All language subtitles for Dreamer.Inspired.By.A.True.Story.2005.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:19,792 --> 00:02:21,291 CALE: There used to be horses in that barn. 4 00:02:22,500 --> 00:02:24,125 At least, that's what my grandfather says. 5 00:02:26,750 --> 00:02:29,375 We're probably the only horse farm in Lexington, Kentucky, 6 00:02:30,709 --> 00:02:31,792 that doesn't have one horse. 7 00:02:33,250 --> 00:02:34,542 Not one. 8 00:02:34,625 --> 00:02:35,875 (THUNDER RUMBLING) 9 00:02:52,625 --> 00:02:54,000 BEN: It might rain. 10 00:03:00,792 --> 00:03:03,667 Pat said it'd be a good day for me to come down to the diner. 11 00:03:04,500 --> 00:03:06,041 BEN: Yeah, well... 12 00:03:06,125 --> 00:03:08,667 LILLY: Just be breakfast and lunch, three days a week. 13 00:03:08,750 --> 00:03:10,375 BEN: So if you're working down at the diner, 14 00:03:10,458 --> 00:03:13,500 she comes home from school to nobody, or what? 15 00:03:13,583 --> 00:03:15,166 Well, Pop lives right next door. 16 00:03:17,458 --> 00:03:19,083 I mean, I know you two don't talk much, 17 00:03:19,166 --> 00:03:20,834 but he and Cale get along real well... 18 00:03:22,291 --> 00:03:24,000 And... And what? 19 00:03:26,166 --> 00:03:27,667 You know you've been promising her for months 20 00:03:27,750 --> 00:03:29,709 that you would take her to work with you. 21 00:03:29,792 --> 00:03:32,917 And I will. I will, Lil, but not today, honey. I got a big race. 22 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 LILLY: Well, what am I supposed to tell her? 23 00:03:34,083 --> 00:03:35,583 BEN: I don't know, you tell her I was running late 24 00:03:35,667 --> 00:03:37,291 and I just didn't have time to wait for her. 25 00:03:38,667 --> 00:03:40,041 You tell her. 26 00:03:40,125 --> 00:03:41,333 Honey, I'm going to work. 27 00:03:47,375 --> 00:03:48,125 (ENGINE STARTING) 28 00:04:16,041 --> 00:04:17,500 All right, get in. I don't wanna be late. 29 00:04:29,000 --> 00:04:30,333 There you go. 30 00:05:44,792 --> 00:05:45,917 (THUNDER RUMBLING) 31 00:06:00,667 --> 00:06:02,166 Fifty-eight and one. 32 00:06:02,250 --> 00:06:04,000 (MUFFLED VOICE OVER RADIO) 33 00:06:05,959 --> 00:06:07,500 All right, send Sonya. Don't let her out, 34 00:06:07,583 --> 00:06:09,208 I just wanna watch her action. 35 00:06:09,291 --> 00:06:10,000 (RESPONSE OVER RADIO) 36 00:06:11,583 --> 00:06:13,125 (HORSE NEIGHS) 37 00:06:25,375 --> 00:06:26,542 I like him., 38 00:06:28,000 --> 00:06:28,959 Her. 39 00:06:31,625 --> 00:06:32,834 I like her too. 40 00:06:43,333 --> 00:06:44,166 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 41 00:06:46,959 --> 00:06:49,500 BALON: Can I get a bucket of multigrain in stall number three, please? 42 00:06:51,458 --> 00:06:53,750 Good morning, sir. Good morning. 43 00:06:54,625 --> 00:06:56,625 Balon, you remember Cale? 44 00:06:56,709 --> 00:06:58,917 Sure. She doesn't come around anymore. 45 00:06:59,000 --> 00:07:00,750 Wow, honey, you've gotten so big. 46 00:07:02,250 --> 00:07:04,625 Senorita, buenos dias. 47 00:07:04,709 --> 00:07:06,458 BEN: Eddie, let's take a look at Goliath's Boy. 48 00:07:06,542 --> 00:07:09,417 That means good morning. Morning. 49 00:07:09,500 --> 00:07:11,542 He's got legs like steel. Take him in. 50 00:07:14,250 --> 00:07:17,834 Whoa, whoa, whoa! What do you got there? You got some candy? 51 00:07:17,917 --> 00:07:20,250 (SONYA WHINNYING) BALON: Hey, Sonya. There you go, Sonya. 52 00:07:20,333 --> 00:07:22,166 Oh, yeah. That's Sonya. 53 00:07:23,000 --> 00:07:24,959 She likes candy. 54 00:07:25,041 --> 00:07:27,583 Sonya likes Twizzlers? Yeah. 55 00:07:27,667 --> 00:07:30,750 Well, who's this? 56 00:07:30,834 --> 00:07:32,333 Got a new jockey? 57 00:07:32,417 --> 00:07:34,250 Manny, this is my daughter Cale. 58 00:07:34,917 --> 00:07:36,375 Oh, hey. 59 00:07:37,333 --> 00:07:39,625 Manolin Vallarta. 60 00:07:39,709 --> 00:07:42,166 The greatest jockey in the world. 61 00:07:42,250 --> 00:07:43,875 Fattest jockey in the world. (GIGGLES) 62 00:07:43,959 --> 00:07:47,875 Fat? Chacho, I'm too tall to race. 63 00:07:47,959 --> 00:07:49,709 Look at you, man. Look at these clothes. This is a barn, not a disco. 64 00:07:50,625 --> 00:07:52,000 (MANNY SPEAKS SPANISH) 65 00:07:52,083 --> 00:07:52,959 Ooh! 66 00:07:54,417 --> 00:07:56,000 He likes the way I dress. 67 00:07:56,083 --> 00:07:56,875 (BOTH CHUCKLING) 68 00:07:57,583 --> 00:07:58,959 Now, you see your daddy? 69 00:08:00,458 --> 00:08:03,834 You see how he's feeling the legs? You see that? 70 00:08:03,917 --> 00:08:07,166 Yeah, well, we just wanna make sure the horse is sound and healthy. 71 00:08:07,250 --> 00:08:10,542 Your daddy always say you listen to a horse, he'll tell you how he feels. 72 00:08:11,583 --> 00:08:13,583 Okay. Thanks, Mark. 73 00:08:14,417 --> 00:08:15,750 Okay, come on. 74 00:08:18,417 --> 00:08:21,208 ANNOUNCER: We are calling for trainer Gary Mandela. 75 00:08:21,291 --> 00:08:23,750 Gary Mandela, please contact the office room. 76 00:08:23,834 --> 00:08:26,375 BEN: Oh, boy, I'll tell you, I don't know. 77 00:08:26,458 --> 00:08:29,875 The leg feels fine, but she keeps, she keeps jumping at that. 78 00:08:29,959 --> 00:08:31,542 She wants to get back in her stall. 79 00:08:31,625 --> 00:08:33,792 (BALON SPEAKING SPANISH) 80 00:08:36,625 --> 00:08:38,083 She never does this, ever. Is she gonna race today? 81 00:08:39,125 --> 00:08:40,333 Of course she's gonna race today. 82 00:08:41,166 --> 00:08:42,000 Hello, Mr. Palmer. 83 00:08:44,625 --> 00:08:46,625 Nice to see you. Wasn't sure you were coming today. 84 00:08:48,125 --> 00:08:49,500 I don't believe I've ever met... 85 00:08:50,834 --> 00:08:52,750 Prince Tariq Abal. 86 00:08:54,458 --> 00:08:59,750 Well, well, Sonya is just as pretty as she is fast. 87 00:08:59,834 --> 00:09:01,667 Sir, I'll meet you at our box after I talk with my staff. 88 00:09:04,208 --> 00:09:05,291 All right, what's the story here? 89 00:09:05,375 --> 00:09:06,333 Well, she's acting funny 90 00:09:08,000 --> 00:09:09,208 and some heat in that right front this morning. 91 00:09:10,458 --> 00:09:11,667 I'm not sure she wants to run today. 92 00:09:13,333 --> 00:09:15,625 I don't feel any heat in that leg, what'd the vet say? 93 00:09:15,709 --> 00:09:17,709 Well, the vet and the paddock judge, both took at a look at her, 94 00:09:17,792 --> 00:09:19,083 they passed her as fine, but... 95 00:09:19,166 --> 00:09:21,375 Well, good. That's all that matters. 96 00:09:21,458 --> 00:09:24,750 Sir, I'm just saying I don't think she should go today. 97 00:09:24,834 --> 00:09:29,041 Prince Tariq flew his personal 737 8,000 miles for what? 98 00:09:30,667 --> 00:09:33,458 I don't know, to win the Jansen Handicap, I guess. 99 00:09:33,542 --> 00:09:35,959 To beat his brother Sadir. 100 00:09:36,041 --> 00:09:38,792 Tariq only flies in when he can see one of his horses 101 00:09:38,875 --> 00:09:41,542 run against one of his brother's horses. 102 00:09:41,625 --> 00:09:43,709 Palmer, we're messing with a champion two-year-old here 103 00:09:43,792 --> 00:09:45,041 who's won her first two races this year. 104 00:09:45,125 --> 00:09:46,792 Well, this'll make three. 105 00:09:46,875 --> 00:09:48,625 She's a little star, no doubt about it. 106 00:09:48,709 --> 00:09:51,125 She's a lot more than a star, Everett. 107 00:09:51,208 --> 00:09:53,583 Look, I'm just listening to the horse. 108 00:09:53,667 --> 00:09:55,333 She's telling me she could do better with some rest. 109 00:09:55,417 --> 00:09:56,750 Well, you'd do better by listening to me. 110 00:09:57,834 --> 00:09:59,125 Look, she's a nice horse. 111 00:09:59,208 --> 00:10:00,750 But I've spent millions of dollars 112 00:10:00,834 --> 00:10:03,125 developing a stable of horses for Prince Tariq 113 00:10:03,208 --> 00:10:04,291 so that he can beat his brother. 114 00:10:04,375 --> 00:10:05,834 Now, I know you got big plans, 115 00:10:06,750 --> 00:10:07,750 but just do your job. 116 00:10:08,917 --> 00:10:10,125 Okay? 117 00:10:10,208 --> 00:10:12,417 Daily maintenance, 118 00:10:12,500 --> 00:10:14,333 overseeing the workouts, your job. 119 00:10:14,417 --> 00:10:16,250 Picking her races, my job. 120 00:10:17,709 --> 00:10:18,542 Are we good? 121 00:10:20,500 --> 00:10:21,333 Yeah, we're good. Good. 122 00:10:22,542 --> 00:10:23,709 She's the morning-line favorite. 123 00:10:24,709 --> 00:10:26,834 Let's go. 124 00:10:26,917 --> 00:10:27,792 Tell one of the Mexicans walk her around to settle her. 125 00:10:36,291 --> 00:10:37,250 Okay, Mark. 126 00:10:39,458 --> 00:10:41,166 You heard the boss. Let's go. 127 00:10:41,250 --> 00:10:43,709 (FANFARE PLAYING) 128 00:10:51,583 --> 00:10:54,166 ANNOUNCER: The Jansen Handicap now coming onto the track. 129 00:10:54,250 --> 00:10:56,625 In at number two, Ocean Blend carrying two pounds over weight... 130 00:10:58,125 --> 00:10:59,291 You own a horse, sweetie? 131 00:11:00,583 --> 00:11:01,417 This is just for owners. 132 00:11:02,417 --> 00:11:05,458 Cale. Cale. 133 00:11:10,667 --> 00:11:11,709 Hey! Hey! 134 00:11:16,750 --> 00:11:18,875 See her, honey? Look at that. Number five, right there. 135 00:11:18,959 --> 00:11:20,041 That's our girl. 136 00:11:20,125 --> 00:11:21,875 CALE: Think she'll win? 137 00:11:21,959 --> 00:11:24,041 I got $10 that says she's going to win. Whoo! (LAUGHING) 138 00:11:29,458 --> 00:11:31,875 ANNOUNCER: From the Wishman Stables, here's Rapid Cat. 139 00:11:31,959 --> 00:11:34,083 Dark Fire on one of the outside gates. 140 00:11:34,166 --> 00:11:35,458 (HORSES NEIGHING) 141 00:11:40,458 --> 00:11:41,166 Here we go, baby. 142 00:11:47,750 --> 00:11:49,083 (BELL RINGING) 143 00:11:49,166 --> 00:11:50,291 ANNOUNCER: And away they go. 144 00:11:52,125 --> 00:11:53,208 (ALL CHEERING) 145 00:11:55,333 --> 00:11:57,041 Easy. Nice and easy now. 146 00:12:11,458 --> 00:12:12,750 MANNY: Yeah, yeah, she's fourth! Come on, sweetheart. 147 00:12:12,834 --> 00:12:14,041 Yeah. Go, Sonya! 148 00:12:20,000 --> 00:12:22,667 Well, maybe this is your day, honey. Come on. 149 00:12:32,208 --> 00:12:33,000 Bring it home, baby. 150 00:12:35,166 --> 00:12:36,250 Come on, Sonya. 151 00:12:42,500 --> 00:12:43,959 (SONYA SQUEALING) 152 00:12:44,041 --> 00:12:44,834 (CROWD GASPING) 153 00:12:57,250 --> 00:12:59,375 (ANNOUNCEMENT OVER PA) 154 00:13:02,667 --> 00:13:04,750 (WHINNYING) 155 00:13:08,542 --> 00:13:09,333 Oh, Manny. 156 00:13:23,250 --> 00:13:26,083 Hold her down, man. It's okay. I got it here. 157 00:13:27,917 --> 00:13:30,500 VET: Cannon bone. Look, I'm sorry, Ben, we got to put her down. 158 00:13:30,583 --> 00:13:31,792 She all right? 159 00:13:31,875 --> 00:13:33,291 Manolin, Eddie... Whoa! 160 00:13:33,375 --> 00:13:36,500 (WHINNIES) Easy, girl. Easy. Come on. It's okay. 161 00:13:36,583 --> 00:13:39,417 Not here, not here. Take her back to her stall, but not here. 162 00:13:41,083 --> 00:13:42,166 Come on. BEN: Attagirl. 163 00:13:42,250 --> 00:13:43,750 (SONYA WHINNYING) 164 00:13:50,583 --> 00:13:52,333 Ben, I can't put her down until you sign this. 165 00:13:52,417 --> 00:13:54,375 No, Dan, I want to get some X-rays taken. 166 00:13:54,458 --> 00:13:56,917 Cale, come here. Come on. Stay out of the way. 167 00:13:57,000 --> 00:13:58,333 What's the point, Ben? She's finished. 168 00:13:58,417 --> 00:13:59,542 Easy! (SONYA NEIGHS) 169 00:13:59,625 --> 00:14:02,000 I do not believe this. I told him. 170 00:14:02,083 --> 00:14:04,709 What? What'd you tell me? 171 00:14:04,792 --> 00:14:06,333 I warned you she wasn't right. 172 00:14:06,417 --> 00:14:08,875 You put the saddle on her. What? Wait a minute. 173 00:14:08,959 --> 00:14:11,375 Look, I understand, it's sad when these things happen in the racing business. 174 00:14:11,458 --> 00:14:12,875 Sad? Yeah, sad. 175 00:14:12,959 --> 00:14:14,125 This is an athlete. 176 00:14:14,208 --> 00:14:17,750 Well, then you just knowingly killed a $750,000 athlete. 177 00:14:17,834 --> 00:14:19,333 Fellas, we need to make a move here. 178 00:14:19,417 --> 00:14:21,500 PALMER: Tell me. It's her cannon bone, Mr. Palmer. 