All language subtitles for Chicago.Med.S01E12.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,123 --> 00:00:01,256 . 2 00:00:03,192 --> 00:00:04,025 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yup, right here. 3 00:00:04,893 --> 00:00:08,063 Yup, yup, copy. 4 00:00:08,063 --> 00:00:09,398 We'll be ready. 5 00:00:09,398 --> 00:00:11,700 Okay, trauma is a minute out, 6 00:00:11,700 --> 00:00:13,935 including a uniformed CPD officer. 7 00:00:13,935 --> 00:00:17,072 I need rooms, people. Rooms, stat. 8 00:00:17,072 --> 00:00:19,274 Treatment 3, talk to me. - Wrapped up the frostbite. 9 00:00:19,274 --> 00:00:20,342 Just waiting on a discharge order. 10 00:00:20,342 --> 00:00:21,710 - Okay, Dr. Choi? - Got it. 11 00:00:21,710 --> 00:00:23,478 But first, guy got spooked in the ladies room. 12 00:00:23,478 --> 00:00:25,680 Gotta get the skin out of his zipper. 13 00:00:25,680 --> 00:00:26,748 - All right, people. 14 00:00:26,748 --> 00:00:28,883 I got a waiting room full of snot, 15 00:00:28,883 --> 00:00:30,852 and I have traumas en route. 16 00:00:30,852 --> 00:00:32,087 No room for coddling, people. 17 00:00:32,087 --> 00:00:34,289 Let's go, let's go, let's go. 18 00:00:34,289 --> 00:00:35,857 Incoming! 19 00:00:35,857 --> 00:00:37,058 You're going to Trauma 1. 20 00:00:37,058 --> 00:00:40,028 - 18 year-old male, GCS 12, tachy's to 130. 21 00:00:40,028 --> 00:00:42,797 Suspected DUI, parked his Beemer in someone's living room, 22 00:00:42,797 --> 00:00:45,334 broke the gas line, started a fire. 23 00:00:45,334 --> 00:00:47,302 - Okay. Dr. Rhodes, you got this? 24 00:00:47,302 --> 00:00:48,737 - Got it. - Thank you. 25 00:00:48,737 --> 00:00:50,472 - X-ray! - Talk to me. 26 00:00:50,472 --> 00:00:53,442 - GCS 6, BP 12O over 80, King airway in the field. 27 00:00:53,442 --> 00:00:54,743 - All right, Dr. Choi, Dr. Reese, now. 28 00:00:54,743 --> 00:00:55,977 You're going to Trauma 2. 29 00:00:55,977 --> 00:00:58,180 - He's hypoxic. Inhaled a lot of smoke. 30 00:00:58,180 --> 00:00:59,248 - All right, rotate. 31 00:00:59,248 --> 00:01:00,315 - I pulled the driver, the kid, 32 00:01:00,315 --> 00:01:01,516 from the wreckage. - Yeah. 33 00:01:01,516 --> 00:01:03,285 - My partner insisted on clearing the house. 34 00:01:03,285 --> 00:01:05,787 - Draw trauma labs, an ABG, and a carboxyhemoglobin. 35 00:01:05,787 --> 00:01:07,422 On my count. - Thank you, officer. 36 00:01:07,422 --> 00:01:09,891 - One, two, three. 37 00:01:09,891 --> 00:01:11,993 I'll take over. - Let's start a saline line. 38 00:01:11,993 --> 00:01:13,462 Let's get him set up. - Tough to bag him. 39 00:01:13,462 --> 00:01:15,063 He's pretty spasmed down. I need suction. 40 00:01:15,063 --> 00:01:17,166 20 of Etomidate and 100 of succs now. 41 00:01:17,166 --> 00:01:20,169 We need a better airway. - On it, prepping succs. 42 00:01:20,169 --> 00:01:22,404 Watch his BP. Heartrate's still tachy. 43 00:01:22,404 --> 00:01:24,706 - Bilateral pubic rami fractures on the x-ray. 44 00:01:24,706 --> 00:01:27,376 Let's FAST him. - Pressure's dropping. 45 00:01:31,846 --> 00:01:34,849 - There's free fluid in his belly. 46 00:01:34,849 --> 00:01:37,051 Possible pelvic hematoma. 47 00:01:37,051 --> 00:01:38,253 All right, let's get him up to the OR now. 48 00:01:38,253 --> 00:01:40,455 Start two units of rapid transfuser. 49 00:01:40,455 --> 00:01:41,990 Put trauma and angio on standby. - Mm-hmm. 50 00:01:41,990 --> 00:01:44,826 - Let's go. 51 00:01:44,826 --> 00:01:46,195 - Oh, hold on. 52 00:01:46,195 --> 00:01:48,930 He's not going anywhere till I get a DUI blood draw. 53 00:01:48,930 --> 00:01:50,565 We're charging him. - His belly is shredded. 54 00:01:50,565 --> 00:01:52,100 If I don't operate right now, you're not gonna have 55 00:01:52,100 --> 00:01:53,202 anybody to charge-- - Whoa. 56 00:01:53,202 --> 00:01:55,270 - You already have him on IV fluids. 57 00:01:55,270 --> 00:01:56,771 I got ten minutes, at best, 58 00:01:56,771 --> 00:01:58,573 to get an accurate blood-alcohol level. 59 00:01:58,573 --> 00:02:01,310 You take him to the OR, it'll be too late. 60 00:02:01,310 --> 00:02:02,811 - The officer wants to do a draw 61 00:02:02,811 --> 00:02:05,214 to test your blood-alcohol content. 62 00:02:05,214 --> 00:02:06,281 Do I have your consent? 63 00:02:06,281 --> 00:02:08,317 - No. - There's your answer. 64 00:02:08,317 --> 00:02:10,419 - State law says I don't need consent. 65 00:02:10,419 --> 00:02:11,886 - Go. - Hospital policy says you do. 66 00:02:11,886 --> 00:02:14,022 - You need to stop-- - Move, move. Hey, uh-uh. 67 00:02:14,022 --> 00:02:15,657 - My partner could've died back there. 68 00:02:15,657 --> 00:02:16,658 You step aside. 69 00:02:16,658 --> 00:02:17,959 - This is a hospital. 70 00:02:17,959 --> 00:02:20,028 Our priority is to treat patients, not to make arrests. 71 00:02:20,028 --> 00:02:22,364 As soon as he's out of surgery and awake, he's all yours. 72 00:02:22,364 --> 00:02:24,366 - Get me that blood, or you're under arrest. 73 00:02:24,366 --> 00:02:25,400 - On what charge? 74 00:02:25,400 --> 00:02:27,769 - Obstructing a police investigation. 75 00:02:27,769 --> 00:02:29,238 - You're being ridiculous. 76 00:02:29,238 --> 00:02:31,806 - Get me that blood. 77 00:02:33,542 --> 00:02:35,844 - Do what you have to do. 78 00:02:38,247 --> 00:02:40,549 - Maggie, Maggie... 79 00:02:40,549 --> 00:02:43,017 - Take the phone. 80 00:02:43,017 --> 00:02:44,753 - You don't have to do this. 81 00:03:00,369 --> 00:03:00,502 . 82 00:03:01,703 --> 00:03:02,036 - I don't know. 83 00:03:03,171 --> 00:03:04,539 In the moment he seemed conflicted. 84 00:03:04,539 --> 00:03:05,740 - Conflicted about whether his wife should live or die? 85 00:03:05,740 --> 00:03:07,842 He wanted you to ignore her DNR, didn't he? 86 00:03:07,842 --> 00:03:09,077 - It was complicated. 87 00:03:09,077 --> 00:03:10,712 Everything happened so fast. 88 00:03:10,712 --> 00:03:12,146 - Dr. Halstead, we've been over this. 89 00:03:12,146 --> 00:03:13,582 If you say that at your deposition, 90 00:03:13,582 --> 00:03:14,883 Jennifer Baker's attorneys 91 00:03:14,883 --> 00:03:16,351 are gonna have your job and your medical license. 92 00:03:16,351 --> 00:03:17,719 - But that is not what happened. 93 00:03:17,719 --> 00:03:19,754 - Look, it is my job is to protect this hospital, 94 00:03:19,754 --> 00:03:21,723 and we have a strong case. 95 00:03:21,723 --> 00:03:24,158 Now, Jennifer Baker is enrolled in a promising drug trial. 96 00:03:24,158 --> 00:03:27,195 That is not the behavior of a woman who's ready to die. 97 00:03:27,195 --> 00:03:29,331 And in order to win this case, we need to point that out. 98 00:03:29,331 --> 00:03:31,500 - Peter, we need an approach 99 00:03:31,500 --> 00:03:34,369 that can both maintain Dr. Halstead's integrity 100 00:03:34,369 --> 00:03:36,705 and help our case. 101 00:03:36,705 --> 00:03:40,174 - Okay, look, 102 00:03:40,174 --> 00:03:43,312 if Sal Baker was as conflicted as you've said, 103 00:03:43,312 --> 00:03:45,046 might one infer 104 00:03:45,046 --> 00:03:47,849 that at least a part of him wanted his wife to live? 105 00:03:50,452 --> 00:03:52,220 - Yes. 106 00:03:52,220 --> 00:03:54,323 [phone ringing] 107 00:03:55,990 --> 00:03:58,560 - Just wait. 108 00:03:58,560 --> 00:04:01,162 - Goodwin. 