Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,123 --> 00:00:01,256
.
2
00:00:02,291 --> 00:00:02,624
[bird squawks]
3
00:00:03,692 --> 00:00:05,827
- Have you seen my coat?
4
00:00:05,827 --> 00:00:07,028
- It's right here.
5
00:00:07,028 --> 00:00:08,197
- Don't touch that.
Get away, get away.
6
00:00:08,197 --> 00:00:10,165
- [laughs softly]
7
00:00:10,165 --> 00:00:11,166
It's really taking to you.
8
00:00:11,166 --> 00:00:12,767
- Ha, funny.
9
00:00:12,767 --> 00:00:14,603
- No, he really has.
10
00:00:14,603 --> 00:00:16,305
- It's because I'm the one
with the food.
11
00:00:16,305 --> 00:00:18,440
- That's why
I took to you.
12
00:00:18,440 --> 00:00:20,275
- Really?
13
00:00:20,275 --> 00:00:22,211
That mean if I feed you
some seeds
14
00:00:22,211 --> 00:00:24,279
you'll forget
about teaching this course?
15
00:00:24,279 --> 00:00:26,748
- And miss two months
in Bethesda?
16
00:00:26,748 --> 00:00:29,551
It's the vacation capital
of Montgomery County.
17
00:00:29,551 --> 00:00:31,886
- [squawks]
Get away, get away.
18
00:00:31,886 --> 00:00:34,089
- [laughs softly]
19
00:00:34,089 --> 00:00:35,657
- Don't touch that.
Get away.
20
00:00:35,657 --> 00:00:38,693
[laughter]
21
00:00:41,596 --> 00:00:43,031
[bird squawks]
22
00:00:43,031 --> 00:00:46,067
- Hmm.
23
00:00:49,871 --> 00:00:52,874
- They charge you twice
for your cable again?
24
00:00:52,874 --> 00:00:55,377
- No, I got offered a job.
25
00:00:55,377 --> 00:00:56,678
- Yeah?
That's great.
26
00:00:56,678 --> 00:00:58,213
- I guess.
27
00:00:58,213 --> 00:00:59,681
It's in California.
28
00:00:59,681 --> 00:01:02,050
- Oh.
29
00:01:02,050 --> 00:01:04,018
- But I mean,
that's okay, right?
30
00:01:04,018 --> 00:01:05,754
It's nice out there.
31
00:01:05,754 --> 00:01:08,790
- Yeah, definitely.
32
00:01:10,292 --> 00:01:14,163
It's just--just far.
33
00:01:14,163 --> 00:01:15,164
Have you heard from Rush yet?
34
00:01:15,164 --> 00:01:16,365
Northwestern?
35
00:01:16,365 --> 00:01:18,233
- Uh, still waiting.
36
00:01:18,233 --> 00:01:21,303
Course, there's always a chance
things could work out here.
37
00:01:21,303 --> 00:01:22,404
Very slim chance.
38
00:01:22,404 --> 00:01:23,405
- Hey, you two.
39
00:01:23,405 --> 00:01:24,406
Patients incoming.
40
00:01:24,406 --> 00:01:25,540
You're going to Treatment 6.
41
00:01:25,540 --> 00:01:26,541
April, you got this?
42
00:01:26,541 --> 00:01:28,177
- Yeah.
- Thank you.
43
00:01:28,177 --> 00:01:30,245
- Right here.
44
00:01:30,245 --> 00:01:31,246
- What do we got?
45
00:01:31,246 --> 00:01:32,581
- Chuck Gleason,
42-year-old male.
46
00:01:32,581 --> 00:01:34,849
Found at the bottom of some
stairs on Lower Wacker
47
00:01:34,849 --> 00:01:37,186
with a fractured left tibia.
48
00:01:37,186 --> 00:01:39,020
- Okay, on my count.
49
00:01:39,020 --> 00:01:40,555
One, two, three.
50
00:01:40,555 --> 00:01:42,023
- Oh.
51
00:01:42,023 --> 00:01:43,091
- He looks dehydrated.
52
00:01:43,091 --> 00:01:44,359
Let's call ortho
and start some fluids.
53
00:01:44,359 --> 00:01:45,360
- Oh.
- On it.
54
00:01:45,360 --> 00:01:46,561
Starter 1, let's get him set up.
55
00:01:46,561 --> 00:01:48,897
- Let's pull the board out.
56
00:01:48,897 --> 00:01:50,799
- You got a drink, April?
57
00:01:50,799 --> 00:01:53,435
Could really use a drink.
58
00:01:53,435 --> 00:01:54,936
- Are you guys friends?
59
00:01:54,936 --> 00:01:56,004
- Frequent flier.
60
00:01:56,004 --> 00:01:57,038
Alcohol.
61
00:01:57,038 --> 00:01:58,240
And everything
that goes with it.
62
00:01:58,240 --> 00:01:59,808
- How 'bout you, buddy?
63
00:01:59,808 --> 00:02:01,075
You got a drink?
64
00:02:01,075 --> 00:02:04,012
- Unfortunately, this is
a hospital, not a bar.
65
00:02:04,012 --> 00:02:05,013
When did this happen?
66
00:02:05,013 --> 00:02:06,047
- Yesterday.
67
00:02:06,047 --> 00:02:07,048
Oh.
68
00:02:07,048 --> 00:02:08,317
- 101.
69
00:02:08,317 --> 00:02:10,219
All right, let's get
a chest x-ray and a UA.
70
00:02:10,219 --> 00:02:11,653
- Okay.
- [groans]
71
00:02:11,653 --> 00:02:13,222
- Okay, Mr. Gleason,
you broke your leg pretty bad.
72
00:02:13,222 --> 00:02:14,689
We're gonna have to
evaluate this and--
73
00:02:14,689 --> 00:02:16,858
- He's seizing.
- Mr. Gleason?
74
00:02:16,858 --> 00:02:17,926
All right,
milligram of Ativan.
75
00:02:17,926 --> 00:02:19,694
- On it.
- It's a grand mal seizure.
76
00:02:19,694 --> 00:02:20,729
He ever had this before?
77
00:02:20,729 --> 00:02:22,264
- Not that I've seen.
78
00:02:22,264 --> 00:02:25,334
Milligram of Ativan.
79
00:02:25,334 --> 00:02:27,001
- He's withdrawing.
80
00:02:27,001 --> 00:02:30,405
He's going
into delirium tremens.
81
00:02:30,405 --> 00:02:31,406
You know.
82
00:02:31,406 --> 00:02:33,642
- Never seen him get DTs before.
83
00:02:33,642 --> 00:02:34,743
It's gonna be bad, isn't it?
84
00:02:34,743 --> 00:02:36,245
- Is it ever good?
85
00:02:36,245 --> 00:02:39,248
[dramatic music]
86
00:02:39,248 --> 00:02:40,515
- [sighs]
87
00:02:48,290 --> 00:02:48,423
.
88
00:02:50,091 --> 00:02:50,625
- Hey.
Thanks for the bird.
89
00:02:52,527 --> 00:02:54,296
Kids are gonna love it.
90
00:02:54,296 --> 00:02:56,331
- Definitely.
Glad he'll have a nice home.
91
00:02:56,331 --> 00:02:58,900
- Yeah.
Anything I need to know?
92
00:02:58,900 --> 00:02:59,901
- Nope.
93
00:02:59,901 --> 00:03:01,303
Just enjoy.
94
00:03:01,303 --> 00:03:02,671
- All right,
you're a good man, Doc.
95
00:03:02,671 --> 00:03:04,339
[chuckles]
96
00:03:04,339 --> 00:03:08,009
[siren wails in distance]
97
00:03:08,009 --> 00:03:10,512
- Cirrhosis, hepatitis,
cardiomyopathy, renal failure.
98
00:03:10,512 --> 00:03:11,880
- Reads like the index
99
00:03:11,880 --> 00:03:13,582
of "Harrison's Guide
to Internal Medicine."
100
00:03:13,582 --> 00:03:16,351
- [retches]
101
00:03:16,351 --> 00:03:18,420
[panting]
102
00:03:18,420 --> 00:03:19,454
Ah.
103
00:03:19,454 --> 00:03:21,823
Ah!
104
00:03:21,823 --> 00:03:24,459
- Mr. Gleason,
when was your last drink?
105
00:03:24,459 --> 00:03:26,295
- Two nights ago,
which is why
106
00:03:26,295 --> 00:03:28,430
I need to get the hell
out of here.
107
00:03:28,430 --> 00:03:30,299
- Afraid I can't do that.
108
00:03:30,299 --> 00:03:32,200
- Talk to this guy,
will you please?
109
00:03:32,200 --> 00:03:33,635
- I'm sorry, Chuck,
the doctor's in charge.
110
00:03:33,635 --> 00:03:34,903
- No, I'm in charge, okay?
111
00:03:34,903 --> 00:03:36,438
I'm in charge.
I know my rights.
112
00:03:36,438 --> 00:03:37,439
I don't have to stay here
113
00:03:37,439 --> 00:03:38,707
if I don't want to stay here.
114
00:03:38,707 --> 00:03:39,974
- That's very true,
115
00:03:39,974 --> 00:03:41,209
but you're not going
to get far on that leg
116
00:03:41,209 --> 00:03:42,777
without ortho
taking care of it.
117
00:03:42,777 --> 00:03:43,778
- Okay, fine, man.
118
00:03:43,778 --> 00:03:45,046
It's cool.
119
00:03:45,046 --> 00:03:46,515
W-w-what are we talking
about here, two hours?
120
00:03:46,515 --> 00:03:48,617
- Mr. Gleason, you're going
through delirium tremens.
121
00:03:48,617 --> 00:03:50,218
Your body is so used
to the presence of alcohol
122
00:03:50,218 --> 00:03:51,653
that it's reacting violently
to its absence.
123
00:03:51,653 --> 00:03:53,187
- Blah, blah, blah!
