Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,123 --> 00:00:01,256
.
2
00:00:01,923 --> 00:00:02,324
[crowd chattering]
3
00:00:04,759 --> 00:00:07,729
[dance music playing]
4
00:00:07,762 --> 00:00:09,164
[laughter]
5
00:00:09,198 --> 00:00:11,266
- Isn't it finally time
you admitted I'm quicker?
6
00:00:11,300 --> 00:00:12,701
Old man.
all: Ooh!
7
00:00:12,734 --> 00:00:13,702
- These young boys
always come out
8
00:00:13,735 --> 00:00:14,803
the side of they mouth.
9
00:00:14,836 --> 00:00:16,905
Uh, what you run the 40 in
at the Combine?
10
00:00:16,938 --> 00:00:18,807
- Um, 4.46.
11
00:00:18,840 --> 00:00:20,842
- That's good, that's fast.
4.42.
12
00:00:20,875 --> 00:00:21,976
- Ooh!
- Oh.
13
00:00:22,010 --> 00:00:23,212
- If you even,
I'm leaving, baby.
14
00:00:23,245 --> 00:00:24,746
You got to keep up,
know what I'm saying?
15
00:00:24,779 --> 00:00:26,014
- You got it.
- Come on.
16
00:00:26,047 --> 00:00:27,116
[both laughing]
17
00:00:27,149 --> 00:00:29,818
- I literally have no idea
what just happened.
18
00:00:29,851 --> 00:00:30,952
- Baby, now you know
how I feel
19
00:00:30,985 --> 00:00:32,387
when I come
pick you up from work.
20
00:00:32,421 --> 00:00:33,722
Everybody run around,
talking about,
21
00:00:33,755 --> 00:00:35,790
"Let me get 50ccs of epi, STAT,"
or something. I'm like--
22
00:00:35,824 --> 00:00:36,891
[laughter]
23
00:00:36,925 --> 00:00:38,993
- 50ccs of epi?
You trying to kill my patient?
24
00:00:39,027 --> 00:00:41,163
- Baby, mm.
- [laughs]
25
00:00:41,196 --> 00:00:43,165
*
26
00:00:43,198 --> 00:00:44,299
- Doc in the house.
27
00:00:44,333 --> 00:00:45,400
- [laughs]
What's good?
28
00:00:45,434 --> 00:00:46,535
- What's going on, man?
- Good, man.
29
00:00:46,568 --> 00:00:47,536
- Hey, let me set you up
with a beverage.
30
00:00:47,569 --> 00:00:48,703
- Yeah, sure, sure.
31
00:00:48,737 --> 00:00:51,740
- Noah?
- Hey.
32
00:00:51,773 --> 00:00:52,874
- What's up, man?
33
00:00:52,907 --> 00:00:53,875
- What's happening, brother?
34
00:00:53,908 --> 00:00:55,110
- What's up?
35
00:00:55,144 --> 00:00:56,878
- Got to get these fellas ready
for morning practice.
36
00:00:56,911 --> 00:00:58,613
Gonna get your fast break
on point tomorrow,
37
00:00:58,647 --> 00:01:00,449
I'm telling you.
- Sounds good. Come on.
38
00:01:00,482 --> 00:01:02,251
- All right.
I'll be right back.
39
00:01:02,284 --> 00:01:04,253
*
40
00:01:04,286 --> 00:01:05,854
- What's he doing here?
- I--
41
00:01:05,887 --> 00:01:08,357
he said he wanted to meet
some players.
42
00:01:08,390 --> 00:01:14,596
*
43
00:01:14,629 --> 00:01:15,797
- So what's all this, man?
44
00:01:15,830 --> 00:01:19,668
- All right, so this is
my recovery ultra, okay?
45
00:01:19,701 --> 00:01:21,603
It's filled with electrolytes
and antioxidants.
46
00:01:21,636 --> 00:01:23,272
- Yeah,
that sounds real good.
47
00:01:23,305 --> 00:01:26,175
- But first, I want
to get you guys started
48
00:01:26,175 --> 00:01:28,577
with some B-12, okay?
49
00:01:28,610 --> 00:01:31,213
[solemn music]
50
00:01:31,246 --> 00:01:33,348
- Babe?
- [sighs]
51
00:01:33,382 --> 00:01:34,849
I got to go home.
- What's wrong?
52
00:01:34,883 --> 00:01:37,252
- Nothing, I just have
an early shift in the morning.
53
00:01:37,286 --> 00:01:39,087
- Okay, I'll drive you.
- No, no, no.
54
00:01:39,188 --> 00:01:42,391
Stay with your friends.
I-I just texted for a ride.
55
00:01:42,424 --> 00:01:46,828
*
56
00:01:46,861 --> 00:01:48,263
- Honeymooners
with food poisoning,
57
00:01:48,297 --> 00:01:49,931
take 'em to four.
58
00:01:49,964 --> 00:01:51,300
- You can say it.
59
00:01:51,333 --> 00:01:52,567
- What?
60
00:01:52,601 --> 00:01:54,035
- You were right
about athletes.
61
00:01:54,068 --> 00:01:56,705
- Ah, what happened?
62
00:01:56,738 --> 00:01:58,740
- Help!
- [groans]
63
00:01:58,773 --> 00:01:59,874
- Get me a gurney.
64
00:01:59,908 --> 00:02:01,276
Dr. Manning,
we're going to six.
65
00:02:01,310 --> 00:02:03,278
- Oh, my stomach
is on fire!
66
00:02:03,312 --> 00:02:04,579
- What's your name,
sweetheart?
67
00:02:05,580 --> 00:02:07,015
- Ellie Newman.
- [groans]
68
00:02:07,048 --> 00:02:08,217
- It's okay, we're gonna take
good care of you, all right?
69
00:02:08,217 --> 00:02:10,419
- Get me a gurney.
- I'm on it, Maggie.
70
00:02:10,452 --> 00:02:11,920
- Get ready to raise the head.
- [gags]
71
00:02:11,953 --> 00:02:13,021
- Let's start an IV.
- On it.
72
00:02:13,054 --> 00:02:14,356
- [coughs]
- Are you her father?
73
00:02:14,389 --> 00:02:15,857
- Uh, yeah.
- She eat anything
74
00:02:15,890 --> 00:02:18,260
that could have made her sick?
- No--she ate what I ate.
75
00:02:18,293 --> 00:02:20,429
- How old is your daughter?
- She's 16.
76
00:02:20,462 --> 00:02:21,796
- She on any medications?
77
00:02:21,830 --> 00:02:23,097
Any medical issues
we should know about?
78
00:02:23,131 --> 00:02:24,799
- I-I don't think so.
I don't know.
79
00:02:24,833 --> 00:02:25,900
- When did this start?
80
00:02:25,934 --> 00:02:27,702
- Uh, last night.
- [moaning]
81
00:02:27,736 --> 00:02:29,037
- Did you take any drugs?
82
00:02:29,070 --> 00:02:31,273
Alcohol?
Were you at a party?
83
00:02:31,306 --> 00:02:34,142
- No, I was just trying on
my prom dress.
84
00:02:35,477 --> 00:02:36,611
- Oh, baby.
85
00:02:36,645 --> 00:02:40,282
- BP is 138/88.
Heart rate 112, stats 99%.
86
00:02:40,315 --> 00:02:41,916
- Give her
0.2 of hydromorphone.
87
00:02:41,950 --> 00:02:43,252
- No, no drugs!
88
00:02:43,252 --> 00:02:45,320
- Sweetie, you are in pain.
Let us help you.
89
00:02:45,354 --> 00:02:47,322
- No, I don't want
any drugs!
90
00:02:49,123 --> 00:02:52,093
- She doesn't want
to end up like me.
91
00:02:52,126 --> 00:02:55,096
[dramatic music]
92
00:03:08,310 --> 00:03:08,443
.
93
00:03:09,444 --> 00:03:10,279
- FAST is negative,
i-STAT labs are normal.
94
00:03:11,646 --> 00:03:13,382
- So it's probably not
a surgical issue?
95
00:03:13,415 --> 00:03:14,549
- I'd like to put
a scope in her
96
00:03:14,583 --> 00:03:15,950
just to make sure we're not
missing anything.
97
00:03:15,984 --> 00:03:17,586
- Without pain meds?
98
00:03:17,619 --> 00:03:20,455
- We could try a non-narcotic.
Maybe she'll go for that.
99
00:03:20,489 --> 00:03:22,190
- [sighs]
100
00:03:22,291 --> 00:03:24,393
Hi, Ellie, Mr. Newman,
this is Dr. Rhodes,
101
00:03:24,426 --> 00:03:26,628
our trauma surgeon.
I've asked him to consult.
102
00:03:26,661 --> 00:03:27,629
- [groans]
103
00:03:27,662 --> 00:03:30,465
- Has Ellie ever
experienced this before?
104
00:03:30,499 --> 00:03:32,367
- Um--
- A year ago.
105
00:03:32,401 --> 00:03:33,402
- A year ago.
106
00:03:33,435 --> 00:03:35,169
- How long did it last?
107
00:03:35,203 --> 00:03:37,306
- Maybe, like, three weeks.
108
00:03:37,339 --> 00:03:38,640
- Your daughter was sick
like this for three weeks,
109
00:03:38,673 --> 00:03:40,008
and you didn't know?
110
00:03:40,041 --> 00:03:42,043
- I was--
- Strung out?
111
00:03:43,077 --> 00:03:44,946
- Yeah.
112
00:03:44,979 --> 00:03:46,748
- [sighs]
113
00:03:48,983 --> 00:03:50,419
- Ellie, we're gonna
give you a painkiller
114
00:03:50,452 --> 00:03:51,653
that's non-narcotic.
115
00:03:51,686 --> 00:03:53,021
- I don't want anything.
116
00:03:53,054 --> 00:03:55,189
- The girl won't even
take two aspirin.
117
00:03:55,223 --> 00:03:57,191
[dark music]
118
00:03:57,225 --> 00:03:59,728
- Did you see a doctor
for your last attack?
119
00:03:59,761 --> 00:04:02,163
- But he couldn't find
anything.
120
00:04:02,196 --> 00:04:05,800
He sent me
to a psychologist.
121
00:04:05,834 --> 00:04:10,772
But I'm not making this up.
