mary;
of the holy, all-laudable Apostles
1168
01:07:07,141 --> 01:07:09,641
and of all the Saints, amen.
1169
01:07:14,266 --> 01:07:15,766
Wait for me, I'm coming.
1170
01:07:15,891 --> 01:07:17,766
Go home, they can handle it.
1171
01:07:17,932 --> 01:07:21,141
Hey! You know I promised Katya
I'd bury her myself.
1172
01:07:21,766 --> 01:07:24,891
Look, I have a task for you.
It's important.
1173
01:07:25,141 --> 01:07:27,266
Can you go to the market...
1174
01:07:31,766 --> 01:07:35,266
- Excuse me, do you have goat's milk?
- No.
1175
01:07:35,391 --> 01:07:38,516
Valya does.
Valya! Customer!
1176
01:07:39,932 --> 01:07:42,016
Valya, dear, I need your help.
1177
01:07:43,432 --> 01:07:47,016
- Yes, honey?
- I need... goat's milk.
1178
01:07:48,016 --> 01:07:50,891
- And something else.
- Whatever you need.
1179
01:07:53,891 --> 01:07:55,141
FAIR CARE FOUNDATION
1180
01:07:55,766 --> 01:07:56,766
Hey, Mom!
1181
01:07:57,016 --> 01:07:58,182
- Oh!
- Hi.
1182
01:07:58,266 --> 01:08:00,516
- Hi.
- This is a surprise.
1183
01:08:00,766 --> 01:08:02,141
- You missed me?
- Yes.
1184
01:08:02,141 --> 01:08:04,307
Oh, honey.
Why are you such a mess?
1185
01:08:04,432 --> 01:08:06,641
Mom, wait!
We brought you food.
1186
01:08:06,807 --> 01:08:08,432
- Here.
- And two dresses.
1187
01:08:08,641 --> 01:08:11,141
- Good timing!
- Child Services came by.
1188
01:08:11,141 --> 01:08:12,266
- And?
- Nothing,
1189
01:08:12,266 --> 01:08:14,141
said they'd be back in a month.
1190
01:08:14,307 --> 01:08:16,391
- She was a stick in the mud.
- Oh?
1191
01:08:17,057 --> 01:08:20,766
A very serious lady.
You wouldn't believe.
1192
01:08:21,016 --> 01:08:22,182
Was she pretty?
1193
01:08:23,016 --> 01:08:25,391
- Oh, well...
- Not bad.
1194
01:08:25,432 --> 01:08:27,766
Oh, I'll show you "not bad".
1195
01:08:28,141 --> 01:08:30,932
Ilya, the dresses are in the car.
Grab them?
1196
01:08:36,682 --> 01:08:38,307
What are you mixed up in?
1197
01:08:40,266 --> 01:08:42,932
- Such a yummy salad.
- Liza...
1198
01:08:43,641 --> 01:08:44,891
I know everything.
1199
01:08:46,641 --> 01:08:47,432
What?
1200
01:08:49,266 --> 01:08:51,891
The morphine, the detective...
1201
01:08:52,516 --> 01:08:55,516
- I even know who his boss is.
- Oh...
1202
01:08:56,141 --> 01:08:59,182
- I could kill Petrovich!
- This isn't about him.
1203
01:09:00,266 --> 01:09:01,266
Liza...
1204
01:09:02,641 --> 01:09:04,432
how could you even think of it?
1205
01:09:05,141 --> 01:09:07,641
You're taking such a risk,
for you and me!
1206
01:09:08,391 --> 01:09:10,516
You know they could take Ilya?
1207
01:09:12,432 --> 01:09:13,807
I know, Gleb.
1208
01:09:15,016 --> 01:09:18,266
- I had no other choice.
- Oh, as always...
1209
01:09:18,391 --> 01:09:20,141
Gleb, don't get mad at me,
1210
01:09:20,266 --> 01:09:23,391
- not you, too, please.
- I'm not.
1211
01:09:25,391 --> 01:09:26,766
It'll be OK.
Really.
1212
01:09:26,766 --> 01:09:28,766
I'll fix it all.
I'll handle it.
1213
01:09:28,891 --> 01:09:30,141
OK, let's go.
1214
01:09:31,141 --> 01:09:33,891
- I'll come up with your defense.
- My defense?
1215
01:09:34,016 --> 01:09:36,766
What defense?
I haven't been arrested yet.
1216
01:09:36,932 --> 01:09:39,391
I signed
a promise to appear, that's it.
1217
01:09:39,391 --> 01:09:42,766
But they could take you
into custody at any time.
1218
01:09:42,891 --> 01:09:44,182
Do you realize that?
1219
01:09:54,182 --> 01:09:55,807
We're cancelling dinner.
1220
01:09:58,932 --> 01:09:59,932
Why?
1221
01:10:01,016 --> 01:10:02,641
Don't cancel anything.
1222
01:10:03,182 --> 01:10:04,391
Don't, I...
1223
01:10:05,057 --> 01:10:06,266
Gleb, honey...
1224
01:10:06,641 --> 01:10:08,891
I'll do it all,
I'll be there in time.
1225
01:10:09,266 --> 01:10:14,266
- You've done it already.
- Please don't cancel anything.
1226
01:10:19,182 --> 01:10:20,766
We have to go.
1227
01:10:25,682 --> 01:10:27,516
Gleb, I'm not going anywhere.
1228
01:10:29,182 --> 01:10:31,766
- Listen to me.
- No, you listen to me.
1229
01:10:31,932 --> 01:10:33,432
Listen to me, OK?
1230
01:10:33,516 --> 01:10:36,141
You'll just make things worse.
Don't.
1231
01:10:36,391 --> 01:10:37,641
I promised him.
1232
01:10:37,766 --> 01:10:40,391
Why would I...
We have an agreement.
1233
01:10:40,641 --> 01:10:42,266
With who?
1234
01:10:42,641 --> 01:10:44,266
The police?!
1235
01:10:44,766 --> 01:10:46,057
You've lost your mind.
1236
01:10:46,182 --> 01:10:49,391
Not an agreement with the police.
With a person.
1237
01:10:49,516 --> 01:10:51,266
Don't you dare call anyone!
1238
01:10:53,141 --> 01:10:55,766
- Hey, Liza...
- I'm running late.
1239
01:10:56,391 --> 01:10:57,891
Mom!
Mom.
1240
01:10:58,016 --> 01:10:59,016
- Oh.
- Here.
1241
01:10:59,432 --> 01:11:01,141
Thanks.
Thank you.
1242
01:11:01,307 --> 01:11:02,766
See you tonight.
1243
01:11:03,516 --> 01:11:06,016
- Where's the hot food?
- Just brought it.
1244
01:11:06,141 --> 01:11:08,391
- And the supplies?
- Lena's on it.
1245
01:11:09,432 --> 01:11:13,266
- You all set, Petrovich?
- We're low on Betadine, but I'm set.
1246
01:11:13,766 --> 01:11:15,891
- Lena! Lena!
- Yes?
1247
01:11:16,432 --> 01:11:17,516
Count this.
1248
01:11:17,682 --> 01:11:18,932
Now we're rich, huh?
1249
01:11:19,141 --> 01:11:21,891
Take it all,
pick up some Betadine on the way.
1250
01:11:22,057 --> 01:11:23,641
Hurry up, guys.
1251
01:11:26,891 --> 01:11:28,391
Can you find me a bag?
1252
01:11:34,141 --> 01:11:35,391
Petrovich, the money!
1253
01:11:42,391 --> 01:11:43,391
Liza!
1254
01:11:45,516 --> 01:11:47,432
Hi, what is it?
1255
01:11:48,016 --> 01:11:49,016
Liza...
1256
01:11:49,516 --> 01:11:53,766
he almost tore the ward apart.
I can't risk that on inspection day.
1257
01:11:53,932 --> 01:11:56,516
If he was quiet,
it'd be OK till morning,
1258
01:11:56,766 --> 01:11:59,141
- but this won't do.
- Is he in the van?