179 00:14:21,583 --> 00:14:25,333 You pushed her. She'd have run in the Breeders' Cup. She was special. 180 00:14:25,417 --> 00:14:27,250 Well, now she got a broken leg and it's over, so let it go. 181 00:14:32,125 --> 00:14:35,291 You don't care about anybody, do you? Horses or people. 182 00:14:36,291 --> 00:14:38,709 Well, in fact, I do, Ben. 183 00:14:38,792 --> 00:14:41,250 That's why I'm giving you the opportunity to find a new job. 184 00:14:41,333 --> 00:14:42,792 You firing me? That's right. 185 00:14:42,875 --> 00:14:43,834 And you can take your Mexicans with you. 186 00:14:48,875 --> 00:14:51,333 They're men, Palmer. They got names. 187 00:14:54,500 --> 00:14:56,083 You owe me money. 188 00:14:56,166 --> 00:14:57,875 You'll get your check first of the month like everybody else. 189 00:14:57,959 --> 00:14:59,959 No, you pay me now. $9,000 for the last three months. 190 00:15:02,667 --> 00:15:03,959 Here's six. 191 00:15:04,041 --> 00:15:06,208 Six. Take it or leave it. 192 00:15:06,291 --> 00:15:08,750 I'll leave it. We agreed on nine, you're three short. 193 00:15:08,834 --> 00:15:10,625 You wait for a check. I'm not waiting for a check... 194 00:15:10,709 --> 00:15:12,625 (WHINNYING LOUDLY) For God's sake, would you please put that horse down! 195 00:15:12,709 --> 00:15:14,000 BEN: Dan, Dan, Dan, wait. 196 00:15:18,333 --> 00:15:19,625 I'll take the 6,000 and the horse. 197 00:15:22,375 --> 00:15:25,458 $6,000 and a dead horse and I never have to hear from you again? 198 00:15:25,542 --> 00:15:26,333 That's right. PALMER: Take your money. 199 00:15:29,166 --> 00:15:31,959 Sedate her, Dan. Put her down heavy for the night. 200 00:15:32,041 --> 00:15:34,417 PALMER: It'll cost you $400 just to dispose of her body. 201 00:15:34,500 --> 00:15:35,959 BEN: Balon, hook up a trailer, would you? 202 00:15:36,041 --> 00:15:37,458 You've got a hard head, Ben, just like your old man. 203 00:15:37,542 --> 00:15:39,083 Cale, go on out to the truck. 204 00:15:39,166 --> 00:15:41,959 Living in that horse farm with no horses. 205 00:15:42,041 --> 00:15:44,667 Balon... Manny, take her out to the truck, please. PALMER: Delusional. 206 00:15:44,750 --> 00:15:46,959 It's like a disease with you Cranes. 207 00:15:47,041 --> 00:15:48,417 PALMER: Gotta get out of here before it rubs off on you. 208 00:15:51,083 --> 00:15:52,667 (SONYA WHINNYING) 209 00:16:01,542 --> 00:16:03,667 BEN: Manny. Yeah. 210 00:16:03,750 --> 00:16:06,583 Go get the old man. Tell him it's an emergency. 211 00:16:16,959 --> 00:16:19,166 All right, Balon, need the heavy winch 212 00:16:19,250 --> 00:16:21,333 and the tow and easy sling to get her in this stall. 213 00:16:21,417 --> 00:16:23,709 BALON: Okay, where's that? BEN: It's in the back stall there. 214 00:16:23,792 --> 00:16:25,792 BALON: Oh, okay, I got it. 215 00:16:25,875 --> 00:16:29,625 Where have you been? God, I've been so worried. Honey. 216 00:16:29,709 --> 00:16:31,458 What's going on? I had a horse go down. 217 00:16:31,542 --> 00:16:33,542 Oh, my God. 218 00:16:33,625 --> 00:16:35,500 Need anything else, boss? Yeah, give Balon a hand back there, will you? 219 00:16:35,583 --> 00:16:36,166 BALON: Manny? Balon. 220 00:16:38,583 --> 00:16:41,709 POP: What can you geniuses be calling an emergency at night in the rain? 221 00:16:45,625 --> 00:16:46,917 This about a horse? 222 00:16:51,166 --> 00:16:52,000 Good night. 223 00:16:57,959 --> 00:17:00,166 I never ask you for anything. 224 00:17:00,250 --> 00:17:01,542 That's right. 225 00:17:01,625 --> 00:17:03,250 I haven't heard from you in months. 226 00:17:03,333 --> 00:17:05,917 That's why your business is so great. 227 00:17:06,000 --> 00:17:08,291 I got a filly in there with a broken cannon bone, Pop. 228 00:17:09,834 --> 00:17:10,625 Thoroughbred? 229 00:17:12,500 --> 00:17:13,333 Racer? 230 00:17:20,583 --> 00:17:21,333 Put her down. 231 00:17:26,542 --> 00:17:29,458 You had a horse with a shattered cannon bone once. 232 00:17:29,542 --> 00:17:31,291 You harnessed it up somehow so it couldn't move, 233 00:17:31,375 --> 00:17:32,959 the leg healed and that horse was fine. 234 00:17:33,083 --> 00:17:34,291 That was a long time ago. 235 00:17:35,542 --> 00:17:36,834 You were just a little boy, Benjamin. 236 00:17:38,375 --> 00:17:40,542 But I remember it. It worked. 237 00:17:42,667 --> 00:17:44,375 He was an old lead pony. 238 00:17:46,083 --> 00:17:48,792 Healed just enough to walk around for a few more years 239 00:17:48,917 --> 00:17:50,625 before I finally put him down. 240 00:17:52,208 --> 00:17:54,542 Which is what you'd do if you had any sense at all. 241 00:18:05,083 --> 00:18:06,208 Let's get her in the stall. 242 00:18:08,083 --> 00:18:09,375 Cale. 243 00:18:10,542 --> 00:18:11,959 I'm going to need to help them, Mom. 244 00:18:12,083 --> 00:18:14,166 Cale, I'm going to spend the night with her. 245 00:18:14,208 --> 00:18:15,333 You go on inside with mom now. 246 00:18:17,375 --> 00:18:18,917 All right. BALON: Right up there. 247 00:18:19,041 --> 00:18:20,041 Yep, get up on higher. All right, Manny? 248 00:18:22,208 --> 00:18:23,208 BEN: You get up to the big winch? BALON: Yeah, yeah, yeah. 249 00:18:25,083 --> 00:18:26,750 Let's hook it up. Come on. 250 00:18:50,750 --> 00:18:51,583 (EXHALES) 251 00:18:55,250 --> 00:18:56,333 DOCTOR: Was it a hard fall? 252 00:18:56,417 --> 00:18:58,208 Hard enough. 253 00:18:58,250 --> 00:19:00,208 She didn't get bumped or anything. She just went down. 254 00:19:01,959 --> 00:19:05,208 DOCTOR: That's the one from the track. And my X-rays confirm it. 255 00:19:05,333 --> 00:19:07,083 It's a spiral fracture of the cannon bone. 256 00:19:07,166 --> 00:19:08,750 BEN: But it is non-displaced. 257 00:19:08,834 --> 00:19:09,917 She'll never race again? 258 00:19:11,792 --> 00:19:14,542 No, honey. But she might walk again. 259 00:19:14,625 --> 00:19:16,667 There's a chance. It's up to her. 260 00:19:16,750 --> 00:19:18,458 Try and keep her calm. Stable rest. 261 00:19:19,458 --> 00:19:21,834 That cast I put on her should hold. 262 00:19:21,917 --> 00:19:23,750 We're gonna go really easy on her, Doc. 263 00:19:23,834 --> 00:19:24,834 DOCTOR: Let's stay close on this. BEN: You got it. 264 00:19:26,500 --> 00:19:29,041 All right, let's pull all the harness stuff. 265 00:19:29,125 --> 00:19:31,583 Put the straps, pulley in the tack room. 266 00:19:31,667 --> 00:19:35,959 Ben, when Mr. Palmer fired you, us yesterday, well... 267 00:19:36,041 --> 00:19:37,750 Well, we all don't have no jobs. (SIGHS) 268 00:19:37,834 --> 00:19:39,542 I'm sorry, guys. I forgot. Here. 269 00:19:40,959 --> 00:19:41,959 There's 1,000 each. 270 00:19:46,333 --> 00:19:47,041 What's wrong? 271 00:19:48,542 --> 00:19:51,792 Well, we train racehorses, right? 272 00:19:51,875 --> 00:19:54,250 And she's not going to race no more, so... 273 00:19:54,333 --> 00:19:56,375 So why we're gonna hang around to help you get a broken racehorse to walk? 274 00:19:57,208 --> 00:19:58,458 (BOTH WHISPERING) 275 00:19:58,542 --> 00:20:00,166 You know who this horse was sired by? 276 00:20:01,667 --> 00:20:02,542 Dreamcatcher. 277 00:20:03,875 --> 00:20:05,166 You know who that was? 278 00:20:08,375 --> 00:20:09,709 Pop, who was Dreamcatcher? 279 00:20:11,500 --> 00:20:14,917 Won the Dubai World Cup in '96. 280 00:20:15,000 --> 00:20:18,041 Won seven of 11 graded stakes and over three million dollars. 281 00:20:19,834 --> 00:20:22,792 We get her healed enough to breed her to a decent stud, 282 00:20:22,875 --> 00:20:26,125 sell that yearling for... I don't know, maybe... 283 00:20:26,208 --> 00:20:29,834 If it's a colt with good confirmation, maybe 300. 284 00:20:30,375 --> 00:20:32,917 BEN: $300,000. 285 00:20:33,000 --> 00:20:35,208 You two be interested in a piece of $300,000? 286 00:20:37,834 --> 00:20:38,750 MANNY: (CHUCKLING) Yeah. 287 00:20:40,709 --> 00:20:42,041 How about it, Pop? 288 00:20:45,166 --> 00:20:46,166 BALON: Okay, looks good to me. (CHAINS RATTLING) 289 00:20:47,500 --> 00:20:48,375 All done. 290 00:20:50,542 --> 00:20:51,375 BEN: Take it up. 291 00:20:52,208 --> 00:20:53,041 Got it? 292 00:20:54,750 --> 00:20:56,542 (NEIGHING) 293 00:20:58,417 --> 00:21:00,792 Good girl, good Sonya. 294 00:21:07,041 --> 00:21:08,125 MANNY: Easy, easy, girl. 295 00:21:08,625 --> 00:21:09,917 Easy, girl. 296 00:21:10,709 --> 00:21:11,542 Come on. 297 00:21:17,083 --> 00:21:18,333 (SONYA NEIGHS) 298 00:21:18,417 --> 00:21:19,625 One, two, three. 299 00:21:23,291 --> 00:21:24,875 KID: Bye, Cale! 300 00:21:31,583 --> 00:21:33,417 One, two, three! 301 00:21:37,625 --> 00:21:39,083 Okay, that's good. That's good, okay. 302 00:21:40,000 --> 00:21:42,166 BALON: She's great. 303 00:21:42,250 --> 00:21:44,875 MANNY: She can't breathe? BALON: She's okay. 304 00:22:18,875 --> 00:22:19,583 (SONYA SNORTS) 305 00:22:29,667 --> 00:22:30,500 (GASPS) 306 00:22:31,834 --> 00:22:32,667 (WHINNYING) 307 00:22:36,667 --> 00:22:38,417 Whoa, whoa, whoa! You all right? 308 00:22:38,500 --> 00:22:39,625 Fine. Huh? You okay? 309 00:22:40,458 --> 00:22:41,959 She kick you? 310 00:22:42,041 --> 00:22:43,291 BALON: Come on. It's okay, honey. 311 00:22:43,375 --> 00:22:44,208 How is she? 312 00:22:45,458 --> 00:22:46,458 She's okay. 313 00:22:47,417 --> 00:22:51,250 What were you doing? She's not a pet, Cale. 314 00:22:51,333 --> 00:22:53,792 She's what I do for work now, so you're gonna have to leave her be, all right? 315 00:22:56,500 --> 00:22:57,333 CALE: Sorry. 316 00:23:00,542 --> 00:23:01,792 You sure you're all right? 317 00:23:01,875 --> 00:23:02,709 Fine. 318 00:24:21,750 --> 00:24:22,500 (SNIFFING) 319 00:25:00,000 --> 00:25:00,750 (CHOMPS) 320 00:25:11,208 --> 00:25:12,166 (SONYA SNORTS) 321 00:25:18,000 --> 00:25:18,834 (WHINNYING) 322 00:25:47,041 --> 00:25:48,625 LILLY: Here you go. Thank you. 323 00:25:54,000 --> 00:25:55,959 You make all that money and get to eat as much pie as you want? 324 00:25:56,041 --> 00:25:57,417 (CHUCKLES) Yeah, you can't find a better job. 325 00:26:01,542 --> 00:26:03,792 Manny's gonna take me to watch him ride a racehorse. 326 00:26:03,875 --> 00:26:05,208 And then tonight, I'm gonna muck out Sonya's stall. 327 00:26:06,208 --> 00:26:07,834 I'm thinking about painting it. 328 00:26:07,917 --> 00:26:08,875 Nice to have a horse, huh? 329 00:26:10,583 --> 00:26:13,291 Especially after dad said, 330 00:26:13,375 --> 00:26:15,917 "There will never be another horse on this farm as long as I live." 331 00:26:18,208 --> 00:26:19,250 Did Pop tell you that? 332 00:26:21,750 --> 00:26:23,041 Don't you listen to everything Pop says. 333 00:26:24,250 --> 00:26:26,166 There's two sides to every story. 334 00:26:26,291 --> 00:26:27,625 Pop said dad's the best horseman. 335 00:26:28,750 --> 00:26:29,625 Says he has a gift. 336 00:26:31,083 --> 00:26:32,041 Well, that's true. 337 00:26:33,917 --> 00:26:34,792 We all know that's true. 338 00:26:49,208 --> 00:26:50,333 CALE: Hey. 339 00:26:50,417 --> 00:26:51,250 Hello. 340 00:26:52,583 --> 00:26:54,291 Whoa, Zephyr. Whoa, boy. 341 00:26:55,291 --> 00:26:56,083 Thanks, Mike. 342 00:26:58,375 --> 00:26:59,959 What'd you think about that? That was fast. 343 00:27:00,750 --> 00:27:01,834 Nice boots. 344 00:27:01,917 --> 00:27:03,458 Ah! Thank you. 345 00:27:04,709 --> 00:27:06,250 I exercise a couple of horses for a few owners. 346 00:27:14,792 --> 00:27:16,333 Pretty cool, huh? Yeah. 347 00:27:22,792 --> 00:27:24,333 You ever ride in races? 348 00:27:26,291 --> 00:27:27,291 Couple of times I did. 349 00:27:28,417 --> 00:27:29,667 But no more. 350 00:27:29,750 --> 00:27:30,667 Why? 351 00:27:32,458 --> 00:27:33,959 Uh... 352 00:27:34,625 --> 00:27:36,333 I have bad dreams. 353 00:27:44,291 --> 00:27:46,000 Three years ago I got my first real race. 354 00:27:47,333 --> 00:27:48,667 I ran fifth. 355 00:27:50,125 --> 00:27:51,375 What was the name of the horse? 356 00:27:53,834 --> 00:27:56,375 Downtown Swing. 357 00:27:58,166 --> 00:27:59,750 It was amazing. 