All language subtitles for Carjackers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
.
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
.
3
00:00:09,541 --> 00:00:11,750
[un lion rugit]
4
00:00:13,500 --> 00:00:15,375
[nouveau rugissement]
5
00:00:31,458 --> 00:00:36,458
[feux d'artifice]
6
00:00:39,291 --> 00:00:40,291
[musique Ă suspense]
7
00:00:40,458 --> 00:00:44,625
♪
8
00:00:44,791 --> 00:00:49,791
♪
9
00:00:51,375 --> 00:00:52,791
[croupière] Messieurs, dames.
10
00:00:54,458 --> 00:00:55,458
[joueur 1] Check.
11
00:00:56,625 --> 00:00:57,791
[joueur 2] Passe.
12
00:00:57,958 --> 00:00:58,625
1 800.
13
00:01:00,583 --> 00:01:01,666
Turn.
14
00:01:01,750 --> 00:01:02,791
[joueur 3] Suivi.
15
00:01:04,041 --> 00:01:05,041
[joueur 1] Passe.
16
00:01:05,208 --> 00:01:06,291
[joueuse] Call.
17
00:01:06,875 --> 00:01:07,791
Call.
18
00:01:09,791 --> 00:01:10,750
[joueur 2] Passe.
19
00:01:10,916 --> 00:01:11,958
[il tape]
20
00:01:12,125 --> 00:01:14,333
♪
21
00:01:14,500 --> 00:01:15,416
Messieurs, dames.
22
00:01:15,500 --> 00:01:17,125
[croupière] Bonsoir, monsieur.
23
00:01:20,166 --> 00:01:21,666
[homme] AĂŻe ! Hm !
24
00:01:21,750 --> 00:01:25,541
♪
25
00:01:27,666 --> 00:01:32,666
♪
26
00:01:34,125 --> 00:01:36,666
Joli coup, j'ai presque rien senti.
27
00:01:36,833 --> 00:01:39,791
On te cherche depuis longtemps.
T'as énervé du monde ici.
28
00:01:41,500 --> 00:01:43,250
- Non.
- Ben si.
29
00:01:44,750 --> 00:01:48,000
- [déclics de l'agrafeuse]
- [l'homme crie]
30
00:01:48,166 --> 00:01:51,875
Tu fais le pickpocket, hein ?
Tu vois les conséquences, là ?
31
00:01:53,458 --> 00:01:56,333
Taper dans les casinos, c'est malin...
32
00:01:56,958 --> 00:01:58,125
et pas très malin.
33
00:01:58,291 --> 00:02:00,083
[homme] Aaah !
34
00:02:00,625 --> 00:02:01,583
[bips]
35
00:02:05,250 --> 00:02:06,250
Aaah...
36
00:02:06,416 --> 00:02:10,916
♪
37
00:02:11,583 --> 00:02:13,958
T'as de la chance,
je vais devoir abréger.
38
00:02:15,875 --> 00:02:17,333
Mais je termine.
39
00:02:17,500 --> 00:02:19,041
- [agrafeuse]
- [cris]
40
00:02:19,125 --> 00:02:22,333
Ça rentre dans ta tête, là ?
C'est clair, maintenant !?
41
00:02:22,416 --> 00:02:23,583
[l'homme hurle]
42
00:02:30,625 --> 00:02:32,083
[musique électro pop]
43
00:02:32,166 --> 00:02:36,000
♪
44
00:02:36,083 --> 00:02:37,916
[femme blonde] Bonjour, madame.
45
00:02:40,291 --> 00:02:41,791
Bonne journée, Patrice.
46
00:02:41,875 --> 00:02:43,291
Merci, ma belle.
47
00:02:43,458 --> 00:02:45,541
[brouhaha]
48
00:02:45,625 --> 00:02:50,625
♪
49
00:02:53,125 --> 00:02:56,708
[le thème devient symphonique]
50
00:02:56,875 --> 00:03:01,875
♪
51
00:03:03,416 --> 00:03:08,416
♪
52
00:03:08,750 --> 00:03:13,750
♪
53
00:03:13,833 --> 00:03:18,833
♪
54
00:03:19,041 --> 00:03:24,041
♪
55
00:03:26,208 --> 00:03:27,541
- [elle souffle]
- Allez.
56
00:03:30,291 --> 00:03:32,041
- Bonjour, madame.
- Bonjour.
57
00:03:32,125 --> 00:03:36,208
♪
58
00:03:36,625 --> 00:03:38,458
[crissement des pneus]
59
00:03:41,583 --> 00:03:44,291
- Alors lĂ , ils vont m'entendre.
- [le chien geint]
60
00:03:44,375 --> 00:03:45,791
Rien n'était feng shui.
61
00:03:45,875 --> 00:03:48,541
Maryline n'est pas bien du tout.
62
00:03:49,291 --> 00:03:51,833
Non, Maryline ne prend jamais l'ascenseur.
63
00:03:51,916 --> 00:03:53,750
[femme] Elle est claustrophobe.
64
00:03:54,208 --> 00:03:56,166
Putain, elle rend ouf, elle.
65
00:03:56,333 --> 00:03:57,833
[hĂ´tesse] Juste ici ?
66
00:03:57,916 --> 00:03:59,833
[fille 1] C'est pour nos followers.
67
00:04:00,000 --> 00:04:01,458
[fille 2] Tu peux tourner un peu ?
68
00:04:01,541 --> 00:04:03,625
- Pour la luminosité, c'est pour Insta.
- [fille 1] Ouais.
69
00:04:03,708 --> 00:04:05,500
[fille 2] Prends au-dessus de la taille.
70
00:04:06,625 --> 00:04:07,500
Hm, hm.
71
00:04:07,666 --> 00:04:09,000
Messieurs, bonjour.
72
00:04:09,166 --> 00:04:10,958
Qu'est-ce qui vous ferait plaisir ?
73
00:04:11,125 --> 00:04:12,625
Alcool, cocktails, soft ?
74
00:04:12,708 --> 00:04:14,916
[client] Non, on va s'amuser un peu plus.
75
00:04:15,083 --> 00:04:16,375
Juste un peu de C.
76
00:04:17,375 --> 00:04:18,958
Qu'est-ce que je vous sers ?
77
00:04:19,041 --> 00:04:20,750
[client] OK, laisse tomber.
78
00:04:27,125 --> 00:04:29,875
C'est Ă qui cette merde ?
On a les clés pour la bouger ?
79
00:04:30,041 --> 00:04:32,250
- Non, aucune idée.
- Comment ça ?
80
00:04:33,458 --> 00:04:34,875
C'est quoi ce délire ?
81
00:04:37,125 --> 00:04:38,208
C'est quoi ce bordel ?
82
00:04:38,375 --> 00:04:39,666
[fillette] Trop de chance.
83
00:04:39,833 --> 00:04:41,083
- Tu viendras ?
- Oui.
84
00:04:41,166 --> 00:04:42,166
Vous ĂŞtes client ?
85
00:04:43,041 --> 00:04:45,000
Déjà , bonjour.
Non, je suis pas client.
86
00:04:45,166 --> 00:04:46,791
Eh ben, faut la bouger.
87
00:04:46,958 --> 00:04:51,125
- L'agressivité, c'est nécessaire ?
- J'ai pas ton temps, bouge ta caisse.
88
00:04:51,291 --> 00:04:52,958
Ça va, je vais travailler ici.
89
00:04:53,125 --> 00:04:55,708
Ben, mets-la au parking
et laisse les gens bosser.
90
00:04:55,875 --> 00:04:58,458
- Elle a l'air énervée, la dame.
- Oui.
91
00:04:58,625 --> 00:05:00,583
Elle a besoin
du trottoir pour travailler.
92
00:05:00,750 --> 00:05:01,583
T'as dit quoi ?
93
00:05:01,750 --> 00:05:03,500
- [sonnerie de portable]
- AllĂ´ ?
94
00:05:03,583 --> 00:05:04,458
On va se rev...
95
00:05:04,625 --> 00:05:05,791
Oui ?
96
00:05:06,416 --> 00:05:07,666
Je suis avec la petite.
97
00:05:07,833 --> 00:05:10,333
- Papa...
- Pardon, avec ma grande chérie.
98
00:05:11,833 --> 00:05:13,166
Ouais, OK.
99
00:05:13,250 --> 00:05:15,416
[la voiture démarre]
100
00:05:16,708 --> 00:05:18,583
[morceau rap Ă fond]
101
00:05:18,750 --> 00:05:22,750
♪
102
00:05:24,500 --> 00:05:26,625
- [musique intrigante]
- Qu'est-ce qu'il fout ?
103
00:05:28,458 --> 00:05:33,458
♪
104
00:05:33,625 --> 00:05:35,500
Va directement à l'aéroport.
105
00:05:35,666 --> 00:05:36,833
J'ai un dernier rendez-vous.
106
00:05:37,000 --> 00:05:38,958
- Une affaire à gérer.
- C'est ça, ouais.
107
00:05:39,125 --> 00:05:42,625
♪
108
00:05:43,958 --> 00:05:46,041
- [femme] Mon cœur ?
- [homme] Ouais.
109
00:05:46,250 --> 00:05:48,166
- Tu peux m'aider ?
- Bien sûr.
110
00:05:49,125 --> 00:05:50,208
Merci.
111
00:05:50,291 --> 00:05:51,708
♪
112
00:05:51,791 --> 00:05:53,166
[il l'embrasse]
113
00:05:56,625 --> 00:05:57,958
Merci, monsieur.
114
00:06:00,208 --> 00:06:01,666
- [femme] Bonjour.
- Bonjour.
115
00:06:01,916 --> 00:06:04,041
[discussions inintelligibles]
116
00:06:09,208 --> 00:06:11,041
[quelqu'un frappe sur le rideau en fer]
117
00:06:11,125 --> 00:06:16,125
♪
118
00:06:20,333 --> 00:06:21,916
Il vient de partir, on bouge.
119
00:06:22,083 --> 00:06:24,166
[coups d'accélérateur de la moto]
120
00:06:29,333 --> 00:06:31,791
[musique intrigante et rapide]
121
00:06:31,958 --> 00:06:36,375
♪
122
00:06:36,541 --> 00:06:40,958
♪
123
00:06:41,125 --> 00:06:46,125
♪
124
00:06:47,750 --> 00:06:49,416
[musique calme]
125
00:06:49,583 --> 00:06:54,583
♪
126
00:06:57,083 --> 00:06:59,333
[musique rapide]
127
00:06:59,500 --> 00:07:04,500
♪
128
00:07:10,208 --> 00:07:13,125
[homme] Il est lĂ , Ă 100 m,
file de gauche.
129
00:07:14,541 --> 00:07:17,291
[musique Ă suspense]
130
00:07:17,458 --> 00:07:22,458
♪
131
00:07:24,000 --> 00:07:25,791
[blonde]
Allez, on tape ce fils de pute.
132
00:07:25,875 --> 00:07:28,750
[motarde]
Il aura un truc Ă raconter Ă sa femme.
133
00:07:29,541 --> 00:07:30,916
[blonde] On se concentre,
134
00:07:31,083 --> 00:07:32,041
pas de casse.
135
00:07:33,041 --> 00:07:34,333
[blonde] À mon top.
136
00:07:35,666 --> 00:07:37,333
- [blonde] Top !
- [bip]
137
00:07:45,125 --> 00:07:46,125
[tirs]
138
00:07:46,291 --> 00:07:48,291
[hurlements]
139
00:07:48,458 --> 00:07:49,958
[tirs]
140
00:07:50,791 --> 00:07:52,083
Reste sur la route !
141
00:07:54,000 --> 00:07:55,500
[crissements de pneus]
142
00:07:56,333 --> 00:07:57,833
[coups de klaxon]
143
00:08:02,541 --> 00:08:03,625
[blonde] Ouvre !
144
00:08:04,958 --> 00:08:07,500
[tirs, hurlements]
145
00:08:08,791 --> 00:08:09,708
Vas-y.
146
00:08:11,291 --> 00:08:12,291
[blonde] Derrière.
147
00:08:12,458 --> 00:08:14,333
[musique Ă suspense]
148
00:08:14,500 --> 00:08:15,791
♪
149
00:08:15,958 --> 00:08:16,708
[bip]
150
00:08:18,833 --> 00:08:20,583
[bip, déflagration]
151
00:08:22,125 --> 00:08:23,250
[blonde] Tu sors !
152
00:08:23,333 --> 00:08:24,666
[homme] Avance.
153
00:08:24,833 --> 00:08:25,833
Avance.
154
00:08:26,291 --> 00:08:27,583
[motarde] Allonge-toi.
155
00:08:27,750 --> 00:08:29,541
- OK, OK.
- [homme] Donne tes mains !
156
00:08:29,708 --> 00:08:31,250
[motarde] Allonge-toi.