109 00:04:04,232 --> 00:04:06,234 I'm on my way. 110 00:04:07,536 --> 00:04:09,704 Yes, thank you. 111 00:04:11,340 --> 00:04:13,675 I just got off the phone with the 21st district. 112 00:04:13,675 --> 00:04:14,776 They're stonewalling. 113 00:04:14,776 --> 00:04:16,077 - They're still holding her? 114 00:04:16,077 --> 00:04:17,346 I can't believe that. That's outrageous. 115 00:04:17,346 --> 00:04:19,147 - Yeah, I'm going down there. 116 00:04:19,147 --> 00:04:20,682 April, tag in for Maggie. 117 00:04:20,682 --> 00:04:22,216 Get my waiting room cleared. 118 00:04:22,216 --> 00:04:24,185 - Me? I got-- - I paged the on-call. 119 00:04:24,185 --> 00:04:25,354 She woke up this morning 120 00:04:25,354 --> 00:04:26,888 with the same flu as all those people 121 00:04:26,888 --> 00:04:28,590 in the waiting area. Don't worry. 122 00:04:28,590 --> 00:04:31,960 You got this. - Okay. 123 00:04:31,960 --> 00:04:33,995 - Let me grab a coat and come with. 124 00:04:33,995 --> 00:04:35,129 We all know what happens when you 125 00:04:35,129 --> 00:04:36,998 back a wild animal into a corner. 126 00:04:36,998 --> 00:04:39,133 - Maggie needs a friend, not a shrink. 127 00:04:39,133 --> 00:04:41,370 - I wasn't talking about Maggie. - Well, I'm fine. 128 00:04:41,370 --> 00:04:43,037 I'm just going to have a little conversation 129 00:04:43,037 --> 00:04:45,374 with Voight, see if there's anything he can do. 130 00:04:45,374 --> 00:04:48,443 By the way, you need to change your shirt. 131 00:04:48,443 --> 00:04:50,945 Coffee stain. And where's your tie? 132 00:04:50,945 --> 00:04:54,383 - Hmm, I must've got dressed in a hurry. 133 00:04:54,383 --> 00:04:58,119 Good luck. 134 00:04:58,119 --> 00:05:00,154 - Let's see. 43-year-old migraine patient, 135 00:05:00,154 --> 00:05:01,790 Treatment 1. Dr. Choi? 136 00:05:01,790 --> 00:05:04,025 - Copy that. - All right, uh... 137 00:05:04,025 --> 00:05:06,761 Reese, Treatment 3, guy got clipped by a car 138 00:05:06,761 --> 00:05:07,962 while crossing the street. 139 00:05:07,962 --> 00:05:09,764 - Aye, captain. - Help! My baby! 140 00:05:09,764 --> 00:05:11,400 Somebody help! - Got it. 141 00:05:11,400 --> 00:05:15,404 [baby crying] 142 00:05:15,404 --> 00:05:16,971 - She's been fussy and crying all morning, 143 00:05:16,971 --> 00:05:18,540 but every time I try to put her down for a nap, 144 00:05:18,540 --> 00:05:19,941 she just--she just wails. 145 00:05:19,941 --> 00:05:21,943 I'm telling you, something's really wrong. 146 00:05:21,943 --> 00:05:23,412 - Her color's good. 147 00:05:23,412 --> 00:05:24,979 She's responding to external stimuli. 148 00:05:24,979 --> 00:05:26,681 Who's your pediatrician? 149 00:05:26,681 --> 00:05:28,917 - Um, uh, uh, Dr. Simon at Advocate South. 150 00:05:28,917 --> 00:05:30,919 - All right, April, let's get those records sent over. 151 00:05:30,919 --> 00:05:32,954 - Copy. 152 00:05:36,425 --> 00:05:38,760 - It's okay. 153 00:05:38,760 --> 00:05:43,297 - All right, her ears are fine. 154 00:05:43,297 --> 00:05:44,966 Looks like retinal hemorrhages. 155 00:05:44,966 --> 00:05:46,468 Could she have hit her head on something? 156 00:05:46,468 --> 00:05:47,836 - No, I don't-- I don't think so. 157 00:05:47,836 --> 00:05:49,638 - All right, let's order a babygram and head CT. 158 00:05:49,638 --> 00:05:51,105 - I'll let them know you're on the way. 159 00:05:51,105 --> 00:05:52,206 - Don't worry, I'm going to take really good care 160 00:05:52,206 --> 00:05:53,341 of your baby, all right? - Okay. 161 00:05:53,341 --> 00:05:56,745 - Don't worry. April? 162 00:05:56,745 --> 00:05:58,847 [baby cries] 163 00:06:03,284 --> 00:06:05,319 - You think I look bad? You should've seen the car. 164 00:06:05,319 --> 00:06:07,321 - Ah. [both chuckling] 165 00:06:07,321 --> 00:06:09,691 Let's take a look at that leg. 166 00:06:09,691 --> 00:06:11,560 - I was rushing to my 11:00. 167 00:06:11,560 --> 00:06:14,262 On my cell phone, which I know is a horrible idea. 168 00:06:14,262 --> 00:06:16,765 Didn't even look before crossing the street. 169 00:06:16,765 --> 00:06:18,500 I mean, it's totally my bad. 170 00:06:18,500 --> 00:06:20,234 But still, whatever happened to pedestrians 171 00:06:20,234 --> 00:06:21,470 having the right of way? 172 00:06:21,470 --> 00:06:24,372 - Mm, that's why I take the bus. 173 00:06:24,372 --> 00:06:25,840 Does it hurt when I press here? 174 00:06:25,840 --> 00:06:28,042 - No, not much. 175 00:06:28,042 --> 00:06:31,613 - You don't get extra points for tolerating pain, Mr. Dietrich. 176 00:06:31,613 --> 00:06:33,281 - It's not bad. It just clipped me 177 00:06:33,281 --> 00:06:35,316 as I was jumping out of the way, really. 178 00:06:35,316 --> 00:06:37,886 - Well, good news is, it doesn't appear to be broken. 179 00:06:37,886 --> 00:06:39,320 But there is fluid on your knee. 180 00:06:39,320 --> 00:06:41,055 I think we should have ortho take a look. 181 00:06:41,055 --> 00:06:43,357 - Is that really necessary? 182 00:06:43,357 --> 00:06:46,495 I've got to file an emergency motion before lunch. 183 00:06:46,495 --> 00:06:48,062 - I understand, but we can't release you 184 00:06:48,062 --> 00:06:49,097 without a complete workup. 185 00:06:49,097 --> 00:06:50,164 - I'll tell you what. 186 00:06:50,164 --> 00:06:51,700 I play tennis with Bernie Goldstein, 187 00:06:51,700 --> 00:06:53,301 Chief of Orthopedics over at Northwestern. 188 00:06:53,301 --> 00:06:56,337 If you can just brace my leg and get me on some crutches, 189 00:06:56,337 --> 00:06:57,639 I guarantee he'll get me in 190 00:06:57,639 --> 00:06:59,574 for an office visit first thing tomorrow morning. 191 00:07:02,611 --> 00:07:04,212 - Make your appointment. I'll check with my attending. 192 00:07:04,212 --> 00:07:06,047 - Great. Thanks. 193 00:07:25,534 --> 00:07:27,536 - [exhales] 194 00:07:34,843 --> 00:07:37,245 - Hi. 195 00:07:39,180 --> 00:07:41,449 - I-I can wait for the next one. 196 00:07:56,765 --> 00:08:01,002 - Sorry, just needed to go out for a quick smoke. 197 00:08:03,004 --> 00:08:07,341 That's not the first time I've got that look. 198 00:08:07,341 --> 00:08:11,245 Don't worry, I didn't smoke when I was pregnant. 199 00:08:11,245 --> 00:08:13,047 - Well, you know, there is also secondhand smoke-- 200 00:08:13,047 --> 00:08:15,083 - Yeah, or around the baby. 201 00:08:15,083 --> 00:08:16,585 - Okay. 202 00:08:19,153 --> 00:08:20,855 - I'm sorry. Sorry. 203 00:08:20,855 --> 00:08:24,593 It's just, uh-- it's just the stress. 204 00:08:24,593 --> 00:08:28,597 It's been really tough these last few months. 205 00:08:29,864 --> 00:08:32,500 - Is there anyone you'd like to call? 206 00:08:32,500 --> 00:08:33,768 Maybe Grace's father, or-- 207 00:08:33,768 --> 00:08:36,504 - I wouldn't know who to call. 208 00:08:36,504 --> 00:08:40,341 - You don't know who the father is? 209 00:08:40,341 --> 00:08:42,410 - It's not so much a matter of who. 210 00:08:42,410 --> 00:08:45,446 It's more which. 