124
00:03:53,187 --> 00:03:55,790
- We need to keep you here a day
or so till you get through it.
125
00:03:55,790 --> 00:03:57,492
- Ain't gonna happen, man.
126
00:03:57,492 --> 00:03:58,627
Okay?
127
00:03:58,627 --> 00:04:00,929
I seen what happens
with the DTs.
128
00:04:00,929 --> 00:04:02,631
I can't go through that, please.
129
00:04:02,631 --> 00:04:04,466
- We can't stop them, but we
have given you a sedative
130
00:04:04,466 --> 00:04:05,567
to make it easier.
131
00:04:05,567 --> 00:04:07,101
I'm sorry, but at this point,
132
00:04:07,101 --> 00:04:09,738
it's no longer safe
for you to leave.
133
00:04:09,738 --> 00:04:12,341
- [whimpers]
134
00:04:12,341 --> 00:04:14,876
[vomits]
135
00:04:14,876 --> 00:04:16,578
- Okay.
136
00:04:16,578 --> 00:04:17,579
Okay.
137
00:04:17,579 --> 00:04:18,613
- [retches]
138
00:04:21,115 --> 00:04:22,250
- Hey, Maggie,
can you call ortho
139
00:04:22,250 --> 00:04:23,385
and see what's taking
so long?
140
00:04:23,385 --> 00:04:25,887
- Sure can.
141
00:04:25,887 --> 00:04:27,188
Hey.
142
00:04:27,188 --> 00:04:30,359
Where's your wedding ring?
143
00:04:30,359 --> 00:04:31,360
- I-I don't know.
144
00:04:31,360 --> 00:04:33,828
Um...I had it on
when I got here.
145
00:04:33,828 --> 00:04:35,464
- You didn't put it
in your locker?
146
00:04:35,464 --> 00:04:36,598
- No, I never take it off.
147
00:04:36,598 --> 00:04:37,599
- Well, where else
have you been?
148
00:04:37,599 --> 00:04:38,967
Re-trace your steps.
149
00:04:38,967 --> 00:04:40,469
- I've been in and out
of five rooms, washing my hands.
150
00:04:40,469 --> 00:04:42,837
I mean, who knows how many
gloves I've taken on and off?
151
00:04:42,837 --> 00:04:45,374
[tense music]
152
00:04:45,374 --> 00:04:46,441
Maggie.
153
00:04:46,441 --> 00:04:48,477
- All right, all right,
I got this.
154
00:04:48,477 --> 00:04:50,845
Everyone, listen up.
155
00:04:50,845 --> 00:04:52,414
We're missing
a gold wedding band,
156
00:04:52,414 --> 00:04:55,584
so take a room
and search every inch of it.
157
00:04:55,584 --> 00:04:57,386
From now on,
nothing leaves the ED.
158
00:04:57,386 --> 00:04:59,954
Every sheet, every gown,
every piece of trash
159
00:04:59,954 --> 00:05:02,691
gets bagged and stored
until I search it.
160
00:05:02,691 --> 00:05:03,825
Got that?
161
00:05:03,825 --> 00:05:05,994
*
162
00:05:05,994 --> 00:05:08,697
Hey, we're gonna find it,
okay?
163
00:05:08,697 --> 00:05:09,698
- I'm gonna check
in the lounge.
164
00:05:09,698 --> 00:05:10,732
- Okay.
- Thank you.
165
00:05:10,732 --> 00:05:11,866
- Okay.
166
00:05:11,866 --> 00:05:14,869
*
167
00:05:14,869 --> 00:05:17,772
- So this is Rose Wechsler, 83.
168
00:05:17,772 --> 00:05:20,074
Arrived from her nursing
facility confused and agitated.
169
00:05:20,074 --> 00:05:21,910
- Ms. Wechsler,
good morning.
170
00:05:21,910 --> 00:05:22,911
- Baloney.
171
00:05:22,911 --> 00:05:24,212
Are you here for the sink?
172
00:05:24,212 --> 00:05:25,414
- You know, I'm not.
173
00:05:25,414 --> 00:05:26,681
But it would help me out
a great deal
174
00:05:26,681 --> 00:05:28,316
if you would tell me
what year it was.
175
00:05:28,316 --> 00:05:30,952
- Check your damn calendar.
176
00:05:30,952 --> 00:05:33,522
No wonder you people
never show up on time.
177
00:05:33,522 --> 00:05:34,556
- That's completely my fault.
178
00:05:34,556 --> 00:05:36,024
Do you mind
if I just shine--
179
00:05:36,024 --> 00:05:37,726
- What are you,
some kind of a maniac?
180
00:05:37,726 --> 00:05:39,093
Get the hell out of here!
181
00:05:39,093 --> 00:05:40,462
- Thank you.
182
00:05:40,462 --> 00:05:41,563
- Out!
183
00:05:41,563 --> 00:05:44,065
- Lovely to meet you.
184
00:05:44,065 --> 00:05:45,133
What do you think?
185
00:05:45,133 --> 00:05:48,002
- [sighs]
Nursing home delirium.
186
00:05:48,002 --> 00:05:49,303
Acute cognitive dysfunction
187
00:05:49,303 --> 00:05:50,472
from some combination
188
00:05:50,472 --> 00:05:53,742
of dehydration, stasis,
over-medication,
189
00:05:53,742 --> 00:05:55,343
and a lack
of human engagement.
190
00:05:55,343 --> 00:05:57,011
- Could be.
191
00:05:57,011 --> 00:05:59,881
She's neurologically intact but
her mucous membranes are dry.
192
00:05:59,881 --> 00:06:01,349
If you're right,
fluids will perk her up.
193
00:06:01,349 --> 00:06:03,284
- Mm, yeah, for now.
194
00:06:03,284 --> 00:06:05,754
- What?
195
00:06:05,754 --> 00:06:08,189
- Well, I'm sorry, it's just
that her records indicate
196
00:06:08,189 --> 00:06:09,958
she led a remarkable life.
197
00:06:09,958 --> 00:06:12,594
Was one of the first female
test pilots, trained at NASA.
198
00:06:12,594 --> 00:06:13,895
Even if fluids work,
199
00:06:13,895 --> 00:06:16,230
it's sad seeing someone
like that wind up like this.
200
00:06:16,230 --> 00:06:17,231
- Well...
201
00:06:17,231 --> 00:06:19,067
- Incoming!
Dr. Choi.
202
00:06:19,067 --> 00:06:20,268
We're going to Baghdad.
203
00:06:20,268 --> 00:06:22,136
[alarm beeps]
[indistinct P.A. announcement]
204
00:06:22,136 --> 00:06:23,972
- On it.
205
00:06:23,972 --> 00:06:25,006
- Talk to me.
206
00:06:25,006 --> 00:06:26,274
- Frank McCormick.
Here's his EKG.
207
00:06:26,274 --> 00:06:28,577
42, lost his rhythm again
in the van.
208
00:06:28,577 --> 00:06:29,844
Shocked from v-fib
in the field.
209
00:06:29,844 --> 00:06:30,945
- Hang in there, Frank,
it's going to be okay.
210
00:06:30,945 --> 00:06:31,946
- Excuse us, ma'am.
211
00:06:31,946 --> 00:06:33,114
- Let's rotate.
212
00:06:33,114 --> 00:06:36,618
[suspenseful music]
213
00:06:36,618 --> 00:06:39,087
- All right, let's transfer him
on my count.
214
00:06:39,087 --> 00:06:41,255
One, two, three.
215
00:06:41,255 --> 00:06:42,256
- Transfer.
216
00:06:42,256 --> 00:06:43,592
- Dr. Choi,
what have you got?
217
00:06:43,592 --> 00:06:45,059
- STEMI.
A big one.
218
00:06:45,059 --> 00:06:47,696
*
219
00:06:47,696 --> 00:06:48,697
[machines beeping]
220
00:06:48,697 --> 00:06:49,764
He flipped back
into v-fib.
221
00:06:49,764 --> 00:06:51,500
- On it.
- STATs are dropping.
222
00:06:51,500 --> 00:06:53,034
- Frank.
- Paddles to Dr. Choi.
223
00:06:53,034 --> 00:06:54,035
- Ma'am, ma'am,
is this your husband?
224
00:06:54,035 --> 00:06:55,136
- Yes.
- He had a heart attack.
225
00:06:55,136 --> 00:06:56,137
Please step outside.
226
00:06:56,137 --> 00:06:57,238
- Oh, my God.
- Come with me
227
00:06:57,238 --> 00:06:58,740
and stand right there.
228
00:06:58,740 --> 00:07:00,341
- Charge 200.
- Charging.
229
00:07:00,341 --> 00:07:02,076
*
230
00:07:02,076 --> 00:07:04,078
- Clear.
- Clear.
231
00:07:04,078 --> 00:07:05,413
[machines beeping]
232
00:07:05,413 --> 00:07:06,414
[paddles shock]
233
00:07:06,414 --> 00:07:08,750
[machine flat-lining]
234
00:07:08,750 --> 00:07:10,418
- Charging.
235
00:07:10,418 --> 00:07:13,087
[paddles whirring]
236
00:07:13,087 --> 00:07:15,524
Clear.
237
00:07:15,524 --> 00:07:17,025
[paddles shock]
238
00:07:17,025 --> 00:07:18,359
[machine beeping]
239
00:07:18,359 --> 00:07:20,294
- Heart rate's back to 65.
240
00:07:20,294 --> 00:07:21,796
Pressure's 115 over 60.
241
00:07:21,796 --> 00:07:23,097
- All right, let's get him
up to the cath lab.
242
00:07:23,097 --> 00:07:25,900
Based on his EKG,
he's gonna need a bypass.
243
00:07:25,900 --> 00:07:27,135
- Okay, let's go.
244
00:07:27,135 --> 00:07:28,603
Watch the lines.
245
00:07:28,603 --> 00:07:32,607
*
246
00:07:32,607 --> 00:07:33,875
- Wait.