122
00:04:10,805 --> 00:04:13,342
- Don't worry, Ellie, we're
gonna get to the bottom of this.
123
00:04:13,342 --> 00:04:14,343
- [sighs]
124
00:04:14,343 --> 00:04:16,611
*
125
00:04:16,645 --> 00:04:17,912
- I don't know,
she's in a lot of pain.
126
00:04:17,946 --> 00:04:19,180
Maybe it is psychological.
127
00:04:19,213 --> 00:04:21,082
- I'll page Dr. Charles.
128
00:04:21,115 --> 00:04:22,083
- Dr. Rhodes?
- Yep.
129
00:04:22,116 --> 00:04:23,352
- Your sister's
on line two.
130
00:04:23,352 --> 00:04:26,355
- Uh, right, tell her
I need to reschedule.
131
00:04:26,355 --> 00:04:27,756
- Like you did last week?
132
00:04:27,789 --> 00:04:29,358
- Yes, Maggie,
like I did last week.
133
00:04:32,594 --> 00:04:35,029
- Ms. Rhodes,
he's with a patient.
134
00:04:35,063 --> 00:04:36,498
He said he won't be able
to make lunch today,
135
00:04:36,531 --> 00:04:39,601
but he'll call you back
to reschedule.
136
00:04:39,634 --> 00:04:41,570
Okay.
- Hey, Maggie.
137
00:04:41,603 --> 00:04:43,972
Do you by any chance know
of a good contractor?
138
00:04:44,005 --> 00:04:45,173
- For what?
139
00:04:45,206 --> 00:04:46,675
- I'm thinking
about turning the basement
140
00:04:46,708 --> 00:04:48,910
into a man cave
for Bert.
141
00:04:48,943 --> 00:04:51,380
- Oh,
trying to buy him off
142
00:04:51,380 --> 00:04:53,014
so he'll stop bugging you
about retiring.
143
00:04:53,047 --> 00:04:54,649
- Something like that.
144
00:04:54,683 --> 00:04:56,685
- Yeah, I got a cousin,
not too big a crook.
145
00:04:56,718 --> 00:04:57,819
- Text me his number.
146
00:04:57,852 --> 00:05:00,422
- I will.
147
00:05:00,455 --> 00:05:01,756
Dr. Halstead.
148
00:05:01,790 --> 00:05:02,957
- Maggie.
149
00:05:02,991 --> 00:05:04,893
- I got a patient in two
150
00:05:04,926 --> 00:05:06,995
that's from your old hood,
Canaryville.
151
00:05:07,028 --> 00:05:08,430
Thought you might
be interested.
152
00:05:08,463 --> 00:05:09,764
- Sure.
153
00:05:10,999 --> 00:05:12,200
Vitals?
154
00:05:12,233 --> 00:05:16,405
- BP 164/90,
heart rate 92, Sat 99%.
155
00:05:16,405 --> 00:05:19,941
- Okay, Mr....Tucker.
156
00:05:19,974 --> 00:05:21,976
- You got to be kidding me.
[laughs]
157
00:05:22,010 --> 00:05:23,512
Ginger Spice is
our doctor.
158
00:05:23,545 --> 00:05:25,780
- No way.
- Ginger Spice?
159
00:05:25,814 --> 00:05:27,449
- Ah, what they called me
back at De La Salle.
160
00:05:27,482 --> 00:05:28,983
- How about we get
a real doctor?
161
00:05:29,017 --> 00:05:31,252
- Dr. Halstead is a real doctor,
an excellent doctor.
162
00:05:31,285 --> 00:05:32,454
- It's okay Reese,
this is how
163
00:05:32,487 --> 00:05:35,289
we gentlemen relate
in Canaryville.
164
00:05:35,323 --> 00:05:37,291
Andrew, what's going on
with that leg?
165
00:05:37,325 --> 00:05:39,193
- Swelled up
during my truck route.
166
00:05:39,227 --> 00:05:41,195
Pain won't let up.
167
00:05:41,229 --> 00:05:43,698
- Push on my hand,
like you're stepping on the gas.
168
00:05:43,732 --> 00:05:45,567
Come on.
- [exhales]
169
00:05:45,600 --> 00:05:47,235
- All right, how long ago
did the pain start?
170
00:05:47,268 --> 00:05:48,837
- About 12 hours.
171
00:05:48,870 --> 00:05:50,138
- Why didn't you
say something?
172
00:05:50,171 --> 00:05:51,473
I would've had Pete
take over your deliveries.
173
00:05:51,506 --> 00:05:52,641
- Wasn't this bad
at first.
174
00:05:52,674 --> 00:05:54,709
- You on any medication?
- No.
175
00:05:54,743 --> 00:05:56,945
- Still smoke?
176
00:05:56,978 --> 00:05:58,312
- Been cutting back.
177
00:05:59,313 --> 00:06:00,449
- Alcohol?
178
00:06:00,482 --> 00:06:01,450
- Not much
since this one bumped me up
179
00:06:01,483 --> 00:06:02,717
to transpo coordinator.
180
00:06:02,751 --> 00:06:04,786
Gotta be ready to cover
any driver who calls out.
181
00:06:04,819 --> 00:06:06,120
- Hey, you should ask Ginger
about the fight
182
00:06:06,154 --> 00:06:07,188
we had in high school.
183
00:06:07,221 --> 00:06:08,823
Caught him staring
at my girl.
184
00:06:08,857 --> 00:06:10,291
How many times I knock you
on your ass?
185
00:06:10,324 --> 00:06:11,292
A hundred?
186
00:06:11,325 --> 00:06:12,794
- Sounds about right.
187
00:06:12,827 --> 00:06:15,029
Ever had any pain or swelling
like this before?
188
00:06:15,063 --> 00:06:17,031
Any shortness of breath?
- No.
189
00:06:17,065 --> 00:06:19,468
- Okay, well, we're gonna start
with some basic labs
190
00:06:19,468 --> 00:06:20,869
and get a duplex scan
of your legs
191
00:06:20,902 --> 00:06:23,237
and we'll take it
from there.
192
00:06:23,271 --> 00:06:25,874
- So, where you living now,
Ginger?
193
00:06:25,907 --> 00:06:27,742
Gold Coast?
194
00:06:27,776 --> 00:06:29,010
- Not quite.
195
00:06:29,043 --> 00:06:32,046
I'll get those orders
started.
196
00:06:33,114 --> 00:06:34,683
- Were they always
like that?
197
00:06:34,716 --> 00:06:37,218
- The Tucker brothers were
very popular,
198
00:06:37,251 --> 00:06:40,889
and they loved sticking it
to us lesser mortals.
199
00:06:40,922 --> 00:06:43,725
Go ahead and order an ultrasound
of Mr. Tucker's leg.
200
00:06:44,793 --> 00:06:46,661
- April.
201
00:06:46,695 --> 00:06:48,362
- Hi.
202
00:06:48,396 --> 00:06:50,164
How's my guy?
203
00:06:50,198 --> 00:06:52,166
- Better.
- Much better.
204
00:06:52,200 --> 00:06:53,702
Coming in for Eric's check-up
upstairs.
205
00:06:53,735 --> 00:06:54,703
- Cool.
206
00:06:54,736 --> 00:06:56,705
- Hold on, hold on.
207
00:06:56,738 --> 00:06:59,674
You got little hands.
See if you can untangle these.
208
00:06:59,708 --> 00:07:02,076
- I can do it.
- All right.
209
00:07:02,110 --> 00:07:04,112
Please?
210
00:07:05,914 --> 00:07:06,915
Just wanted to make sure
you're okay.
211
00:07:06,948 --> 00:07:09,651
You left in a bit
of a hurry.
212
00:07:09,684 --> 00:07:13,555
- Look, um...I don't know
if this was such a good idea.
213
00:07:13,588 --> 00:07:14,989
- Wait, what do you mean?
214
00:07:15,023 --> 00:07:18,226
- Last night,
just not my scene.
215
00:07:18,259 --> 00:07:21,329
- It's not mine either.
I'm--okay, it used to be,
216
00:07:21,362 --> 00:07:23,965
but I got Eric now.
Things are different.
217
00:07:23,998 --> 00:07:26,434
Just wanted you to meet
some old friends, that's all.
218
00:07:26,535 --> 00:07:28,837
- Mm-hmm.
Yeah, I don't know.
219
00:07:28,870 --> 00:07:30,038
I have to get
back to work.
220
00:07:30,071 --> 00:07:32,541
- Daddy,
I did it!
221
00:07:32,541 --> 00:07:34,208
- [chuckles]
Good job.
222
00:07:34,242 --> 00:07:36,144
- Bye.
223
00:07:38,747 --> 00:07:41,750
- [whimpering]
224
00:07:45,086 --> 00:07:46,721
- It's a tough
situation, man.
225
00:07:46,755 --> 00:07:49,057
16 years old,
taking care of herself
226
00:07:49,090 --> 00:07:50,725
and her
heroin-addicted father,
227
00:07:50,759 --> 00:07:52,661
doing it for years.
228
00:07:52,694 --> 00:07:54,563
- She said she was
trying on her prom dress,
229
00:07:54,563 --> 00:07:56,230
I mean, could that have been
some kind of trigger,
230
00:07:56,264 --> 00:07:57,832
and maybe the pain
is psychosomatic?
231
00:07:57,866 --> 00:07:59,167
- Possibly,
I don't really know enough
232
00:07:59,200 --> 00:08:00,301
to make that call.
233
00:08:02,470 --> 00:08:03,805
- We have to figure out
what's going on.
234
00:08:03,838 --> 00:08:05,807
The only way we're gonna do that
is if we scope her.
235
00:08:05,840 --> 00:08:07,341
- We can't,
unless we get her to accept
236
00:08:07,375 --> 00:08:09,243
pain meds or an anesthetic.
- Uh-huh.
237
00:08:09,277 --> 00:08:10,579
- Given her family history,
238
00:08:10,579 --> 00:08:12,947
we have to take her concern
for addiction very seriously.
239
00:08:15,416 --> 00:08:16,751
- Okay, so what do we do?
240
00:08:16,785 --> 00:08:18,352
- Well, how about
241
00:08:18,386 --> 00:08:20,989
a good, old-fashioned
topical numbing agent?