211 00:08:45,446 --> 00:08:46,815 There were a couple guys. 212 00:08:46,815 --> 00:08:48,149 But you know, it doesn't even matter, 213 00:08:48,149 --> 00:08:49,951 because they all bailed when I told them I was pregnant, 214 00:08:49,951 --> 00:08:54,723 so--and then my parents, they thought I should terminate. 215 00:08:54,723 --> 00:08:58,459 'Cause, you know, "A baby needs a father." 216 00:08:58,459 --> 00:09:02,864 But no, no, I just--I couldn't. 217 00:09:04,633 --> 00:09:07,902 So here we are... 218 00:09:07,902 --> 00:09:10,705 The two of us, 219 00:09:10,705 --> 00:09:13,207 just doing the best we can. 220 00:09:21,482 --> 00:09:23,818 - Chicago Med has a strict policy 221 00:09:23,818 --> 00:09:25,720 against forcible blood draws. 222 00:09:25,720 --> 00:09:27,121 - I got that. 223 00:09:27,121 --> 00:09:29,758 Maggie might've been following hospital procedure, 224 00:09:29,758 --> 00:09:31,660 but from patrol's point of view, 225 00:09:31,660 --> 00:09:34,362 she obstructed a time-sensitive investigation. 226 00:09:34,362 --> 00:09:36,798 - And if we had delayed that operation, 227 00:09:36,798 --> 00:09:39,067 we could have put that boy's life in jeopardy. 228 00:09:39,067 --> 00:09:42,671 - Did you come here to argue or ask a favor? 229 00:09:42,671 --> 00:09:45,339 Listen, Windham told me 230 00:09:45,339 --> 00:09:48,677 that kid was doing close to 80 in a 25 zone. 231 00:09:48,677 --> 00:09:49,778 And that house he hit-- 232 00:09:49,778 --> 00:09:52,914 there was a family inside. 233 00:09:52,914 --> 00:09:55,183 If they can't get DUI charges to stick, 234 00:09:55,183 --> 00:09:56,718 that kid is gonna post 235 00:09:56,718 --> 00:09:59,954 and be back behind the wheel in a couple of days. 236 00:09:59,954 --> 00:10:01,222 They're not happy. 237 00:10:01,222 --> 00:10:02,390 - And you think I'm happy 238 00:10:02,390 --> 00:10:04,492 that one of my people is sitting behind bars? 239 00:10:04,492 --> 00:10:06,227 - Sharon, you overestimate my pull. 240 00:10:06,227 --> 00:10:09,097 - Hank, it's Maggie that's in there. 241 00:10:09,097 --> 00:10:11,099 And I'm asking you as a friend, 242 00:10:11,099 --> 00:10:13,101 find a way to get her out. 243 00:10:13,101 --> 00:10:14,535 - Look, they're not gonna release her 244 00:10:14,535 --> 00:10:17,071 until after she's been processed and arraigned. 245 00:10:17,071 --> 00:10:19,507 I'll see if I can have her moved up on the docket, 246 00:10:19,507 --> 00:10:23,945 but other than that, there's nothing I can do. 247 00:10:23,945 --> 00:10:26,781 - Can I at least see her? 248 00:10:28,750 --> 00:10:30,584 [indistinct chatter] 249 00:10:34,388 --> 00:10:37,726 - Maggie? - Sharon. 250 00:10:39,193 --> 00:10:41,562 - Girl, I am so sorry. 251 00:10:41,562 --> 00:10:44,398 - Hey, you got five minutes. 252 00:10:44,398 --> 00:10:46,735 - So I guess you're not here to take me home. 253 00:10:46,735 --> 00:10:48,336 - Not yet. 254 00:10:48,336 --> 00:10:51,139 Voight said they can't release you until you've been arraigned. 255 00:10:51,139 --> 00:10:52,673 - They're actually gonna charge me for this? 256 00:10:52,673 --> 00:10:54,776 - Kalmick's got the gloves off. 257 00:10:54,776 --> 00:10:56,077 We've got a good chance 258 00:10:56,077 --> 00:10:58,947 of getting the charges dropped or at least reduced. 259 00:10:58,947 --> 00:11:00,348 - Hell, I was doing my job. 260 00:11:00,348 --> 00:11:04,252 - You handled the situation exactly as I would've. 261 00:11:04,252 --> 00:11:06,454 That blood draw would've left the hospital 262 00:11:06,454 --> 00:11:07,989 open for litigation. 263 00:11:07,989 --> 00:11:09,190 - Yeah, yeah. 264 00:11:09,190 --> 00:11:11,092 Next time to fill out a credit application, 265 00:11:11,092 --> 00:11:12,426 that's what I'll tell them when they ask me, 266 00:11:12,426 --> 00:11:14,162 "Have you ever been arrested?" 267 00:11:14,162 --> 00:11:16,998 - Maggie, we're gonna get you through this. 268 00:11:16,998 --> 00:11:20,769 - You better. - Okay. 269 00:11:25,874 --> 00:11:27,508 - Dr. Manning. - Yeah? 270 00:11:27,508 --> 00:11:29,343 - A word. - Sure. 271 00:11:39,253 --> 00:11:40,922 - Not only retinal hemorrhages, 272 00:11:40,922 --> 00:11:45,326 but we found a subdural hematoma and cerebral edema. 273 00:11:46,560 --> 00:11:48,963 - The classic diagnostic triad. 274 00:11:48,963 --> 00:11:51,365 This is a case of Shaken Baby Syndrome. 275 00:11:51,365 --> 00:11:53,634 - Is there any other caregiver in the baby's life? 276 00:11:53,634 --> 00:11:55,870 A nanny, her father? 277 00:11:55,870 --> 00:11:58,940 - Nope. 278 00:12:07,916 --> 00:12:08,049 . 279 00:12:10,584 --> 00:12:11,052 - And Dr. Grant agrees 280 00:12:12,220 --> 00:12:15,556 with your diagnosis of Shaken Baby Syndrome? 281 00:12:15,556 --> 00:12:16,724 - She does. 282 00:12:16,724 --> 00:12:19,060 We both reviewed Grace's CT scans. 283 00:12:19,060 --> 00:12:20,829 The findings are consistent 284 00:12:20,829 --> 00:12:23,464 with the neuropathological triad of SBS. 285 00:12:23,464 --> 00:12:24,632 - And you're certain there couldn't be 286 00:12:24,632 --> 00:12:27,535 any other explanation for the symptoms? 287 00:12:27,535 --> 00:12:31,172 - I cannot draw any other conclusion here 288 00:12:31,172 --> 00:12:32,874 other than child abuse. 289 00:12:34,843 --> 00:12:36,544 - [sighs] 290 00:12:36,544 --> 00:12:41,983 Dr. Manning, once I pick up that phone and notify DCFS, 291 00:12:41,983 --> 00:12:44,886 it's out of our hands. 292 00:12:44,886 --> 00:12:49,757 - A mother intentionally harmed her child. 293 00:12:51,325 --> 00:12:53,294 I think it's the right call to make. 294 00:12:57,866 --> 00:12:59,700 - Hey, how'd the surgery with the DUI kid go? 295 00:12:59,700 --> 00:13:01,202 - There was a pretty large laceration 296 00:13:01,202 --> 00:13:03,737 at the dome of the bladder, so it took a while to repair. 297 00:13:03,737 --> 00:13:06,507 Uh, where's Maggie? I was wondering 298 00:13:06,507 --> 00:13:08,242 if she got ahold of the kid's parents yet. 299 00:13:08,242 --> 00:13:09,410 - You didn't hear? 300 00:13:09,410 --> 00:13:10,544 Maggie got arrested. 301 00:13:10,544 --> 00:13:12,080 - She what? - Yeah, 302 00:13:12,080 --> 00:13:13,614 after we took the kid upstairs, they couldn't get the blood 303 00:13:13,614 --> 00:13:16,250 and charged her with obstruction. 304 00:13:16,250 --> 00:13:17,518 I know. 305 00:13:17,518 --> 00:13:21,789 Goodwin's working on getting her cut loose. 306 00:13:21,789 --> 00:13:25,293 - Ms. Reese, beautiful day, right? 307 00:13:25,293 --> 00:13:26,895 - I guess, it's kinda cold. 308 00:13:26,895 --> 00:13:29,163 - Hey, hey, is that for the gentleman in 3? 309 00:13:29,163 --> 00:13:31,132 - Yeah, Kevin Dietrich. - You know what? 310 00:13:31,132 --> 00:13:34,235 Those buckles are actually a lot trickier than they look. 311 00:13:34,235 --> 00:13:36,137 How about if I give you a little hand? 312 00:13:37,972 --> 00:13:39,707 - Okay, sure. 313 00:13:43,111 --> 00:13:45,646 - Mr. Dietrich, I'm Dr. Charles. 