Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:19,792 --> 00:02:21,291
CALE: There used to be horses
in that barn.
4
00:02:22,500 --> 00:02:24,125
At least, that's what
my grandfather says.
5
00:02:26,750 --> 00:02:29,375
We're probably
the only horse farm
in Lexington, Kentucky,
6
00:02:30,709 --> 00:02:31,792
that doesn't have one horse.
7
00:02:33,250 --> 00:02:34,542
Not one.
8
00:02:34,625 --> 00:02:35,875
(THUNDER RUMBLING)
9
00:02:52,625 --> 00:02:54,000
BEN: It might rain.
10
00:03:00,792 --> 00:03:03,667
Pat said it'd be
a good day for me to
come down to the diner.
11
00:03:04,500 --> 00:03:06,041
BEN: Yeah, well...
12
00:03:06,125 --> 00:03:08,667
LILLY: Just be breakfast
and lunch, three days a week.
13
00:03:08,750 --> 00:03:10,375
BEN: So if you're working
down at the diner,
14
00:03:10,458 --> 00:03:13,500
she comes home
from school to nobody,
or what?
15
00:03:13,583 --> 00:03:15,166
Well, Pop lives
right next door.
16
00:03:17,458 --> 00:03:19,083
I mean, I know you two
don't talk much,
17
00:03:19,166 --> 00:03:20,834
but he and Cale
get along real well...
18
00:03:22,291 --> 00:03:24,000
And...
And what?
19
00:03:26,166 --> 00:03:27,667
You know you've been
promising her for months
20
00:03:27,750 --> 00:03:29,709
that you would take her
to work with you.
21
00:03:29,792 --> 00:03:32,917
And I will. I will, Lil,
but not today, honey.
I got a big race.
22
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
LILLY: Well, what am I
supposed to tell her?
23
00:03:34,083 --> 00:03:35,583
BEN: I don't know,
you tell her
I was running late
24
00:03:35,667 --> 00:03:37,291
and I just didn't have time
to wait for her.
25
00:03:38,667 --> 00:03:40,041
You tell her.
26
00:03:40,125 --> 00:03:41,333
Honey, I'm going to work.
27
00:03:47,375 --> 00:03:48,125
(ENGINE STARTING)
28
00:04:16,041 --> 00:04:17,500
All right, get in.
I don't wanna be late.
29
00:04:29,000 --> 00:04:30,333
There you go.
30
00:05:44,792 --> 00:05:45,917
(THUNDER RUMBLING)
31
00:06:00,667 --> 00:06:02,166
Fifty-eight and one.
32
00:06:02,250 --> 00:06:04,000
(MUFFLED VOICE OVER RADIO)
33
00:06:05,959 --> 00:06:07,500
All right, send Sonya.
Don't let her out,
34
00:06:07,583 --> 00:06:09,208
I just wanna
watch her action.
35
00:06:09,291 --> 00:06:10,000
(RESPONSE OVER RADIO)
36
00:06:11,583 --> 00:06:13,125
(HORSE NEIGHS)
37
00:06:25,375 --> 00:06:26,542
I like him.,
38
00:06:28,000 --> 00:06:28,959
Her.
39
00:06:31,625 --> 00:06:32,834
I like her too.
40
00:06:43,333 --> 00:06:44,166
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
41
00:06:46,959 --> 00:06:49,500
BALON: Can I get
a bucket of multigrain
in stall number three, please?
42
00:06:51,458 --> 00:06:53,750
Good morning, sir.
Good morning.
43
00:06:54,625 --> 00:06:56,625
Balon, you remember Cale?
44
00:06:56,709 --> 00:06:58,917
Sure. She doesn't
come around anymore.
45
00:06:59,000 --> 00:07:00,750
Wow, honey,
you've gotten so big.
46
00:07:02,250 --> 00:07:04,625
Senorita, buenos dias.
47
00:07:04,709 --> 00:07:06,458
BEN: Eddie,
let's take a look
at Goliath's Boy.
48
00:07:06,542 --> 00:07:09,417
That means good morning.
Morning.
49
00:07:09,500 --> 00:07:11,542
He's got legs like steel.
Take him in.
50
00:07:14,250 --> 00:07:17,834
Whoa, whoa, whoa!
What do you got there?
You got some candy?
51
00:07:17,917 --> 00:07:20,250
(SONYA WHINNYING)
BALON: Hey, Sonya.
There you go, Sonya.
52
00:07:20,333 --> 00:07:22,166
Oh, yeah.
That's Sonya.
53
00:07:23,000 --> 00:07:24,959
She likes candy.
54
00:07:25,041 --> 00:07:27,583
Sonya likes Twizzlers?
Yeah.
55
00:07:27,667 --> 00:07:30,750
Well, who's this?
56
00:07:30,834 --> 00:07:32,333
Got a new jockey?
57
00:07:32,417 --> 00:07:34,250
Manny, this
is my daughter Cale.
58
00:07:34,917 --> 00:07:36,375
Oh, hey.
59
00:07:37,333 --> 00:07:39,625
Manolin Vallarta.
60
00:07:39,709 --> 00:07:42,166
The greatest
jockey in the world.
61
00:07:42,250 --> 00:07:43,875
Fattest jockey
in the world.
(GIGGLES)
62
00:07:43,959 --> 00:07:47,875
Fat? Chacho,
I'm too tall to race.
63
00:07:47,959 --> 00:07:49,709
Look at you, man.
Look at these clothes.
This is a barn, not a disco.
64
00:07:50,625 --> 00:07:52,000
(MANNY SPEAKS SPANISH)
65
00:07:52,083 --> 00:07:52,959
Ooh!
66
00:07:54,417 --> 00:07:56,000
He likes the way I dress.
67
00:07:56,083 --> 00:07:56,875
(BOTH CHUCKLING)
68
00:07:57,583 --> 00:07:58,959
Now, you see your daddy?
69
00:08:00,458 --> 00:08:03,834
You see how he's
feeling the legs?
You see that?
70
00:08:03,917 --> 00:08:07,166
Yeah, well, we just
wanna make sure the horse
is sound and healthy.
71
00:08:07,250 --> 00:08:10,542
Your daddy always say
you listen to a horse,
he'll tell you how he feels.
72
00:08:11,583 --> 00:08:13,583
Okay. Thanks, Mark.
73
00:08:14,417 --> 00:08:15,750
Okay, come on.
74
00:08:18,417 --> 00:08:21,208
ANNOUNCER: We are calling
for trainer Gary Mandela.
75
00:08:21,291 --> 00:08:23,750
Gary Mandela,
please contact
the office room.
76
00:08:23,834 --> 00:08:26,375
BEN: Oh, boy,
I'll tell you,
I don't know.
77
00:08:26,458 --> 00:08:29,875
The leg feels fine,
but she keeps,
she keeps jumping at that.
78
00:08:29,959 --> 00:08:31,542
She wants to get
back in her stall.
79
00:08:31,625 --> 00:08:33,792
(BALON SPEAKING SPANISH)
80
00:08:36,625 --> 00:08:38,083
She never does this, ever.
Is she gonna race today?
81
00:08:39,125 --> 00:08:40,333
Of course
she's gonna race today.
82
00:08:41,166 --> 00:08:42,000
Hello, Mr. Palmer.
83
00:08:44,625 --> 00:08:46,625
Nice to see you.
Wasn't sure you
were coming today.
84
00:08:48,125 --> 00:08:49,500
I don't believe
I've ever met...
85
00:08:50,834 --> 00:08:52,750
Prince Tariq Abal.
86
00:08:54,458 --> 00:08:59,750
Well, well, Sonya
is just as pretty
as she is fast.
87
00:08:59,834 --> 00:09:01,667
Sir, I'll meet you at our box
after I talk with my staff.
88
00:09:04,208 --> 00:09:05,291
All right,
what's the story here?
89
00:09:05,375 --> 00:09:06,333
Well, she's acting funny
90
00:09:08,000 --> 00:09:09,208
and some heat in that
right front this morning.
91
00:09:10,458 --> 00:09:11,667
I'm not sure she wants
to run today.
92
00:09:13,333 --> 00:09:15,625
I don't feel any heat
in that leg,
what'd the vet say?
93
00:09:15,709 --> 00:09:17,709
Well, the vet
and the paddock judge,
both took at a look at her,
94
00:09:17,792 --> 00:09:19,083
they passed her
as fine, but...
95
00:09:19,166 --> 00:09:21,375
Well, good.
That's all that matters.
96
00:09:21,458 --> 00:09:24,750
Sir, I'm just saying I don't
think she should go today.
97
00:09:24,834 --> 00:09:29,041
Prince Tariq flew
his personal 737
8,000 miles for what?
98
00:09:30,667 --> 00:09:33,458
I don't know, to win the
Jansen Handicap, I guess.
99
00:09:33,542 --> 00:09:35,959
To beat his brother Sadir.
100
00:09:36,041 --> 00:09:38,792
Tariq only flies in
when he can see
one of his horses
101
00:09:38,875 --> 00:09:41,542
run against one
of his brother's horses.
102
00:09:41,625 --> 00:09:43,709
Palmer, we're messing
with a champion
two-year-old here
103
00:09:43,792 --> 00:09:45,041
who's won
her first two races
this year.
104
00:09:45,125 --> 00:09:46,792
Well, this'll make three.
105
00:09:46,875 --> 00:09:48,625
She's a little star,
no doubt about it.
106
00:09:48,709 --> 00:09:51,125
She's a lot more
than a star, Everett.
107
00:09:51,208 --> 00:09:53,583
Look, I'm just
listening to the horse.
108
00:09:53,667 --> 00:09:55,333
She's telling me she could
do better with some rest.
109
00:09:55,417 --> 00:09:56,750
Well, you'd do better
by listening to me.
110
00:09:57,834 --> 00:09:59,125
Look, she's a nice horse.
111
00:09:59,208 --> 00:10:00,750
But I've spent
millions of dollars
112
00:10:00,834 --> 00:10:03,125
developing a stable of horses
for Prince Tariq
113
00:10:03,208 --> 00:10:04,291
so that he can
beat his brother.
114
00:10:04,375 --> 00:10:05,834
Now, I know
you got big plans,
115
00:10:06,750 --> 00:10:07,750
but just do your job.
116
00:10:08,917 --> 00:10:10,125
Okay?
117
00:10:10,208 --> 00:10:12,417
Daily maintenance,
118
00:10:12,500 --> 00:10:14,333
overseeing the workouts,
your job.
119
00:10:14,417 --> 00:10:16,250
Picking her races,
my job.
120
00:10:17,709 --> 00:10:18,542
Are we good?
121
00:10:20,500 --> 00:10:21,333
Yeah, we're good.
Good.
122
00:10:22,542 --> 00:10:23,709
She's the morning-line
favorite.
123
00:10:24,709 --> 00:10:26,834
Let's go.
124
00:10:26,917 --> 00:10:27,792
Tell one of the Mexicans
walk her around
to settle her.
125
00:10:36,291 --> 00:10:37,250
Okay, Mark.
126
00:10:39,458 --> 00:10:41,166
You heard the boss.
Let's go.
127
00:10:41,250 --> 00:10:43,709
(FANFARE PLAYING)
128
00:10:51,583 --> 00:10:54,166
ANNOUNCER:
The Jansen Handicap
now coming onto the track.
129
00:10:54,250 --> 00:10:56,625
In at number two,
Ocean Blend carrying
two pounds over weight...
130
00:10:58,125 --> 00:10:59,291
You own a horse, sweetie?
131
00:11:00,583 --> 00:11:01,417
This is just for owners.
132
00:11:02,417 --> 00:11:05,458
Cale. Cale.
133
00:11:10,667 --> 00:11:11,709
Hey!
Hey!
134
00:11:16,750 --> 00:11:18,875
See her, honey?
Look at that.
Number five, right there.
135
00:11:18,959 --> 00:11:20,041
That's our girl.
136
00:11:20,125 --> 00:11:21,875
CALE: Think she'll win?
137
00:11:21,959 --> 00:11:24,041
I got $10 that says
she's going to win. Whoo!
(LAUGHING)
138
00:11:29,458 --> 00:11:31,875
ANNOUNCER: From the Wishman
Stables, here's Rapid Cat.
139
00:11:31,959 --> 00:11:34,083
Dark Fire on one
of the outside gates.
140
00:11:34,166 --> 00:11:35,458
(HORSES NEIGHING)
141
00:11:40,458 --> 00:11:41,166
Here we go, baby.
142
00:11:47,750 --> 00:11:49,083
(BELL RINGING)
143
00:11:49,166 --> 00:11:50,291
ANNOUNCER:
And away they go.
144
00:11:52,125 --> 00:11:53,208
(ALL CHEERING)
145
00:11:55,333 --> 00:11:57,041
Easy. Nice and easy now.
146
00:12:11,458 --> 00:12:12,750
MANNY: Yeah,
yeah, she's fourth!
Come on, sweetheart.
147
00:12:12,834 --> 00:12:14,041
Yeah.
Go, Sonya!
148
00:12:20,000 --> 00:12:22,667
Well, maybe this is
your day, honey. Come on.
149
00:12:32,208 --> 00:12:33,000
Bring it home, baby.
150
00:12:35,166 --> 00:12:36,250
Come on, Sonya.
151
00:12:42,500 --> 00:12:43,959
(SONYA SQUEALING)
152
00:12:44,041 --> 00:12:44,834
(CROWD GASPING)
153
00:12:57,250 --> 00:12:59,375
(ANNOUNCEMENT OVER PA)
154
00:13:02,667 --> 00:13:04,750
(WHINNYING)
155
00:13:08,542 --> 00:13:09,333
Oh, Manny.
156
00:13:23,250 --> 00:13:26,083
Hold her down, man.
It's okay. I got it here.
157
00:13:27,917 --> 00:13:30,500
VET: Cannon bone.
Look, I'm sorry, Ben,
we got to put her down.
158
00:13:30,583 --> 00:13:31,792
She all right?
159
00:13:31,875 --> 00:13:33,291
Manolin, Eddie...
Whoa!
160
00:13:33,375 --> 00:13:36,500
(WHINNIES)
Easy, girl. Easy.
Come on. It's okay.
161
00:13:36,583 --> 00:13:39,417
Not here, not here.
Take her back to her stall,
but not here.
162
00:13:41,083 --> 00:13:42,166
Come on.
BEN: Attagirl.
163
00:13:42,250 --> 00:13:43,750
(SONYA WHINNYING)
164
00:13:50,583 --> 00:13:52,333
Ben, I can't put her down
until you sign this.
165
00:13:52,417 --> 00:13:54,375
No, Dan, I want to
get some X-rays taken.
166
00:13:54,458 --> 00:13:56,917
Cale, come here.
Come on.
Stay out of the way.
167
00:13:57,000 --> 00:13:58,333
What's the point, Ben?
She's finished.
168
00:13:58,417 --> 00:13:59,542
Easy!
(SONYA NEIGHS)
169
00:13:59,625 --> 00:14:02,000
I do not believe this.
I told him.
170
00:14:02,083 --> 00:14:04,709
What? What'd you tell me?
171
00:14:04,792 --> 00:14:06,333
I warned you
she wasn't right.
172
00:14:06,417 --> 00:14:08,875
You put the saddle on her.
What? Wait a minute.
173
00:14:08,959 --> 00:14:11,375
Look, I understand, it's sad
when these things happen
in the racing business.
174
00:14:11,458 --> 00:14:12,875
Sad?
Yeah, sad.
175
00:14:12,959 --> 00:14:14,125
This is an athlete.
176
00:14:14,208 --> 00:14:17,750
Well, then you just
knowingly killed
a $750,000 athlete.
177
00:14:17,834 --> 00:14:19,333
Fellas, we need
to make a move here.
178
00:14:19,417 --> 00:14:21,500
PALMER: Tell me.
It's her cannon bone,
Mr. Palmer.
179
00:14:21,583 --> 00:14:25,333
You pushed her. She'd have
run in the Breeders' Cup.
She was special.
