All language subtitles for Chicago.Med.S01E11.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,123 --> 00:00:01,256 . 2 00:00:01,490 --> 00:00:02,191 - Alicia, we can't agree to this. 3 00:00:04,259 --> 00:00:05,560 This is too much. 4 00:00:05,560 --> 00:00:06,928 - Then we'll go to mediation, 5 00:00:06,928 --> 00:00:08,163 and if you still think it's too much, 6 00:00:08,163 --> 00:00:09,198 we'll go to court. 7 00:00:09,198 --> 00:00:10,799 I'm very confident in our chances. 8 00:00:10,799 --> 00:00:12,301 - Can't we find a compromise? 9 00:00:12,301 --> 00:00:14,536 I'm sure everyone here would like nothing more 10 00:00:14,536 --> 00:00:16,205 than to put this behind us. 11 00:00:16,205 --> 00:00:17,472 - Easy for you, 12 00:00:17,472 --> 00:00:20,209 but since Dr. Halstead resuscitated Mrs. Baker 13 00:00:20,209 --> 00:00:21,510 against her wishes, 14 00:00:21,510 --> 00:00:23,478 she's been confined to this hospital, 15 00:00:23,478 --> 00:00:24,879 fed through a tube, 16 00:00:24,879 --> 00:00:27,116 and hooked up to a series of wires, tanks, 17 00:00:27,116 --> 00:00:29,451 and catheters with no end in sight. 18 00:00:29,451 --> 00:00:31,853 This is not something she'll ever be able to put behind her. 19 00:00:33,355 --> 00:00:34,889 - I never wanted any of that. 20 00:00:34,889 --> 00:00:36,125 I did what I did to give you time so-- 21 00:00:36,125 --> 00:00:38,827 - Dr. Halstead. 22 00:00:44,866 --> 00:00:49,404 - Ms. Goodwin, you have our terms. 23 00:01:10,759 --> 00:01:12,861 - Okay, so it's my first surgery, 24 00:01:12,861 --> 00:01:14,629 and I'm holding this thing called a "Bovie." 25 00:01:14,629 --> 00:01:16,165 - For cauterizing blood vessels. 26 00:01:16,165 --> 00:01:18,867 - Yeah, yeah, so the surgeon, he tells me to buzz. 27 00:01:18,867 --> 00:01:20,034 He's talking about the Bovie, 28 00:01:20,034 --> 00:01:21,670 but I have no idea, 29 00:01:21,670 --> 00:01:23,572 so finally I just look at him, 30 00:01:23,572 --> 00:01:26,708 and I say, "Bzz." 31 00:01:26,708 --> 00:01:27,876 - You did not. 32 00:01:27,876 --> 00:01:29,578 - Hi. - Hey. 33 00:01:29,578 --> 00:01:30,945 - Don't you have patients to see? 34 00:01:30,945 --> 00:01:32,046 - Yeah, I'm on my way. 35 00:01:32,046 --> 00:01:33,548 It's just another kid with a earache. 36 00:01:33,548 --> 00:01:36,318 - And we've got 20 more in the waiting room. 37 00:01:36,318 --> 00:01:38,420 You drinking baby formula? - Oh, yes. 38 00:01:38,420 --> 00:01:40,589 It's all they had in the back. 39 00:01:40,589 --> 00:01:42,657 The vanilla's actually pretty good. 40 00:01:42,657 --> 00:01:44,326 - Incoming! 41 00:01:44,326 --> 00:01:46,661 - 35-year-old male found down in his kitchen. 42 00:01:46,661 --> 00:01:49,198 Hypotensive at 80 over 40, rate 134, 43 00:01:49,198 --> 00:01:50,365 only responsive to pain. 44 00:01:50,365 --> 00:01:51,800 - All right, you're going to treatment four. 45 00:01:51,800 --> 00:01:53,702 Dr. Rhodes, can you get this, please? We're slammed. 46 00:01:53,702 --> 00:01:55,737 - I'm on it. Reese, come with me. 47 00:02:01,810 --> 00:02:03,912 Ready? One, two, three. 48 00:02:06,215 --> 00:02:08,850 - All right, let's get him hooked up. 49 00:02:08,850 --> 00:02:11,620 Prep a saline line. 50 00:02:11,620 --> 00:02:13,087 We're gonna need another one wide open. 51 00:02:13,087 --> 00:02:15,424 - O2 sats are 85 and dropping. 52 00:02:15,424 --> 00:02:16,891 - What's happening to me? 53 00:02:16,891 --> 00:02:18,693 - We're gonna find that out. We're gonna intubate. 54 00:02:18,693 --> 00:02:21,696 Give me a 7.5 ET tube, 20 of etomidate, 55 00:02:21,696 --> 00:02:23,965 and 1 milligram per kilo of roc. 56 00:02:23,965 --> 00:02:25,033 - Septic shock? 57 00:02:25,033 --> 00:02:26,868 - Maybe, but we need to find a source. 58 00:02:26,868 --> 00:02:28,537 Your respiratory muscles are weak. 59 00:02:28,537 --> 00:02:30,872 I'm gonna intubate you so that they can rest. 60 00:02:30,872 --> 00:02:32,474 Give him 3 grams Unasyn. 61 00:02:32,474 --> 00:02:35,944 Send for a CBC, CMP, coags, and lactate. 62 00:02:35,944 --> 00:02:38,280 Give me a blood gas and blood and urine for culture. 63 00:02:38,280 --> 00:02:39,614 - On it. 64 00:02:39,614 --> 00:02:41,716 - There's no bleeding or deformity in his legs. 65 00:02:41,716 --> 00:02:43,985 - We're almost ready. 66 00:02:43,985 --> 00:02:46,921 Heartrate is erratic. - Watch his pressure. 67 00:02:51,693 --> 00:02:53,027 - All right, I am in. 68 00:02:59,768 --> 00:03:01,169 - Dr. Rhodes. 69 00:03:04,673 --> 00:03:06,975 - O2 sats are 98 and he's stable. 70 00:03:10,044 --> 00:03:11,513 - No. 71 00:03:11,513 --> 00:03:13,047 We need to get him up to the OR now. 72 00:03:25,327 --> 00:03:25,460 . 73 00:03:36,305 --> 00:03:37,306 - Patient's spouse is here. He's very anxious. 74 00:03:38,307 --> 00:03:39,708 Any updates I can give him? 75 00:03:39,708 --> 00:03:41,943 - Tell him his husband's got necrotizing fasciitis 76 00:03:41,943 --> 00:03:45,113 and we're debriding the muscle to try and stop the infection. 77 00:03:45,113 --> 00:03:46,515 - Dr. Rhodes, is that okay? 78 00:03:49,484 --> 00:03:52,153 - Uh, yeah. That's fine. 79 00:03:54,188 --> 00:03:57,191 - Did a med student seriously just go over my head to you? 80 00:04:01,095 --> 00:04:02,397 - Zoe. 81 00:04:02,397 --> 00:04:04,899 - Hi. 82 00:04:04,899 --> 00:04:06,067 - You know that woman 83 00:04:06,067 --> 00:04:07,769 that you helped me get into the clinical trial? 84 00:04:07,769 --> 00:04:09,203 - Jennifer Baker? 85 00:04:09,203 --> 00:04:11,105 - Could you find out how she's doing? 86 00:04:11,105 --> 00:04:12,774 You know, side effects, tumor burden. 87 00:04:12,774 --> 00:04:14,443 - Isn't she still suing you? 88 00:04:14,443 --> 00:04:17,479 - I just want to know if she's at least showing 89 00:04:17,479 --> 00:04:18,747 some improvement. 90 00:04:18,747 --> 00:04:22,050 - Will, it's a Phase III study. 91 00:04:22,050 --> 00:04:25,086 All that information is confidential. 92 00:04:29,591 --> 00:04:31,526 I'll see what I can do. 93 00:04:31,526 --> 00:04:33,362 - Thank you. - Okay. 94 00:04:33,362 --> 00:04:35,830 [indistinct P.A. chatter] 95 00:04:35,830 --> 00:04:38,700 - Hey. 96 00:04:38,700 --> 00:04:42,036 - Hey. - So how are you doing? 97 00:04:42,036 --> 00:04:44,005 - I'm good. - That's good. 98 00:04:44,005 --> 00:04:48,743 We should, you know, talk. 99 00:04:48,743 --> 00:04:52,246 - Yeah, but not here. 100 00:04:52,246 --> 00:04:53,415 - Yeah. No. 101 00:04:53,415 --> 00:04:54,516 - No. - Right. 