314 00:13:45,646 --> 00:13:47,448 - Hey. 315 00:13:47,448 --> 00:13:49,150 - How are you? - Good, good. 316 00:13:49,150 --> 00:13:52,420 - I have come to render an assist 317 00:13:52,420 --> 00:13:54,588 with this deceptively tricky brace. 318 00:13:54,588 --> 00:13:56,424 - Sure. 319 00:14:01,262 --> 00:14:02,663 [chuckles] Chief of Psychiatry? 320 00:14:02,663 --> 00:14:03,998 - Technically, yeah. 321 00:14:03,998 --> 00:14:06,767 Today, more like Chief of Physical Therapy. 322 00:14:06,767 --> 00:14:09,603 I blew out my knee out on the slopes a couple years ago, 323 00:14:09,603 --> 00:14:12,706 got stuck with one of these suckers for a few months. 324 00:14:12,706 --> 00:14:16,410 The trick is the buckles. - Okay. 325 00:14:16,410 --> 00:14:18,112 Great, good to know. Thank you. 326 00:14:19,313 --> 00:14:22,750 - So, uh, how'd you do this? 327 00:14:22,750 --> 00:14:24,452 - Oh, just one of those mornings, 328 00:14:24,452 --> 00:14:26,287 completely overbooked. 329 00:14:26,287 --> 00:14:27,355 Point is, I was running late-- 330 00:14:27,355 --> 00:14:29,023 - And on your cell phone. 331 00:14:29,023 --> 00:14:31,392 - Right, I was on the phone with my insurance broker-- 332 00:14:31,392 --> 00:14:32,660 need to up our homeowner's. 333 00:14:32,660 --> 00:14:35,163 Anyway, so I stepped out into the crossing, 334 00:14:35,163 --> 00:14:37,966 tried to jump out of the way but couldn't. 335 00:14:37,966 --> 00:14:41,602 So, boom, I'm on the ground. [chuckles] 336 00:14:41,602 --> 00:14:44,005 - Wow, hell of a morning. 337 00:14:44,005 --> 00:14:47,708 - Yeah, well, I'm just thankful for the intrepid Ms. Reese here 338 00:14:47,708 --> 00:14:50,244 for patching me up so I can get on with my day. 339 00:14:50,244 --> 00:14:52,146 - You know, you can't really drive like this. 340 00:14:52,146 --> 00:14:53,982 So what--should we call your wife? 341 00:14:53,982 --> 00:14:58,752 - No, no, the-- 342 00:14:58,752 --> 00:15:00,388 I just mean she's really busy. - Ah. 343 00:15:00,388 --> 00:15:02,423 - Billed nearly 80 hours last week. 344 00:15:02,423 --> 00:15:06,227 So I don't want to bother her with something like this. 345 00:15:06,227 --> 00:15:08,762 - Great. Nice to meet ya. 346 00:15:08,762 --> 00:15:11,499 - Yeah, a pleasure. Thank you. 347 00:15:11,499 --> 00:15:13,667 - Ms. Reese, could I just see you for a sec? 348 00:15:13,667 --> 00:15:15,636 - [mouthing] 349 00:15:17,538 --> 00:15:19,273 - Could you do me a favor and give me a heads up 350 00:15:19,273 --> 00:15:22,010 before you discharge Mr. Dietrich? 351 00:15:22,010 --> 00:15:24,812 - Okay. - Thank you. 352 00:15:27,115 --> 00:15:30,051 - Ahh. - Ahh. 353 00:15:30,051 --> 00:15:31,585 - Okay, good. 354 00:15:31,585 --> 00:15:33,154 All right, we'll get her back as soon as possible. 355 00:15:33,154 --> 00:15:35,489 - You're Mommy's doctor. 356 00:15:35,489 --> 00:15:37,025 You saved her. 357 00:15:37,025 --> 00:15:38,026 - Hi, Bailey. 358 00:15:38,026 --> 00:15:40,128 What are you doing down here? 359 00:15:40,128 --> 00:15:41,662 - I need more markers. 360 00:15:41,662 --> 00:15:44,098 - Do your parents know where you are? 361 00:15:44,098 --> 00:15:45,766 - Uh-uh. 362 00:15:45,766 --> 00:15:47,635 - I'm sorry, we can't have that. 363 00:15:47,635 --> 00:15:49,237 Come with me. 364 00:15:50,638 --> 00:15:52,740 - Hey, Leah, 365 00:15:52,740 --> 00:15:54,208 can you take Bailey back upstairs 366 00:15:54,208 --> 00:15:55,643 to the clinical trial wing? 367 00:15:55,643 --> 00:15:58,079 - I can't leave the desk, but I will find someone who can. 368 00:15:58,079 --> 00:15:59,847 - Okay, thanks. 369 00:15:59,847 --> 00:16:02,450 - I need more colors for my rainbow. 370 00:16:02,450 --> 00:16:05,319 - Wow, that's very pretty. 371 00:16:05,319 --> 00:16:08,222 - I'm making it for Mommy, to make her feel better. 372 00:16:10,458 --> 00:16:12,293 - Has she been sick? 373 00:16:12,293 --> 00:16:14,262 - Real sick. 374 00:16:16,264 --> 00:16:18,699 - Did something happen, Bailey? 375 00:16:18,699 --> 00:16:21,769 - She had to get a shot. 376 00:16:23,237 --> 00:16:25,206 - Okay. 377 00:16:29,510 --> 00:16:32,380 - Dr. Manning, DCFS just arrived. 378 00:16:36,217 --> 00:16:39,553 - Ms. Fisher, this is Madeline Gastern 379 00:16:39,553 --> 00:16:42,523 from the Department of Child and Family Services. 380 00:16:42,523 --> 00:16:45,893 - I'm here to investigate a possible case of child abuse. 381 00:16:45,893 --> 00:16:48,662 - Child abuse? What, you think I hurt my baby? 382 00:16:48,662 --> 00:16:50,998 That's crazy. - We need you to come with us. 383 00:16:50,998 --> 00:16:53,401 - What? No! No, no, I don't want to leave my baby. 384 00:16:53,401 --> 00:16:55,269 No, you can't do this! I didn't hurt her! 385 00:16:55,269 --> 00:16:57,138 You can't make me leave my baby! 386 00:16:57,138 --> 00:16:59,140 I didn't hurt her! You can't do this! 387 00:16:59,140 --> 00:17:00,774 I didn't hurt her! 388 00:17:00,774 --> 00:17:04,212 You can't make me leave my baby! 389 00:17:04,212 --> 00:17:05,879 - Oh, thank you. - Mm-hmm. 390 00:17:05,879 --> 00:17:09,383 Ah, Dr. Charles, good news. I'm out of here. 391 00:17:09,383 --> 00:17:12,753 - Before you go, could I just talk to you for a sec? 392 00:17:12,753 --> 00:17:14,188 - Um-- - Ms. Reese, 393 00:17:14,188 --> 00:17:16,657 do you mind excusing us for--for just a moment? 394 00:17:16,657 --> 00:17:18,126 - Mm-hmm. - Thanks. 395 00:17:18,126 --> 00:17:19,727 - Yeah, I really have to go. 396 00:17:19,727 --> 00:17:21,995 - I will not keep you for more than a minute. 397 00:17:21,995 --> 00:17:24,532 I just want to understand a little better 398 00:17:24,532 --> 00:17:26,467 what happened this morning. 399 00:17:26,467 --> 00:17:27,768 - I already explained. It was an accident. 400 00:17:27,768 --> 00:17:29,170 And I'm sorry, but I'm really late. 401 00:17:29,170 --> 00:17:30,538 - I understand. You're a very busy man. 402 00:17:30,538 --> 00:17:35,709 Listen, off-the-wall question. 403 00:17:35,709 --> 00:17:39,012 Have you been... having a hard time 404 00:17:39,012 --> 00:17:42,450 getting out of bed in the morning recently? 405 00:17:42,450 --> 00:17:45,153 - No. I have to go. 406 00:17:45,153 --> 00:17:47,521 Thanks. - Mr. Dietrich. 407 00:17:50,258 --> 00:17:51,692 - Excuse me. [clears throat] 408 00:17:51,692 --> 00:17:54,162 - Mr. Dietrich, I'm sorry. 409 00:17:54,162 --> 00:17:55,629 I can't let you leave just yet. 410 00:17:55,629 --> 00:17:57,431 - What are you talking about? 411 00:18:02,002 --> 00:18:04,372 - I am not convinced that it was an accident 412 00:18:04,372 --> 00:18:06,840 when you stepped in front of that car this morning. 413 00:18:06,840 --> 00:18:09,477 I think you were trying to kill yourself. 414 00:18:09,477 --> 00:18:11,612 - [laughs] What? - Dr. Charles. 