180
00:14:25,417 --> 00:14:27,250
Well, now she got
a broken leg and it's over,
so let it go.
181
00:14:32,125 --> 00:14:35,291
You don't care about anybody,
do you? Horses or people.
182
00:14:36,291 --> 00:14:38,709
Well, in fact, I do, Ben.
183
00:14:38,792 --> 00:14:41,250
That's why I'm giving you
the opportunity
to find a new job.
184
00:14:41,333 --> 00:14:42,792
You firing me?
That's right.
185
00:14:42,875 --> 00:14:43,834
And you can
take your Mexicans with you.
186
00:14:48,875 --> 00:14:51,333
They're men, Palmer.
They got names.
187
00:14:54,500 --> 00:14:56,083
You owe me money.
188
00:14:56,166 --> 00:14:57,875
You'll get your check
first of the month
like everybody else.
189
00:14:57,959 --> 00:14:59,959
No, you pay me now.
$9,000 for the last
three months.
190
00:15:02,667 --> 00:15:03,959
Here's six.
191
00:15:04,041 --> 00:15:06,208
Six. Take it or leave it.
192
00:15:06,291 --> 00:15:08,750
I'll leave it.
We agreed on nine,
you're three short.
193
00:15:08,834 --> 00:15:10,625
You wait for a check.
I'm not waiting
for a check...
194
00:15:10,709 --> 00:15:12,625
(WHINNYING LOUDLY)
For God's sake, would you
please put that horse down!
195
00:15:12,709 --> 00:15:14,000
BEN: Dan, Dan, Dan, wait.
196
00:15:18,333 --> 00:15:19,625
I'll take the 6,000
and the horse.
197
00:15:22,375 --> 00:15:25,458
$6,000 and a dead horse
and I never have to
hear from you again?
198
00:15:25,542 --> 00:15:26,333
That's right.
PALMER: Take your money.
199
00:15:29,166 --> 00:15:31,959
Sedate her, Dan.
Put her down heavy
for the night.
200
00:15:32,041 --> 00:15:34,417
PALMER: It'll cost you $400
just to dispose of her body.
201
00:15:34,500 --> 00:15:35,959
BEN: Balon, hook up
a trailer, would you?
202
00:15:36,041 --> 00:15:37,458
You've got a hard head,
Ben, just like your old man.
203
00:15:37,542 --> 00:15:39,083
Cale, go on out
to the truck.
204
00:15:39,166 --> 00:15:41,959
Living in that horse farm
with no horses.
205
00:15:42,041 --> 00:15:44,667
Balon... Manny, take her
out to the truck, please.
PALMER: Delusional.
206
00:15:44,750 --> 00:15:46,959
It's like a disease
with you Cranes.
207
00:15:47,041 --> 00:15:48,417
PALMER: Gotta get out of here
before it rubs off on you.
208
00:15:51,083 --> 00:15:52,667
(SONYA WHINNYING)
209
00:16:01,542 --> 00:16:03,667
BEN: Manny.
Yeah.
210
00:16:03,750 --> 00:16:06,583
Go get the old man.
Tell him it's an emergency.
211
00:16:16,959 --> 00:16:19,166
All right, Balon,
need the heavy winch
212
00:16:19,250 --> 00:16:21,333
and the tow and easy sling
to get her in this stall.
213
00:16:21,417 --> 00:16:23,709
BALON: Okay, where's that?
BEN: It's in
the back stall there.
214
00:16:23,792 --> 00:16:25,792
BALON: Oh, okay, I got it.
215
00:16:25,875 --> 00:16:29,625
Where have you been? God,
I've been so worried. Honey.
216
00:16:29,709 --> 00:16:31,458
What's going on?
I had a horse go down.
217
00:16:31,542 --> 00:16:33,542
Oh, my God.
218
00:16:33,625 --> 00:16:35,500
Need anything else, boss?
Yeah, give Balon a hand
back there, will you?
219
00:16:35,583 --> 00:16:36,166
BALON: Manny?
Balon.
220
00:16:38,583 --> 00:16:41,709
POP: What can you geniuses
be calling an emergency
at night in the rain?
221
00:16:45,625 --> 00:16:46,917
This about a horse?
222
00:16:51,166 --> 00:16:52,000
Good night.
223
00:16:57,959 --> 00:17:00,166
I never ask you
for anything.
224
00:17:00,250 --> 00:17:01,542
That's right.
225
00:17:01,625 --> 00:17:03,250
I haven't heard from you
in months.
226
00:17:03,333 --> 00:17:05,917
That's why your business
is so great.
227
00:17:06,000 --> 00:17:08,291
I got a filly in there with
a broken cannon bone, Pop.
228
00:17:09,834 --> 00:17:10,625
Thoroughbred?
229
00:17:12,500 --> 00:17:13,333
Racer?
230
00:17:20,583 --> 00:17:21,333
Put her down.
231
00:17:26,542 --> 00:17:29,458
You had a horse
with a shattered
cannon bone once.
232
00:17:29,542 --> 00:17:31,291
You harnessed it up
somehow so it couldn't move,
233
00:17:31,375 --> 00:17:32,959
the leg healed
and that horse was fine.
234
00:17:33,083 --> 00:17:34,291
That was a long time ago.
235
00:17:35,542 --> 00:17:36,834
You were just
a little boy, Benjamin.
236
00:17:38,375 --> 00:17:40,542
But I remember it.
It worked.
237
00:17:42,667 --> 00:17:44,375
He was an old lead pony.
238
00:17:46,083 --> 00:17:48,792
Healed just enough
to walk around
for a few more years
239
00:17:48,917 --> 00:17:50,625
before I finally
put him down.
240
00:17:52,208 --> 00:17:54,542
Which is what you'd do
if you had any sense at all.
241
00:18:05,083 --> 00:18:06,208
Let's get her in the stall.
242
00:18:08,083 --> 00:18:09,375
Cale.
243
00:18:10,542 --> 00:18:11,959
I'm going to need
to help them, Mom.
244
00:18:12,083 --> 00:18:14,166
Cale, I'm going to spend
the night with her.
245
00:18:14,208 --> 00:18:15,333
You go on inside
with mom now.
246
00:18:17,375 --> 00:18:18,917
All right.
BALON: Right up there.
247
00:18:19,041 --> 00:18:20,041
Yep, get up
on higher.
All right, Manny?
248
00:18:22,208 --> 00:18:23,208
BEN: You get up
to the big winch?
BALON: Yeah, yeah, yeah.
249
00:18:25,083 --> 00:18:26,750
Let's hook it up.
Come on.
250
00:18:50,750 --> 00:18:51,583
(EXHALES)
251
00:18:55,250 --> 00:18:56,333
DOCTOR: Was it a hard fall?
252
00:18:56,417 --> 00:18:58,208
Hard enough.
253
00:18:58,250 --> 00:19:00,208
She didn't get
bumped or anything.
She just went down.
254
00:19:01,959 --> 00:19:05,208
DOCTOR: That's the one
from the track.
And my X-rays confirm it.
255
00:19:05,333 --> 00:19:07,083
It's a spiral fracture
of the cannon bone.
256
00:19:07,166 --> 00:19:08,750
BEN: But it is non-displaced.
257
00:19:08,834 --> 00:19:09,917
She'll never race again?
258
00:19:11,792 --> 00:19:14,542
No, honey.
But she might walk again.
259
00:19:14,625 --> 00:19:16,667
There's a chance.
It's up to her.
260
00:19:16,750 --> 00:19:18,458
Try and keep her calm.
Stable rest.
261
00:19:19,458 --> 00:19:21,834
That cast I put
on her should hold.
262
00:19:21,917 --> 00:19:23,750
We're gonna go
really easy on her, Doc.
263
00:19:23,834 --> 00:19:24,834
DOCTOR: Let's stay
close on this.
BEN: You got it.
264
00:19:26,500 --> 00:19:29,041
All right, let's pull
all the harness stuff.
265
00:19:29,125 --> 00:19:31,583
Put the straps, pulley
in the tack room.
266
00:19:31,667 --> 00:19:35,959
Ben, when Mr. Palmer
fired you, us yesterday,
well...
267
00:19:36,041 --> 00:19:37,750
Well, we all
don't have no jobs.
(SIGHS)
268
00:19:37,834 --> 00:19:39,542
I'm sorry, guys.
I forgot. Here.
269
00:19:40,959 --> 00:19:41,959
There's 1,000 each.
270
00:19:46,333 --> 00:19:47,041
What's wrong?
271
00:19:48,542 --> 00:19:51,792
Well, we train
racehorses, right?
272
00:19:51,875 --> 00:19:54,250
And she's not going
to race no more, so...
273
00:19:54,333 --> 00:19:56,375
So why we're gonna hang around
to help you get a broken
racehorse to walk?
274
00:19:57,208 --> 00:19:58,458
(BOTH WHISPERING)
275
00:19:58,542 --> 00:20:00,166
You know who this horse
was sired by?
276
00:20:01,667 --> 00:20:02,542
Dreamcatcher.
277
00:20:03,875 --> 00:20:05,166
You know who that was?
278
00:20:08,375 --> 00:20:09,709
Pop, who was Dreamcatcher?
279
00:20:11,500 --> 00:20:14,917
Won the Dubai World Cup
in '96.
280
00:20:15,000 --> 00:20:18,041
Won seven of
11 graded stakes and
over three million dollars.
281
00:20:19,834 --> 00:20:22,792
We get her healed
enough to breed her
to a decent stud,
282
00:20:22,875 --> 00:20:26,125
sell that yearling for...
I don't know, maybe...
283
00:20:26,208 --> 00:20:29,834
If it's a colt
with good confirmation,
maybe 300.
284
00:20:30,375 --> 00:20:32,917
BEN: $300,000.
285
00:20:33,000 --> 00:20:35,208
You two be interested
in a piece of $300,000?
286
00:20:37,834 --> 00:20:38,750
MANNY: (CHUCKLING)
Yeah.
287
00:20:40,709 --> 00:20:42,041
How about it, Pop?
288
00:20:45,166 --> 00:20:46,166
BALON: Okay,
looks good to me.
(CHAINS RATTLING)
289
00:20:47,500 --> 00:20:48,375
All done.
290
00:20:50,542 --> 00:20:51,375
BEN: Take it up.
291
00:20:52,208 --> 00:20:53,041
Got it?
292
00:20:54,750 --> 00:20:56,542
(NEIGHING)
293
00:20:58,417 --> 00:21:00,792
Good girl, good Sonya.
294
00:21:07,041 --> 00:21:08,125
MANNY: Easy, easy, girl.
295
00:21:08,625 --> 00:21:09,917
Easy, girl.
296
00:21:10,709 --> 00:21:11,542
Come on.
297
00:21:17,083 --> 00:21:18,333
(SONYA NEIGHS)
298
00:21:18,417 --> 00:21:19,625
One, two, three.
299
00:21:23,291 --> 00:21:24,875
KID: Bye, Cale!
300
00:21:31,583 --> 00:21:33,417
One, two, three!
301
00:21:37,625 --> 00:21:39,083
Okay, that's good.
That's good, okay.
302
00:21:40,000 --> 00:21:42,166
BALON: She's great.
303
00:21:42,250 --> 00:21:44,875
MANNY: She can't breathe?
BALON: She's okay.
304
00:22:18,875 --> 00:22:19,583
(SONYA SNORTS)
305
00:22:29,667 --> 00:22:30,500
(GASPS)
306
00:22:31,834 --> 00:22:32,667
(WHINNYING)
307
00:22:36,667 --> 00:22:38,417
Whoa, whoa, whoa!
You all right?
308
00:22:38,500 --> 00:22:39,625
Fine.
Huh? You okay?
309
00:22:40,458 --> 00:22:41,959
She kick you?
310
00:22:42,041 --> 00:22:43,291
BALON: Come on.
It's okay, honey.
311
00:22:43,375 --> 00:22:44,208
How is she?
312
00:22:45,458 --> 00:22:46,458
She's okay.
313
00:22:47,417 --> 00:22:51,250
What were you doing?
She's not a pet, Cale.
314
00:22:51,333 --> 00:22:53,792
She's what I do for work now,
so you're gonna have to
leave her be, all right?
315
00:22:56,500 --> 00:22:57,333
CALE: Sorry.
316
00:23:00,542 --> 00:23:01,792
You sure
you're all right?
317
00:23:01,875 --> 00:23:02,709
Fine.
318
00:24:21,750 --> 00:24:22,500
(SNIFFING)
319
00:25:00,000 --> 00:25:00,750
(CHOMPS)
320
00:25:11,208 --> 00:25:12,166
(SONYA SNORTS)
321
00:25:18,000 --> 00:25:18,834
(WHINNYING)
322
00:25:47,041 --> 00:25:48,625
LILLY: Here you go.
Thank you.
323
00:25:54,000 --> 00:25:55,959
You make all that money
and get to eat
as much pie as you want?
324
00:25:56,041 --> 00:25:57,417
(CHUCKLES)
Yeah, you can't
find a better job.
325
00:26:01,542 --> 00:26:03,792
Manny's gonna
take me to watch him
ride a racehorse.
326
00:26:03,875 --> 00:26:05,208
And then tonight,
I'm gonna muck out
Sonya's stall.
327
00:26:06,208 --> 00:26:07,834
I'm thinking
about painting it.
328
00:26:07,917 --> 00:26:08,875
Nice to have
a horse, huh?
329
00:26:10,583 --> 00:26:13,291
Especially after dad said,
330
00:26:13,375 --> 00:26:15,917
"There will never be
another horse on this farm
as long as I live."
331
00:26:18,208 --> 00:26:19,250
Did Pop tell you that?
332
00:26:21,750 --> 00:26:23,041
Don't you listen
to everything Pop says.
333
00:26:24,250 --> 00:26:26,166
There's two sides
to every story.
334
00:26:26,291 --> 00:26:27,625
Pop said dad's
the best horseman.
335
00:26:28,750 --> 00:26:29,625
Says he has a gift.
336
00:26:31,083 --> 00:26:32,041
Well, that's true.
337
00:26:33,917 --> 00:26:34,792
We all know
that's true.
338
00:26:49,208 --> 00:26:50,333
CALE: Hey.
339
00:26:50,417 --> 00:26:51,250
Hello.
340
00:26:52,583 --> 00:26:54,291
Whoa, Zephyr.
Whoa, boy.
341
00:26:55,291 --> 00:26:56,083
Thanks, Mike.
342
00:26:58,375 --> 00:26:59,959
What'd you think
about that?
That was fast.
343
00:27:00,750 --> 00:27:01,834
Nice boots.
344
00:27:01,917 --> 00:27:03,458
Ah! Thank you.
345
00:27:04,709 --> 00:27:06,250
I exercise a couple
of horses for a few owners.
346
00:27:14,792 --> 00:27:16,333
Pretty cool, huh?
Yeah.
347
00:27:22,792 --> 00:27:24,333
You ever ride in races?
348
00:27:26,291 --> 00:27:27,291
Couple of times I did.
349
00:27:28,417 --> 00:27:29,667
But no more.
350
00:27:29,750 --> 00:27:30,667
Why?
351
00:27:32,458 --> 00:27:33,959
Uh...
352
00:27:34,625 --> 00:27:36,333
I have bad dreams.
353
00:27:44,291 --> 00:27:46,000
Three years ago
I got my first real race.
354
00:27:47,333 --> 00:27:48,667
I ran fifth.
355
00:27:50,125 --> 00:27:51,375
What was the name
of the horse?
356
00:27:53,834 --> 00:27:56,375
Downtown Swing.
357
00:27:58,166 --> 00:27:59,750
It was amazing.
358
00:27:59,834 --> 00:28:01,417
Did you ever
ride him again?
359
00:28:01,500 --> 00:28:03,959
Yeah. In our second race,
I was flying into
that first turn.
360
00:28:05,959 --> 00:28:08,041
And then I looked
under my arm to see
if I was clear on the rail.
361
00:28:09,834 --> 00:28:12,959
When I looked back up,
there was a horse
swerving into me.