247
00:07:33,875 --> 00:07:35,009
Did you say he needs a bypass?
- Yes, ma'am.
248
00:07:35,009 --> 00:07:36,244
We got your husband's
rhythm back,
249
00:07:36,244 --> 00:07:37,712
but he's still not
out of the woods.
250
00:07:37,712 --> 00:07:39,714
We need to find the blockage
that caused his heart attack
251
00:07:39,714 --> 00:07:40,882
and most likely,
252
00:07:40,882 --> 00:07:42,884
we will graft new vessels on
around it.
253
00:07:42,884 --> 00:07:44,853
- But that means going
on a heart-lung machine, right?
254
00:07:44,853 --> 00:07:45,854
- Yes, it does.
255
00:07:45,854 --> 00:07:47,789
- Then I'll have to refuse.
256
00:07:47,789 --> 00:07:48,923
- Refuse?
What?
257
00:07:48,923 --> 00:07:50,592
- My husband can't have
any surgery
258
00:07:50,592 --> 00:07:52,360
that involves
the administration of blood.
259
00:07:52,360 --> 00:07:54,062
We're Jehovah's Witnesses.
260
00:07:54,062 --> 00:07:56,798
*
261
00:07:56,798 --> 00:07:57,866
- Stop!
262
00:07:57,866 --> 00:07:59,568
Stop it!
Get it off of me.
263
00:07:59,568 --> 00:08:01,903
They're inside
of this thing now.
264
00:08:01,903 --> 00:08:03,437
- Chuck,
you're hallucinating again.
265
00:08:03,437 --> 00:08:05,273
It's part of the DTs.
266
00:08:05,273 --> 00:08:07,441
We're gonna increase
your sedatives.
267
00:08:07,441 --> 00:08:08,777
- I don't want a sedative.
268
00:08:08,777 --> 00:08:10,579
How many times do I got
to tell you that?
269
00:08:10,579 --> 00:08:13,081
I don't need a sedative.
I don't need a sedative.
270
00:08:13,081 --> 00:08:14,215
I need a drink.
271
00:08:14,215 --> 00:08:15,617
- You know I can't do that.
272
00:08:15,617 --> 00:08:18,319
- Then get the hell
out of here!
273
00:08:21,823 --> 00:08:23,825
- Hey, how long
have I known you?
274
00:08:23,825 --> 00:08:25,093
Years.
275
00:08:25,093 --> 00:08:27,596
Every time you come in here,
you are sicker.
276
00:08:27,596 --> 00:08:28,863
One of these times
you're going to be too far gone.
277
00:08:28,863 --> 00:08:30,398
Chuck, listen to me.
278
00:08:30,398 --> 00:08:33,401
You're never gonna beat this
if you give in now.
279
00:08:33,401 --> 00:08:36,437
- [crying]
I'm never gonna beat this.
280
00:08:38,272 --> 00:08:41,309
I ain't beating nothing.
281
00:08:42,744 --> 00:08:44,312
Please help.
Make it stop.
282
00:08:44,312 --> 00:08:45,714
Please, please,
make it stop.
283
00:08:45,714 --> 00:08:48,750
- I'm trying to help you.
284
00:08:50,018 --> 00:08:53,021
- [vomits]
285
00:08:53,021 --> 00:08:54,355
- [clears throat]
286
00:08:54,355 --> 00:08:56,725
[gags]
287
00:08:58,693 --> 00:09:02,196
- I told you...
I told you how to help me,
288
00:09:02,196 --> 00:09:03,898
but you don't listen.
289
00:09:03,898 --> 00:09:05,533
- Going to increase
your sedatives,
290
00:09:05,533 --> 00:09:09,337
and I'm going to get you
a clean blanket.
291
00:09:09,337 --> 00:09:12,774
- I don't need a clean blanket.
292
00:09:12,774 --> 00:09:15,644
I need a drink.
293
00:09:15,644 --> 00:09:18,647
Youse are killing me
with all your help!
294
00:09:25,687 --> 00:09:25,820
.
295
00:09:27,388 --> 00:09:28,222
- Frank, we respect
your beliefs, we do.
296
00:09:29,858 --> 00:09:31,960
But the fact is, you're going
to have another heart attack.
297
00:09:31,960 --> 00:09:33,895
The only question is when.
298
00:09:33,895 --> 00:09:35,229
- You page me?
299
00:09:35,229 --> 00:09:38,767
- This is Dr. Downey,
our top cardiothoracic surgeon.
300
00:09:38,767 --> 00:09:40,434
I was just explaining
to the McCormicks
301
00:09:40,434 --> 00:09:41,803
that unfortunately surgery
302
00:09:41,803 --> 00:09:43,672
is the only option
that we have left.
303
00:09:43,672 --> 00:09:45,807
- And I was explaining
that we need an alternative
304
00:09:45,807 --> 00:09:47,809
that doesn't involve
the administration of blood.
305
00:09:47,809 --> 00:09:49,577
- It is his own blood.
306
00:09:49,577 --> 00:09:51,145
It's re-circulated.
307
00:09:51,145 --> 00:09:52,947
- Blood contains
the gift of life.
308
00:09:52,947 --> 00:09:55,049
Once it leaves the body,
it's contaminated forever.
309
00:09:55,049 --> 00:09:56,685
- I know you think
we're being difficult,
310
00:09:56,685 --> 00:09:58,486
but this isn't
just about the danger
311
00:09:58,486 --> 00:10:00,689
that Frank's body
is in right now.
312
00:10:00,689 --> 00:10:03,624
It's about he and I being able
to spend eternity together.
313
00:10:03,624 --> 00:10:05,326
- We understand,
but you have to--
314
00:10:05,326 --> 00:10:08,129
- What about bloodless surgery?
315
00:10:08,129 --> 00:10:09,831
- What's that?
316
00:10:09,831 --> 00:10:11,733
- It's where we do it off-pump.
317
00:10:11,733 --> 00:10:13,835
Operate on the heart
while it's still beating.
318
00:10:13,835 --> 00:10:15,837
[tense music]
319
00:10:15,837 --> 00:10:17,338
- You can do that?
320
00:10:17,338 --> 00:10:18,506
- Yes.
321
00:10:18,506 --> 00:10:21,142
- Though it comes
with significant risks.
322
00:10:21,142 --> 00:10:24,545
- For the McCormicks, the
heart-lung machine is a risk.
323
00:10:24,545 --> 00:10:27,148
Stopping the heart, removing
the blood to oxygenate it,
324
00:10:27,148 --> 00:10:31,152
then putting it back
violates their faith,
325
00:10:31,152 --> 00:10:32,586
so let's do it
without the machine.
326
00:10:32,586 --> 00:10:35,924
*
327
00:10:35,924 --> 00:10:37,926
- Excuse us for a moment.
328
00:10:37,926 --> 00:10:45,834
*
329
00:10:45,834 --> 00:10:47,201
He's got
bad three vessel disease.
330
00:10:47,201 --> 00:10:48,737
He's a terrible candidate.
331
00:10:48,737 --> 00:10:50,238
It's too high of a risk.
332
00:10:50,238 --> 00:10:52,073
- Higher than not doing
anything at all?
333
00:10:52,073 --> 00:10:53,341
- Let's at least give them
some time
334
00:10:53,341 --> 00:10:56,778
to see if they want to choose
the safer option.
335
00:10:56,778 --> 00:10:58,112
- We don't want to wait.
336
00:10:58,112 --> 00:10:59,480
We want to do
the bloodless surgery.
337
00:10:59,480 --> 00:11:01,315
- Okay.
338
00:11:01,315 --> 00:11:03,317
I'll inform the OR.
339
00:11:03,317 --> 00:11:08,757
*
340
00:11:08,757 --> 00:11:10,291
- Please, it's a lot--
341
00:11:10,291 --> 00:11:11,659
please.
342
00:11:14,028 --> 00:11:15,196
- You need to up his benzos.
343
00:11:15,196 --> 00:11:17,932
- I already did, twice.
344
00:11:17,932 --> 00:11:20,101
- Then give him a milligram
of Haldol, too.
345
00:11:20,101 --> 00:11:21,369
- [sighs]
346
00:11:21,369 --> 00:11:22,837
- I'll tell you,
when I was a clinical nurse
347
00:11:22,837 --> 00:11:25,439
I used to dread DT patients.
348
00:11:25,439 --> 00:11:26,975
- I know, such misery.
349
00:11:26,975 --> 00:11:28,642
- And most of the time
they're back in two months
350
00:11:28,642 --> 00:11:30,444
to do it all over again.
351
00:11:30,444 --> 00:11:32,046
- Mm-hmm.
352
00:11:32,046 --> 00:11:34,048
- I lost my wedding ring
recently,
353
00:11:34,048 --> 00:11:35,884
didn't find it for three days.
354
00:11:35,884 --> 00:11:37,218
- What did Bert say?
355
00:11:37,218 --> 00:11:38,552
- You know,
he didn't say anything,
356
00:11:38,552 --> 00:11:41,823
which was weird because
he's usually so observant.
357
00:11:41,823 --> 00:11:42,891
- Huh.
358
00:11:42,891 --> 00:11:45,093
- Oh, excuse me.
Daniel.
359
00:11:45,093 --> 00:11:46,127
What are you doing tonight?
360
00:11:46,127 --> 00:11:47,628
- Mm, working, why?
361
00:11:47,628 --> 00:11:50,098
- Well, an old friend
of Bert's and mine
362
00:11:50,098 --> 00:11:51,099
has moved to town
363
00:11:51,099 --> 00:11:52,967
and I thought we could
all go to dinner.
364
00:11:52,967 --> 00:11:56,604
- You know, sounds like a blast
but I really am slammed.
365
00:11:56,604 --> 00:11:57,605
- Come on, Daniel.