102 00:04:56,385 --> 00:04:57,652 - Okay. 103 00:05:03,825 --> 00:05:06,160 - You're gonna be fine. - Hi. I'm Dr. Manning. 104 00:05:06,160 --> 00:05:07,429 This is Dr. Halstead. 105 00:05:08,663 --> 00:05:10,399 You must be Shiloh. 106 00:05:10,399 --> 00:05:11,800 I heard you had a bit of a headache, huh? 107 00:05:11,800 --> 00:05:13,067 - It started yesterday. 108 00:05:13,067 --> 00:05:15,069 She's also had a 103 fever since last night. 109 00:05:15,069 --> 00:05:16,705 - Did you try Tylenol or ibuprofen? 110 00:05:16,705 --> 00:05:17,839 - Tylenol usually works, 111 00:05:17,839 --> 00:05:19,641 but this time it didn't touch her. 112 00:05:19,641 --> 00:05:20,742 That's why we're here. 113 00:05:20,742 --> 00:05:21,776 - You mind if I take a look? 114 00:05:21,776 --> 00:05:23,211 - How about any nausea or vomiting? 115 00:05:23,211 --> 00:05:25,213 - She threw up once. That definitely concerned me. 116 00:05:25,213 --> 00:05:26,981 - But there hasn't been any purulent discharge, 117 00:05:26,981 --> 00:05:28,483 so I doubt it's bacterial. 118 00:05:28,483 --> 00:05:29,984 - Well, we can't rule anything out yet. 119 00:05:29,984 --> 00:05:32,153 - So you're going to do cultures, right? 120 00:05:32,153 --> 00:05:33,254 - Well, first things first. 121 00:05:33,254 --> 00:05:34,923 Anyone you know have similar symptoms? 122 00:05:34,923 --> 00:05:37,526 - No, not that I know of. 123 00:05:39,661 --> 00:05:41,896 - Do you feel stiff or achy back here? 124 00:05:41,896 --> 00:05:43,432 - Yeah. When I move my head. 125 00:05:46,134 --> 00:05:48,570 - Wait. Are you thinking meningitis? 126 00:05:48,570 --> 00:05:49,871 - Well, with fever, headache, 127 00:05:49,871 --> 00:05:52,441 and neck stiffness, it's definitely possible. 128 00:05:52,441 --> 00:05:53,675 - Possible or probable? 129 00:05:53,675 --> 00:05:55,343 Because she hasn't shown increased drowsiness 130 00:05:55,343 --> 00:05:57,779 or experienced any photophobia. 131 00:05:57,779 --> 00:05:59,781 - Are you MDs? 132 00:05:59,781 --> 00:06:02,216 - No. Engineers. 133 00:06:02,216 --> 00:06:04,619 - Well, like we said, meningitis is a possibility, 134 00:06:04,619 --> 00:06:06,755 so the next step is to do some tests. 135 00:06:06,755 --> 00:06:09,323 - What kind of tests? 136 00:06:09,323 --> 00:06:11,259 - Well, we're gonna do two pokes in your arm 137 00:06:11,259 --> 00:06:13,094 and one poke in your back 138 00:06:13,094 --> 00:06:14,496 so we can figure out what's going on 139 00:06:14,496 --> 00:06:15,930 and get rid of this headache. 140 00:06:15,930 --> 00:06:17,298 Is that okay with you? 141 00:06:20,068 --> 00:06:22,236 Yeah? Okay. 142 00:06:22,236 --> 00:06:23,638 All right, well, we'll be back in. 143 00:06:23,638 --> 00:06:25,006 Thank you. 144 00:06:28,342 --> 00:06:32,080 - Professor told me hardest part of pediatrics--never the kids. 145 00:06:34,916 --> 00:06:36,485 Nice. 146 00:06:36,485 --> 00:06:37,752 Who sent you those? 147 00:06:37,752 --> 00:06:38,787 - Not mine. 148 00:06:38,787 --> 00:06:42,190 Goodwin's anniversary. 32 years. 149 00:06:42,190 --> 00:06:44,058 Dr. Choi, incoming. 150 00:06:45,026 --> 00:06:46,561 - Got it. - Treatment six. 151 00:06:48,296 --> 00:06:51,032 - Ken Gallagher. 57-year-old male with an LVAD. 152 00:06:51,032 --> 00:06:52,767 Called 911 with severe abdominal pain 153 00:06:52,767 --> 00:06:54,836 and epigastric tenderness. Vitals are stable. 154 00:06:54,836 --> 00:06:55,837 - Mr. Gallagher, on a scale of one to ten, 155 00:06:55,837 --> 00:06:57,071 how bad is your pain? 156 00:06:57,071 --> 00:06:59,508 - A zillion. - All right, let's move him. 157 00:06:59,508 --> 00:07:03,311 On my count. One, two, three. 158 00:07:03,311 --> 00:07:05,379 - High dose antibiotics set up please. 159 00:07:05,379 --> 00:07:07,616 - That's a left ventricle assist device, right? An LVAD? 160 00:07:07,616 --> 00:07:09,784 - Unfortunately, yes. 161 00:07:09,784 --> 00:07:11,119 - No guarding or rebound tenderness. 162 00:07:11,119 --> 00:07:12,320 Has this happened before? 163 00:07:12,320 --> 00:07:14,623 - There's a hole in my stomach. It never stops. 164 00:07:14,623 --> 00:07:16,190 - You've been diagnosed with an ulcer? 165 00:07:16,190 --> 00:07:19,928 - Diagnosed, scoped, transfused, scoped again. 166 00:07:21,129 --> 00:07:22,797 - Doesn't sound like you've had an easy time. 167 00:07:23,965 --> 00:07:25,634 Okay, you're gonna feel a little p-- 168 00:07:25,634 --> 00:07:28,402 - Feel a little pressure. Like I said, not my first rodeo. 169 00:07:29,538 --> 00:07:32,040 - All right. You on any ulcer meds? 170 00:07:32,040 --> 00:07:34,943 - Three of 'em. What is it this time? 171 00:07:34,943 --> 00:07:37,278 Abscess? Breakthrough bleeding? 172 00:07:37,278 --> 00:07:38,980 - May be a trace of blood in there. 173 00:07:38,980 --> 00:07:41,049 Get me an NG tube, and call GI for an endoscopy. 174 00:07:41,049 --> 00:07:42,383 I want a better look. 175 00:07:42,383 --> 00:07:44,285 - No, no. Can't I just show you my last six endoscopies? 176 00:07:44,285 --> 00:07:46,054 It's still the same stomach. 177 00:07:46,054 --> 00:07:48,022 - Well, I'll give you something for the pain, but we have to try 178 00:07:48,022 --> 00:07:49,891 and figure out how to get this ulcer under better control. 179 00:07:49,891 --> 00:07:51,926 - I'll tell you how. Get rid of this thing. 180 00:07:51,926 --> 00:07:53,562 - Not a good idea. That thing, 181 00:07:53,562 --> 00:07:55,564 the LVAD, is pumping your blood for you. 182 00:07:55,564 --> 00:07:57,966 - Yeah, and all my problems started right after I got it. 183 00:07:57,966 --> 00:07:59,568 - I understand, 184 00:07:59,568 --> 00:08:01,703 but it's better you follow up on that with your cardiologist. 185 00:08:01,703 --> 00:08:03,371 - My cardiologist is an arrogant SOB. 186 00:08:03,371 --> 00:08:05,807 Come on. - Fine. 187 00:08:05,807 --> 00:08:07,141 I'll have cardiothoracic down to take a look. 188 00:08:07,141 --> 00:08:08,476 - Thank you. 189 00:08:11,279 --> 00:08:13,014 Man, do I hate that stuff. 190 00:08:13,014 --> 00:08:14,883 - It's a lot worse without it. 191 00:08:14,883 --> 00:08:16,585 Okay. 192 00:08:16,585 --> 00:08:18,286 I have a feeling you know the drill. 193 00:08:25,126 --> 00:08:26,494 - Ron. - Hey, Dan. 194 00:08:26,494 --> 00:08:27,662 - I haven't seen you in a while. 