362
00:28:13,041 --> 00:28:15,375
My left foot came
out of the iron,
I fell to the ground
363
00:28:16,500 --> 00:28:17,875
and I got run over
by three horses.
364
00:28:19,542 --> 00:28:22,333
Broke both shoulders,
sternum,
365
00:28:24,166 --> 00:28:26,500
four ribs,
punctured a lung.
366
00:28:28,959 --> 00:28:30,208
You never raced again.
367
00:28:31,875 --> 00:28:32,750
(SIGHS)
368
00:28:34,583 --> 00:28:37,500
You know, at night,
when I fall asleep,
369
00:28:39,917 --> 00:28:42,375
I dream I'm in a big race
on a very fast horse.
370
00:28:44,375 --> 00:28:48,125
And I look to my left foot,
it slips out of the iron
and I begin to fall.
371
00:28:48,208 --> 00:28:50,875
But before I hit the ground,
I wake up.
372
00:28:52,583 --> 00:28:54,417
But you still
exercise racehorses.
373
00:28:54,500 --> 00:28:57,041
Yeah. Just...
374
00:28:58,375 --> 00:29:00,000
It's just me and the horse
375
00:29:01,000 --> 00:29:02,709
alone on the track.
376
00:29:03,667 --> 00:29:05,583
Free. No one
to bother us.
377
00:29:06,542 --> 00:29:07,750
It's much better that way.
378
00:29:10,417 --> 00:29:12,083
I'm sorry about
your nightmares, Manny.
379
00:29:12,166 --> 00:29:13,041
It's okay.
380
00:29:15,250 --> 00:29:17,542
It's God's way of telling me
no more racing.
381
00:29:36,208 --> 00:29:37,250
(SONYA WHINNYING)
382
00:29:43,625 --> 00:29:44,458
(CHOMPS)
383
00:29:47,583 --> 00:29:48,834
Good night.
(SNORTS)
384
00:30:07,083 --> 00:30:09,208
From mom.
385
00:30:09,291 --> 00:30:10,583
I'm good.
Just put it down there.
386
00:30:23,333 --> 00:30:24,291
Cale?
387
00:30:26,250 --> 00:30:27,834
Will you grab
that roll of wire
underneath the fence there?
388
00:30:28,667 --> 00:30:29,625
Yeah.
389
00:30:36,667 --> 00:30:38,709
You can just hang
on to it there.
Okay.
390
00:30:44,291 --> 00:30:46,041
Pop said this farm
used to be beautiful.
391
00:30:47,959 --> 00:30:49,500
This farm was beautiful.
392
00:30:52,166 --> 00:30:54,375
Two hundred acres.
One of the nicest
in Versailles.
393
00:30:56,667 --> 00:30:57,959
See all that
over there?
Yeah.
394
00:31:00,208 --> 00:31:01,166
Well, that was ours.
395
00:31:08,000 --> 00:31:10,834
Pop's owned some
really nice race mares.
396
00:31:13,000 --> 00:31:15,458
Big, beautiful female horses.
397
00:31:17,000 --> 00:31:19,375
Waveland, Blue Jezebel
and Miss Moffet.
398
00:31:20,500 --> 00:31:21,417
That's right.
399
00:31:25,208 --> 00:31:27,083
Pop said he built
those stalls and
filled them with horses.
400
00:31:28,875 --> 00:31:32,250
Yeah, he made
a good living
selling yearlings.
401
00:31:32,333 --> 00:31:33,875
But you wanted to
keep the yearlings
and race them, right?
402
00:31:38,208 --> 00:31:39,750
Well, it got kind of hard
403
00:31:40,917 --> 00:31:42,625
watching horses
born on this farm
404
00:31:42,709 --> 00:31:45,250
go on to win big races
for somebody else.
405
00:31:45,333 --> 00:31:48,792
So you got Pop to keep
some of the yearlings
so you could train, race them.
406
00:31:48,875 --> 00:31:51,250
You don't just
keep them, Cale.
They're not free.
407
00:31:52,500 --> 00:31:53,834
I'm going to
brush down Sonya.
408
00:32:07,583 --> 00:32:08,417
Cale Crane.
409
00:32:09,542 --> 00:32:10,959
Yes, ma'am?
410
00:32:11,041 --> 00:32:12,625
Are you working
on your creative
writing assignment?
411
00:32:12,709 --> 00:32:13,458
Yes, ma'am.
412
00:32:14,750 --> 00:32:15,959
What's your story about?
413
00:32:18,583 --> 00:32:22,083
It's about a king
and his castle
414
00:32:24,083 --> 00:32:25,750
and a magic horse.
415
00:32:36,041 --> 00:32:36,792
(NEIGHING)
416
00:32:51,125 --> 00:32:52,250
BEN: Easy.
417
00:32:57,125 --> 00:32:58,166
Bye.
418
00:33:15,792 --> 00:33:19,834
She can stand on it.
Not for long,
but she can stand on it.
419
00:33:23,959 --> 00:33:26,250
I'll run a couple more tests
in the morning, Ben,
420
00:33:26,333 --> 00:33:29,041
but I don't see any reason
she can't breed.
She looks good.
421
00:33:29,125 --> 00:33:31,959
You helped her, Cale.
She's gonna have
a baby. Yeah!
422
00:33:32,041 --> 00:33:33,500
I'll see you Friday.
423
00:33:37,000 --> 00:33:38,709
Well, I'm gonna
call in a favor.
424
00:33:43,458 --> 00:33:44,959
(WHISPERING)
Go, Cale.
425
00:33:45,041 --> 00:33:45,917
Go.
(BLOWING RASPBERRY)
426
00:33:56,542 --> 00:33:57,834
So where are you going?
427
00:33:59,166 --> 00:34:00,500
Gonna go see
an old friend.
428
00:34:06,375 --> 00:34:07,250
About a stud for Sonya?
429
00:34:08,667 --> 00:34:10,709
Yeah. About a stud.
430
00:34:28,083 --> 00:34:29,041
You wanna come?
431
00:34:30,208 --> 00:34:31,250
Yeah.
432
00:34:31,834 --> 00:34:32,667
I'll come.
433
00:35:03,208 --> 00:35:06,083
Fusaichi Pegasus.
He won the Kentucky Derby.
434
00:35:07,458 --> 00:35:08,750
Do you see him?
That's Fusaichi.
435
00:35:10,583 --> 00:35:11,709
Giant's Causeway.
436
00:35:16,959 --> 00:35:19,291
Johannesburg. He won
the Breeders' Cup Juvenile.
437
00:35:21,542 --> 00:35:22,959
You learn all that
from Pop, too?
438
00:35:24,458 --> 00:35:25,625
He's a beautiful horse.
439
00:35:26,417 --> 00:35:27,250
Hey, Bill.
440
00:35:28,083 --> 00:35:29,750
It's good to see you.
441
00:35:29,834 --> 00:35:31,875
Good to see you.
This is my daughter, Cale.
442
00:35:31,959 --> 00:35:33,333
CALE: Hi.
Nice to meet you, Cale.
443
00:35:33,417 --> 00:35:35,875
Nice to meet you, too.
444
00:35:35,959 --> 00:35:38,041
So, Ben, you call me
two months ago
telling me
445
00:35:38,125 --> 00:35:40,333
you got this race mare,
needs to be covered,
you need a favor
446
00:35:40,417 --> 00:35:41,542
and then I don't
hear from you.
447
00:35:41,625 --> 00:35:43,583
Well, it's been
a pretty long road
with that filly, Bill,
448
00:35:43,667 --> 00:35:45,583
but she's ready to go now.
449
00:35:45,667 --> 00:35:47,917
So you still gonna be
able to help me out here?
450
00:35:49,959 --> 00:35:50,667
Right over here.
451
00:35:53,166 --> 00:35:55,208
All right,
ladies and gentlemen,
452
00:35:55,291 --> 00:35:57,000
are you ready for
the world's greatest stud?
453
00:35:58,250 --> 00:35:59,500
Come on, Todd.
Bring him on out.
454
00:36:04,083 --> 00:36:05,125
That's not...
455
00:36:07,625 --> 00:36:09,083
What is that?
BILL: This here's
Thunder Pants.
456
00:36:10,500 --> 00:36:13,208
Honey, Thunder Pants
is a teaser pony.
457
00:36:14,500 --> 00:36:15,875
He's gonna help
Sonya get ready to
458
00:36:17,125 --> 00:36:18,375
go into the breeding
shed with a stallion.
459
00:36:19,333 --> 00:36:20,125
Thanks, Bill.
460
00:36:22,333 --> 00:36:25,208
Hey, Cale,
wanna meet the stallion
I picked for you?
461
00:36:27,000 --> 00:36:28,583
(NEIGHING)
462
00:36:28,667 --> 00:36:31,458
Cale, meet Grand Slam.
463
00:36:33,291 --> 00:36:34,166
Grand Slam?
464
00:36:37,000 --> 00:36:38,542
Unbelievable.
465
00:36:45,709 --> 00:36:47,500
So, what do you think?
466
00:36:50,875 --> 00:36:52,917
Well, I think
it's Grand Slam.
467
00:36:55,208 --> 00:36:58,750
Everyone at Ashford
has a lot of respect
for your family.
468
00:36:58,834 --> 00:37:01,625
I explained your situation
and they want to do you
the favor of a lifetime.
469
00:37:01,709 --> 00:37:03,750
Bill, I just...
I don't know
what to say.
470
00:37:03,834 --> 00:37:05,917
Say you'll have
your filly here
first week in May.
471
00:37:06,000 --> 00:37:07,625
You got it.
That week's
the only shot you get.
472
00:37:07,709 --> 00:37:10,125
Okay.
He's booked
till next year.
473
00:37:10,208 --> 00:37:12,917
And you got to send me
half of the 15,000
by the end of the week, and...
474
00:37:15,542 --> 00:37:17,083
That's 15,000?
475
00:37:19,417 --> 00:37:23,250
Well, Grand Slam's
normal stud fee's 200,000.
476
00:37:23,333 --> 00:37:25,000
We're waiving
that completely.
Yeah, I know.
477
00:37:25,083 --> 00:37:27,500
The 15 doesn't even cover
our cost in insurance.
478
00:37:27,583 --> 00:37:31,083
BEN: No, no, Bill,
it's an amazing offer.
I just didn't, you know...
479
00:37:31,166 --> 00:37:33,625
I'm wondering, though,
if maybe I couldn't,
you know,
480
00:37:33,709 --> 00:37:36,041
give you a share
in the foal,
481
00:37:36,125 --> 00:37:39,041
maybe to cover
all the expenses,
whatever they are.
482
00:37:39,125 --> 00:37:42,875
BILL: We just don't do that,
not in a case like this.
483
00:37:44,917 --> 00:37:46,291
Are you saying you
want to call it off?
484
00:37:46,375 --> 00:37:47,709
No, Bill, I just...
485
00:37:49,917 --> 00:37:51,417
Bill, I don't
have the money.
486
00:37:54,458 --> 00:37:57,834
I'm sorry, Ben.
I didn't fully know
your situation...
487
00:37:57,917 --> 00:38:01,834
No, that's okay,
Bill, listen, I really
appreciate the try.
488
00:38:01,917 --> 00:38:04,166
I'm gonna call.
All right? Thanks.
489
00:38:04,250 --> 00:38:05,291
Let's go, honey.
490
00:38:16,166 --> 00:38:19,041
POP: I've never seen
Grand Slam up close.
491
00:38:19,125 --> 00:38:20,667
CALE: He's got
muscles everywhere.
492
00:38:20,750 --> 00:38:21,959
What'd he say?
493
00:38:24,792 --> 00:38:25,750
He's a horse.
494
00:38:26,500 --> 00:38:27,834
I know. What'd he say?
495
00:38:31,625 --> 00:38:32,917
"I am a great champion."
496
00:38:34,959 --> 00:38:37,166
"When I ran
the ground shook,
497
00:38:37,250 --> 00:38:40,041
"the sky opened
and mere mortals parted."
498
00:38:40,125 --> 00:38:42,709
"The way to victory.
499
00:38:42,792 --> 00:38:45,041
"And I met my owner
in the winner's circle."
500
00:38:45,125 --> 00:38:47,041
"Where he put a blanket
of flowers on my back."
501
00:38:47,125 --> 00:38:48,750
(CHUCKLES)
You remembered that?
502
00:38:50,458 --> 00:38:52,125
Sport of kings,
you know that?
503
00:38:53,333 --> 00:38:55,500
They call horse racing
the sport of kings.
504
00:38:57,667 --> 00:38:59,542
So when are you
gonna take me to the races?
505
00:38:59,625 --> 00:39:02,333
I don't go anymore.
Haven't been in years.
506
00:39:07,375 --> 00:39:10,583
So I can take the Racing Form
and The Blood-Horse,
right?
507
00:39:10,667 --> 00:39:12,709
Your dad doesn't want me
teaching you about horses.
508
00:39:14,375 --> 00:39:16,083
So I should leave them?
509
00:39:16,166 --> 00:39:17,333
You should stuff them
under your shirt.
510
00:39:18,041 --> 00:39:19,041
Okay.
511
00:39:23,458 --> 00:39:25,291
Cale, in that cabinet
above the sink...
512
00:39:26,000 --> 00:39:27,417
Yeah.
513
00:39:27,500 --> 00:39:29,250
...is there a coffee can?
514
00:39:29,333 --> 00:39:30,166
Mmm-hmm.
515
00:39:31,542 --> 00:39:33,125
Bring it to your dad,
would you?
Sure.
516
00:39:34,458 --> 00:39:36,041
Good night.
Good night.
517
00:39:48,667 --> 00:39:50,291
Pop wanted me
to give this to you.
Thanks, hon.
518
00:39:52,375 --> 00:39:53,625
I'm eating my dessert
in the barn.
All righty.
519
00:40:07,917 --> 00:40:08,750
(SIGHS)
520
00:40:14,041 --> 00:40:15,834
BEN: What the hell
is this?
POP: Coffee can.
521
00:40:15,917 --> 00:40:18,458
You expect me to use it?
It's the only flavor I got.
522
00:40:18,542 --> 00:40:21,291
(CHUCKLES)
You're unbelievable.
There's almost $20,000 there.
523
00:40:24,709 --> 00:40:27,417
You watched me sell
this farm off bit by bit
till there was nothing left.
524
00:40:28,917 --> 00:40:29,792
Why are you doing this?
525
00:40:31,083 --> 00:40:32,291
Damned if I know.
526
00:40:34,542 --> 00:40:35,458
Breed the horse, Ben.
527
00:40:38,458 --> 00:40:41,333
Picking up that filly
was the gutsiest thing
I've seen you do in years.
528
00:40:41,417 --> 00:40:42,834
Don't talk to me
about guts.
529
00:40:42,917 --> 00:40:44,875
I took the biggest swing
I could and I struck out.
530
00:40:44,959 --> 00:40:48,000
And you gave up.
I'm broke, Pop!
531
00:40:48,083 --> 00:40:50,208
What do you expect me to do?
I expect you
to take the money,
532
00:40:51,458 --> 00:40:53,792
trust your instincts
and breed the horse.
533
00:40:53,875 --> 00:40:55,125
You told me
to put her down.
534
00:40:55,208 --> 00:40:56,667
But you didn't, did you?
535
00:40:56,750 --> 00:40:58,500
'Cause you're
a horseman.
Oh, don't blow smoke...
536
00:40:58,583 --> 00:40:59,834
Are you gonna
spend your life
537
00:40:59,917 --> 00:41:02,333
shoveling horse squat
for sheiks?
538
00:41:02,417 --> 00:41:03,333
Or are you gonna get
back in the game?
539
00:41:10,792 --> 00:41:13,000
Don't think I don't know
what's going on here
with you and Cale.
540
00:41:13,083 --> 00:41:14,625
It's in her blood, Ben.
541
00:41:15,667 --> 00:41:17,208
Cale's a beautiful kid.
542
00:41:17,291 --> 00:41:18,542
And I don't want
this life for her,
543
00:41:18,625 --> 00:41:20,333
so stop filling her head
with horse stories.