1259
01:11:59,766 --> 01:12:01,141
Zhenya, help out.
1260
01:12:09,266 --> 01:12:11,016
Come on.
What's with his hand?
1261
01:12:11,182 --> 01:12:12,682
He fell in the shower.
1262
01:12:14,891 --> 01:12:17,016
Get him some ID and he'll be welcome.
1263
01:12:17,141 --> 01:12:19,432
- He has a room waiting.
- Merci.
1264
01:12:20,932 --> 01:12:23,432
I can examine Petrovich.
As a favor.
1265
01:12:23,641 --> 01:12:24,766
I'll tell him.
1266
01:12:24,891 --> 01:12:26,141
Sanya, come here!
1267
01:12:26,266 --> 01:12:27,432
Leave that.
1268
01:12:31,057 --> 01:12:34,891
Guard him with your life, OK?
Nod yes.
1269
01:12:35,141 --> 01:12:38,391
He's the one you're trying to ID.
Give him food and tea.
1270
01:12:39,641 --> 01:12:41,182
Alright, then.
Bye.
1271
01:12:41,391 --> 01:12:42,682
I'll be in touch.
1272
01:12:44,641 --> 01:12:46,516
When do you need to return it by?
1273
01:12:47,891 --> 01:12:49,016
By eight.
1274
01:12:50,641 --> 01:12:53,391
- Let's call Ruslan.
- Bad idea.
1275
01:12:53,641 --> 01:12:55,182
I know.
Got a better one?
1276
01:12:55,266 --> 01:12:58,432
- We don't work with dealers.
- One last time.
1277
01:12:58,932 --> 01:13:01,266
I won't help you
dig your grave deeper.
1278
01:13:01,391 --> 01:13:04,891
Well, I'll help you then.
Call him.
1279
01:13:09,432 --> 01:13:12,016
Ruslan?
Do you have juice?
1280
01:13:12,891 --> 01:13:15,682
We're at the train station.
On our way there.
1281
01:13:16,391 --> 01:13:17,391
Alright.
1282
01:13:20,516 --> 01:13:21,766
Attaboy.
1283
01:13:36,141 --> 01:13:41,516
MOSCOW
1284
01:13:51,266 --> 01:13:52,391
SECURITY
1285
01:13:55,307 --> 01:13:57,807
Dr. Glinka,
we have a council order.
1286
01:13:58,016 --> 01:13:59,307
Give it to her.
1287
01:14:05,016 --> 01:14:07,141
Dr. Glinka, you aren't allowed here,
1288
01:14:07,141 --> 01:14:09,891
there's a better spot
on Letnikovskaya Street.
1289
01:14:10,266 --> 01:14:13,057
It's all in the council order, look.
1290
01:14:13,266 --> 01:14:15,641
What else can we do?
It's not our call.
1291
01:14:15,766 --> 01:14:17,391
- Zhenya, move!
- Zhenya...
1292
01:14:17,516 --> 01:14:18,891
What else can we do?
1293
01:14:19,266 --> 01:14:21,057
- Careful, now.
- Alright...
1294
01:14:21,766 --> 01:14:23,307
- No parking here!
- Easy...
1295
01:14:23,391 --> 01:14:25,141
- Go to Letnikovskaya.
- Look.
1296
01:14:25,307 --> 01:14:28,891
I have 200 hungry people here
who'll riot if you kick us out.
1297
01:14:29,141 --> 01:14:30,641
Do you understand?
1298
01:14:31,391 --> 01:14:35,391
- Alright, let's go make a report.
- We're coming, my darlings.
1299
01:14:35,641 --> 01:14:40,266
- They're gonna rat us out.
- Letnikovskaya Street... fuck that.
1300
01:14:40,891 --> 01:14:42,516
That's two kilometers away.
1301
01:14:42,682 --> 01:14:44,516
- Oh, hey Masha!
- Hey.
1302
01:14:44,766 --> 01:14:47,016
How would the amputees get there?
1303
01:14:47,141 --> 01:14:50,807
Those types never get sick or die.
From a different damn class.
1304
01:14:51,016 --> 01:14:54,432
- Food first, then medicine.
- Careful, no pushing.
1305
01:14:54,641 --> 01:14:56,766
- Ladies first.
- Zhenya, the salad!
1306
01:14:57,016 --> 01:14:58,766
- Take this.
- Here's juice.
1307
01:14:58,891 --> 01:15:01,016
Here, take this.
One sec.
1308
01:15:01,141 --> 01:15:02,266
In your other hand.
1309
01:15:09,266 --> 01:15:10,432
Hey, no pushing!
1310
01:15:21,932 --> 01:15:23,766
Take some juice.
Juice!
1311
01:15:25,682 --> 01:15:27,516
- Go on, granny.
- My dear...
1312
01:15:27,682 --> 01:15:29,391
You can't have any more.
1313
01:15:31,057 --> 01:15:32,766
Liza!
Liza.
1314
01:15:33,516 --> 01:15:35,891
Liza, Alyusha's leg is messed up.
1315
01:15:36,016 --> 01:15:37,016
Where is she?
1316
01:15:38,516 --> 01:15:40,016
No line...
1317
01:15:41,307 --> 01:15:43,016
Petrovich, grab your tools.
1318
01:15:44,891 --> 01:15:46,641
- What is it?
- Where is she?
1319
01:15:53,891 --> 01:15:55,682
Hey, leave her alone!
1320
01:15:59,307 --> 01:16:00,766
Oh, goodness.
1321
01:16:01,641 --> 01:16:03,432
Oh, Alyusha!
1322
01:16:04,432 --> 01:16:07,016
You promised me you'd leave.
1323
01:16:08,391 --> 01:16:11,891
You just can't leave him, can you?
1324
01:16:12,141 --> 01:16:14,182
What happened?
Did he push you?
1325
01:16:14,891 --> 01:16:16,016
Hit you?
1326
01:16:16,891 --> 01:16:19,391
She was running after him and fell.
1327
01:16:19,516 --> 01:16:20,807
- Alright.
- Masha...
1328
01:16:21,016 --> 01:16:22,432
- hang on.
- I love him.
1329
01:16:22,516 --> 01:16:26,016
- I'm gonna rinse it.
- Chill out, you'll find another guy.
1330
01:16:26,516 --> 01:16:28,766
- Easy now.
- You're so pretty.
1331
01:16:28,891 --> 01:16:32,432
Hush now,
you and I will talk later.
1332
01:16:32,641 --> 01:16:34,682
You are pretty.
1333
01:16:34,891 --> 01:16:36,516
Enough, don't cry.
1334
01:16:37,182 --> 01:16:40,141
No tears, we'll fix you up. There.
1335
01:16:40,391 --> 01:16:42,641
- Let us through.
- Out of the way.
1336
01:16:42,682 --> 01:16:43,891
- Alright...
- Liza!
1337
01:16:43,932 --> 01:16:45,516
- I need a spoon.
- Coming.
1338
01:16:46,057 --> 01:16:48,641
Tanya!
What is it?
1339
01:16:48,766 --> 01:16:50,266
Oh, it's starting...
1340
01:16:50,391 --> 01:16:52,141
I got you, I got you.
Zhenya!
1341
01:16:53,641 --> 01:16:55,266
We've got you.
1342
01:16:55,891 --> 01:16:58,016
Hold her...
come on, come on.
1343
01:17:02,307 --> 01:17:05,766
- She's wasted.
- Shut your gob!
1344
01:17:07,182 --> 01:17:08,932
- Liza...
- Yes?
1345
01:17:09,141 --> 01:17:11,766
- Tell him.
- Tell him what, Tanya?
1346
01:17:12,016 --> 01:17:14,141
- Everything...
- Open up.
1347
01:17:17,057 --> 01:17:18,766
OK.
Tongue out.
1348
01:17:25,141 --> 01:17:26,391
Easy now.
1349
01:17:31,766 --> 01:17:33,307
- Liza...
- Yes?
1350
01:17:33,516 --> 01:17:36,641
- I love you.
- I love you too, Tanya.