157
00:08:31,416 --> 00:08:33,291
- [homme] C'est bon.
- [motarde] Allonge-toi.
158
00:08:34,333 --> 00:08:35,291
[coup de feu]
159
00:08:35,458 --> 00:08:37,875
- [blonde] Putain !
- [tirs, hurlements]
160
00:08:40,500 --> 00:08:43,208
- [motarde] Nora, reste lĂ !
- Lâche-moi !
161
00:08:45,208 --> 00:08:46,208
Au secours !
162
00:08:46,375 --> 00:08:47,541
Aidez-moi !
163
00:08:47,708 --> 00:08:48,708
[coup de klaxon]
164
00:08:50,166 --> 00:08:51,833
- [motarde] Mon cœur, ça va ?
- [homme] ArrĂŞtez-vous !
165
00:08:52,833 --> 00:08:54,958
- [homme] ArrĂŞte-toi !
- Au secours !
166
00:08:56,125 --> 00:08:57,750
- [motarde] Attends.
- [l'homme geint]
167
00:08:57,916 --> 00:08:59,291
- Ça va aller.
- [il souffre]
168
00:08:59,458 --> 00:09:01,166
- Tu veux courir toi ?
- [l'homme crie]
169
00:09:02,958 --> 00:09:05,666
- Lève-toi avant que je te fume !
- C'est bon !
170
00:09:05,750 --> 00:09:07,250
- Me faites pas de mal.
- [homme]̆ Ferme-là !
171
00:09:07,416 --> 00:09:10,000
- [motarde] Respire !
- [l'homme souffre]
172
00:09:11,500 --> 00:09:12,833
Putain, j'ai eu peur.
173
00:09:16,000 --> 00:09:17,041
[Nora] Donne-moi ça !
174
00:09:17,208 --> 00:09:18,666
Tiens, Zoé.
175
00:09:18,833 --> 00:09:20,208
- Le code.
- Je l'ai pas.
176
00:09:20,375 --> 00:09:23,416
- J'ai pas ton temps, le code !
- Je l'ai pas, je vous jure !
177
00:09:23,583 --> 00:09:24,708
Donne le code !
178
00:09:25,833 --> 00:09:27,666
Je le connais pas, je vous jure.
179
00:09:27,833 --> 00:09:29,208
Tu vois ça ?
180
00:09:29,375 --> 00:09:31,833
- C'est quoi le code !?
- ArrĂŞte ! 1-7-0 !
181
00:09:32,000 --> 00:09:33,333
7-7-7.
182
00:09:33,500 --> 00:09:34,583
[Nora] 1-7-0-7-7-7.
183
00:09:34,750 --> 00:09:36,250
Espèce de merde, va.
184
00:09:37,958 --> 00:09:40,666
- [Nora] Tiens.
- [homme] Allez, mets ton doigt.
185
00:09:40,833 --> 00:09:41,958
[bip]
186
00:09:44,875 --> 00:09:47,833
- [sanglots]
- Ça va, du calme, c'est fini.
187
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
C'est fini.
188
00:09:49,250 --> 00:09:50,666
[sanglots]
189
00:09:51,333 --> 00:09:52,541
[homme] Tourne-toi,
190
00:09:52,708 --> 00:09:54,583
donne-moi tes mains.
191
00:09:54,750 --> 00:09:55,958
Donne-moi tes mains.
192
00:09:56,958 --> 00:09:59,083
- Viens voir.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
193
00:09:59,666 --> 00:10:00,666
Putain.
194
00:10:00,833 --> 00:10:03,500
- [homme] On n'a pas le temps.
- [la femme souffle]
195
00:10:04,375 --> 00:10:06,500
[musique Ă suspense]
196
00:10:06,666 --> 00:10:11,666
♪
197
00:10:13,833 --> 00:10:18,625
♪
198
00:10:19,000 --> 00:10:20,916
[Nora] Putain... À droite Steve.
199
00:10:21,125 --> 00:10:26,083
♪
200
00:10:26,166 --> 00:10:27,416
[Nora] OK.
201
00:10:28,541 --> 00:10:30,791
Ça va aller, OK ?
202
00:10:31,375 --> 00:10:33,375
Ça va aller, accroche-toi.
203
00:10:34,125 --> 00:10:35,125
Steve.
204
00:10:35,666 --> 00:10:36,666
Putain...
205
00:10:39,208 --> 00:10:40,208
Merde.
206
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
[policière] Excusez-moi.
207
00:10:44,875 --> 00:10:46,500
C'est Ă vous la Golf ?
208
00:10:46,583 --> 00:10:48,666
C'est interdit de se garer lĂ .
209
00:10:48,750 --> 00:10:52,541
Désolée, on était pressés, je viens
d'apprendre qu'on va avoir un bébé.
210
00:10:52,625 --> 00:10:54,291
On n'a pas fait attention.
211
00:10:54,375 --> 00:10:56,458
Ah, OK.
212
00:10:56,625 --> 00:10:57,708
Je comprends.
213
00:10:57,791 --> 00:11:01,333
- [infirmier] Une blessée par balle !
- Faites attention Ă l'avenir.
214
00:11:01,416 --> 00:11:02,416
Déplacez-la.
215
00:11:09,875 --> 00:11:11,833
On a 15 minutes.
On va ĂŞtre en retard.
216
00:11:12,708 --> 00:11:14,625
C'est un coup Ă se faire griller.
217
00:11:16,625 --> 00:11:20,166
On n'a que la pause déj' pour taper.
Une heure, pas plus.
218
00:11:21,500 --> 00:11:22,916
[elle accélère]
219
00:11:30,125 --> 00:11:32,500
[crissements de pneus]
220
00:11:38,500 --> 00:11:40,791
T'as tardé, on s'est inquiétés.
221
00:11:42,958 --> 00:11:44,083
Putain...
222
00:11:44,166 --> 00:11:45,291
Ça va ?
223
00:11:46,000 --> 00:11:47,250
[homme] Ouais ?
224
00:11:48,375 --> 00:11:51,250
- [Zoé] Faut qu'on y aille.
- [Nora] Ouais, ça va.
225
00:11:51,333 --> 00:11:54,416
- T'as assuré, frérot.
- C'est ça, on parle après.
226
00:11:54,500 --> 00:11:56,583
[musique intrigante]
227
00:11:56,791 --> 00:12:01,750
♪
228
00:12:01,958 --> 00:12:06,916
♪
229
00:12:07,000 --> 00:12:11,583
♪
230
00:12:12,250 --> 00:12:17,250
♪
231
00:12:17,750 --> 00:12:22,416
♪
232
00:12:22,791 --> 00:12:27,583
♪
233
00:12:27,666 --> 00:12:32,666
♪
234
00:12:35,375 --> 00:12:36,750
[homme] Nora.
235
00:12:36,833 --> 00:12:39,333
La pause déj',
c'est une heure, pas plus.
236
00:12:40,541 --> 00:12:43,875
T'es jamais en retard,
ça va pas commencer aujourd'hui ?
237
00:12:43,958 --> 00:12:44,958
Bonjour.
238
00:12:45,375 --> 00:12:49,166
J'ai qu'une personne sur le parvis.
Je peux compter sur toi ou pas ?
239
00:12:49,250 --> 00:12:51,291
- Ça va, je suis là .
- Mais en retard.
240
00:12:51,375 --> 00:12:53,000
Première et dernière fois.
241
00:12:53,083 --> 00:12:55,333
Que ça se reproduise plus, d'accord ?
242
00:12:55,875 --> 00:12:57,541
Je prends ça pour un "oui".
243
00:12:59,750 --> 00:13:02,750
[cris des mouettes]
244
00:13:08,708 --> 00:13:11,541
[femme] Vous pouvez disposer, merci.
245
00:13:20,666 --> 00:13:22,291
[homme] Madame la directrice.
246
00:13:22,708 --> 00:13:24,458
- Elias, c'est ça ?
- C'est ça.
247
00:13:24,541 --> 00:13:26,666
On m'envoie
pour l'attaque des carjackers.
248
00:13:27,041 --> 00:13:28,375
Qu'est-ce qui se passe ?
249
00:13:28,541 --> 00:13:30,125
On vous appelle, et après ?
250
00:13:30,291 --> 00:13:32,333
Je vais m'en occuper, c'est tout.
251
00:13:32,750 --> 00:13:34,500
Il va falloir faire plus.
252
00:13:34,666 --> 00:13:37,083
La police ne les a pas trouvés.
Les enquĂŞteurs non plus.
253
00:13:37,250 --> 00:13:41,666
Ils ont braqué sept fois
cinq hĂ´tels en quatre ans.
254
00:13:41,833 --> 00:13:44,166
Il faut que ça cesse, maintenant.
255
00:13:45,125 --> 00:13:46,833
Ils sont plutôt doués, hein ?
256
00:13:47,583 --> 00:13:49,500
Je suis pas d'humeur du tout.
257
00:13:49,791 --> 00:13:52,833
Je dois parler Ă l'escort
et Ă la victime, M. Debaers.
258
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Le tapin, allez-y, je m'en cogne.
259
00:13:55,166 --> 00:13:57,833
M. Debaers, non.
C'est un gros client.
260
00:13:58,000 --> 00:13:59,708
Notre réputation est en jeu.
261
00:13:59,875 --> 00:14:01,958
Pour les retrouver,
je dois voir les victimes.
262
00:14:02,125 --> 00:14:03,500
Le tapin, seulement.
263
00:14:08,916 --> 00:14:12,041
OK. Je veux le fichier
de vos clients et du personnel.
264
00:14:12,416 --> 00:14:13,416
D'accord.
265
00:14:13,583 --> 00:14:16,916
- Et la suite 110. J'ai mes habitudes.
- Vous serez discret ?
266
00:14:17,083 --> 00:14:18,541
Ça fait partie du service.
267
00:14:19,125 --> 00:14:20,833
Une fois trouvés, on fait quoi ?
268
00:14:21,000 --> 00:14:24,333
C'est vous qui décidez.
C'est qu'une histoire de prix.
269
00:14:30,375 --> 00:14:31,875
[Nora] Ciao, le sang.
270
00:14:31,958 --> 00:14:34,166
- [homme] Salut, Nora.
- Bisous, Ibra. Ciao.
271
00:14:35,625 --> 00:14:37,708
[chef] Allez : à la table numéro 2...
272
00:14:37,875 --> 00:14:38,958
[Nora] Amen !
273
00:14:39,125 --> 00:14:41,125
Houlà , ça sent le céleri par ici.
274
00:14:41,291 --> 00:14:43,000
- Salut, Nora.
- Tu vas bien ?
275
00:14:43,083 --> 00:14:44,500
- Ça va et toi ?
- Ouais.
276
00:14:44,666 --> 00:14:46,500
- Bon courage pour ce soir.
- [homme] Merci Nora.
277
00:14:46,666 --> 00:14:47,541
Ciao.
278
00:14:47,708 --> 00:14:48,750
- Courage, frérot.
- Merci.
279
00:14:48,916 --> 00:14:50,208
Bisous tout le monde !
280
00:14:50,375 --> 00:14:52,291
[homme] Chaud, chaud !
281
00:14:52,458 --> 00:14:54,375
[morceau jazz au piano]
282
00:14:54,458 --> 00:14:57,958
♪
283
00:14:58,041 --> 00:15:00,625
- [Nora] Bonne soirée, les filles.
- Toi aussi.
284
00:15:00,916 --> 00:15:05,791
♪
285
00:15:05,875 --> 00:15:10,875
♪
286
00:15:12,333 --> 00:15:14,625
[une femme et un homme rient]
287
00:15:14,875 --> 00:15:19,791
♪
288
00:15:20,000 --> 00:15:24,958
♪
289
00:15:25,041 --> 00:15:30,041
♪
290
00:15:31,291 --> 00:15:36,250
♪
291
00:15:36,416 --> 00:15:41,416
♪
292
00:15:46,208 --> 00:15:47,833
- [homme] Excuse-moi ?
- Rha...
293
00:15:48,416 --> 00:15:49,416
Ça va ?
294
00:15:49,583 --> 00:15:50,750
Ben ouais, ça va.
295
00:15:50,916 --> 00:15:53,458
- Tu te rappelles de moi ?
- Grave.
296
00:15:54,791 --> 00:15:56,666
T'as bien garé ta voiture cette fois ?
297
00:15:56,833 --> 00:15:58,125
Vraiment désolé pour...
298
00:15:58,291 --> 00:15:59,375
Pour quoi ?
299
00:15:59,458 --> 00:16:01,041
Tu as quelque chose Ă rajouter ?
300
00:16:01,208 --> 00:16:04,750
- Tu étais très aimable toi aussi.
- OK, donc, c'est de ma faute.
301
00:16:05,333 --> 00:16:06,333
Non.
302
00:16:06,750 --> 00:16:09,166
Écoute, je vais travailler ici.