544
00:41:20,417 --> 00:41:21,750
Horse stories
are all I got.
545
00:41:21,834 --> 00:41:23,500
Good, then keep them
to yourself.
546
00:41:23,583 --> 00:41:24,667
I'll pay you back
when the foal sells.
547
00:41:25,917 --> 00:41:26,667
(SLAMS DOOR)
548
00:41:39,417 --> 00:41:40,291
Any chance you'll
keep the foal?
549
00:41:41,834 --> 00:41:43,208
Race him or her?
550
00:41:43,291 --> 00:41:44,875
No, we're gonna
sell the foal,
551
00:41:46,041 --> 00:41:47,792
but still have Sonador.
552
00:41:49,000 --> 00:41:50,417
Sonador?
553
00:41:50,500 --> 00:41:52,208
Yeah. It's her full name.
Sonador.
554
00:41:56,166 --> 00:41:57,709
(WHISPERS)
Sonador.
555
00:41:57,792 --> 00:41:59,500
I think it's Spanish.
556
00:42:00,500 --> 00:42:02,125
Spanish for "dreamer."
557
00:42:05,041 --> 00:42:06,375
Good night, Dreamer.
558
00:42:08,208 --> 00:42:09,583
Okay, I got it.
559
00:42:09,667 --> 00:42:10,375
I'm going to Pop's.
560
00:42:19,709 --> 00:42:22,709
Lil, how many days
they give you
down at the diner?
561
00:42:24,333 --> 00:42:25,959
I got Monday,
Wednesday and Friday.
562
00:42:27,041 --> 00:42:29,500
But I could take more.
563
00:42:29,583 --> 00:42:31,458
Palmer called around.
Pretty much
shut me out everywhere.
564
00:42:31,542 --> 00:42:32,667
I can't find any work.
565
00:42:37,375 --> 00:42:38,542
I'm gonna have to
take down the sign.
566
00:42:40,417 --> 00:42:41,625
The real estate sign?
567
00:42:41,709 --> 00:42:43,834
(SIGHS)
It's all been sold.
568
00:42:43,917 --> 00:42:46,291
Only land we got
left to sell,
we're sitting on.
569
00:42:46,375 --> 00:42:47,917
Here's the first
letter of foreclosure.
570
00:42:55,417 --> 00:42:57,083
Morning.
DOCTOR: Hello, Cale.
571
00:42:57,166 --> 00:42:59,625
MANNY: Hey, Doc.
Balon. Manny.
572
00:42:59,709 --> 00:43:01,625
BALON: Sonya's gonna
make us some money, huh?
573
00:43:01,709 --> 00:43:03,917
This horse,
she gonna make
a special baby, huh?
574
00:43:04,000 --> 00:43:06,291
Is Ben around?
Yeah, I'm right here.
575
00:43:06,375 --> 00:43:09,000
All right. Just got off
the phone with Bill.
576
00:43:09,083 --> 00:43:11,000
We're back on.
MANNY: Oh, yes!
577
00:43:11,083 --> 00:43:13,125
Gonna breed her
to Grand Slam.
BALON: Ah-ha!
578
00:43:13,208 --> 00:43:16,083
Ben, I've completed
my tests and I've got
some bad news for you.
579
00:43:18,250 --> 00:43:19,208
What?
580
00:43:20,125 --> 00:43:21,083
She's infertile.
581
00:43:25,750 --> 00:43:27,375
She's not gonna have
a baby now?
582
00:43:27,458 --> 00:43:29,417
No, honey, she's never
gonna have babies.
583
00:43:35,917 --> 00:43:37,250
I'm sorry, guys.
584
00:43:44,125 --> 00:43:45,458
I'm sorry, Sonya.
585
00:43:47,041 --> 00:43:48,083
It's okay.
586
00:44:06,959 --> 00:44:08,291
It's almost dawn.
587
00:44:10,291 --> 00:44:11,291
You've been
up all night.
588
00:44:13,000 --> 00:44:15,625
What was I thinking, Lil?
Trying to breed that horse?
589
00:44:18,166 --> 00:44:20,208
Cale loves that horse.
590
00:44:20,291 --> 00:44:21,917
(SNEERS) That's good
'cause that little filly
just ruined us.
591
00:44:24,000 --> 00:44:27,208
That little filly
is the best thing that's
ever happened around here.
592
00:44:27,291 --> 00:44:29,333
Oh, come on, Lil.
593
00:44:29,417 --> 00:44:31,709
Since she's been
in that barn,
we have a family.
594
00:44:32,625 --> 00:44:33,875
For the first time
in years.
595
00:44:35,625 --> 00:44:37,917
Look, I'll work seven days
a week at the diner
596
00:44:38,000 --> 00:44:39,500
if it means that
you'll spend time
with your daughter.
597
00:44:41,041 --> 00:44:42,583
Can't you see how much
she wants to be with you?
598
00:44:46,625 --> 00:44:50,750
And I know that
your dad disappointed you,
599
00:44:50,834 --> 00:44:54,041
but that does not mean
that you have to
disappoint her.
600
00:44:54,125 --> 00:44:55,542
It's nothing
to do with my father...
601
00:44:55,625 --> 00:44:57,250
No, It's everything
to do with your father.
602
00:44:57,333 --> 00:44:59,417
You're wrong.
The truth is,
603
00:44:59,500 --> 00:45:01,291
if Cale hadn't
been with me that night
604
00:45:01,375 --> 00:45:03,375
I'd have left that horse
on the track
605
00:45:03,458 --> 00:45:04,583
and let them
put the horse down.
606
00:45:04,667 --> 00:45:05,959
And I'd still
have my job.
607
00:45:07,375 --> 00:45:08,834
Cale, I...
608
00:45:15,709 --> 00:45:16,500
(SLAMS DOOR SHUT)
609
00:45:20,250 --> 00:45:21,083
Cale?
610
00:45:22,834 --> 00:45:24,291
(KNOCKING)
Come on, Cale.
611
00:45:26,917 --> 00:45:28,583
Honey, can I come in?
612
00:45:30,166 --> 00:45:31,250
Come on, let's just
give her some time.
613
00:45:32,667 --> 00:45:34,083
LILLY: Cale?
(KNOCKING AT DOOR)
614
00:45:34,166 --> 00:45:37,583
Come on, honey.
Open the door. Please.
615
00:45:37,667 --> 00:45:39,875
Honey, come on.
She'll come downstairs
when she's ready.
616
00:45:54,875 --> 00:45:56,083
We're gonna run away.
617
00:45:58,041 --> 00:45:59,500
(SNIFFLES)
618
00:45:59,583 --> 00:46:01,375
We're gonna run far away.
619
00:46:18,583 --> 00:46:19,458
There you go.
620
00:46:22,625 --> 00:46:23,208
We're just gonna go
for a little walk.
621
00:46:27,583 --> 00:46:28,417
Cale...
622
00:46:29,208 --> 00:46:30,041
(NEIGHING)
623
00:46:32,875 --> 00:46:34,083
Stop, Sonya!
624
00:46:34,709 --> 00:46:35,709
Sonya, stop!
625
00:46:40,458 --> 00:46:41,625
(TIRES SCREECHING)
626
00:46:58,250 --> 00:46:59,000
Hang on, Cale.
627
00:47:07,125 --> 00:47:07,959
Cale!
628
00:47:09,291 --> 00:47:10,250
Dad, she won't stop!
629
00:47:11,083 --> 00:47:12,083
I can't make her stop!
630
00:47:15,458 --> 00:47:16,291
(GRUNTING)
631
00:47:17,291 --> 00:47:18,166
Cale, hang on!
632
00:47:22,333 --> 00:47:23,125
Please...
633
00:47:29,792 --> 00:47:31,375
Cale! Cale!
634
00:47:32,125 --> 00:47:33,417
Jump.
635
00:47:33,500 --> 00:47:34,375
Jump!
636
00:47:35,792 --> 00:47:37,000
(BEN GRUNTING)
637
00:47:39,500 --> 00:47:41,417
(CALE SOBBING)
I got you.
I got you.
638
00:47:41,500 --> 00:47:42,917
I got you.
639
00:47:43,000 --> 00:47:44,792
You all right?
You okay?
640
00:47:44,875 --> 00:47:45,917
CALE: Yeah.
BEN: Huh?
641
00:47:46,000 --> 00:47:46,875
I got you, sweetie.
642
00:47:47,458 --> 00:47:48,625
I got you.
643
00:47:50,166 --> 00:47:51,750
BALON: Stop the car.
Stop the car.
BEN: Go ahead.
644
00:47:51,834 --> 00:47:52,375
Is she okay?
She's all right.
645
00:47:55,208 --> 00:47:56,000
(SIGHING)
646
00:47:59,250 --> 00:48:00,917
Oh!
647
00:48:01,000 --> 00:48:02,875
It's all right, baby.
It's okay.
648
00:48:06,333 --> 00:48:07,917
Are you okay, honey?
Yeah.
649
00:48:08,000 --> 00:48:09,834
Huh?
Yes, I'm okay.
650
00:48:14,875 --> 00:48:15,917
Hey, Ben?
651
00:48:16,417 --> 00:48:17,959
BEN: Yeah.
652
00:48:18,041 --> 00:48:19,125
Ben...
Hey!
653
00:48:19,208 --> 00:48:21,000
How's Cale doing?
She's all right.
654
00:48:21,083 --> 00:48:22,291
She okay?
Yeah. She's...
655
00:48:22,375 --> 00:48:24,583
(SCOFFS) She's fine.
Oh, okay.
656
00:48:24,667 --> 00:48:25,959
Uh, could we
talk to you
for a minute, boss?
657
00:48:26,041 --> 00:48:27,792
Right. How's Sonya?
658
00:48:27,875 --> 00:48:30,917
Uh, she was running
back and forth along
the fence and, uh...
659
00:48:31,000 --> 00:48:32,667
Yeah?
660
00:48:32,750 --> 00:48:34,000
We were following her
in the truck...
661
00:48:34,083 --> 00:48:35,500
Balon, did she
break down?
662
00:48:35,583 --> 00:48:37,667
How bad is she?
MANNY: Well,
in the truck it said
663
00:48:37,750 --> 00:48:40,166
that she's about, uh,
I don't know
a quarter mile.
664
00:48:40,250 --> 00:48:41,875
And, well, she, um...
665
00:48:41,959 --> 00:48:43,917
She was getting
faster and faster.
666
00:48:45,417 --> 00:48:46,917
MANNY: Yeah.
She's looking
pretty strong, sir.
667
00:48:49,750 --> 00:48:51,041
BEN: What are you...
668
00:48:51,125 --> 00:48:53,208
(SCOFFS) You saying
she should race?
669
00:49:05,041 --> 00:49:06,625
(GRUNTING)
670
00:49:08,625 --> 00:49:11,166
You can go ahead
and load her up, Joe.
671
00:49:11,250 --> 00:49:13,959
Mariah's Storm
broke her leg
the same way as Sonya.
672
00:49:14,041 --> 00:49:15,208
Same fracture,
same location.
673
00:49:15,917 --> 00:49:18,125
Who's Mariah's Storm?
674
00:49:18,208 --> 00:49:19,792
She was a great
racehorse.
She sure was.
675
00:49:19,875 --> 00:49:21,125
Made a big comeback, too.
676
00:49:21,208 --> 00:49:22,875
Mmm-hmm. Came back
and beat Serena's Song
in the graded stakes.
677
00:49:24,375 --> 00:49:27,542
When I saw Sonya's X-rays,
I thought I ought to
show them to you, Ben.
678
00:49:27,625 --> 00:49:30,208
That bone is healed.
Oh, yeah.
That leg's good.
679
00:49:30,291 --> 00:49:32,709
Now, getting her back
into racing shape,
that's up to you.
680
00:49:32,792 --> 00:49:33,834
Good luck.
681
00:49:34,458 --> 00:49:35,625
Thanks a lot, Doc.
682
00:49:36,291 --> 00:49:37,250
Bye.
Bye-bye.
683
00:50:09,291 --> 00:50:10,834
Well, she's not
favoring that leg.
684
00:50:14,500 --> 00:50:15,917
How's she look?
685
00:50:16,000 --> 00:50:17,166
(SIGHING)
She looks big.
686
00:50:18,208 --> 00:50:19,250
Big as in strong?
687
00:50:19,333 --> 00:50:20,208
No, big as in fat.
688
00:50:22,000 --> 00:50:23,041
That's mean.
689
00:50:24,375 --> 00:50:25,542
That's mean.
You shouldn't say that.
690
00:50:27,000 --> 00:50:28,041
Must've been eating
too many popsicles.
691
00:50:29,959 --> 00:50:30,417
(CHUCKLING) What?
What?
692
00:50:31,667 --> 00:50:33,041
(CHUCKLING) You didn't know
I knew about that,
did you?
693
00:50:43,208 --> 00:50:44,709
37 and two.
37 two.
694
00:50:45,667 --> 00:50:46,542
36.
695
00:50:48,375 --> 00:50:49,500
(BEEPS)
696
00:51:09,041 --> 00:51:09,750
What do you think?
697
00:51:12,208 --> 00:51:14,208
Well, in five weeks,
698
00:51:16,041 --> 00:51:18,375
best she's done is
three furlongs in 37 seconds.
699
00:51:21,417 --> 00:51:24,291
Not fast enough to
win much, is it?
700
00:51:24,375 --> 00:51:26,542
Maybe a cheap claimer
at Bluegrass Downs.
701
00:51:29,208 --> 00:51:31,041
She was a graded
stakes horse.
702
00:51:32,250 --> 00:51:33,709
Now she's a claimer.
703
00:51:35,458 --> 00:51:37,875
It might be a good idea
to run her in one.
704
00:51:38,917 --> 00:51:40,083
See if she perks up
in a real race.
705
00:51:41,709 --> 00:51:44,834
Yeah, I've been
thinking about that.
706
00:51:44,917 --> 00:51:46,375
You don't think anybody
would claim her, do you?
707
00:51:48,417 --> 00:51:50,250
Would you buy a horse
that broke its leg?
708
00:51:53,375 --> 00:51:54,875
You know, she might win.
709
00:51:58,375 --> 00:51:59,792
Could be easy money.
710
00:52:00,417 --> 00:52:01,834
(BELL RINGING)
711
00:52:01,917 --> 00:52:04,875
ANNOUNCER:
And away they go. Came away
to a beautiful start.
712
00:52:04,959 --> 00:52:06,959
And Super 35 from
the extreme outside.
713
00:52:07,041 --> 00:52:09,500
Coming from behind is Sonador.
714
00:52:09,583 --> 00:52:13,208
Major Easy, down along
the inside, is the one
showing the best speed.
715
00:52:13,291 --> 00:52:14,542
Her leg looks
pretty good.
Yeah.
716
00:52:17,500 --> 00:52:19,250
ANNOUNCER: They make their
way around the first turn
and head onto...
717
00:52:19,333 --> 00:52:21,417
Come on, Sonya.
Come on, Sonador!
718
00:52:21,500 --> 00:52:23,250
Every step.
Come on. Come on.
You see her?
719
00:52:23,333 --> 00:52:25,041
ANNOUNCER:
Back in fourth
in this race, Sonador.
720
00:52:25,125 --> 00:52:27,667
And Sonador's now on
the move on the outside.
721
00:52:27,750 --> 00:52:29,709
Then we have back in fifth,
All For Nothing.
722
00:52:29,792 --> 00:52:31,667
Come on, baby.
723
00:52:31,750 --> 00:52:33,709
Come on, Mike,
change your lead now.
724
00:52:33,792 --> 00:52:34,750
(ANNOUNCER CONTINUES
INDISTINCTLY)
725
00:52:36,250 --> 00:52:38,375
Go!
Come on, girl.
726
00:52:38,458 --> 00:52:40,875
On the inside comes
Obvious Favorite.
727
00:52:40,959 --> 00:52:42,792
Come on, Sonya,
only three furlongs
to go now.