195 00:08:27,662 --> 00:08:29,063 - Oh, it'd be more often 196 00:08:29,063 --> 00:08:30,632 if you'd show up at poker now and again. 197 00:08:30,632 --> 00:08:31,866 - Maybe I'd show up more often 198 00:08:31,866 --> 00:08:33,167 if you didn't keep taking my money. 199 00:08:34,268 --> 00:08:35,637 - Yeah, I'd stop taking your money 200 00:08:35,637 --> 00:08:38,840 if you didn't touch your chin whenever you bluffed. 201 00:08:38,840 --> 00:08:40,408 - Wait. 202 00:08:40,408 --> 00:08:44,512 I have a tell? Really? 203 00:08:44,512 --> 00:08:46,615 Really? 204 00:08:48,516 --> 00:08:50,084 - Anyway, I try to stay out of here. 205 00:08:51,485 --> 00:08:53,154 Private practice doc in a hospital 206 00:08:53,154 --> 00:08:54,823 is never good news. 207 00:08:54,823 --> 00:08:55,990 - Patient of yours get admitted? 208 00:08:56,958 --> 00:08:58,893 - Necrotizing fasciitis. 209 00:08:58,893 --> 00:09:01,362 - Oh, man. That is a bear. 210 00:09:01,362 --> 00:09:03,197 - Been seeing me for ten years. 211 00:09:03,197 --> 00:09:05,499 Good guy. I'll see you, Dan. 212 00:09:05,499 --> 00:09:06,868 - Take it easy. 213 00:09:14,108 --> 00:09:16,978 - Nat, the little girl with the fever, Shiloh Kane. 214 00:09:16,978 --> 00:09:18,780 Her lab results. They said it was urgent. 215 00:09:20,248 --> 00:09:22,817 - April, get the patient from two into isolation 216 00:09:22,817 --> 00:09:24,786 and order a chest X-ray and CT head, 217 00:09:24,786 --> 00:09:26,387 and put the rest of the family in another room 218 00:09:26,387 --> 00:09:27,488 for culture times three, 219 00:09:27,488 --> 00:09:29,991 and no matter what, do not let anyone leave. 220 00:09:29,991 --> 00:09:31,660 - Okay. - What's going on? 221 00:09:31,660 --> 00:09:32,827 - Get me on the phone with the CDC. 222 00:09:39,701 --> 00:09:39,834 . 223 00:09:42,103 --> 00:09:42,570 - How dangerous is this? 224 00:09:43,537 --> 00:09:45,239 - It depends. 225 00:09:45,239 --> 00:09:48,509 Haemophilus influenza B can often be contained 226 00:09:48,509 --> 00:09:50,044 with the antibiotics 227 00:09:50,044 --> 00:09:51,813 we're giving her now, but not always. 228 00:09:51,813 --> 00:09:53,581 - And if it's not contained? 229 00:09:53,581 --> 00:09:57,218 - It can cause hearing loss, brain injury... 230 00:09:57,218 --> 00:09:58,286 even death. 231 00:09:58,286 --> 00:10:00,054 - Well, I've never even heard of it. 232 00:10:00,054 --> 00:10:01,089 How'd she get it? 233 00:10:01,089 --> 00:10:03,124 - Well, that is the question. 234 00:10:03,124 --> 00:10:05,159 It's part of the standard vaccination regimen. 235 00:10:05,159 --> 00:10:06,627 Is Shiloh vaccinated? 236 00:10:06,627 --> 00:10:07,829 - No. 237 00:10:07,829 --> 00:10:09,163 - Are any of them? 238 00:10:10,965 --> 00:10:13,034 - Type B is transmitted by saliva, 239 00:10:13,034 --> 00:10:15,569 which makes incidental contacts like Dr. Halstead 240 00:10:15,569 --> 00:10:16,838 and I not at risk, 241 00:10:16,838 --> 00:10:20,308 but any of her long-term close contacts are. 242 00:10:20,308 --> 00:10:21,743 We'll notify the school, 243 00:10:21,743 --> 00:10:23,778 but in the meantime, you'll each need to be immunized. 244 00:10:23,778 --> 00:10:25,013 - I'm not sure we want that. 245 00:10:25,013 --> 00:10:26,447 - Mr. Kane, I think it's very-- 246 00:10:26,447 --> 00:10:28,549 - Your children are at serious risk. 247 00:10:28,549 --> 00:10:30,418 - We feel vaccinations pose a serious risk as well. 248 00:10:30,418 --> 00:10:31,619 - That is not true. 249 00:10:31,619 --> 00:10:33,121 - Doctors are about intervention. I get it. 250 00:10:33,121 --> 00:10:35,924 But left alone, the body has a perfectly good immune system, 251 00:10:35,924 --> 00:10:38,059 and once you start injecting it with foreign proteins 252 00:10:38,059 --> 00:10:39,928 and preservatives, you can't help but change that. 253 00:10:39,928 --> 00:10:41,229 - Right now, all our other children 254 00:10:41,229 --> 00:10:42,964 seem to be fine, 255 00:10:42,964 --> 00:10:44,332 and Shiloh's in there all alone. 256 00:10:46,067 --> 00:10:47,435 Can we just go be with her? 257 00:10:50,805 --> 00:10:52,340 - Of course you can. 258 00:10:52,340 --> 00:10:54,909 We'll send someone in to watch your other children. 259 00:10:54,909 --> 00:10:56,277 Thank you. 260 00:11:06,755 --> 00:11:09,057 - So what? 261 00:11:09,057 --> 00:11:10,759 You're just gonna let them off the hook? 262 00:11:10,759 --> 00:11:12,393 - They're scared to death right now. 263 00:11:12,393 --> 00:11:14,228 It is not the time to push. 264 00:11:14,228 --> 00:11:16,164 I will talk to them again later, okay? 265 00:11:20,201 --> 00:11:21,435 - His coloring is pristine. 266 00:11:21,435 --> 00:11:23,805 The LVAD is working perfectly. 267 00:11:23,805 --> 00:11:25,840 I just don't see what else we can do at this time. 268 00:11:25,840 --> 00:11:28,642 - This is not pristine. - I understand. 269 00:11:28,642 --> 00:11:33,347 Unfortunately, GI ulcers are not uncommon with these devices. 270 00:11:33,347 --> 00:11:35,349 - Yeah, apparently neither is torture. 271 00:11:35,349 --> 00:11:36,785 I can't live like this. 272 00:11:36,785 --> 00:11:38,787 - Well, fortunately, the LVAD is temporary. 273 00:11:38,787 --> 00:11:40,789 Just a bridge until you can get a heart transplant. 274 00:11:40,789 --> 00:11:42,991 - Come on, do you know where I am on the list? 275 00:11:42,991 --> 00:11:44,793 Your heart will fail before I get one. 276 00:11:44,793 --> 00:11:47,295 - That's not true. There are a lot of factors. 277 00:11:47,295 --> 00:11:49,230 - You're a surgeon, right? 278 00:11:49,230 --> 00:11:50,631 - Mm-hmm. - Take it out. 279 00:11:50,631 --> 00:11:54,102 - Excuse me? - Take the damn thing out. 280 00:11:54,102 --> 00:11:57,338 - Mr. Gallagher, I'm--I'm-- I'm--I'm sure you understand. 281 00:11:57,338 --> 00:11:59,373 Your heart is too weak to pump on its own. 282 00:11:59,373 --> 00:12:01,575 The device is doing it for you. 283 00:12:01,575 --> 00:12:03,244 - I don't care, 284 00:12:03,244 --> 00:12:04,578 and I don't have a family. 285 00:12:05,880 --> 00:12:08,316 It's my heart. I want it out. 286 00:12:08,316 --> 00:12:10,184 - That's not possible, 287 00:12:10,184 --> 00:12:12,653 because if we take it out, you will die. 288 00:12:15,857 --> 00:12:17,826 - I'm sorry. 