358 00:27:59,834 --> 00:28:01,417 Did you ever ride him again? 359 00:28:01,500 --> 00:28:03,959 Yeah. In our second race, I was flying into that first turn. 360 00:28:05,959 --> 00:28:08,041 And then I looked under my arm to see if I was clear on the rail. 361 00:28:09,834 --> 00:28:12,959 When I looked back up, there was a horse swerving into me. 362 00:28:13,041 --> 00:28:15,375 My left foot came out of the iron, I fell to the ground 363 00:28:16,500 --> 00:28:17,875 and I got run over by three horses. 364 00:28:19,542 --> 00:28:22,333 Broke both shoulders, sternum, 365 00:28:24,166 --> 00:28:26,500 four ribs, punctured a lung. 366 00:28:28,959 --> 00:28:30,208 You never raced again. 367 00:28:31,875 --> 00:28:32,750 (SIGHS) 368 00:28:34,583 --> 00:28:37,500 You know, at night, when I fall asleep, 369 00:28:39,917 --> 00:28:42,375 I dream I'm in a big race on a very fast horse. 370 00:28:44,375 --> 00:28:48,125 And I look to my left foot, it slips out of the iron and I begin to fall. 371 00:28:48,208 --> 00:28:50,875 But before I hit the ground, I wake up. 372 00:28:52,583 --> 00:28:54,417 But you still exercise racehorses. 373 00:28:54,500 --> 00:28:57,041 Yeah. Just... 374 00:28:58,375 --> 00:29:00,000 It's just me and the horse 375 00:29:01,000 --> 00:29:02,709 alone on the track. 376 00:29:03,667 --> 00:29:05,583 Free. No one to bother us. 377 00:29:06,542 --> 00:29:07,750 It's much better that way. 378 00:29:10,417 --> 00:29:12,083 I'm sorry about your nightmares, Manny. 379 00:29:12,166 --> 00:29:13,041 It's okay. 380 00:29:15,250 --> 00:29:17,542 It's God's way of telling me no more racing. 381 00:29:36,208 --> 00:29:37,250 (SONYA WHINNYING) 382 00:29:43,625 --> 00:29:44,458 (CHOMPS) 383 00:29:47,583 --> 00:29:48,834 Good night. (SNORTS) 384 00:30:07,083 --> 00:30:09,208 From mom. 385 00:30:09,291 --> 00:30:10,583 I'm good. Just put it down there. 386 00:30:23,333 --> 00:30:24,291 Cale? 387 00:30:26,250 --> 00:30:27,834 Will you grab that roll of wire underneath the fence there? 388 00:30:28,667 --> 00:30:29,625 Yeah. 389 00:30:36,667 --> 00:30:38,709 You can just hang on to it there. Okay. 390 00:30:44,291 --> 00:30:46,041 Pop said this farm used to be beautiful. 391 00:30:47,959 --> 00:30:49,500 This farm was beautiful. 392 00:30:52,166 --> 00:30:54,375 Two hundred acres. One of the nicest in Versailles. 393 00:30:56,667 --> 00:30:57,959 See all that over there? Yeah. 394 00:31:00,208 --> 00:31:01,166 Well, that was ours. 395 00:31:08,000 --> 00:31:10,834 Pop's owned some really nice race mares. 396 00:31:13,000 --> 00:31:15,458 Big, beautiful female horses. 397 00:31:17,000 --> 00:31:19,375 Waveland, Blue Jezebel and Miss Moffet. 398 00:31:20,500 --> 00:31:21,417 That's right. 399 00:31:25,208 --> 00:31:27,083 Pop said he built those stalls and filled them with horses. 400 00:31:28,875 --> 00:31:32,250 Yeah, he made a good living selling yearlings. 401 00:31:32,333 --> 00:31:33,875 But you wanted to keep the yearlings and race them, right? 402 00:31:38,208 --> 00:31:39,750 Well, it got kind of hard 403 00:31:40,917 --> 00:31:42,625 watching horses born on this farm 404 00:31:42,709 --> 00:31:45,250 go on to win big races for somebody else. 405 00:31:45,333 --> 00:31:48,792 So you got Pop to keep some of the yearlings so you could train, race them. 406 00:31:48,875 --> 00:31:51,250 You don't just keep them, Cale. They're not free. 407 00:31:52,500 --> 00:31:53,834 I'm going to brush down Sonya. 408 00:32:07,583 --> 00:32:08,417 Cale Crane. 409 00:32:09,542 --> 00:32:10,959 Yes, ma'am? 410 00:32:11,041 --> 00:32:12,625 Are you working on your creative writing assignment? 411 00:32:12,709 --> 00:32:13,458 Yes, ma'am. 412 00:32:14,750 --> 00:32:15,959 What's your story about? 413 00:32:18,583 --> 00:32:22,083 It's about a king and his castle 414 00:32:24,083 --> 00:32:25,750 and a magic horse. 415 00:32:36,041 --> 00:32:36,792 (NEIGHING) 416 00:32:51,125 --> 00:32:52,250 BEN: Easy. 417 00:32:57,125 --> 00:32:58,166 Bye. 418 00:33:15,792 --> 00:33:19,834 She can stand on it. Not for long, but she can stand on it. 419 00:33:23,959 --> 00:33:26,250 I'll run a couple more tests in the morning, Ben, 420 00:33:26,333 --> 00:33:29,041 but I don't see any reason she can't breed. She looks good. 421 00:33:29,125 --> 00:33:31,959 You helped her, Cale. She's gonna have a baby. Yeah! 422 00:33:32,041 --> 00:33:33,500 I'll see you Friday. 423 00:33:37,000 --> 00:33:38,709 Well, I'm gonna call in a favor. 424 00:33:43,458 --> 00:33:44,959 (WHISPERING) Go, Cale. 425 00:33:45,041 --> 00:33:45,917 Go. (BLOWING RASPBERRY) 426 00:33:56,542 --> 00:33:57,834 So where are you going? 427 00:33:59,166 --> 00:34:00,500 Gonna go see an old friend. 428 00:34:06,375 --> 00:34:07,250 About a stud for Sonya? 429 00:34:08,667 --> 00:34:10,709 Yeah. About a stud. 430 00:34:28,083 --> 00:34:29,041 You wanna come? 431 00:34:30,208 --> 00:34:31,250 Yeah. 432 00:34:31,834 --> 00:34:32,667 I'll come. 433 00:35:03,208 --> 00:35:06,083 Fusaichi Pegasus. He won the Kentucky Derby. 434 00:35:07,458 --> 00:35:08,750 Do you see him? That's Fusaichi. 435 00:35:10,583 --> 00:35:11,709 Giant's Causeway. 436 00:35:16,959 --> 00:35:19,291 Johannesburg. He won the Breeders' Cup Juvenile. 437 00:35:21,542 --> 00:35:22,959 You learn all that from Pop, too? 438 00:35:24,458 --> 00:35:25,625 He's a beautiful horse. 439 00:35:26,417 --> 00:35:27,250 Hey, Bill. 440 00:35:28,083 --> 00:35:29,750 It's good to see you. 441 00:35:29,834 --> 00:35:31,875 Good to see you. This is my daughter, Cale. 442 00:35:31,959 --> 00:35:33,333 CALE: Hi. Nice to meet you, Cale. 443 00:35:33,417 --> 00:35:35,875 Nice to meet you, too. 444 00:35:35,959 --> 00:35:38,041 So, Ben, you call me two months ago telling me 445 00:35:38,125 --> 00:35:40,333 you got this race mare, needs to be covered, you need a favor 446 00:35:40,417 --> 00:35:41,542 and then I don't hear from you. 447 00:35:41,625 --> 00:35:43,583 Well, it's been a pretty long road with that filly, Bill, 448 00:35:43,667 --> 00:35:45,583 but she's ready to go now. 449 00:35:45,667 --> 00:35:47,917 So you still gonna be able to help me out here? 450 00:35:49,959 --> 00:35:50,667 Right over here. 451 00:35:53,166 --> 00:35:55,208 All right, ladies and gentlemen, 452 00:35:55,291 --> 00:35:57,000 are you ready for the world's greatest stud? 453 00:35:58,250 --> 00:35:59,500 Come on, Todd. Bring him on out. 454 00:36:04,083 --> 00:36:05,125 That's not... 455 00:36:07,625 --> 00:36:09,083 What is that? BILL: This here's Thunder Pants. 456 00:36:10,500 --> 00:36:13,208 Honey, Thunder Pants is a teaser pony. 457 00:36:14,500 --> 00:36:15,875 He's gonna help Sonya get ready to 458 00:36:17,125 --> 00:36:18,375 go into the breeding shed with a stallion. 459 00:36:19,333 --> 00:36:20,125 Thanks, Bill. 460 00:36:22,333 --> 00:36:25,208 Hey, Cale, wanna meet the stallion I picked for you? 461 00:36:27,000 --> 00:36:28,583 (NEIGHING) 462 00:36:28,667 --> 00:36:31,458 Cale, meet Grand Slam. 463 00:36:33,291 --> 00:36:34,166 Grand Slam? 464 00:36:37,000 --> 00:36:38,542 Unbelievable. 465 00:36:45,709 --> 00:36:47,500 So, what do you think? 466 00:36:50,875 --> 00:36:52,917 Well, I think it's Grand Slam. 467 00:36:55,208 --> 00:36:58,750 Everyone at Ashford has a lot of respect for your family. 468 00:36:58,834 --> 00:37:01,625 I explained your situation and they want to do you the favor of a lifetime. 469 00:37:01,709 --> 00:37:03,750 Bill, I just... I don't know what to say. 470 00:37:03,834 --> 00:37:05,917 Say you'll have your filly here first week in May. 471 00:37:06,000 --> 00:37:07,625 You got it. That week's the only shot you get. 472 00:37:07,709 --> 00:37:10,125 Okay. He's booked till next year. 473 00:37:10,208 --> 00:37:12,917 And you got to send me half of the 15,000 by the end of the week, and... 474 00:37:15,542 --> 00:37:17,083 That's 15,000? 475 00:37:19,417 --> 00:37:23,250 Well, Grand Slam's normal stud fee's 200,000. 476 00:37:23,333 --> 00:37:25,000 We're waiving that completely. Yeah, I know. 477 00:37:25,083 --> 00:37:27,500 The 15 doesn't even cover our cost in insurance. 478 00:37:27,583 --> 00:37:31,083 BEN: No, no, Bill, it's an amazing offer. I just didn't, you know... 479 00:37:31,166 --> 00:37:33,625 I'm wondering, though, if maybe I couldn't, you know, 480 00:37:33,709 --> 00:37:36,041 give you a share in the foal, 481 00:37:36,125 --> 00:37:39,041 maybe to cover all the expenses, whatever they are. 482 00:37:39,125 --> 00:37:42,875 BILL: We just don't do that, not in a case like this. 483 00:37:44,917 --> 00:37:46,291 Are you saying you want to call it off? 484 00:37:46,375 --> 00:37:47,709 No, Bill, I just... 485 00:37:49,917 --> 00:37:51,417 Bill, I don't have the money. 486 00:37:54,458 --> 00:37:57,834 I'm sorry, Ben. I didn't fully know your situation... 487 00:37:57,917 --> 00:38:01,834 No, that's okay, Bill, listen, I really appreciate the try. 488 00:38:01,917 --> 00:38:04,166 I'm gonna call. All right? Thanks. 489 00:38:04,250 --> 00:38:05,291 Let's go, honey. 490 00:38:16,166 --> 00:38:19,041 POP: I've never seen Grand Slam up close. 491 00:38:19,125 --> 00:38:20,667 CALE: He's got muscles everywhere. 492 00:38:20,750 --> 00:38:21,959 What'd he say? 493 00:38:24,792 --> 00:38:25,750 He's a horse. 494 00:38:26,500 --> 00:38:27,834 I know. What'd he say? 495 00:38:31,625 --> 00:38:32,917 "I am a great champion." 496 00:38:34,959 --> 00:38:37,166 "When I ran the ground shook, 497 00:38:37,250 --> 00:38:40,041 "the sky opened and mere mortals parted." 498 00:38:40,125 --> 00:38:42,709 "The way to victory. 499 00:38:42,792 --> 00:38:45,041 "And I met my owner in the winner's circle." 500 00:38:45,125 --> 00:38:47,041 "Where he put a blanket of flowers on my back." 501 00:38:47,125 --> 00:38:48,750 (CHUCKLES) You remembered that? 502 00:38:50,458 --> 00:38:52,125 Sport of kings, you know that? 503 00:38:53,333 --> 00:38:55,500 They call horse racing the sport of kings. 504 00:38:57,667 --> 00:38:59,542 So when are you gonna take me to the races? 505 00:38:59,625 --> 00:39:02,333 I don't go anymore. Haven't been in years. 506 00:39:07,375 --> 00:39:10,583 So I can take the Racing Form and The Blood-Horse, right? 507 00:39:10,667 --> 00:39:12,709 Your dad doesn't want me teaching you about horses. 508 00:39:14,375 --> 00:39:16,083 So I should leave them? 509 00:39:16,166 --> 00:39:17,333 You should stuff them under your shirt. 510 00:39:18,041 --> 00:39:19,041 Okay. 511 00:39:23,458 --> 00:39:25,291 Cale, in that cabinet above the sink... 512 00:39:26,000 --> 00:39:27,417 Yeah. 513 00:39:27,500 --> 00:39:29,250 ...is there a coffee can? 514 00:39:29,333 --> 00:39:30,166 Mmm-hmm. 515 00:39:31,542 --> 00:39:33,125 Bring it to your dad, would you? Sure. 516 00:39:34,458 --> 00:39:36,041 Good night. Good night. 517 00:39:48,667 --> 00:39:50,291 Pop wanted me to give this to you. Thanks, hon. 518 00:39:52,375 --> 00:39:53,625 I'm eating my dessert in the barn. All righty. 519 00:40:07,917 --> 00:40:08,750 (SIGHS) 520 00:40:14,041 --> 00:40:15,834 BEN: What the hell is this? POP: Coffee can. 521 00:40:15,917 --> 00:40:18,458 You expect me to use it? It's the only flavor I got. 522 00:40:18,542 --> 00:40:21,291 (CHUCKLES) You're unbelievable. There's almost $20,000 there. 523 00:40:24,709 --> 00:40:27,417 You watched me sell this farm off bit by bit till there was nothing left. 524 00:40:28,917 --> 00:40:29,792 Why are you doing this? 525 00:40:31,083 --> 00:40:32,291 Damned if I know. 526 00:40:34,542 --> 00:40:35,458 Breed the horse, Ben. 527 00:40:38,458 --> 00:40:41,333 Picking up that filly was the gutsiest thing I've seen you do in years. 528 00:40:41,417 --> 00:40:42,834 Don't talk to me about guts. 529 00:40:42,917 --> 00:40:44,875 I took the biggest swing I could and I struck out. 530 00:40:44,959 --> 00:40:48,000 And you gave up. I'm broke, Pop! 531 00:40:48,083 --> 00:40:50,208 What do you expect me to do? I expect you to take the money, 532 00:40:51,458 --> 00:40:53,792 trust your instincts and breed the horse. 