728
00:52:44,667 --> 00:52:46,041
(SCREAMS)
She's coming up!
729
00:52:46,125 --> 00:52:48,542
Major Easy and
Obvious Favorite
are nose to nose.
730
00:52:48,625 --> 00:52:50,792
Show her the stick now.
Get her out of there.
731
00:52:55,834 --> 00:52:56,458
Come on, girl!
Whoo!
732
00:52:59,709 --> 00:53:02,291
ANNOUNCER: Major Easy
and Obvious Favorite come
to the wire together.
733
00:53:02,375 --> 00:53:03,875
Come on, Sonya.
734
00:53:03,959 --> 00:53:05,542
Major Easy and
Obvious Favorite...
735
00:53:05,625 --> 00:53:06,750
LILY: Third!
736
00:53:06,834 --> 00:53:08,542
Third.
Yeah.
737
00:53:08,625 --> 00:53:09,583
That's great.
(LAUGHING)
738
00:53:17,166 --> 00:53:19,583
(HORSE NEIGHING)
739
00:53:19,667 --> 00:53:23,250
Minute 13 seconds.
Little slow,
but it's the beginning.
740
00:53:23,333 --> 00:53:24,583
You know, if Mike
wouldn't have
been boxed in,
741
00:53:24,667 --> 00:53:25,625
I think she
would've won, sir.
742
00:53:25,709 --> 00:53:27,208
Whoo!
(LAUGHING)
743
00:53:29,041 --> 00:53:30,834
Third place.
So what'd she get?
744
00:53:31,458 --> 00:53:33,125
$1,100.
745
00:53:33,250 --> 00:53:35,125
Sonador.
Ben Crane?
Yeah.
746
00:53:35,875 --> 00:53:37,291
Claim.
747
00:53:37,375 --> 00:53:38,709
What? You got
to be kidding me.
748
00:53:39,208 --> 00:53:40,458
Claimed?
749
00:53:40,542 --> 00:53:42,125
Wait a second.
Hang on a minute.
750
00:53:42,208 --> 00:53:43,333
You said she
wouldn't get claimed.
751
00:53:44,583 --> 00:53:46,417
Cale, listen to me.
What was the tag?
752
00:53:47,750 --> 00:53:48,750
How much did
you get for her?
753
00:53:50,375 --> 00:53:51,375
15,000.
754
00:53:54,333 --> 00:53:55,875
You just sold Sonador.
755
00:54:00,542 --> 00:54:02,083
I don't believe this.
756
00:54:16,250 --> 00:54:17,041
(DOOR OPENS)
757
00:54:27,875 --> 00:54:28,959
Cale...
758
00:54:31,083 --> 00:54:32,792
I wasn't trying
to sell Sonya.
759
00:54:35,917 --> 00:54:38,875
Out of 100 horses
that could have been
claimed tonight,
760
00:54:38,959 --> 00:54:40,917
you know how many
got claimed? Two.
761
00:54:43,709 --> 00:54:46,208
Do you understand
that you got to
claim the horse
762
00:54:46,291 --> 00:54:48,041
before the race is even run?
763
00:54:48,125 --> 00:54:51,125
I just figured
there's no way
764
00:54:51,208 --> 00:54:53,792
anybody'd take a chance
on a filly that had
already broken her leg.
765
00:54:53,875 --> 00:54:56,291
(SIGHING) I guess
there was some chance.
766
00:54:58,125 --> 00:54:59,250
She's gone.
767
00:55:08,291 --> 00:55:11,709
She was a good horse, Cale.
I'm gonna miss her, too.
768
00:55:11,792 --> 00:55:14,166
Please don't treat me
like a little kid.
769
00:55:14,250 --> 00:55:16,083
You were just
trying to get some
of your money back.
770
00:55:17,083 --> 00:55:18,625
I get it, it's business.
771
00:55:20,250 --> 00:55:21,333
That's right, it is.
772
00:55:23,458 --> 00:55:25,291
But I wasn't trying
to sell Sonya, okay?
773
00:55:25,834 --> 00:55:28,709
You lied to me.
774
00:55:28,792 --> 00:55:31,834
You said I'd always
have Sonador. You stood
right there and said it.
775
00:55:31,917 --> 00:55:33,709
You raced her
and she got claimed.
776
00:55:33,792 --> 00:55:35,875
Well, welcome to the world
of horse racing, Cale,
777
00:55:35,959 --> 00:55:37,208
where everything
doesn't end up the
way you want it to.
778
00:55:37,291 --> 00:55:39,208
She wasn't for sale.
779
00:55:39,291 --> 00:55:41,625
Every racehorse
everywhere in the world,
780
00:55:41,709 --> 00:55:42,709
right now, is for sale.
781
00:55:43,333 --> 00:55:44,375
Get that.
782
00:55:45,500 --> 00:55:47,333
She wasn't just
some racehorse.
783
00:55:49,125 --> 00:55:50,500
She was our horse.
784
00:56:00,125 --> 00:56:01,542
(DOOR CREAKS)
785
00:56:02,834 --> 00:56:04,125
(DOOR CLOSES)
786
00:56:14,875 --> 00:56:16,875
I told Pat that
I was gonna work the
dinner shift tonight.
787
00:56:18,834 --> 00:56:21,458
Remember. You said
you could go to Cale's
school for Parents' Night.
788
00:56:21,542 --> 00:56:23,166
8:00. I got it.
789
00:56:23,250 --> 00:56:24,417
All right.
790
00:56:29,709 --> 00:56:31,041
Have a good time.
791
00:56:36,041 --> 00:56:38,000
(DOOR CLOSES)
792
00:56:38,083 --> 00:56:41,166
WOMAN: "My shirt was wet and
it smelled like French toast.
793
00:56:41,250 --> 00:56:43,125
"So even though I threw up,
794
00:56:43,208 --> 00:56:45,917
"I was happy my dad
took me to the firehouse.
795
00:56:46,000 --> 00:56:47,333
"The end."
(ALL LAUGHING)
796
00:56:48,542 --> 00:56:49,875
Thank you,
Miss Richardson.
797
00:56:50,500 --> 00:56:51,709
Thank you.
798
00:56:53,875 --> 00:56:56,291
Ben Crane.
Yes, ma'am.
799
00:56:56,375 --> 00:56:59,667
I'd love you to
read Cale's story.
It's very inventive.
800
00:56:59,750 --> 00:57:00,542
It's right there
in the blue folder.
801
00:57:02,458 --> 00:57:03,625
Come on up.
802
00:57:20,375 --> 00:57:23,208
"Once upon a time
there was a noble king.
803
00:57:23,291 --> 00:57:26,625
"He lived in a beautiful
castle overlooking
green fields.
804
00:57:28,250 --> 00:57:31,125
"An evil storm cast
darkness over his castle.
805
00:57:31,208 --> 00:57:33,000
"And before he knew it,
806
00:57:33,083 --> 00:57:35,667
"dark knights had begun
to take away his kingdom
807
00:57:35,750 --> 00:57:37,667
"one piece at a time.
808
00:57:37,750 --> 00:57:39,709
"But our king was a warrior
809
00:57:39,792 --> 00:57:43,542
"and he knew that
if he could find
his magic horse,
810
00:57:43,625 --> 00:57:46,250
"he could restore the
kingdom to greatness.
811
00:57:46,333 --> 00:57:49,417
"He was not like most kings.
He was quiet and kind.
812
00:57:51,625 --> 00:57:54,333
"Everyone loved the king,
which he may not have known.
813
00:57:56,291 --> 00:57:59,959
"He searched and searched
and finally rescued his horse
from a raging river.
814
00:58:02,291 --> 00:58:04,625
"But by the time
he'd freed his horse,
815
00:58:05,834 --> 00:58:08,250
"his kingdom was gone
and he had given up.
816
00:58:10,583 --> 00:58:12,500
"But the horse
knew better than he.
817
00:58:15,000 --> 00:58:17,667
"The horse took him
over mountain ranges
818
00:58:17,750 --> 00:58:20,291
"and across raging rivers.
819
00:58:22,500 --> 00:58:25,041
"When it finally looked like
they would die, the horse
820
00:58:25,125 --> 00:58:28,417
"asked him to trust him.
821
00:58:28,500 --> 00:58:31,917
"The king didn't know
if the horse had really
spoken to him
822
00:58:32,000 --> 00:58:35,375
"or he just hadn't
had anything to eat
in a few days."
823
00:58:35,458 --> 00:58:37,583
(FAINT CHUCKLING
IN AUDIENCE)
824
00:58:37,667 --> 00:58:41,542
"Not soon after,
the horse attempted
to climb a mountain
825
00:58:41,625 --> 00:58:44,208
"so steep the king was sure
it would be their deaths.
826
00:58:46,333 --> 00:58:48,333
"But the horse
reached the top.
827
00:58:50,166 --> 00:58:52,709
"And at the top,
they found his
kingdom restored.
828
00:59:00,375 --> 00:59:03,709
"All those who loved him,
greeted the king with pie
and coffee.
829
00:59:08,041 --> 00:59:09,417
"By Cale Crane."
830
00:59:16,709 --> 00:59:17,500
Can we keep these?
TEACHER: Yes.
831
00:59:45,250 --> 00:59:47,417
I read your story
tonight at school.
832
00:59:50,917 --> 00:59:52,291
The stupid one
about the king?
833
00:59:58,917 --> 01:00:00,458
Yeah, the stupid king.
834
01:00:02,750 --> 01:00:03,959
(SIGHS)
835
01:00:07,291 --> 01:00:09,083
I made mistakes, Cale.
836
01:00:11,208 --> 01:00:12,542
I'm sorry.
837
01:00:18,875 --> 01:00:20,625
So you like the stupid king?
838
01:00:23,917 --> 01:00:25,750
Yeah, I like the stupid king.
839
01:00:28,917 --> 01:00:30,792
I love the stupid king.
840
01:00:32,792 --> 01:00:34,333
He loves you, too.
841
01:00:56,458 --> 01:00:58,500
Ben, there's some
guy here to see you.
842
01:01:01,458 --> 01:01:02,709
Cale.
Mmm-hmm.
843
01:01:03,625 --> 01:01:04,709
I got Pop a new goat.
844
01:01:04,792 --> 01:01:06,709
Wanna go out there
and pull him out
of the trailer?
845
01:01:06,792 --> 01:01:07,959
Thanks a lot.
846
01:01:18,542 --> 01:01:19,625
(NEIGHS)
847
01:01:21,125 --> 01:01:23,041
Sonya! Sonya!
848
01:01:24,208 --> 01:01:25,542
You came home!
849
01:01:28,000 --> 01:01:30,250
I'm so glad you're back.
850
01:01:30,333 --> 01:01:31,959
How'd you get her back?
851
01:01:32,041 --> 01:01:34,375
Well, it wasn't just me.
Pops helped out, too.
852
01:01:36,375 --> 01:01:37,208
I did?
853
01:01:38,875 --> 01:01:40,291
Let's just say we're both
out of coffee for a while.
854
01:01:42,834 --> 01:01:46,625
All right, I got all
the paperwork here.
855
01:01:46,709 --> 01:01:50,375
Cale, we put 51%
of Sonador in your name.
856
01:01:50,458 --> 01:01:52,875
So from here on out,
you make all the decisions.
857
01:01:54,667 --> 01:01:56,959
Don't worry, I got
you in there at 39%.
858
01:01:57,041 --> 01:01:59,417
Balon, you and Manny
can split the
other 10, huh?
859
01:01:59,500 --> 01:02:00,333
What are you saying, Ben?
860
01:02:01,709 --> 01:02:04,250
Well, I'm saying as soon
as she signs this paper,
861
01:02:05,417 --> 01:02:07,583
the new owner of Sonador
is Cale Crane.
862
01:02:13,500 --> 01:02:16,333
Welcome to
the race business.
Congratulations.
863
01:02:16,417 --> 01:02:17,417
You work for her now.
864
01:02:18,667 --> 01:02:19,542
Ooh.
865
01:02:20,834 --> 01:02:22,792
Okay, boss.
866
01:02:22,875 --> 01:02:24,625
Me?
What's it
gonna be?
867
01:02:24,709 --> 01:02:26,750
Come on.
Let's go, senorita.
Come on.
868
01:02:42,542 --> 01:02:43,750
Do you want me
to warm her up?
869
01:02:43,834 --> 01:02:46,834
And then push her a little
for three furlongs?
Or maybe four?
870
01:02:46,917 --> 01:02:48,834
You just want us
to blow her out
today, right?
871
01:02:48,917 --> 01:02:50,083
Then we can start
to build her up. Huh?
872
01:02:51,083 --> 01:02:52,083
Um...
873
01:02:53,917 --> 01:02:55,375
Yeah. Let's just
blow her out.
874
01:03:00,583 --> 01:03:01,458
(BOILING)
875
01:03:10,041 --> 01:03:11,583
(TIMER TICKING)
876
01:03:19,458 --> 01:03:21,750
BEN: Appreciate it, Bob.
877
01:03:21,834 --> 01:03:24,500
If anything comes up,
you let me know, huh?
All right. Good night.
878
01:03:26,291 --> 01:03:27,417
Hey.
879
01:03:28,291 --> 01:03:29,291
You're up kind of late.
880
01:03:30,458 --> 01:03:33,083
Been reading all
of Sonya's records.
881
01:03:33,166 --> 01:03:35,583
She won over 200,000
in graded company.
882
01:03:35,667 --> 01:03:37,834
Oh, yeah, I know.
883
01:03:37,917 --> 01:03:40,000
Qualifies her for
a lot of stakes races.
884
01:03:40,083 --> 01:03:42,333
I was looking through
the conditions book.
885
01:03:44,792 --> 01:03:47,000
Well, I'm sure you'll
figure something out.
886
01:03:50,500 --> 01:03:51,583
I want you to help me.
887
01:03:53,458 --> 01:03:54,458
I want you to
help me train her.
888
01:03:58,458 --> 01:03:59,667
I see.
889
01:04:00,500 --> 01:04:01,917
(SMACKS LIPS)
890
01:04:02,000 --> 01:04:04,291
Well, you'd be
getting a trainer.
891
01:04:04,375 --> 01:04:05,792
What is it
I'd be getting?
892
01:04:06,834 --> 01:04:08,083
10%.
893
01:04:08,166 --> 01:04:09,875
Twenty.
Fifteen.
894
01:04:09,959 --> 01:04:10,959
Done.
Sign here.
895
01:04:18,709 --> 01:04:20,667
BEN: Straight across.
Not too tight.
896
01:04:22,000 --> 01:04:23,834
That's it.
There you go.
897
01:04:24,667 --> 01:04:26,750
Come on, girl.
Come on.
898
01:04:26,834 --> 01:04:28,709
Get up. Let's go.
(URGES)
899
01:04:31,041 --> 01:04:32,291
(LAUGHS)
900
01:04:35,333 --> 01:04:37,625
(TAPPING GLASS)
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
901
01:04:37,709 --> 01:04:39,375
All right,
here we go.
Hello.
902
01:04:39,458 --> 01:04:41,792
Here we go.
Hello.
903
01:04:41,875 --> 01:04:44,166
I want to thank
everyone for coming.
904
01:04:44,250 --> 01:04:46,750
And I've scouted
all of Sonador's
possible races
905
01:04:46,834 --> 01:04:48,125
and I've picked one
I know she can win.
906
01:04:48,208 --> 01:04:50,291
ALL: Really?
907
01:04:50,375 --> 01:04:52,333
BALON:
Isn't that good?
And when is this race?
908
01:04:53,500 --> 01:04:56,083
Saturday, October 29th.
Mmm-hmm.
909
01:04:56,166 --> 01:04:58,750
Gotten the best jockey.
His name is Manolin Vallarta.
910
01:05:01,875 --> 01:05:03,458
Well, I'm Manolin Vallarta.
911
01:05:03,542 --> 01:05:05,166
LILLY: Great idea.
912
01:05:05,250 --> 01:05:06,959
You once told me
you were the greatest
jockey in the world
913
01:05:07,041 --> 01:05:08,125
and I believe you.