242
00:08:22,591 --> 00:08:24,092
You know, worth a shot.
243
00:08:24,125 --> 00:08:27,829
- [whimpering]
244
00:08:27,862 --> 00:08:30,398
- That's okay, sweetie,
we will take care of them.
245
00:08:30,431 --> 00:08:33,635
Dr. Choi, April.
Doris, open that door.
246
00:08:33,668 --> 00:08:36,504
Neela Desai, 32 weeks pregnant
and contracting.
247
00:08:36,605 --> 00:08:37,505
- Got it.
248
00:08:37,606 --> 00:08:38,607
- Let's rotate
the chair.
249
00:08:38,607 --> 00:08:40,508
- Mommy.
- Go with the nurse, okay?
250
00:08:40,609 --> 00:08:41,810
- Let's take them
to the break room
251
00:08:41,843 --> 00:08:43,344
to get a snack, okay?
- [breathing heavily]
252
00:08:43,377 --> 00:08:44,979
- Okay, Mama.
253
00:08:45,013 --> 00:08:46,848
- We're going to take care
of your mommy,
254
00:08:46,881 --> 00:08:48,617
and then we're gonna come
and get you, okay?
255
00:08:48,650 --> 00:08:50,084
- [groans]
256
00:08:50,118 --> 00:08:51,252
- Okay, let's go.
- Go ahead, love,
257
00:08:51,285 --> 00:08:53,121
take them to the break room.
258
00:08:53,154 --> 00:08:54,723
- Lie back so
the doctor can examine you.
259
00:08:54,756 --> 00:08:56,190
There you go.
- [groaning]
260
00:08:56,224 --> 00:08:57,726
- Take this out, please.
- Okay.
261
00:08:57,759 --> 00:08:59,127
- Okay,
you're in good hands, love.
262
00:08:59,160 --> 00:09:00,895
- [breathing heavily]
Okay.
263
00:09:00,929 --> 00:09:02,363
I can't have this baby.
264
00:09:02,396 --> 00:09:03,765
It's not due
for another two months.
265
00:09:03,798 --> 00:09:06,300
- Page O.B.
- BP 142/90.
266
00:09:06,334 --> 00:09:07,969
- That's high, probably due
to anxiety or the pain.
267
00:09:08,002 --> 00:09:11,072
Just to be safe,
I'm gonna order some labs, okay?
268
00:09:11,105 --> 00:09:13,074
- [moans]
269
00:09:13,107 --> 00:09:16,410
[dramatic music]
270
00:09:16,444 --> 00:09:19,113
- You're gonna feel
a little pressure.
271
00:09:19,147 --> 00:09:20,448
She's bleeding
from the cervix.
272
00:09:20,481 --> 00:09:22,050
Grab six gram mag bolus,
and call O.B.,
273
00:09:22,083 --> 00:09:23,117
tell 'em
we're coming up.
274
00:09:23,151 --> 00:09:24,352
- Wait, what's going on?
275
00:09:24,385 --> 00:09:27,088
- Ms. Desai, you may be
experiencing an abruption.
276
00:09:27,121 --> 00:09:29,824
Your placenta is separating
from the wall of your uterus.
277
00:09:29,858 --> 00:09:31,092
The overall picture suggests
something called
278
00:09:31,125 --> 00:09:33,161
pre-eclampsia
with HELLP syndrome.
279
00:09:33,194 --> 00:09:34,295
- What--what does that mean?
280
00:09:34,328 --> 00:09:35,764
- It means we need to deliver
this baby now.
281
00:09:35,797 --> 00:09:36,998
- No, no, no, no, no.
- I know.
282
00:09:37,031 --> 00:09:38,833
32 weeks is more premature
than we like, but right now,
283
00:09:38,867 --> 00:09:40,669
your baby's safer outside
of your body than inside.
284
00:09:40,702 --> 00:09:42,303
- Yeah, I can't deliver
this baby premature,
285
00:09:42,336 --> 00:09:43,772
this is not my baby.
286
00:09:43,805 --> 00:09:46,274
*
287
00:09:46,307 --> 00:09:47,676
I'm a surrogate.
I'm carrying this baby
288
00:09:47,709 --> 00:09:48,977
for someone else.
289
00:09:49,010 --> 00:09:50,679
I need to carry it to term
or I don't get paid.
290
00:09:50,712 --> 00:09:52,681
- If we don't deliver now,
this condition could be fatal
291
00:09:52,714 --> 00:09:54,048
for both you
and the baby.
292
00:09:54,082 --> 00:09:55,349
- Yeah, I need the money.
- Ms. Desai, I don't--
293
00:09:55,383 --> 00:09:56,550
- No!
294
00:09:56,584 --> 00:09:59,954
No, we just got out
of the shelter, okay?
295
00:09:59,988 --> 00:10:03,291
I'm not putting my boys
through another Chicago winter
296
00:10:03,324 --> 00:10:06,294
in one,
so please, help me.
297
00:10:15,870 --> 00:10:17,505
- It was nice
talking to you.
298
00:10:21,776 --> 00:10:24,112
- How'd she do
on the psych eval?
299
00:10:24,145 --> 00:10:26,214
- In my opinion,
Ms. Desai is competent,
300
00:10:26,247 --> 00:10:28,482
capable of making
her own decisions.
301
00:10:28,516 --> 00:10:30,184
Mentally, she's stable.
302
00:10:30,218 --> 00:10:31,352
- How can she be stable?
303
00:10:31,385 --> 00:10:32,987
She's risking her life
and the baby's.
304
00:10:33,021 --> 00:10:35,957
- She has no genetic connection
to that baby, Ethan.
305
00:10:35,990 --> 00:10:39,293
Another couple's fertilized egg
is implanted in her womb.
306
00:10:39,327 --> 00:10:40,829
For her, it's about
making enough money
307
00:10:40,862 --> 00:10:42,330
to take care of her kids.
308
00:10:42,363 --> 00:10:43,397
- Then that's it, then.
309
00:10:43,431 --> 00:10:44,999
We have to respect
the patient's wishes.
310
00:10:45,033 --> 00:10:47,135
We can't force her
to deliver.
311
00:10:47,168 --> 00:10:50,371
- You expect me to just wait
for her to die?
312
00:10:50,404 --> 00:10:53,207
- Well, I'll call
her surrogacy agency,
313
00:10:53,241 --> 00:10:56,377
see if they can help us
find a solution.
314
00:10:56,410 --> 00:10:59,380
[dramatic music]
315
00:10:59,413 --> 00:11:05,353
*
316
00:11:05,386 --> 00:11:07,455
- Trucks are on their way,
just running a little late.
317
00:11:07,488 --> 00:11:09,758
We're backed up with me
out of the office today.
318
00:11:09,791 --> 00:11:11,192
Let me call you back.
319
00:11:11,225 --> 00:11:12,894
You finally figured out
what's going on?
320
00:11:12,927 --> 00:11:16,030
- Duplex scan shows that
the swelling of your leg
321
00:11:16,064 --> 00:11:19,667
is being caused by a DVT.
Deep vein thrombosis.
322
00:11:19,768 --> 00:11:21,635
- A what?
- Okay, English, Halstead.
323
00:11:21,669 --> 00:11:23,772
- You've got a blood clot
in your leg.
324
00:11:23,772 --> 00:11:25,506
- So how do you fix it?
- Blood thinners.
325
00:11:25,539 --> 00:11:27,041
Enoxaparin is
where I'd start.
326
00:11:27,075 --> 00:11:28,276
- Hold on.
327
00:11:28,309 --> 00:11:29,911
Most of the time,
administering blood thinner
328
00:11:29,944 --> 00:11:31,780
like enoxaparin would be
the right answer,
329
00:11:31,813 --> 00:11:34,582
but given Andrew's history,
I'm leery of doing that.
330
00:11:34,615 --> 00:11:36,550
It could cause
intra-cranial hemorrhaging.
331
00:11:36,584 --> 00:11:37,551
- Bleeding?
332
00:11:37,585 --> 00:11:39,921
- Yes, in the brain.
333
00:11:39,954 --> 00:11:42,223
I remember you getting
into your fair share of scuffles
334
00:11:42,256 --> 00:11:44,292
back in high school.
Is that still the case?
335
00:11:44,325 --> 00:11:47,261
- Only when the Packers
are in town.
336
00:11:47,295 --> 00:11:49,530
- When you've experienced
trauma to the head,
337
00:11:49,563 --> 00:11:52,100
blood thinners are more likely
to make your brain bleed,
338
00:11:52,133 --> 00:11:55,569
cause you to stroke...
possibly die.
339
00:11:55,603 --> 00:11:56,805
- Whoa.
340
00:11:56,805 --> 00:11:58,239
- I'm gonna make sure
that doesn't happen.
341
00:11:58,272 --> 00:12:00,208
For now, I'd like to get
a CT scan of your head
342
00:12:00,241 --> 00:12:04,178
to establish a baseline,
then we'll wait and see.
343
00:12:05,613 --> 00:12:09,383
- Wait, that's your plan?
Wait and see?
344
00:12:09,417 --> 00:12:12,286
- A nurse will be by
to take you for that scan.
345
00:12:12,320 --> 00:12:14,322
- Well, I hope you know
what you're doing, Ginger.
346
00:12:22,630 --> 00:12:25,566
- Connor?
347
00:12:25,599 --> 00:12:27,401
- Hey.
- Hey.
348
00:12:27,435 --> 00:12:28,837
Looks like I need
to check into the ER
349
00:12:28,837 --> 00:12:30,438
to spend any time
with you.
350
00:12:30,471 --> 00:12:31,439
- Claire, I'm sorry,
it's just been
351
00:12:31,472 --> 00:12:33,875
really busy around here.
352
00:12:33,908 --> 00:12:35,944
- You're avoiding me.
353
00:12:37,011 --> 00:12:38,546
- I'm not avoiding you.
354
00:12:38,579 --> 00:12:40,581
- It's because of Dad,
isn't it?
355
00:12:40,614 --> 00:12:44,318
You hate that
I don't hate him.
356
00:12:44,352 --> 00:12:46,855
You're not being fair.