289 00:12:27,435 --> 00:12:29,670 - Is Dr. Unger coming back? 290 00:12:29,670 --> 00:12:32,306 - Dr. Unger? I don't know. Was he-- 291 00:12:32,306 --> 00:12:34,608 - He was starting to explain things, 292 00:12:34,608 --> 00:12:38,412 but his office kept paging him, so he had to go. 293 00:12:38,412 --> 00:12:40,114 - Oh. 294 00:12:40,114 --> 00:12:41,449 - But it sounded bad. 295 00:12:54,628 --> 00:12:56,965 - Necrotizing fasciitis 296 00:12:56,965 --> 00:13:01,002 is what people call "flesh-eating bacteria," 297 00:13:01,002 --> 00:13:02,436 but that's a misnomer. 298 00:13:02,436 --> 00:13:05,606 It doesn't actually eat. It just spreads very quickly. 299 00:13:07,508 --> 00:13:12,213 Even with surgery and antibiotics, 300 00:13:12,213 --> 00:13:16,317 once it starts moving, we hardly ever catch up. 301 00:13:20,154 --> 00:13:21,389 - That's what Dr. Unger was saying. 302 00:13:22,891 --> 00:13:24,893 - Is he Elias's regular doctor? 303 00:13:24,893 --> 00:13:26,260 - Yeah. 304 00:13:26,260 --> 00:13:28,362 I mean, not regular. 305 00:13:28,362 --> 00:13:31,332 He hardly ever went. 306 00:13:31,332 --> 00:13:34,135 Monday was the first time he'd been in, like... 307 00:13:34,135 --> 00:13:36,971 two years. 308 00:13:36,971 --> 00:13:39,073 - He saw Dr. Unger two days ago? 309 00:13:39,073 --> 00:13:40,708 - Yeah. 310 00:13:40,708 --> 00:13:42,576 He had a pimple on his arm that was bugging him. 311 00:13:43,978 --> 00:13:46,580 - And what did Dr. Unger do? 312 00:13:46,580 --> 00:13:48,316 - He didn't think it was anything to worry about. 313 00:13:49,617 --> 00:13:51,619 I mean, it was just a pimple. 314 00:13:52,954 --> 00:13:56,424 It hurt him more yesterday, so we called, 315 00:13:56,424 --> 00:13:59,827 but we never heard back. 316 00:13:59,827 --> 00:14:03,097 I-I guess it wasn't just a pimple. 317 00:14:06,800 --> 00:14:09,270 - No. 318 00:14:15,709 --> 00:14:17,711 - Jennifer's nurses say she's tolerating the trial 319 00:14:17,711 --> 00:14:19,047 really well. 320 00:14:19,047 --> 00:14:21,682 No nausea or vomiting. No muscle pain. 321 00:14:21,682 --> 00:14:24,018 No cognitive dysfunction. 322 00:14:24,018 --> 00:14:27,588 It's as good as a report as you could ask for. 323 00:14:27,588 --> 00:14:30,191 - Thank you. 324 00:14:30,191 --> 00:14:33,227 I really appreciate this. 325 00:14:36,530 --> 00:14:40,334 - Hey. Sweet, sweet man, your husband. 326 00:14:40,334 --> 00:14:43,671 If you want, I'll have someone take them to your office. 327 00:14:43,671 --> 00:14:45,974 - No. Keep 'em here for now. 328 00:14:45,974 --> 00:14:47,541 They brighten up the place. 329 00:14:47,541 --> 00:14:49,777 - Works for me. What are you guys doing tonight? 330 00:14:49,777 --> 00:14:51,812 - Same as every year. Gibson's. 331 00:14:51,812 --> 00:14:55,149 Bert orders the T-bone, and I get the sea bass. 332 00:14:55,149 --> 00:14:57,618 - Best steak house in Chicago and you get the fish? 333 00:14:57,618 --> 00:14:58,987 - It's delicious. 334 00:15:03,624 --> 00:15:06,727 - Do you know a doctor in private practice named Unger? 335 00:15:06,727 --> 00:15:08,229 - Yeah. 336 00:15:08,229 --> 00:15:10,098 - Is he reputable? 337 00:15:10,098 --> 00:15:12,433 - Why? 338 00:15:12,433 --> 00:15:14,168 - He missed a diagnosis, and now that patient's 339 00:15:14,168 --> 00:15:16,270 probably going to die. 340 00:15:18,706 --> 00:15:23,277 - Truthfully, he's missed a few in the last few months. 341 00:15:23,277 --> 00:15:24,778 - Can you pull up a list of his patients 342 00:15:24,778 --> 00:15:27,315 who've been here recently? 343 00:15:27,315 --> 00:15:30,751 April. - [sighs] 344 00:15:30,751 --> 00:15:33,021 Okay. Just keep my name out of it. 345 00:15:33,021 --> 00:15:34,488 - Mm-hmm. 346 00:15:37,358 --> 00:15:39,160 - You didn't get this from me. 347 00:15:41,062 --> 00:15:44,465 [alarm chiming] - Code blue. 348 00:15:44,465 --> 00:15:48,202 - He's in respiratory distress. What happened? 349 00:15:50,338 --> 00:15:52,406 - Get the crash cart. 350 00:15:52,406 --> 00:15:54,442 Let's get him flat. 351 00:15:54,442 --> 00:15:56,610 He's unresponsive. 352 00:15:56,610 --> 00:15:57,745 - Prep a tray. 353 00:15:57,745 --> 00:15:59,047 - BP's not registering. 354 00:15:59,047 --> 00:16:01,349 - He's wet as a sponge. We're gonna intubate. 355 00:16:05,186 --> 00:16:07,088 - I can't find the pulse. - He won't have one. 356 00:16:07,088 --> 00:16:08,389 LVAD's the pump. It bypasses the heart. 357 00:16:08,389 --> 00:16:09,690 - His device must have failed. 358 00:16:09,690 --> 00:16:11,125 His heart's too weak to pump blood on its own. 359 00:16:11,125 --> 00:16:13,294 That's why his lungs are soaked. 360 00:16:13,294 --> 00:16:14,462 - Prepping now. 361 00:16:14,462 --> 00:16:16,730 I got a 14 and a 16 standing by. 362 00:16:20,801 --> 00:16:22,770 - No. 363 00:16:33,114 --> 00:16:33,247 . 364 00:16:34,082 --> 00:16:34,882 - What do we got? - Respiratory distress 365 00:16:35,649 --> 00:16:38,086 and acute heart failure. 366 00:16:38,086 --> 00:16:40,088 - I'll start a subclavian. 367 00:16:41,889 --> 00:16:43,257 He take that out himself? 368 00:16:43,257 --> 00:16:44,358 - Looks that way. 369 00:16:44,358 --> 00:16:47,695 - Suicide mission. Not today, buddy. 370 00:16:47,695 --> 00:16:49,963 - And I'm in. 371 00:16:51,132 --> 00:16:53,934 Vent setting's AC 16, tidal volume 500, 372 00:16:53,934 --> 00:16:55,869 peep of 5, and O2 at 100%. 373 00:16:55,869 --> 00:16:59,707 - Battery's back in. - Pushing pressors. 374 00:17:03,611 --> 00:17:06,114 [electronic beeping] 375 00:17:06,114 --> 00:17:07,415 - He's pinking up. 376 00:17:07,415 --> 00:17:10,784 - BP is 100 over 65 and climbing. 377 00:17:10,784 --> 00:17:12,820 - He's stable. - Nice save. 378 00:17:12,820 --> 00:17:14,322 - I'll call upstairs. 379 00:17:14,322 --> 00:17:16,824 He's gonna need to be admitted. 380 00:17:25,233 --> 00:17:28,336 - Dr. Halstead, I need a word with you. 381 00:17:35,909 --> 00:17:38,979 Why were you poking around the clinical trial wing? 382 00:17:38,979 --> 00:17:41,149 - I didn't talk to her. - I instructed you 383 00:17:41,149 --> 00:17:43,851 not to go anywhere near Jennifer Baker. 384 00:17:43,851 --> 00:17:45,353 - But I heard good news. 385 00:17:45,353 --> 00:17:47,555 Jennifer hasn't had any of the usual side effects. 386 00:17:47,555 --> 00:17:49,056 She's doing great in her treatment. 387 00:17:49,056 --> 00:17:50,791 - That's beside the point. 