415 00:18:11,612 --> 00:18:13,046 - And I'm, um... I'm worried 416 00:18:13,046 --> 00:18:16,184 that you still might be a suicide risk. 417 00:18:16,184 --> 00:18:18,252 And if you insist on leaving-- - I do. 418 00:18:18,252 --> 00:18:19,320 - I'm going to have to place you 419 00:18:19,320 --> 00:18:21,255 under a temporary psychiatric hold. 420 00:18:21,255 --> 00:18:24,225 - [scoffs] This is ridiculous. 421 00:18:24,225 --> 00:18:26,660 - Well, Earl here is going to take you someplace quiet. 422 00:18:26,660 --> 00:18:28,629 - I-- - And hopefully we can talk. 423 00:18:28,629 --> 00:18:30,698 - I will sue you and this entire hospital. 424 00:18:30,698 --> 00:18:31,832 - Thank you, Earl. 425 00:18:31,832 --> 00:18:33,234 - I'll have your medical license. 426 00:18:33,234 --> 00:18:34,602 You can't-- you can't do this. 427 00:18:34,602 --> 00:18:37,638 - I can, actually. - What? 428 00:18:53,254 --> 00:18:53,387 . 429 00:18:54,455 --> 00:18:55,356 - I've got a charge nurse in city hospital, 430 00:18:56,590 --> 00:18:58,926 an ongoing child-abuse investigation, 431 00:18:58,926 --> 00:19:00,594 and now you bring me this? 432 00:19:00,594 --> 00:19:02,596 - He tried to commit suicide, Sharon. 433 00:19:02,596 --> 00:19:04,031 I wasn't about to let it happen again. 434 00:19:04,031 --> 00:19:05,333 - He's a successful lawyer 435 00:19:05,333 --> 00:19:07,868 with no past history of depression. 436 00:19:07,868 --> 00:19:10,404 - I know the type, okay? 437 00:19:10,404 --> 00:19:12,773 Look, the way he recounted what happened, 438 00:19:12,773 --> 00:19:15,543 his need to sell this way too-detailed version 439 00:19:15,543 --> 00:19:17,845 of the narrative, right? 440 00:19:17,845 --> 00:19:19,513 Look at this x-ray. 441 00:19:19,513 --> 00:19:23,651 He took the impact directly above the knee--directly. 442 00:19:23,651 --> 00:19:26,153 That means he stood in and took the brunt. 443 00:19:26,153 --> 00:19:28,155 He wanted to get hit. 444 00:19:28,155 --> 00:19:30,090 - That's conjecture, Daniel. 445 00:19:30,090 --> 00:19:33,160 You're usually not this quick to make a diagnosis. 446 00:19:33,160 --> 00:19:35,663 - With this condition, you become a master of disguise. 447 00:19:35,663 --> 00:19:37,265 Just give me a little more time 448 00:19:37,265 --> 00:19:39,032 to see if I can get him to drop the mask, okay? Okay. 449 00:19:39,032 --> 00:19:41,034 - All right. Just find a way to do it 450 00:19:41,034 --> 00:19:44,004 without further complicating my life. 451 00:19:47,341 --> 00:19:50,010 Is there something else? 452 00:19:53,847 --> 00:19:56,984 - I'll sure be glad when Maggie gets back. 453 00:19:56,984 --> 00:19:58,118 Check your e-mail. 454 00:19:58,118 --> 00:19:59,553 Advocate just sent over those medical files 455 00:19:59,553 --> 00:20:01,054 you requested on baby Grace. 456 00:20:01,054 --> 00:20:02,556 - Oh, right. - And I'm sorry it took so long. 457 00:20:02,556 --> 00:20:04,358 They're just as backed up as we are today. 458 00:20:04,358 --> 00:20:06,560 - Sure. 459 00:20:27,348 --> 00:20:32,286 - Hey. - Hey. 460 00:20:32,286 --> 00:20:35,389 - Am I gonna be okay? - Yeah, you are. 461 00:20:35,389 --> 00:20:36,757 Surgery went well. 462 00:20:36,757 --> 00:20:38,892 - Like, totally okay? 463 00:20:38,892 --> 00:20:41,795 I want to be a pilot-- naval aviator. 464 00:20:41,795 --> 00:20:43,096 - Do you realize what you did today? 465 00:20:43,096 --> 00:20:44,532 Hmm? 466 00:20:44,532 --> 00:20:47,034 - Yeah, yeah, it was stupid. - Trev, you're awake. 467 00:20:47,034 --> 00:20:49,002 - Hey, Dad. 468 00:20:49,002 --> 00:20:51,572 - Did you say anything to the police at the scene? 469 00:20:51,572 --> 00:20:53,307 - No. - Attaboy. 470 00:20:53,307 --> 00:20:55,943 He did the right thing, refusing the blood draw. 471 00:20:55,943 --> 00:20:57,511 Just talked to Sid Burstyn. 472 00:20:57,511 --> 00:21:00,681 He thinks he might be able to make this all go away. 473 00:21:00,681 --> 00:21:02,350 - Great. - No one got seriously hurt, 474 00:21:02,350 --> 00:21:05,819 so it looks like we can all just move on, put this behind us. 475 00:21:05,819 --> 00:21:08,589 - Somebody got hurt. 476 00:21:08,589 --> 00:21:12,025 - You must be Dr. Rhodes. Thank you for everything. 477 00:21:16,029 --> 00:21:18,198 - We'll do a cystogram next week 478 00:21:18,198 --> 00:21:20,200 to see how your bladder's healing. 479 00:21:20,200 --> 00:21:22,536 You can schedule it with radiology. 480 00:21:22,536 --> 00:21:24,204 If you'll excuse me. 481 00:21:30,277 --> 00:21:32,680 God, I wanted to pop that guy. 482 00:21:32,680 --> 00:21:33,781 He's just like my dad, 483 00:21:33,781 --> 00:21:37,385 that same stupid sense of entitlement. 484 00:21:37,385 --> 00:21:40,954 My DUI kid, he's ruined. 485 00:21:40,954 --> 00:21:42,790 - Connor, look, we don't get along. 486 00:21:42,790 --> 00:21:45,526 You don't like me. But I need a favor, 487 00:21:45,526 --> 00:21:47,227 and there's no one else I can ask. 488 00:21:49,997 --> 00:21:51,432 I have to access some records, 489 00:21:51,432 --> 00:21:53,634 and I can't use my code to log in. 490 00:21:53,634 --> 00:21:55,202 - Why not? 491 00:21:56,437 --> 00:21:59,039 - Because no one can know I looked at them. 492 00:22:03,411 --> 00:22:05,212 - You caught me on the right day. 493 00:22:07,415 --> 00:22:08,949 - It's my DNR patient, Jennifer Baker-- 494 00:22:08,949 --> 00:22:12,420 - Don't tell me; I don't want to know anything about it. 495 00:22:13,954 --> 00:22:15,523 [typing] 496 00:22:28,335 --> 00:22:32,005 - I realize this is a very uncomfortable situation, really. 497 00:22:32,005 --> 00:22:34,508 - Do you? 498 00:22:34,508 --> 00:22:36,744 I don't have to talk to you. 499 00:22:36,744 --> 00:22:40,448 - Of course not. 500 00:22:40,448 --> 00:22:43,150 I hope you will. 501 00:22:43,150 --> 00:22:44,918 - What does it matter? 502 00:22:44,918 --> 00:22:47,855 I could tell you that I'm a happy man, 503 00:22:47,855 --> 00:22:50,090 that I have a perfect life, which I do. 504 00:22:50,090 --> 00:22:52,092 But you've already got your mind made up about me. 505 00:22:52,092 --> 00:22:53,461 - Mr. Dietrich, 506 00:22:53,461 --> 00:22:56,263 I don't have my mind made up about anything. 507 00:22:56,263 --> 00:22:57,598 I am genuinely here to help. 508 00:22:57,598 --> 00:23:00,000 - Help? - Yeah. 509 00:23:00,000 --> 00:23:04,472 - No, this is how you justify yourself. 510 00:23:04,472 --> 00:23:06,306 Look at you. 511 00:23:06,306 --> 00:23:10,478 So smug, so sure of yourself, like you know me. 512 00:23:10,478 --> 00:23:12,480 You don't know me. 513 00:23:12,480 --> 00:23:14,715 So go ahead, tell me what my problem is. 514 00:23:16,817 --> 00:23:17,985 - Tell you what your problem is? 515 00:23:17,985 --> 00:23:19,386 - Yeah, come on. 516 00:23:19,386 --> 00:23:21,889 Enlighten me, Dr. Freud. 517 00:23:21,889 --> 00:23:23,223 - It doesn't really work that way. 518 00:23:23,223 --> 00:23:24,492 - Okay, wow. 519 00:23:24,492 --> 00:23:26,760 So you don't know, do you? 520 00:23:26,760 --> 00:23:29,897 This is your job, and you don't have a clue. 521 00:23:29,897 --> 00:23:33,366 So you've got all those people fooled out there, huh? 522 00:23:36,003 --> 00:23:39,039 - You know what? Um, I think we are 523 00:23:39,039 --> 00:23:40,508 hitting a bit of a wall, so-- 524 00:23:40,508 --> 00:23:42,510 - Yeah, you know why? 