366
00:11:57,605 --> 00:11:59,207
Bert's been so grumpy lately,
367
00:11:59,207 --> 00:12:02,110
and he always cheers up
when he talks to you.
368
00:12:02,110 --> 00:12:03,544
- What's going on?
369
00:12:03,544 --> 00:12:06,214
- It's a long story, but you'd
really be helping me out.
370
00:12:06,214 --> 00:12:11,219
Besides, Maribel loves Scotch
and ballroom dancing.
371
00:12:11,219 --> 00:12:12,586
You haven't been out
in a while.
372
00:12:12,586 --> 00:12:13,822
- You know,
there's a reason for that.
373
00:12:13,822 --> 00:12:15,089
There's this new study out,
374
00:12:15,089 --> 00:12:16,825
says dating
can lead to marriage.
375
00:12:16,825 --> 00:12:18,893
- It's just a friendly dinner.
376
00:12:18,893 --> 00:12:20,929
- Yeah, and I'm still paying
two and a half alimonies.
377
00:12:20,929 --> 00:12:22,831
Those friendly dinners
can get expensive.
378
00:12:22,831 --> 00:12:25,233
Ooh, Ms. Reese, any word
on that nursing home patient?
379
00:12:25,233 --> 00:12:26,234
- Actually, there is.
380
00:12:26,234 --> 00:12:27,401
- Daniel.
- I got to go.
381
00:12:27,401 --> 00:12:28,402
Thank you so much
for the invite.
382
00:12:28,402 --> 00:12:29,403
Best to Bert.
383
00:12:29,403 --> 00:12:31,105
We'll do it next time.
384
00:12:31,105 --> 00:12:33,674
- So the good news is,
Ms. Wechsler's doing much better
385
00:12:33,674 --> 00:12:34,675
after some fluids.
386
00:12:34,675 --> 00:12:35,709
She's awake and alert.
387
00:12:35,709 --> 00:12:36,710
- That is good news.
388
00:12:36,710 --> 00:12:38,379
- Yes, though she does still
have a fever
389
00:12:38,379 --> 00:12:40,214
and is reporting
lower abdominal pain.
390
00:12:40,214 --> 00:12:41,582
- Fluids and scans?
391
00:12:41,582 --> 00:12:43,651
- All negative except for
a slightly elevated white count,
392
00:12:43,651 --> 00:12:45,987
but I'm already doing
an infectious workup now.
393
00:12:45,987 --> 00:12:47,588
- Sounds like a great plan.
394
00:12:47,588 --> 00:12:48,857
What's the bad news?
395
00:12:48,857 --> 00:12:50,859
- This is Wanda Stern.
396
00:12:55,063 --> 00:12:56,865
In from the same nursing home.
397
00:12:56,865 --> 00:12:57,899
She has a 101 fever
398
00:12:57,899 --> 00:12:59,400
and feels Nixon is just
399
00:12:59,400 --> 00:13:03,938
what this country needs to
run out the commies.
400
00:13:03,938 --> 00:13:05,206
Fluids and labs?
401
00:13:05,206 --> 00:13:08,242
- Fluids and labs.
402
00:13:11,745 --> 00:13:13,581
- Hey.
403
00:13:13,581 --> 00:13:14,615
Sorry about your ring.
404
00:13:14,615 --> 00:13:15,884
- It's so stupid.
405
00:13:15,884 --> 00:13:17,018
I can't believe I lost it.
406
00:13:17,018 --> 00:13:18,152
- No, no, no.
Come on.
407
00:13:18,152 --> 00:13:19,720
These things,
they happen.
408
00:13:19,720 --> 00:13:21,923
- No, illnesses happen.
409
00:13:21,923 --> 00:13:23,391
Bad weather happens.
410
00:13:23,391 --> 00:13:25,593
This is on me.
411
00:13:27,428 --> 00:13:30,731
- Look, I'm on all your
patients, so don't worry, okay?
412
00:13:30,731 --> 00:13:34,268
Just...try to take it easy.
413
00:13:36,304 --> 00:13:38,372
- I feel so terrible.
414
00:13:38,372 --> 00:13:42,410
Like, like I betrayed Jeff,
like I didn't care enough.
415
00:13:49,617 --> 00:13:51,485
- Hey, April?
416
00:13:51,485 --> 00:13:53,454
April.
417
00:13:53,454 --> 00:13:54,522
What's in the bag?
418
00:13:54,522 --> 00:13:57,191
- Nothing,
it's a personal item.
419
00:13:57,191 --> 00:13:59,693
- Is that a bottle of booze?
420
00:13:59,693 --> 00:14:01,395
- [sighs]
421
00:14:01,395 --> 00:14:04,398
[dramatic music]
422
00:14:04,398 --> 00:14:08,402
*
423
00:14:08,402 --> 00:14:10,104
- You were going to give that
to Mr. Gleason?
424
00:14:10,104 --> 00:14:11,505
- My nursing supervisor
did it all the time.
425
00:14:11,505 --> 00:14:13,207
- April,
it's against protocol.
426
00:14:13,207 --> 00:14:16,310
- Since when do you care
about that?
427
00:14:16,310 --> 00:14:18,346
- I care about getting
our patient through this.
428
00:14:18,346 --> 00:14:20,281
- Does he look
like he's getting through this?
429
00:14:20,281 --> 00:14:21,615
He needs a drink.
430
00:14:21,615 --> 00:14:23,717
- I didn't say
it would be easy, but that?
431
00:14:23,717 --> 00:14:25,086
That's just a Band-Aid.
432
00:14:25,086 --> 00:14:27,421
- I come in here every day
and I put Band-Aids on patients
433
00:14:27,421 --> 00:14:28,957
and most of them
thank me for it.
434
00:14:28,957 --> 00:14:31,392
- And he may thank you,
but you're not helping him.
435
00:14:31,392 --> 00:14:33,194
- And you are?
436
00:14:33,194 --> 00:14:35,263
Standing around while he dies
in front of us?
437
00:14:35,263 --> 00:14:36,965
- This man has a chance
to get past his problem
438
00:14:36,965 --> 00:14:38,199
and make a new start.
439
00:14:38,199 --> 00:14:39,867
- He's telling us
that he doesn't want that,
440
00:14:39,867 --> 00:14:40,868
and it's up to us to listen.
441
00:14:40,868 --> 00:14:41,970
- No, no, no, no.
442
00:14:41,970 --> 00:14:43,071
It's not my job to listen.
443
00:14:43,071 --> 00:14:44,572
I'm a doctor.
444
00:14:44,572 --> 00:14:46,975
It's my job to decide
what is best for him.
445
00:14:46,975 --> 00:14:49,978
- That is exactly why
I'm a nurse.
446
00:14:49,978 --> 00:14:58,019
*
447
00:14:59,520 --> 00:15:00,721
- Hey.
448
00:15:00,721 --> 00:15:02,223
Uh, Frank McCormick
is going into surgery.
449
00:15:02,223 --> 00:15:05,259
I need you to load his angio
into the system.
450
00:15:07,895 --> 00:15:08,896
- You doctor Rhodes?
451
00:15:08,896 --> 00:15:10,431
- Uh, yep.
452
00:15:12,000 --> 00:15:14,602
- Should be up now.
453
00:15:14,602 --> 00:15:17,605
[tense music]
454
00:15:17,605 --> 00:15:23,811
*
455
00:15:23,811 --> 00:15:25,813
- Yeah, thanks.
456
00:15:25,813 --> 00:15:33,821
*
457
00:15:33,821 --> 00:15:35,823
- No luck yet, huh?
458
00:15:35,823 --> 00:15:39,293
- Not yet, but we haven't even
gone through the trash.
459
00:15:39,293 --> 00:15:40,361
Are you okay?
460
00:15:40,361 --> 00:15:41,629
- Yeah, uh...
461
00:15:41,629 --> 00:15:44,398
[clears throat]
My head is...spinning.
462
00:15:44,398 --> 00:15:48,636
I feel like I'm gonna throw up,
but--oh, Maggie.
463
00:15:48,636 --> 00:15:50,438
- Natalie,
I'm gonna find your ring,
464
00:15:50,438 --> 00:15:51,439
but in the meantime,
465
00:15:51,439 --> 00:15:52,740
I want you to go in there,
466
00:15:52,740 --> 00:15:53,741
have a drink of water,
467
00:15:53,741 --> 00:15:54,842
and lie down.
468
00:15:54,842 --> 00:15:55,843
Okay?
- Mm-hmm.
469
00:15:55,843 --> 00:15:57,878
- All right.
470
00:16:02,050 --> 00:16:03,417
*
471
00:16:03,417 --> 00:16:04,418
Natalie?
472
00:16:09,090 --> 00:16:09,223
.
473
00:16:10,924 --> 00:16:12,060
- I don't know why you guys
are ordering all these tests.
474
00:16:14,495 --> 00:16:16,130
I'm anemic.
It was nothing.
475
00:16:16,130 --> 00:16:18,399
- That's not
what the EKG's saying.
476
00:16:18,399 --> 00:16:19,567
I'm seeing elevated ST segments
477
00:16:19,567 --> 00:16:21,335
in the anterior
and lateral leads.
478
00:16:21,335 --> 00:16:23,271
- Where?
479
00:16:23,271 --> 00:16:24,272
- Tell echo
we're bringing her upstairs.
480
00:16:24,272 --> 00:16:25,373
- Echo?
481
00:16:25,373 --> 00:16:26,940
I have no cardiac history,
no risk factors.
482
00:16:26,940 --> 00:16:29,410
You guys are just being overly
cautious because it's me.
483
00:16:29,410 --> 00:16:31,445
- Nat, that's darn right
that's what we're doing.
484
00:16:31,445 --> 00:16:34,115
Stop being stubborn
and listen to the man, please?
485
00:16:34,115 --> 00:16:35,716
Let's go.
486
00:16:35,716 --> 00:16:37,151
- Ugh.