388 00:17:50,791 --> 00:17:52,793 You blatantly disregard the one thing 389 00:17:52,793 --> 00:17:54,695 I asked you not to do. 390 00:17:54,695 --> 00:17:56,797 - This could mean she's on the road to remission, 391 00:17:56,797 --> 00:17:58,232 and then I'm sure they'll drop the lawsuit. 392 00:17:58,232 --> 00:18:00,000 - You don't know that. 393 00:18:00,000 --> 00:18:03,637 You know, I have tried to be supportive of you, 394 00:18:03,637 --> 00:18:07,175 but one more misstep and I will suspend you. 395 00:18:07,175 --> 00:18:09,710 You will be barred from this hospital 396 00:18:09,710 --> 00:18:11,512 until the lawsuit is settled, 397 00:18:11,512 --> 00:18:14,548 and when it is, I will recommend to the board 398 00:18:14,548 --> 00:18:16,350 that you be terminated. 399 00:18:21,722 --> 00:18:25,092 I'm done. 400 00:18:31,465 --> 00:18:32,566 - Excuse me, Ms. Goodwin. 401 00:18:32,566 --> 00:18:33,734 - What is it? 402 00:18:33,734 --> 00:18:35,436 - Um, what exactly is the protocol 403 00:18:35,436 --> 00:18:37,971 for reporting medical misconduct? 404 00:18:37,971 --> 00:18:39,507 - Nurse? Doctor? Who? 405 00:18:39,507 --> 00:18:40,841 - Doctor. 406 00:18:40,841 --> 00:18:42,843 Dr. Unger. 407 00:18:42,843 --> 00:18:45,946 - Let's take this up to my office. 408 00:18:47,014 --> 00:18:48,549 - Over the past two years, 409 00:18:48,549 --> 00:18:51,852 Dr. Unger has increasingly missed routine diagnoses. 410 00:18:51,852 --> 00:18:53,354 In the past three months alone 411 00:18:53,354 --> 00:18:55,456 there have been four separate incidents. 412 00:18:55,456 --> 00:18:58,526 A UTI that led to pyelonephritis, 413 00:18:58,526 --> 00:18:59,627 abdominal pain 414 00:18:59,627 --> 00:19:01,895 that turned into a ruptured appendix, 415 00:19:01,895 --> 00:19:04,031 a leg rash that turned out to be a DVT, 416 00:19:04,031 --> 00:19:05,733 and now an infected pimple 417 00:19:05,733 --> 00:19:08,269 that's led to necrotizing fasciitis. 418 00:19:08,269 --> 00:19:11,239 - You know this guy. What are your thoughts? 419 00:19:11,239 --> 00:19:13,241 - We went to medical school together, 420 00:19:13,241 --> 00:19:15,943 and he's a caring, thorough physician. 421 00:19:15,943 --> 00:19:19,347 Been my personal doctor for years. 422 00:19:19,347 --> 00:19:20,714 Never missed a thing. 423 00:19:20,714 --> 00:19:22,883 - He missed those, 424 00:19:22,883 --> 00:19:25,286 and they're only the ones that came in here. 425 00:19:25,286 --> 00:19:27,555 - Thank you, Reese. We'll look into it. 426 00:19:27,555 --> 00:19:30,924 In the meantime, don't share your concerns with anyone else. 427 00:19:39,433 --> 00:19:41,402 - I worry about his patients. 428 00:19:41,402 --> 00:19:42,970 Dr. Unger should lose his license. 429 00:19:42,970 --> 00:19:44,838 At the very least, his hospital privileges. 430 00:19:44,838 --> 00:19:47,541 - That's not your call to make. 431 00:19:47,541 --> 00:19:49,310 Thank you. 432 00:19:57,685 --> 00:19:59,587 - So why'd you really ask me in here? 433 00:19:59,587 --> 00:20:01,722 - I'm starting an investigation. 434 00:20:01,722 --> 00:20:04,258 I didn't want you blindsided. 435 00:20:04,258 --> 00:20:06,260 This could get ugly. 436 00:20:10,163 --> 00:20:12,232 - Hey there. 437 00:20:12,232 --> 00:20:14,001 Where are your parents? 438 00:20:14,001 --> 00:20:16,337 - My dad took my brother and sister home. 439 00:20:16,337 --> 00:20:17,938 My mom's in the bathroom. 440 00:20:17,938 --> 00:20:19,340 She'll be right back. 441 00:20:19,340 --> 00:20:21,609 - Well, that's okay. I just came in to check on you. 442 00:20:23,911 --> 00:20:26,847 - Why do you have to wear the mask? 443 00:20:26,847 --> 00:20:29,116 - Because the bacteria that's making you sick 444 00:20:29,116 --> 00:20:31,852 is contagious, which means other people can get it, 445 00:20:31,852 --> 00:20:33,821 and I have to be particularly careful 446 00:20:33,821 --> 00:20:35,289 because I have a newborn baby, 447 00:20:35,289 --> 00:20:37,124 and I wouldn't want to get him sick. 448 00:20:37,124 --> 00:20:40,494 - People always going to have to wear masks around me? 449 00:20:40,494 --> 00:20:43,297 - No, because this medicine that we're giving you, 450 00:20:43,297 --> 00:20:45,533 it's gonna make you all better. 451 00:20:45,533 --> 00:20:46,634 You let me know if there's anything 452 00:20:46,634 --> 00:20:49,002 that you need, okay? 453 00:20:49,002 --> 00:20:51,539 - Even strawberry Jell-O? 454 00:20:51,539 --> 00:20:53,841 - Absolutely. 455 00:21:05,353 --> 00:21:06,387 [knocking at door] 456 00:21:06,387 --> 00:21:07,855 - Yes? 457 00:21:09,557 --> 00:21:11,559 - Dr. Downey, you mind? 458 00:21:11,559 --> 00:21:12,926 - Nope. 459 00:21:14,127 --> 00:21:15,463 - What's that? 460 00:21:15,463 --> 00:21:18,599 - "Ka Hana No'eau I Ka Hulu." 461 00:21:18,599 --> 00:21:20,368 The art of the feather. 462 00:21:20,368 --> 00:21:21,969 - Oh. 463 00:21:21,969 --> 00:21:24,237 - I am a rank amateur, 464 00:21:24,237 --> 00:21:26,774 but it's good for the hands. 465 00:21:28,509 --> 00:21:31,379 What's on your mind? 466 00:21:31,379 --> 00:21:32,746 - I have a patient. 467 00:21:32,746 --> 00:21:34,682 He's had an LVAD for four months. 468 00:21:34,682 --> 00:21:37,718 Been experiencing unremitting pain, fatigue. 469 00:21:37,718 --> 00:21:40,488 He has little to no control over his bodily functions. 470 00:21:40,488 --> 00:21:43,591 - That happens, unfortunately. 471 00:21:43,591 --> 00:21:46,927 - It's been rough, 472 00:21:46,927 --> 00:21:50,864 and he is not a candidate for a artificial heart. 473 00:21:50,864 --> 00:21:52,800 - Where is he on the transplant list? 474 00:21:52,800 --> 00:21:54,402 - Pretty far down. 475 00:21:54,402 --> 00:21:57,571 Chances of being moved up are slim to none. 476 00:22:02,710 --> 00:22:06,079 - And he wants you to take it out. 477 00:22:06,079 --> 00:22:08,682 - Yeah. 478 00:22:08,682 --> 00:22:11,985 - Do it. 479 00:22:11,985 --> 00:22:14,154 - But he'll die. 480 00:22:16,557 --> 00:22:19,627 - I am a cardiothoracic surgeon. 481 00:22:22,262 --> 00:22:26,900 The patient has asked you to remove it, yes? 482 00:22:26,900 --> 00:22:29,437 - In no uncertain terms. 483 00:22:29,437 --> 00:22:33,340 - Then honor his wishes. 484 00:22:33,340 --> 00:22:37,945 I hope when my time comes 485 00:22:37,945 --> 00:22:39,447 to be so lucky as to have someone 486 00:22:39,447 --> 00:22:41,515 extend me the same consideration. 