914
01:05:08,208 --> 01:05:10,625
(LAUGHS)
915
01:05:10,709 --> 01:05:13,291
Thank you, Cale.
Thank you, but I can't.
I'm not ready.
916
01:05:13,375 --> 01:05:14,792
I'm...
917
01:05:14,875 --> 01:05:17,959
"Fat and I got
to slim down."
Right, Manny?
918
01:05:18,041 --> 01:05:20,625
I'm sure the 29th of October
is the same day
919
01:05:20,709 --> 01:05:23,041
as the running of
the Breeders' Cup
Championship, isn't it?
920
01:05:23,125 --> 01:05:25,166
Biggest day in racing.
921
01:05:25,250 --> 01:05:28,458
Yeah, but Breeders' Cup
is, what, eight races
worth $14 million?
922
01:05:28,542 --> 01:05:30,667
I don't think you want
to run in a race
923
01:05:30,750 --> 01:05:31,625
on the same day
as the Breeders' Cup.
924
01:05:32,709 --> 01:05:34,000
You're right.
925
01:05:34,083 --> 01:05:35,417
We shouldn't run
in a race the same day
as the Breeders' Cup.
926
01:05:39,041 --> 01:05:41,333
That's why we're
going to run in
the Breeders' Cup.
927
01:05:41,417 --> 01:05:42,875
Whoa!
(LAUGHING)
928
01:05:44,583 --> 01:05:46,875
That's ambitious.
929
01:05:46,959 --> 01:05:48,834
BEN: Well, you know,
you can't just
930
01:05:48,917 --> 01:05:50,709
show up with your horse
at the Breeders' Cup, honey,
931
01:05:50,792 --> 01:05:53,333
and say "Hey, I'm here.
I want to run
in the Classic."
932
01:05:53,417 --> 01:05:55,500
It doesn't work
that way.
Be nice if it did.
933
01:05:55,583 --> 01:05:57,834
Do you know what the
selection process is?
934
01:05:57,917 --> 01:06:00,166
BEN: Uh, 14 horses.
935
01:06:00,250 --> 01:06:02,792
First seven are
graded stakes wins,
points, I don't know.
936
01:06:02,875 --> 01:06:04,041
Last seven are...
937
01:06:04,125 --> 01:06:06,750
No. No, I don't, really.
938
01:06:06,834 --> 01:06:09,750
The last seven they base
on overall performance
during the year.
939
01:06:09,834 --> 01:06:10,959
But they do have
the ability to make
a judgment call.
940
01:06:11,959 --> 01:06:13,834
I'm going to take a shot.
941
01:06:13,917 --> 01:06:16,333
It's a long shot,
but why not Sonador?
942
01:06:18,083 --> 01:06:19,917
Why not us?
943
01:06:20,000 --> 01:06:21,208
MANNY:
Why not Sonador?
That's right.
944
01:06:21,291 --> 01:06:22,875
LILLY: Yeah. Whoo!
945
01:06:22,959 --> 01:06:25,875
BALON: Well, we're going
to the Breeders' Cup.
946
01:06:25,959 --> 01:06:28,208
LILLY: Did you really
not know how the last
horses were chosen?
947
01:06:28,291 --> 01:06:30,750
No, I didn't.
Why would I?
I never been there.
948
01:06:32,250 --> 01:06:34,375
But if Sonya
does get in,
949
01:06:34,458 --> 01:06:37,083
I can tell you there's
gonna be huge fees
for a race like that.
950
01:06:37,166 --> 01:06:39,625
So, you know,
this is a pipe dream.
951
01:06:40,750 --> 01:06:42,583
Remember dreams, Ben?
952
01:06:46,166 --> 01:06:49,125
Well, this one's Cale's.
Help her live it.
953
01:06:49,208 --> 01:06:52,709
I want to, Lil. I do.
954
01:06:52,792 --> 01:06:55,375
I'm just saying that
this isn't gonna happen,
that's all, honey.
955
01:06:55,458 --> 01:06:57,542
So what? So what?
956
01:06:59,000 --> 01:07:00,792
Just let it take her
as far as it can.
957
01:07:04,041 --> 01:07:05,208
All right.
958
01:07:07,000 --> 01:07:08,208
(SONYA GALLOPING)
959
01:07:10,625 --> 01:07:11,709
(TIMER BEEPS)
960
01:07:13,208 --> 01:07:15,583
Five furlongs in
101 and change.
961
01:07:15,667 --> 01:07:17,542
(SIGHS)
Well, that's
better, but...
962
01:07:17,625 --> 01:07:19,667
She was breezing, Dad.
Don't worry.
963
01:07:31,375 --> 01:07:32,500
CALE: They're good.
964
01:07:32,583 --> 01:07:34,125
(INDISTINCT MUMBLING)
They look good.
965
01:07:36,208 --> 01:07:38,417
CALE: Mmm.
Hey, guys.
966
01:07:38,500 --> 01:07:40,417
Oh, wow, you guys
got my favorite.
967
01:07:42,709 --> 01:07:44,083
Balon, where's mine?
968
01:07:47,875 --> 01:07:48,709
Yummy.
969
01:07:52,041 --> 01:07:53,500
Looking for agua?
970
01:07:53,583 --> 01:07:55,583
This is an orange?
Mmm-hmm.
971
01:07:55,667 --> 01:07:58,291
It looks like a
painted golf ball.
972
01:07:58,375 --> 01:08:00,834
Manny, run her
a little closer
to the rail.
973
01:08:00,917 --> 01:08:02,792
Don't look at me.
The donuts
are not that good.
974
01:08:02,875 --> 01:08:04,500
Oh, no!
Give me another jelly.
975
01:08:04,583 --> 01:08:07,166
No, here, here.
Backup.
976
01:08:07,250 --> 01:08:09,667
CALE: Oh!
BALON: Are we lucky?
977
01:08:11,208 --> 01:08:13,500
Good girl. Yes. Come on.
978
01:08:13,583 --> 01:08:14,750
Come on, Sonya.
979
01:08:18,625 --> 01:08:19,917
BEN: Cale?
980
01:08:22,709 --> 01:08:24,083
I'm up. I'm up.
981
01:08:43,792 --> 01:08:45,291
(INDISTINCT TALKING)
982
01:08:47,250 --> 01:08:50,834
SADIR: But, sir,
my horse, Rapid Cat,
983
01:08:50,959 --> 01:08:53,208
is the son of Storm Cat,
the best sire in the world.
984
01:08:53,250 --> 01:08:55,041
He deserves to run
in the Breeders' Cup.
985
01:08:55,125 --> 01:08:57,208
Mr. Sadir Abal,
986
01:08:57,250 --> 01:08:59,625
Rapid Cat is 18th
on the point list.
We've got 14 spots.
987
01:09:01,166 --> 01:09:02,959
There's not much hope
for Rapid Cat. Next.
988
01:09:04,959 --> 01:09:06,458
(AUDIENCE MURMURING)
989
01:09:10,625 --> 01:09:13,250
Is Mr. Cale Crane here?
990
01:09:13,291 --> 01:09:14,834
I'm Cale Crane.
991
01:09:14,959 --> 01:09:16,375
Why don't you stand up?
992
01:09:16,458 --> 01:09:17,792
(AUDIENCE CHUCKLING)
993
01:09:20,500 --> 01:09:21,834
Miss Cale Crane.
994
01:09:24,625 --> 01:09:27,125
Well, miss,
your horse Sonador
995
01:09:27,208 --> 01:09:30,250
has 20 points and that
puts her 16th on the list.
996
01:09:30,291 --> 01:09:32,792
Though I see that
last year she had
42 points.
997
01:09:32,917 --> 01:09:34,792
Yes, sir.
998
01:09:34,834 --> 01:09:37,625
She'd have that
many points this year,
except she was injured.
999
01:09:37,709 --> 01:09:40,375
She was injured?
Well, do you have a vet's
report says she's sound?
1000
01:09:41,208 --> 01:09:42,333
Right here, sir.
1001
01:09:44,583 --> 01:09:46,458
Thank you.
You're welcome.
1002
01:09:46,542 --> 01:09:48,250
RACE OFFICIAL:
Now, you know there are
14 horses that get to run.
1003
01:09:51,000 --> 01:09:53,041
And your horse got a shot.
1004
01:09:54,375 --> 01:09:56,083
But to enter this
horse in this race,
1005
01:09:56,166 --> 01:09:58,375
there's gonna be
a fee of $40,000.
1006
01:10:01,208 --> 01:10:02,208
Did you bring a check?
1007
01:10:04,542 --> 01:10:05,834
I mailed it.
1008
01:10:05,917 --> 01:10:07,333
(AUDIENCE LAUGHING)
1009
01:10:08,917 --> 01:10:10,000
Today.
1010
01:10:13,041 --> 01:10:16,500
Well, let's just say that
the panel determines that
Sonador belongs in this race.
1011
01:10:16,583 --> 01:10:18,959
Now, there's another
$80,000 in fees
1012
01:10:19,041 --> 01:10:20,875
that's gonna be due
on October 26th.
1013
01:10:21,750 --> 01:10:23,667
You prepared for that?
1014
01:10:23,750 --> 01:10:25,166
PALMER:
She'll mail it to you.
1015
01:10:25,250 --> 01:10:26,417
(AUDIENCE LAUGHING)
1016
01:10:28,917 --> 01:10:30,333
Yes, sir, I am.
1017
01:10:30,417 --> 01:10:32,625
Final selection will be
at 11:00 a.m. tomorrow.
1018
01:10:33,792 --> 01:10:35,125
(AUDIENCE MURMURING)
1019
01:10:41,959 --> 01:10:43,333
We got a deal?
We got a deal.
1020
01:10:43,417 --> 01:10:44,583
Congratulations.
1021
01:10:52,750 --> 01:10:54,083
(LILLY CHUCKLES)
1022
01:10:58,625 --> 01:11:01,000
My knight in shining
armor's come to rescue me?
1023
01:11:03,125 --> 01:11:05,041
Bye. I'm gonna
take off.
WOMAN: All right.
1024
01:11:05,125 --> 01:11:06,834
LILLY:
I'll see you tomorrow.
WOMAN: See you later.
1025
01:11:06,917 --> 01:11:09,250
Is Cale with Pop?
1026
01:11:09,333 --> 01:11:11,500
Yeah, they're going
over race strategies.
1027
01:11:12,583 --> 01:11:14,166
She going to get in?
1028
01:11:14,250 --> 01:11:15,500
Selection's in
the morning.
1029
01:11:20,000 --> 01:11:21,875
How did Cale do
in front of the
committee?
1030
01:11:21,959 --> 01:11:24,250
Truth? It was rough.
1031
01:11:24,333 --> 01:11:26,250
She got kicked
around pretty good.
1032
01:11:26,333 --> 01:11:27,542
Why are you smiling?
1033
01:11:27,625 --> 01:11:29,291
'Cause she kicked
right back.
1034
01:11:30,959 --> 01:11:33,041
Yeah, she reminds me
of somebody.
1035
01:11:33,125 --> 01:11:34,417
(CHUCKLES)
1036
01:11:34,500 --> 01:11:36,583
You were right, Lil.
1037
01:11:36,667 --> 01:11:38,667
It was great
just letting her try.
1038
01:11:40,667 --> 01:11:43,458
So you're saying
that I'm smart?
1039
01:11:43,542 --> 01:11:45,542
I'm saying you're
smart and beautiful.
1040
01:11:47,834 --> 01:11:49,583
You think she has
a chance of getting in.
1041
01:11:49,667 --> 01:11:51,583
There's a chance.
1042
01:11:51,667 --> 01:11:54,166
And the entry fees
are $120,000, okay?
1043
01:11:56,959 --> 01:11:58,333
Did you hear me?
1044
01:12:00,333 --> 01:12:02,000
(LAUGHS)
Why are you smiling?
1045
01:12:03,500 --> 01:12:05,166
I feel like
I'm on a date.
1046
01:12:18,333 --> 01:12:19,542
BEN: Cale?
1047
01:12:20,750 --> 01:12:22,250
Time for bed, honey.
1048
01:12:24,667 --> 01:12:27,041
Well, that works
a little better than
a bucket now, doesn't it?
1049
01:12:28,041 --> 01:12:29,250
(CHUCKLES) Yes.
1050
01:12:34,208 --> 01:12:36,000
So how much you're
gonna bet on Sonador
to win the Classic?
1051
01:12:41,542 --> 01:12:42,333
Don't you think
she can win?
1052
01:12:45,500 --> 01:12:48,250
Well...
You gotta think
she can win.
1053
01:12:48,333 --> 01:12:49,250
What's the harm in
thinking she can win?
1054
01:12:50,875 --> 01:12:52,458
Say, "I think she can win."
1055
01:12:52,542 --> 01:12:53,542
I think she can win.
1056
01:12:54,583 --> 01:12:55,583
Good.
1057
01:12:57,166 --> 01:12:58,583
She needs to
hear you say that.
1058
01:13:06,083 --> 01:13:07,709
(DOOR CLOSES)
1059
01:13:07,792 --> 01:13:10,125
I would like to see you
run against those boys.
1060
01:13:19,917 --> 01:13:22,333
RACE OFFICIAL: May I have
your attention, please?
1061
01:13:22,417 --> 01:13:25,166
As chairman
of the Breeder's Cup,
I am proud to announce
1062
01:13:25,250 --> 01:13:28,583
the field for the
22nd running of the
Breeders' Cup Classic.
1063
01:13:30,542 --> 01:13:32,417
We start in
alphabetical order.
1064
01:13:35,458 --> 01:13:36,291
A.P. Flyer.
(CAMERA CLICKING)
1065
01:13:37,959 --> 01:13:38,959
Argus.
1066
01:13:40,125 --> 01:13:41,375
Bicycleman.
1067
01:13:42,417 --> 01:13:43,583
Bijoco.
1068
01:13:44,792 --> 01:13:46,083
Chief Balaz.
1069
01:13:48,125 --> 01:13:49,417
Full Of Flight.
1070
01:13:50,417 --> 01:13:51,291
Goliath's Boy.
1071
01:13:52,917 --> 01:13:53,834
Grand Duke.
1072
01:13:55,250 --> 01:13:56,125
Icondoit.
1073
01:13:57,458 --> 01:13:58,458
In The Rooms.
1074
01:13:59,917 --> 01:14:01,250
Note's Weasel.
1075
01:14:02,291 --> 01:14:03,500
On The Hops.
1076
01:14:05,959 --> 01:14:07,333
And our last
two runners are,
1077
01:14:10,792 --> 01:14:11,959
Point Twice...
1078
01:14:13,583 --> 01:14:14,667
...and...
1079
01:14:15,458 --> 01:14:16,667
Sonador.
1080
01:14:17,333 --> 01:14:18,834
(SHRIEKS)
1081
01:14:18,917 --> 01:14:20,375
POP: Way to go.
1082
01:14:20,458 --> 01:14:21,667
(AUDIENCE APPLAUDING)
1083
01:14:27,125 --> 01:14:29,667
(BOTH SPEAKING INDISTINCTLY)
1084
01:14:57,291 --> 01:14:59,583
BALON: No. No.
I gave it away.
1085
01:14:59,667 --> 01:15:00,875
(LAUGHING)
MANNY: You gave it away!
1086
01:15:00,959 --> 01:15:02,959
You don't even
know the joke.
1087
01:15:03,041 --> 01:15:04,875
BALON: I can't believe
I just did that.
1088
01:15:04,959 --> 01:15:06,792
PALMER: Well, I had
to see for myself.
1089
01:15:06,875 --> 01:15:08,041
It's amazing.
1090
01:15:10,083 --> 01:15:13,792
Well, it's good to see
the Cranes all in one spot.
1091
01:15:13,875 --> 01:15:16,333
Pop Crane.
The famous Pop Crane.
1092
01:15:17,500 --> 01:15:19,291
Evening, fellas.
1093
01:15:19,375 --> 01:15:20,959
How can we help you?