1351
01:17:37,182 --> 01:17:39,057
Please forgive me.
1352
01:17:39,266 --> 01:17:41,391
Of course I forgive you.
1353
01:17:43,391 --> 01:17:47,891
My skinny little darling.
You've got no butt to speak of.
1354
01:17:49,141 --> 01:17:51,016
Oh, Tanya, you're too much.
1355
01:17:52,266 --> 01:17:53,516
Tanya, come on.
1356
01:17:53,766 --> 01:17:55,266
- Here.
- You're no fool.
1357
01:17:55,391 --> 01:17:56,891
- Well...
- You aren't.
1358
01:17:57,016 --> 01:17:59,141
- I am.
- You are not.
1359
01:17:59,266 --> 01:18:01,766
You need to...
switch to beer.
1360
01:18:01,932 --> 01:18:04,807
And take these.
Understood?
1361
01:18:05,141 --> 01:18:06,932
- Understood.
- No, you don't.
1362
01:18:07,141 --> 01:18:10,016
If you don't sober up,
I won't let you go.
1363
01:18:10,182 --> 01:18:12,266
No complaining,
just sober up.
1364
01:18:12,432 --> 01:18:16,641
- Or you'll die!
- I serve... the Soviet Union.
1365
01:18:16,766 --> 01:18:19,682
- I'm serious.
- Petrovich...
1366
01:18:19,932 --> 01:18:22,682
Katya drank dodgy booze,
and what happened?
1367
01:18:23,141 --> 01:18:25,016
- We buried her today.
- Yeah.
1368
01:18:26,016 --> 01:18:28,807
- You hear me?
- Liza, you know me...
1369
01:18:29,016 --> 01:18:30,641
What Tanya says...
1370
01:18:31,016 --> 01:18:32,641
Tanya does.
1371
01:18:33,141 --> 01:18:35,891
But if it comes to that,
will you...
1372
01:18:36,682 --> 01:18:39,182
give me a good burial, too?
Like Katya.
1373
01:18:39,391 --> 01:18:41,891
I'll bury you alive,
unless you sober up.
1374
01:18:42,016 --> 01:18:43,516
- Got that?
- Yeah.
1375
01:18:44,266 --> 01:18:46,766
- Got it.
- That's my girl.
1376
01:18:46,932 --> 01:18:48,182
I...
1377
01:18:48,391 --> 01:18:51,391
- will follow your orders.
- Good girl.
1378
01:18:51,516 --> 01:18:53,891
- I understand.
- See you next week.
1379
01:18:54,182 --> 01:18:55,807
- See you.
- Understand...
1380
01:18:55,932 --> 01:18:57,266
Not all at once, OK?
1381
01:18:57,391 --> 01:18:59,932
- Small sips.
- My good sir...
1382
01:19:00,182 --> 01:19:02,766
- Take it in sips.
- Oh, Petrovich...
1383
01:19:05,391 --> 01:19:07,141
- Je t'aime.
- You rascal. Go.
1384
01:19:07,266 --> 01:19:08,057
J’adore.
1385
01:19:08,141 --> 01:19:09,266
- Love.
- J’adore.
1386
01:19:09,432 --> 01:19:10,432
Go...
1387
01:19:10,807 --> 01:19:12,016
You, too:
1388
01:19:12,141 --> 01:19:14,266
- Help her, Zhenya.
- Je t'aime.
1389
01:19:48,141 --> 01:19:52,141
- Look, my third pair in one day.
- It's catching on your watch.
1390
01:19:52,641 --> 01:19:55,516
Liza, hon, pass me
the iodine and a bandage.
1391
01:19:55,766 --> 01:19:57,641
- Here you go, dear.
- Thanks.
1392
01:19:57,766 --> 01:19:58,891
Here you go.
1393
01:19:59,182 --> 01:20:01,766
Liza, I have these weird shivers...
1394
01:20:02,307 --> 01:20:04,807
Wish I had a wife like you, Liza.
1395
01:20:05,016 --> 01:20:06,641
You're too late, handsome.
1396
01:20:06,766 --> 01:20:08,516
- One sec.
- And diapers, too.
1397
01:20:08,641 --> 01:20:11,141
- When do I take them?
- Three times a day.
1398
01:20:11,182 --> 01:20:12,516
You're all set.
1399
01:20:12,682 --> 01:20:14,932
- Got a pregnancy test?
- What?
1400
01:20:15,141 --> 01:20:18,891
Masha, you kidding me?
Why would we have a pregnancy test?
1401
01:20:19,682 --> 01:20:22,432
- Are you late?
- Two months.
1402
01:20:23,391 --> 01:20:25,641
Come on Wednesday,
we'll sort you out.
1403
01:20:25,766 --> 01:20:27,682
- No smoking!
- Hey!
1404
01:20:27,766 --> 01:20:29,391
- You...
- That's my last one!
1405
01:20:29,432 --> 01:20:31,932
- You should go home.
- Don't make a fuss.
1406
01:20:33,641 --> 01:20:35,141
I've seen it before.
1407
01:20:35,766 --> 01:20:38,016
- Where's my watch?
- On the table.
1408
01:20:38,141 --> 01:20:40,182
- On the table?
- It's gone, then.
1409
01:20:40,391 --> 01:20:42,891
Oh, God! Get in.
What's your name?
1410
01:20:43,016 --> 01:20:45,266
- Kolka.
- Get in, Kolka.
1411
01:20:45,307 --> 01:20:47,057
Don't worry, I won't hurt you.
1412
01:20:47,141 --> 01:20:49,266
That's quite the gash, my God.
1413
01:20:49,891 --> 01:20:53,766
Listen up:
Take these three times a day, OK?
1414
01:20:54,266 --> 01:20:55,891
Why are you crying?
1415
01:20:56,141 --> 01:20:59,432
- What's wrong?
- Liza, help, I need to see my sister.
1416
01:20:59,766 --> 01:21:02,391
- You remember where she lives?
- Yeah.
1417
01:21:02,641 --> 01:21:04,641
- You know her address?
- Yeah.
1418
01:21:04,766 --> 01:21:07,891
- Her number, do you know her number?
- No...
1419
01:21:08,057 --> 01:21:09,766
- Her address...
- Come here.
1420
01:21:09,891 --> 01:21:11,432
Please help me.
1421
01:21:11,766 --> 01:21:15,682
- I need to see my sister.
- Petrovich, Ruslan is here.
1422
01:21:17,766 --> 01:21:21,266
- Help me, Liza.
- I will, don't cry.
1423
01:21:27,266 --> 01:21:28,432
Honk.
1424
01:21:37,432 --> 01:21:39,516
Don't crowd.
Don't crowd.
1425
01:21:39,682 --> 01:21:42,016
- There's enough.
- Come on.
1426
01:21:49,266 --> 01:21:50,766
- Major.
- What is it?
1427
01:21:53,391 --> 01:21:54,266
Liza...
1428
01:21:58,266 --> 01:22:00,891
- What time is it?
- Quarter to.
1429
01:22:01,266 --> 01:22:02,266
Dammit.
1430
01:22:02,432 --> 01:22:04,141
OK, I gotta go.
1431
01:22:04,307 --> 01:22:06,516
You'll have to manage here alone.
1432
01:22:07,641 --> 01:22:09,391
You're in for it now, Lipikhin.
1433
01:22:09,516 --> 01:22:11,932
10 years
for possession and distribution.
1434
01:22:12,016 --> 01:22:13,641
I'm clean.
Look.
1435
01:22:13,807 --> 01:22:15,391
You got rid of it, huh?
1436
01:22:15,641 --> 01:22:18,016
- You and Glinka working together?
- Who?
1437
01:22:18,141 --> 01:22:20,307
- You can search me...
- Hey,
1438
01:22:20,641 --> 01:22:23,432
shut your mouth.
We're going to the sta...
1439
01:22:27,432 --> 01:22:28,766
You moron!
1440
01:22:44,182 --> 01:22:45,182
Hey, dude.
1441
01:22:45,891 --> 01:22:48,307
Fuck, dude.