487
00:16:38,519 --> 00:16:42,690
- On Wednesdays, I go downstairs
to the beauty shop.
488
00:16:42,690 --> 00:16:45,493
- My neighbor Sheila
always does my hair.
489
00:16:45,493 --> 00:16:46,827
- Okay.
490
00:16:46,827 --> 00:16:47,828
- How about the card room?
491
00:16:47,828 --> 00:16:49,097
I play a lot of canasta.
492
00:16:49,097 --> 00:16:51,532
- In the south lobby?
- No, darling.
493
00:16:51,532 --> 00:16:53,134
Uh, in the north.
494
00:16:53,134 --> 00:16:55,002
- Oh.
495
00:16:55,002 --> 00:16:56,104
- How we doing, ladies?
496
00:16:56,104 --> 00:16:57,105
Any luck?
497
00:16:57,105 --> 00:16:58,439
- Wanda here is lovely,
498
00:16:58,439 --> 00:17:00,874
and though I appreciate
your theory that our conditions
499
00:17:00,874 --> 00:17:03,644
may arise
from the same source,
500
00:17:03,644 --> 00:17:07,448
I'm afraid the only thing we
have in common is Sinai Gardens.
501
00:17:07,448 --> 00:17:08,982
- Ah.
502
00:17:08,982 --> 00:17:10,651
Ms. Reese, could I, um...
503
00:17:10,651 --> 00:17:11,719
could I talk to you
for a moment?
504
00:17:11,719 --> 00:17:12,720
- Mm-hmm.
505
00:17:12,720 --> 00:17:14,755
- Keep at it.
506
00:17:16,724 --> 00:17:18,192
- [sighs]
507
00:17:18,192 --> 00:17:19,227
Their labs are all negative,
508
00:17:19,227 --> 00:17:21,129
but both are febrile
with leukocytosis,
509
00:17:21,129 --> 00:17:22,863
and infections
in the elderly
510
00:17:22,863 --> 00:17:25,733
can present quite differently
than normal.
511
00:17:25,733 --> 00:17:27,835
I think we need to start
looking for zebras.
512
00:17:27,835 --> 00:17:29,970
Rickettsia, leptospirosis--
513
00:17:29,970 --> 00:17:32,440
- Ms. Stern had some redness
in her left eye.
514
00:17:32,440 --> 00:17:33,441
You notice that?
515
00:17:33,441 --> 00:17:35,143
- Probably from the chlorine
in the pool.
516
00:17:35,143 --> 00:17:36,510
She likes to do
water aerobics.
517
00:17:36,510 --> 00:17:38,379
- But consider the symptoms.
518
00:17:38,379 --> 00:17:40,914
Acute delirium,
severe dehydration,
519
00:17:40,914 --> 00:17:45,319
lower abdominal pain,
one itchy red eye.
520
00:17:45,319 --> 00:17:46,954
- Like I said,
in an 85-year-old,
521
00:17:46,954 --> 00:17:48,222
it could be anything.
522
00:17:48,222 --> 00:17:49,523
- If these women were closer
to you in age,
523
00:17:49,523 --> 00:17:51,559
what might you suspect?
524
00:17:53,727 --> 00:17:55,729
- [gasps]
525
00:17:55,729 --> 00:17:58,166
[tense music]
526
00:17:58,166 --> 00:17:59,467
No.
527
00:17:59,467 --> 00:18:00,701
No, no, no, no, no.
528
00:18:00,701 --> 00:18:01,769
- Why not?
529
00:18:01,769 --> 00:18:03,571
- No.
Because they're old ladies.
530
00:18:03,571 --> 00:18:05,038
They can't have gonorrhea.
531
00:18:05,038 --> 00:18:07,074
- Are you trying to tell me
that because they're old,
532
00:18:07,074 --> 00:18:08,576
they can no longer be
sexually active?
533
00:18:08,576 --> 00:18:11,078
- Well, come on, they barely
have the energy to play canasta,
534
00:18:11,078 --> 00:18:12,213
whatever that is.
535
00:18:12,213 --> 00:18:13,647
I say we keep digging.
536
00:18:13,647 --> 00:18:15,416
- Ahem.
There's a gentleman
537
00:18:15,416 --> 00:18:17,017
from the retirement home
out there
538
00:18:17,017 --> 00:18:20,688
inquiring about
the status of your two patients.
539
00:18:20,688 --> 00:18:23,023
Says his name is Clyde.
540
00:18:23,023 --> 00:18:25,793
*
541
00:18:25,793 --> 00:18:27,561
- Hmm.
542
00:18:27,561 --> 00:18:31,932
Maybe they, um, have something
in common after all.
543
00:18:31,932 --> 00:18:34,468
- We're gonna need
some swabs.
544
00:18:34,468 --> 00:18:38,472
*
545
00:18:38,472 --> 00:18:39,973
- Dr. Halstead!
546
00:18:39,973 --> 00:18:41,041
- What happened?
547
00:18:41,041 --> 00:18:42,943
- He just started
vomiting blood.
548
00:18:42,943 --> 00:18:46,214
- Must have ruptured
an esophageal varix.
549
00:18:46,214 --> 00:18:47,615
Prep a Minnesota tube
and call for MTP.
550
00:18:47,615 --> 00:18:49,350
I need to intubate.
551
00:18:49,350 --> 00:18:50,718
[suspenseful music]
552
00:18:50,718 --> 00:18:52,653
It's from years
of alcoholic cirrhosis.
553
00:18:52,653 --> 00:18:54,688
The vessels get dilated
and tortured.
554
00:18:54,688 --> 00:18:56,557
- But why's this
all happening right now?
555
00:18:56,557 --> 00:18:59,227
- Must have ruptured
from all the vomiting.
556
00:18:59,227 --> 00:19:06,467
*
557
00:19:06,467 --> 00:19:08,469
- Right, tube.
558
00:19:08,469 --> 00:19:13,941
*
559
00:19:13,941 --> 00:19:15,042
Got an airway.
560
00:19:15,042 --> 00:19:16,244
Bag him.
561
00:19:16,244 --> 00:19:17,878
- Good breath sounds
bilaterally.
562
00:19:17,878 --> 00:19:18,879
- We need to stop this bleeding.
563
00:19:18,879 --> 00:19:20,648
Minnesota tube.
- Yes, Doctor.
564
00:19:20,648 --> 00:19:22,383
- What do you need?
- Start a groin line.
565
00:19:22,383 --> 00:19:25,386
Get a rapid transfuser,
and give him two of blood, stat.
566
00:19:25,386 --> 00:19:26,387
I need more suction.
567
00:19:26,387 --> 00:19:27,488
- I got it.
568
00:19:27,488 --> 00:19:29,257
- Send a runner to Central
for the infuser,
569
00:19:29,257 --> 00:19:30,258
and call the blood bank.
570
00:19:30,258 --> 00:19:32,260
- I'm on it.
571
00:19:32,260 --> 00:19:34,762
- I can't see a damn thing.
572
00:19:34,762 --> 00:19:37,365
All right,
I'm gonna have to go in blind.
573
00:19:37,365 --> 00:19:39,032
- Line's in.
574
00:19:39,032 --> 00:19:41,168
- Start the MTP.
575
00:19:41,168 --> 00:19:42,603
*
576
00:19:42,603 --> 00:19:43,837
- Pressure's down
to 80 over 40.
577
00:19:43,837 --> 00:19:45,105
He's bleeding out.
578
00:19:45,105 --> 00:19:47,841
- Come on.
579
00:19:47,841 --> 00:19:50,110
Come on.
580
00:19:50,110 --> 00:19:51,512
Got it!
581
00:19:51,512 --> 00:19:53,414
- Blood's going.
- Good.
582
00:19:53,414 --> 00:19:54,415
Ready to inflate
the internal balloons.
583
00:19:54,415 --> 00:19:55,416
Syringe.
584
00:19:55,416 --> 00:19:56,617
- Want an x-ray
for placement?
585
00:19:56,617 --> 00:19:57,685
- No time.
586
00:19:57,685 --> 00:19:59,287
As soon as the balloons
are inflated,
587
00:19:59,287 --> 00:20:00,288
we'll know whether the pressure
they're placing on the vessels
588
00:20:00,288 --> 00:20:02,790
is enough
to staunch the bleeding.
589
00:20:02,790 --> 00:20:07,328
*
590
00:20:07,328 --> 00:20:08,462
- Bleeding's stopped.
591
00:20:08,462 --> 00:20:10,464
- For now.
592
00:20:10,464 --> 00:20:13,934
[tense music]
593
00:20:13,934 --> 00:20:15,936
- Call GI to cauterize
the vessels.
594
00:20:15,936 --> 00:20:17,271
- Okay.
595
00:20:17,271 --> 00:20:22,710
*
596
00:20:22,710 --> 00:20:25,045
- I'm doing everything I can.
597
00:20:25,045 --> 00:20:29,182
*
598
00:20:29,182 --> 00:20:30,384
- Dr. Halstead?
599
00:20:30,384 --> 00:20:33,421
Dr. Manning's results
from echo.
600
00:20:42,162 --> 00:20:44,197
- Knock, knock.
601
00:20:46,400 --> 00:20:49,837
- Hey.
602
00:20:49,837 --> 00:20:51,138
Did you get my echo results?
603
00:20:51,138 --> 00:20:53,474
- Yeah, good news.
604
00:20:53,474 --> 00:20:55,576
You definitely did not
have a heart attack.
605
00:20:55,576 --> 00:20:56,577
- You see?
606
00:20:56,577 --> 00:20:57,978
That's what
I've been saying.
607
00:20:57,978 --> 00:21:00,348
- But you did have
a cardiac event.
608
00:21:00,348 --> 00:21:04,518
Uh, takotsubo cardiomyopathy.
609
00:21:04,518 --> 00:21:07,020
- Let me see that.
610
00:21:07,020 --> 00:21:10,257
- Um,
spasm on your coronary artery.