357
00:12:46,855 --> 00:12:51,559
Listen, Mom's suicide,
I know you blame him, but--
358
00:12:51,592 --> 00:12:54,863
but Mom had
real problems.
359
00:12:54,863 --> 00:12:57,031
- That's not exactly
how I remember it.
360
00:12:57,065 --> 00:12:58,399
- That's because,
believe it or not,
361
00:12:58,432 --> 00:13:00,001
Dad tried to shield us.
362
00:13:00,034 --> 00:13:03,637
He kept us away when Mom
spiraled into a black hole.
363
00:13:03,671 --> 00:13:06,540
You don't remember,
but I do.
364
00:13:08,877 --> 00:13:12,246
Call me, Connor...
when you're ready.
365
00:13:12,280 --> 00:13:15,249
[dark music]
366
00:13:15,283 --> 00:13:23,291
*
367
00:13:31,900 --> 00:13:33,034
- Noah?
368
00:13:33,067 --> 00:13:34,068
- Hey.
369
00:13:34,102 --> 00:13:35,503
- What were you doing
last night?
370
00:13:35,536 --> 00:13:36,804
- Just a little
entrepreneurship.
371
00:13:36,905 --> 00:13:37,805
Big market
for banana bags--
372
00:13:37,906 --> 00:13:38,907
- Noah.
373
00:13:38,907 --> 00:13:40,408
- What?
It's a legitimate business.
374
00:13:40,441 --> 00:13:42,376
- You're not a doctor yet,
you're not supposed to be
375
00:13:42,410 --> 00:13:43,611
sticking needles
in people.
376
00:13:43,644 --> 00:13:44,678
- Yeah,
but I'm gonna be.
377
00:13:44,712 --> 00:13:46,680
- This is why
we all worked so hard
378
00:13:46,714 --> 00:13:48,116
to send you
to medical school?
379
00:13:48,149 --> 00:13:49,951
So you could keep
a bunch of party animals
380
00:13:49,984 --> 00:13:51,085
from getting hangovers?
381
00:13:51,119 --> 00:13:52,586
- I'm just trying to earn
a few extra bucks,
382
00:13:52,620 --> 00:13:53,687
only way I can
pay you back.
383
00:13:53,721 --> 00:13:54,755
- I never asked you
to pay me back.
384
00:13:54,788 --> 00:13:57,358
- I want to.
And what about Mom and Dad?
385
00:13:57,391 --> 00:13:59,793
- Oh, so you're just doing this
to help the family?
386
00:14:01,495 --> 00:14:04,298
- April,
let me do my thing.
387
00:14:05,934 --> 00:14:08,937
- You are so full of it.
388
00:14:08,937 --> 00:14:10,939
- And you're mad at me?
389
00:14:13,942 --> 00:14:16,244
- All right, this is gonna
numb your mouth and throat.
390
00:14:16,277 --> 00:14:19,080
You're still gonna feel
some pressure in your esophagus.
391
00:14:19,113 --> 00:14:21,015
It's the best we can do
without anesthetic.
392
00:14:21,049 --> 00:14:22,683
Hopefully you'll be able
to tolerate the scope.
393
00:14:22,716 --> 00:14:25,719
- Mm-hmm.
Okay.
394
00:14:32,026 --> 00:14:33,027
- Here's this.
395
00:14:34,795 --> 00:14:36,597
- [sighs]
396
00:14:36,630 --> 00:14:39,200
- Okay, here we go.
397
00:14:39,233 --> 00:14:41,002
[tense music]
398
00:14:41,035 --> 00:14:42,003
- [gags]
399
00:14:42,036 --> 00:14:45,974
[groaning]
400
00:14:45,974 --> 00:14:46,975
- You okay?
401
00:14:46,975 --> 00:14:49,978
*
402
00:14:49,978 --> 00:14:51,312
- [gagging]
403
00:14:51,345 --> 00:14:52,713
- Slow, deep breaths
through your nose, okay?
404
00:14:52,746 --> 00:14:55,783
Here, squeeze my hand.
405
00:14:55,816 --> 00:14:58,186
- Ellie, I'm gonna do this
as fast as I can.
406
00:14:58,219 --> 00:15:01,589
I'm sorry.
407
00:15:01,622 --> 00:15:04,592
- [gagging]
408
00:15:04,625 --> 00:15:11,032
*
409
00:15:11,065 --> 00:15:12,600
[coughs]
- It's okay.
410
00:15:12,633 --> 00:15:13,867
- [panting]
- It's okay.
411
00:15:13,901 --> 00:15:15,603
- [groans]
I'm sorry.
412
00:15:15,636 --> 00:15:16,604
- It's okay.
413
00:15:16,637 --> 00:15:17,838
Nurse Doris is gonna
stay with you.
414
00:15:17,871 --> 00:15:18,839
Just give us a second.
415
00:15:18,872 --> 00:15:22,310
- [whimpers]
- Thank you.
416
00:15:22,343 --> 00:15:25,713
I have got to talk
to her father.
417
00:15:25,746 --> 00:15:27,181
- [whimpering]
418
00:15:27,215 --> 00:15:33,187
*
419
00:15:33,221 --> 00:15:35,923
- Mr. Newman, I can't stand
to see your daughter
420
00:15:36,024 --> 00:15:37,391
in this much pain.
421
00:15:37,425 --> 00:15:40,561
I need your permission
to give Ellie pain medication.
422
00:15:40,594 --> 00:15:42,463
- I don't tell Ellie
what to do.
423
00:15:42,496 --> 00:15:45,733
It's sort of a deal we have
with each other.
424
00:15:45,766 --> 00:15:49,403
- I understand, but we just need
to sedate her this once,
425
00:15:49,437 --> 00:15:51,372
so we can perform
the endoscopy.
426
00:15:51,405 --> 00:15:55,043
This will not turn her
into an addict.
427
00:15:57,511 --> 00:16:00,781
Your daughter is
overwhelmed with pain
428
00:16:00,814 --> 00:16:02,716
and depleted
from vomiting.
429
00:16:02,750 --> 00:16:06,754
She cannot make
the best decision in this state.
430
00:16:06,787 --> 00:16:08,489
But Ellie's a minor.
You are her father.
431
00:16:08,522 --> 00:16:10,491
You can make
this decision.
432
00:16:10,524 --> 00:16:11,725
- I don't know.
433
00:16:11,759 --> 00:16:14,095
I don't--
I don't know.
434
00:16:14,128 --> 00:16:18,666
- Ellie needs you to step up,
Mr. Newman, to be her father.
435
00:16:18,699 --> 00:16:21,335
*
436
00:16:21,369 --> 00:16:24,138
- [sighs]
Um...
437
00:16:24,172 --> 00:16:25,473
[sniffs]
438
00:16:25,506 --> 00:16:29,077
*
439
00:16:29,077 --> 00:16:32,780
Okay.
Uh, do it.
440
00:16:32,813 --> 00:16:35,383
Do what you have to do,
I guess.
441
00:16:35,416 --> 00:16:37,085
- Okay, thank you.
442
00:16:37,085 --> 00:16:38,219
- Yeah.
443
00:16:38,252 --> 00:16:41,555
*
444
00:16:41,589 --> 00:16:43,657
- [gasping]
445
00:16:43,691 --> 00:16:45,959
- Okay, he can't breathe!
Help him, Halstead, help him!
446
00:16:45,993 --> 00:16:47,595
- Sinus tach?
- 133.
447
00:16:47,628 --> 00:16:49,330
- Sat?
- 86.
448
00:16:49,363 --> 00:16:50,964
- He threw
a pulmonary embolism.
449
00:16:50,998 --> 00:16:52,433
- Embolism? What is that?
- Get oxygen on him.
450
00:16:52,466 --> 00:16:54,202
- Okay, what is going on?
- Need some help in here!
451
00:16:54,235 --> 00:16:55,403
- You should have given him
the blood thinners!
452
00:16:55,436 --> 00:16:56,404
- Hey, you need to step
out of the room, now.
453
00:16:56,437 --> 00:16:57,405
- My brother, you are killing--
- Reese!
454
00:16:57,438 --> 00:16:58,406
- Hey! Hey!
455
00:16:58,439 --> 00:16:59,640
- Get a crash cart in here!
456
00:16:59,673 --> 00:17:00,741
- Give me the bag.
457
00:17:00,774 --> 00:17:02,510
- He's turning blue!
458
00:17:02,543 --> 00:17:04,345
- [groans] He's too big to lift.
I'm intubating here.
459
00:17:04,378 --> 00:17:05,446
- Come on, hey, breathe.
- 20 of etomidate
460
00:17:05,479 --> 00:17:08,015
and 100 of sux, now!
- Yes, Doctor.
461
00:17:08,116 --> 00:17:09,817
- All right.
462
00:17:09,850 --> 00:17:11,285
- Breathe, Andy.
463
00:17:11,319 --> 00:17:14,688
Come on, Andy.
464
00:17:14,722 --> 00:17:17,125
What's he doing?
465
00:17:17,125 --> 00:17:18,392
- Okay, I'm in.
466
00:17:18,426 --> 00:17:19,960
Call the MICU
and the pulmonary team,
467
00:17:19,993 --> 00:17:21,129
get 'em down here
immediately.
468
00:17:21,129 --> 00:17:22,663
- What is happening?
Why isn't he breathing?
469
00:17:22,696 --> 00:17:24,932
- Clot moved from his leg
to his lung.
470
00:17:24,965 --> 00:17:27,135
- What did you do
to my brother?
471
00:17:27,135 --> 00:17:29,370
[dramatic music]
472
00:17:29,403 --> 00:17:31,539
- Heart rate's up to 130.
BP's rising.
473
00:17:31,572 --> 00:17:32,973
- [groans]
474
00:17:33,006 --> 00:17:34,575
- I'm afraid she'll have
a dysrhythmia.
475
00:17:34,608 --> 00:17:37,745
- [groaning]
476
00:17:37,778 --> 00:17:39,280
- Push 50 of fentanyl.
477
00:17:39,313 --> 00:17:41,149
- No! What's that?
No, what's that?
478
00:17:41,182 --> 00:17:43,551
- It's gonna help you.
- [groans] No!
479
00:17:43,584 --> 00:17:44,552
- Ellie?
- Wait, no!