You alive or dead?
1442
01:22:50,057 --> 01:22:51,307
Got a knock.
1443
01:22:51,766 --> 01:22:54,307
Right in the fucking head.
1444
01:22:54,807 --> 01:22:58,432
It's your own fault...
coming here.
1445
01:22:58,891 --> 01:23:02,432
This is the train station,
not some resort.
1446
01:23:03,141 --> 01:23:05,557
You can't let your guard down.
1447
01:23:06,057 --> 01:23:09,307
So Vasya... whupped you.
1448
01:23:11,307 --> 01:23:14,266
Well, what can you do...
1449
01:23:31,141 --> 01:23:32,766
Shit, he's alive!
1450
01:23:36,891 --> 01:23:38,307
You're alive!
1451
01:23:40,057 --> 01:23:41,057
Awesome.
1452
01:23:41,891 --> 01:23:43,016
Up you get.
1453
01:23:43,057 --> 01:23:46,307
Come on, I'll help you.
There...
1454
01:23:46,682 --> 01:23:48,766
you got blood on your head.
1455
01:23:50,016 --> 01:23:51,307
Got hit.
1456
01:23:51,641 --> 01:23:52,641
C'mon.
1457
01:23:53,432 --> 01:23:54,682
Time to see Liza.
1458
01:23:55,141 --> 01:23:57,766
- Get up!
- I can do it.
1459
01:23:58,141 --> 01:23:59,391
I'll take you there.
1460
01:24:00,682 --> 01:24:01,682
It's OK...
1461
01:24:02,057 --> 01:24:03,307
she'll...
1462
01:24:03,932 --> 01:24:04,932
patch you up.
1463
01:24:07,391 --> 01:24:08,766
Oh, you...
1464
01:24:09,766 --> 01:24:12,807
scared me.
I thought...
1465
01:24:14,016 --> 01:24:15,307
you were a goner.
1466
01:24:17,682 --> 01:24:18,891
I'm Tanya.
1467
01:24:22,016 --> 01:24:23,016
Sergey.
1468
01:24:27,516 --> 01:24:28,641
Nice to meet you.
1469
01:24:30,641 --> 01:24:32,307
Thank you... Tanya.
1470
01:24:32,391 --> 01:24:33,891
I've... got it from here.
1471
01:24:34,016 --> 01:24:35,391
Want a drink?
1472
01:24:36,182 --> 01:24:37,391
No thanks.
1473
01:25:18,016 --> 01:25:21,641
If everyone could put down
their glasses for just a second?
1474
01:25:22,016 --> 01:25:26,307
CHARITY AUCTION IN SUPPORT
OF THE HEART-TO-HEART HOSPICE
1475
01:25:38,641 --> 01:25:40,266
- Oh, hi.
- Hi.
1476
01:25:40,432 --> 01:25:42,891
I didn't recognize you all dressed up.
1477
01:25:43,141 --> 01:25:47,307
That does not mean we cannot help them.
1478
01:25:51,516 --> 01:25:52,682
Let's continue.
1479
01:25:53,141 --> 01:25:55,891
Today I'd like to draw your attention
1480
01:25:56,016 --> 01:25:59,182
to the work of our friend,
the renowned artist...
1481
01:25:59,307 --> 01:26:00,807
Right from the dump?
1482
01:26:01,182 --> 01:26:03,391
Yeah.
There's something on your face.
1483
01:26:03,432 --> 01:26:05,682
Keep a safe distance, please.
1484
01:26:06,391 --> 01:26:09,641
- You pulled quite a stunt today.
- Hey, don't start.
1485
01:26:09,766 --> 01:26:13,766
- I'll feed them where they are.
- The council's on your case.
1486
01:26:14,391 --> 01:26:16,266
I offered you land in Biryulevo.
1487
01:26:16,307 --> 01:26:18,432
- Oh, take it, sorry.
- Sorry.
1488
01:26:18,641 --> 01:26:20,182
I could arrange it all.
1489
01:26:20,807 --> 01:26:23,141
They wouldn't ask you any questions.
1490
01:26:23,891 --> 01:26:27,432
- Yet you pull this shit downtown.
- Some are on crutches,
1491
01:26:27,516 --> 01:26:30,682
how would I get them to Biryulevo?
Your official car?
1492
01:26:30,766 --> 01:26:33,016
Don't get smart with me, Liza.
1493
01:26:34,391 --> 01:26:36,891
They'll kick you out
of the train station.
1494
01:26:37,016 --> 01:26:38,807
- They will not.
- They will.
1495
01:26:38,891 --> 01:26:41,432
Got anything stronger than wine?
Cognac?
1496
01:26:42,266 --> 01:26:43,766
Maybe I'll loosen up.
1497
01:26:44,516 --> 01:26:45,891
Mr. Luca...
1498
01:26:47,641 --> 01:26:50,057
Luca's at it...
Let's go.
1499
01:26:50,141 --> 01:26:52,641
- 800!
- 800, good!
1500
01:26:52,766 --> 01:26:54,266
- 900.
- Wonderful!
1501
01:26:54,432 --> 01:26:57,016
- A million!
- Such a good person.
1502
01:26:57,182 --> 01:27:00,141
A million - that's what I like to hear.
Sold!
1503
01:27:00,307 --> 01:27:02,891
- Hi.
- Through here.
1504
01:27:05,766 --> 01:27:06,891
Wow.
1505
01:27:08,516 --> 01:27:09,891
This is something.
1506
01:27:15,641 --> 01:27:17,057
Pour me that cognac?
1507
01:27:19,016 --> 01:27:21,432
I look at you, and think...
1508
01:27:21,641 --> 01:27:23,432
you're an attractive woman.
1509
01:27:24,641 --> 01:27:25,682
Your husband's...
1510
01:27:26,266 --> 01:27:30,016
a big-shot lawyer, an American...
you have kids.
1511
01:27:30,391 --> 01:27:34,016
- What are you missing?
- What do you mean?
1512
01:27:36,182 --> 01:27:38,516
I mean, why bother with these bums?
1513
01:27:42,016 --> 01:27:43,932
With crime, prescriptions...
1514
01:27:44,432 --> 01:27:46,766
Why the hell are you drawn to it?
1515
01:27:51,016 --> 01:27:52,807
I'm a weak woman.
1516
01:27:53,266 --> 01:27:55,266
I can't say "no".
1517
01:27:59,391 --> 01:28:00,766
I like it.
1518
01:28:01,391 --> 01:28:02,682
I'm selfish.
1519
01:28:03,391 --> 01:28:06,016
I like helping bums
for my own enjoyment.
1520
01:28:06,932 --> 01:28:10,682
Here's an address for you...
and your enjoyment.
1521
01:28:10,891 --> 01:28:12,057
It's a phone number.
1522
01:28:12,182 --> 01:28:14,891
Call and say I sent you.
You'll get the drugs.
1523
01:28:15,141 --> 01:28:17,016
You're a gem.
1524
01:28:17,141 --> 01:28:19,516
- None of that, please.
- Thank you.
1525
01:28:29,141 --> 01:28:30,641
Do you have a pen?
1526
01:28:31,307 --> 01:28:33,016
I do.
1527
01:28:33,682 --> 01:28:35,682
- Sign this.
- What is it?
1528
01:28:35,891 --> 01:28:37,016
A certificate.
1529
01:28:39,057 --> 01:28:41,391
"For courage in the fight against evil"?
1530
01:28:42,516 --> 01:28:44,391
Have you been drinking already?
1531
01:28:45,141 --> 01:28:47,807
Just sign.
Gena the welder is waiting for it.
1532
01:28:48,932 --> 01:28:51,682
- Sign it! Why not?
- Well, of course
1533
01:28:51,766 --> 01:28:53,682
I'll sign off on fighting evil.
1534
01:28:54,516 --> 01:28:56,641
Can you bring it to the Foundation?
1535
01:28:58,057 --> 01:28:59,891
How about I send it by courier?
1536
01:29:00,766 --> 01:29:02,766
Too lazy to bring it yourself?