611
00:21:10,257 --> 00:21:14,795
Would explain the shortness
of breath and chest pain.
612
00:21:16,163 --> 00:21:19,099
Scary for sure,
but completely reversible.
613
00:21:19,099 --> 00:21:22,135
Yeah, we should have you
out of here in a day or two.
614
00:21:24,672 --> 00:21:27,841
- Losing my wedding ring.
615
00:21:27,841 --> 00:21:29,610
That's what triggered this.
616
00:21:29,610 --> 00:21:31,412
- Hey, it's not always easy
to pinpoint the cause
617
00:21:31,412 --> 00:21:33,947
of the stress.
You--you just can't know.
618
00:21:33,947 --> 00:21:37,150
- Will, no, you don't have to
sugar-coat it.
619
00:21:37,150 --> 00:21:39,520
I know the colloquial term
for this.
620
00:21:39,520 --> 00:21:41,254
Broken heart syndrome.
621
00:21:41,254 --> 00:21:44,257
[solemn music]
622
00:21:44,257 --> 00:21:47,060
This is about, uh...
623
00:21:47,060 --> 00:21:49,262
This is about Jeff.
624
00:21:49,262 --> 00:21:56,269
*
625
00:21:56,269 --> 00:21:59,172
- Chance of another episode
is incredibly low.
626
00:21:59,172 --> 00:22:01,942
*
627
00:22:01,942 --> 00:22:04,211
You will get past this,
628
00:22:04,211 --> 00:22:07,214
I promise.
629
00:22:07,214 --> 00:22:14,455
*
630
00:22:14,455 --> 00:22:16,457
Yeah.
631
00:22:16,457 --> 00:22:22,830
*
632
00:22:22,830 --> 00:22:24,297
- I came as soon
as Maggie called me.
633
00:22:24,297 --> 00:22:25,298
How is she?
634
00:22:25,298 --> 00:22:28,301
- Hi, uh...
she's gonna be okay.
635
00:22:28,301 --> 00:22:30,638
- Oh.
636
00:22:30,638 --> 00:22:33,140
*
637
00:22:33,140 --> 00:22:36,176
Hi.
638
00:22:44,452 --> 00:22:48,221
- And LAD is finished.
639
00:22:48,221 --> 00:22:51,258
- Raising the heart ventrally
to get at the RCA.
640
00:22:57,998 --> 00:23:01,168
- Uh-huh.
641
00:23:01,168 --> 00:23:03,303
- Two-thirds of the way there.
642
00:23:03,303 --> 00:23:05,473
This is the big one.
643
00:23:05,473 --> 00:23:06,474
Right there.
644
00:23:06,474 --> 00:23:08,075
- Scalpel and Gerald.
645
00:23:08,075 --> 00:23:09,076
- Scalpel.
646
00:23:09,076 --> 00:23:10,077
[machines beeping]
647
00:23:10,077 --> 00:23:11,178
- Blood pressure bottomed out.
648
00:23:11,178 --> 00:23:12,245
You got to lower
the heart back down.
649
00:23:12,245 --> 00:23:13,947
- Okay.
650
00:23:13,947 --> 00:23:16,950
[suspenseful music]
651
00:23:16,950 --> 00:23:18,486
Okay.
652
00:23:18,486 --> 00:23:19,653
Marty?
653
00:23:19,653 --> 00:23:21,489
- It's not coming back.
654
00:23:21,489 --> 00:23:22,923
- He's in v-fib.
655
00:23:22,923 --> 00:23:24,324
We got to put him on the pump.
656
00:23:24,324 --> 00:23:29,029
- No, we'll defibrillate him,
continue as planned.
657
00:23:29,029 --> 00:23:30,030
- And then what?
658
00:23:30,030 --> 00:23:33,166
This is gonna happen again.
659
00:23:33,166 --> 00:23:34,301
- Clear.
- Clear.
660
00:23:34,301 --> 00:23:35,836
[instrument whirring]
661
00:23:35,836 --> 00:23:37,671
[machine beeping]
662
00:23:37,671 --> 00:23:40,207
*
663
00:23:40,207 --> 00:23:42,309
- Still v-fib.
664
00:23:42,309 --> 00:23:43,611
- We have to put him
on the pump.
665
00:23:43,611 --> 00:23:44,845
We don't have a choice.
666
00:23:44,845 --> 00:23:46,079
- Charge to 50.
667
00:23:46,079 --> 00:23:47,080
- Charging.
668
00:23:47,080 --> 00:23:48,949
[instrument whirring]
669
00:23:48,949 --> 00:23:50,283
- Clear.
670
00:23:50,283 --> 00:23:55,188
*
671
00:23:55,188 --> 00:23:56,624
- This isn't working.
672
00:23:56,624 --> 00:23:59,993
We need to get the perfusionist
and the bypass team in here now.
673
00:23:59,993 --> 00:24:01,028
- That's not an option,
Dr. Rhodes.
674
00:24:01,028 --> 00:24:02,530
- Then we will get his wife
in here
675
00:24:02,530 --> 00:24:04,732
and we will get her consent.
676
00:24:04,732 --> 00:24:11,404
*
677
00:24:11,404 --> 00:24:14,241
- It's his ball game.
678
00:24:27,588 --> 00:24:27,721
.
679
00:24:29,356 --> 00:24:30,123
- I don't understand.
Is Frank okay?
680
00:24:32,292 --> 00:24:34,962
- Please, put this on.
681
00:24:34,962 --> 00:24:37,965
[dramatic music]
682
00:24:37,965 --> 00:24:42,135
*
683
00:24:42,135 --> 00:24:43,871
- We're not getting
the pressure back.
684
00:24:43,871 --> 00:24:45,973
- Frank, oh, my God.
685
00:24:45,973 --> 00:24:47,274
- Your husband is dying.
686
00:24:47,274 --> 00:24:50,043
I'm pumping his heart
with my hands.
687
00:24:50,043 --> 00:24:54,047
*
688
00:24:54,047 --> 00:24:56,884
- Mrs. McCormick.
689
00:24:56,884 --> 00:25:00,153
If you don't authorize this
right now,
690
00:25:00,153 --> 00:25:02,723
you'll never see him
alive again.
691
00:25:02,723 --> 00:25:10,764
*
692
00:25:13,867 --> 00:25:18,171
- Is there really
no other way?
693
00:25:18,171 --> 00:25:20,007
- No.
694
00:25:20,007 --> 00:25:24,177
*
695
00:25:24,177 --> 00:25:28,849
- Do what you have to.
696
00:25:28,849 --> 00:25:32,052
Forgive me, Jehovah.
697
00:25:32,052 --> 00:25:34,387
- Why don't you come
with me outside?
698
00:25:34,387 --> 00:25:37,390
- Right, let's hook him up
and get to work.
699
00:25:37,390 --> 00:25:39,960
*
700
00:25:39,960 --> 00:25:42,462
This is
the right thing to do.
701
00:25:42,462 --> 00:25:47,701
*
702
00:25:47,701 --> 00:25:48,702
- Thank you.
703
00:25:48,702 --> 00:25:51,138
Yeah.
That was Julia.
704
00:25:51,138 --> 00:25:53,206
She needs me
to relieve her.
705
00:25:53,206 --> 00:25:56,910
I could bring Owen
back here a little later.
706
00:25:56,910 --> 00:25:59,412
- Maybe later tonight.
707
00:25:59,412 --> 00:26:02,716
- Okay, all right,
well, you just, uh...
708
00:26:02,716 --> 00:26:06,920
you just call me and--and let me
know what you'd like, all right?
709
00:26:08,255 --> 00:26:09,422
- Oh, uh, Helen, actually,
710
00:26:09,422 --> 00:26:10,658
I'm sorry.
711
00:26:10,658 --> 00:26:12,225
One last thing.
- Mm-hmm.
712
00:26:12,225 --> 00:26:14,862
- Do you know where Jeff
got my ring?
713
00:26:14,862 --> 00:26:18,465
- Well, not right offhand,
but I-I could look that up.
714
00:26:18,465 --> 00:26:21,769
- Please.
715
00:26:21,769 --> 00:26:24,171
- You're not thinking about
replacing the ring, are you?
716
00:26:24,171 --> 00:26:26,206
- Yes, I am.
717
00:26:29,376 --> 00:26:32,379
- Do you really think
that's a good idea?
718
00:26:32,379 --> 00:26:34,014
- Why wouldn't it be?
719
00:26:34,014 --> 00:26:37,217
- Natalie,
I know you loved Jeff.
720
00:26:37,217 --> 00:26:38,285
Jeff loved you,
721
00:26:38,285 --> 00:26:41,521
but maybe losing the ring
is a sign.
722
00:26:41,521 --> 00:26:42,990
- A sign?
723
00:26:42,990 --> 00:26:45,859
- Natalie...
724
00:26:45,859 --> 00:26:48,195
what do they call this?
725
00:26:48,195 --> 00:26:50,330
Broken heart syndrome.
726
00:26:50,330 --> 00:26:52,332
[solemn music]
727
00:26:52,332 --> 00:26:54,702
Your grieving is so great
728
00:26:54,702 --> 00:26:56,569
that it has put you
in a hospital bed
729
00:26:56,569 --> 00:27:00,340
and is keeping you from coming
home to see your son.
730
00:27:00,340 --> 00:27:04,077
So, maybe you just...
731
00:27:04,077 --> 00:27:06,379
you need to let go a little bit.
732
00:27:06,379 --> 00:27:07,815
- How could you say that?
733
00:27:07,815 --> 00:27:09,717
I would never let go
of Jeff.
734
00:27:09,717 --> 00:27:12,786
- I don't mean
let go of him.
735
00:27:12,786 --> 00:27:15,989
Just...
736
00:27:15,989 --> 00:27:18,125
move forward.
737
00:27:18,125 --> 00:27:21,128
- [sobs]
738
00:27:21,128 --> 00:27:24,597
*
739
00:27:24,597 --> 00:27:26,599
- You just...