1094
01:15:21,041 --> 01:15:23,625
PALMER: Well, you have
to ask yourselves
1095
01:15:23,709 --> 01:15:25,750
how much it's
worth to you
1096
01:15:25,834 --> 01:15:28,500
to have this
broken filly
1097
01:15:28,583 --> 01:15:30,875
finish 14th
in a field of 14.
1098
01:15:32,542 --> 01:15:35,000
How much you really want
to embarrass yourselves.
1099
01:15:35,083 --> 01:15:37,083
'Cause we all know
that this horse
1100
01:15:37,166 --> 01:15:39,041
has got no business
in that race.
1101
01:15:41,417 --> 01:15:42,667
Ben, I, uh...
1102
01:15:44,417 --> 01:15:45,417
I feel bad about
what happened
between us.
1103
01:15:46,250 --> 01:15:48,125
No, look, honestly, I do.
1104
01:15:48,208 --> 01:15:49,959
And I'd like to
make it right.
1105
01:15:50,542 --> 01:15:51,917
I'll give you,
1106
01:15:53,083 --> 01:15:54,458
oh, 20,000
in cash for her.
1107
01:15:54,542 --> 01:15:55,542
(SONYA NEIGHS)
1108
01:15:55,625 --> 01:15:57,166
20 grand?
Yeah.
1109
01:15:58,583 --> 01:16:00,542
Let's see. Manny,
that's $1,000 for you.
1110
01:16:01,542 --> 01:16:02,875
$1,000 for you, Balon.
Whoo!
1111
01:16:04,709 --> 01:16:06,667
MANNY:
A whole 1,000 for me?
1112
01:16:06,750 --> 01:16:10,041
I guess I could get me
a couple of steak
dinners now, huh?
1113
01:16:10,125 --> 01:16:13,125
Maybe some wine,
maybe some tube socks.
1114
01:16:13,208 --> 01:16:16,208
BALON: $1,000 for me, too?
1115
01:16:16,291 --> 01:16:18,709
I could buy me
a thousand pair
of dollar underwears.
1116
01:16:18,792 --> 01:16:21,208
Wait, my share's
about eight grand.
1117
01:16:21,291 --> 01:16:23,500
I've only got 20 invested.
Where do I sign?
1118
01:16:23,583 --> 01:16:25,208
(MANNY AND BALON LAUGH)
1119
01:16:26,583 --> 01:16:27,583
$40,000.
1120
01:16:29,750 --> 01:16:31,750
All right?
1121
01:16:31,834 --> 01:16:33,542
I brought my guys
and a trailer with me.
1122
01:16:33,625 --> 01:16:36,000
So your luck is changing.
1123
01:16:37,834 --> 01:16:39,125
I know what you paid
for that horse.
1124
01:16:40,792 --> 01:16:42,917
Are we done here?
Not my horse, Everett.
1125
01:16:45,417 --> 01:16:46,333
Hmm?
1126
01:16:50,458 --> 01:16:51,667
Well, what do
you say, honey?
1127
01:16:59,291 --> 01:17:00,166
I'm not selling her.
1128
01:17:15,125 --> 01:17:18,041
Okay, I found
my other pocket.
1129
01:17:18,125 --> 01:17:18,709
All right?
And you listen to me.
1130
01:17:19,667 --> 01:17:20,375
This is your last chance.
1131
01:17:22,166 --> 01:17:26,458
I have a certified
check for $100,000.
1132
01:17:27,667 --> 01:17:29,375
And if you take this offer,
1133
01:17:31,333 --> 01:17:32,834
I'll give your dad
his job back.
1134
01:17:37,458 --> 01:17:38,500
(SONYA NEIGHS)
1135
01:17:51,792 --> 01:17:53,792
I can't believe it.
1136
01:17:53,875 --> 01:17:55,750
The Cranes have
finally won one.
1137
01:18:05,750 --> 01:18:06,917
Dad?
1138
01:18:09,709 --> 01:18:10,750
If it was me...
1139
01:18:14,208 --> 01:18:17,083
I'd tell him
to take his money
and his empty trailer
1140
01:18:17,166 --> 01:18:18,542
and get the hell
off our farm.
1141
01:18:21,500 --> 01:18:22,500
But...
1142
01:18:23,750 --> 01:18:25,041
That's just me.
1143
01:18:30,542 --> 01:18:32,792
So you're running
big colt, Goliath's Boy,
in the Classic?
1144
01:18:32,875 --> 01:18:35,125
That's right.
Goliath's Boy
is the favorite.
1145
01:18:35,208 --> 01:18:37,166
And when he
wins the Cup,
1146
01:18:37,250 --> 01:18:38,417
it'll be my fifth
horse of the year.
1147
01:18:40,792 --> 01:18:43,125
Do you think Goliath's Boy
remembers what Sonya's
butt looks like?
1148
01:18:44,917 --> 01:18:47,208
Why?
1149
01:18:47,291 --> 01:18:49,125
'Cause it's all
it's gonna be seeing
of her on race day.
1150
01:18:49,208 --> 01:18:51,792
(LAUGHING)
1151
01:18:51,875 --> 01:18:54,250
BALON:
That's a good one, kid.
That's funny, ain't it?
1152
01:18:56,917 --> 01:18:58,291
(TEARING CHECK)
1153
01:19:01,959 --> 01:19:02,917
PALMER: Suit yourself.
1154
01:19:11,417 --> 01:19:12,417
Dad.
1155
01:19:35,000 --> 01:19:37,208
Any luck?
1156
01:19:37,291 --> 01:19:39,667
I can't find a sponsor
for this race, Pop.
1157
01:19:39,750 --> 01:19:41,667
Nobody wants to
take a chance on her.
1158
01:19:43,250 --> 01:19:45,000
Called everybody
I can think of.
1159
01:19:48,250 --> 01:19:51,000
(CHUCKLES)
You ever seen a kid
so happy with a horse?
1160
01:19:52,417 --> 01:19:54,000
Yeah. I have.
1161
01:19:56,834 --> 01:19:58,000
CALE: Pick it up.
1162
01:19:58,792 --> 01:20:00,625
Come on. Pick it up.
1163
01:20:00,709 --> 01:20:01,834
Good girl.
1164
01:20:13,834 --> 01:20:16,458
There's other
races, darling,
1165
01:20:16,542 --> 01:20:18,375
that don't cost
so much to enter.
1166
01:20:20,458 --> 01:20:21,417
(PANTING)
1167
01:20:21,500 --> 01:20:22,625
Whoo!
1168
01:20:23,208 --> 01:20:24,917
(EXHALES)
1169
01:20:25,000 --> 01:20:26,959
I've lost 15 pounds
in three weeks.
1170
01:20:29,208 --> 01:20:31,041
You should stop training.
1171
01:20:31,125 --> 01:20:32,000
We don't have
the money to run.
1172
01:20:33,959 --> 01:20:35,583
Going down to
the Breeders' Cup
1173
01:20:35,667 --> 01:20:37,375
to tell them
we're dropping
out of the race.
1174
01:20:38,500 --> 01:20:39,500
Oh.
1175
01:20:43,208 --> 01:20:44,750
I had a dream
last night, Cale.
1176
01:20:47,000 --> 01:20:48,709
I was on a horse.
1177
01:20:50,542 --> 01:20:52,959
A fast horse.
That horse and me...
1178
01:20:53,041 --> 01:20:54,875
Ooh!
We're flying like angels.
1179
01:20:56,709 --> 01:20:58,000
How'd it end?
1180
01:20:59,208 --> 01:21:01,041
I woke up and my
hunger was gone.
1181
01:21:02,375 --> 01:21:04,750
It was God telling me
to race again.
1182
01:21:06,542 --> 01:21:07,417
Thank you, Cale.
1183
01:21:08,333 --> 01:21:09,333
May God bless you.
1184
01:21:15,041 --> 01:21:17,417
Nobody ever thought
we'd get in.
1185
01:21:17,500 --> 01:21:19,250
No, they didn't.
But you did it.
1186
01:21:20,583 --> 01:21:23,125
Cale. Pop. Come on.
Get in the truck.
1187
01:21:24,583 --> 01:21:25,417
Come on, let's go.
1188
01:21:48,583 --> 01:21:50,166
Great idea, Dad.
Whoa, whoa, whoa.
1189
01:21:50,250 --> 01:21:51,500
He said he'd
talk to us.
1190
01:21:51,583 --> 01:21:52,667
What are you
gonna say?
1191
01:21:52,750 --> 01:21:54,917
I'm not. You are.
1192
01:22:02,417 --> 01:22:04,250
I'm here to
see Prince Sadir.
1193
01:22:04,333 --> 01:22:07,125
The prince is
expecting you.
Please join him.
1194
01:22:18,417 --> 01:22:20,500
Prince Sadir,
I'm Cale Crane.
1195
01:22:21,959 --> 01:22:23,709
I remember you.
1196
01:22:23,792 --> 01:22:25,542
This is my dad
and my granddad.
1197
01:22:25,625 --> 01:22:27,709
Morning.
Appreciate you
taking my call.
1198
01:22:30,291 --> 01:22:32,166
120,000?
1199
01:22:32,250 --> 01:22:33,917
40,000 for the
nomination fee
1200
01:22:34,000 --> 01:22:35,834
and 80,000 for
the entrance fee.
1201
01:22:38,959 --> 01:22:41,417
Prince Tariq is sure
he's going to win.
1202
01:22:41,500 --> 01:22:44,250
Goliath's Boy
is a big, big horse.
1203
01:22:44,333 --> 01:22:45,500
BEN:
Goliath's Boy is a bully.
1204
01:22:46,542 --> 01:22:48,500
He's a bluffer
and her horse knows it.
1205
01:22:51,333 --> 01:22:55,417
Cale, you look
me in the eye
and you tell me
1206
01:22:55,500 --> 01:22:58,375
you think your horse
has a chance of beating
my brother's horse.
1207
01:23:00,834 --> 01:23:03,041
My horse will
beat every horse
that shows up.
1208
01:23:06,166 --> 01:23:07,000
(GATES WHIRRING)
1209
01:23:25,458 --> 01:23:28,417
ALL: Yeah, we're in!
1210
01:23:28,500 --> 01:23:30,709
We are in the
Breeder's Cup!
I can't believe it!
1211
01:23:35,375 --> 01:23:37,667
CALE: "You are
a great champion.
1212
01:23:37,750 --> 01:23:39,917
"When you ran,
the ground shook,
1213
01:23:40,000 --> 01:23:42,792
"the sky opened
and mere mortals parted.
1214
01:23:42,875 --> 01:23:44,792
"Parted the way to victory,
1215
01:23:44,875 --> 01:23:46,959
"where you'll meet me
in the winner's circle,
1216
01:23:47,041 --> 01:23:48,750
"where I'll put a blanket
of flowers on your back."
1217
01:23:51,375 --> 01:23:52,750
Run hard tomorrow.
1218
01:23:54,208 --> 01:23:55,667
Run hard for my dad.
1219
01:23:57,417 --> 01:23:59,083
He deserves a good run.
1220
01:24:03,542 --> 01:24:04,917
(KNOCK AT DOOR)
1221
01:24:07,375 --> 01:24:08,834
Pop?
1222
01:24:08,917 --> 01:24:10,291
POP: Just a minute.
1223
01:24:18,083 --> 01:24:19,625
What?
1224
01:24:19,709 --> 01:24:21,542
In 21 Breeders' Cup Classics,
1225
01:24:22,875 --> 01:24:25,125
you know how many fillies
have ever won it?
1226
01:24:25,208 --> 01:24:27,959
None. Only four
fillies ever ran.
1227
01:24:29,792 --> 01:24:31,834
She's not even ready.
And Palmer's right,
1228
01:24:31,917 --> 01:24:33,542
this is gonna be
an embarrassment.
1229
01:24:34,583 --> 01:24:36,208
What am I doing here, Pop?
1230
01:24:38,458 --> 01:24:42,333
You're taking your kid
and your horse to the
Breeders' Cup tomorrow.
1231
01:24:42,417 --> 01:24:44,792
'Cause that's the dream
of every real horseman.
1232
01:24:46,583 --> 01:24:48,375
It's the dream
of every father.
1233
01:24:51,834 --> 01:24:53,667
Dream damn few
ever get to see.
1234
01:24:55,417 --> 01:24:57,291
Damn few,
trust me on that one.
1235
01:25:03,125 --> 01:25:04,458
Listen, uh...
1236
01:25:05,959 --> 01:25:08,250
Lilly and Cale
are driving down
in the morning
1237
01:25:08,333 --> 01:25:10,667
and Lilly doesn't
really know where
to go, so...
1238
01:25:14,959 --> 01:25:16,291
I want you to
come to the race.
1239
01:25:20,792 --> 01:25:22,959
Pop, as your son,
I'm asking you to come.
1240
01:25:23,667 --> 01:25:25,166
Be with me and Cale.
1241
01:25:27,959 --> 01:25:28,959
Okay.
1242
01:25:31,125 --> 01:25:32,875
Okay. Good.
1243
01:25:36,375 --> 01:25:37,375
Good.
1244
01:25:39,000 --> 01:25:40,208
(DOOR OPENS)
1245
01:25:42,792 --> 01:25:43,709
(DOOR CLOSES)
1246
01:26:29,083 --> 01:26:30,583
MANNY:
You are ready, Mama.
1247
01:26:30,667 --> 01:26:32,166
Okay, Mama. Okay.
1248
01:26:35,375 --> 01:26:37,250
Good job. Good job.
1249
01:26:37,333 --> 01:26:39,792
Oh, yeah, good job.
1250
01:26:39,875 --> 01:26:41,000
You got her?
Yeah, I got her.
1251
01:26:43,166 --> 01:26:44,750
You look muy bella.
1252
01:26:47,417 --> 01:26:50,166
Well, thank you, Balon.
1253
01:26:51,709 --> 01:26:53,208
I was talking to her.
1254
01:27:00,709 --> 01:27:01,542
POP: Here you go, Manny.
1255
01:27:03,875 --> 01:27:06,917
Here's the original silks
of the Crane Race Farm.
Buena suerte.
1256
01:27:08,583 --> 01:27:09,917
MANNY: Muchas gracias.
1257
01:27:12,750 --> 01:27:15,375
I'm gonna taking this
good-looking thing
to the owners' box
1258
01:27:15,458 --> 01:27:16,625
and show off that hat.
1259
01:27:19,875 --> 01:27:20,792
Have a great
race, Manny.
1260
01:27:21,875 --> 01:27:23,417
Thank you, Mrs. Crane.
1261
01:27:24,917 --> 01:27:26,792
(ANNOUNCEMENT OVER PA)
1262
01:27:35,875 --> 01:27:37,792
Sure wish we had
another couple of weeks.
1263
01:27:40,792 --> 01:27:42,291
She's ready to run.
1264
01:27:44,750 --> 01:27:46,166
You saved her life.
1265
01:27:47,458 --> 01:27:49,166
She's just returning
the favor.
1266
01:27:50,583 --> 01:27:52,291
She's here to run for you.
1267
01:28:11,458 --> 01:28:12,667
(REPORTERS CLAMORING)
Mr. Palmer.
1268
01:28:14,750 --> 01:28:17,000
So what do you expect
from Goliath's Boy today?
1269
01:28:17,083 --> 01:28:18,917
PALMER: What do I expect
from Goliath's Boy?
1270
01:28:19,000 --> 01:28:20,875
You know what, I expect
that Goliath's Boy
gonna go out there,
1271
01:28:20,959 --> 01:28:21,834
he's gonna have
some fun today.
1272
01:28:23,875 --> 01:28:26,000
Oh, there's Ben Crane
and Sonador. 80-1 shot.
1273
01:28:27,291 --> 01:28:29,583
Hey, Ben. Ben,
how about we get a...
1274
01:28:29,667 --> 01:28:30,875
Why don't we get
a picture here with Sonador
and Goliath's Boy?
1275
01:28:33,000 --> 01:28:34,834
You know, just a little
photo opportunity.