1537
01:29:02,932 --> 01:29:05,932
Just come by and give it to him.
He'll be so happy.
1538
01:29:06,016 --> 01:29:09,141
- Seriously?
- It'd mean the world to him.
1539
01:29:09,141 --> 01:29:12,391
- Liza...
- And we'll move to goddamn Biryulevo.
1540
01:29:13,141 --> 01:29:14,682
Are you daring me?
1541
01:29:14,891 --> 01:29:17,432
- You'll really go to Biryulevo?
- Oh, sure.
1542
01:29:18,141 --> 01:29:20,891
Will you bring it?
If you do, I'll go.
1543
01:29:22,516 --> 01:29:24,016
You're so annoying.
1544
01:29:24,891 --> 01:29:28,307
- How does Gleb manage?
- I'm the best woman in the world.
1545
01:29:43,141 --> 01:29:45,391
Hello, I'm here to see Dr. Glinka.
1546
01:29:46,391 --> 01:29:48,016
Our patient register.
1547
01:29:49,266 --> 01:29:50,641
Dr. Glinka keeps one.
1548
01:29:50,766 --> 01:29:53,641
I cross-check it with the numbers
and add photos.
1549
01:29:54,516 --> 01:29:56,016
What numbers?
1550
01:29:58,141 --> 01:30:00,016
Well, the homeless have numbers.
1551
01:30:00,391 --> 01:30:01,641
We know their names.
1552
01:30:01,682 --> 01:30:05,307
If someone dies, they tell us a number,
and we know who it is.
1553
01:30:06,641 --> 01:30:08,141
Why do you need to know?
1554
01:30:09,016 --> 01:30:10,141
What do you mean?
1555
01:30:10,516 --> 01:30:11,682
We bury them.
1556
01:30:12,932 --> 01:30:14,766
Why?
What about the state?
1557
01:30:15,932 --> 01:30:17,891
The state buries them in plastic.
1558
01:30:18,516 --> 01:30:20,391
In a mass grave, with no names.
1559
01:30:20,516 --> 01:30:21,891
They're scared of that.
1560
01:30:22,016 --> 01:30:25,516
They ask us to bury them
like real people, so Liza does.
1561
01:30:25,932 --> 01:30:28,182
- By herself?
- Yes.
1562
01:30:29,766 --> 01:30:32,307
Say one of them dies.
They've got a network,
1563
01:30:32,516 --> 01:30:35,016
they know it all,
who's in what morgue...
1564
01:30:36,516 --> 01:30:37,932
Liza or Petrovich goes
1565
01:30:38,182 --> 01:30:42,266
to the morgue with the cops,
as if it's a relative they want to bury.
1566
01:30:42,307 --> 01:30:46,016
Then they get a death certificate,
pretending they're related.
1567
01:30:46,057 --> 01:30:51,141
- They buy a coffin and a burial plot.
- Sasha, the pills aren't working.
1568
01:30:51,432 --> 01:30:53,016
Can I have Analgin?
1569
01:30:53,141 --> 01:30:55,641
You mustn't take Analgin
for stomach pain.
1570
01:30:55,891 --> 01:30:59,266
I can't tell if it's my stomach
or... something else...
1571
01:30:59,807 --> 01:31:02,432
Volochkova!
Volochkova!
1572
01:31:02,766 --> 01:31:04,057
Help her.
1573
01:31:07,057 --> 01:31:08,891
Hello? Emergency services?
1574
01:31:09,141 --> 01:31:11,307
This is Fair Care, a patient is sick.
1575
01:31:11,391 --> 01:31:13,682
- I don't know.
- On the table.
1576
01:31:14,141 --> 01:31:17,641
17 Pyatnitskaya Street.
17, come as fast as you can.
1577
01:31:17,807 --> 01:31:18,641
Yes!
1578
01:31:22,057 --> 01:31:23,057
There.
1579
01:31:25,307 --> 01:31:27,682
- What does she need?
- Nitroglycerin!
1580
01:31:27,891 --> 01:31:29,057
Your jacket too!
1581
01:31:35,641 --> 01:31:36,891
We don't have any.
1582
01:31:41,557 --> 01:31:42,641
A syringe.
1583
01:31:49,516 --> 01:31:51,182
- Which one?
- 5cc.
1584
01:32:34,641 --> 01:32:35,891
She isn't breathing.
1585
01:32:37,557 --> 01:32:38,766
Get her legs higher.
1586
01:32:52,141 --> 01:32:53,307
So, how's it going?
1587
01:32:54,016 --> 01:32:55,766
- I'm working.
- Successfully?
1588
01:32:56,016 --> 01:32:58,891
- Yes.
- I'm hearing otherwise.
1589
01:32:59,141 --> 01:33:00,141
From who?
1590
01:33:01,307 --> 01:33:03,016
The affected party.
1591
01:33:03,391 --> 01:33:04,766
What's taking so long?
1592
01:33:04,891 --> 01:33:06,682
The case is simple as 2+2.
1593
01:33:07,307 --> 01:33:08,516
I'm working on it!
1594
01:33:08,641 --> 01:33:10,391
Why haven't you arrested her?
1595
01:33:10,557 --> 01:33:11,641
I'm working on it.
1596
01:33:22,557 --> 01:33:23,641
You saved her.
1597
01:33:34,141 --> 01:33:37,516
You the one
who ran in front of my car today?
1598
01:33:44,016 --> 01:33:45,516
I want to go home.
1599
01:33:48,516 --> 01:33:50,391
Uh... where do you live?
1600
01:33:55,141 --> 01:33:56,682
I don't know.
I...
1601
01:34:01,641 --> 01:34:03,432
PETRUSHA
- Hello?
1602
01:34:04,057 --> 01:34:06,391
- You find him?
- Yes.
1603
01:34:06,641 --> 01:34:08,807
- Tell me.
- So...
1604
01:34:09,516 --> 01:34:13,432
Georgiy Sosnovskiy.
Medical doctor, a member of the...
1605
01:34:13,641 --> 01:34:18,891
Russian Academy of Medical Sciences,
and the Russian Academy of Sciences,
1606
01:34:19,016 --> 01:34:23,516
a Hero of Socialist Labor,
a thoracic surgeon, department head...
1607
01:34:23,682 --> 01:34:26,266
Wait, wait,
where did you dig all this up?
1608
01:34:26,432 --> 01:34:29,432
What do you mean?
In our database... and online.
1609
01:34:30,807 --> 01:34:32,516
Kolesov, basically, he's...
1610
01:34:33,057 --> 01:34:36,641
- one of the country's best surgeons.
- What happened to him?
1611
01:34:37,057 --> 01:34:40,516
He's been missing for 6 months.
1612
01:34:40,807 --> 01:34:42,891
He went out and never came back.
1613
01:34:43,141 --> 01:34:46,391
- You taking him home?
- Sure, just gotta find the key.
1614
01:34:47,266 --> 01:34:51,141
You're an officer, aren't you?
Got into my place with no key.
1615
01:34:51,307 --> 01:34:52,516
Give me the address.
1616
01:35:09,516 --> 01:35:11,682
Well... you're home.
1617
01:35:50,766 --> 01:35:51,766
One sec.
1618
01:36:08,516 --> 01:36:10,766
I wrote down...
1619
01:36:12,141 --> 01:36:13,641
Doctor Liza's number.
1620
01:36:17,641 --> 01:36:19,016
So, you should...
1621
01:36:20,891 --> 01:36:22,391
drop by her Foundation.
1622
01:36:32,557 --> 01:36:33,682
Or call her.
1623
01:36:42,391 --> 01:36:45,391
DOCTOR LIZA
17 PYATNITSKAYA STREET
1624
01:36:47,432 --> 01:36:48,641
Good evening.
1625
01:36:49,807 --> 01:36:51,391
We've got a certificate...
1626
01:36:55,016 --> 01:36:58,141
For Gena Ershov.
Congratulations.
1627
01:36:59,641 --> 01:37:01,766
- A certificate?
- A certificate.