533 00:40:53,875 --> 00:40:55,125 You told me to put her down. 534 00:40:55,208 --> 00:40:56,667 But you didn't, did you? 535 00:40:56,750 --> 00:40:58,500 'Cause you're a horseman. Oh, don't blow smoke... 536 00:40:58,583 --> 00:40:59,834 Are you gonna spend your life 537 00:40:59,917 --> 00:41:02,333 shoveling horse squat for sheiks? 538 00:41:02,417 --> 00:41:03,333 Or are you gonna get back in the game? 539 00:41:10,792 --> 00:41:13,000 Don't think I don't know what's going on here with you and Cale. 540 00:41:13,083 --> 00:41:14,625 It's in her blood, Ben. 541 00:41:15,667 --> 00:41:17,208 Cale's a beautiful kid. 542 00:41:17,291 --> 00:41:18,542 And I don't want this life for her, 543 00:41:18,625 --> 00:41:20,333 so stop filling her head with horse stories. 544 00:41:20,417 --> 00:41:21,750 Horse stories are all I got. 545 00:41:21,834 --> 00:41:23,500 Good, then keep them to yourself. 546 00:41:23,583 --> 00:41:24,667 I'll pay you back when the foal sells. 547 00:41:25,917 --> 00:41:26,667 (SLAMS DOOR) 548 00:41:39,417 --> 00:41:40,291 Any chance you'll keep the foal? 549 00:41:41,834 --> 00:41:43,208 Race him or her? 550 00:41:43,291 --> 00:41:44,875 No, we're gonna sell the foal, 551 00:41:46,041 --> 00:41:47,792 but still have Sonador. 552 00:41:49,000 --> 00:41:50,417 Sonador? 553 00:41:50,500 --> 00:41:52,208 Yeah. It's her full name. Sonador. 554 00:41:56,166 --> 00:41:57,709 (WHISPERS) Sonador. 555 00:41:57,792 --> 00:41:59,500 I think it's Spanish. 556 00:42:00,500 --> 00:42:02,125 Spanish for "dreamer." 557 00:42:05,041 --> 00:42:06,375 Good night, Dreamer. 558 00:42:08,208 --> 00:42:09,583 Okay, I got it. 559 00:42:09,667 --> 00:42:10,375 I'm going to Pop's. 560 00:42:19,709 --> 00:42:22,709 Lil, how many days they give you down at the diner? 561 00:42:24,333 --> 00:42:25,959 I got Monday, Wednesday and Friday. 562 00:42:27,041 --> 00:42:29,500 But I could take more. 563 00:42:29,583 --> 00:42:31,458 Palmer called around. Pretty much shut me out everywhere. 564 00:42:31,542 --> 00:42:32,667 I can't find any work. 565 00:42:37,375 --> 00:42:38,542 I'm gonna have to take down the sign. 566 00:42:40,417 --> 00:42:41,625 The real estate sign? 567 00:42:41,709 --> 00:42:43,834 (SIGHS) It's all been sold. 568 00:42:43,917 --> 00:42:46,291 Only land we got left to sell, we're sitting on. 569 00:42:46,375 --> 00:42:47,917 Here's the first letter of foreclosure. 570 00:42:55,417 --> 00:42:57,083 Morning. DOCTOR: Hello, Cale. 571 00:42:57,166 --> 00:42:59,625 MANNY: Hey, Doc. Balon. Manny. 572 00:42:59,709 --> 00:43:01,625 BALON: Sonya's gonna make us some money, huh? 573 00:43:01,709 --> 00:43:03,917 This horse, she gonna make a special baby, huh? 574 00:43:04,000 --> 00:43:06,291 Is Ben around? Yeah, I'm right here. 575 00:43:06,375 --> 00:43:09,000 All right. Just got off the phone with Bill. 576 00:43:09,083 --> 00:43:11,000 We're back on. MANNY: Oh, yes! 577 00:43:11,083 --> 00:43:13,125 Gonna breed her to Grand Slam. BALON: Ah-ha! 578 00:43:13,208 --> 00:43:16,083 Ben, I've completed my tests and I've got some bad news for you. 579 00:43:18,250 --> 00:43:19,208 What? 580 00:43:20,125 --> 00:43:21,083 She's infertile. 581 00:43:25,750 --> 00:43:27,375 She's not gonna have a baby now? 582 00:43:27,458 --> 00:43:29,417 No, honey, she's never gonna have babies. 583 00:43:35,917 --> 00:43:37,250 I'm sorry, guys. 584 00:43:44,125 --> 00:43:45,458 I'm sorry, Sonya. 585 00:43:47,041 --> 00:43:48,083 It's okay. 586 00:44:06,959 --> 00:44:08,291 It's almost dawn. 587 00:44:10,291 --> 00:44:11,291 You've been up all night. 588 00:44:13,000 --> 00:44:15,625 What was I thinking, Lil? Trying to breed that horse? 589 00:44:18,166 --> 00:44:20,208 Cale loves that horse. 590 00:44:20,291 --> 00:44:21,917 (SNEERS) That's good 'cause that little filly just ruined us. 591 00:44:24,000 --> 00:44:27,208 That little filly is the best thing that's ever happened around here. 592 00:44:27,291 --> 00:44:29,333 Oh, come on, Lil. 593 00:44:29,417 --> 00:44:31,709 Since she's been in that barn, we have a family. 594 00:44:32,625 --> 00:44:33,875 For the first time in years. 595 00:44:35,625 --> 00:44:37,917 Look, I'll work seven days a week at the diner 596 00:44:38,000 --> 00:44:39,500 if it means that you'll spend time with your daughter. 597 00:44:41,041 --> 00:44:42,583 Can't you see how much she wants to be with you? 598 00:44:46,625 --> 00:44:50,750 And I know that your dad disappointed you, 599 00:44:50,834 --> 00:44:54,041 but that does not mean that you have to disappoint her. 600 00:44:54,125 --> 00:44:55,542 It's nothing to do with my father... 601 00:44:55,625 --> 00:44:57,250 No, It's everything to do with your father. 602 00:44:57,333 --> 00:44:59,417 You're wrong. The truth is, 603 00:44:59,500 --> 00:45:01,291 if Cale hadn't been with me that night 604 00:45:01,375 --> 00:45:03,375 I'd have left that horse on the track 605 00:45:03,458 --> 00:45:04,583 and let them put the horse down. 606 00:45:04,667 --> 00:45:05,959 And I'd still have my job. 607 00:45:07,375 --> 00:45:08,834 Cale, I... 608 00:45:15,709 --> 00:45:16,500 (SLAMS DOOR SHUT) 609 00:45:20,250 --> 00:45:21,083 Cale? 610 00:45:22,834 --> 00:45:24,291 (KNOCKING) Come on, Cale. 611 00:45:26,917 --> 00:45:28,583 Honey, can I come in? 612 00:45:30,166 --> 00:45:31,250 Come on, let's just give her some time. 613 00:45:32,667 --> 00:45:34,083 LILLY: Cale? (KNOCKING AT DOOR) 614 00:45:34,166 --> 00:45:37,583 Come on, honey. Open the door. Please. 615 00:45:37,667 --> 00:45:39,875 Honey, come on. She'll come downstairs when she's ready. 616 00:45:54,875 --> 00:45:56,083 We're gonna run away. 617 00:45:58,041 --> 00:45:59,500 (SNIFFLES) 618 00:45:59,583 --> 00:46:01,375 We're gonna run far away. 619 00:46:18,583 --> 00:46:19,458 There you go. 620 00:46:22,625 --> 00:46:23,208 We're just gonna go for a little walk. 621 00:46:27,583 --> 00:46:28,417 Cale... 622 00:46:29,208 --> 00:46:30,041 (NEIGHING) 623 00:46:32,875 --> 00:46:34,083 Stop, Sonya! 624 00:46:34,709 --> 00:46:35,709 Sonya, stop! 625 00:46:40,458 --> 00:46:41,625 (TIRES SCREECHING) 626 00:46:58,250 --> 00:46:59,000 Hang on, Cale. 627 00:47:07,125 --> 00:47:07,959 Cale! 628 00:47:09,291 --> 00:47:10,250 Dad, she won't stop! 629 00:47:11,083 --> 00:47:12,083 I can't make her stop! 630 00:47:15,458 --> 00:47:16,291 (GRUNTING) 631 00:47:17,291 --> 00:47:18,166 Cale, hang on! 632 00:47:22,333 --> 00:47:23,125 Please... 633 00:47:29,792 --> 00:47:31,375 Cale! Cale! 634 00:47:32,125 --> 00:47:33,417 Jump. 635 00:47:33,500 --> 00:47:34,375 Jump! 636 00:47:35,792 --> 00:47:37,000 (BEN GRUNTING) 637 00:47:39,500 --> 00:47:41,417 (CALE SOBBING) I got you. I got you. 638 00:47:41,500 --> 00:47:42,917 I got you. 639 00:47:43,000 --> 00:47:44,792 You all right? You okay? 640 00:47:44,875 --> 00:47:45,917 CALE: Yeah. BEN: Huh? 641 00:47:46,000 --> 00:47:46,875 I got you, sweetie. 642 00:47:47,458 --> 00:47:48,625 I got you. 643 00:47:50,166 --> 00:47:51,750 BALON: Stop the car. Stop the car. BEN: Go ahead. 644 00:47:51,834 --> 00:47:52,375 Is she okay? She's all right. 645 00:47:55,208 --> 00:47:56,000 (SIGHING) 646 00:47:59,250 --> 00:48:00,917 Oh! 647 00:48:01,000 --> 00:48:02,875 It's all right, baby. It's okay. 648 00:48:06,333 --> 00:48:07,917 Are you okay, honey? Yeah. 649 00:48:08,000 --> 00:48:09,834 Huh? Yes, I'm okay. 650 00:48:14,875 --> 00:48:15,917 Hey, Ben? 651 00:48:16,417 --> 00:48:17,959 BEN: Yeah. 652 00:48:18,041 --> 00:48:19,125 Ben... Hey! 653 00:48:19,208 --> 00:48:21,000 How's Cale doing? She's all right. 654 00:48:21,083 --> 00:48:22,291 She okay? Yeah. She's... 655 00:48:22,375 --> 00:48:24,583 (SCOFFS) She's fine. Oh, okay. 656 00:48:24,667 --> 00:48:25,959 Uh, could we talk to you for a minute, boss? 657 00:48:26,041 --> 00:48:27,792 Right. How's Sonya? 658 00:48:27,875 --> 00:48:30,917 Uh, she was running back and forth along the fence and, uh... 659 00:48:31,000 --> 00:48:32,667 Yeah? 660 00:48:32,750 --> 00:48:34,000 We were following her in the truck... 661 00:48:34,083 --> 00:48:35,500 Balon, did she break down? 662 00:48:35,583 --> 00:48:37,667 How bad is she? MANNY: Well, in the truck it said 663 00:48:37,750 --> 00:48:40,166 that she's about, uh, I don't know a quarter mile. 664 00:48:40,250 --> 00:48:41,875 And, well, she, um... 665 00:48:41,959 --> 00:48:43,917 She was getting faster and faster. 666 00:48:45,417 --> 00:48:46,917 MANNY: Yeah. She's looking pretty strong, sir. 667 00:48:49,750 --> 00:48:51,041 BEN: What are you... 668 00:48:51,125 --> 00:48:53,208 (SCOFFS) You saying she should race? 669 00:49:05,041 --> 00:49:06,625 (GRUNTING) 670 00:49:08,625 --> 00:49:11,166 You can go ahead and load her up, Joe. 671 00:49:11,250 --> 00:49:13,959 Mariah's Storm broke her leg the same way as Sonya. 672 00:49:14,041 --> 00:49:15,208 Same fracture, same location. 673 00:49:15,917 --> 00:49:18,125 Who's Mariah's Storm? 674 00:49:18,208 --> 00:49:19,792 She was a great racehorse. She sure was. 675 00:49:19,875 --> 00:49:21,125 Made a big comeback, too. 676 00:49:21,208 --> 00:49:22,875 Mmm-hmm. Came back and beat Serena's Song in the graded stakes. 677 00:49:24,375 --> 00:49:27,542 When I saw Sonya's X-rays, I thought I ought to show them to you, Ben. 678 00:49:27,625 --> 00:49:30,208 That bone is healed. Oh, yeah. That leg's good. 679 00:49:30,291 --> 00:49:32,709 Now, getting her back into racing shape, that's up to you. 680 00:49:32,792 --> 00:49:33,834 Good luck. 681 00:49:34,458 --> 00:49:35,625 Thanks a lot, Doc. 682 00:49:36,291 --> 00:49:37,250 Bye. Bye-bye. 683 00:50:09,291 --> 00:50:10,834 Well, she's not favoring that leg. 684 00:50:14,500 --> 00:50:15,917 How's she look? 685 00:50:16,000 --> 00:50:17,166 (SIGHING) She looks big. 686 00:50:18,208 --> 00:50:19,250 Big as in strong? 687 00:50:19,333 --> 00:50:20,208 No, big as in fat. 688 00:50:22,000 --> 00:50:23,041 That's mean. 689 00:50:24,375 --> 00:50:25,542 That's mean. You shouldn't say that. 690 00:50:27,000 --> 00:50:28,041 Must've been eating too many popsicles. 691 00:50:29,959 --> 00:50:30,417 (CHUCKLING) What? What? 692 00:50:31,667 --> 00:50:33,041 (CHUCKLING) You didn't know I knew about that, did you? 693 00:50:43,208 --> 00:50:44,709 37 and two. 37 two. 694 00:50:45,667 --> 00:50:46,542 36. 695 00:50:48,375 --> 00:50:49,500 (BEEPS) 696 00:51:09,041 --> 00:51:09,750 What do you think? 697 00:51:12,208 --> 00:51:14,208 Well, in five weeks, 698 00:51:16,041 --> 00:51:18,375 best she's done is three furlongs in 37 seconds. 699 00:51:21,417 --> 00:51:24,291 Not fast enough to win much, is it? 700 00:51:24,375 --> 00:51:26,542 Maybe a cheap claimer at Bluegrass Downs. 701 00:51:29,208 --> 00:51:31,041 She was a graded stakes horse. 702 00:51:32,250 --> 00:51:33,709 Now she's a claimer. 703 00:51:35,458 --> 00:51:37,875 It might be a good idea to run her in one. 704 00:51:38,917 --> 00:51:40,083 See if she perks up in a real race. 705 00:51:41,709 --> 00:51:44,834 Yeah, I've been thinking about that. 706 00:51:44,917 --> 00:51:46,375 You don't think anybody would claim her, do you? 707 00:51:48,417 --> 00:51:50,250 Would you buy a horse that broke its leg? 708 00:51:53,375 --> 00:51:54,875 You know, she might win. 709 00:51:58,375 --> 00:51:59,792 Could be easy money. 710 00:52:00,417 --> 00:52:01,834 (BELL RINGING) 711 00:52:01,917 --> 00:52:04,875 ANNOUNCER: And away they go. Came away to a beautiful start. 712 00:52:04,959 --> 00:52:06,959 And Super 35 from the extreme outside. 713 00:52:07,041 --> 00:52:09,500 Coming from behind is Sonador. 714 00:52:09,583 --> 00:52:13,208 Major Easy, down along the inside, is the one showing the best speed. 715 00:52:13,291 --> 00:52:14,542 Her leg looks pretty good. Yeah. 716 00:52:17,500 --> 00:52:19,250 ANNOUNCER: They make their way around the first turn and head onto... 717 00:52:19,333 --> 00:52:21,417 Come on, Sonya. Come on, Sonador! 718 00:52:21,500 --> 00:52:23,250 Every step. Come on. Come on. You see her? 719 00:52:23,333 --> 00:52:25,041 ANNOUNCER: Back in fourth in this race, Sonador. 