740
00:27:26,599 --> 00:27:28,001
you call me and let me know
741
00:27:28,001 --> 00:27:31,338
if you need anything
from home.
742
00:27:31,338 --> 00:27:38,812
*
743
00:27:38,812 --> 00:27:40,447
- The clap?
744
00:27:40,447 --> 00:27:41,581
Yikes.
745
00:27:41,581 --> 00:27:44,617
Have Rose and Wanda
been told?
746
00:27:44,617 --> 00:27:46,119
How did they take it?
747
00:27:46,119 --> 00:27:47,855
- You'd have to ask them.
748
00:27:47,855 --> 00:27:49,189
- Mr. Glickman,
749
00:27:49,189 --> 00:27:50,924
partner notification
is an important part
750
00:27:50,924 --> 00:27:52,192
of gonorrhea treatment,
751
00:27:52,192 --> 00:27:54,061
and while we really don't
want to be intrusive--
752
00:27:54,061 --> 00:27:56,864
- A gentleman never tells.
753
00:27:56,864 --> 00:28:01,534
- But if there are others,
they should be informed.
754
00:28:01,534 --> 00:28:03,503
- There's Cookie.
755
00:28:03,503 --> 00:28:05,105
Beautiful blue eyes.
756
00:28:05,105 --> 00:28:06,506
- Cookie?
757
00:28:06,506 --> 00:28:09,242
- Sylvia,
marvelous sense of humor.
758
00:28:09,242 --> 00:28:11,078
- So you're sleeping
with four different women?
759
00:28:11,078 --> 00:28:12,345
- Ms. Reese.
760
00:28:12,345 --> 00:28:15,983
- You make it sound tawdry.
761
00:28:15,983 --> 00:28:17,650
It's not like that.
762
00:28:17,650 --> 00:28:20,153
At our age,
there are very few men left,
763
00:28:20,153 --> 00:28:23,423
and people need companionship.
764
00:28:23,423 --> 00:28:26,259
I make them happy,
they make me happy.
765
00:28:26,259 --> 00:28:29,496
And I love them,
all of them.
766
00:28:29,496 --> 00:28:31,531
All of them.
767
00:28:31,531 --> 00:28:36,036
I think of it
as assisted loving.
768
00:28:36,036 --> 00:28:40,140
- We'll get you a shot of
ceftriaxone and azithromycin.
769
00:28:40,140 --> 00:28:43,176
The nurse will be with you
shortly.
770
00:28:48,015 --> 00:28:49,682
- Don't touch that.
Get away.
771
00:28:49,682 --> 00:28:50,717
- Hey, Dr. Choi.
772
00:28:50,717 --> 00:28:52,152
Earl said to give this
back to you.
773
00:28:52,152 --> 00:28:53,486
- What--what
do you mean?
774
00:28:53,486 --> 00:28:55,188
- Made such a racket,
wouldn't let him get any sleep.
775
00:28:55,188 --> 00:28:56,523
Said he's going
to get a gerbil.
776
00:28:56,523 --> 00:28:58,058
- Don't touch that.
Get away, get away.
777
00:28:58,058 --> 00:28:59,592
- Sorry, Maggie,
I got to go.
778
00:28:59,592 --> 00:29:00,994
- Hey, what am I
supposed to do with it?
779
00:29:00,994 --> 00:29:02,162
- I don't know.
780
00:29:02,162 --> 00:29:03,463
Put him in
the doctors' lounge.
781
00:29:03,463 --> 00:29:05,265
- [scoffs]
- Get away, get away.
782
00:29:05,265 --> 00:29:07,600
- Come on.
783
00:29:07,600 --> 00:29:10,637
[indistinct P.A. announcement]
784
00:29:34,895 --> 00:29:36,964
- [laughs softly]
785
00:29:36,964 --> 00:29:39,366
- Hm.
786
00:29:39,366 --> 00:29:42,235
- Oh, Frank,
I was so scared.
787
00:29:42,235 --> 00:29:44,737
- Told you
it'd be all right.
788
00:29:44,737 --> 00:29:46,874
Jehovah lit the path.
789
00:29:46,874 --> 00:29:50,643
It was His will.
790
00:29:50,643 --> 00:29:53,113
These doctors,
791
00:29:53,113 --> 00:29:56,149
maybe you should do
every surgery this way.
792
00:30:00,787 --> 00:30:02,355
[chuckles softly]
793
00:30:05,158 --> 00:30:08,161
- Mr. McCormick,
you should know
794
00:30:08,161 --> 00:30:12,765
that there were complications
with the surgery.
795
00:30:12,765 --> 00:30:15,368
- What kind
of complications?
796
00:30:15,368 --> 00:30:19,306
- We had to use
the bypass machine after all.
797
00:30:19,306 --> 00:30:23,110
- I thought we made
our wishes clear.
798
00:30:23,110 --> 00:30:24,978
Did they tell you
they were doing this?
799
00:30:24,978 --> 00:30:26,113
- They did.
800
00:30:26,113 --> 00:30:28,381
- And you gave them
your permission?
801
00:30:28,381 --> 00:30:31,551
[tense music]
802
00:30:31,551 --> 00:30:33,686
How could you
do this to me?
803
00:30:33,686 --> 00:30:36,556
- I did it for you.
For us.
804
00:30:36,556 --> 00:30:38,858
You weren't going
to survive the surgery.
805
00:30:38,858 --> 00:30:41,728
- And now how am I supposed
to survive eternity?
806
00:30:41,728 --> 00:30:43,363
- Frank, I'm sorry.
807
00:30:43,363 --> 00:30:45,232
- Get out.
- Please.
808
00:30:45,232 --> 00:30:48,168
- Get out.
809
00:30:48,168 --> 00:30:49,836
- [cries]
810
00:30:49,836 --> 00:30:54,174
*
811
00:30:54,174 --> 00:30:58,645
- You had no right.
812
00:30:58,645 --> 00:31:01,348
You had no right.
813
00:31:01,348 --> 00:31:09,456
*
814
00:31:17,130 --> 00:31:20,167
- That is why we don't
disregard patients' wishes.
815
00:31:20,167 --> 00:31:23,370
- Have you read the fine print
of what they believe in?
816
00:31:23,370 --> 00:31:26,306
They can accept
all the fractions of blood
817
00:31:26,306 --> 00:31:28,008
but they can't accept them
all together.
818
00:31:28,008 --> 00:31:29,809
Does that make
any sense to you?
819
00:31:29,809 --> 00:31:31,478
- Doesn't have to
make sense to us.
820
00:31:31,478 --> 00:31:33,713
If he believed
he would live longer
821
00:31:33,713 --> 00:31:35,682
if his wounds were dressed
in green bandages,
822
00:31:35,682 --> 00:31:36,984
then we give him
green bandages.
823
00:31:36,984 --> 00:31:39,752
- Not if the green bandages
are going to kill him.
824
00:31:39,752 --> 00:31:42,722
- Yeah,
even if it kills him.
825
00:31:42,722 --> 00:31:46,893
- David, do you
really believe that?
826
00:31:46,893 --> 00:31:48,428
Or is this just because
this is the day
827
00:31:48,428 --> 00:31:51,598
that your liver
is going to be ablated?
828
00:31:51,598 --> 00:31:55,268
*
829
00:31:55,268 --> 00:31:59,272
I saw your name
on the board in IR.
830
00:31:59,272 --> 00:32:00,573
- The mass on my liver
isn't shrinking.
831
00:32:00,573 --> 00:32:02,742
We're going to try
and reduce it again.
832
00:32:02,742 --> 00:32:04,611
In fact,
I should mosey down there.
833
00:32:04,611 --> 00:32:08,115
You're a good surgeon,
Dr. Rhodes,
834
00:32:08,115 --> 00:32:09,749
but saving a life
isn't always the answer,
835
00:32:09,749 --> 00:32:12,419
and you will never be
a great surgeon
836
00:32:12,419 --> 00:32:15,922
until you understand that.
837
00:32:27,067 --> 00:32:27,200
.
838
00:32:34,207 --> 00:32:34,541
- Hey, hey, hey.
839
00:32:37,310 --> 00:32:41,048
Look what I found.
840
00:32:41,048 --> 00:32:42,249
- Where did you find it?
841
00:32:42,249 --> 00:32:45,252
- In a linen bag, stuck to
the hem of a fitted sheet.
842
00:32:45,252 --> 00:32:47,254
[poignant music]
843
00:32:47,254 --> 00:32:51,058
That's why you quadruple check,
right?
844
00:32:51,058 --> 00:32:53,493
- Thank you, Maggie.
845
00:32:53,493 --> 00:32:57,130
I thought it was gone
for good.
846
00:32:57,130 --> 00:33:01,801
- Well, now it's back.
847
00:33:01,801 --> 00:33:03,370
- Mm.
848
00:33:03,370 --> 00:33:11,411
*
849
00:33:13,880 --> 00:33:15,115
- We're gonna beat 'em
to the finish line.
850
00:33:15,115 --> 00:33:16,316
Here it comes.
Hold on tight.
851
00:33:16,316 --> 00:33:18,351
Up we go.
- Whoo!
852
00:33:18,351 --> 00:33:21,388
- Thank you very much.
853
00:33:25,392 --> 00:33:28,428
- Thank you again
for all your help.
854
00:33:29,796 --> 00:33:33,100
- Ms. Wechsler,
can I ask you something?
855
00:33:33,100 --> 00:33:35,001
- Sure.
856
00:33:35,001 --> 00:33:36,236
- [sighs]
857
00:33:36,236 --> 00:33:39,406
You're a strong,
successful woman.
858
00:33:39,406 --> 00:33:43,110
You flew jets.
859
00:33:43,110 --> 00:33:45,112
Aren't you angry with him?