487 00:22:53,794 --> 00:22:56,063 - Bad news? 488 00:22:56,063 --> 00:22:59,733 - Well, Goodwin took the paddle to me. 489 00:22:59,733 --> 00:23:01,702 I'm okay. 490 00:23:01,702 --> 00:23:03,036 - My shift's over in a little, 491 00:23:03,036 --> 00:23:04,972 and I was gonna go to Shiloh's school 492 00:23:04,972 --> 00:23:07,207 to help give out booster shots. 493 00:23:07,207 --> 00:23:09,242 Why don't you come with us? 494 00:23:11,579 --> 00:23:13,481 - Sure. - All right. 495 00:23:13,481 --> 00:23:14,748 Van will be outside in ten. 496 00:23:17,485 --> 00:23:18,686 - Okay. 497 00:23:20,521 --> 00:23:23,256 - Hey. You have a second? - What's up? 498 00:23:23,256 --> 00:23:26,159 - Did you give Keflex to the kid with the ear infection in three? 499 00:23:26,159 --> 00:23:27,260 - No, why? 500 00:23:27,260 --> 00:23:29,497 - Because he was supposed to get azithro. 501 00:23:29,497 --> 00:23:31,098 He's allergic to Keflex. 502 00:23:31,098 --> 00:23:32,700 - What happened? - I mean, nothing terrible. 503 00:23:32,700 --> 00:23:34,067 He's okay. 504 00:23:35,102 --> 00:23:36,904 But it could have been lethal. 505 00:23:36,904 --> 00:23:39,006 - Who else was on that side? 506 00:23:39,006 --> 00:23:40,207 Doris? 507 00:23:40,207 --> 00:23:41,208 Robert? 508 00:23:41,208 --> 00:23:42,409 - No, she was on a break, 509 00:23:42,409 --> 00:23:43,877 and he was with other patients. 510 00:23:44,945 --> 00:23:46,980 I'll keep asking around. 511 00:23:46,980 --> 00:23:48,649 - You man your desk. I'll find out. 512 00:23:48,649 --> 00:23:50,584 - Yeah? Okay, thanks. 513 00:23:53,654 --> 00:23:56,524 - Come on, girl, just-- - [laughs] 514 00:24:04,364 --> 00:24:05,599 - Where's Mr. Gallagher? 515 00:24:05,599 --> 00:24:07,601 - Dr. Rhodes just took him to surgery. 516 00:24:07,601 --> 00:24:09,570 - Surgery? - To remove his LVAD. 517 00:24:23,016 --> 00:24:24,885 - You're removing the LVAD? You didn't consult me. 518 00:24:24,885 --> 00:24:28,388 - The only person I needed to consult was the patient. 519 00:24:28,388 --> 00:24:30,558 - I thought we were on the same page with this. 520 00:24:39,132 --> 00:24:41,001 What you're doing is assisted suicide. 521 00:24:42,903 --> 00:24:44,572 - The patient understands the consequences. 522 00:24:44,572 --> 00:24:47,040 He made an informed decision. 523 00:24:47,040 --> 00:24:49,109 - What about you? 524 00:24:49,109 --> 00:24:50,443 You're killing him. 525 00:24:56,383 --> 00:24:58,285 - It is what the patient wants. 526 00:24:59,587 --> 00:25:00,654 It's ethical, and it's legal. 527 00:25:02,189 --> 00:25:03,791 - I can't let you do it. 528 00:25:13,634 --> 00:25:13,767 . 529 00:25:15,969 --> 00:25:18,338 - Noah. - Whoa. 530 00:25:20,641 --> 00:25:21,842 - What? 531 00:25:21,842 --> 00:25:23,010 - The kid with the ear infection. 532 00:25:23,010 --> 00:25:24,444 You were supposed to give him azithro. 533 00:25:24,444 --> 00:25:25,445 - I did. - No, 534 00:25:25,445 --> 00:25:28,181 you gave him Keflex instead. 535 00:25:28,181 --> 00:25:30,951 - Really? Are you sure? - Oh, my God. 536 00:25:30,951 --> 00:25:33,787 The kid is allergic to Keflex. 537 00:25:33,787 --> 00:25:36,690 - O-okay. D-did he--did he go into anaphylactic shock? 538 00:25:36,690 --> 00:25:38,225 - No, luckily, they caught it in time. 539 00:25:38,225 --> 00:25:40,027 - [sighs] Okay. 540 00:25:40,027 --> 00:25:42,395 - Okay? It's not okay. 541 00:25:42,395 --> 00:25:44,264 This could have been really serious. 542 00:25:44,264 --> 00:25:45,699 - But it wasn't. 543 00:25:45,699 --> 00:25:47,467 - Don't you understand what you did? 544 00:25:47,467 --> 00:25:50,137 - I made a mistake, but nobody died. 545 00:25:50,137 --> 00:25:51,872 Anybody could have done what I did. 546 00:25:51,872 --> 00:25:53,140 Who sets up the pharmacy bin? 547 00:25:53,140 --> 00:25:54,808 [both speaking foreign language] 548 00:25:54,808 --> 00:25:57,044 - Don't look for someone else to blame. 549 00:25:57,044 --> 00:25:58,812 - I'm just saying... 550 00:26:01,949 --> 00:26:04,652 Wait, wait, are you-- are you gonna write me up? 551 00:26:06,519 --> 00:26:09,556 - I don't know. 552 00:26:09,556 --> 00:26:13,193 - April, you'd do that to me? 553 00:26:13,193 --> 00:26:14,227 - If this happens ag-- 554 00:26:14,227 --> 00:26:15,729 if anything like this happens again-- 555 00:26:15,729 --> 00:26:19,266 - Look, it won't. It won't. I will be really careful. 556 00:26:22,770 --> 00:26:24,938 Okay? 557 00:26:24,938 --> 00:26:26,206 Don't worry. 558 00:26:26,206 --> 00:26:27,741 It's all good. 559 00:26:30,978 --> 00:26:32,980 It's all good. 560 00:26:42,555 --> 00:26:43,824 - Hey. - Hi, I'm the principal. 561 00:26:43,824 --> 00:26:45,592 We're lining the kids up in the auditorium. 562 00:26:45,592 --> 00:26:47,828 Here are the consent forms. - Thank you. 563 00:26:53,834 --> 00:26:57,204 [alarm chiming] - Code blue, ICU. 564 00:26:57,204 --> 00:26:58,471 - Excuse me, sir. 565 00:26:58,471 --> 00:27:01,508 Excuse me. 566 00:27:01,508 --> 00:27:02,575 There's no pulse. 567 00:27:02,575 --> 00:27:03,711 - What--what's happening? 568 00:27:06,980 --> 00:27:08,448 - He's unresponsive. 569 00:27:08,448 --> 00:27:10,718 - He's in V-tach. - Cardiac arrest. 570 00:27:10,718 --> 00:27:12,953 - What? Elias! 571 00:27:12,953 --> 00:27:15,088 - Give me the paddles. Charge to 200. 572 00:27:15,088 --> 00:27:16,623 - Charging to 200. 573 00:27:16,623 --> 00:27:19,159 [electroning whining] 574 00:27:19,159 --> 00:27:21,128 - Here. 575 00:27:21,128 --> 00:27:23,931 Clear? - Clear. 576 00:27:23,931 --> 00:27:25,833 - Nothing. Stand by. 577 00:27:25,833 --> 00:27:29,302 - All right, 1 milligram of epi. - Got it, milligram of epi. 578 00:27:33,273 --> 00:27:35,242 - 1 of epi. 579 00:27:35,242 --> 00:27:36,609 - Elias, come on. 580 00:27:36,609 --> 00:27:38,445 Elias! 581 00:27:38,445 --> 00:27:40,480 - Again. Clear. - Clear. 582 00:27:40,480 --> 00:27:42,816 - Please, please, save him. Please, please. 583 00:27:42,816 --> 00:27:44,184 Come on. Save him. 584 00:27:44,184 --> 00:27:46,419 - Again. Clear. - Clear. 585 00:27:48,856 --> 00:27:50,057 - Another milligram of epi. 586 00:27:55,195 --> 00:27:58,231 - Doctor... 587 00:28:00,367 --> 00:28:03,136 - Oh, my God, no. 588 00:28:07,040 --> 00:28:08,776 - Time of death 15:22. 589 00:28:08,776 --> 00:28:11,779 - [sobbing] No! No! 590 00:28:20,353 --> 00:28:24,992 [sobbing] 591 00:28:24,992 --> 00:28:28,295 - I'm sorry, Jim. - Don't touch me. 592 00:28:35,936 --> 00:28:38,806 - What changed your mind? - Downey. 