720 00:52:25,125 --> 00:52:27,667 And Sonador's now on the move on the outside. 721 00:52:27,750 --> 00:52:29,709 Then we have back in fifth, All For Nothing. 722 00:52:29,792 --> 00:52:31,667 Come on, baby. 723 00:52:31,750 --> 00:52:33,709 Come on, Mike, change your lead now. 724 00:52:33,792 --> 00:52:34,750 (ANNOUNCER CONTINUES INDISTINCTLY) 725 00:52:36,250 --> 00:52:38,375 Go! Come on, girl. 726 00:52:38,458 --> 00:52:40,875 On the inside comes Obvious Favorite. 727 00:52:40,959 --> 00:52:42,792 Come on, Sonya, only three furlongs to go now. 728 00:52:44,667 --> 00:52:46,041 (SCREAMS) She's coming up! 729 00:52:46,125 --> 00:52:48,542 Major Easy and Obvious Favorite are nose to nose. 730 00:52:48,625 --> 00:52:50,792 Show her the stick now. Get her out of there. 731 00:52:55,834 --> 00:52:56,458 Come on, girl! Whoo! 732 00:52:59,709 --> 00:53:02,291 ANNOUNCER: Major Easy and Obvious Favorite come to the wire together. 733 00:53:02,375 --> 00:53:03,875 Come on, Sonya. 734 00:53:03,959 --> 00:53:05,542 Major Easy and Obvious Favorite... 735 00:53:05,625 --> 00:53:06,750 LILY: Third! 736 00:53:06,834 --> 00:53:08,542 Third. Yeah. 737 00:53:08,625 --> 00:53:09,583 That's great. (LAUGHING) 738 00:53:17,166 --> 00:53:19,583 (HORSE NEIGHING) 739 00:53:19,667 --> 00:53:23,250 Minute 13 seconds. Little slow, but it's the beginning. 740 00:53:23,333 --> 00:53:24,583 You know, if Mike wouldn't have been boxed in, 741 00:53:24,667 --> 00:53:25,625 I think she would've won, sir. 742 00:53:25,709 --> 00:53:27,208 Whoo! (LAUGHING) 743 00:53:29,041 --> 00:53:30,834 Third place. So what'd she get? 744 00:53:31,458 --> 00:53:33,125 $1,100. 745 00:53:33,250 --> 00:53:35,125 Sonador. Ben Crane? Yeah. 746 00:53:35,875 --> 00:53:37,291 Claim. 747 00:53:37,375 --> 00:53:38,709 What? You got to be kidding me. 748 00:53:39,208 --> 00:53:40,458 Claimed? 749 00:53:40,542 --> 00:53:42,125 Wait a second. Hang on a minute. 750 00:53:42,208 --> 00:53:43,333 You said she wouldn't get claimed. 751 00:53:44,583 --> 00:53:46,417 Cale, listen to me. What was the tag? 752 00:53:47,750 --> 00:53:48,750 How much did you get for her? 753 00:53:50,375 --> 00:53:51,375 15,000. 754 00:53:54,333 --> 00:53:55,875 You just sold Sonador. 755 00:54:00,542 --> 00:54:02,083 I don't believe this. 756 00:54:16,250 --> 00:54:17,041 (DOOR OPENS) 757 00:54:27,875 --> 00:54:28,959 Cale... 758 00:54:31,083 --> 00:54:32,792 I wasn't trying to sell Sonya. 759 00:54:35,917 --> 00:54:38,875 Out of 100 horses that could have been claimed tonight, 760 00:54:38,959 --> 00:54:40,917 you know how many got claimed? Two. 761 00:54:43,709 --> 00:54:46,208 Do you understand that you got to claim the horse 762 00:54:46,291 --> 00:54:48,041 before the race is even run? 763 00:54:48,125 --> 00:54:51,125 I just figured there's no way 764 00:54:51,208 --> 00:54:53,792 anybody'd take a chance on a filly that had already broken her leg. 765 00:54:53,875 --> 00:54:56,291 (SIGHING) I guess there was some chance. 766 00:54:58,125 --> 00:54:59,250 She's gone. 767 00:55:08,291 --> 00:55:11,709 She was a good horse, Cale. I'm gonna miss her, too. 768 00:55:11,792 --> 00:55:14,166 Please don't treat me like a little kid. 769 00:55:14,250 --> 00:55:16,083 You were just trying to get some of your money back. 770 00:55:17,083 --> 00:55:18,625 I get it, it's business. 771 00:55:20,250 --> 00:55:21,333 That's right, it is. 772 00:55:23,458 --> 00:55:25,291 But I wasn't trying to sell Sonya, okay? 773 00:55:25,834 --> 00:55:28,709 You lied to me. 774 00:55:28,792 --> 00:55:31,834 You said I'd always have Sonador. You stood right there and said it. 775 00:55:31,917 --> 00:55:33,709 You raced her and she got claimed. 776 00:55:33,792 --> 00:55:35,875 Well, welcome to the world of horse racing, Cale, 777 00:55:35,959 --> 00:55:37,208 where everything doesn't end up the way you want it to. 778 00:55:37,291 --> 00:55:39,208 She wasn't for sale. 779 00:55:39,291 --> 00:55:41,625 Every racehorse everywhere in the world, 780 00:55:41,709 --> 00:55:42,709 right now, is for sale. 781 00:55:43,333 --> 00:55:44,375 Get that. 782 00:55:45,500 --> 00:55:47,333 She wasn't just some racehorse. 783 00:55:49,125 --> 00:55:50,500 She was our horse. 784 00:56:00,125 --> 00:56:01,542 (DOOR CREAKS) 785 00:56:02,834 --> 00:56:04,125 (DOOR CLOSES) 786 00:56:14,875 --> 00:56:16,875 I told Pat that I was gonna work the dinner shift tonight. 787 00:56:18,834 --> 00:56:21,458 Remember. You said you could go to Cale's school for Parents' Night. 788 00:56:21,542 --> 00:56:23,166 8:00. I got it. 789 00:56:23,250 --> 00:56:24,417 All right. 790 00:56:29,709 --> 00:56:31,041 Have a good time. 791 00:56:36,041 --> 00:56:38,000 (DOOR CLOSES) 792 00:56:38,083 --> 00:56:41,166 WOMAN: "My shirt was wet and it smelled like French toast. 793 00:56:41,250 --> 00:56:43,125 "So even though I threw up, 794 00:56:43,208 --> 00:56:45,917 "I was happy my dad took me to the firehouse. 795 00:56:46,000 --> 00:56:47,333 "The end." (ALL LAUGHING) 796 00:56:48,542 --> 00:56:49,875 Thank you, Miss Richardson. 797 00:56:50,500 --> 00:56:51,709 Thank you. 798 00:56:53,875 --> 00:56:56,291 Ben Crane. Yes, ma'am. 799 00:56:56,375 --> 00:56:59,667 I'd love you to read Cale's story. It's very inventive. 800 00:56:59,750 --> 00:57:00,542 It's right there in the blue folder. 801 00:57:02,458 --> 00:57:03,625 Come on up. 802 00:57:20,375 --> 00:57:23,208 "Once upon a time there was a noble king. 803 00:57:23,291 --> 00:57:26,625 "He lived in a beautiful castle overlooking green fields. 804 00:57:28,250 --> 00:57:31,125 "An evil storm cast darkness over his castle. 805 00:57:31,208 --> 00:57:33,000 "And before he knew it, 806 00:57:33,083 --> 00:57:35,667 "dark knights had begun to take away his kingdom 807 00:57:35,750 --> 00:57:37,667 "one piece at a time. 808 00:57:37,750 --> 00:57:39,709 "But our king was a warrior 809 00:57:39,792 --> 00:57:43,542 "and he knew that if he could find his magic horse, 810 00:57:43,625 --> 00:57:46,250 "he could restore the kingdom to greatness. 811 00:57:46,333 --> 00:57:49,417 "He was not like most kings. He was quiet and kind. 812 00:57:51,625 --> 00:57:54,333 "Everyone loved the king, which he may not have known. 813 00:57:56,291 --> 00:57:59,959 "He searched and searched and finally rescued his horse from a raging river. 814 00:58:02,291 --> 00:58:04,625 "But by the time he'd freed his horse, 815 00:58:05,834 --> 00:58:08,250 "his kingdom was gone and he had given up. 816 00:58:10,583 --> 00:58:12,500 "But the horse knew better than he. 817 00:58:15,000 --> 00:58:17,667 "The horse took him over mountain ranges 818 00:58:17,750 --> 00:58:20,291 "and across raging rivers. 819 00:58:22,500 --> 00:58:25,041 "When it finally looked like they would die, the horse 820 00:58:25,125 --> 00:58:28,417 "asked him to trust him. 821 00:58:28,500 --> 00:58:31,917 "The king didn't know if the horse had really spoken to him 822 00:58:32,000 --> 00:58:35,375 "or he just hadn't had anything to eat in a few days." 823 00:58:35,458 --> 00:58:37,583 (FAINT CHUCKLING IN AUDIENCE) 824 00:58:37,667 --> 00:58:41,542 "Not soon after, the horse attempted to climb a mountain 825 00:58:41,625 --> 00:58:44,208 "so steep the king was sure it would be their deaths. 826 00:58:46,333 --> 00:58:48,333 "But the horse reached the top. 827 00:58:50,166 --> 00:58:52,709 "And at the top, they found his kingdom restored. 828 00:59:00,375 --> 00:59:03,709 "All those who loved him, greeted the king with pie and coffee. 829 00:59:08,041 --> 00:59:09,417 "By Cale Crane." 830 00:59:16,709 --> 00:59:17,500 Can we keep these? TEACHER: Yes. 831 00:59:45,250 --> 00:59:47,417 I read your story tonight at school. 832 00:59:50,917 --> 00:59:52,291 The stupid one about the king? 833 00:59:58,917 --> 01:00:00,458 Yeah, the stupid king. 834 01:00:02,750 --> 01:00:03,959 (SIGHS) 835 01:00:07,291 --> 01:00:09,083 I made mistakes, Cale. 836 01:00:11,208 --> 01:00:12,542 I'm sorry. 837 01:00:18,875 --> 01:00:20,625 So you like the stupid king? 838 01:00:23,917 --> 01:00:25,750 Yeah, I like the stupid king. 839 01:00:28,917 --> 01:00:30,792 I love the stupid king. 840 01:00:32,792 --> 01:00:34,333 He loves you, too. 841 01:00:56,458 --> 01:00:58,500 Ben, there's some guy here to see you. 842 01:01:01,458 --> 01:01:02,709 Cale. Mmm-hmm. 843 01:01:03,625 --> 01:01:04,709 I got Pop a new goat. 844 01:01:04,792 --> 01:01:06,709 Wanna go out there and pull him out of the trailer? 845 01:01:06,792 --> 01:01:07,959 Thanks a lot. 846 01:01:18,542 --> 01:01:19,625 (NEIGHS) 847 01:01:21,125 --> 01:01:23,041 Sonya! Sonya! 848 01:01:24,208 --> 01:01:25,542 You came home! 849 01:01:28,000 --> 01:01:30,250 I'm so glad you're back. 850 01:01:30,333 --> 01:01:31,959 How'd you get her back? 851 01:01:32,041 --> 01:01:34,375 Well, it wasn't just me. Pops helped out, too. 852 01:01:36,375 --> 01:01:37,208 I did? 853 01:01:38,875 --> 01:01:40,291 Let's just say we're both out of coffee for a while. 854 01:01:42,834 --> 01:01:46,625 All right, I got all the paperwork here. 855 01:01:46,709 --> 01:01:50,375 Cale, we put 51% of Sonador in your name. 856 01:01:50,458 --> 01:01:52,875 So from here on out, you make all the decisions. 857 01:01:54,667 --> 01:01:56,959 Don't worry, I got you in there at 39%. 858 01:01:57,041 --> 01:01:59,417 Balon, you and Manny can split the other 10, huh? 859 01:01:59,500 --> 01:02:00,333 What are you saying, Ben? 860 01:02:01,709 --> 01:02:04,250 Well, I'm saying as soon as she signs this paper, 861 01:02:05,417 --> 01:02:07,583 the new owner of Sonador is Cale Crane. 862 01:02:13,500 --> 01:02:16,333 Welcome to the race business. Congratulations. 863 01:02:16,417 --> 01:02:17,417 You work for her now. 864 01:02:18,667 --> 01:02:19,542 Ooh. 865 01:02:20,834 --> 01:02:22,792 Okay, boss. 866 01:02:22,875 --> 01:02:24,625 Me? What's it gonna be? 867 01:02:24,709 --> 01:02:26,750 Come on. Let's go, senorita. Come on. 868 01:02:42,542 --> 01:02:43,750 Do you want me to warm her up? 869 01:02:43,834 --> 01:02:46,834 And then push her a little for three furlongs? Or maybe four? 870 01:02:46,917 --> 01:02:48,834 You just want us to blow her out today, right? 871 01:02:48,917 --> 01:02:50,083 Then we can start to build her up. Huh? 872 01:02:51,083 --> 01:02:52,083 Um... 873 01:02:53,917 --> 01:02:55,375 Yeah. Let's just blow her out. 874 01:03:00,583 --> 01:03:01,458 (BOILING) 875 01:03:10,041 --> 01:03:11,583 (TIMER TICKING) 876 01:03:19,458 --> 01:03:21,750 BEN: Appreciate it, Bob. 877 01:03:21,834 --> 01:03:24,500 If anything comes up, you let me know, huh? All right. Good night. 878 01:03:26,291 --> 01:03:27,417 Hey. 879 01:03:28,291 --> 01:03:29,291 You're up kind of late. 880 01:03:30,458 --> 01:03:33,083 Been reading all of Sonya's records. 881 01:03:33,166 --> 01:03:35,583 She won over 200,000 in graded company. 882 01:03:35,667 --> 01:03:37,834 Oh, yeah, I know. 883 01:03:37,917 --> 01:03:40,000 Qualifies her for a lot of stakes races. 884 01:03:40,083 --> 01:03:42,333 I was looking through the conditions book. 885 01:03:44,792 --> 01:03:47,000 Well, I'm sure you'll figure something out. 886 01:03:50,500 --> 01:03:51,583 I want you to help me. 887 01:03:53,458 --> 01:03:54,458 I want you to help me train her. 888 01:03:58,458 --> 01:03:59,667 I see. 889 01:04:00,500 --> 01:04:01,917 (SMACKS LIPS) 890 01:04:02,000 --> 01:04:04,291 Well, you'd be getting a trainer. 891 01:04:04,375 --> 01:04:05,792 What is it I'd be getting? 892 01:04:06,834 --> 01:04:08,083 10%. 893 01:04:08,166 --> 01:04:09,875 Twenty. Fifteen. 894 01:04:09,959 --> 01:04:10,959 Done. Sign here. 895 01:04:18,709 --> 01:04:20,667 BEN: Straight across. Not too tight. 896 01:04:22,000 --> 01:04:23,834 That's it. There you go. 897 01:04:24,667 --> 01:04:26,750 Come on, girl. Come on. 898 01:04:26,834 --> 01:04:28,709 Get up. Let's go. (URGES) 899 01:04:31,041 --> 01:04:32,291 (LAUGHS) 900 01:04:35,333 --> 01:04:37,625 (TAPPING GLASS) (INDISTINCT CONVERSATIONS) 901 01:04:37,709 --> 01:04:39,375 All right, here we go. Hello. 