1628
01:37:02,641 --> 01:37:05,141
- It's not for me.
- Who then?
1629
01:37:05,516 --> 01:37:06,557
Him.
1630
01:37:08,266 --> 01:37:09,391
Gena!
1631
01:37:09,891 --> 01:37:10,891
Gena!
1632
01:37:12,307 --> 01:37:13,391
Come here.
1633
01:37:14,766 --> 01:37:16,057
I said, come here.
1634
01:37:17,516 --> 01:37:19,766
- What is it?
- Here he is.
1635
01:37:22,557 --> 01:37:25,057
- Mr. Gena Ershov?
- Yeah?
1636
01:37:26,641 --> 01:37:27,807
Your certificate.
1637
01:37:28,516 --> 01:37:31,057
- My congratulations.
- What's this?
1638
01:37:32,391 --> 01:37:34,141
Read it.
1639
01:37:36,641 --> 01:37:41,266
A certificate for the inherent sense
of justice, courage, and fortitude
1640
01:37:41,516 --> 01:37:43,641
shown in your battle with evil,
1641
01:37:49,016 --> 01:37:50,391
lawlessness,
1642
01:37:51,766 --> 01:37:53,141
and theft.
1643
01:37:54,641 --> 01:37:56,891
This certificate of merit is awarded...
1644
01:37:57,682 --> 01:38:01,891
to Mr. Gena Ershov.
Congratulations.
1645
01:38:10,891 --> 01:38:12,141
Congratulations.
1646
01:38:14,307 --> 01:38:17,391
You have my thanks
for all of this.
1647
01:38:20,266 --> 01:38:23,682
For what you've done,
and for, you know...
1648
01:38:24,432 --> 01:38:26,057
Thank you, Mr. Ershov.
1649
01:38:29,766 --> 01:38:32,141
We have to go, Mr. Ershov.
1650
01:38:32,266 --> 01:38:34,766
The city awaits.
Congratulations again.
1651
01:38:35,141 --> 01:38:38,016
- Would you like tea?
- Sorry, we have to go.
1652
01:38:39,516 --> 01:38:41,516
All the best.
Let's go.
1653
01:38:44,641 --> 01:38:47,141
Hello?
Liza?
1654
01:38:47,266 --> 01:38:50,016
Well, I gave the bum the certificate.
1655
01:38:51,516 --> 01:38:53,807
Yes, yes, believe it.
1656
01:38:54,141 --> 01:38:57,516
So, we can go to Biryulevo tomorrow
to examine the land.
1657
01:38:57,766 --> 01:39:00,891
Oh, you're too much, Vladimir.
I was kidding.
1658
01:39:03,182 --> 01:39:06,391
Hello?
Don't tell me you're upset.
1659
01:39:07,182 --> 01:39:08,266
Hello?
1660
01:39:11,057 --> 01:39:13,641
Don't ask for my help again, got it?
1661
01:39:13,807 --> 01:39:15,432
They'll close the train station.
1662
01:39:15,516 --> 01:39:18,766
I won't give you any land.
If I see you, you're dead.
1663
01:39:19,432 --> 01:39:22,266
- I added you to the list.
- What list?
1664
01:39:22,432 --> 01:39:24,266
Of people who want to kill me.
1665
01:39:24,391 --> 01:39:26,016
Damn you, Liza.
1666
01:39:27,016 --> 01:39:28,557
Come on, don't be mad.
1667
01:39:28,766 --> 01:39:31,266
It all...
it worked out, you're the best.
1668
01:39:31,432 --> 01:39:34,516
- Thanks so much.
- Alright, back to business.
1669
01:39:34,641 --> 01:39:37,516
We have an event tomorrow,
we need your support.
1670
01:39:38,016 --> 01:39:41,391
- I don't know anything about politics.
- That's great.
1671
01:39:41,516 --> 01:39:44,432
Just turn up
and talk about the Foundation.
1672
01:39:44,557 --> 01:39:49,141
There'll be people there
who can get the shelter off the ground.
1673
01:39:49,391 --> 01:39:51,766
You need to make friends in government.
1674
01:39:55,016 --> 01:39:58,641
I'm friends with you,
I don't want friends in government.
1675
01:39:59,391 --> 01:40:00,391
Oh, gotta go.
1676
01:40:00,891 --> 01:40:01,891
Goodbye.
1677
01:40:02,682 --> 01:40:04,641
Wait please, I'll be quick.
1678
01:40:08,307 --> 01:40:09,391
- Hello.
- Hi.
1679
01:40:09,432 --> 01:40:11,182
- Vladimir send you?
- He did.
1680
01:40:11,557 --> 01:40:12,807
Then this is for you.
1681
01:40:16,141 --> 01:40:18,516
Thank you so much.
Thank you.
1682
01:40:25,807 --> 01:40:27,016
Hi, Sergey...
1683
01:40:27,516 --> 01:40:29,432
I got what I promised I would.
1684
01:40:29,891 --> 01:40:31,766
Meet you at the Foundation?
1685
01:41:26,682 --> 01:41:27,766
You're finished.
1686
01:41:28,766 --> 01:41:31,807
- Not yet.
- I wasn't asking. You're finished!
1687
01:41:33,141 --> 01:41:36,557
- What's going on?
- I have a warrant to search and arrest.
1688
01:41:36,682 --> 01:41:38,432
Who went over my head?
1689
01:41:39,016 --> 01:41:41,266
She signed a promise to appear.
1690
01:41:44,682 --> 01:41:46,807
Antipov ordered me to.
1691
01:41:47,391 --> 01:41:50,141
- The press is there.
- They'll have to wait.
1692
01:41:50,766 --> 01:41:53,057
My report will be on his desk tomorrow.
1693
01:41:53,141 --> 01:41:55,432
- Sergey, what...
- So, get your stuff,
1694
01:41:56,016 --> 01:41:57,432
and get out of here.
1695
01:41:59,891 --> 01:42:01,182
You're going too far.
1696
01:42:06,141 --> 01:42:07,391
Did you hear my order?
1697
01:42:11,557 --> 01:42:13,557
- Yes, sir.
- Then carry it out.
1698
01:42:20,016 --> 01:42:21,266
Masha, let's go.
1699
01:42:22,057 --> 01:42:24,766
Witnesses, you can go.
We're leaving.
1700
01:42:42,891 --> 01:42:44,391
You can move your hands.
1701
01:42:49,766 --> 01:42:50,807
This...
1702
01:42:51,266 --> 01:42:52,516
requires...
1703
01:42:53,141 --> 01:42:54,266
a drink.
1704
01:43:05,016 --> 01:43:07,141
Oh, here's lovely Valya!
1705
01:43:07,307 --> 01:43:09,516
Petrovich, look what I found!
1706
01:43:13,516 --> 01:43:15,766
- Liza, take him.
- What's he called?
1707
01:43:15,891 --> 01:43:18,016
- This is Byasha.
- Byasha.
1708
01:43:18,516 --> 01:43:20,516
- Petrovich, nice going!
- Valya.
1709
01:43:20,557 --> 01:43:22,016
- I promised.
- Look...
1710
01:43:22,141 --> 01:43:24,807
- Take this.
- Put it away.
1711
01:43:24,891 --> 01:43:26,807
Put it away,
put the money away.
1712
01:43:27,016 --> 01:43:30,391
It would be a sin
to accept money for this.
1713
01:43:31,182 --> 01:43:33,682
- Thanks so much, Valya.
- It was nothing.
1714
01:43:33,766 --> 01:43:35,141
If it helps the girl...
1715
01:43:35,182 --> 01:43:38,141
Valya, will you have some cognac?
1716
01:43:38,516 --> 01:43:43,432
Who's going to make things better?
Hmm? Who's going to make it better?
1717
01:43:43,641 --> 01:43:46,391
Want to see Eva?
Let's go see Eva.
1718
01:43:47,391 --> 01:43:51,141
- I have a train to catch.
- We'll finish it off before then.
1719
01:43:52,891 --> 01:43:55,391
- Oh, go on.
- You have the drug?