303
00:16:09,333 --> 00:16:11,625
- On repart sur une bonne ambiance ?
- Oui.
304
00:16:11,708 --> 00:16:13,666
Genre, me dire que je fais le trottoir.
305
00:16:13,833 --> 00:16:16,791
- Non, pas du tout.
- Je t'écoute, dis-moi tout.
306
00:16:16,958 --> 00:16:19,875
Ça manquait de classe,
tu étais comme un petit pitbull.
307
00:16:20,041 --> 00:16:23,583
"Un petit pitbull"...
OK, tu t'enfonces de plus en plus.
308
00:16:24,500 --> 00:16:25,833
Je vais pas m'en sortir.
309
00:16:26,416 --> 00:16:27,375
Non.
310
00:16:30,083 --> 00:16:32,541
C'est mon premier soir,
l'équipe a l'air sympa.
311
00:16:32,708 --> 00:16:35,500
Je t'invite Ă prendre un verre
pour me faire pardonner.
312
00:16:36,666 --> 00:16:38,750
- À prendre un verre...
- Ouais.
313
00:16:38,833 --> 00:16:41,833
Ouais, mais moi,
je bois que du lait de soja.
314
00:16:42,000 --> 00:16:44,458
Et pas avec toi.
Puis j'ai plein de trucs
315
00:16:44,625 --> 00:16:46,625
Ă faire sur mon trottoir.
316
00:16:46,708 --> 00:16:48,083
Bonne soirée, Chopin.
317
00:16:48,916 --> 00:16:51,416
C'est pas ça mon prénom, c'est Jalil.
318
00:16:51,583 --> 00:16:52,916
Je m'en branle.
319
00:16:53,791 --> 00:16:55,083
Du coup, toi, c'est quoi ?
320
00:16:57,166 --> 00:16:59,041
[Jalil] Elle est tarée, en fait.
321
00:17:01,208 --> 00:17:02,625
Purée.
322
00:17:02,791 --> 00:17:05,291
[musique intrigante]
323
00:17:05,375 --> 00:17:10,375
♪
324
00:17:11,958 --> 00:17:16,833
♪
325
00:17:17,250 --> 00:17:22,250
♪
326
00:17:22,333 --> 00:17:27,333
♪
327
00:17:33,708 --> 00:17:34,875
[homme] Luis !
328
00:17:35,791 --> 00:17:36,791
Bien ou quoi ?
329
00:17:36,958 --> 00:17:38,000
Oh !
330
00:17:38,166 --> 00:17:39,666
Tu t'es mis frais aujourd'hui.
331
00:17:39,833 --> 00:17:41,375
Je savais que tu venais.
332
00:17:41,458 --> 00:17:43,291
- [Nora] Oh ! lĂ , lĂ !
- [Zoé] OK.
333
00:17:43,458 --> 00:17:44,541
Salut, Luis.
334
00:17:44,708 --> 00:17:46,916
- Ça va, mon grand ?
- Ça va et toi ?
335
00:17:47,000 --> 00:17:48,375
Tu vas bien ?
336
00:17:50,791 --> 00:17:51,875
Ça va, Luis ?
337
00:17:52,625 --> 00:17:54,708
Il y a eu du mouvement, il paraît ?
338
00:17:54,791 --> 00:17:55,708
Une blessée.
339
00:17:56,916 --> 00:17:58,958
[Nora] Il t'a dit quoi, encore, Steve ?
340
00:17:59,125 --> 00:18:01,791
Il s'inquiète d'un rien.
Surtout quand il s'agit de toi.
341
00:18:01,958 --> 00:18:03,750
Il t'a appelé ? Quelle poucave.
342
00:18:03,833 --> 00:18:05,875
J'ai géré, ils me remonteront pas.
343
00:18:06,041 --> 00:18:10,125
Vous démarrez la saison,
c'est pas bien de se faire remarquer.
344
00:18:10,291 --> 00:18:12,125
Tu vas pas t'inquiéter, si ?
345
00:18:12,291 --> 00:18:13,875
Comment était la Golf ?
346
00:18:14,291 --> 00:18:17,666
Franchement, au top.
Elle a fait le taf sur l'autoroute.
347
00:18:18,166 --> 00:18:19,666
On l'aurait eue Ă Monaco,
348
00:18:19,833 --> 00:18:21,416
on n'aurait pas eu si peur.
349
00:18:21,583 --> 00:18:23,958
À Monaco, t'étais pas prête.
350
00:18:24,125 --> 00:18:25,750
J'avoue, tu as progressé.
351
00:18:26,625 --> 00:18:29,458
- Je te mets ça avec le reste ?
- Ouais, tiens.
352
00:18:30,833 --> 00:18:31,833
VoilĂ .
353
00:18:32,833 --> 00:18:34,083
Merci, tonton.
354
00:18:35,541 --> 00:18:36,750
Ça, c'est pour toi.
355
00:18:40,250 --> 00:18:41,875
Toujours un plaisir, ma Nono.
356
00:18:42,416 --> 00:18:43,958
Le prochain, toujours ici ?
357
00:18:44,125 --> 00:18:47,416
Ouais, il s'attendront pas
Ă ce qu'on retape ici pour le dernier.
358
00:18:48,041 --> 00:18:51,916
Ce serait bien que ce soit le dernier,
pas comme les trois autres derniers.
359
00:18:52,083 --> 00:18:53,708
T'inquiète, je sais.
360
00:18:53,875 --> 00:18:55,583
- Fais-moi confiance.
- [l'orage gronde]
361
00:18:55,750 --> 00:18:57,250
[il pleut Ă verse]
362
00:18:58,041 --> 00:18:59,458
[homme] Nono ?
363
00:18:59,625 --> 00:19:02,875
- On en parle ou pas ?
- Tu vas pas t'y mettre, toi aussi.
364
00:19:02,958 --> 00:19:04,166
Moi, j'ai rien dit.
365
00:19:04,333 --> 00:19:06,750
Quoi ? T'es en boucle sur l'escort d'hier.
366
00:19:06,916 --> 00:19:08,500
Je referais pareil, d'accord ?
367
00:19:08,666 --> 00:19:09,916
C'est le problème.
368
00:19:10,000 --> 00:19:12,083
Râle pas, on est en famille,
y a que du love.
369
00:19:12,250 --> 00:19:15,000
- Que du love ? Vous me faites un procès.
- Non.
370
00:19:15,166 --> 00:19:16,750
Juste, on discute.
371
00:19:16,916 --> 00:19:18,708
T'as pas capté ? En détente là !
372
00:19:18,875 --> 00:19:20,375
Mais qu'est-ce que t'as ?
373
00:19:21,916 --> 00:19:24,208
- C'est pas ça le problème.
- [homme] C'est quoi ?
374
00:19:24,750 --> 00:19:26,500
On travaille depuis quatre ans.
375
00:19:27,125 --> 00:19:29,708
On s'est jamais fait péter
parce qu'on assure.
376
00:19:29,875 --> 00:19:31,750
On planifie tout ensemble.
377
00:19:31,916 --> 00:19:33,916
Depuis le début, on s'est toujours dit :
378
00:19:34,083 --> 00:19:35,416
"Pas de panique."
379
00:19:35,583 --> 00:19:38,750
Comment on pouvait prévoir ?
On n'a pas tiré sur cette fille.
380
00:19:38,916 --> 00:19:40,750
Ouais, mais faut faire attention.
381
00:19:40,833 --> 00:19:44,125
Ça aurait pu mal tourner.
Faut décider ensemble.
382
00:19:44,291 --> 00:19:45,958
- En famille.
- [Steve] Ensemble.
383
00:19:46,125 --> 00:19:47,458
Pas toute seule.
384
00:19:47,625 --> 00:19:50,625
Il t'arrive quoi ?
T'arrĂŞtes pas de me mettre des scuds.
385
00:19:50,791 --> 00:19:53,000
T'es trop électrique.
On peut pas discuter avec elle.
386
00:19:53,166 --> 00:19:54,125
On fait gaffe.
387
00:19:54,291 --> 00:19:55,791
Là c'était chaud
388
00:19:55,958 --> 00:19:58,041
avec la flic Ă l'hĂ´pital.
Steve nous a dit.
389
00:19:58,208 --> 00:20:00,125
Vas-y, je vais clore le débat.
390
00:20:00,291 --> 00:20:02,166
Y a pas de "si", y a pas de "mais".
391
00:20:02,333 --> 00:20:04,416
On change de noms Ă chaque embauche
392
00:20:04,500 --> 00:20:07,750
et on fait des braquos
pendant la pause déjeuner
393
00:20:07,916 --> 00:20:10,125
pour pas se faire cramer,
et comment on fait ça ?
394
00:20:10,291 --> 00:20:12,375
- Ouais, comment ?
- Dis-nous.
395
00:20:12,541 --> 00:20:14,208
Tu n'as pas la réponse. Et toi ?
396
00:20:14,375 --> 00:20:15,958
- Ouais, comment ?
- Tu l'as pas ?
397
00:20:16,125 --> 00:20:18,458
- À toi de me dire.
- OK, alors, redescends.
398
00:20:19,166 --> 00:20:23,125
On le fait parce que je conduis trop bien
et que je les tape en une heure max.
399
00:20:23,291 --> 00:20:24,375
Merci, au revoir.
400
00:20:25,416 --> 00:20:28,375
- Bravo !
- Une heure quarante...
401
00:20:28,541 --> 00:20:31,708
- Une heure quarante ?
- Abuse pas, une heure quatre.
402
00:20:31,875 --> 00:20:35,125
- C'est quoi ton problème ?
- LĂ , je veux une bonne bagarre.
403
00:20:35,291 --> 00:20:36,333
Waouh, OK.
404
00:20:37,458 --> 00:20:39,083
- Ouais.
- Enlève ta veste.
405
00:20:39,250 --> 00:20:41,041
- Enlève la tienne.
- Vas-y.
406
00:20:41,208 --> 00:20:42,875
♪ Enlève ta veste... ♪
407
00:20:45,875 --> 00:20:47,958
Je recommencerai pas, c'est bon ?
408
00:20:48,916 --> 00:20:49,916
Ouais.
409
00:20:50,458 --> 00:20:51,541
Voilà , c'est ça.
410
00:20:51,708 --> 00:20:53,208
On parle du dernier ou pas ?
411
00:20:53,375 --> 00:20:54,666
[Steve] Le dernier coup.
412
00:20:54,833 --> 00:20:57,125
Faudrait se détendre un peu, non ?
413
00:20:57,291 --> 00:20:59,958
Ça, vous inquiétez pas.
C'est prévu.
414
00:21:00,125 --> 00:21:02,458
["Bang, bang", Monophonics]
415
00:21:02,625 --> 00:21:07,458
♪
416
00:21:07,625 --> 00:21:08,375
[tirs]
417
00:21:09,458 --> 00:21:12,333
♪ Now she's gone, I don't know why ♪
418
00:21:12,500 --> 00:21:15,000
♪ And I didn't even say goodbye ♪
419
00:21:15,166 --> 00:21:18,166
♪ Oh, sometimes I sit and cry ♪
420
00:21:19,166 --> 00:21:21,250
♪ Didn't even have the time to lie ♪
421
00:21:21,416 --> 00:21:23,958
♪ Bang, bang, she shot me down ♪
422
00:21:24,125 --> 00:21:26,833
♪ Bang, bang, oh, I hit the ground ♪
423
00:21:27,000 --> 00:21:30,125
♪ Bang, bang, that awful sound ♪
424
00:21:30,291 --> 00:21:33,916
♪ Bang, bang, my baby shot me down ♪
425
00:21:36,166 --> 00:21:37,041
♪ Yeah, yeah ♪
426
00:21:37,208 --> 00:21:40,291
♪ Oh, she shot me down ♪
427
00:21:42,000 --> 00:21:43,041
♪ Bang, bang ♪
428
00:21:43,208 --> 00:21:46,125
♪
429
00:21:46,291 --> 00:21:49,708
[tirs]
430
00:21:52,541 --> 00:21:53,541
[Nora] HĂ© !
431
00:21:53,958 --> 00:21:56,250
- [Zoé] Ouh...
- [Nora] Ouais, Zoé !
432
00:21:57,291 --> 00:21:58,833
[Nora] T'es chaude de fou !
433
00:21:59,750 --> 00:22:03,125
[musique angoissante]
434
00:22:03,291 --> 00:22:04,583
[choc de la carafe]
435
00:22:04,666 --> 00:22:09,666
♪
436
00:22:10,791 --> 00:22:12,625
Désolé, mais le temps presse.
437
00:22:12,708 --> 00:22:13,708
Ça va ?
438
00:22:15,416 --> 00:22:16,416
Vous ĂŞtes qui ?
439
00:22:17,250 --> 00:22:20,541
J'enquĂŞte sur l'attaque.
J'ai des questions pour toi.