902 01:04:39,458 --> 01:04:41,792 Here we go. Hello. 903 01:04:41,875 --> 01:04:44,166 I want to thank everyone for coming. 904 01:04:44,250 --> 01:04:46,750 And I've scouted all of Sonador's possible races 905 01:04:46,834 --> 01:04:48,125 and I've picked one I know she can win. 906 01:04:48,208 --> 01:04:50,291 ALL: Really? 907 01:04:50,375 --> 01:04:52,333 BALON: Isn't that good? And when is this race? 908 01:04:53,500 --> 01:04:56,083 Saturday, October 29th. Mmm-hmm. 909 01:04:56,166 --> 01:04:58,750 Gotten the best jockey. His name is Manolin Vallarta. 910 01:05:01,875 --> 01:05:03,458 Well, I'm Manolin Vallarta. 911 01:05:03,542 --> 01:05:05,166 LILLY: Great idea. 912 01:05:05,250 --> 01:05:06,959 You once told me you were the greatest jockey in the world 913 01:05:07,041 --> 01:05:08,125 and I believe you. 914 01:05:08,208 --> 01:05:10,625 (LAUGHS) 915 01:05:10,709 --> 01:05:13,291 Thank you, Cale. Thank you, but I can't. I'm not ready. 916 01:05:13,375 --> 01:05:14,792 I'm... 917 01:05:14,875 --> 01:05:17,959 "Fat and I got to slim down." Right, Manny? 918 01:05:18,041 --> 01:05:20,625 I'm sure the 29th of October is the same day 919 01:05:20,709 --> 01:05:23,041 as the running of the Breeders' Cup Championship, isn't it? 920 01:05:23,125 --> 01:05:25,166 Biggest day in racing. 921 01:05:25,250 --> 01:05:28,458 Yeah, but Breeders' Cup is, what, eight races worth $14 million? 922 01:05:28,542 --> 01:05:30,667 I don't think you want to run in a race 923 01:05:30,750 --> 01:05:31,625 on the same day as the Breeders' Cup. 924 01:05:32,709 --> 01:05:34,000 You're right. 925 01:05:34,083 --> 01:05:35,417 We shouldn't run in a race the same day as the Breeders' Cup. 926 01:05:39,041 --> 01:05:41,333 That's why we're going to run in the Breeders' Cup. 927 01:05:41,417 --> 01:05:42,875 Whoa! (LAUGHING) 928 01:05:44,583 --> 01:05:46,875 That's ambitious. 929 01:05:46,959 --> 01:05:48,834 BEN: Well, you know, you can't just 930 01:05:48,917 --> 01:05:50,709 show up with your horse at the Breeders' Cup, honey, 931 01:05:50,792 --> 01:05:53,333 and say "Hey, I'm here. I want to run in the Classic." 932 01:05:53,417 --> 01:05:55,500 It doesn't work that way. Be nice if it did. 933 01:05:55,583 --> 01:05:57,834 Do you know what the selection process is? 934 01:05:57,917 --> 01:06:00,166 BEN: Uh, 14 horses. 935 01:06:00,250 --> 01:06:02,792 First seven are graded stakes wins, points, I don't know. 936 01:06:02,875 --> 01:06:04,041 Last seven are... 937 01:06:04,125 --> 01:06:06,750 No. No, I don't, really. 938 01:06:06,834 --> 01:06:09,750 The last seven they base on overall performance during the year. 939 01:06:09,834 --> 01:06:10,959 But they do have the ability to make a judgment call. 940 01:06:11,959 --> 01:06:13,834 I'm going to take a shot. 941 01:06:13,917 --> 01:06:16,333 It's a long shot, but why not Sonador? 942 01:06:18,083 --> 01:06:19,917 Why not us? 943 01:06:20,000 --> 01:06:21,208 MANNY: Why not Sonador? That's right. 944 01:06:21,291 --> 01:06:22,875 LILLY: Yeah. Whoo! 945 01:06:22,959 --> 01:06:25,875 BALON: Well, we're going to the Breeders' Cup. 946 01:06:25,959 --> 01:06:28,208 LILLY: Did you really not know how the last horses were chosen? 947 01:06:28,291 --> 01:06:30,750 No, I didn't. Why would I? I never been there. 948 01:06:32,250 --> 01:06:34,375 But if Sonya does get in, 949 01:06:34,458 --> 01:06:37,083 I can tell you there's gonna be huge fees for a race like that. 950 01:06:37,166 --> 01:06:39,625 So, you know, this is a pipe dream. 951 01:06:40,750 --> 01:06:42,583 Remember dreams, Ben? 952 01:06:46,166 --> 01:06:49,125 Well, this one's Cale's. Help her live it. 953 01:06:49,208 --> 01:06:52,709 I want to, Lil. I do. 954 01:06:52,792 --> 01:06:55,375 I'm just saying that this isn't gonna happen, that's all, honey. 955 01:06:55,458 --> 01:06:57,542 So what? So what? 956 01:06:59,000 --> 01:07:00,792 Just let it take her as far as it can. 957 01:07:04,041 --> 01:07:05,208 All right. 958 01:07:07,000 --> 01:07:08,208 (SONYA GALLOPING) 959 01:07:10,625 --> 01:07:11,709 (TIMER BEEPS) 960 01:07:13,208 --> 01:07:15,583 Five furlongs in 101 and change. 961 01:07:15,667 --> 01:07:17,542 (SIGHS) Well, that's better, but... 962 01:07:17,625 --> 01:07:19,667 She was breezing, Dad. Don't worry. 963 01:07:31,375 --> 01:07:32,500 CALE: They're good. 964 01:07:32,583 --> 01:07:34,125 (INDISTINCT MUMBLING) They look good. 965 01:07:36,208 --> 01:07:38,417 CALE: Mmm. Hey, guys. 966 01:07:38,500 --> 01:07:40,417 Oh, wow, you guys got my favorite. 967 01:07:42,709 --> 01:07:44,083 Balon, where's mine? 968 01:07:47,875 --> 01:07:48,709 Yummy. 969 01:07:52,041 --> 01:07:53,500 Looking for agua? 970 01:07:53,583 --> 01:07:55,583 This is an orange? Mmm-hmm. 971 01:07:55,667 --> 01:07:58,291 It looks like a painted golf ball. 972 01:07:58,375 --> 01:08:00,834 Manny, run her a little closer to the rail. 973 01:08:00,917 --> 01:08:02,792 Don't look at me. The donuts are not that good. 974 01:08:02,875 --> 01:08:04,500 Oh, no! Give me another jelly. 975 01:08:04,583 --> 01:08:07,166 No, here, here. Backup. 976 01:08:07,250 --> 01:08:09,667 CALE: Oh! BALON: Are we lucky? 977 01:08:11,208 --> 01:08:13,500 Good girl. Yes. Come on. 978 01:08:13,583 --> 01:08:14,750 Come on, Sonya. 979 01:08:18,625 --> 01:08:19,917 BEN: Cale? 980 01:08:22,709 --> 01:08:24,083 I'm up. I'm up. 981 01:08:43,792 --> 01:08:45,291 (INDISTINCT TALKING) 982 01:08:47,250 --> 01:08:50,834 SADIR: But, sir, my horse, Rapid Cat, 983 01:08:50,959 --> 01:08:53,208 is the son of Storm Cat, the best sire in the world. 984 01:08:53,250 --> 01:08:55,041 He deserves to run in the Breeders' Cup. 985 01:08:55,125 --> 01:08:57,208 Mr. Sadir Abal, 986 01:08:57,250 --> 01:08:59,625 Rapid Cat is 18th on the point list. We've got 14 spots. 987 01:09:01,166 --> 01:09:02,959 There's not much hope for Rapid Cat. Next. 988 01:09:04,959 --> 01:09:06,458 (AUDIENCE MURMURING) 989 01:09:10,625 --> 01:09:13,250 Is Mr. Cale Crane here? 990 01:09:13,291 --> 01:09:14,834 I'm Cale Crane. 991 01:09:14,959 --> 01:09:16,375 Why don't you stand up? 992 01:09:16,458 --> 01:09:17,792 (AUDIENCE CHUCKLING) 993 01:09:20,500 --> 01:09:21,834 Miss Cale Crane. 994 01:09:24,625 --> 01:09:27,125 Well, miss, your horse Sonador 995 01:09:27,208 --> 01:09:30,250 has 20 points and that puts her 16th on the list. 996 01:09:30,291 --> 01:09:32,792 Though I see that last year she had 42 points. 997 01:09:32,917 --> 01:09:34,792 Yes, sir. 998 01:09:34,834 --> 01:09:37,625 She'd have that many points this year, except she was injured. 999 01:09:37,709 --> 01:09:40,375 She was injured? Well, do you have a vet's report says she's sound? 1000 01:09:41,208 --> 01:09:42,333 Right here, sir. 1001 01:09:44,583 --> 01:09:46,458 Thank you. You're welcome. 1002 01:09:46,542 --> 01:09:48,250 RACE OFFICIAL: Now, you know there are 14 horses that get to run. 1003 01:09:51,000 --> 01:09:53,041 And your horse got a shot. 1004 01:09:54,375 --> 01:09:56,083 But to enter this horse in this race, 1005 01:09:56,166 --> 01:09:58,375 there's gonna be a fee of $40,000. 1006 01:10:01,208 --> 01:10:02,208 Did you bring a check? 1007 01:10:04,542 --> 01:10:05,834 I mailed it. 1008 01:10:05,917 --> 01:10:07,333 (AUDIENCE LAUGHING) 1009 01:10:08,917 --> 01:10:10,000 Today. 1010 01:10:13,041 --> 01:10:16,500 Well, let's just say that the panel determines that Sonador belongs in this race. 1011 01:10:16,583 --> 01:10:18,959 Now, there's another $80,000 in fees 1012 01:10:19,041 --> 01:10:20,875 that's gonna be due on October 26th. 1013 01:10:21,750 --> 01:10:23,667 You prepared for that? 1014 01:10:23,750 --> 01:10:25,166 PALMER: She'll mail it to you. 1015 01:10:25,250 --> 01:10:26,417 (AUDIENCE LAUGHING) 1016 01:10:28,917 --> 01:10:30,333 Yes, sir, I am. 1017 01:10:30,417 --> 01:10:32,625 Final selection will be at 11:00 a.m. tomorrow. 1018 01:10:33,792 --> 01:10:35,125 (AUDIENCE MURMURING) 1019 01:10:41,959 --> 01:10:43,333 We got a deal? We got a deal. 1020 01:10:43,417 --> 01:10:44,583 Congratulations. 1021 01:10:52,750 --> 01:10:54,083 (LILLY CHUCKLES) 1022 01:10:58,625 --> 01:11:01,000 My knight in shining armor's come to rescue me? 1023 01:11:03,125 --> 01:11:05,041 Bye. I'm gonna take off. WOMAN: All right. 1024 01:11:05,125 --> 01:11:06,834 LILLY: I'll see you tomorrow. WOMAN: See you later. 1025 01:11:06,917 --> 01:11:09,250 Is Cale with Pop? 1026 01:11:09,333 --> 01:11:11,500 Yeah, they're going over race strategies. 1027 01:11:12,583 --> 01:11:14,166 She going to get in? 1028 01:11:14,250 --> 01:11:15,500 Selection's in the morning. 1029 01:11:20,000 --> 01:11:21,875 How did Cale do in front of the committee? 1030 01:11:21,959 --> 01:11:24,250 Truth? It was rough. 1031 01:11:24,333 --> 01:11:26,250 She got kicked around pretty good. 1032 01:11:26,333 --> 01:11:27,542 Why are you smiling? 1033 01:11:27,625 --> 01:11:29,291 'Cause she kicked right back. 1034 01:11:30,959 --> 01:11:33,041 Yeah, she reminds me of somebody. 1035 01:11:33,125 --> 01:11:34,417 (CHUCKLES) 1036 01:11:34,500 --> 01:11:36,583 You were right, Lil. 1037 01:11:36,667 --> 01:11:38,667 It was great just letting her try. 1038 01:11:40,667 --> 01:11:43,458 So you're saying that I'm smart? 1039 01:11:43,542 --> 01:11:45,542 I'm saying you're smart and beautiful. 1040 01:11:47,834 --> 01:11:49,583 You think she has a chance of getting in. 1041 01:11:49,667 --> 01:11:51,583 There's a chance. 1042 01:11:51,667 --> 01:11:54,166 And the entry fees are $120,000, okay? 1043 01:11:56,959 --> 01:11:58,333 Did you hear me? 1044 01:12:00,333 --> 01:12:02,000 (LAUGHS) Why are you smiling? 1045 01:12:03,500 --> 01:12:05,166 I feel like I'm on a date. 1046 01:12:18,333 --> 01:12:19,542 BEN: Cale? 1047 01:12:20,750 --> 01:12:22,250 Time for bed, honey. 1048 01:12:24,667 --> 01:12:27,041 Well, that works a little better than a bucket now, doesn't it? 1049 01:12:28,041 --> 01:12:29,250 (CHUCKLES) Yes. 1050 01:12:34,208 --> 01:12:36,000 So how much you're gonna bet on Sonador to win the Classic? 1051 01:12:41,542 --> 01:12:42,333 Don't you think she can win? 1052 01:12:45,500 --> 01:12:48,250 Well... You gotta think she can win. 1053 01:12:48,333 --> 01:12:49,250 What's the harm in thinking she can win? 1054 01:12:50,875 --> 01:12:52,458 Say, "I think she can win." 1055 01:12:52,542 --> 01:12:53,542 I think she can win. 1056 01:12:54,583 --> 01:12:55,583 Good. 1057 01:12:57,166 --> 01:12:58,583 She needs to hear you say that. 1058 01:13:06,083 --> 01:13:07,709 (DOOR CLOSES) 1059 01:13:07,792 --> 01:13:10,125 I would like to see you run against those boys. 1060 01:13:19,917 --> 01:13:22,333 RACE OFFICIAL: May I have your attention, please? 1061 01:13:22,417 --> 01:13:25,166 As chairman of the Breeder's Cup, I am proud to announce 1062 01:13:25,250 --> 01:13:28,583 the field for the 22nd running of the Breeders' Cup Classic. 1063 01:13:30,542 --> 01:13:32,417 We start in alphabetical order. 1064 01:13:35,458 --> 01:13:36,291 A.P. Flyer. (CAMERA CLICKING) 1065 01:13:37,959 --> 01:13:38,959 Argus. 1066 01:13:40,125 --> 01:13:41,375 Bicycleman. 1067 01:13:42,417 --> 01:13:43,583 Bijoco. 1068 01:13:44,792 --> 01:13:46,083 Chief Balaz. 1069 01:13:48,125 --> 01:13:49,417 Full Of Flight. 1070 01:13:50,417 --> 01:13:51,291 Goliath's Boy. 1071 01:13:52,917 --> 01:13:53,834 Grand Duke. 1072 01:13:55,250 --> 01:13:56,125 Icondoit. 1073 01:13:57,458 --> 01:13:58,458 In The Rooms. 1074 01:13:59,917 --> 01:14:01,250 Note's Weasel. 1075 01:14:02,291 --> 01:14:03,500 On The Hops. 1076 01:14:05,959 --> 01:14:07,333 And our last two runners are, 1077 01:14:10,792 --> 01:14:11,959 Point Twice... 1078 01:14:13,583 --> 01:14:14,667 ...and... 1079 01:14:15,458 --> 01:14:16,667 Sonador. 1080 01:14:17,333 --> 01:14:18,834 (SHRIEKS) 1081 01:14:18,917 --> 01:14:20,375 POP: Way to go. 1082 01:14:20,458 --> 01:14:21,667 (AUDIENCE APPLAUDING) 1083 01:14:27,125 --> 01:14:29,667 (BOTH SPEAKING INDISTINCTLY) 1084 01:14:57,291 --> 01:14:59,583 BALON: No. No. I gave it away. 1085 01:14:59,667 --> 01:15:00,875 (LAUGHING) MANNY: You gave it away! 1086 01:15:00,959 --> 01:15:02,959 You don't even know the joke. 1087 01:15:03,041 --> 01:15:04,875 BALON: I can't believe I just did that. 1088 01:15:04,959 --> 01:15:06,792 PALMER: Well, I had to see for myself. 