480
00:17:44,585 --> 00:17:45,886
- Ellie,
we have to do this.
481
00:17:45,919 --> 00:17:46,920
It'll help us figure out
what's going on with you.
482
00:17:46,954 --> 00:17:48,422
- No!
- It's okay.
483
00:17:48,456 --> 00:17:49,857
It'll only help.
484
00:17:49,890 --> 00:17:50,891
- [whimpers]
[cries]
485
00:17:50,924 --> 00:17:52,626
- It's okay.
- [groans]
486
00:17:52,660 --> 00:17:53,761
- It's okay.
487
00:18:07,208 --> 00:18:07,341
.
488
00:18:10,778 --> 00:18:11,044
- Nothing?
489
00:18:12,580 --> 00:18:13,881
- No.
490
00:18:13,914 --> 00:18:16,750
[sighs]
491
00:18:16,784 --> 00:18:19,453
Maybe her condition
is psychological.
492
00:18:21,289 --> 00:18:23,491
- Dr. Manning,
a quick word?
493
00:18:23,524 --> 00:18:25,526
- Yeah.
494
00:18:30,231 --> 00:18:32,566
- I understand that
you gave Ellie a narcotic.
495
00:18:32,600 --> 00:18:34,067
- The numbing spray
wouldn't work.
496
00:18:34,101 --> 00:18:36,904
Sedating her was the only way
we could perform the endoscopy.
497
00:18:36,937 --> 00:18:39,207
- Was it worth it?
498
00:18:39,240 --> 00:18:41,375
- The endoscopy was
inconclusive.
499
00:18:41,409 --> 00:18:42,710
- Mm-hmm.
500
00:18:42,743 --> 00:18:44,845
I thought that we concluded
that staying away from narcotics
501
00:18:44,878 --> 00:18:45,979
was this Ellie's
top priority.
502
00:18:46,013 --> 00:18:47,448
- Yes, but she's a minor.
503
00:18:47,481 --> 00:18:49,683
She wasn't in any condition
to make decisions.
504
00:18:49,717 --> 00:18:51,819
- And what condition
was her father in, hmm?
505
00:18:51,852 --> 00:18:54,222
Was he sober when
you asked his consent?
506
00:18:54,222 --> 00:18:56,023
- She was in so much pain.
507
00:18:56,056 --> 00:18:59,693
It was the right call to make.
508
00:18:59,727 --> 00:19:00,894
- I think it might have felt
like the right call
509
00:19:00,928 --> 00:19:03,264
for you, Doctor.
510
00:19:03,297 --> 00:19:06,434
For Ellie,
gonna have to wait and see.
511
00:19:12,039 --> 00:19:14,942
- Our clients are people who are
desperate to have children.
512
00:19:14,975 --> 00:19:17,678
Ms. Desai is helping a couple
realize that dream.
513
00:19:17,711 --> 00:19:19,247
- But her life
is in jeopardy.
514
00:19:19,247 --> 00:19:22,250
- We--we'd like to understand
the arrangement
515
00:19:22,283 --> 00:19:24,252
your clients have
with our patient.
516
00:19:24,252 --> 00:19:26,987
- Well, she has graciously
allowed our clients' baby
517
00:19:27,020 --> 00:19:28,656
to develop in her womb.
518
00:19:28,689 --> 00:19:30,524
In turn, they give her
a living stipend
519
00:19:30,558 --> 00:19:32,693
for every week she nurtures
that child.
520
00:19:32,726 --> 00:19:34,695
- She specifically said
she needs the payout.
521
00:19:34,728 --> 00:19:35,829
What's that?
522
00:19:35,863 --> 00:19:37,798
- In the spirit of inspiring
a healthy baby,
523
00:19:37,831 --> 00:19:39,867
our clients have promised
a bonus
524
00:19:39,900 --> 00:19:41,635
should Ms. Desai
carry to term.
525
00:19:41,669 --> 00:19:43,103
- That's what she's
killing herself for.
526
00:19:43,136 --> 00:19:48,376
- Ms. Allen, this contract seems
to be incentivizing our patient
527
00:19:48,409 --> 00:19:52,079
to put her health at risk.
Is there any way to alter this?
528
00:19:52,112 --> 00:19:53,180
- How so?
529
00:19:53,281 --> 00:19:56,116
- Well, perhaps she would
deliver the baby now
530
00:19:56,149 --> 00:19:57,918
if she knew
she was still eligible
531
00:19:57,951 --> 00:20:00,020
for at least a part
of that bonus.
532
00:20:00,053 --> 00:20:02,423
- Unfortunately, our clients
have stipulated
533
00:20:02,456 --> 00:20:04,858
that they do not wish to adopt
a premature baby.
534
00:20:04,892 --> 00:20:06,093
- It's their baby.
535
00:20:06,126 --> 00:20:07,561
- According to the law,
my clients are
536
00:20:07,595 --> 00:20:10,498
under no obligation
to adopt this child.
537
00:20:10,531 --> 00:20:11,965
- Wait.
538
00:20:11,999 --> 00:20:15,703
Then who's responsible
for this baby?
539
00:20:15,736 --> 00:20:18,272
- If the bio parents choose
not to adopt,
540
00:20:18,306 --> 00:20:20,341
Ms. Desai is welcome
to keep the child
541
00:20:20,374 --> 00:20:21,675
or surrender it
to the state.
542
00:20:21,709 --> 00:20:23,110
- Welcome to keep it?
543
00:20:23,143 --> 00:20:26,046
- Ms. Allen, this contract
seems to protect everyone
544
00:20:26,079 --> 00:20:29,650
but Ms. Desai
and that baby.
545
00:20:29,683 --> 00:20:32,753
- I'm sorry,
but that is the arrangement
546
00:20:32,786 --> 00:20:36,056
she willingly agreed to.
547
00:20:36,089 --> 00:20:37,491
If you have
any further questions,
548
00:20:37,525 --> 00:20:40,160
please feel free
to call my office.
549
00:20:40,193 --> 00:20:43,163
[dramatic music]
550
00:20:43,196 --> 00:20:46,434
*
551
00:20:46,467 --> 00:20:48,436
- Uh...
552
00:20:48,469 --> 00:20:56,143
*
553
00:20:56,176 --> 00:20:58,145
- This embolism,
554
00:20:58,178 --> 00:21:00,781
it happened 'cause of you.
555
00:21:00,814 --> 00:21:02,483
She said you were
supposed to give him something,
556
00:21:02,516 --> 00:21:03,917
but you didn't.
557
00:21:03,951 --> 00:21:07,120
- I'm telling you,
I know your brother.
558
00:21:07,154 --> 00:21:09,523
I saw Jimmy Doyle
knock him out cold.
559
00:21:09,557 --> 00:21:10,724
I'm sure that happened
more than once.
560
00:21:10,758 --> 00:21:14,161
Andy's too high a risk
for blood thinners.
561
00:21:14,194 --> 00:21:15,863
- You made the wrong call,
562
00:21:15,896 --> 00:21:18,131
and now Andy's got
this clot in his lungs.
563
00:21:18,165 --> 00:21:19,367
You're an uppity bastard,
564
00:21:19,400 --> 00:21:21,134
you don't give a rat's ass
about us.
565
00:21:21,168 --> 00:21:23,671
- Back off, Brian.
Back off.
566
00:21:23,704 --> 00:21:25,673
- Hey, I want a doctor
who knows what he's doing.
567
00:21:25,706 --> 00:21:26,807
- You want a new doctor,
is that it?
568
00:21:26,840 --> 00:21:28,409
- Yeah.
569
00:21:28,442 --> 00:21:31,779
A good one.
570
00:21:31,812 --> 00:21:34,448
- Okay.
I'm done.
571
00:21:34,482 --> 00:21:42,490
*
572
00:21:46,660 --> 00:21:49,697
- Noah showed me some selfies
he took with Tate's friends.
573
00:21:49,730 --> 00:21:51,064
- I want to strangle him.
574
00:21:51,098 --> 00:21:52,400
- [chuckles]
Noah or Tate?
575
00:21:52,433 --> 00:21:55,102
- Noah. He's hooking these
ballers up with banana bags.
576
00:21:55,135 --> 00:21:57,705
- Oh, very enterprising.
- [sighs]
577
00:21:57,738 --> 00:21:58,772
- Tate's idea?
578
00:21:58,806 --> 00:22:00,608
- No, he thought he was
doing Noah a favor,
579
00:22:00,641 --> 00:22:01,975
giving out his card.
580
00:22:02,009 --> 00:22:04,945
- Still, what'd I tell you
about athletes?
581
00:22:04,978 --> 00:22:07,515
- Hey, Noah is what he is.
582
00:22:07,548 --> 00:22:09,417
It's not Tate's fault.
583
00:22:09,417 --> 00:22:11,919
- Then what're you mad
at him for?
584
00:22:11,952 --> 00:22:14,187
- I don't know...
585
00:22:14,221 --> 00:22:17,224
Oh, God, I'm not.
586
00:22:23,230 --> 00:22:26,133
Tate?
587
00:22:26,166 --> 00:22:29,437
Uh...how was his check-up?
588
00:22:29,437 --> 00:22:32,005
- Wasn't too bad.
I mean, he cried twice, but--
589
00:22:32,039 --> 00:22:33,073
- Did not.
590
00:22:33,106 --> 00:22:34,442
- I'm just playing.
591
00:22:34,442 --> 00:22:36,710
- Of course not.
You're too brave for that.
592
00:22:36,744 --> 00:22:37,845
Hey, Eric,
you mind if I have
593
00:22:37,878 --> 00:22:40,448
a really quick word
with your dad?
594
00:22:40,448 --> 00:22:43,451
Take a seat for a second
right over there, hun.
595
00:22:45,953 --> 00:22:47,555
I'm sorry.
596
00:22:47,588 --> 00:22:51,024
I shouldn't have made this
about you when it wasn't.
597
00:22:51,058 --> 00:22:52,493
It's my brother.
598
00:22:52,526 --> 00:22:54,595
I really did not like
what he was doing at that party.
599
00:22:54,628 --> 00:22:57,898
- I get you.
600
00:22:57,931 --> 00:22:59,800
- I really like
being with you.
601
00:22:59,833 --> 00:23:01,769
- [laughs softly]
602
00:23:01,802 --> 00:23:03,336
- I don't want that
to stop.