'Cause I shouldn't be here 525 00:23:42,510 --> 00:23:45,012 in the first place. 526 00:23:45,012 --> 00:23:46,079 - I'll check in on you later. 527 00:23:46,079 --> 00:23:48,616 - Okay, yup, 528 00:23:48,616 --> 00:23:51,351 hope you've got your malpractice premiums paid up. 529 00:24:01,962 --> 00:24:04,197 - Dr. Charles, 530 00:24:04,197 --> 00:24:06,600 has he admitted he tried to kill himself? 531 00:24:06,600 --> 00:24:11,438 - No, he says he's a happy man 532 00:24:11,438 --> 00:24:15,976 and has a perfect life. 533 00:24:15,976 --> 00:24:19,847 - So what are you going to do? 534 00:24:19,847 --> 00:24:23,016 [sighs] 535 00:24:27,555 --> 00:24:29,389 - I don't know. 536 00:24:33,661 --> 00:24:34,962 - Great. 537 00:24:34,962 --> 00:24:36,964 Thanks for letting me know, Hank. 538 00:24:36,964 --> 00:24:38,131 [knock at door] Come in. 539 00:24:38,131 --> 00:24:40,400 Tell her I'm on my way. 540 00:24:40,400 --> 00:24:43,470 Dr. Rhodes, I hope you can make this quick. 541 00:24:43,470 --> 00:24:45,072 - I was the one that kept the cops 542 00:24:45,072 --> 00:24:47,440 from drawing that kid's blood, not Maggie. 543 00:24:47,440 --> 00:24:49,209 If anybody should be held responsible, it's me. 544 00:24:49,209 --> 00:24:51,044 And I'm gonna go turn myself in. 545 00:24:51,044 --> 00:24:53,380 - That's a nice gesture, but things don't work that way. 546 00:24:53,380 --> 00:24:55,282 Besides, Maggie just made bail. 547 00:24:55,282 --> 00:24:56,383 I'm going to pick her up now. 548 00:24:56,383 --> 00:24:57,751 - Ms. Goodwin. - Yeah? 549 00:24:57,751 --> 00:24:59,953 - These are baby Grace's records from Advocate South. 550 00:24:59,953 --> 00:25:01,755 I made a horrible mistake. 551 00:25:01,755 --> 00:25:05,859 We have to stop DCFS. 552 00:25:05,859 --> 00:25:08,662 - I'll go get Maggie. 553 00:25:14,702 --> 00:25:14,835 . 554 00:25:16,003 --> 00:25:16,770 - So if it's not Shaken Baby Syndrome-- 555 00:25:18,839 --> 00:25:20,741 - Grace suffered an injury in utero-- 556 00:25:20,741 --> 00:25:22,109 an intracranial hemorrhage, 557 00:25:22,109 --> 00:25:23,376 which I believe occurred when her mother was 558 00:25:23,376 --> 00:25:25,713 in a car accident at 30 weeks gestation. 559 00:25:25,713 --> 00:25:28,616 - And this happened before the baby was even born? 560 00:25:28,616 --> 00:25:30,083 - Yes, when her prenatal ultrasounds 561 00:25:30,083 --> 00:25:31,919 were sent over from Advocate South, 562 00:25:31,919 --> 00:25:33,954 I showed them to Dr. Heller, head of radiology. 563 00:25:33,954 --> 00:25:36,423 There's a small hematoma on the images. 564 00:25:36,423 --> 00:25:38,926 It's easy to miss, but it is there. 565 00:25:38,926 --> 00:25:41,895 - But wouldn't the doctors have noticed it at birth? 566 00:25:41,895 --> 00:25:43,631 - It likely healed soon after the accident, 567 00:25:43,631 --> 00:25:44,698 and was asymptomatic. 568 00:25:44,698 --> 00:25:46,900 But even the slightest bump on the head 569 00:25:46,900 --> 00:25:49,202 or a roll in her crib could have caused her to re-bleed. 570 00:25:49,202 --> 00:25:51,238 - And mimic the SBS triad. 571 00:25:51,238 --> 00:25:53,106 - Yes. - Let's go. 572 00:25:56,243 --> 00:25:58,411 [knock at door] 573 00:26:01,014 --> 00:26:03,984 [knocking] 574 00:26:03,984 --> 00:26:05,853 [door opens] 575 00:26:08,521 --> 00:26:10,658 - Dr. Charles? 576 00:26:10,658 --> 00:26:12,359 - Yeah? 577 00:26:12,359 --> 00:26:13,794 - I'm sorry, but I texted you 578 00:26:13,794 --> 00:26:15,528 and didn't get an answer. 579 00:26:15,528 --> 00:26:18,298 - What is it, Ms. Reese? 580 00:26:18,298 --> 00:26:22,736 - Um, have you been back to see Mr. Dietrich? 581 00:26:22,736 --> 00:26:24,271 - No, I haven't. 582 00:26:24,271 --> 00:26:26,139 - Oh. 583 00:26:43,691 --> 00:26:48,261 Dr. Charles, this isn't like you. 584 00:26:48,261 --> 00:26:52,165 I mean, you never give up, 585 00:26:52,165 --> 00:26:53,566 and you always know what to say. 586 00:26:53,566 --> 00:26:56,336 That's why we all admire you so much. 587 00:26:58,706 --> 00:27:00,573 - Ms. Reese, 588 00:27:02,976 --> 00:27:04,511 did it occur to you that you might be 589 00:27:04,511 --> 00:27:06,579 overstepping the bounds 590 00:27:06,579 --> 00:27:09,049 of a fourth-year medical student? 591 00:27:15,455 --> 00:27:17,324 - I'm sorry. 592 00:27:26,566 --> 00:27:29,269 - [sighs] 593 00:27:38,746 --> 00:27:40,147 - I told you I didn't hurt her. 594 00:27:40,147 --> 00:27:42,282 - I know. I am very sorry. 595 00:27:42,282 --> 00:27:43,550 - We all are. 596 00:27:43,550 --> 00:27:45,085 - You people are horrible. 597 00:27:45,085 --> 00:27:46,653 - Ms. Fisher, please understand, 598 00:27:46,653 --> 00:27:48,889 we were following hospital protocol. 599 00:27:48,889 --> 00:27:51,291 Whenever there's a case of suspected abuse, 600 00:27:51,291 --> 00:27:53,093 we have to take it seriously. 601 00:27:53,093 --> 00:27:55,963 - You started judging me the second I walked in here. 602 00:27:59,967 --> 00:28:02,970 So does this mean my Gracie ain't sick? 603 00:28:02,970 --> 00:28:04,872 - No, I'm sorry, 604 00:28:04,872 --> 00:28:06,573 but, symptomatically, your child is still 605 00:28:06,573 --> 00:28:08,909 in the same condition. 606 00:28:10,410 --> 00:28:11,678 We can't be certain 607 00:28:11,678 --> 00:28:14,147 how her development might be affected. 608 00:28:14,147 --> 00:28:15,949 We'd like to keep her here for monitoring-- 609 00:28:15,949 --> 00:28:19,419 - No, no, no, no, I don't want you or anybody else 610 00:28:19,419 --> 00:28:21,188 at this hospital taking care of my baby. 611 00:28:21,188 --> 00:28:22,489 How soon can I get her out of here? 612 00:28:22,489 --> 00:28:23,857 - We'll check with Dr. Grant 613 00:28:23,857 --> 00:28:25,692 to see when she can be discharged. 614 00:28:25,692 --> 00:28:27,360 - I want to go see her now. 615 00:28:27,360 --> 00:28:29,229 - Of course. 616 00:28:42,409 --> 00:28:44,111 - Mr. Dietrich, how you doing? 617 00:28:48,949 --> 00:28:50,283 You know what? I am gonna tell you 618 00:28:50,283 --> 00:28:53,821 why I think you threw yourself in front of that car. 619 00:28:53,821 --> 00:28:57,690 It's precisely because you think you have 620 00:28:57,690 --> 00:29:01,061 the perfect life, and you're still miserable. 621 00:29:01,061 --> 00:29:02,462 - So, what, I'm an ingrate? 622 00:29:02,462 --> 00:29:05,198 - No, it's called endogenous depression, 623 00:29:05,198 --> 00:29:07,935 and it's caused by your brain chemistry. 624 00:29:07,935 --> 00:29:11,104 And like so many people who suffer from depression, 625 00:29:11,104 --> 00:29:12,840 you're ashamed to tell anybody about it, 626 00:29:12,840 --> 00:29:15,642 'cause you think it's your fault. 