1089 01:15:06,875 --> 01:15:08,041 It's amazing. 1090 01:15:10,083 --> 01:15:13,792 Well, it's good to see the Cranes all in one spot. 1091 01:15:13,875 --> 01:15:16,333 Pop Crane. The famous Pop Crane. 1092 01:15:17,500 --> 01:15:19,291 Evening, fellas. 1093 01:15:19,375 --> 01:15:20,959 How can we help you? 1094 01:15:21,041 --> 01:15:23,625 PALMER: Well, you have to ask yourselves 1095 01:15:23,709 --> 01:15:25,750 how much it's worth to you 1096 01:15:25,834 --> 01:15:28,500 to have this broken filly 1097 01:15:28,583 --> 01:15:30,875 finish 14th in a field of 14. 1098 01:15:32,542 --> 01:15:35,000 How much you really want to embarrass yourselves. 1099 01:15:35,083 --> 01:15:37,083 'Cause we all know that this horse 1100 01:15:37,166 --> 01:15:39,041 has got no business in that race. 1101 01:15:41,417 --> 01:15:42,667 Ben, I, uh... 1102 01:15:44,417 --> 01:15:45,417 I feel bad about what happened between us. 1103 01:15:46,250 --> 01:15:48,125 No, look, honestly, I do. 1104 01:15:48,208 --> 01:15:49,959 And I'd like to make it right. 1105 01:15:50,542 --> 01:15:51,917 I'll give you, 1106 01:15:53,083 --> 01:15:54,458 oh, 20,000 in cash for her. 1107 01:15:54,542 --> 01:15:55,542 (SONYA NEIGHS) 1108 01:15:55,625 --> 01:15:57,166 20 grand? Yeah. 1109 01:15:58,583 --> 01:16:00,542 Let's see. Manny, that's $1,000 for you. 1110 01:16:01,542 --> 01:16:02,875 $1,000 for you, Balon. Whoo! 1111 01:16:04,709 --> 01:16:06,667 MANNY: A whole 1,000 for me? 1112 01:16:06,750 --> 01:16:10,041 I guess I could get me a couple of steak dinners now, huh? 1113 01:16:10,125 --> 01:16:13,125 Maybe some wine, maybe some tube socks. 1114 01:16:13,208 --> 01:16:16,208 BALON: $1,000 for me, too? 1115 01:16:16,291 --> 01:16:18,709 I could buy me a thousand pair of dollar underwears. 1116 01:16:18,792 --> 01:16:21,208 Wait, my share's about eight grand. 1117 01:16:21,291 --> 01:16:23,500 I've only got 20 invested. Where do I sign? 1118 01:16:23,583 --> 01:16:25,208 (MANNY AND BALON LAUGH) 1119 01:16:26,583 --> 01:16:27,583 $40,000. 1120 01:16:29,750 --> 01:16:31,750 All right? 1121 01:16:31,834 --> 01:16:33,542 I brought my guys and a trailer with me. 1122 01:16:33,625 --> 01:16:36,000 So your luck is changing. 1123 01:16:37,834 --> 01:16:39,125 I know what you paid for that horse. 1124 01:16:40,792 --> 01:16:42,917 Are we done here? Not my horse, Everett. 1125 01:16:45,417 --> 01:16:46,333 Hmm? 1126 01:16:50,458 --> 01:16:51,667 Well, what do you say, honey? 1127 01:16:59,291 --> 01:17:00,166 I'm not selling her. 1128 01:17:15,125 --> 01:17:18,041 Okay, I found my other pocket. 1129 01:17:18,125 --> 01:17:18,709 All right? And you listen to me. 1130 01:17:19,667 --> 01:17:20,375 This is your last chance. 1131 01:17:22,166 --> 01:17:26,458 I have a certified check for $100,000. 1132 01:17:27,667 --> 01:17:29,375 And if you take this offer, 1133 01:17:31,333 --> 01:17:32,834 I'll give your dad his job back. 1134 01:17:37,458 --> 01:17:38,500 (SONYA NEIGHS) 1135 01:17:51,792 --> 01:17:53,792 I can't believe it. 1136 01:17:53,875 --> 01:17:55,750 The Cranes have finally won one. 1137 01:18:05,750 --> 01:18:06,917 Dad? 1138 01:18:09,709 --> 01:18:10,750 If it was me... 1139 01:18:14,208 --> 01:18:17,083 I'd tell him to take his money and his empty trailer 1140 01:18:17,166 --> 01:18:18,542 and get the hell off our farm. 1141 01:18:21,500 --> 01:18:22,500 But... 1142 01:18:23,750 --> 01:18:25,041 That's just me. 1143 01:18:30,542 --> 01:18:32,792 So you're running big colt, Goliath's Boy, in the Classic? 1144 01:18:32,875 --> 01:18:35,125 That's right. Goliath's Boy is the favorite. 1145 01:18:35,208 --> 01:18:37,166 And when he wins the Cup, 1146 01:18:37,250 --> 01:18:38,417 it'll be my fifth horse of the year. 1147 01:18:40,792 --> 01:18:43,125 Do you think Goliath's Boy remembers what Sonya's butt looks like? 1148 01:18:44,917 --> 01:18:47,208 Why? 1149 01:18:47,291 --> 01:18:49,125 'Cause it's all it's gonna be seeing of her on race day. 1150 01:18:49,208 --> 01:18:51,792 (LAUGHING) 1151 01:18:51,875 --> 01:18:54,250 BALON: That's a good one, kid. That's funny, ain't it? 1152 01:18:56,917 --> 01:18:58,291 (TEARING CHECK) 1153 01:19:01,959 --> 01:19:02,917 PALMER: Suit yourself. 1154 01:19:11,417 --> 01:19:12,417 Dad. 1155 01:19:35,000 --> 01:19:37,208 Any luck? 1156 01:19:37,291 --> 01:19:39,667 I can't find a sponsor for this race, Pop. 1157 01:19:39,750 --> 01:19:41,667 Nobody wants to take a chance on her. 1158 01:19:43,250 --> 01:19:45,000 Called everybody I can think of. 1159 01:19:48,250 --> 01:19:51,000 (CHUCKLES) You ever seen a kid so happy with a horse? 1160 01:19:52,417 --> 01:19:54,000 Yeah. I have. 1161 01:19:56,834 --> 01:19:58,000 CALE: Pick it up. 1162 01:19:58,792 --> 01:20:00,625 Come on. Pick it up. 1163 01:20:00,709 --> 01:20:01,834 Good girl. 1164 01:20:13,834 --> 01:20:16,458 There's other races, darling, 1165 01:20:16,542 --> 01:20:18,375 that don't cost so much to enter. 1166 01:20:20,458 --> 01:20:21,417 (PANTING) 1167 01:20:21,500 --> 01:20:22,625 Whoo! 1168 01:20:23,208 --> 01:20:24,917 (EXHALES) 1169 01:20:25,000 --> 01:20:26,959 I've lost 15 pounds in three weeks. 1170 01:20:29,208 --> 01:20:31,041 You should stop training. 1171 01:20:31,125 --> 01:20:32,000 We don't have the money to run. 1172 01:20:33,959 --> 01:20:35,583 Going down to the Breeders' Cup 1173 01:20:35,667 --> 01:20:37,375 to tell them we're dropping out of the race. 1174 01:20:38,500 --> 01:20:39,500 Oh. 1175 01:20:43,208 --> 01:20:44,750 I had a dream last night, Cale. 1176 01:20:47,000 --> 01:20:48,709 I was on a horse. 1177 01:20:50,542 --> 01:20:52,959 A fast horse. That horse and me... 1178 01:20:53,041 --> 01:20:54,875 Ooh! We're flying like angels. 1179 01:20:56,709 --> 01:20:58,000 How'd it end? 1180 01:20:59,208 --> 01:21:01,041 I woke up and my hunger was gone. 1181 01:21:02,375 --> 01:21:04,750 It was God telling me to race again. 1182 01:21:06,542 --> 01:21:07,417 Thank you, Cale. 1183 01:21:08,333 --> 01:21:09,333 May God bless you. 1184 01:21:15,041 --> 01:21:17,417 Nobody ever thought we'd get in. 1185 01:21:17,500 --> 01:21:19,250 No, they didn't. But you did it. 1186 01:21:20,583 --> 01:21:23,125 Cale. Pop. Come on. Get in the truck. 1187 01:21:24,583 --> 01:21:25,417 Come on, let's go. 1188 01:21:48,583 --> 01:21:50,166 Great idea, Dad. Whoa, whoa, whoa. 1189 01:21:50,250 --> 01:21:51,500 He said he'd talk to us. 1190 01:21:51,583 --> 01:21:52,667 What are you gonna say? 1191 01:21:52,750 --> 01:21:54,917 I'm not. You are. 1192 01:22:02,417 --> 01:22:04,250 I'm here to see Prince Sadir. 1193 01:22:04,333 --> 01:22:07,125 The prince is expecting you. Please join him. 1194 01:22:18,417 --> 01:22:20,500 Prince Sadir, I'm Cale Crane. 1195 01:22:21,959 --> 01:22:23,709 I remember you. 1196 01:22:23,792 --> 01:22:25,542 This is my dad and my granddad. 1197 01:22:25,625 --> 01:22:27,709 Morning. Appreciate you taking my call. 1198 01:22:30,291 --> 01:22:32,166 120,000? 1199 01:22:32,250 --> 01:22:33,917 40,000 for the nomination fee 1200 01:22:34,000 --> 01:22:35,834 and 80,000 for the entrance fee. 1201 01:22:38,959 --> 01:22:41,417 Prince Tariq is sure he's going to win. 1202 01:22:41,500 --> 01:22:44,250 Goliath's Boy is a big, big horse. 1203 01:22:44,333 --> 01:22:45,500 BEN: Goliath's Boy is a bully. 1204 01:22:46,542 --> 01:22:48,500 He's a bluffer and her horse knows it. 1205 01:22:51,333 --> 01:22:55,417 Cale, you look me in the eye and you tell me 1206 01:22:55,500 --> 01:22:58,375 you think your horse has a chance of beating my brother's horse. 1207 01:23:00,834 --> 01:23:03,041 My horse will beat every horse that shows up. 1208 01:23:06,166 --> 01:23:07,000 (GATES WHIRRING) 1209 01:23:25,458 --> 01:23:28,417 ALL: Yeah, we're in! 1210 01:23:28,500 --> 01:23:30,709 We are in the Breeder's Cup! I can't believe it! 1211 01:23:35,375 --> 01:23:37,667 CALE: "You are a great champion. 1212 01:23:37,750 --> 01:23:39,917 "When you ran, the ground shook, 1213 01:23:40,000 --> 01:23:42,792 "the sky opened and mere mortals parted. 1214 01:23:42,875 --> 01:23:44,792 "Parted the way to victory, 1215 01:23:44,875 --> 01:23:46,959 "where you'll meet me in the winner's circle, 1216 01:23:47,041 --> 01:23:48,750 "where I'll put a blanket of flowers on your back." 1217 01:23:51,375 --> 01:23:52,750 Run hard tomorrow. 1218 01:23:54,208 --> 01:23:55,667 Run hard for my dad. 1219 01:23:57,417 --> 01:23:59,083 He deserves a good run. 1220 01:24:03,542 --> 01:24:04,917 (KNOCK AT DOOR) 1221 01:24:07,375 --> 01:24:08,834 Pop? 1222 01:24:08,917 --> 01:24:10,291 POP: Just a minute. 1223 01:24:18,083 --> 01:24:19,625 What? 1224 01:24:19,709 --> 01:24:21,542 In 21 Breeders' Cup Classics, 1225 01:24:22,875 --> 01:24:25,125 you know how many fillies have ever won it? 1226 01:24:25,208 --> 01:24:27,959 None. Only four fillies ever ran. 1227 01:24:29,792 --> 01:24:31,834 She's not even ready. And Palmer's right, 1228 01:24:31,917 --> 01:24:33,542 this is gonna be an embarrassment. 1229 01:24:34,583 --> 01:24:36,208 What am I doing here, Pop? 1230 01:24:38,458 --> 01:24:42,333 You're taking your kid and your horse to the Breeders' Cup tomorrow. 1231 01:24:42,417 --> 01:24:44,792 'Cause that's the dream of every real horseman. 1232 01:24:46,583 --> 01:24:48,375 It's the dream of every father. 1233 01:24:51,834 --> 01:24:53,667 Dream damn few ever get to see. 1234 01:24:55,417 --> 01:24:57,291 Damn few, trust me on that one. 1235 01:25:03,125 --> 01:25:04,458 Listen, uh... 1236 01:25:05,959 --> 01:25:08,250 Lilly and Cale are driving down in the morning 1237 01:25:08,333 --> 01:25:10,667 and Lilly doesn't really know where to go, so... 1238 01:25:14,959 --> 01:25:16,291 I want you to come to the race. 1239 01:25:20,792 --> 01:25:22,959 Pop, as your son, I'm asking you to come. 1240 01:25:23,667 --> 01:25:25,166 Be with me and Cale. 1241 01:25:27,959 --> 01:25:28,959 Okay. 1242 01:25:31,125 --> 01:25:32,875 Okay. Good. 1243 01:25:36,375 --> 01:25:37,375 Good. 1244 01:25:39,000 --> 01:25:40,208 (DOOR OPENS) 1245 01:25:42,792 --> 01:25:43,709 (DOOR CLOSES) 1246 01:26:29,083 --> 01:26:30,583 MANNY: You are ready, Mama. 1247 01:26:30,667 --> 01:26:32,166 Okay, Mama. Okay. 1248 01:26:35,375 --> 01:26:37,250 Good job. Good job. 1249 01:26:37,333 --> 01:26:39,792 Oh, yeah, good job. 1250 01:26:39,875 --> 01:26:41,000 You got her? Yeah, I got her. 1251 01:26:43,166 --> 01:26:44,750 You look muy bella. 1252 01:26:47,417 --> 01:26:50,166 Well, thank you, Balon. 1253 01:26:51,709 --> 01:26:53,208 I was talking to her. 1254 01:27:00,709 --> 01:27:01,542 POP: Here you go, Manny. 1255 01:27:03,875 --> 01:27:06,917 Here's the original silks of the Crane Race Farm. Buena suerte. 1256 01:27:08,583 --> 01:27:09,917 MANNY: Muchas gracias. 1257 01:27:12,750 --> 01:27:15,375 I'm gonna taking this good-looking thing to the owners' box 1258 01:27:15,458 --> 01:27:16,625 and show off that hat. 1259 01:27:19,875 --> 01:27:20,792 Have a great race, Manny. 1260 01:27:21,875 --> 01:27:23,417 Thank you, Mrs. Crane. 1261 01:27:24,917 --> 01:27:26,792 (ANNOUNCEMENT OVER PA) 1262 01:27:35,875 --> 01:27:37,792 Sure wish we had another couple of weeks. 1263 01:27:40,792 --> 01:27:42,291 She's ready to run. 1264 01:27:44,750 --> 01:27:46,166 You saved her life. 1265 01:27:47,458 --> 01:27:49,166 She's just returning the favor. 1266 01:27:50,583 --> 01:27:52,291 She's here to run for you. 1267 01:28:11,458 --> 01:28:12,667 (REPORTERS CLAMORING) Mr. Palmer. 1268 01:28:14,750 --> 01:28:17,000 So what do you expect from Goliath's Boy today? 1269 01:28:17,083 --> 01:28:18,917 PALMER: What do I expect from Goliath's Boy? 1270 01:28:19,000 --> 01:28:20,875 You know what, I expect that Goliath's Boy gonna go out there, 1271 01:28:20,959 --> 01:28:21,834 he's gonna have some fun today. 