603
00:23:03,370 --> 00:23:04,538
- Me either.
604
00:23:04,572 --> 00:23:07,475
Look, I was just
helping Noah out
605
00:23:07,475 --> 00:23:11,078
because, hey,
that's your little brother.
606
00:23:11,111 --> 00:23:13,481
But I'll let my guys know,
no more.
607
00:23:13,514 --> 00:23:16,750
- Uh, no, that's sweet,
but if they want to hire him,
608
00:23:16,784 --> 00:23:18,185
they can go right ahead.
609
00:23:18,218 --> 00:23:22,556
Noah is making his own way,
and I'm done fighting it.
610
00:23:22,590 --> 00:23:24,492
- Okay.
611
00:23:24,525 --> 00:23:27,495
[moving music]
612
00:23:27,495 --> 00:23:30,898
- Hey, Eric?
613
00:23:30,931 --> 00:23:34,502
How about an ice cream sandwich?
If it's okay with your dad.
614
00:23:34,502 --> 00:23:35,903
- I want
an ice cream sandwich.
615
00:23:35,936 --> 00:23:37,070
- Let's get you
an ice cream sandwich.
616
00:23:37,104 --> 00:23:39,272
- Yay.
617
00:23:39,306 --> 00:23:41,041
- Under flouro we'll get
a precise picture
618
00:23:41,074 --> 00:23:43,210
of the clot burden,
then we can lyse it.
619
00:23:43,243 --> 00:23:46,179
Let's get him
into the elevator.
620
00:23:46,213 --> 00:23:47,715
- What's happening?
621
00:23:47,748 --> 00:23:49,617
- Dr. Perrington is
taking him to the cath lab
622
00:23:49,650 --> 00:23:52,653
for a clot buster.
623
00:23:53,987 --> 00:23:55,789
If you're right
about Andrew's head traumas,
624
00:23:55,823 --> 00:23:57,357
giving him a clot buster
is worse
625
00:23:57,390 --> 00:24:00,628
than giving him
blood thinners.
626
00:24:00,661 --> 00:24:02,896
- I gave my medical opinion.
The patient and his brother
627
00:24:02,930 --> 00:24:06,066
did not want to listen.
628
00:24:06,099 --> 00:24:09,102
Perrington's an attending.
It's out of my hands now.
629
00:24:22,149 --> 00:24:23,116
Rough day?
630
00:24:23,150 --> 00:24:26,153
- Yeah.
I just...
631
00:24:28,121 --> 00:24:30,558
- What?
- [sighs]
632
00:24:30,558 --> 00:24:32,693
I just--I can't believe
what I just did.
633
00:24:34,294 --> 00:24:36,564
I have this teenage patient
who adamantly refused
634
00:24:36,564 --> 00:24:38,866
drugs of any kind because
addiction runs in her family,
635
00:24:38,899 --> 00:24:41,635
and I just convinced
her heroin-addict father
636
00:24:41,669 --> 00:24:43,704
to let me give her
pain meds anyway.
637
00:24:43,737 --> 00:24:46,740
What was I thinking?
638
00:24:48,141 --> 00:24:50,578
[sighs]
639
00:24:53,013 --> 00:24:55,716
What?
640
00:24:55,749 --> 00:24:58,586
- Well, I hate to say it, but
going against a patient's wishes
641
00:24:58,619 --> 00:25:01,321
because you think
you know better
642
00:25:01,354 --> 00:25:04,858
sounds like something
you'd bust my balls for.
643
00:25:04,892 --> 00:25:07,294
- [groans]
644
00:25:07,327 --> 00:25:09,462
- What's wrong with this kid
anyway?
645
00:25:09,496 --> 00:25:10,931
- I wish I knew.
646
00:25:10,964 --> 00:25:13,601
[phone vibrates, rings]
647
00:25:13,601 --> 00:25:14,935
- [screaming in the distance]
648
00:25:14,968 --> 00:25:16,036
Get away!
649
00:25:16,069 --> 00:25:18,972
- That's her.
650
00:25:19,006 --> 00:25:20,608
- [screams]
- Dr. Manning!
651
00:25:20,608 --> 00:25:21,809
- Need some help over here.
- I don't want the spiders
652
00:25:21,842 --> 00:25:24,077
on me.
- It's okay, relax.
653
00:25:24,111 --> 00:25:25,145
- Ellie,
what's happening?
654
00:25:25,178 --> 00:25:26,614
- Please, get the spiders
off of me!
655
00:25:26,647 --> 00:25:28,181
- Get me five of Haldol.
- Get them off of me!
656
00:25:28,215 --> 00:25:29,482
- Page Doctor Charles.
- Got you.
657
00:25:29,516 --> 00:25:31,384
- Ellie, there's nothing there.
- No, no, no!
658
00:25:31,418 --> 00:25:32,620
- Ellie!
- Get them off!
659
00:25:32,620 --> 00:25:35,789
- No, there's nothing there.
660
00:25:35,823 --> 00:25:36,824
- What's going on?
Hey!
661
00:25:36,857 --> 00:25:38,425
Shh, shh, shh, shh.
- Dr. Manning.
662
00:25:38,458 --> 00:25:39,827
- What's going on?
- I don't know.
663
00:25:39,860 --> 00:25:40,828
- [whimpering]
- Okay, okay.
664
00:25:40,861 --> 00:25:42,329
- It's okay.
It's okay.
665
00:25:42,362 --> 00:25:43,330
- [sobbing]
666
00:25:43,363 --> 00:25:44,665
- It's okay.
667
00:25:50,638 --> 00:25:50,738
.
668
00:25:51,772 --> 00:25:52,472
- Acute stomach pain
and vomiting,
669
00:25:53,641 --> 00:25:55,643
but the endoscopy
comes back clean.
670
00:25:55,643 --> 00:25:57,811
Then she has
a psychotic episode?
671
00:25:57,845 --> 00:25:59,312
[sighs]
672
00:25:59,346 --> 00:26:00,781
You were right.
673
00:26:00,814 --> 00:26:03,483
Never should have given her
the narcotic.
674
00:26:03,516 --> 00:26:07,220
Although that could not have
caused the hallucinations.
675
00:26:07,254 --> 00:26:08,521
[sighs]
I'm at a loss.
676
00:26:08,555 --> 00:26:09,923
I guess this is
in your court.
677
00:26:09,957 --> 00:26:13,493
Whatever she's suffering from
must be psychological.
678
00:26:13,526 --> 00:26:15,963
- You know,
I'm not sure that I agree.
679
00:26:15,996 --> 00:26:17,097
When you scoped her,
680
00:26:17,130 --> 00:26:19,399
you gave her a benzo
or an opiate?
681
00:26:19,432 --> 00:26:21,101
- Fentanyl.
682
00:26:21,134 --> 00:26:23,937
- Huh.
An opiate.
683
00:26:23,971 --> 00:26:24,938
Was it effective?
684
00:26:24,972 --> 00:26:26,940
- Very.
Why?
685
00:26:26,974 --> 00:26:29,542
- I got a hunch
that the stomach pain
686
00:26:29,576 --> 00:26:32,412
and the psychotic episode
might be related,
687
00:26:32,445 --> 00:26:34,047
and if that's the case,
688
00:26:34,081 --> 00:26:38,185
whole thing would in fact be
entirely physiological.
689
00:26:38,218 --> 00:26:39,319
Will you excuse me
for a second?
690
00:26:39,352 --> 00:26:41,354
- Sure.
691
00:26:46,326 --> 00:26:48,829
- Say, you mind if I ask you
a couple personal questions?
692
00:26:48,862 --> 00:26:50,964
- No.
693
00:26:50,998 --> 00:26:54,167
- When did you, um,
start using drugs?
694
00:26:55,568 --> 00:26:57,204
- Wow, um--
695
00:26:57,237 --> 00:26:59,372
- Just so you know,
only asking 'cause it might
696
00:26:59,406 --> 00:27:01,709
help us figure out
what's wrong with Ellie.
697
00:27:03,010 --> 00:27:06,146
Near as you can remember,
when did you start using?
698
00:27:08,916 --> 00:27:10,784
- Uh...
699
00:27:10,818 --> 00:27:13,987
I'd say high school.
700
00:27:14,021 --> 00:27:16,724
- And you experiment
with various things,
701
00:27:16,724 --> 00:27:18,726
or go straight to heroin,
or?
702
00:27:18,726 --> 00:27:20,728
- Oh.
Oh.
703
00:27:24,765 --> 00:27:25,933
- Nat?
- Yeah.
704
00:27:25,966 --> 00:27:27,801
- I could use your help
with a patient.
705
00:27:27,835 --> 00:27:28,836
- What is it?
706
00:27:28,869 --> 00:27:30,037
- I can't get through to her.
707
00:27:30,070 --> 00:27:33,473
I thought maybe you could
talk to her...
708
00:27:33,506 --> 00:27:34,607
as a mother.
709
00:27:39,813 --> 00:27:41,081
- Dr. Choi.
710
00:27:41,114 --> 00:27:42,615
- Ms. Desai, we can't delay
this delivery any longer.
711
00:27:42,649 --> 00:27:44,651
- No, please.
712
00:27:45,886 --> 00:27:48,088
- Ms. Desai,
I'm Dr. Manning.
713
00:27:48,121 --> 00:27:50,858
I'm sorry you're going through
such a rough time right now.
714
00:27:50,891 --> 00:27:53,393
I know when my water broke,
I was a mess.
715
00:27:53,426 --> 00:27:55,462
I wasn't ready
to deliver either.
716
00:27:55,495 --> 00:27:59,499
- I told Dr. Choi,
I can't have this baby now.
717
00:27:59,532 --> 00:28:02,836
My boys are counting on me
to keep a roof over their heads.
718
00:28:02,870 --> 00:28:04,537
- I understand.
719
00:28:04,571 --> 00:28:07,975
I have a son.
I would do anything for him,
720
00:28:08,008 --> 00:28:09,476
but do you understand
what's happening
721
00:28:09,509 --> 00:28:10,944
in your body
right now?