593 00:28:38,806 --> 00:28:42,009 - Right, you and Downey, the dynamic duo. 594 00:28:44,444 --> 00:28:45,545 Oh, that wasn't fair. 595 00:28:48,181 --> 00:28:49,850 I still don't agree with your call, 596 00:28:49,850 --> 00:28:52,019 but I can see why you made it. 597 00:29:07,901 --> 00:29:11,071 - Awful day today. 598 00:29:11,071 --> 00:29:13,941 - So what happened with this--with this patient? 599 00:29:13,941 --> 00:29:17,845 - It presented as a superficial skin infection. 600 00:29:17,845 --> 00:29:21,281 Elias didn't have any fever, no nausea. 601 00:29:21,281 --> 00:29:23,650 He certainly didn't manifest any risk factors 602 00:29:23,650 --> 00:29:27,387 for necrotizing fasciitis. 603 00:29:27,387 --> 00:29:31,491 He was nondiabetic, not in renal failure. 604 00:29:32,926 --> 00:29:35,495 So I gave him an oral doxy, 605 00:29:35,495 --> 00:29:36,663 and I sent him on his way. 606 00:29:40,500 --> 00:29:44,171 I misdiagnosed him. 607 00:29:44,171 --> 00:29:46,206 I feel like hell. 608 00:29:46,206 --> 00:29:49,576 - Hey, everybody makes mistakes, 609 00:29:49,576 --> 00:29:50,911 but tell me if I'm wrong. 610 00:29:50,911 --> 00:29:55,682 Maybe you didn't used to make so many? 611 00:29:55,682 --> 00:29:58,952 - Our own little morbidity immortality, huh? 612 00:30:00,888 --> 00:30:04,491 Dan, I see upwards of 50 patients a day now. 613 00:30:04,491 --> 00:30:05,758 I can't cut back. 614 00:30:05,758 --> 00:30:08,328 Between the lousy reimbursements and my overhead, 615 00:30:08,328 --> 00:30:10,230 I need that many just to stay afloat, 616 00:30:10,230 --> 00:30:11,398 and then there's the paperwork. 617 00:30:11,398 --> 00:30:14,734 I had to hire two people just to deal with it. 618 00:30:14,734 --> 00:30:16,269 - Health care bureaucracy. 619 00:30:16,269 --> 00:30:19,306 I mean, it's tough on both the patient and the doc. 620 00:30:19,306 --> 00:30:22,175 - You know, when a young person 621 00:30:22,175 --> 00:30:24,945 comes and they ask me, "Should I go into medicine?" 622 00:30:24,945 --> 00:30:27,080 you know what I tell them? 623 00:30:27,080 --> 00:30:28,581 No way. 624 00:30:28,581 --> 00:30:31,151 Go get an MBA and enjoy your life. 625 00:30:45,632 --> 00:30:47,667 - That didn't hurt, did it? 626 00:30:49,636 --> 00:30:51,871 Oh, you are so brave. 627 00:30:51,871 --> 00:30:53,840 - Was that the shot? - Nope. 628 00:30:53,840 --> 00:30:56,043 That's just the alcohol to make sure your arm is clean. 629 00:30:57,677 --> 00:30:59,246 - Is that the shot? - Nope. 630 00:30:59,246 --> 00:31:00,981 I'm gonna give it to you on the count of three, okay? 631 00:31:00,981 --> 00:31:02,249 One, two-- 632 00:31:04,184 --> 00:31:05,953 - Where's three? 633 00:31:05,953 --> 00:31:08,488 - That's it. You got the shot. 634 00:31:10,190 --> 00:31:12,759 - Mrs. Schroeder's not feeling well. 635 00:31:14,594 --> 00:31:15,762 - Have your teacher call 911, 636 00:31:15,762 --> 00:31:17,230 and tell the other doctor I need him. 637 00:31:17,230 --> 00:31:19,032 Can you breathe? 638 00:31:30,978 --> 00:31:32,512 - Natalie! 639 00:31:32,512 --> 00:31:34,314 - Epiglottitis. Airway's blocked. 640 00:31:34,314 --> 00:31:36,849 Mouth-to-mouth isn't working. Get me something. 641 00:31:46,994 --> 00:31:49,762 [gasps] 642 00:31:51,999 --> 00:31:53,500 Help me hold her hands down. 643 00:31:53,500 --> 00:31:54,901 Hurry. 644 00:31:56,369 --> 00:31:58,438 - Natalie, here. 645 00:32:00,873 --> 00:32:02,242 - I know it's hard, 646 00:32:02,242 --> 00:32:05,045 but try slow even breaths, okay? 647 00:32:05,045 --> 00:32:07,014 - Mouth-to-mouth? She's type B, Natalie. 648 00:32:07,014 --> 00:32:09,449 What were you thinking? - I had to do something. 649 00:32:09,449 --> 00:32:12,519 [sirens wailing] 650 00:32:24,064 --> 00:32:24,197 . 651 00:32:26,099 --> 00:32:27,034 - Theresa Schroeder. Haemophilus influenza B. 652 00:32:27,867 --> 00:32:29,036 Criched her in the field. 653 00:32:29,036 --> 00:32:30,803 - The ENT is waiting for you in trauma three. 654 00:32:30,803 --> 00:32:32,672 - All right. 655 00:32:32,672 --> 00:32:35,042 - Terry? Shiloh's teacher? 656 00:32:35,042 --> 00:32:36,476 - This is what happens when you don't vaccinate. 657 00:32:36,476 --> 00:32:38,211 - You don't know that this was Shiloh's fault. 658 00:32:38,211 --> 00:32:40,380 - That lady almost died, and she may have infected 659 00:32:40,380 --> 00:32:42,049 my friend, who has a newborn baby. 660 00:32:42,049 --> 00:32:44,051 - Terry's probably sick because her immune system 661 00:32:44,051 --> 00:32:45,385 is shot from a lifetime of vaccinations. 662 00:32:45,385 --> 00:32:46,519 - That's ridiculous. 663 00:32:46,519 --> 00:32:47,820 - You docs, you think you know it all. 664 00:32:47,820 --> 00:32:49,422 How--how many times you been wrong? 665 00:32:49,422 --> 00:32:51,458 Urine therapy? Radium for diarrhea? 666 00:32:51,458 --> 00:32:54,194 How many approved drugs need to be pulled every year 667 00:32:54,194 --> 00:32:55,562 'cause they're killing people? 668 00:32:55,562 --> 00:32:57,564 Fen-phen or Vioxx, Raptiva. 669 00:32:57,564 --> 00:32:59,066 - There's no evidence the HIB vaccine 670 00:32:59,066 --> 00:33:00,100 has any negative side effects. 671 00:33:00,100 --> 00:33:01,301 - How can you be sure? 672 00:33:01,301 --> 00:33:03,170 Kids get the vaccine when they're babies. 673 00:33:03,170 --> 00:33:04,704 Who knows what the long-term effects will be? 674 00:33:04,704 --> 00:33:06,506 - For Shiloh's long-term health and happiness, 675 00:33:06,506 --> 00:33:08,075 we'll risk a treatable childhood illness. 676 00:33:08,075 --> 00:33:09,909 - So no child should be vaccinated, right? 677 00:33:09,909 --> 00:33:11,178 You want your kids in a school 678 00:33:11,178 --> 00:33:13,313 where no one's protected from polio, smallpox. 679 00:33:13,313 --> 00:33:14,847 - Will, enough. - No. 680 00:33:14,847 --> 00:33:16,583 You trot out this pseudoscience, 681 00:33:16,583 --> 00:33:18,285 but what you really want is for every other kid 682 00:33:18,285 --> 00:33:20,353 to be vaccinated so yours can be safe. 683 00:33:28,761 --> 00:33:30,497 - He has no right to speak to us like that. 684 00:33:30,497 --> 00:33:32,099 - You're right, he shouldn't have spoken to you that way. 685 00:33:32,099 --> 00:33:33,400 I'm very sorry. 