440
00:22:22,166 --> 00:22:25,000
- Vous ĂŞtes pas de la police, vous.
- [alarme]
441
00:22:25,166 --> 00:22:26,208
C'est pas utile, ça.
442
00:22:26,375 --> 00:22:27,708
Si, je crois que si.
443
00:22:29,458 --> 00:22:32,041
T'as oublié d'être conne, toi, c'est ça ?
444
00:22:33,541 --> 00:22:36,208
Je sais être très conne
quand il faut, merci.
445
00:22:36,375 --> 00:22:38,500
Mon métier, c'est de faire l'idiote.
446
00:22:38,583 --> 00:22:39,666
- Ah oui ?
- Hm.
447
00:22:39,750 --> 00:22:41,166
Leur dire qu'ils sont beaux,
448
00:22:41,333 --> 00:22:44,791
qu'ils baisent bien,
et ils payent cher pour ça.
449
00:22:46,666 --> 00:22:47,708
C'est mon job.
450
00:22:47,875 --> 00:22:49,958
Ton job a failli te coûter la vie.
451
00:22:50,875 --> 00:22:52,083
Tu as vu les carjackers ?
452
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
Non.
453
00:22:54,875 --> 00:22:56,208
Ils étaient masqués.
454
00:22:59,541 --> 00:23:01,541
Raconte-moi tout ce que tu sais.
455
00:23:03,625 --> 00:23:05,833
Je te dirai tout si tu peux me payer.
456
00:23:07,708 --> 00:23:09,041
Tu t'habilles bien.
457
00:23:10,125 --> 00:23:11,583
Mais sans vouloir te vexer,
458
00:23:11,750 --> 00:23:13,333
tu es du petit personnel, toi.
459
00:23:13,500 --> 00:23:15,250
Donc, va voir tes patrons
460
00:23:16,666 --> 00:23:18,541
et dis-leur de me payer.
461
00:23:18,708 --> 00:23:21,333
- D'accord ?
- D'accord.
462
00:23:22,041 --> 00:23:23,500
Juge-moi, je m'en fous.
463
00:23:24,541 --> 00:23:25,791
Je te juge pas.
464
00:23:26,666 --> 00:23:28,375
Alors, c'est possible ?
465
00:23:29,333 --> 00:23:30,541
Tout est possible.
466
00:23:33,000 --> 00:23:35,041
La situation, je peux l'arranger.
467
00:23:37,083 --> 00:23:38,291
Ou l'aggraver.
468
00:23:38,833 --> 00:23:39,833
Ah bon ?
469
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
Oui.
470
00:23:45,458 --> 00:23:48,208
Ton fils, par exemple,
qui vit avec ta maman.
471
00:23:50,166 --> 00:23:51,583
Il est tout petit.
472
00:23:52,541 --> 00:23:54,125
C'est mignon à cet âge-là .
473
00:23:56,166 --> 00:23:57,583
OK, c'est bon.
474
00:23:57,750 --> 00:24:01,000
Je suis au Grand HĂ´tel, suite 110.
Dès que tu sors, viens me voir.
475
00:24:01,166 --> 00:24:03,000
Et si je change d'avis ?
476
00:24:04,666 --> 00:24:07,625
Je suis pas la police,
je suis pire que ça.
477
00:24:07,708 --> 00:24:09,458
Tu pourrais le regretter.
478
00:24:09,958 --> 00:24:11,500
Ben, je regrette déjà .
479
00:24:15,333 --> 00:24:17,166
[quelqu'un entre]
480
00:24:17,333 --> 00:24:19,541
- Vous avez sonné ?
- À très vite, Laura.
481
00:24:27,041 --> 00:24:31,500
Quand tu vas partir Ă la fin de la saison,
qui va te faire les tresses ?
482
00:24:31,583 --> 00:24:33,625
Toi, puisque je t'emmène avec moi.
483
00:24:33,708 --> 00:24:34,708
C'est ça, ouais.
484
00:24:36,000 --> 00:24:38,166
Et qui va s'occuper de mes enfants ?
485
00:24:38,250 --> 00:24:41,541
On les emmène, j'emmène tout le monde.
Comme ça, je te lâche pas.
486
00:24:41,625 --> 00:24:42,708
Inch'Allah.
487
00:24:43,541 --> 00:24:44,625
Ma chérie.
488
00:24:44,708 --> 00:24:46,750
- Allez, c'est bon.
- C'est bon ?
489
00:24:46,833 --> 00:24:48,500
- Tu es toute belle.
- Merci, Oumou.
490
00:24:48,583 --> 00:24:51,291
N'oublie pas la gamelle.
Ça serait dommage.
491
00:24:52,458 --> 00:24:54,333
- Tiens.
- Chanmé, merci beaucoup.
492
00:24:54,416 --> 00:24:55,416
Allez, file.
493
00:24:56,000 --> 00:24:57,916
- Je t'aime.
- [Nora] Je t'aime.
494
00:24:58,000 --> 00:24:59,208
[Nora] Mouah !
495
00:24:59,916 --> 00:25:02,708
Allez, et tu fais attention dans le bus.
496
00:25:02,791 --> 00:25:05,750
- [Nora] Tata, je sais me défendre.
- Oui, mais on sait jamais.
497
00:25:05,833 --> 00:25:07,791
[Nora] Bisous, mes reines.
Bonne soirée.
498
00:25:07,875 --> 00:25:09,958
- Bisous, chérie.
- [Nora] Bisous.
499
00:25:11,000 --> 00:25:13,583
- C'est normal qu'elle veuille te voir.
- Oui.
500
00:25:15,291 --> 00:25:16,500
[Jalil] J'arrive.
501
00:25:18,250 --> 00:25:19,333
Bonsoir.
502
00:25:19,416 --> 00:25:22,416
- Tu m'expliques ?
- Ma baby-sitter m'a lâché.
503
00:25:22,500 --> 00:25:25,875
Et je dois jouer que deux heures.
Elle dérangera personne.
504
00:25:25,958 --> 00:25:28,416
- Tu viens de commencer, toi.
- Je sais, désolé.
505
00:25:28,583 --> 00:25:30,291
- Tu vois des mĂ´mes ici ?
- Je sais.
506
00:25:30,458 --> 00:25:31,916
Je t'explique quand mĂŞme.
507
00:25:32,000 --> 00:25:34,125
Ici, c'est un palace, pas une garderie.
508
00:25:34,291 --> 00:25:36,375
Faut que tu t'organises autrement.
509
00:25:36,458 --> 00:25:39,916
Si tu peux pas assurer ton job,
dis-le et je te remplace.
510
00:25:40,083 --> 00:25:43,458
C'est juste ce soir,
je vous promets, ça se reproduira plus.
511
00:25:43,541 --> 00:25:44,833
Je peux la garder,
512
00:25:45,000 --> 00:25:46,208
j'ai fini.
513
00:25:46,958 --> 00:25:48,625
De quoi tu te mĂŞles, toi ?
514
00:25:48,791 --> 00:25:50,625
Je peux dépanner, personne la verra.
515
00:25:53,333 --> 00:25:55,416
Vous me cassez la tĂŞte, tous.
516
00:25:59,583 --> 00:26:01,625
- Tu me sauves la vie.
- Force pas.
517
00:26:02,791 --> 00:26:05,791
- [Nora] On sera chez les voituriers.
- [Jalil] OK, merci.
518
00:26:06,958 --> 00:26:08,750
Ma chérie, j'ai pas le choix.
519
00:26:09,291 --> 00:26:12,833
Tu vas rester avec elle.
T'as ton tél, tu restes bien sage.
520
00:26:13,041 --> 00:26:14,500
Sérieux, avec elle ?
521
00:26:15,625 --> 00:26:16,958
Papa, s'il te plaît.
522
00:26:17,125 --> 00:26:20,375
- Je vais pas la supporter.
- Je peux pas faire autrement.
523
00:26:20,541 --> 00:26:23,791
Sérieux, elle a trop le seum.
Elle va rien faire qu'aboyer.
524
00:26:29,208 --> 00:26:31,333
[musique intrigante]
525
00:26:31,416 --> 00:26:36,416
♪
526
00:26:37,750 --> 00:26:42,250
♪
527
00:26:42,416 --> 00:26:47,333
♪
528
00:26:47,500 --> 00:26:52,500
♪
529
00:26:53,291 --> 00:26:57,833
♪
530
00:26:58,000 --> 00:27:02,833
♪
531
00:27:03,000 --> 00:27:08,000
♪
532
00:27:10,416 --> 00:27:11,708
[Elias] Je cherche des pilotes.
533
00:27:11,875 --> 00:27:14,625
Très forts. Type go fast, braquos.
534
00:27:14,791 --> 00:27:16,208
Des pros, quoi.
535
00:27:16,375 --> 00:27:18,041
Tu me fais une liste ?
536
00:27:19,791 --> 00:27:21,125
- [morceau K-pop]
- [Nora] La jambe.
537
00:27:21,208 --> 00:27:24,125
Eh ben, c'est dance, ça. Freestyle !
538
00:27:24,208 --> 00:27:27,458
- Ah ouais, TaĂŻla, tu danses bien.
- [TaĂŻla] Check.
539
00:27:27,541 --> 00:27:31,625
♪
540
00:27:31,708 --> 00:27:33,458
Le pied. L'autre.
541
00:27:34,333 --> 00:27:35,583
[Nora] Et yah !
542
00:27:36,375 --> 00:27:38,000
[Nora] Ouais, OK !
543
00:27:38,166 --> 00:27:40,000
- [Nora] C'est ici, j'habite lĂ .
- Quoi ?
544
00:27:40,083 --> 00:27:41,500
- Tu peux t'arrĂŞter.
- Ah, OK.
545
00:27:41,583 --> 00:27:42,958
T'es sourd aussi ?
546
00:27:45,416 --> 00:27:47,541
Eh ben voilĂ , j'y vais.
547
00:27:47,625 --> 00:27:49,333
- Nora...
- Ouais ?
548
00:27:49,500 --> 00:27:51,125
T'as un chéri, toi ?
549
00:27:51,291 --> 00:27:53,916
Titou, on demande pas ça, enfin.
Je suis désolé.
550
00:27:54,000 --> 00:27:54,958
J'ai droit.
551
00:27:55,125 --> 00:27:57,333
Ouais, elle a le droit de demander.
552
00:27:57,583 --> 00:27:59,333
Non, j'ai pas de chéri.
553
00:27:59,500 --> 00:28:02,583
Parce que j'ai pas le temps.
J'ai trop de choses Ă faire.
554
00:28:02,750 --> 00:28:06,166
J'ai des concerts de K-pop à gérer,
j'ai tous les défilés,
555
00:28:06,333 --> 00:28:09,375
j'ai des autographes Ă signer,
donc j'ai pas le temps.
556
00:28:10,250 --> 00:28:11,958
[musique romantique]
557
00:28:12,041 --> 00:28:14,291
Bon, merci de m'avoir raccompagnée.
558
00:28:14,375 --> 00:28:16,000
- C'est gentil.
- De rien.
559
00:28:16,083 --> 00:28:19,291
- C'était un plaisir de te rencontrer.
- C'était trop bien.
560
00:28:19,458 --> 00:28:21,916
Et papa, il a pas l'air,
mais il est sympa.
561
00:28:22,000 --> 00:28:23,875
- C'est vrai qu'il a pas l'air.
- OK.
562
00:28:23,958 --> 00:28:25,375
T'as pas l'air sympa du tout.
563
00:28:25,541 --> 00:28:27,666
- C'est un enfer.
- Merci.
564
00:28:29,041 --> 00:28:30,041
Bon, salut.
565
00:28:30,208 --> 00:28:31,916
- [Jalil] Salut.
- [TaĂŻla] Salut.
566
00:28:32,833 --> 00:28:34,625
- Salut, TaĂŻla.
- [TaĂŻla] Salut.
567
00:28:40,916 --> 00:28:43,041
[TaĂŻla] Je l'aime bien, finalement.
568
00:28:59,375 --> 00:29:01,375
[cris étouffés]
569
00:29:02,333 --> 00:29:04,750
[homme] Au secours !
Laissez-moi sortir !
570
00:29:10,333 --> 00:29:12,208
Putain, laissez-moi sortir !
571
00:29:14,666 --> 00:29:16,916
- Alors !?
- Quoi, c'est pas nous !
572
00:29:17,083 --> 00:29:20,500
- L'argent des hĂ´tels, il est oĂą ?
- Mais on fait pas les hĂ´tels !
573
00:29:23,000 --> 00:29:25,291
C'est bon, là ? Je t'écoute !
574
00:29:25,958 --> 00:29:28,208
On n'Ă©tait pas lĂ
pendant ton carjacking !
575
00:29:28,750 --> 00:29:29,750
Je te jure !