722
00:28:10,978 --> 00:28:14,948
The proteins from your placenta
are poisoning your blood,
723
00:28:14,982 --> 00:28:17,650
and at any moment you could have
an eclamptic seizure
724
00:28:17,684 --> 00:28:20,788
that could kill you
and this baby.
725
00:28:22,589 --> 00:28:25,258
Ms. Desai,
your boys would rather spend
726
00:28:25,292 --> 00:28:27,861
100 Chicago winters
in a shelter
727
00:28:27,895 --> 00:28:30,130
than a lifetime
without their mother.
728
00:28:30,163 --> 00:28:32,132
Don't orphan them
for this money.
729
00:28:35,068 --> 00:28:39,706
Neela, look at me.
Look at me, Neela.
730
00:28:39,807 --> 00:28:42,642
Dr. Choi is gonna
take you up to OB,
731
00:28:42,675 --> 00:28:46,379
and you are going to deliver
this baby.
732
00:28:46,413 --> 00:28:48,381
For your boys.
733
00:28:48,415 --> 00:28:51,384
[rousing music]
734
00:28:51,418 --> 00:28:52,820
*
735
00:28:52,820 --> 00:28:54,021
Okay.
- [sobs]
736
00:28:54,054 --> 00:28:55,188
- Call OB, tell them
we're on our way.
737
00:28:55,222 --> 00:28:57,190
- [sobbing]
738
00:28:57,224 --> 00:29:00,093
*
739
00:29:00,127 --> 00:29:03,196
[sobbing]
740
00:29:05,833 --> 00:29:09,002
- Halstead!
Why'd you dump us?
741
00:29:09,036 --> 00:29:10,838
- Dump you?
You dumped me,
742
00:29:10,838 --> 00:29:12,339
said you wanted
another doctor.
743
00:29:12,372 --> 00:29:13,606
- So?
744
00:29:13,640 --> 00:29:14,875
- So.
745
00:29:14,908 --> 00:29:17,177
- Do I look like a doctor?
Who cares what I think?
746
00:29:17,210 --> 00:29:19,079
You're the smartest guy
I know.
747
00:29:19,112 --> 00:29:20,848
- Listen, I don't know
what it is you want,
748
00:29:20,848 --> 00:29:22,983
but Andy's in good hands
with Dr. Perrington.
749
00:29:23,016 --> 00:29:24,517
She knows what she's doing.
- Hey.
750
00:29:24,551 --> 00:29:27,087
What happened to that
stand-up kid from high school?
751
00:29:27,120 --> 00:29:28,088
- What?
752
00:29:28,121 --> 00:29:30,223
- We respected you.
753
00:29:30,257 --> 00:29:32,425
- Funny way of showing it.
754
00:29:32,459 --> 00:29:34,962
- Hey, no matter how many times
we knocked you on your ass,
755
00:29:34,995 --> 00:29:38,999
you always got back up.
Ginger never stayed down.
756
00:29:39,032 --> 00:29:40,868
I don't care
about this other doctor.
757
00:29:40,868 --> 00:29:44,872
I care about my brother.
You know him.
758
00:29:44,872 --> 00:29:48,308
God sakes, you even remembered
the fight with Jimmy Doyle.
759
00:29:48,341 --> 00:29:51,945
You said he could get a--
a brain bleed?
760
00:29:51,979 --> 00:29:54,081
And that could kill him,
right?
761
00:29:54,114 --> 00:29:55,348
- That's right.
762
00:29:55,382 --> 00:29:56,884
- Then shouldn't you
stop this?
763
00:30:01,889 --> 00:30:05,825
- Oxygen looks good.
Let's turn up the propofol.
764
00:30:05,859 --> 00:30:08,261
Let's administer the tPA.
765
00:30:08,295 --> 00:30:09,262
- Wait!
766
00:30:09,296 --> 00:30:10,497
- What's going on?
767
00:30:10,530 --> 00:30:11,698
- I want to make sure
we're giving Mr. Tucker
768
00:30:11,731 --> 00:30:13,000
the proper treatment.
769
00:30:13,033 --> 00:30:14,701
- He's no longer your patient,
Dr. Halstead.
770
00:30:14,734 --> 00:30:16,736
- He thinks what you're doing
could make his brain bleed.
771
00:30:16,769 --> 00:30:18,471
- Excuse me.
Your brother's CT was clean
772
00:30:18,505 --> 00:30:21,408
except for old hygromas.
That means the risk is very low.
773
00:30:21,441 --> 00:30:23,110
- I grew up with this patient
and seen him take
774
00:30:23,143 --> 00:30:24,577
a lot of hits to the head
over the years.
775
00:30:24,611 --> 00:30:26,779
Those hygromas are indicative
of old subdurals.
776
00:30:26,813 --> 00:30:28,982
He's at a much higher risk
than his CT shows.
777
00:30:29,016 --> 00:30:31,751
We need to implant an IVC filter
to prevent future clots,
778
00:30:31,784 --> 00:30:34,454
but as far as
the current clot's concerned,
779
00:30:34,487 --> 00:30:36,123
I think we should hold off
and let him ride it out.
780
00:30:36,156 --> 00:30:40,227
- Dr. Halstead is a resident--
a doctor in training.
781
00:30:40,260 --> 00:30:41,494
I am an attending physician
782
00:30:41,528 --> 00:30:43,696
and a Board Certified
Critical Care Specialist.
783
00:30:43,730 --> 00:30:45,498
I'm telling you, your brother
is perfectly able
784
00:30:45,532 --> 00:30:46,699
to handle this treatment.
785
00:30:46,733 --> 00:30:48,535
- He's not.
786
00:30:48,568 --> 00:30:56,576
*
787
00:30:59,346 --> 00:31:01,314
- We're going with Dr. Halstead,
788
00:31:01,348 --> 00:31:04,617
what he says.
789
00:31:04,651 --> 00:31:06,019
- All right.
790
00:31:06,053 --> 00:31:09,689
*
791
00:31:11,391 --> 00:31:12,859
- How're you feeling,
Ellie?
792
00:31:12,960 --> 00:31:14,995
- You gave me drugs.
793
00:31:15,028 --> 00:31:17,397
- I'm sorry, I didn't feel like
we had a choice.
794
00:31:17,430 --> 00:31:19,032
- And what're these?
795
00:31:19,066 --> 00:31:22,035
- You had what we call
a delusional episode.
796
00:31:22,069 --> 00:31:23,170
- So I'm going crazy?
797
00:31:23,203 --> 00:31:25,738
- No, we actually think
that it might be
798
00:31:25,772 --> 00:31:27,975
related to
your stomach pain.
799
00:31:27,975 --> 00:31:29,642
- Did you change
your diet at all
800
00:31:29,676 --> 00:31:32,512
in anticipation of wearing
your prom dress?
801
00:31:32,545 --> 00:31:34,614
- Yeah, a little.
I--
802
00:31:34,647 --> 00:31:38,051
I just started eating salads
at lunch.
803
00:31:38,085 --> 00:31:40,520
- Can you remember,
your last attack--a year ago--
804
00:31:40,553 --> 00:31:42,889
had you also changed
your diet then?
805
00:31:42,990 --> 00:31:44,691
- I guess, I--
806
00:31:44,724 --> 00:31:46,994
I was going to a volleyball
tournament in Florida,
807
00:31:46,994 --> 00:31:51,431
and I wanted to, you know,
wear a bathing suit.
808
00:31:51,464 --> 00:31:54,034
Why?
809
00:31:54,067 --> 00:31:56,503
- We believe you may have
a disease called AIP,
810
00:31:56,536 --> 00:31:58,571
Acute Intermittent Porphyria.
811
00:31:58,605 --> 00:32:02,009
- It's a genetic condition
that causes severe stomach pain
812
00:32:02,009 --> 00:32:04,544
along with episodes
of psychosis.
813
00:32:04,577 --> 00:32:07,580
Carbohydrates actually
help control it,
814
00:32:07,614 --> 00:32:09,116
and we think that
your latest flare-up
815
00:32:09,149 --> 00:32:12,252
was probably helped along
by your recent change in diet.
816
00:32:12,285 --> 00:32:13,920
- That's what's making me
feel like this?
817
00:32:14,021 --> 00:32:15,155
- We think so.
818
00:32:15,188 --> 00:32:18,391
Long term, AIP can be
treated and managed.
819
00:32:18,425 --> 00:32:21,428
In the short term, an opiate
will help to ease your pain.
820
00:32:21,461 --> 00:32:22,429
- An opiate?
821
00:32:22,462 --> 00:32:23,430
- You don't have to worry.
822
00:32:23,463 --> 00:32:25,665
We will carefully manage
your dosage.
823
00:32:31,404 --> 00:32:34,741
- As long as I don't
turn out like my dad.
824
00:32:34,774 --> 00:32:39,279
- Ellie, your father helped
lead us to this diagnosis.
825
00:32:39,312 --> 00:32:41,381
Again,
it's a genetic condition.
826
00:32:41,414 --> 00:32:44,684
He probably has it
and has very likely
827
00:32:44,717 --> 00:32:48,055
been self-medicating
all these years.
828
00:32:48,055 --> 00:32:50,657
- You mean that
that's why he's an addict?
829
00:32:50,690 --> 00:32:53,160
- Well, more like
a contributing factor.
830
00:32:53,193 --> 00:32:55,962
He probably experienced
the same pain that you did
831
00:32:56,063 --> 00:32:58,331
when he was your age,
and without proper help
832
00:32:58,365 --> 00:33:01,568
or diagnosis, came up
with his own way to treat it.
833
00:33:14,647 --> 00:33:16,649
- Baby's in distress.
834
00:33:16,683 --> 00:33:19,652
[tense music]
835
00:33:19,686 --> 00:33:22,589
*
836
00:33:22,622 --> 00:33:24,924
We've got fetal bradycardia.
It's not getting oxygen.
837
00:33:24,957 --> 00:33:26,893
- Almost there.
838
00:33:33,766 --> 00:33:36,103
- Baby's apneaic.
Suction.
839
00:33:36,103 --> 00:33:43,110
*
840
00:33:43,110 --> 00:33:46,113
- Come on, come on.
841
00:33:46,113 --> 00:33:50,850
*
842
00:33:50,883 --> 00:33:52,119
She looks good.
843
00:33:52,152 --> 00:33:54,421
- Premature but healthy.