860
00:33:45,112 --> 00:33:47,614
- I tell you, Ms. Reese,
861
00:33:47,614 --> 00:33:52,119
some men spend their whole lives
with women
862
00:33:52,119 --> 00:33:55,822
but never bother to learn
what pleases them.
863
00:33:57,624 --> 00:34:01,461
Clyde learned.
864
00:34:01,461 --> 00:34:03,530
*
865
00:34:03,530 --> 00:34:05,298
- Let's go, Rosebud,
866
00:34:05,298 --> 00:34:06,899
before this thing turns
back into a pumpkin.
867
00:34:06,899 --> 00:34:09,369
Thank you very much.
868
00:34:09,369 --> 00:34:11,371
Going flying.
869
00:34:11,371 --> 00:34:14,207
*
870
00:34:14,207 --> 00:34:16,943
- [sighs]
871
00:34:16,943 --> 00:34:21,948
*
872
00:34:21,948 --> 00:34:24,351
He seems like a nice enough guy,
873
00:34:24,351 --> 00:34:28,621
but no one is worth lying,
cheating, or disease.
874
00:34:28,621 --> 00:34:30,523
- Where are you getting
lying and cheating?
875
00:34:30,523 --> 00:34:31,758
- You heard what he said.
876
00:34:31,758 --> 00:34:33,226
- Didn't hear that.
877
00:34:33,226 --> 00:34:37,664
This looks like more of an...
open relationship to me.
878
00:34:37,664 --> 00:34:40,867
- Well, you would think by
their age they'd be past that.
879
00:34:40,867 --> 00:34:43,870
- Past wanting
physical intimacy?
880
00:34:43,870 --> 00:34:49,041
- If my boyfriend ever suggested
an open relationship,
881
00:34:49,041 --> 00:34:50,810
I'd kill him.
882
00:34:50,810 --> 00:34:52,179
- Huh.
883
00:34:52,179 --> 00:34:54,481
*
884
00:34:54,481 --> 00:34:57,850
You might be surprised
how things
885
00:34:57,850 --> 00:35:00,387
you once thought
were so important
886
00:35:00,387 --> 00:35:03,523
become less so
when you get older.
887
00:35:03,523 --> 00:35:08,461
My life definitely become
bigger, messier,
888
00:35:08,461 --> 00:35:12,232
far more interesting
than I ever thought it could
889
00:35:12,232 --> 00:35:13,633
when I was younger.
890
00:35:13,633 --> 00:35:14,834
And you know what?
891
00:35:14,834 --> 00:35:17,337
It hasn't always been
such a bad thing.
892
00:35:17,337 --> 00:35:22,642
*
893
00:35:22,642 --> 00:35:25,645
- Well, I'm not that young.
894
00:35:25,645 --> 00:35:28,481
I'm almost 26.
895
00:35:28,481 --> 00:35:35,822
*
896
00:35:35,822 --> 00:35:37,990
- [huffs]
897
00:35:37,990 --> 00:35:45,998
*
898
00:35:45,998 --> 00:35:47,600
So you know, I was thinking,
if you guys--
899
00:35:47,600 --> 00:35:49,536
you know, your friend's still
going out to dinner,
900
00:35:49,536 --> 00:35:51,338
I wouldn't be opposed.
901
00:35:51,338 --> 00:35:53,072
- Great,
you changed your mind.
902
00:35:53,072 --> 00:35:54,441
- Yeah, got hungry.
903
00:35:54,441 --> 00:35:56,543
- Well,
not too hungry I hope.
904
00:35:56,543 --> 00:35:58,378
My friend's a vegan.
905
00:35:58,378 --> 00:36:00,380
- A vegan?
And you're telling me now?
906
00:36:00,380 --> 00:36:01,548
That's curious.
907
00:36:01,548 --> 00:36:05,017
- Important thing is,
it'll make Bert happy.
908
00:36:05,017 --> 00:36:07,254
- You know I live to serve.
909
00:36:14,727 --> 00:36:16,529
- T-shirt
and a pair of jeans.
910
00:36:16,529 --> 00:36:17,530
- I paid for it.
911
00:36:17,530 --> 00:36:18,531
- How much?
912
00:36:18,531 --> 00:36:19,932
[laughter]
913
00:36:21,734 --> 00:36:24,070
- Mr. Gleason seems
much improved.
914
00:36:24,070 --> 00:36:26,406
- Yeah.
915
00:36:26,406 --> 00:36:28,441
- When did his tremors subside?
916
00:36:28,441 --> 00:36:30,377
- Uh, about 20 minutes ago.
917
00:36:30,377 --> 00:36:32,679
- And no more hallucinations?
918
00:36:32,679 --> 00:36:34,414
- Mm-mmm.
919
00:36:34,414 --> 00:36:36,416
- Did we up his benzos?
920
00:36:36,416 --> 00:36:39,419
- No, why?
921
00:36:39,419 --> 00:36:42,922
[tense music]
922
00:36:42,922 --> 00:36:44,424
- Nurse Sexton.
923
00:36:44,424 --> 00:36:46,826
*
924
00:36:46,826 --> 00:36:48,795
Pretty miraculous turnaround
for our frequent flier,
925
00:36:48,795 --> 00:36:49,929
don't you think?
926
00:36:49,929 --> 00:36:53,766
- It looks like
he'll pull through, yeah.
927
00:36:53,766 --> 00:36:57,069
- Did you give him
a drink?
928
00:36:57,069 --> 00:36:59,306
- No.
929
00:36:59,306 --> 00:37:02,309
- Well, someone did,
so who was it?
930
00:37:02,309 --> 00:37:09,148
*
931
00:37:09,148 --> 00:37:10,417
Goodwin?
932
00:37:10,417 --> 00:37:13,920
- I guess once a nurse,
always a nurse.
933
00:37:13,920 --> 00:37:21,961
*
934
00:37:23,195 --> 00:37:25,131
- Excuse me,
a word, please?
935
00:37:25,131 --> 00:37:27,133
- Sure.
936
00:37:27,133 --> 00:37:29,902
*
937
00:37:29,902 --> 00:37:32,071
- You gave Mr. Gleason a drink?
938
00:37:32,071 --> 00:37:33,973
- He was likely going to die
without one.
939
00:37:33,973 --> 00:37:35,408
I've seen it happen.
940
00:37:35,408 --> 00:37:36,809
- So it doesn't matter if that
was against hospital policy,
941
00:37:36,809 --> 00:37:38,110
'cause I'm pretty sure
if that were me,
942
00:37:38,110 --> 00:37:40,580
I'd be raked over the coals
right now by you.
943
00:37:40,580 --> 00:37:42,549
- Damned if you do
and damned if you don't.
944
00:37:42,549 --> 00:37:45,084
I admit, it's a bit
of a double standard.
945
00:37:45,084 --> 00:37:46,553
What can I say?
946
00:37:46,553 --> 00:37:50,557
- This patient...
947
00:37:50,557 --> 00:37:51,691
he had a chance
to kick his addiction.
948
00:37:51,691 --> 00:37:53,360
Now it's gone.
949
00:37:53,360 --> 00:37:57,029
- Dr. Halstead, an addict
doesn't just kick a habit.
950
00:37:57,029 --> 00:37:59,466
He's got to want to quit,
and right now he doesn't.
951
00:37:59,466 --> 00:38:03,169
Listen, you can't force a person
to move on from something
952
00:38:03,169 --> 00:38:06,506
if they're not ready.
953
00:38:06,506 --> 00:38:10,176
You know they found
Dr. Manning's ring.
954
00:38:10,176 --> 00:38:15,682
*
955
00:38:15,682 --> 00:38:18,851
Want to come up with me
to see her?
956
00:38:18,851 --> 00:38:21,688
- I'll be up a little later.
957
00:38:21,688 --> 00:38:28,060
*
958
00:38:29,529 --> 00:38:32,565
- Any shortness of breath?
959
00:38:37,003 --> 00:38:41,574
Mr. McCormick,
I am sorry.
960
00:38:41,574 --> 00:38:42,875
We were just trying to deal
with the circumstances--
961
00:38:42,875 --> 00:38:44,777
- The best you could.
962
00:38:44,777 --> 00:38:47,414
I know.
963
00:38:50,149 --> 00:38:54,421
Do you even think about God's
will or just your own?
964
00:38:56,222 --> 00:39:01,561
You familiar with...
Peter 5:2?
965
00:39:01,561 --> 00:39:04,130
- "Be a shepherd to the flock
that is under your care.
966
00:39:04,130 --> 00:39:07,467
"Watch over them.
967
00:39:07,467 --> 00:39:09,469
"Not for what
you'll get out of it,
968
00:39:09,469 --> 00:39:12,672
but because you are eager
to serve God."
969
00:39:18,811 --> 00:39:19,946
You entrusted me
to watch over
970
00:39:19,946 --> 00:39:23,616
not just your body
but your soul.
971
00:39:23,616 --> 00:39:26,453
You're alive....
972
00:39:26,453 --> 00:39:29,789
because I couldn't imagine
life without you.
973
00:39:33,059 --> 00:39:36,195
I misplaced my faith.
974
00:39:36,195 --> 00:39:40,567
Today, I didn't serve God.
975
00:39:40,567 --> 00:39:43,570
But I have to believe
that a god of love
976
00:39:43,570 --> 00:39:46,873
is also a god
of forgiveness.
977
00:40:03,956 --> 00:40:06,959
[solemn music]
978
00:40:06,959 --> 00:40:15,001
*
979
00:40:26,345 --> 00:40:34,386
*
980
00:40:44,230 --> 00:40:47,066
- [chuckles]
981
00:40:47,066 --> 00:40:49,068
[sighs]
982
00:40:49,068 --> 00:40:57,109
*
983
00:41:17,463 --> 00:41:25,572
*
984
00:41:32,579 --> 00:41:40,587
*
985
00:41:58,504 --> 00:42:06,613
*
986
00:42:54,761 --> 00:42:57,664
[wolf howls]
61406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.