686 00:33:39,106 --> 00:33:40,240 - Hey. 687 00:33:40,240 --> 00:33:42,109 You know they're never gonna vaccinate 688 00:33:42,109 --> 00:33:43,310 their other kids after that, right? 689 00:33:43,310 --> 00:33:44,644 - I know. 690 00:33:45,878 --> 00:33:47,480 I know. 691 00:33:47,480 --> 00:33:49,249 I shouldn't have shot my mouth off. 692 00:33:52,519 --> 00:33:53,853 - It was because of me, wasn't it? 693 00:33:55,388 --> 00:33:56,723 Because I was exposed. 694 00:33:58,691 --> 00:34:00,293 I think it was very gallant. 695 00:34:01,861 --> 00:34:03,263 - You do? 696 00:34:07,700 --> 00:34:10,703 - Maybe we should talk about that kiss. 697 00:34:10,703 --> 00:34:12,805 - You asked why I treat you so badly, 698 00:34:12,805 --> 00:34:14,441 why I say things 699 00:34:14,441 --> 00:34:17,844 I wouldn't say to anybody else. 700 00:34:17,844 --> 00:34:21,248 I'm like a little kid with a crush on a girl, 701 00:34:21,248 --> 00:34:22,549 so what does he do? 702 00:34:22,549 --> 00:34:24,617 He pulls her pigtails. 703 00:34:29,989 --> 00:34:31,958 Look, I understand if you don't feel the same way. 704 00:34:31,958 --> 00:34:35,328 - No. Listen, pl--please. 705 00:34:35,328 --> 00:34:39,932 I don't know what I would do without you. 706 00:34:39,932 --> 00:34:42,169 But there is just so much in my life 707 00:34:42,169 --> 00:34:43,903 that I haven't figured out yet. 708 00:34:43,903 --> 00:34:45,905 - You don't have to explain, Natalie; I--I--I get it. 709 00:34:45,905 --> 00:34:48,408 - No, I don't-- I don't think you do. 710 00:34:48,408 --> 00:34:50,577 I am not trying to let you down gently 711 00:34:50,577 --> 00:34:52,512 or put you off. 712 00:34:52,512 --> 00:34:55,548 I'm just not in that place yet. 713 00:34:59,552 --> 00:35:01,588 - Okay. 714 00:35:04,724 --> 00:35:06,593 I'm gonna go check on the teacher. 715 00:35:06,593 --> 00:35:08,661 You should get a booster. 716 00:35:08,661 --> 00:35:10,230 - Okay. 717 00:35:14,934 --> 00:35:17,970 [electronic beeping] 718 00:35:44,431 --> 00:35:48,468 [sustained beep] 719 00:36:38,818 --> 00:36:41,754 - I'm sorry, Dr. Unger. I didn't have a choice. 720 00:36:41,754 --> 00:36:44,657 I'll need your hospital ID. 721 00:37:02,041 --> 00:37:04,110 - Okay. 722 00:37:33,440 --> 00:37:35,742 - It's not hard to make a still. It's basic chem. 723 00:37:35,742 --> 00:37:37,744 - Noah? 724 00:37:40,380 --> 00:37:41,481 - Hey. 725 00:37:41,481 --> 00:37:42,615 - I just wanted you to know 726 00:37:42,615 --> 00:37:44,751 that I am gonna file an incident report. 727 00:37:44,751 --> 00:37:47,520 - What's going on? Is someone making you do this? 728 00:37:47,520 --> 00:37:49,155 - No, no. It's my decision. 729 00:37:51,491 --> 00:37:53,660 - Seriously? 730 00:37:53,660 --> 00:37:56,095 - Yeah. 731 00:37:56,095 --> 00:37:57,564 - Hey, hey, look, look. 732 00:37:57,564 --> 00:38:00,367 I get it. I screwed up. 733 00:38:00,367 --> 00:38:02,869 But you're supposed to be here for me, not dime me out. 734 00:38:05,772 --> 00:38:07,106 [scoffs] 735 00:38:07,106 --> 00:38:09,476 You know what? You--you're just pissed 736 00:38:09,476 --> 00:38:12,612 because I'm the doctor and you're not. 737 00:38:12,612 --> 00:38:15,882 - Noah, you are my brother, and I love you... 738 00:38:15,882 --> 00:38:18,985 - Mm. - But you need to grow up. 739 00:38:18,985 --> 00:38:21,954 Look at me. If you're gonna be a doctor, 740 00:38:21,954 --> 00:38:24,056 I want you to be a good one. 741 00:38:38,938 --> 00:38:42,074 - Dr. Halstead, what are you doing? 742 00:38:42,074 --> 00:38:45,712 - Agh, car wouldn't start. Waiting on a tow. 743 00:38:45,712 --> 00:38:49,782 - Ah, always a perfect way to end the day. 744 00:38:49,782 --> 00:38:51,451 - Yeah. - Mm. 745 00:38:51,451 --> 00:38:52,785 - Ms. Goodwin? 746 00:38:54,186 --> 00:38:55,755 I'm sorry I've been so much trouble. 747 00:38:57,690 --> 00:38:59,125 - Yes, Dr. Halstead. 748 00:38:59,125 --> 00:39:02,194 You have been a monumental pain in the ass. 749 00:39:02,194 --> 00:39:03,663 - I know. - Good. 750 00:39:05,231 --> 00:39:08,200 - Oh, and congratulations on your anniversary. 751 00:39:08,200 --> 00:39:09,436 - Thank you. 752 00:39:09,436 --> 00:39:10,903 - I heard you've been married a long time. 753 00:39:10,903 --> 00:39:12,271 - I have. 754 00:39:14,006 --> 00:39:15,542 - How do you do that? 755 00:39:15,542 --> 00:39:17,309 - Stay out of each other's way 756 00:39:18,611 --> 00:39:21,781 and never forget an anniversary. 757 00:39:21,781 --> 00:39:22,782 Good night. 758 00:39:22,782 --> 00:39:24,116 - Good night. 759 00:39:33,926 --> 00:39:36,596 - That was... 760 00:39:36,596 --> 00:39:38,531 Whew. 761 00:39:38,531 --> 00:39:39,866 It was a rough day. 762 00:39:49,676 --> 00:39:51,711 - I have something to show you. 763 00:40:00,520 --> 00:40:01,554 - [grunts] 764 00:40:04,023 --> 00:40:05,992 Johns Hopkins, huh? 765 00:40:08,795 --> 00:40:10,597 - Head of trauma. 766 00:40:10,597 --> 00:40:12,398 - That's quite an offer. 767 00:40:12,398 --> 00:40:13,766 - Yeah, it is. 768 00:40:14,934 --> 00:40:17,537 - I hope you let them down gently. 769 00:40:28,447 --> 00:40:30,550 You know, Baltimore gets very cold too. 770 00:40:33,986 --> 00:40:35,321 - I know. 771 00:40:50,069 --> 00:40:51,771 - Looks like we had the same kind of day. 772 00:40:52,905 --> 00:40:54,941 Sweet and strong, please. 773 00:40:58,845 --> 00:41:01,981 - I had a patient who wanted his LVAD removed. 774 00:41:01,981 --> 00:41:04,250 He got what he wanted. 775 00:41:04,250 --> 00:41:05,585 Now he's dead. 776 00:41:07,153 --> 00:41:08,555 - Huh. 777 00:41:09,989 --> 00:41:14,393 I guess I took out an LVAD myself today. 778 00:41:17,830 --> 00:41:19,899 - How do we ever know what we're doing is right? 779 00:41:19,899 --> 00:41:22,268 - It's tricky. 780 00:41:22,268 --> 00:41:23,903 I mean, the first part of the Hippocratic oath 781 00:41:23,903 --> 00:41:24,904 is clear, right? 782 00:41:24,904 --> 00:41:26,305 "Do no harm." 783 00:41:26,305 --> 00:41:28,374 Then it goes on to say, 784 00:41:28,374 --> 00:41:31,578 "I will remember that there is art to medicine 785 00:41:31,578 --> 00:41:33,079 as well as science." 786 00:41:36,616 --> 00:41:37,950 So it's tricky. 787 00:41:39,451 --> 00:41:42,889 - It ever get any easier? 788 00:41:42,889 --> 00:41:44,256 - Hope so. 789 00:41:44,256 --> 00:41:45,457 [glasses clink] 52427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.