576
00:29:29,916 --> 00:29:33,083
J'étais en Espagne ! Regarde
mon téléphone, tu verras les vidéos.
577
00:29:33,250 --> 00:29:35,750
Regarde ! Je te jure, on n'était pas là !
578
00:29:38,875 --> 00:29:40,541
Ton code ! Ton code !
579
00:29:40,708 --> 00:29:41,750
3112.
580
00:29:42,166 --> 00:29:43,250
On n'était pas là .
581
00:29:46,708 --> 00:29:48,583
Parle-moi de cette équipe.
582
00:29:48,750 --> 00:29:49,958
On les connaît pas.
583
00:29:50,125 --> 00:29:52,708
Ils sont pas d'ici.
Mais ils font des trucs de ouf.
584
00:29:52,791 --> 00:29:55,291
Je vais perdre patience.
Dis-moi quelque chose !
585
00:29:56,083 --> 00:29:57,500
Je sais pas, moi.
586
00:29:57,666 --> 00:29:58,666
OK, allez.
587
00:29:59,625 --> 00:30:02,375
Non, non, non !
Attends, attends, attends !
588
00:30:02,541 --> 00:30:06,958
On a fait un coup il y a deux ans
avec une Américaine, une meuf connue.
589
00:30:07,125 --> 00:30:07,958
Dépêche-toi !
590
00:30:08,125 --> 00:30:10,583
On a payé le concierge de l'hôtel.
591
00:30:10,750 --> 00:30:15,166
Il nous a donné son itinéraire,
son horaire de check out et des infos
592
00:30:15,333 --> 00:30:16,958
sur sa protection.
593
00:30:17,125 --> 00:30:18,583
Il est oĂą ce concierge ?
594
00:30:18,750 --> 00:30:21,458
Au ballon, il s'est fait péter
pour un autre truc.
595
00:30:21,958 --> 00:30:24,083
Tu devrais chercher dans l'hĂ´tel.
596
00:30:24,166 --> 00:30:26,416
Il te faut quelqu'un pour les infos
pour taper.
597
00:30:26,583 --> 00:30:28,083
[homme] Je te dis la vérité.
598
00:30:28,875 --> 00:30:30,375
[touches de clavier]
599
00:30:31,916 --> 00:30:35,416
Quand je t'appelle, tu me réponds.
Sinon, je te retrouve. D'accord ?
600
00:30:57,708 --> 00:31:00,541
[musique électro pop]
601
00:31:00,708 --> 00:31:05,708
♪
602
00:31:06,583 --> 00:31:11,541
♪
603
00:31:12,625 --> 00:31:14,750
♪
604
00:31:14,833 --> 00:31:16,291
[elle prend une photo]
605
00:31:16,458 --> 00:31:19,791
♪
606
00:31:19,958 --> 00:31:21,583
[réception de SMS]
607
00:31:21,750 --> 00:31:26,666
♪
608
00:31:26,833 --> 00:31:31,333
♪
609
00:31:31,500 --> 00:31:36,125
♪
610
00:31:36,291 --> 00:31:41,041
♪
611
00:31:41,583 --> 00:31:45,750
♪
612
00:31:45,916 --> 00:31:48,458
[discussions inintelligibles]
613
00:31:49,916 --> 00:31:51,125
Ouh...
614
00:31:53,541 --> 00:31:54,583
Bon, alors ?
615
00:31:55,375 --> 00:31:58,125
Y a de quoi faire ?
Prez, t'en dis quoi ?
616
00:31:58,208 --> 00:31:59,375
Debra Ford, direct.
617
00:31:59,458 --> 00:32:00,583
- Ah ouais ?
- Sûr.
618
00:32:00,750 --> 00:32:02,333
[Steve] L'Anglais pèse pas plus ?
619
00:32:02,416 --> 00:32:05,458
Ouais, mais la meuf vend des armes.
Rien que pour ça...
620
00:32:05,625 --> 00:32:08,791
Pas mal, ce profil.
Je suis choquée que ce soit une meuf.
621
00:32:08,875 --> 00:32:10,250
Ça veut dire quoi ?
622
00:32:10,416 --> 00:32:13,125
Normalement, ce genre de bail,
c'est les mecs.
623
00:32:13,291 --> 00:32:16,500
L'argent, c'est de l'argent.
Elle va le chercher lĂ oĂą il est.
624
00:32:16,666 --> 00:32:20,375
- Bien sûr, et on va prendre le sien.
- Pour la dernière, vous voulez pas
625
00:32:20,541 --> 00:32:23,000
- qu'on fasse différemment ?
- [Nora] C'est-Ă -dire ?
626
00:32:23,250 --> 00:32:26,083
Ben, cibler quelqu'un
qui nous rapporte le double.
627
00:32:26,166 --> 00:32:27,833
Histoire de prendre le max.
628
00:32:28,000 --> 00:32:30,041
Bien parlé, frangine.
Je suis d'accord.
629
00:32:31,500 --> 00:32:32,583
C'est ma miss, ça.
630
00:32:33,541 --> 00:32:36,208
Ça veut dire qu'on travaille
encore un peu.
631
00:32:36,291 --> 00:32:37,791
C'est OK pour tout le monde ?
632
00:32:37,875 --> 00:32:41,333
- Tu fais la boss ?
- Dès que je décide, vous avez les nerfs.
633
00:32:41,416 --> 00:32:43,625
C'est parce que je suis une femme ?
634
00:32:43,708 --> 00:32:46,250
[Prez] Vas-y ! Viens, ma chérie.
635
00:32:46,333 --> 00:32:48,916
- On va lui apprendre un peu la vie.
- [Nora] D'oĂą tu parles ?
636
00:32:51,250 --> 00:32:52,291
Excusez-moi.
637
00:32:53,291 --> 00:32:54,375
Bonjour.
638
00:32:54,458 --> 00:32:55,458
[Elias] Bonjour.
639
00:32:57,541 --> 00:32:59,666
C'est quoi votre meilleur whisky ?
640
00:32:59,833 --> 00:33:02,083
- J'ai un 25 ans d'âge.
- Single malt ?
641
00:33:02,250 --> 00:33:04,291
Absolument. Fumé.
642
00:33:04,458 --> 00:33:06,750
- Légèrement tourbé.
- Je prends ça.
643
00:33:07,458 --> 00:33:09,416
[Elias] Sour, s'il vous plaît.
644
00:33:11,666 --> 00:33:12,875
Vous ĂŞtes connaisseur.
645
00:33:18,208 --> 00:33:20,291
- Et vous, vous êtes doué.
- Merci.
646
00:33:20,458 --> 00:33:21,791
[Prez] J'adore mon travail.
647
00:33:23,708 --> 00:33:25,291
[musique inquiétante]
648
00:33:25,458 --> 00:33:26,291
Voici.
649
00:33:26,458 --> 00:33:30,208
♪
650
00:33:30,291 --> 00:33:32,458
Mettez ça sur la 110.
Ça, c'est pour vous.
651
00:33:33,833 --> 00:33:35,041
Merci beaucoup.
652
00:33:36,000 --> 00:33:40,208
- Normal, c'est du travail bien fait.
- Je vous l'ai dit, j'adore mon travail.
653
00:33:42,250 --> 00:33:43,875
Vous aimez le vĂ´tre ?
654
00:33:44,041 --> 00:33:49,041
♪
655
00:33:49,750 --> 00:33:51,250
Disons que je le fais bien.
656
00:33:52,500 --> 00:33:53,791
[un téléphone vibre]
657
00:33:53,958 --> 00:33:56,291
♪
658
00:33:57,333 --> 00:33:58,666
[homme] Garçon ?
659
00:33:58,750 --> 00:34:00,750
[en anglais] J'ai envie de m'éclater !
660
00:34:00,833 --> 00:34:03,083
[en français]
Ce que vous avez de meilleur.
661
00:34:03,250 --> 00:34:04,958
J'arrive, monsieur.
662
00:34:05,041 --> 00:34:06,250
Allez, merci.
663
00:34:06,416 --> 00:34:07,958
Vous finissez pas ?
664
00:34:08,125 --> 00:34:09,541
Non, j'ai du travail.
665
00:34:10,375 --> 00:34:11,875
[en anglais] Allez !
666
00:34:11,958 --> 00:34:13,541
Que la fĂŞte commence !
667
00:34:30,750 --> 00:34:33,125
[en français]
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
668
00:34:34,625 --> 00:34:37,458
T'es pas obligé
de me raccompagner tous les soirs.
669
00:34:39,666 --> 00:34:42,666
- J'aimerais t'emmener ailleurs.
- C'est-Ă -dire ?
670
00:34:44,625 --> 00:34:48,458
Tu n'imagines pas le courage
qu'il me faut pour te demander ça.
671
00:34:48,541 --> 00:34:51,291
Réponds, comme ça, je suis soulagé.
S'il te plaît.
672
00:34:53,500 --> 00:34:54,916
Je vais me changer.
673
00:34:55,000 --> 00:34:57,333
- Ça veut dire oui ?
- Je sais pas.
674
00:34:58,583 --> 00:34:59,666
C'est bon, lĂ ?
675
00:34:59,750 --> 00:35:01,458
[Jalil] Attends, j'arrive, Nora.
676
00:35:01,541 --> 00:35:04,125
Tu vas pas me découper
et me mettre dans une valise ?
677
00:35:04,208 --> 00:35:05,208
[Jalil] Non.
678
00:35:06,250 --> 00:35:08,500
- [Jalil] C'est bon.
- Je peux ouvrir les yeux ?
679
00:35:08,583 --> 00:35:11,000
- [Jalil] Non, pas du tout.
- OK, super.
680
00:35:12,625 --> 00:35:13,625
[Jalil] Alors...
681
00:35:15,291 --> 00:35:16,708
- Vas-y.
- J'ai peur.
682
00:35:17,875 --> 00:35:19,791
Attends, n'ouvre pas tes yeux.
683
00:35:19,875 --> 00:35:22,500
["Nocturne 2", Frédéric Chopin]
684
00:35:22,875 --> 00:35:24,041
[Jalil] VoilĂ .
685
00:35:24,375 --> 00:35:25,708
- Vas-y.
- Attends, j'ai peur.
686
00:35:25,791 --> 00:35:28,208
- Fais-moi confiance.
- C'est un saut en parachute ?
687
00:35:28,375 --> 00:35:30,583
- Ce genre de délire ? Oh...
- Vas-y.
688
00:35:31,791 --> 00:35:33,875
Vas-y, un dernier petit pas.
689
00:35:34,041 --> 00:35:37,375
♪
690
00:35:37,541 --> 00:35:38,750
Eh ben, voilĂ .
691
00:35:40,791 --> 00:35:44,208
Je voulais t'inviter au resto,
mais il était pas terminé.
692
00:35:44,375 --> 00:35:47,375
- T'es sérieux, là ?
- Ça te plaît pas mon ambiance boum ?
693
00:35:47,541 --> 00:35:49,833
Les fraises Tagada, tout.
694
00:35:50,000 --> 00:35:51,625
Si, j'ai invité Gwendal, 4e B.
695
00:35:53,541 --> 00:35:54,541
OK.
696
00:35:57,125 --> 00:35:59,708
Du lait de soja, monsieur...
697
00:35:59,875 --> 00:36:01,791
- Je sais écouter.
- Je vois ça.
698
00:36:01,875 --> 00:36:03,708
- Comment va TaĂŻla ?
- Ah.
699
00:36:03,875 --> 00:36:05,375
Elle va très bien.
700
00:36:05,541 --> 00:36:08,958
Elle est chez ses tantes.
Je vais avoir droit Ă un interrogatoire.
701
00:36:09,041 --> 00:36:10,666
- Mais ça va.
- Oui, tu m'invites juste
702
00:36:10,833 --> 00:36:12,250
à dîner.
703
00:36:12,416 --> 00:36:13,416
Hm.
704
00:36:14,291 --> 00:36:17,041
Ça fait longtemps
que j'ai pas invité quelqu'un à dîner.
705
00:36:17,125 --> 00:36:19,250
Ouais, petite disquette.
706
00:36:19,333 --> 00:36:20,541
Non, c'est vrai.
707
00:36:25,000 --> 00:36:26,333
C'est quoi le délire ?
708
00:36:27,000 --> 00:36:30,666
Tu es divorcé, marié, séparé,
tu trompes ta femme, c'est quoi ?
709
00:36:30,750 --> 00:36:33,125
- Je suis veuf.
- Ouais, bien sûr.
710
00:36:34,250 --> 00:36:36,250
Non, c'est vrai, je suis veuf, Nora.
711
00:36:37,583 --> 00:36:38,958
- C'est vrai ?
- Oui.
712
00:36:39,875 --> 00:36:43,375
Taïla avait deux ans quand sa mère
est partie d'un cancer.
713
00:36:44,333 --> 00:36:48,166
Du coup, depuis, je l'élève seul.