1720
01:43:56,016 --> 01:43:57,016
I do.
1721
01:44:01,141 --> 01:44:03,016
- Here...
- Smell them.
1722
01:44:03,182 --> 01:44:04,182
Take this.
1723
01:44:07,516 --> 01:44:10,057
Sergey,
I let you down, I...
1724
01:44:10,266 --> 01:44:11,766
Dr. Glinka...
1725
01:44:12,307 --> 01:44:13,807
please shut up.
1726
01:44:14,516 --> 01:44:16,016
Let's go to the hospital.
1727
01:44:31,141 --> 01:44:35,391
I'm sitting there, my pocket's burning,
the morphine's in there.
1728
01:44:35,516 --> 01:44:38,557
I know I'm done for,
she's almost finished the bag,
1729
01:44:40,432 --> 01:44:42,391
I look at Petrovich and he's...
1730
01:44:42,516 --> 01:44:47,557
he's totally...
he's gone totally green.
1731
01:44:47,766 --> 01:44:50,891
Then the door opens and you come in.
1732
01:44:51,141 --> 01:44:54,391
Like a total super hero.
I'm thinking, OK...
1733
01:44:54,516 --> 01:44:57,266
Ugh, did I spill anything?
1734
01:45:02,307 --> 01:45:03,891
So, congratulations to you.
1735
01:45:04,432 --> 01:45:08,057
- The drug was miraculously found.
- It's a different brand.
1736
01:45:09,266 --> 01:45:12,141
Here you go.
For your records.
1737
01:45:13,891 --> 01:45:15,891
So, if I understand correctly...
1738
01:45:17,141 --> 01:45:21,057
you aren't going to open
a criminal case against Dr. Glinka?
1739
01:45:21,266 --> 01:45:23,766
- You'd be glad if I was put...
- Liza!
1740
01:45:24,141 --> 01:45:25,516
Please keep quiet.
1741
01:45:26,557 --> 01:45:29,057
Do you realize that all of this...
1742
01:45:29,391 --> 01:45:33,016
could seriously damage
the hospital's reputation?
1743
01:45:33,182 --> 01:45:34,016
So?
1744
01:45:36,016 --> 01:45:39,516
If it comes to that,
I'll open a criminal case against you.
1745
01:45:39,641 --> 01:45:42,432
For what, exactly?
1746
01:45:42,641 --> 01:45:45,141
For what?
For negligence.
1747
01:45:45,557 --> 01:45:49,516
- I didn't steal the morphine.
- Ma'am,
1748
01:45:49,682 --> 01:45:52,641
you created the conditions
for the transgression.
1749
01:45:58,682 --> 01:46:00,182
- Dr. Shevkunov.
- Yes?
1750
01:46:00,766 --> 01:46:02,266
You can have...
1751
01:46:02,766 --> 01:46:04,016
your statement back.
1752
01:46:07,641 --> 01:46:08,807
Have a good night.
1753
01:46:31,516 --> 01:46:32,807
What else do you want?
1754
01:46:34,266 --> 01:46:35,432
My head hurts.
1755
01:46:43,766 --> 01:46:44,766
Here.
1756
01:46:54,891 --> 01:46:56,391
- Tired?
- Tired?
1757
01:46:59,057 --> 01:47:00,641
- A bit.
- A bit.
1758
01:47:11,641 --> 01:47:13,141
Is every day like this?
1759
01:47:14,516 --> 01:47:15,557
What?
1760
01:47:16,766 --> 01:47:18,182
Stealing morphine?
1761
01:47:18,891 --> 01:47:20,016
No.
1762
01:47:21,016 --> 01:47:22,516
Helping everyone...
1763
01:47:23,641 --> 01:47:25,057
those people?
1764
01:47:25,766 --> 01:47:27,516
They're people after all.
1765
01:47:28,182 --> 01:47:30,141
You mean you wouldn't help them?
1766
01:47:31,016 --> 01:47:32,016
Me?
1767
01:47:35,557 --> 01:47:36,682
I don't know.
1768
01:47:37,016 --> 01:47:40,266
I help them.
I have to.
1769
01:47:44,557 --> 01:47:46,057
Your phone is ringing.
1770
01:47:47,016 --> 01:47:49,057
- Hello?
- Major...
1771
01:47:49,641 --> 01:47:52,391
- how's it going?
- Just fine.
1772
01:47:53,766 --> 01:47:55,391
What about the Glinka case?
1773
01:47:57,182 --> 01:48:02,057
- You'll have my report tomorrow.
- You're closing the case, I see?
1774
01:48:02,641 --> 01:48:06,141
- Yes, there's no evidence.
- I see.
1775
01:48:07,141 --> 01:48:08,432
I see.
1776
01:48:10,141 --> 01:48:12,766
Bring me
your resignation letter tomorrow.
1777
01:48:13,016 --> 01:48:14,766
I'll say it was your decision.
1778
01:48:15,516 --> 01:48:18,016
Out of respect for your prior service.
1779
01:48:19,391 --> 01:48:20,391
Sir...
1780
01:48:20,516 --> 01:48:23,307
You did not do what I asked.
1781
01:48:35,141 --> 01:48:36,391
What'll you do now?
1782
01:48:40,891 --> 01:48:41,682
Oh...
1783
01:48:42,432 --> 01:48:43,641
I'll go...
1784
01:48:44,391 --> 01:48:46,016
work as a security guard.
1785
01:49:15,516 --> 01:49:16,516
So...
1786
01:49:19,432 --> 01:49:20,641
I'm free to go?
1787
01:49:26,641 --> 01:49:27,766
So...
1788
01:49:28,641 --> 01:49:29,891
will Eva...
1789
01:49:30,766 --> 01:49:32,057
get better?
1790
01:49:32,516 --> 01:49:34,557
- She's terminal.
- What?
1791
01:49:50,516 --> 01:49:53,016
She'll make it to morning, at best.
1792
01:49:59,307 --> 01:50:01,016
But she's not in pain now.
1793
01:50:38,516 --> 01:50:39,641
Good evening.
1794
01:50:39,766 --> 01:50:41,891
I'm here to see Mr. Kolesov.
1795
01:50:42,516 --> 01:50:45,682
Oh...
he's been put to bed.
1796
01:50:46,057 --> 01:50:47,432
He's asleep.
1797
01:51:34,266 --> 01:51:35,766
Nice to see you.
1798
01:51:42,141 --> 01:51:43,141
Liza?
1799
01:51:44,057 --> 01:51:46,891
- Hi.
- Liza, honey, are you alright?
1800
01:51:47,141 --> 01:51:48,141
Not really.
1801
01:51:48,682 --> 01:51:50,266
Dad... is everything OK?
1802
01:51:50,516 --> 01:51:52,266
Yes, it's Mom.
She's OK.
1803
01:51:55,307 --> 01:51:56,432
Where are you?
1804
01:51:57,016 --> 01:52:00,516
- Shall I come pick you up?
- Please get me out of here.
1805
01:52:01,141 --> 01:52:03,141
And put me in your pocket.
1806
01:52:34,516 --> 01:52:36,682
I lost your watch.
1807
01:52:40,141 --> 01:52:41,891
That's OK.
1808
01:52:44,682 --> 01:52:48,182
It's probably a good omen.
1809
01:54:25,307 --> 01:54:27,141
ON DECEMBER 25TH, 2016,
ELIZAVETA GLINKA WAS TRANSPORTING
1810
01:54:27,307 --> 01:54:28,766
A SHIPMENT OF MEDICAL SUPPLIES TO SYRIA.
1811
01:54:30,266 --> 01:54:35,182
AT 2:55 A.M., HER PLANE FELL OFF
THE RADAR OVER THE BLACK SEA.
1812
01:54:40,266 --> 01:54:44,307
The film creators would like to express
their gratitude to Gleb Glinka
1813
01:54:44,516 --> 01:54:49,682
for his trust and assistance
in the creation of this film.