627 00:29:15,642 --> 00:29:17,244 - [laughs] 628 00:29:17,244 --> 00:29:20,580 Okay, yeah, I'm--I bet. Sure, sure. 629 00:29:20,580 --> 00:29:24,584 - Okay, look, why don't you call your wife? 630 00:29:24,584 --> 00:29:27,187 Tell her where you are and why you're here. 631 00:29:27,187 --> 00:29:29,322 She's an attorney; she can get you out of here in five minutes. 632 00:29:29,322 --> 00:29:33,894 She knows what to do. 633 00:29:33,894 --> 00:29:36,864 What, you don't want to-- what-- 634 00:29:36,864 --> 00:29:41,268 you don't want to call her? 635 00:29:41,268 --> 00:29:45,072 Why? Are you worried that maybe, if she finds out 636 00:29:45,072 --> 00:29:46,974 that you're not the brave, strong man she married, 637 00:29:46,974 --> 00:29:50,743 she might not love you anymore? 638 00:29:50,743 --> 00:29:52,345 Do you know that the single greatest challenge 639 00:29:52,345 --> 00:29:55,983 that I face is trying to convince people 640 00:29:55,983 --> 00:29:57,885 that depression isn't a sign of weakness? 641 00:29:57,885 --> 00:30:00,888 - Okay, I'll remember that if I'm ever depressed. 642 00:30:00,888 --> 00:30:04,757 - Okay. [taps the bed] 643 00:30:04,757 --> 00:30:05,893 You know, I got to hand it to you. 644 00:30:05,893 --> 00:30:10,630 You are--you're one hell of a performer. 645 00:30:10,630 --> 00:30:12,933 I mean, a real trouper. 646 00:30:12,933 --> 00:30:15,035 I mean, keeping it up for so long. 647 00:30:20,273 --> 00:30:23,710 You know, selling this idea of who you think you need to be, 648 00:30:23,710 --> 00:30:25,778 all the time... 649 00:30:30,517 --> 00:30:35,855 Carrying around the weight of that...performance. 650 00:30:37,824 --> 00:30:39,092 Isn't it tiring? 651 00:30:43,363 --> 00:30:47,034 Aren't you exhausted? 652 00:30:47,034 --> 00:30:48,902 I think it'd be exhausting. 653 00:30:54,174 --> 00:30:58,378 - [soft laugh] 654 00:30:58,378 --> 00:31:01,681 I have absolutely no excuse to be sad. 655 00:31:01,681 --> 00:31:02,950 - You don't need an excuse, man. 656 00:31:02,950 --> 00:31:04,817 You're a human being. 657 00:31:06,486 --> 00:31:09,489 - [scoffs] 658 00:31:09,489 --> 00:31:12,525 [crying] 659 00:31:20,400 --> 00:31:24,437 [sniffles] [cries] 660 00:31:24,437 --> 00:31:27,074 - You're, um... 661 00:31:27,074 --> 00:31:30,377 You're not alone, Mr. Dietrich. 662 00:31:30,377 --> 00:31:34,247 - [exhales] 663 00:31:44,791 --> 00:31:46,459 - So what's the story? 664 00:31:46,459 --> 00:31:49,696 Sharon didn't need to send a trauma surgeon to pick me up. 665 00:31:49,696 --> 00:31:53,200 - I wanted to do it. I felt bad. 666 00:31:53,200 --> 00:31:55,335 - Why, 'cause I'm the one who got busted? 667 00:31:56,303 --> 00:31:58,505 - Mm. 668 00:31:58,505 --> 00:32:01,241 - Listen, I know you think that, because you're a trauma surgeon, 669 00:32:01,241 --> 00:32:02,742 you're the boss. 670 00:32:02,742 --> 00:32:05,812 But the ED's mine, and nothing happens in my kingdom 671 00:32:05,812 --> 00:32:07,380 that I don't take responsibility for. 672 00:32:07,380 --> 00:32:09,349 - You're right, you're right. 673 00:32:09,349 --> 00:32:13,386 Maybe--the system's rigged... 674 00:32:14,354 --> 00:32:17,124 and it pisses me off. 675 00:32:22,562 --> 00:32:24,931 - Pisses you off? 676 00:32:30,703 --> 00:32:36,043 - I have sat in jail. 677 00:32:36,043 --> 00:32:40,480 My buddy and I-- summer before I went to college, 678 00:32:40,480 --> 00:32:42,749 we got busted trying to buy drugs 679 00:32:42,749 --> 00:32:45,518 off of an undercover cop. 680 00:32:45,518 --> 00:32:50,090 - You? - Yeah. 681 00:32:50,090 --> 00:32:52,525 I mean, come on, at that age, 682 00:32:52,525 --> 00:32:56,429 you think you're invincible, right? 683 00:32:56,429 --> 00:32:58,331 Turns out, 684 00:32:58,331 --> 00:33:00,433 only one of us was right. 685 00:33:00,433 --> 00:33:02,402 My dad pulled some strings, 686 00:33:02,402 --> 00:33:05,705 and he got me off. 687 00:33:08,075 --> 00:33:11,844 - What about your friend? 688 00:33:11,844 --> 00:33:16,083 - Well, his dad didn't own a department store. 689 00:33:18,418 --> 00:33:20,687 Turns out the lifeboat was only big enough 690 00:33:20,687 --> 00:33:23,656 for one of us, so I had a choice. 691 00:33:23,656 --> 00:33:27,894 I could stand by my friend, 692 00:33:27,894 --> 00:33:29,729 or I could jump in. 693 00:33:34,167 --> 00:33:37,204 So I jumped in the boat. 694 00:33:44,711 --> 00:33:48,848 - I'm honored that you would share this with me, 695 00:33:48,848 --> 00:33:52,519 but if you want to make amends, you need to call your friend. 696 00:33:54,921 --> 00:33:58,558 - I can't. 697 00:33:58,558 --> 00:34:03,496 He died of an overdose before I could-- 698 00:34:03,496 --> 00:34:07,134 before I could work up the nerve. 699 00:34:17,577 --> 00:34:20,480 - Zoe-- - Hey. 700 00:34:20,480 --> 00:34:24,016 - Jennifer Baker had a pulmonary embolism four days ago. 701 00:34:24,016 --> 00:34:26,986 - How'd you hear that? - I saw her chart. 702 00:34:26,986 --> 00:34:28,488 - Will, the woman is suing you. 703 00:34:28,488 --> 00:34:30,523 If you accessed those records, they'll know. 704 00:34:30,523 --> 00:34:33,726 - Someone did it for me. - Dr. Manning? 705 00:34:33,726 --> 00:34:35,962 - No. That's not important. 706 00:34:35,962 --> 00:34:38,398 The records show that her doctors prescribed heparin 707 00:34:38,398 --> 00:34:39,466 to dissolve the clot. 708 00:34:39,466 --> 00:34:40,500 - So? 709 00:34:40,500 --> 00:34:41,934 - Heparin is contraindicated 710 00:34:41,934 --> 00:34:44,036 for use with the medication being used in her drug trial. 711 00:34:44,036 --> 00:34:46,239 That means Jennifer's not on the medication. 712 00:34:46,239 --> 00:34:48,040 She's on the placebo. 713 00:34:48,040 --> 00:34:50,343 - Oh, Will, I'm so sorry. 714 00:34:50,343 --> 00:34:51,744 - She's going to die if we don't get 715 00:34:51,744 --> 00:34:53,012 her switched over to the active drug. 716 00:34:53,012 --> 00:34:55,482 Is there anything you can do to make that happen? 717 00:34:55,482 --> 00:34:56,816 - What? 718 00:34:56,816 --> 00:34:58,551 - You know the oncologist running the trial, right? 719 00:34:58,551 --> 00:34:59,752 Maybe you can petition. 720 00:34:59,752 --> 00:35:01,020 - I-I-I can't. 721 00:35:01,020 --> 00:35:02,589 It would compromise the whole trial. 722 00:35:02,589 --> 00:35:04,391 - All right, then we'll do something without him knowing. 723 00:35:04,391 --> 00:35:05,658 Like back-date a scan. 724 00:35:05,658 --> 00:35:08,295 - No, Will, please. God. 725 00:35:08,295 --> 00:35:11,731 Listen, I am asking you for this--for this one thing, 726 00:35:11,731 --> 00:35:17,069 for me-- to let this go. 727 00:35:17,069 --> 00:35:20,340 - I'm sorry. 728 00:35:20,340 --> 00:35:22,375 I can't. 729 00:35:25,011 --> 00:35:28,981 - [sighs] 730 00:35:28,981 --> 00:35:30,116 - What's wrong with her? 731 00:35:30,116 --> 00:35:31,618 - What's going on? - She's seizing. 732 00:35:31,618 --> 00:35:33,953 - What's wrong? Please, help her! 733 00:35:33,953 --> 00:35:35,588 - Get the crash cart and page Dr. Grant. 734 00:35:35,588 --> 00:35:37,724 What's her Broselow? - She's pink on the tape. 735 00:35:37,724 --> 00:35:39,326 - Push .7 milligrams of lorazepam. 