1276
01:28:35,375 --> 01:28:36,375
(WHISPERS) No.
1277
01:28:38,166 --> 01:28:39,500
(NEIGHING)
1278
01:28:43,125 --> 01:28:43,792
Get him away!
Control your horse!
Come on!
1279
01:28:45,208 --> 01:28:47,583
BALON: Sonya! No, no, no!
1280
01:28:47,667 --> 01:28:48,750
Get him away!
1281
01:28:48,834 --> 01:28:50,583
MAN: Whoa, whoa, whoa.
1282
01:28:50,667 --> 01:28:51,875
BALON:
Easy, easy, easy!
1283
01:28:53,000 --> 01:28:54,917
PALMER: It's all right.
I got him.
1284
01:28:55,000 --> 01:28:56,250
BALON: Will you control
your horse?
PALMER: I got him.
1285
01:28:58,834 --> 01:29:00,000
BALON: Easy, Sonya,
Sonya.
1286
01:29:00,542 --> 01:29:02,458
Bring him in.
1287
01:29:02,542 --> 01:29:04,166
WOMAN: Easy, boy.
It's okay.
1288
01:29:04,250 --> 01:29:05,083
All right.
1289
01:29:06,208 --> 01:29:07,959
Grab a hold of her.
BALON: Easy.
1290
01:29:08,041 --> 01:29:09,583
It's gonna be okay.
1291
01:29:11,834 --> 01:29:15,291
I don't believe it.
It's like, I'm feeling heat
in that leg. Now, I...
1292
01:29:15,375 --> 01:29:16,917
I don't know
if it's me or...
1293
01:29:17,000 --> 01:29:18,625
BALON: What? What do
you wanna do?
1294
01:29:18,709 --> 01:29:20,667
What do you want
to do, boss, huh?
1295
01:29:22,750 --> 01:29:24,333
(SHOUTS) What do
you want to do?
Bring her in here.
1296
01:29:36,542 --> 01:29:38,083
Dad...,
1297
01:29:38,166 --> 01:29:40,250
What are the chances
she's cut on the same leg
1298
01:29:40,333 --> 01:29:42,834
that we've been
trying to heal for
the past six months, huh?
1299
01:29:42,917 --> 01:29:45,542
This is...
This is beyond bad luck.
1300
01:29:45,625 --> 01:29:46,417
(SLAMS HAT)
1301
01:29:51,125 --> 01:29:52,083
Are you afraid?
1302
01:29:55,417 --> 01:29:57,917
Are you afraid that
we're gonna come
in dead last?
1303
01:29:59,417 --> 01:30:00,792
(SONYA NEIGHING)
1304
01:30:01,375 --> 01:30:02,125
I'm sorry, sir.
1305
01:30:03,625 --> 01:30:05,500
Where is she?
Bring her in here.
1306
01:30:05,583 --> 01:30:06,625
Sir, it's Sonya...
Balon, just bring
her in here.
1307
01:30:07,417 --> 01:30:09,000
She won't come in!
1308
01:30:09,083 --> 01:30:10,250
(SONYA NEIGHING)
1309
01:30:14,041 --> 01:30:15,875
BEN: Manny.
Manny. Hang on.
1310
01:30:15,959 --> 01:30:17,458
I don't know, boss.
She doesn't wanna move.
1311
01:30:17,542 --> 01:30:18,959
Hold on. Hold on.
Come here. Come here.
1312
01:30:20,125 --> 01:30:21,667
(MANNY EXHALES)
1313
01:30:21,750 --> 01:30:24,125
She tried to kick me
when I tried
to bring her in.
1314
01:30:24,208 --> 01:30:25,583
Come here, girl.
Come on, now.
1315
01:30:27,000 --> 01:30:28,667
Hold on.
Come here, girl.
1316
01:30:28,750 --> 01:30:30,000
Easy. Easy now.
1317
01:30:31,500 --> 01:30:32,834
What do you want?
1318
01:30:36,166 --> 01:30:37,166
Easy.
1319
01:30:40,291 --> 01:30:41,792
What's she telling you?
1320
01:30:49,458 --> 01:30:50,667
I don't know.
1321
01:30:52,000 --> 01:30:53,500
Something about
1322
01:30:54,959 --> 01:30:55,959
the ground shaking.
1323
01:30:58,125 --> 01:30:59,458
Sky parting.
1324
01:31:06,333 --> 01:31:07,542
She wants to run.
1325
01:31:08,834 --> 01:31:10,750
Let's go.
1326
01:31:10,834 --> 01:31:13,041
Balon, take Cale
to our seats.
1327
01:31:16,125 --> 01:31:17,542
(LAUGHING)
Good luck.
1328
01:31:17,625 --> 01:31:18,792
(BALON AND CALE
WHOOPING)
1329
01:31:19,625 --> 01:31:20,667
Come on, girl.
1330
01:31:25,542 --> 01:31:27,208
I got a special
package here.
1331
01:31:27,291 --> 01:31:28,333
(CHUCKLING)
1332
01:31:29,542 --> 01:31:30,875
This is gonna be great.
1333
01:31:32,458 --> 01:31:33,417
I'm very excited,
ain't you?
1334
01:31:33,500 --> 01:31:34,917
Hello.
Hi.
1335
01:31:35,000 --> 01:31:36,166
No, no,
just for owners.
1336
01:31:38,041 --> 01:31:39,125
I know.
1337
01:31:39,792 --> 01:31:41,250
That'd be us.
1338
01:31:41,333 --> 01:31:42,625
That would be us.
Yeah.
1339
01:31:43,667 --> 01:31:45,417
Thank you very much.
Good luck.
1340
01:31:45,500 --> 01:31:47,125
Thanks.
Here we go.
Here we go.
1341
01:31:47,208 --> 01:31:48,500
Where are we?
Are we down this way?
1342
01:31:48,583 --> 01:31:50,125
This way, yeah.
Oh! Oh!
1343
01:31:50,208 --> 01:31:51,000
That side.
(FANFARE PLAYING)
1344
01:31:52,709 --> 01:31:54,625
Do you know any
of these people
from back door?
1345
01:31:54,709 --> 01:31:55,792
No, I don't.
Okay.
1346
01:31:58,208 --> 01:32:00,250
ANNOUNCER:
Horses coming out
onto the track now
1347
01:32:00,333 --> 01:32:04,208
for the great
one-four million dollar
Breeders' Cup Classic.
1348
01:32:08,375 --> 01:32:09,000
WOMAN: Good luck.
MAN: Thank you.
1349
01:32:10,750 --> 01:32:12,834
Eighth race,
20 to win on the seven.
1350
01:32:14,041 --> 01:32:15,917
MAN: Seven?
That's Sonador.
1351
01:32:16,583 --> 01:32:18,041
That horse is 80-1.
1352
01:32:20,542 --> 01:32:21,917
You know what?
1353
01:32:23,333 --> 01:32:24,583
You're right.
(MAN CHUCKLING)
1354
01:32:30,417 --> 01:32:33,083
$257, Sonador to win.
1355
01:32:34,375 --> 01:32:35,333
You like that?
1356
01:32:35,417 --> 01:32:36,625
(BOTH LAUGH)
1357
01:32:37,750 --> 01:32:38,959
WOMAN: Good luck.
1358
01:32:39,041 --> 01:32:40,583
(ANNOUNCEMENT CONTINUES)
1359
01:32:47,375 --> 01:32:49,333
Well, you ready?
1360
01:32:49,417 --> 01:32:50,625
Yeah.
1361
01:32:50,709 --> 01:32:51,625
Pop.
1362
01:32:52,250 --> 01:32:54,208
257 to win?
1363
01:32:54,291 --> 01:32:55,542
You're crazy.
Yeah.
1364
01:32:56,625 --> 01:32:58,166
That's for you.
1365
01:32:58,250 --> 01:32:59,458
(CHUCKLING)
1366
01:32:59,542 --> 01:33:00,625
(BOTH LAUGH)
1367
01:33:03,750 --> 01:33:06,041
ANNOUNCER:
Here's the moment
we've all been waiting for.
1368
01:33:06,125 --> 01:33:11,041
They're ready to load
into the gate for
the Breeders' Cup Classic.
1369
01:33:11,125 --> 01:33:14,542
And here's Goliath's Boy.
Is he full of himself
this afternoon?
1370
01:33:14,625 --> 01:33:18,208
Goliath's Boy is good
and he knows he's good.
1371
01:33:18,291 --> 01:33:20,333
Very aggressive
this afternoon.
1372
01:33:20,417 --> 01:33:23,917
Goliath's Boy looks
like he's gonna run
a huge race.
1373
01:33:24,000 --> 01:33:27,417
He's loaded in the gate now
and joined by Bijoco
and Note's Weasel.
1374
01:33:27,500 --> 01:33:29,250
Icondoit and Point Twice
coming up.
1375
01:33:29,333 --> 01:33:30,834
Now, here's the filly,
Sonador.
1376
01:33:30,917 --> 01:33:34,542
Only the fifth filly
in history to even run
in this race.
1377
01:33:34,625 --> 01:33:37,542
Sonador joined now
by Bicycleman.
1378
01:33:37,625 --> 01:33:41,208
And here's young
Manny Vallarta,
the rider of Sonador.
1379
01:33:41,291 --> 01:33:45,834
Certainly never been
in a race this big
in his entire career.
1380
01:33:45,917 --> 01:33:49,709
Grand Duke and Full
Of Flight are going in.
Almost all set now.
1381
01:33:49,792 --> 01:33:52,041
Chief Balaz to come
to the outside gate
1382
01:33:52,125 --> 01:33:54,250
and they'll all be
set for a start.
1383
01:33:54,333 --> 01:33:55,917
They're all set.
1384
01:33:56,000 --> 01:33:59,083
(BELL RINGING)
And away they go.
1385
01:33:59,166 --> 01:34:01,458
Broke in a perfect line
for the big one now.
1386
01:34:01,542 --> 01:34:03,291
In The Rooms on the inside.
1387
01:34:03,375 --> 01:34:08,375
The favorite, Goliath's Boy,
comes away beautifully
and joins the leaders.
1388
01:34:08,458 --> 01:34:11,917
Note's Weasel is right there.
Bijoco in the middle
of the pack.
1389
01:34:12,000 --> 01:34:15,792
Icondoit towards the outside.
Then it's Point Twice
and Bicycleman.
1390
01:34:15,875 --> 01:34:18,375
They're setting
a very fast pace early on.
1391
01:34:18,458 --> 01:34:21,917
A.P. Flyer behind that.
On the Hops as they go wide.
1392
01:34:22,000 --> 01:34:24,250
Then back to Grand Duke
and Full Of Flight.
1393
01:34:24,333 --> 01:34:26,125
Sonador is now
second last at the back.
1394
01:34:26,208 --> 01:34:27,542
(CROWD CHEERING)
1395
01:34:30,291 --> 01:34:31,834
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT)
1396
01:34:35,875 --> 01:34:37,000
In The Rooms on the inside.
1397
01:34:44,875 --> 01:34:45,834
(HORSE SNORTING)
1398
01:34:47,875 --> 01:34:49,208
(HORSES NEIGHING)
1399
01:34:50,583 --> 01:34:52,125
(MANNY GRUNTING)
(SONYA NEIGHING)
1400
01:34:53,166 --> 01:34:54,041
Hold on, Manny!
1401
01:34:55,875 --> 01:34:58,041
(ANNOUNCEMENT CONTINUES)
1402
01:35:00,041 --> 01:35:01,959
ANNOUNCER:
The rider's foot has come
out the irons on Sonador.
1403
01:35:02,041 --> 01:35:02,875
BEN: Get back up.
1404
01:35:05,166 --> 01:35:06,375
Make her settle.
1405
01:35:23,917 --> 01:35:25,375
CALE: She's last.
1406
01:35:25,458 --> 01:35:26,834
There's a lot
of race left.
1407
01:35:26,917 --> 01:35:28,250
First quarter,
22 and one.
1408
01:35:45,375 --> 01:35:47,458
Go, Sonya!
1409
01:35:47,542 --> 01:35:49,041
Go, Sonya!
1410
01:35:55,917 --> 01:35:56,875
Come on!
1411
01:36:05,083 --> 01:36:06,792
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT)
1412
01:36:14,250 --> 01:36:16,583
ANNOUNCER: Here Sonador's,
passing a horse with
each and every stride
1413
01:36:16,667 --> 01:36:19,375
as they come to the top
of the lane.
1414
01:36:19,458 --> 01:36:21,250
In The Room's the leader.
1415
01:36:21,333 --> 01:36:23,458
The filly Sonador
now moving into the picture.
1416
01:36:24,083 --> 01:36:24,959
(CROWD CHEERING)
1417
01:36:26,291 --> 01:36:27,667
This big long shot,
Sonador...
1418
01:36:27,750 --> 01:36:29,542
Come on, Sonya.
1419
01:36:29,625 --> 01:36:31,875
Come on, Sonya.
Take him out.
1420
01:36:31,959 --> 01:36:35,875
ANNOUNCER: And Sonador could
be the danger to the favorite,
Goliath's Boy.
1421
01:36:35,959 --> 01:36:38,542
And Goliath's Boy
goes on for home.
1422
01:36:38,625 --> 01:36:40,125
Hold on. Hold on. Hold on!
Come on, Sonya.
Take him out.
1423
01:36:41,333 --> 01:36:42,667
(LAUGHING)
1424
01:36:47,291 --> 01:36:48,542
(CROWD CHEERING)
1425
01:36:49,667 --> 01:36:50,458
(CHEERING EXCITEDLY)
1426
01:36:51,500 --> 01:36:52,500
That's it, baby.
1427
01:37:05,291 --> 01:37:07,917
Come on, Sonador!
Sonador! Come on, baby!
1428
01:37:08,000 --> 01:37:11,291
ANNOUNCER:
The filly, Sonador, is up
alongside of Goliath's Boy.
1429
01:37:11,375 --> 01:37:14,375
They come down to the wire,
Goliath's Boy and Sonador.
1430
01:37:14,458 --> 01:37:15,458
Sonador!
1431
01:37:15,542 --> 01:37:16,709
(ALL CHEERING)
1432
01:37:18,667 --> 01:37:20,041
(WHOOPING)
1433
01:37:34,667 --> 01:37:39,333
ANNOUNCER: Unbelievable.
The filly, Sonador,
has come from last.
1434
01:37:39,417 --> 01:37:42,000
And look at this,
the odds 80-1.
1435
01:37:42,083 --> 01:37:43,792
The biggest stunning upset...
1436
01:37:43,875 --> 01:37:46,291
Oh, man,
I had a dream.
1437
01:37:46,375 --> 01:37:48,959
It was a dream
and I didn't know
the end of it till today!
1438
01:37:49,041 --> 01:37:50,583
(WHOOPING)
1439
01:37:51,250 --> 01:37:52,417
Yeah!
1440
01:37:52,500 --> 01:37:53,667
(ALL WHOOPING)
1441
01:37:56,041 --> 01:37:57,166
Ha!
1442
01:37:59,917 --> 01:38:01,917
Thanks, Pop.
Thanks for everything.
1443
01:38:02,000 --> 01:38:03,333
Thank you.
1444
01:38:03,417 --> 01:38:05,417
257 at 80-1?
1445
01:38:06,792 --> 01:38:08,417
That's $20,000.
I'm back.
1446
01:38:41,083 --> 01:38:42,750
CALE: "You are
a great champion.
1447
01:38:44,041 --> 01:38:46,542
"When you ran,
the ground shook,
1448
01:38:46,625 --> 01:38:50,375
"the sky opened
and mere mortals parted.
1449
01:38:50,458 --> 01:38:54,208
"Parted the way to victory,
where you'll meet me
in the winner's circle,
1450
01:38:54,291 --> 01:38:56,625
"where I'll put a blanket
of flowers on your back."
1451
01:39:12,291 --> 01:39:15,834
(POP MUSIC PLAYING)
1452
01:42:33,625 --> 01:42:34,625
(SLOW INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
97751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.