Enfin, avec les sœurs de sa mère.
714
00:36:48,250 --> 00:36:51,125
Heureusement qu'elles sont lĂ .
C'est des anges.
715
00:36:51,208 --> 00:36:52,458
Mais bon, voilĂ .
716
00:36:53,166 --> 00:36:55,375
- Je suis désolée, pardon.
- T'inquiète.
717
00:36:55,541 --> 00:36:59,125
Je voulais te le dire vite,
comme ça, c'est fait.
718
00:37:00,375 --> 00:37:02,583
Parce que tu me plais.
Enfin, je t'aime bien.
719
00:37:02,750 --> 00:37:03,916
Ah, tu m'aimes bien.
720
00:37:04,375 --> 00:37:05,375
Oui.
721
00:37:06,250 --> 00:37:08,416
Ça fait longtemps
que j'ai pas ressenti ça.
722
00:37:08,500 --> 00:37:09,708
C'est-Ă -dire ?
723
00:37:10,125 --> 00:37:11,125
Ben...
724
00:37:12,583 --> 00:37:13,583
Ça.
725
00:37:14,625 --> 00:37:15,833
L'attraction.
726
00:37:16,291 --> 00:37:19,583
Enfin, quand tu es comme ça.
C'est-à -dire pas énervée.
727
00:37:19,750 --> 00:37:21,666
C'était bien, pourquoi tu commences ?
728
00:37:21,833 --> 00:37:23,166
OK, je commence pas.
729
00:37:23,333 --> 00:37:28,125
♪
730
00:37:28,541 --> 00:37:30,208
Viens, je vais essayer un truc.
731
00:37:30,291 --> 00:37:32,666
- Hm ?
- Viens, j'essaye un petit truc.
732
00:37:33,583 --> 00:37:35,166
Faut que tu te rapproches.
733
00:37:35,750 --> 00:37:40,583
♪
734
00:37:40,916 --> 00:37:42,333
Encore un petit peu.
735
00:37:42,916 --> 00:37:46,666
- Tu vas m'embrasser, lĂ ?
- Non, je te dis un truc dans la bouche.
736
00:37:49,500 --> 00:37:51,875
Arrête, c'est déjà gênant pour moi.
737
00:37:51,958 --> 00:37:52,958
Viens.
738
00:37:55,458 --> 00:37:56,791
- Ça va ?
- Hm.
739
00:37:58,416 --> 00:38:03,416
♪
740
00:38:10,333 --> 00:38:13,958
Est-ce que t'as une chambre
de dispo pour moi ?
741
00:38:14,125 --> 00:38:15,333
Quoi ?
742
00:38:17,041 --> 00:38:19,958
Tu peux checker s'il y a
une chambre de dispo pour moi ?
743
00:38:20,125 --> 00:38:22,833
- T'es sérieuse ?
- Arrête de me regarder comme ça.
744
00:38:22,916 --> 00:38:24,916
- Avec lui ?
- ArrĂŞte de le regarder.
745
00:38:26,958 --> 00:38:29,750
- T'as changé.
- Tu me mets mal Ă l'aise.
746
00:38:30,416 --> 00:38:32,500
- Tu es bizarre.
- ArrĂŞte, c'est toi.
747
00:38:34,541 --> 00:38:36,500
- C'est la 312.
- Merci.
748
00:38:37,666 --> 00:38:39,875
- Je t'aime.
- Bonne nuit, dors bien.
749
00:38:40,833 --> 00:38:41,833
Bisou.
750
00:38:42,416 --> 00:38:44,541
[musique romantique]
751
00:38:44,791 --> 00:38:49,708
♪
752
00:38:49,791 --> 00:38:54,791
♪
753
00:38:56,375 --> 00:39:01,375
♪
754
00:39:02,083 --> 00:39:06,916
♪
755
00:39:07,083 --> 00:39:11,583
♪
756
00:39:11,750 --> 00:39:16,541
♪
757
00:39:16,875 --> 00:39:21,583
♪
758
00:39:21,666 --> 00:39:22,666
Attends.
759
00:39:25,625 --> 00:39:27,125
Qu'est-ce qu'il y a ?
760
00:39:29,791 --> 00:39:31,375
J'aime pas trop.
761
00:39:31,541 --> 00:39:32,750
Tes cicatrices ?
762
00:39:34,000 --> 00:39:37,708
Je te demande pas de me raconter,
je veux juste les embrasser.
763
00:39:37,791 --> 00:39:40,583
♪
764
00:39:41,500 --> 00:39:44,125
Si t'en as pas envie, j'en ai pas envie.
765
00:39:44,208 --> 00:39:49,208
♪
766
00:39:50,625 --> 00:39:55,625
♪
767
00:40:03,916 --> 00:40:06,500
Vous travaillez dans quel service,
madame ?
768
00:40:07,208 --> 00:40:09,458
Je suis employée en restauration,
monsieur.
769
00:40:09,541 --> 00:40:12,458
- Vous faites toutes les saisons ?
- C'est ma deuxième.
770
00:40:12,541 --> 00:40:15,083
- Tout se passe bien pour vous ici ?
- Oui.
771
00:40:15,166 --> 00:40:18,375
- Vous n'avez rien constaté d'anormal ?
- Pas pour l'instant.
772
00:40:18,458 --> 00:40:21,291
[coups d'accélérateur, dérapage]
773
00:40:21,458 --> 00:40:26,250
♪
774
00:40:26,708 --> 00:40:31,708
♪
775
00:40:31,916 --> 00:40:36,916
♪
776
00:40:37,083 --> 00:40:41,958
♪
777
00:40:42,250 --> 00:40:47,041
♪
778
00:40:47,208 --> 00:40:51,916
♪
779
00:40:52,083 --> 00:40:56,333
- Tu me racontes ou je t'arrache la tĂŞte ?
- C'est quoi cette agressivité ?
780
00:40:56,416 --> 00:40:59,375
Ben, meuf, c'est quoi ce glow, genre ?
781
00:40:59,458 --> 00:41:00,583
T'es radieuse,
782
00:41:00,750 --> 00:41:01,916
c'est le pianiste ?
783
00:41:04,125 --> 00:41:05,750
Ouais, c'est le bordel.
784
00:41:06,583 --> 00:41:08,875
D'oĂą tu prends une chambre
avec un mec ?
785
00:41:09,041 --> 00:41:11,958
- T'as craqué ?
- Je sais, mais bon.
786
00:41:12,041 --> 00:41:14,458
- C'est n'importe quoi.
- Ah ouais.
787
00:41:15,708 --> 00:41:17,625
Mais j'ai lu un truc du style :
788
00:41:18,166 --> 00:41:21,416
"Il y a des gens, tu les rencontres pas,
tu les reconnais."
789
00:41:21,916 --> 00:41:23,333
Tu vois ou pas ?
790
00:41:23,416 --> 00:41:26,708
Waouh ! T'es sérieuse
avec ton article de Marie-Claire, lĂ ?
791
00:41:26,875 --> 00:41:29,291
- C'est bon, tu m'as saoulée.
- [Zoé rit]
792
00:41:31,291 --> 00:41:32,958
Je suis dans la merde, meuf.
793
00:41:34,166 --> 00:41:36,000
Non, mais ma douce, sérieusement.
794
00:41:36,583 --> 00:41:38,333
Profite, tu le mérites.
795
00:41:39,041 --> 00:41:42,083
Tu rencontres quelqu'un
de bien maintenant, c'est un signe.
796
00:41:42,250 --> 00:41:44,583
Vas-y, te pose pas de questions, kiffe.
797
00:41:46,666 --> 00:41:48,375
Ouais, merci.
798
00:41:49,916 --> 00:41:51,000
Ça fera 50 balles.
799
00:41:51,166 --> 00:41:52,541
Waouh, c'est très cher.
800
00:41:52,625 --> 00:41:54,750
- Très, très cher, oui.
- Ah oui, très cher.
801
00:42:04,083 --> 00:42:05,750
[femme] Merci, bonne journée.
802
00:42:05,833 --> 00:42:07,958
[musique inquiétante]
803
00:42:08,125 --> 00:42:12,541
♪
804
00:42:15,041 --> 00:42:16,125
Merde.
805
00:42:16,375 --> 00:42:21,291
♪
806
00:42:21,458 --> 00:42:24,666
♪
807
00:42:24,833 --> 00:42:26,583
- Nora ?
- Oui, monsieur ?
808
00:42:29,750 --> 00:42:32,791
Va dans la 110 dans 30 minutes.
La direction te demande.
809
00:42:32,958 --> 00:42:33,958
Pour quoi faire ?
810
00:42:34,750 --> 00:42:36,375
On pose des questions, nous ?
811
00:42:36,458 --> 00:42:38,833
La direction te demande.
Tu y vas, c'est tout.
812
00:42:38,916 --> 00:42:40,458
N'importe quoi, celle-lĂ .
813
00:42:43,500 --> 00:42:45,541
[musique Ă suspense]
814
00:42:47,916 --> 00:42:52,750
♪
815
00:42:53,458 --> 00:42:54,958
Tu reconnais quelqu'un ?
816
00:42:56,791 --> 00:42:58,708
Mais ils étaient masqués.
817
00:42:58,875 --> 00:42:59,958
Essaye, je te dis.
818
00:43:01,750 --> 00:43:03,000
Prends ton temps.
819
00:43:03,083 --> 00:43:07,333
♪
820
00:43:07,500 --> 00:43:09,250
- [quelqu'un frappe]
- Oui !
821
00:43:10,208 --> 00:43:15,208
♪
822
00:43:19,375 --> 00:43:21,208
Je suis voiturière, on m'a dit
823
00:43:21,375 --> 00:43:23,125
de venir dans cette suite.
824
00:43:23,875 --> 00:43:24,875
Un instant.
825
00:43:29,000 --> 00:43:30,375
Ça sert à rien,
826
00:43:30,541 --> 00:43:32,541
ils étaient masqués, donc...
827
00:43:36,583 --> 00:43:37,916
OK, dernière question.
828
00:43:38,958 --> 00:43:41,250
Ces carjackers, c'étaient des hommes ?
829
00:43:42,041 --> 00:43:43,166
Pardon ?
830
00:43:43,333 --> 00:43:45,291
T'as dĂ» voir leurs carrures.
831
00:43:46,250 --> 00:43:50,000
La jeune fille, lĂ , par exemple,
elle n'a pas la carrure d'un homme.
832
00:43:54,958 --> 00:43:56,666
J'ai déjà vu des hommes
833
00:43:56,833 --> 00:43:58,625
qui avaient ce genre de carrure.
834
00:44:03,750 --> 00:44:05,333
Mais oui, c'étaient des hommes.
835
00:44:07,000 --> 00:44:08,833
Merci, Laura, tu peux y aller.
836
00:44:10,958 --> 00:44:15,625
♪
837
00:44:16,250 --> 00:44:20,958
♪
838
00:44:22,666 --> 00:44:23,666
Nora, c'est ça ?
839
00:44:23,833 --> 00:44:26,250
- Asseyez-vous, ce sera pas long.
- Oui.
840
00:44:27,541 --> 00:44:30,041
Elias.
Je travaille pour le compte de l'hĂ´tel.
841
00:44:30,208 --> 00:44:33,916
- Vous avez entendu parler du carjacking ?
- Oui.
842
00:44:34,416 --> 00:44:35,916
Vous avez vu le client ce jour-lĂ ?
843
00:44:36,083 --> 00:44:39,416
Je suis voiturière et je suis à la porte
donc, je pense que oui.
844
00:44:39,583 --> 00:44:41,625
- Vous vous souvenez de lui ?
- Du client ?
845
00:44:41,791 --> 00:44:43,375
- Hm, hm.
- Non, j'en ai trop.
846
00:44:43,541 --> 00:44:44,666
Mais si vous me dites
847
00:44:44,833 --> 00:44:45,833
la voiture...
848
00:44:46,500 --> 00:44:47,458
La voiture ?
849
00:44:47,625 --> 00:44:50,958
Parfois, ils ont des modèles d'exception,
du style :
850
00:44:51,625 --> 00:44:53,208
Pagani, Bugatti.
851
00:44:54,250 --> 00:44:56,583
Hm. OK.
852
00:45:03,458 --> 00:45:06,291
Les voitures de luxe
te marquent plus que les gens ?
853
00:45:06,458 --> 00:45:08,583
Les voitures exceptionnelles, oui.
854
00:45:09,291 --> 00:45:11,791
Pourquoi ?
Tu aimes les voitures exceptionnelles ?
855
00:45:12,416 --> 00:45:15,833
Pas forcément,
mais je les prends et je les gare.
856
00:45:16,458 --> 00:45:17,916
Elles sont confortables.
857
00:45:19,000 --> 00:45:20,875
Je fais mon boulot, en fait.
858
00:45:21,791 --> 00:45:23,250
"Confortables."