736 00:35:39,326 --> 00:35:41,361 - .7, I got it. - All right, sats are 66. 737 00:35:41,361 --> 00:35:42,562 Start bagging her. 738 00:35:42,562 --> 00:35:44,364 - What's wrong with her? What's going on? 739 00:35:44,364 --> 00:35:46,399 - She's stopped breathing. 740 00:35:48,435 --> 00:35:49,736 - [sobs] 741 00:35:49,736 --> 00:35:52,339 - Sats are coming up. - Is she breathing? 742 00:35:52,339 --> 00:35:54,073 - She's postictal and protecting her airway. 743 00:35:54,073 --> 00:35:56,843 Let's get another head CT and page pediatric neurology. 744 00:35:56,843 --> 00:35:58,811 - This is what you were talking about, huh? 745 00:35:58,811 --> 00:36:02,482 - Yes, seizures can be a part of her condition. 746 00:36:02,482 --> 00:36:04,251 - How long will she have 'em? 747 00:36:04,251 --> 00:36:08,521 - I don't know. - Her whole life? 748 00:36:08,521 --> 00:36:10,357 - I don't know. 749 00:36:20,367 --> 00:36:20,500 . 750 00:36:22,302 --> 00:36:23,169 - That woman has a long road ahead of her. 751 00:36:24,571 --> 00:36:26,506 They both do. 752 00:36:26,506 --> 00:36:29,709 - You know, there are maybe 17 different agencies 753 00:36:29,709 --> 00:36:33,012 ready to jump in when they suspect abuse. 754 00:36:33,012 --> 00:36:34,614 But who jumps in to help 755 00:36:34,614 --> 00:36:39,018 when it's a single mother who's struggling? 756 00:36:39,018 --> 00:36:40,853 - You know, she's right. 757 00:36:40,853 --> 00:36:43,290 I did judge her. 758 00:36:43,290 --> 00:36:44,857 And you know why? 759 00:36:44,857 --> 00:36:47,527 Because I can imagine it. 760 00:36:47,527 --> 00:36:50,363 Owen is bawling his head off 761 00:36:50,363 --> 00:36:51,931 at 3:00 in the morning. 762 00:36:51,931 --> 00:36:54,434 and I am exhausted, 763 00:36:54,434 --> 00:36:57,069 and I have no one I can hand him to. 764 00:36:57,069 --> 00:37:01,173 So yeah, I can imagine it. 765 00:37:01,173 --> 00:37:03,710 - And there isn't a mother alive who hasn't. 766 00:37:03,710 --> 00:37:06,779 The difference is, you won't do it. 767 00:37:06,779 --> 00:37:08,615 - And neither did she. 768 00:37:21,227 --> 00:37:24,163 - It's Maggie. - Look who's back. 769 00:37:25,698 --> 00:37:27,934 - Maggie. 770 00:37:27,934 --> 00:37:29,969 - Dr. Rhodes said you were covering for me. 771 00:37:29,969 --> 00:37:31,471 - Yes, and thank God you are back. 772 00:37:31,471 --> 00:37:33,640 - I'm sorry I couldn't pick you up. 773 00:37:33,640 --> 00:37:35,475 - That's okay. If he was driving Uber, 774 00:37:35,475 --> 00:37:38,478 he'd get five stars. 775 00:37:38,478 --> 00:37:39,479 - I was worried about you. 776 00:37:39,479 --> 00:37:43,182 - I'm fine. 777 00:37:43,182 --> 00:37:44,917 Why is everybody standing around? 778 00:37:44,917 --> 00:37:46,786 Back to work, Reese. 779 00:37:46,786 --> 00:37:48,655 Chop chop. 780 00:37:59,499 --> 00:38:01,000 - You're Dr. Rhodes? 781 00:38:01,000 --> 00:38:02,569 - Yeah. - I had it checked. 782 00:38:02,569 --> 00:38:03,970 Dr. Halstead used your code 783 00:38:03,970 --> 00:38:06,673 to access Jennifer Baker's records, didn't he? 784 00:38:06,673 --> 00:38:09,208 - Look, I-I didn't-- - I don't care about any of it. 785 00:38:09,208 --> 00:38:11,711 He found out that she's only on a placebo. 786 00:38:11,711 --> 00:38:13,580 I'm afraid he's going to tell her. 787 00:38:19,919 --> 00:38:22,989 - I'll handle it. 788 00:38:27,827 --> 00:38:30,397 [panting] 789 00:38:30,397 --> 00:38:35,267 Eighth floor. Clinical trial wing, seriously? 790 00:38:35,267 --> 00:38:37,069 When I helped you out earlier, 791 00:38:37,069 --> 00:38:40,006 I didn't think it was gonna lead to this. 792 00:38:40,006 --> 00:38:43,476 - What do you care? 793 00:38:43,476 --> 00:38:44,844 - Well, I'm not going to stand by 794 00:38:44,844 --> 00:38:46,746 and watch another guy ruin his life. 795 00:38:46,746 --> 00:38:48,415 - Hey! - No. 796 00:38:48,415 --> 00:38:49,516 [alarm ringing] - You're not gonna stop me. 797 00:38:49,516 --> 00:38:51,250 - Actually, I am. 798 00:38:52,685 --> 00:38:54,487 Hey. [struggling] 799 00:38:54,487 --> 00:38:55,888 - Damn it! [grunts] 800 00:38:55,888 --> 00:38:58,257 - You're not supposed to go near her. 801 00:38:58,257 --> 00:38:59,692 You tell her she's on a placebo, 802 00:38:59,692 --> 00:39:03,029 that's your license, okay? 803 00:39:04,764 --> 00:39:06,999 - She can go home! 804 00:39:06,999 --> 00:39:10,770 - You're a good doctor. 805 00:39:10,770 --> 00:39:14,006 The world needs good doctors, you ass. 806 00:39:16,476 --> 00:39:18,277 [panting] 807 00:39:26,285 --> 00:39:29,221 [alarm stops, elevator hums] 808 00:39:57,283 --> 00:39:59,318 - Ms. Reese. - Hmm? 809 00:39:59,318 --> 00:40:01,821 - Um, I was unkind to you, 810 00:40:03,456 --> 00:40:07,560 and I hope that you'll allow me to apologize. 811 00:40:09,929 --> 00:40:11,931 - It's okay. 812 00:40:11,931 --> 00:40:15,735 You were sleeping. 813 00:40:15,735 --> 00:40:17,937 I woke you. 814 00:40:17,937 --> 00:40:21,574 - That is a good way to put it. 815 00:40:31,851 --> 00:40:34,053 - You don't like Chicago-style popcorn? 816 00:40:34,053 --> 00:40:36,489 - Mixing caramel with cheese flavors? 817 00:40:36,489 --> 00:40:39,458 - Sweet and salty-- it's the greatest duo. 818 00:40:39,458 --> 00:40:42,261 - I thought the great duo was Jordan and Pippen. 819 00:40:42,261 --> 00:40:43,596 - Oh. 820 00:40:43,596 --> 00:40:45,464 [sighs] 821 00:40:45,464 --> 00:40:49,368 - I've been off my meds. 822 00:40:49,368 --> 00:40:50,837 - Since when? 823 00:40:52,071 --> 00:40:55,241 - I started titrating myself down about ten days ago. 824 00:40:55,241 --> 00:40:58,177 I'm sorry. It was a little chemistry experiment. 825 00:40:58,177 --> 00:41:02,615 I really should have told you during our last session. 826 00:41:02,615 --> 00:41:06,018 - How's the experiment going? - Not great. 827 00:41:06,018 --> 00:41:08,354 The black cloud is descending. 828 00:41:08,354 --> 00:41:11,290 There ain't no denying it. 829 00:41:11,290 --> 00:41:15,227 - Why did you go off? 830 00:41:15,227 --> 00:41:19,899 - About a month ago, I just-- I started to feel fuzzy, you know? 831 00:41:19,899 --> 00:41:23,369 Like I was losing my edge, like my antenna-- 832 00:41:23,369 --> 00:41:26,906 I mean, you know the focus that it takes to treat patients. 833 00:41:26,906 --> 00:41:30,442 I was worried that I was gonna make a mistake. 834 00:41:30,442 --> 00:41:33,746 - Danny, you also can't treat patients if you're depressed. 835 00:41:33,746 --> 00:41:36,348 - You'd think I would've figured that out by now. 836 00:41:36,348 --> 00:41:38,350 - Let me adjust your dose. 837 00:41:38,350 --> 00:41:41,821 We'll figure out a balance. 838 00:41:41,821 --> 00:41:43,590 - Okay. 839 00:41:45,958 --> 00:41:49,161 - Hey, there you go. 840 00:41:49,161 --> 00:41:51,864 So, how was your day? You save some lives? 841 00:41:56,202 --> 00:41:58,738 Okay, got it. 842 00:41:58,738 --> 00:42:01,307 Not feeling chatty. 57669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.