Let's get her to the NICU.
844
00:33:54,454 --> 00:33:56,123
- Wait.
845
00:33:56,123 --> 00:33:58,858
[baby cries]
846
00:33:58,891 --> 00:34:00,993
It's a girl.
847
00:34:01,027 --> 00:34:02,129
- Don't you want to see
your baby?
848
00:34:02,129 --> 00:34:03,796
- I ca--I can't.
849
00:34:03,830 --> 00:34:05,198
- Ms. Desai--
- No.
850
00:34:05,232 --> 00:34:07,600
[baby crying]
851
00:34:07,634 --> 00:34:09,602
Take it away.
852
00:34:25,185 --> 00:34:25,318
.
853
00:34:26,286 --> 00:34:27,187
- He's stabilized.
Not as bad as we thought.
854
00:34:29,156 --> 00:34:31,958
Maybe we don't need to push
the clot busters.
855
00:34:31,991 --> 00:34:34,194
- You were right.
856
00:34:34,227 --> 00:34:36,296
- Just glad he's okay.
857
00:34:40,600 --> 00:34:42,602
Excuse me.
858
00:34:49,976 --> 00:34:51,611
- Doctor Halstead.
859
00:34:51,644 --> 00:34:54,581
Just curious, you planning
on applying for a job here
860
00:34:54,614 --> 00:34:56,416
when your residency
is complete?
861
00:34:56,449 --> 00:34:58,351
- First choice.
862
00:34:58,385 --> 00:35:00,987
- I'm on the hiring committee,
and if I were you,
863
00:35:01,020 --> 00:35:04,056
I'd be looking
for other hospitals.
864
00:35:04,090 --> 00:35:07,059
[dramatic music]
865
00:35:07,093 --> 00:35:11,097
*
866
00:35:15,468 --> 00:35:16,603
- What's going on in there?
867
00:35:16,636 --> 00:35:18,205
They look like
they're celebrating.
868
00:35:18,205 --> 00:35:20,473
- Yeah.
We ran a PBG test on Ellie
869
00:35:20,507 --> 00:35:22,209
and confirmed
the diagnosis.
870
00:35:22,242 --> 00:35:24,744
We also did one on her father,
and it turns out
871
00:35:24,777 --> 00:35:27,847
he has it too,
but he never knew it.
872
00:35:27,880 --> 00:35:29,582
All her life she just thought
he was an addict
873
00:35:29,616 --> 00:35:31,218
who didn't care.
874
00:35:31,251 --> 00:35:34,654
Now she sees it was just
his way of coping.
875
00:35:38,391 --> 00:35:39,959
- Any issues?
876
00:35:39,992 --> 00:35:41,428
- She was born
shy of four pounds
877
00:35:41,461 --> 00:35:42,929
and her lungs are
underdeveloped,
878
00:35:42,962 --> 00:35:45,232
but I think two months
in the NICU will plump her up
879
00:35:45,265 --> 00:35:46,466
and get her
breathing properly.
880
00:35:46,499 --> 00:35:49,836
- That's good to hear.
881
00:35:49,869 --> 00:35:53,373
- I'm sorry, but I have
some unfortunate news.
882
00:35:53,406 --> 00:35:55,275
Our clients have
pulled out.
883
00:35:55,308 --> 00:35:56,809
- What?
884
00:35:56,843 --> 00:35:59,011
- They don't feel equipped
to deal with the complications
885
00:35:59,045 --> 00:36:00,847
that come
with a premature baby.
886
00:36:00,880 --> 00:36:02,549
- This is a healthy baby.
887
00:36:02,582 --> 00:36:04,717
She just needs
some extra attention.
888
00:36:04,751 --> 00:36:06,319
- I understand.
889
00:36:06,353 --> 00:36:08,154
You know, my heart goes out
to Neela--
890
00:36:08,255 --> 00:36:10,022
all she's been through.
891
00:36:10,056 --> 00:36:11,324
But I'm not giving up.
892
00:36:11,358 --> 00:36:13,293
I'm sure we can find
an adventurous couple
893
00:36:13,326 --> 00:36:16,329
willing to take on
that little bundle of joy.
894
00:36:16,363 --> 00:36:18,698
And maybe we can get a little
something for Neela too.
895
00:36:18,731 --> 00:36:20,600
- Of course,
you'll get a fee as well.
896
00:36:22,502 --> 00:36:24,671
- Need to make a quick call,
excuse me.
897
00:36:29,276 --> 00:36:32,279
[baby crying]
898
00:36:33,813 --> 00:36:35,715
- Is this a happy ending?
899
00:36:35,748 --> 00:36:39,719
- Dr. Choi, this is as happy
as it's going to get.
900
00:36:39,752 --> 00:36:42,722
[solemn music]
901
00:36:42,755 --> 00:36:50,763
*
902
00:36:55,902 --> 00:36:57,470
- Mr. Newman.
903
00:36:57,504 --> 00:36:59,672
- Yeah, hey.
- Hey.
904
00:36:59,706 --> 00:37:01,308
Very excited to hear
that you and your daughter
905
00:37:01,308 --> 00:37:03,576
finally got a diagnosis.
906
00:37:03,610 --> 00:37:04,944
- It's good.
- Yeah, it's great.
907
00:37:04,977 --> 00:37:07,647
Hey, will you step over
into my office here
908
00:37:07,680 --> 00:37:08,681
for a second?
909
00:37:11,150 --> 00:37:14,421
You know, sometimes people
get new perspective,
910
00:37:14,454 --> 00:37:15,988
how they got
into a situation,
911
00:37:16,022 --> 00:37:18,024
they reevaluate
getting out of it,
912
00:37:18,057 --> 00:37:19,859
you know, and if that
were the case,
913
00:37:19,892 --> 00:37:22,529
I just wanted to offer
my assistance, you know?
914
00:37:22,562 --> 00:37:24,497
Kicking heroin is
a tremendous undertaking,
915
00:37:24,531 --> 00:37:27,767
really shouldn't be
attempted alone.
916
00:37:27,800 --> 00:37:30,069
- Uh, yeah.
917
00:37:30,102 --> 00:37:32,705
You know, I appreciate that.
Thank you.
918
00:37:32,739 --> 00:37:34,874
- Yeah, I work with these
alternative rehabs, you know,
919
00:37:34,907 --> 00:37:37,377
who use psychoactives
like Ibogaine.
920
00:37:37,410 --> 00:37:39,045
They've been having
extraordinary success.
921
00:37:39,078 --> 00:37:41,814
I just--well, you know,
put that on the table.
922
00:37:45,352 --> 00:37:47,987
- Yeah, well, you know.
[clears throat]
923
00:37:48,020 --> 00:37:51,057
Like I said, I appreciate it,
and...
924
00:37:51,090 --> 00:37:56,363
you know, I think I-I think
I got it handled, you know?
925
00:37:56,363 --> 00:37:59,131
So I'm gonna
have a smoke.
926
00:37:59,165 --> 00:38:00,467
- Okay, man.
927
00:38:00,500 --> 00:38:01,601
- Thank you
- Good luck.
928
00:38:01,634 --> 00:38:05,638
Hey, just--
929
00:38:05,672 --> 00:38:07,907
just in case,
you know?
930
00:38:07,940 --> 00:38:11,110
- [clears throat]
Great.
931
00:38:11,143 --> 00:38:12,144
Thank you.
932
00:38:30,830 --> 00:38:32,999
- How's she doing?
933
00:38:33,032 --> 00:38:36,936
- I suggest you stay
as far away from me as possible.
934
00:38:36,969 --> 00:38:38,738
What you're doing
may be legal,
935
00:38:38,771 --> 00:38:41,140
but it sure as hell
isn't right.
936
00:38:41,173 --> 00:38:43,910
No reputable
surrogacy agency
937
00:38:43,943 --> 00:38:47,279
would have ever given Neela
a contract like that.
938
00:38:47,313 --> 00:38:48,981
- This is an emotional process.
939
00:38:49,015 --> 00:38:51,818
I can understand you're upset.
940
00:38:51,851 --> 00:38:55,422
- Don't you dare
patronize me.
941
00:38:55,422 --> 00:38:59,792
What you do--
let's call it what it is--
942
00:38:59,826 --> 00:39:02,429
human trafficking.
943
00:39:02,429 --> 00:39:05,432
[tense music]
944
00:39:05,432 --> 00:39:13,440
*
945
00:39:16,242 --> 00:39:19,211
[siren wails in distance]
946
00:39:19,245 --> 00:39:27,253
*
947
00:39:41,333 --> 00:39:49,341
*
948
00:39:57,183 --> 00:39:58,485
- I don't know,
I think that maybe
949
00:39:58,485 --> 00:40:00,086
we should put the caps on this.
I feel like it looks
950
00:40:00,119 --> 00:40:01,588
a little bit incomplete,
and maybe
951
00:40:01,621 --> 00:40:04,524
if we bring that one down here,
and yes--
952
00:40:04,557 --> 00:40:06,559
- Claire?
953
00:40:09,862 --> 00:40:11,864
- Well.
954
00:40:13,165 --> 00:40:17,504
- Um...any chance
you're free for dinner?
955
00:40:19,606 --> 00:40:22,441
- Yeah, I think I can
make that work.
956
00:40:23,576 --> 00:40:25,545
Let me just grab my coat.
957
00:40:25,578 --> 00:40:28,548
[poignant music]
958
00:40:28,581 --> 00:40:36,589
*
959
00:41:03,382 --> 00:41:06,352
- Leave it to you
to find the nearest bar.
960
00:41:06,385 --> 00:41:08,555
- Homing instinct.
961
00:41:08,588 --> 00:41:11,891
Let me buy you a drink.
962
00:41:11,924 --> 00:41:13,760
- Okay.
963
00:41:13,793 --> 00:41:14,994
- What'll you have,
964
00:41:15,027 --> 00:41:18,297
one of those fancy
fresh-squeezed cocktails?
965
00:41:18,330 --> 00:41:21,734
- With my med school loans?
I stick to beer.
966
00:41:23,069 --> 00:41:24,604
- Another for me.
967
00:41:24,637 --> 00:41:28,474
And the same
for my friend.
968
00:41:28,575 --> 00:41:34,581
*
64541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.