859
00:45:26,125 --> 00:45:27,625
Ça coûte cher, la vie de luxe.
860
00:45:27,791 --> 00:45:30,625
- C'est pas mon truc.
- Bien, ça évite les tentations.
861
00:45:30,791 --> 00:45:33,958
[musique angoissante]
862
00:45:34,125 --> 00:45:35,458
Tu es saisonnière, c'est ça ?
863
00:45:35,625 --> 00:45:36,625
C'est ça.
864
00:45:38,416 --> 00:45:43,250
♪
865
00:45:43,333 --> 00:45:46,416
Ces carjackers ont failli tuer
cette jeune fille.
866
00:45:46,583 --> 00:45:50,416
Ils ont dépouillé le client de l'hôtel
et lui ont saigné les parties.
867
00:45:50,875 --> 00:45:51,875
OK.
868
00:45:52,541 --> 00:45:55,250
♪
869
00:45:55,333 --> 00:45:56,541
Ils ont déconné...
870
00:45:57,583 --> 00:46:01,833
♪
871
00:46:01,916 --> 00:46:03,750
Un riche, ça se venge par principe.
872
00:46:03,916 --> 00:46:06,875
♪
873
00:46:06,958 --> 00:46:09,791
Alors, ils vont les retrouver
et les faire payer.
874
00:46:10,416 --> 00:46:12,875
Enfin, moi, puisqu'on me paye pour ça.
875
00:46:16,166 --> 00:46:17,791
Et je suis plutĂ´t bon.
876
00:46:18,458 --> 00:46:20,708
Écoutez, je comprends pas,
je suis juste...
877
00:46:20,875 --> 00:46:23,250
Une voiturière, j'ai compris.
878
00:46:23,416 --> 00:46:28,416
♪
879
00:46:30,708 --> 00:46:32,291
Tu peux y aller, Nora.
880
00:46:32,458 --> 00:46:36,791
♪
881
00:46:36,958 --> 00:46:41,958
♪
882
00:46:49,375 --> 00:46:51,625
[Zoé] C'est bon, faut qu'on disparaisse.
883
00:46:51,791 --> 00:46:53,750
Si on fait ça, on est morts.
884
00:46:53,916 --> 00:46:55,333
Je reviens de la 110, il a rien.
885
00:46:55,500 --> 00:46:58,375
Putain, moi, c'est demain.
Et toi, Steve ?
886
00:46:58,541 --> 00:47:01,291
Je sais pas,
ils interrogent tous les saisonniers.
887
00:47:01,458 --> 00:47:03,375
Ça va, il y en a 120.
888
00:47:03,541 --> 00:47:05,250
- Ça va pas l'arrêter.
- On fait quoi ?
889
00:47:05,416 --> 00:47:07,250
- Rien.
- L'escort a rien dit ?
890
00:47:07,416 --> 00:47:09,916
Elle a menti,
alors qu'elle m'a reconnue.
891
00:47:10,083 --> 00:47:11,375
Mais pourquoi ?
892
00:47:11,541 --> 00:47:13,041
Parce qu'on l'a sauvée !
893
00:47:13,208 --> 00:47:14,916
- Allez, vas-y.
- On se concentre.
894
00:47:16,166 --> 00:47:19,333
On a les CV, les itinéraires.
On fait la femme d'affaires.
895
00:47:20,083 --> 00:47:22,333
On prend son cash et on se barre.
896
00:47:22,500 --> 00:47:24,291
[Steve] Elle est blindée.
897
00:47:24,458 --> 00:47:26,166
Ça peut être elle, la sortie.
898
00:47:26,333 --> 00:47:30,958
On a assez de côté.
On peut se barrer et profiter.
899
00:47:31,625 --> 00:47:32,625
Nono ?
900
00:47:32,791 --> 00:47:35,166
[musique intrigante]
901
00:47:35,333 --> 00:47:40,208
♪
902
00:47:40,500 --> 00:47:45,500
♪
903
00:47:52,208 --> 00:47:53,625
[elle soupire]
904
00:48:06,958 --> 00:48:09,583
Pardon, on m'a dit
de venir faire la chambre.
905
00:48:09,666 --> 00:48:10,416
[en anglais]
906
00:48:10,583 --> 00:48:11,541
Pas de problème.
907
00:48:11,625 --> 00:48:12,916
[en français]
Je peux revenir.
908
00:48:13,000 --> 00:48:15,666
[en anglais]
Non, vous pouvez faire la chambre.
909
00:48:15,833 --> 00:48:17,250
- OK.
- Pas de souci.
910
00:48:31,625 --> 00:48:33,916
[musique angoissante]
911
00:48:37,291 --> 00:48:38,791
[il renifle]
912
00:48:39,083 --> 00:48:43,916
♪
913
00:48:44,083 --> 00:48:44,541
[verrou]
914
00:48:44,708 --> 00:48:49,458
♪
915
00:48:50,333 --> 00:48:55,333
♪
916
00:48:57,416 --> 00:48:58,291
[en français]
917
00:48:58,375 --> 00:49:00,208
La sécurité est prévenue.
On est lĂ .
918
00:49:00,291 --> 00:49:01,541
Oui, madame.
919
00:49:02,291 --> 00:49:04,250
- Oui.
- [Nora] Excusez-moi.
920
00:49:04,333 --> 00:49:07,750
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Non, s'il te plaît, t'en mêle pas.
921
00:49:07,833 --> 00:49:09,625
Non, il se passe quoi, lĂ !?
922
00:49:09,791 --> 00:49:11,958
- [Oumou pleure]
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
923
00:49:13,541 --> 00:49:14,958
Qu'est-ce qu'il y a ?
924
00:49:15,041 --> 00:49:17,000
[directrice] Alors, elle en dit quoi ?
925
00:49:17,500 --> 00:49:19,583
- Laissez-lui deux minutes.
- Non.
926
00:49:19,750 --> 00:49:22,750
Elle accepte ou pas ?
Il dit qu'il l'a pas violée, merde !
927
00:49:22,833 --> 00:49:25,458
- Parce qu'elle l'a cogné avant.
- C'est un gros client.
928
00:49:25,625 --> 00:49:29,125
- Elle accepte ou je la vire.
- Ça va être compliqué de lui dire ça.
929
00:49:29,291 --> 00:49:30,833
Toufik, c'est votre travail.
930
00:49:31,583 --> 00:49:33,125
Je peux vous faire confiance
931
00:49:33,291 --> 00:49:35,291
ou je trouve quelqu'un d'autre ?
932
00:49:37,375 --> 00:49:39,458
Je vais le faire, madame.
933
00:49:39,541 --> 00:49:41,583
Bien, on paiera un dédommagement,
934
00:49:41,750 --> 00:49:43,875
- j'ai été claire ?
- [Toufik] Oui, madame.
935
00:49:43,958 --> 00:49:45,208
[directrice] Il est oĂą ?
936
00:49:47,416 --> 00:49:48,375
[elle frappe]
937
00:49:49,041 --> 00:49:50,708
[en anglais]
Je suis désolée.
938
00:49:50,875 --> 00:49:52,791
[Oumou pleure]
939
00:49:52,875 --> 00:49:53,750
[en français]
940
00:49:53,916 --> 00:49:55,833
- Voici l'argent.
- Oui.
941
00:49:56,000 --> 00:49:58,000
La porte de sortie est lĂ . J'arrive.
942
00:49:58,166 --> 00:49:59,333
[en anglais]
Allons-y.
943
00:49:59,416 --> 00:50:01,208
[en français]
Je gère. Virez tout le monde.
944
00:50:01,291 --> 00:50:02,375
Oui, madame.
945
00:50:03,708 --> 00:50:06,291
[musique intrigante]
946
00:50:06,541 --> 00:50:11,458
♪
947
00:50:11,541 --> 00:50:12,500
[en anglais]
948
00:50:12,583 --> 00:50:15,250
C'est réglé ?
Vous êtes sûre qu'elle va se taire ?
949
00:50:15,333 --> 00:50:16,291
Oui, bien sûr.
950
00:50:17,875 --> 00:50:20,458
- Combien de temps pour la voiture ?
- 25 minutes.
951
00:50:20,541 --> 00:50:23,666
- Ils n'ont pas intérêt à être en retard.
- Non, ça va aller.
952
00:50:25,291 --> 00:50:26,291
S'il vous plaît.
953
00:50:30,083 --> 00:50:33,083
[chuchotements, discussions disparates]
954
00:50:37,875 --> 00:50:38,875
[en français]
955
00:50:38,958 --> 00:50:40,166
[Nora] Que fais-tu lĂ ?
956
00:50:40,333 --> 00:50:42,250
- Ça va ?
- Ouais, que fais-tu lĂ ?
957
00:50:42,333 --> 00:50:43,375
T'as pas l'air bien.
958
00:50:43,541 --> 00:50:46,250
- [Nora] Non, tout va bien.
- [Jalil] C'est une amie Ă toi ?
959
00:50:46,416 --> 00:50:48,416
- Je peux l'aider ?
- Non, ça va.
960
00:50:48,500 --> 00:50:49,875
- La raccompagner.
- Non.
961
00:50:49,958 --> 00:50:51,041
- Je peux...
- C'est bon !
962
00:50:52,958 --> 00:50:54,500
- OK, je comprends.
- Jalil !
963
00:50:57,958 --> 00:51:00,083
- [musique intrigante]
- [brouhaha]
964
00:51:00,166 --> 00:51:05,041
♪
965
00:51:05,333 --> 00:51:10,333
♪
966
00:51:12,666 --> 00:51:14,666
[Steve] Tu feras rien du tout.
967
00:51:14,833 --> 00:51:17,791
- Il se casse, faut taper avant.
- On connaît pas sa sécu, rien.
968
00:51:17,958 --> 00:51:20,958
- Trop risqué.
- Peter Vandervielt, fils de diamantaires.
969
00:51:21,125 --> 00:51:24,583
On l'a bossé. Il est venu acheter
des pierres donc il est chargé.
970
00:51:24,666 --> 00:51:27,083
On prend tout,
je donnerai ma part Ă Oumou.
971
00:51:27,250 --> 00:51:29,916
On fait pas les diamants,
c'est trop compliqué.
972
00:51:30,083 --> 00:51:32,750
- Mais Luis dit qu'il peut refourguer.
- Super.
973
00:51:32,916 --> 00:51:34,833
- Si Luis le dit...
- Luis est fiable.
974
00:51:35,000 --> 00:51:36,791
Meuf, c'est trop risqué.
975
00:51:36,958 --> 00:51:38,791
- Oui.
- C'est quoi votre délire ?
976
00:51:38,875 --> 00:51:40,625
Vous voulez que ça rapporte, non ?
977
00:51:40,791 --> 00:51:44,166
[Steve] Si tu fais ça, on est cramés.
On va pas se faire péter
978
00:51:44,333 --> 00:51:48,708
- parce que tu veux te venger.
- OK, on a dit qu'on se consultait, non ?
979
00:51:48,791 --> 00:51:50,458
C'est ce que je fais, lĂ .
980
00:51:50,791 --> 00:51:53,416
Je vous demande une dernière fois
de partir avec moi.
981
00:51:54,708 --> 00:51:57,458
[musique Ă suspense]
982
00:51:58,500 --> 00:52:01,166
J'espère qu'ils valent cher,
tes diamants.
983
00:52:01,333 --> 00:52:06,333
♪
984
00:52:08,291 --> 00:52:09,291
OK.
985
00:52:10,083 --> 00:52:11,500
On fait comment ?
986
00:52:11,666 --> 00:52:13,416
Y a pas de pause, lĂ .
987
00:52:20,291 --> 00:52:21,208
[en anglais]
988
00:52:21,291 --> 00:52:23,375
- OĂą est la voiture ?
- Je ne sais pas.
989
00:52:23,875 --> 00:52:26,125
Elle devrait ĂŞtre lĂ
depuis cinq minutes.
990
00:52:27,041 --> 00:52:27,958
Cinq minutes !
991
00:52:28,125 --> 00:52:30,875
[musique inquiétante]
992
00:52:32,125 --> 00:52:33,916
[une alarme retentit]
993
00:52:34,083 --> 00:52:36,541
♪
994
00:52:36,708 --> 00:52:38,125
Monsieur ? Patientez ici.
995
00:52:38,208 --> 00:52:40,125
Votre voiture arrive,
ne vous inquiétez pas.
996
00:52:40,208 --> 00:52:42,250
- C'est quoi ce bordel ?
- Je ne sais pas.
997
00:52:44,416 --> 00:52:46,750
[brouhaha, discussions lointaines]
998
00:52:47,916 --> 00:52:50,750
La voiture est en retard !
Envoyez-m'en une autre.
999
00:52:50,916 --> 00:52:52,500
[brouhaha]
1000
00:52:55,375 --> 00:52:57,458
- Ne me touchez pas !