1272 01:28:23,875 --> 01:28:26,000 Oh, there's Ben Crane and Sonador. 80-1 shot. 1273 01:28:27,291 --> 01:28:29,583 Hey, Ben. Ben, how about we get a... 1274 01:28:29,667 --> 01:28:30,875 Why don't we get a picture here with Sonador and Goliath's Boy? 1275 01:28:33,000 --> 01:28:34,834 You know, just a little photo opportunity. 1276 01:28:35,375 --> 01:28:36,375 (WHISPERS) No. 1277 01:28:38,166 --> 01:28:39,500 (NEIGHING) 1278 01:28:43,125 --> 01:28:43,792 Get him away! Control your horse! Come on! 1279 01:28:45,208 --> 01:28:47,583 BALON: Sonya! No, no, no! 1280 01:28:47,667 --> 01:28:48,750 Get him away! 1281 01:28:48,834 --> 01:28:50,583 MAN: Whoa, whoa, whoa. 1282 01:28:50,667 --> 01:28:51,875 BALON: Easy, easy, easy! 1283 01:28:53,000 --> 01:28:54,917 PALMER: It's all right. I got him. 1284 01:28:55,000 --> 01:28:56,250 BALON: Will you control your horse? PALMER: I got him. 1285 01:28:58,834 --> 01:29:00,000 BALON: Easy, Sonya, Sonya. 1286 01:29:00,542 --> 01:29:02,458 Bring him in. 1287 01:29:02,542 --> 01:29:04,166 WOMAN: Easy, boy. It's okay. 1288 01:29:04,250 --> 01:29:05,083 All right. 1289 01:29:06,208 --> 01:29:07,959 Grab a hold of her. BALON: Easy. 1290 01:29:08,041 --> 01:29:09,583 It's gonna be okay. 1291 01:29:11,834 --> 01:29:15,291 I don't believe it. It's like, I'm feeling heat in that leg. Now, I... 1292 01:29:15,375 --> 01:29:16,917 I don't know if it's me or... 1293 01:29:17,000 --> 01:29:18,625 BALON: What? What do you wanna do? 1294 01:29:18,709 --> 01:29:20,667 What do you want to do, boss, huh? 1295 01:29:22,750 --> 01:29:24,333 (SHOUTS) What do you want to do? Bring her in here. 1296 01:29:36,542 --> 01:29:38,083 Dad..., 1297 01:29:38,166 --> 01:29:40,250 What are the chances she's cut on the same leg 1298 01:29:40,333 --> 01:29:42,834 that we've been trying to heal for the past six months, huh? 1299 01:29:42,917 --> 01:29:45,542 This is... This is beyond bad luck. 1300 01:29:45,625 --> 01:29:46,417 (SLAMS HAT) 1301 01:29:51,125 --> 01:29:52,083 Are you afraid? 1302 01:29:55,417 --> 01:29:57,917 Are you afraid that we're gonna come in dead last? 1303 01:29:59,417 --> 01:30:00,792 (SONYA NEIGHING) 1304 01:30:01,375 --> 01:30:02,125 I'm sorry, sir. 1305 01:30:03,625 --> 01:30:05,500 Where is she? Bring her in here. 1306 01:30:05,583 --> 01:30:06,625 Sir, it's Sonya... Balon, just bring her in here. 1307 01:30:07,417 --> 01:30:09,000 She won't come in! 1308 01:30:09,083 --> 01:30:10,250 (SONYA NEIGHING) 1309 01:30:14,041 --> 01:30:15,875 BEN: Manny. Manny. Hang on. 1310 01:30:15,959 --> 01:30:17,458 I don't know, boss. She doesn't wanna move. 1311 01:30:17,542 --> 01:30:18,959 Hold on. Hold on. Come here. Come here. 1312 01:30:20,125 --> 01:30:21,667 (MANNY EXHALES) 1313 01:30:21,750 --> 01:30:24,125 She tried to kick me when I tried to bring her in. 1314 01:30:24,208 --> 01:30:25,583 Come here, girl. Come on, now. 1315 01:30:27,000 --> 01:30:28,667 Hold on. Come here, girl. 1316 01:30:28,750 --> 01:30:30,000 Easy. Easy now. 1317 01:30:31,500 --> 01:30:32,834 What do you want? 1318 01:30:36,166 --> 01:30:37,166 Easy. 1319 01:30:40,291 --> 01:30:41,792 What's she telling you? 1320 01:30:49,458 --> 01:30:50,667 I don't know. 1321 01:30:52,000 --> 01:30:53,500 Something about 1322 01:30:54,959 --> 01:30:55,959 the ground shaking. 1323 01:30:58,125 --> 01:30:59,458 Sky parting. 1324 01:31:06,333 --> 01:31:07,542 She wants to run. 1325 01:31:08,834 --> 01:31:10,750 Let's go. 1326 01:31:10,834 --> 01:31:13,041 Balon, take Cale to our seats. 1327 01:31:16,125 --> 01:31:17,542 (LAUGHING) Good luck. 1328 01:31:17,625 --> 01:31:18,792 (BALON AND CALE WHOOPING) 1329 01:31:19,625 --> 01:31:20,667 Come on, girl. 1330 01:31:25,542 --> 01:31:27,208 I got a special package here. 1331 01:31:27,291 --> 01:31:28,333 (CHUCKLING) 1332 01:31:29,542 --> 01:31:30,875 This is gonna be great. 1333 01:31:32,458 --> 01:31:33,417 I'm very excited, ain't you? 1334 01:31:33,500 --> 01:31:34,917 Hello. Hi. 1335 01:31:35,000 --> 01:31:36,166 No, no, just for owners. 1336 01:31:38,041 --> 01:31:39,125 I know. 1337 01:31:39,792 --> 01:31:41,250 That'd be us. 1338 01:31:41,333 --> 01:31:42,625 That would be us. Yeah. 1339 01:31:43,667 --> 01:31:45,417 Thank you very much. Good luck. 1340 01:31:45,500 --> 01:31:47,125 Thanks. Here we go. Here we go. 1341 01:31:47,208 --> 01:31:48,500 Where are we? Are we down this way? 1342 01:31:48,583 --> 01:31:50,125 This way, yeah. Oh! Oh! 1343 01:31:50,208 --> 01:31:51,000 That side. (FANFARE PLAYING) 1344 01:31:52,709 --> 01:31:54,625 Do you know any of these people from back door? 1345 01:31:54,709 --> 01:31:55,792 No, I don't. Okay. 1346 01:31:58,208 --> 01:32:00,250 ANNOUNCER: Horses coming out onto the track now 1347 01:32:00,333 --> 01:32:04,208 for the great one-four million dollar Breeders' Cup Classic. 1348 01:32:08,375 --> 01:32:09,000 WOMAN: Good luck. MAN: Thank you. 1349 01:32:10,750 --> 01:32:12,834 Eighth race, 20 to win on the seven. 1350 01:32:14,041 --> 01:32:15,917 MAN: Seven? That's Sonador. 1351 01:32:16,583 --> 01:32:18,041 That horse is 80-1. 1352 01:32:20,542 --> 01:32:21,917 You know what? 1353 01:32:23,333 --> 01:32:24,583 You're right. (MAN CHUCKLING) 1354 01:32:30,417 --> 01:32:33,083 $257, Sonador to win. 1355 01:32:34,375 --> 01:32:35,333 You like that? 1356 01:32:35,417 --> 01:32:36,625 (BOTH LAUGH) 1357 01:32:37,750 --> 01:32:38,959 WOMAN: Good luck. 1358 01:32:39,041 --> 01:32:40,583 (ANNOUNCEMENT CONTINUES) 1359 01:32:47,375 --> 01:32:49,333 Well, you ready? 1360 01:32:49,417 --> 01:32:50,625 Yeah. 1361 01:32:50,709 --> 01:32:51,625 Pop. 1362 01:32:52,250 --> 01:32:54,208 257 to win? 1363 01:32:54,291 --> 01:32:55,542 You're crazy. Yeah. 1364 01:32:56,625 --> 01:32:58,166 That's for you. 1365 01:32:58,250 --> 01:32:59,458 (CHUCKLING) 1366 01:32:59,542 --> 01:33:00,625 (BOTH LAUGH) 1367 01:33:03,750 --> 01:33:06,041 ANNOUNCER: Here's the moment we've all been waiting for. 1368 01:33:06,125 --> 01:33:11,041 They're ready to load into the gate for the Breeders' Cup Classic. 1369 01:33:11,125 --> 01:33:14,542 And here's Goliath's Boy. Is he full of himself this afternoon? 1370 01:33:14,625 --> 01:33:18,208 Goliath's Boy is good and he knows he's good. 1371 01:33:18,291 --> 01:33:20,333 Very aggressive this afternoon. 1372 01:33:20,417 --> 01:33:23,917 Goliath's Boy looks like he's gonna run a huge race. 1373 01:33:24,000 --> 01:33:27,417 He's loaded in the gate now and joined by Bijoco and Note's Weasel. 1374 01:33:27,500 --> 01:33:29,250 Icondoit and Point Twice coming up. 1375 01:33:29,333 --> 01:33:30,834 Now, here's the filly, Sonador. 1376 01:33:30,917 --> 01:33:34,542 Only the fifth filly in history to even run in this race. 1377 01:33:34,625 --> 01:33:37,542 Sonador joined now by Bicycleman. 1378 01:33:37,625 --> 01:33:41,208 And here's young Manny Vallarta, the rider of Sonador. 1379 01:33:41,291 --> 01:33:45,834 Certainly never been in a race this big in his entire career. 1380 01:33:45,917 --> 01:33:49,709 Grand Duke and Full Of Flight are going in. Almost all set now. 1381 01:33:49,792 --> 01:33:52,041 Chief Balaz to come to the outside gate 1382 01:33:52,125 --> 01:33:54,250 and they'll all be set for a start. 1383 01:33:54,333 --> 01:33:55,917 They're all set. 1384 01:33:56,000 --> 01:33:59,083 (BELL RINGING) And away they go. 1385 01:33:59,166 --> 01:34:01,458 Broke in a perfect line for the big one now. 1386 01:34:01,542 --> 01:34:03,291 In The Rooms on the inside. 1387 01:34:03,375 --> 01:34:08,375 The favorite, Goliath's Boy, comes away beautifully and joins the leaders. 1388 01:34:08,458 --> 01:34:11,917 Note's Weasel is right there. Bijoco in the middle of the pack. 1389 01:34:12,000 --> 01:34:15,792 Icondoit towards the outside. Then it's Point Twice and Bicycleman. 1390 01:34:15,875 --> 01:34:18,375 They're setting a very fast pace early on. 1391 01:34:18,458 --> 01:34:21,917 A.P. Flyer behind that. On the Hops as they go wide. 1392 01:34:22,000 --> 01:34:24,250 Then back to Grand Duke and Full Of Flight. 1393 01:34:24,333 --> 01:34:26,125 Sonador is now second last at the back. 1394 01:34:26,208 --> 01:34:27,542 (CROWD CHEERING) 1395 01:34:30,291 --> 01:34:31,834 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT) 1396 01:34:35,875 --> 01:34:37,000 In The Rooms on the inside. 1397 01:34:44,875 --> 01:34:45,834 (HORSE SNORTING) 1398 01:34:47,875 --> 01:34:49,208 (HORSES NEIGHING) 1399 01:34:50,583 --> 01:34:52,125 (MANNY GRUNTING) (SONYA NEIGHING) 1400 01:34:53,166 --> 01:34:54,041 Hold on, Manny! 1401 01:34:55,875 --> 01:34:58,041 (ANNOUNCEMENT CONTINUES) 1402 01:35:00,041 --> 01:35:01,959 ANNOUNCER: The rider's foot has come out the irons on Sonador. 1403 01:35:02,041 --> 01:35:02,875 BEN: Get back up. 1404 01:35:05,166 --> 01:35:06,375 Make her settle. 1405 01:35:23,917 --> 01:35:25,375 CALE: She's last. 1406 01:35:25,458 --> 01:35:26,834 There's a lot of race left. 1407 01:35:26,917 --> 01:35:28,250 First quarter, 22 and one. 1408 01:35:45,375 --> 01:35:47,458 Go, Sonya! 1409 01:35:47,542 --> 01:35:49,041 Go, Sonya! 1410 01:35:55,917 --> 01:35:56,875 Come on! 1411 01:36:05,083 --> 01:36:06,792 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT) 1412 01:36:14,250 --> 01:36:16,583 ANNOUNCER: Here Sonador's, passing a horse with each and every stride 1413 01:36:16,667 --> 01:36:19,375 as they come to the top of the lane. 1414 01:36:19,458 --> 01:36:21,250 In The Room's the leader. 1415 01:36:21,333 --> 01:36:23,458 The filly Sonador now moving into the picture. 1416 01:36:24,083 --> 01:36:24,959 (CROWD CHEERING) 1417 01:36:26,291 --> 01:36:27,667 This big long shot, Sonador... 1418 01:36:27,750 --> 01:36:29,542 Come on, Sonya. 1419 01:36:29,625 --> 01:36:31,875 Come on, Sonya. Take him out. 1420 01:36:31,959 --> 01:36:35,875 ANNOUNCER: And Sonador could be the danger to the favorite, Goliath's Boy. 1421 01:36:35,959 --> 01:36:38,542 And Goliath's Boy goes on for home. 1422 01:36:38,625 --> 01:36:40,125 Hold on. Hold on. Hold on! Come on, Sonya. Take him out. 1423 01:36:41,333 --> 01:36:42,667 (LAUGHING) 1424 01:36:47,291 --> 01:36:48,542 (CROWD CHEERING) 1425 01:36:49,667 --> 01:36:50,458 (CHEERING EXCITEDLY) 1426 01:36:51,500 --> 01:36:52,500 That's it, baby. 1427 01:37:05,291 --> 01:37:07,917 Come on, Sonador! Sonador! Come on, baby! 1428 01:37:08,000 --> 01:37:11,291 ANNOUNCER: The filly, Sonador, is up alongside of Goliath's Boy. 1429 01:37:11,375 --> 01:37:14,375 They come down to the wire, Goliath's Boy and Sonador. 1430 01:37:14,458 --> 01:37:15,458 Sonador! 1431 01:37:15,542 --> 01:37:16,709 (ALL CHEERING) 1432 01:37:18,667 --> 01:37:20,041 (WHOOPING) 1433 01:37:34,667 --> 01:37:39,333 ANNOUNCER: Unbelievable. The filly, Sonador, has come from last. 1434 01:37:39,417 --> 01:37:42,000 And look at this, the odds 80-1. 1435 01:37:42,083 --> 01:37:43,792 The biggest stunning upset... 1436 01:37:43,875 --> 01:37:46,291 Oh, man, I had a dream. 1437 01:37:46,375 --> 01:37:48,959 It was a dream and I didn't know the end of it till today! 1438 01:37:49,041 --> 01:37:50,583 (WHOOPING) 1439 01:37:51,250 --> 01:37:52,417 Yeah! 1440 01:37:52,500 --> 01:37:53,667 (ALL WHOOPING) 1441 01:37:56,041 --> 01:37:57,166 Ha! 1442 01:37:59,917 --> 01:38:01,917 Thanks, Pop. Thanks for everything. 1443 01:38:02,000 --> 01:38:03,333 Thank you. 1444 01:38:03,417 --> 01:38:05,417 257 at 80-1? 1445 01:38:06,792 --> 01:38:08,417 That's $20,000. I'm back. 1446 01:38:41,083 --> 01:38:42,750 CALE: "You are a great champion. 1447 01:38:44,041 --> 01:38:46,542 "When you ran, the ground shook, 1448 01:38:46,625 --> 01:38:50,375 "the sky opened and mere mortals parted. 1449 01:38:50,458 --> 01:38:54,208 "Parted the way to victory, where you'll meet me in the winner's circle, 1450 01:38:54,291 --> 01:38:56,625 "where I'll put a blanket of flowers on your back." 1451 01:39:12,291 --> 01:39:15,834 (POP MUSIC PLAYING) 1452 01:42:33,625 --> 01:42:34,625 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 97751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.