1814
01:54:51,932 --> 01:54:57,016
Directed by
OKSANA KARAS
1815
01:54:59,141 --> 01:55:00,141
Cast:
1816
01:55:00,182 --> 01:55:02,516
ELIZAVETA GLINKA Chulpan Khamatova
GLEB GLINKA Andrzej Chyra
1817
01:55:02,557 --> 01:55:04,682
SHEVKUNOV Konstantin Khabenskiy
KOLESOV Andrey Burkovskiy
1818
01:55:04,766 --> 01:55:06,766
PETROVICH Evgeny Pisarev
GOVERNMENT OFFICIAL Aleksey Agranovich
1819
01:55:06,807 --> 01:55:09,016
GEORGIY Sergey Sosnovskiy
GEORGIY'S NEIGHBOUR Tatiana Ufimtseva
1820
01:55:09,141 --> 01:55:11,557
STRANGER ALBERT Evgeniy Sytyi
GENA THE WELDER Timofey Tribuntsev
1821
01:55:11,641 --> 01:55:13,516
TANYA Tatyana Dogileva
VOLOCHKOVA Elena Koreneva
1822
01:55:13,557 --> 01:55:15,516
PREGNANT GIRL Taisiya Vilkova
HEAD DOCTOR Yuliya Aug
1823
01:55:15,641 --> 01:55:17,891
HEAD NURSE Dariya Zhovner
LYONYA THE PSYCHIATRIST Aleksei Vertkov
1824
01:55:17,932 --> 01:55:19,641
PHARMACIST Andrei Tashkov
MISHA Filipp Avdeev
1825
01:55:19,682 --> 01:55:21,182
NADYA Maria Krylova
EVA Emilina Posokhova
1826
01:55:21,266 --> 01:55:22,891
PETRUSHA Yana Gladkikh
ANTIPOV Kamil Tukaev
1827
01:55:22,932 --> 01:55:24,891
POLETAEV Dmitriy Izmestiev
RUSLAN Aleksei Varushchenko
1828
01:55:25,016 --> 01:55:26,516
POLICE DEPARTMENT CHIEF
Aleksei Rakhmanov
1829
01:55:26,557 --> 01:55:28,432
ALEKSEY Pavel Tabakov
KONSTANTIN Sergey Bondarchuk
1830
01:55:28,516 --> 01:55:30,432
ILYA Nikita Tabunshchik
KARINA Irina Grinyova
1831
01:55:30,516 --> 01:55:32,266
DOCTOR LENA Natalia Tetyonova
YASHA Sergey Frolov
1832
01:55:32,391 --> 01:55:34,932
VOLUNTEER AT THE FUND Evgeniy Antropov
HEAD VOLUNTEER Evgeniy Kharitonov
1833
01:55:35,016 --> 01:55:36,682
VALYA Irina Denisova
SNEZHANA Nadezhda Karpova
1834
01:55:36,766 --> 01:55:37,766
SNEZHANA'S MOTHER
Alla Mironova
1835
01:55:37,891 --> 01:55:38,891
Supporting Cast:
1836
01:55:39,016 --> 01:55:41,307
AUCTIONEER Viktor Nabutov
OFFICIAL'S ASSISTANT Nikita Vladimirov
1837
01:55:41,391 --> 01:55:43,016
SENIOR HOME NURSE
Dariya Konyzheva
1838
01:55:43,057 --> 01:55:44,557
ELIZAVETA GLINKA'S DRIVER
Rustam Rustamov
1839
01:55:44,641 --> 01:55:46,891
RECEPTION NURSE Lyubov Frank
PRIEST Mikhail Parfyonov
1840
01:55:47,016 --> 01:55:48,516
DANYA Artyom Vagin
DANYA'S MOTHER Irina Obidina
1841
01:55:48,641 --> 01:55:50,516
RELATIVE Mikhail Osipov
WARRANT OFFICER Anton Loginov
1842
01:55:50,557 --> 01:55:52,516
ALYUSHA Svetlana Boyko
MAN AT THE TRAIN STATION Gleb Glinka
1843
01:55:52,641 --> 01:55:54,516
HOMELESS MAN Maksim Tskhay
VOLUNTEER 1 Tatyana Kiseleva
1844
01:55:54,557 --> 01:55:56,516
VOLUNTEER 2 Maksim Buryagin
VOLUNTEER 3 Aleksei Ryzhkov
1845
01:55:56,641 --> 01:55:58,682
TRAIN STATION OLD LADY Violetta Beketova
THIEF Aleksei Lunev
1846
01:55:58,766 --> 01:56:00,432
KOLKA Oleg Akkuzin
JANITOR 1 Viktor Konukhin
1847
01:56:00,516 --> 01:56:02,516
JANITOR 2 Daniil Zernov
SNEZHANA'S DOCTOR Ivan Kukolev
1848
01:56:02,557 --> 01:56:04,557
KATYA Zhanna Yanukovich
SHOP ASSISTANT Yekaterina Chibiskova
1849
01:56:04,641 --> 01:56:07,057
KOLESOV'S FATHER Valeriy Dovzhenko
WOMAN IN THE QUEUE Svetlana Avdina
1850
01:56:07,141 --> 01:56:09,807
HOMELESS MAN WITH DOG Murat Albukhairov
VOLOCHKOVA'S PARAMEDIC Olga Buldakova
1851
01:56:09,891 --> 01:56:11,266
WAREHOUSE MANAGER
Aleksandr Bondarev
1852
01:56:11,307 --> 01:56:12,557
Production Team:
1853
01:56:12,641 --> 01:56:14,766
SCREENPLAY BY
Aleksei Ilyushkin, Natalia Kudryashova
1854
01:56:14,807 --> 01:56:15,891
Oksana Karas, Alyona Sanko
1855
01:56:16,016 --> 01:56:17,641
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
Sergey Machilskiy R.G.C.
1856
01:56:17,766 --> 01:56:20,016
PRODUCTION DESIGNER Pavel Parkhomenko
COMPOSER Yuri Porteenko
1857
01:56:20,141 --> 01:56:22,057
COSTUME DESIGN
Uliana Polyanskaya, Oleg Matrokhin
1858
01:56:22,141 --> 01:56:23,516
MAKE-UP ARTIST
Anastasia Agaltsova
1859
01:56:23,557 --> 01:56:25,891
PROP MASTER
Tatiana Gordon, Maksim Sklyarov
1860
01:56:26,016 --> 01:56:28,141
CASTING DIRECTOR Polina Mashinistova
DIRECTOR Maksim Malinin
1861
01:56:28,266 --> 01:56:29,807
ASSISTANT DIRECTOR
Elena Cherednichenko
1862
01:56:29,891 --> 01:56:31,766
EDITORS
Vladimir Voronin, Olga Poroshkina
1863
01:56:31,807 --> 01:56:34,141
SOUND DESIGNER Ivan Rips
EXECUTIVE PRODUCER Stanislav Botin
1864
01:56:34,182 --> 01:56:35,266
PRODUCTION MANAGER
Irina Botina
1865
01:56:35,307 --> 01:56:36,516
PRODUCERS
Maria Ionova,
1866
01:56:36,641 --> 01:56:37,766
Irina Borisova, Aleksei Akhmedov
1867
01:56:37,891 --> 01:56:39,266
POST-PRODUCTION PRODUCER
Tatiana Lukyanova
1868
01:56:39,391 --> 01:56:41,307
RE-RECORDING MIXERS
Ivan Rips, Vsevolod Vedyakin
1869
01:56:41,391 --> 01:56:43,766
FOLEY ARTIST Vsevolod Vedyakin
NTV PRODUCER Marina Shcherbacheva
1870
01:56:43,807 --> 01:56:45,432
CO-PRODUCERS
Vadim Ostrovsky, Ravil Salikhov
1871
01:56:45,516 --> 01:56:46,807
PROJECT PRODUCER
Aleksandr Bondarev
1872
01:56:46,891 --> 01:56:48,891
GENERAL PRODUCERS
Rafael Minasbekyan, Dzhanik Fayziev
1873
01:56:49,016 --> 01:56:50,141
Timur Weinstein, Aleksei Zemskiy
133151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.