- Monsieur...
1001
00:52:57,541 --> 00:52:58,708
Laissez-moi respirer.
1002
00:52:59,333 --> 00:53:00,208
[alarme]
1003
00:53:00,708 --> 00:53:01,875
Quel bordel.
1004
00:53:03,375 --> 00:53:04,375
Votre voiture.
1005
00:53:05,166 --> 00:53:06,208
Allons-y.
1006
00:53:06,291 --> 00:53:07,500
Dégagez-les.
1007
00:53:08,416 --> 00:53:10,583
C'est quoi ça ? Foutez le camp !
1008
00:53:10,916 --> 00:53:12,041
Ouvrez !
1009
00:53:12,833 --> 00:53:14,250
Ouvrez la porte, putain !
1010
00:53:14,333 --> 00:53:17,583
[brouhaha, alarme]
1011
00:53:19,958 --> 00:53:23,083
[alarme]
1012
00:53:23,250 --> 00:53:25,250
[un portable sonne]
1013
00:53:25,541 --> 00:53:26,541
Ouais ?
1014
00:53:27,791 --> 00:53:29,583
C'était un putain de cauchemar !
1015
00:53:30,416 --> 00:53:31,541
Tu sais comment elles sont.
1016
00:53:31,625 --> 00:53:36,166
Au début elle avait envie de moi
puis elle a commencé à me faire chier.
1017
00:53:36,250 --> 00:53:38,958
Elle voulait et puis elle voulait plus.
1018
00:53:39,666 --> 00:53:41,333
Qu'elle aille se faire foutre.
1019
00:53:41,916 --> 00:53:42,916
Ouais...
1020
00:53:43,333 --> 00:53:46,791
Ouais, t'inquiète pas.
J'ai acheté son silence. D'accord ?
1021
00:53:47,375 --> 00:53:48,833
Oui, ça a suffi !
1022
00:53:51,041 --> 00:53:53,000
J'ai hâte d'être dans l'avion.
1023
00:53:53,208 --> 00:53:55,208
J'ai un vol dans trois heures.
1024
00:53:56,291 --> 00:53:57,958
Dans trois heures, oui.
1025
00:53:59,333 --> 00:54:01,791
T'inquiète pas,
ils vont pas nous courir après !
1026
00:54:02,625 --> 00:54:04,750
Écoute, on a passé un accord.
1027
00:54:05,166 --> 00:54:07,250
Je m'en suis occupé, tout va bien.
1028
00:54:07,333 --> 00:54:10,666
J'ai passé un accord avec eux.
Tout va pour le mieux.
1029
00:54:12,125 --> 00:54:14,875
Bref, j'ai hâte de partir
de cet endroit de merde...
1030
00:54:14,958 --> 00:54:15,791
[tirs]
1031
00:54:15,875 --> 00:54:17,500
C'est quoi ce bordel ?
1032
00:54:17,583 --> 00:54:19,250
Qu'est-ce qui se passe, putain ?
1033
00:54:19,333 --> 00:54:21,208
- Restez calme !
- Non !
1034
00:54:21,750 --> 00:54:23,416
Faites quelque chose !
1035
00:54:23,750 --> 00:54:25,625
- Restez baissé.
- Est-ce que vous pouvez...
1036
00:54:25,708 --> 00:54:27,041
Ne bougez pas !
1037
00:54:27,125 --> 00:54:30,500
Sortez votre arme.
Vous devez faire quelque chose.
1038
00:54:30,708 --> 00:54:32,916
Putain ! Il a un putain de...
1039
00:54:33,500 --> 00:54:34,750
Faites quelque chose !
1040
00:54:34,833 --> 00:54:35,750
[en français]
1041
00:54:35,833 --> 00:54:38,583
- [Nora] Ouvre la porte !
- [chauffeur] C'est bon !
1042
00:54:38,666 --> 00:54:40,625
[en anglais]
Vous ĂŞtes qui, putain ?
1043
00:54:40,958 --> 00:54:42,791
[Nora, en français] Donne-moi ton arme !
1044
00:54:42,875 --> 00:54:44,208
[en anglais]
J'ai de l'argent.
1045
00:54:44,958 --> 00:54:46,666
J'ai de l'argent, prenez tout.
1046
00:54:47,250 --> 00:54:48,833
[en français]
Écarte tes jambes.
1047
00:54:48,916 --> 00:54:51,916
Écarte tes jambes !
Viens ici !
1048
00:54:52,125 --> 00:54:53,583
[en anglais]
Va te faire foutre !
1049
00:54:53,666 --> 00:54:55,750
[en français]
Viens, viens, viens !
1050
00:54:55,833 --> 00:54:56,875
- Ah !
- Fils de pute.
1051
00:54:56,958 --> 00:54:58,041
[en anglais]
Putain !
1052
00:54:58,125 --> 00:55:00,375
[en français]
Relève-toi ! Relève-toi !
1053
00:55:00,458 --> 00:55:02,041
Tu vois ça ?
1054
00:55:02,125 --> 00:55:05,625
- Regarde-moi ! Écarte les jambes !
- [coups de feu au loin]
1055
00:55:05,708 --> 00:55:07,791
[décharge électrique]
[il hurle]
1056
00:55:07,875 --> 00:55:11,416
[Zoé] Nono, faut y aller, là !
Faut qu'on se barre !
1057
00:55:11,583 --> 00:55:13,291
[Zoé] Des gars nous tirent dessus !
1058
00:55:13,458 --> 00:55:15,416
[Zoé] Faut qu'on bouge !
1059
00:55:16,958 --> 00:55:18,583
- [Nora] Il se passe quoi ?
- [Zoé] Baisse-toi !
1060
00:55:18,750 --> 00:55:22,125
- Ils sortent d'oĂą, eux ?
- [Zoé] J'en sais rien, tire !
1061
00:55:22,291 --> 00:55:24,375
[fusillade]
1062
00:55:24,458 --> 00:55:26,125
[Zoé] Vas-y, tire, tire !
1063
00:55:26,208 --> 00:55:29,666
[tirs]
1064
00:55:29,750 --> 00:55:30,916
[Zoé] Putain !
1065
00:55:33,000 --> 00:55:34,375
[Zoé] C'est chaud.
1066
00:55:35,625 --> 00:55:38,208
- Zoé, c'est quoi ce délire ?
- Nono, fais gaffe !
1067
00:55:38,291 --> 00:55:40,375
[fusillade]
1068
00:55:40,458 --> 00:55:41,958
Zoé, tire, tire, tire !
1069
00:55:42,416 --> 00:55:43,625
[Nora] Vas-y, tire !
1070
00:55:44,625 --> 00:55:45,833
[Zoé] Putain !
1071
00:55:46,166 --> 00:55:48,625
- [Zoé] C'est qui, eux !?
- [Nora] Les bâtards.
1072
00:55:49,625 --> 00:55:50,875
[Zoé] Allez, allez !
1073
00:55:50,958 --> 00:55:53,000
[tirs]
1074
00:55:53,083 --> 00:55:54,666
[Zoé] Ils me cassent les couilles !
1075
00:55:54,916 --> 00:55:57,875
- [Zoé] Putain de sa mère !
- [Nora] Monte, monte !
1076
00:55:57,958 --> 00:55:59,083
[Zoé] Vite, vite, vite.
1077
00:55:59,166 --> 00:56:00,958
[rafales d'arme automatique]
1078
00:56:01,041 --> 00:56:02,625
[Zoé] Ils font chier !
1079
00:56:04,125 --> 00:56:06,083
[Zoé] Allez, dégomme-les !
1080
00:56:06,291 --> 00:56:07,791
[vrombissement de moteur]
1081
00:56:08,166 --> 00:56:12,083
[Zoé] Vas-y, grimpe, putain, grimpe !
Vas-y, putain, Prez !
1082
00:56:12,166 --> 00:56:14,083
[crissement de pneus]
1083
00:56:14,166 --> 00:56:16,166
[Zoé] Putain, fait chier !
1084
00:56:17,083 --> 00:56:18,000
Putain !
1085
00:56:18,166 --> 00:56:19,666
[musique rock]
1086
00:56:19,833 --> 00:56:24,291
♪
1087
00:56:24,458 --> 00:56:29,250
♪
1088
00:56:29,416 --> 00:56:30,958
- [Nora] Y en a d'autres.
- Sérieux !?
1089
00:56:32,250 --> 00:56:33,291
[Elias] Elles sont lĂ .
1090
00:56:34,291 --> 00:56:38,875
♪
1091
00:56:38,958 --> 00:56:43,666
♪
1092
00:56:45,375 --> 00:56:46,833
[Nora] Ils cassent les couilles !
1093
00:56:47,000 --> 00:56:49,458
♪
1094
00:56:49,625 --> 00:56:53,666
♪
1095
00:56:53,833 --> 00:56:58,833
♪
1096
00:57:00,041 --> 00:57:03,000
- Ils nous lâchent pas !
- [Nora] Ça va aller.
1097
00:57:03,166 --> 00:57:04,041
Fait chier, merde !
1098
00:57:04,208 --> 00:57:09,125
♪
1099
00:57:11,083 --> 00:57:12,541
[Nora] Merde, merde.
1100
00:57:13,458 --> 00:57:14,250
[choc]
1101
00:57:14,416 --> 00:57:15,875
[Zoé crie]
1102
00:57:17,541 --> 00:57:21,791
♪
1103
00:57:21,958 --> 00:57:26,375
♪
1104
00:57:27,958 --> 00:57:29,458
[Zoé] T'es sûre de toi ?
1105
00:57:29,625 --> 00:57:34,625
♪
1106
00:57:35,000 --> 00:57:39,333
♪
1107
00:57:46,000 --> 00:57:49,375
♪
1108
00:57:49,541 --> 00:57:51,125
Putain !
1109
00:57:51,291 --> 00:57:56,083
♪
1110
00:57:56,250 --> 00:57:57,750
Allez, allez, allez !
1111
00:57:58,333 --> 00:58:03,333
♪
1112
00:58:03,666 --> 00:58:05,041
[Zoé] Il en reste un, là !
1113
00:58:06,125 --> 00:58:08,625
Fonce, on va la perdre !
1114
00:58:08,791 --> 00:58:13,750
♪
1115
00:58:13,916 --> 00:58:16,916
♪
1116
00:58:17,083 --> 00:58:20,166
- À droite, sors, sors !
- Elle sort !
1117
00:58:20,375 --> 00:58:21,875
[crissements de pneus]
1118
00:58:22,458 --> 00:58:24,208
[coups de klaxon]
1119
00:58:24,375 --> 00:58:26,833
Vas-y, débrouille-toi, la perds pas.
1120
00:58:27,000 --> 00:58:28,708
- La perds pas !
- C'est bon !
1121
00:58:29,916 --> 00:58:31,916
[concert de klaxons]
1122
00:58:37,458 --> 00:58:38,625
[Elias] Tu peux y aller.
1123
00:58:38,791 --> 00:58:43,791
♪
1124
00:58:44,291 --> 00:58:47,958
♪
1125
00:58:52,333 --> 00:58:54,125
[Steve] Allez-y, allez-y.
1126
00:58:54,291 --> 00:58:55,958
[musique Ă suspense]
1127
00:58:56,125 --> 00:59:00,666
♪
1128
00:59:01,416 --> 00:59:03,541
[rafales de tirs]
1129
00:59:03,708 --> 00:59:06,458
♪
1130
00:59:07,291 --> 00:59:08,458
[explosion]
1131
00:59:10,708 --> 00:59:12,333
[il hurle de rage]
1132
00:59:12,416 --> 00:59:14,125
[tirs]
1133
00:59:14,291 --> 00:59:15,000
Merde !
1134
00:59:34,625 --> 00:59:35,625
Putain...
1135
00:59:38,125 --> 00:59:39,208
J'ai eu peur.
1136
00:59:39,291 --> 00:59:40,291
Moi aussi.
1137
00:59:41,708 --> 00:59:43,416
Tu me refais plus ça.
1138
00:59:43,583 --> 00:59:45,416
Sinon, je te bute.
1139
00:59:48,333 --> 00:59:49,916
Je pars pas sans toi.
1140
00:59:54,333 --> 00:59:55,916
On a eu chaud, frère.
1141
00:59:56,875 --> 00:59:58,500
Ça va, mon frère ?
1142
00:59:58,666 --> 01:00:00,750
[Nora] VoilĂ , tu prends deux cartes.
1143
01:00:00,833 --> 01:00:02,333
[Prez] Tu m'as servi une pioche.
1144
01:00:02,500 --> 01:00:05,583
- On va se quitter, vous allez pleurer ?
- [Zoé] Fais pas le bonhomme.
1145
01:00:05,750 --> 01:00:07,000
Ça va rien te faire ?
1146
01:00:07,166 --> 01:00:08,250
Rien du tout.
1147
01:00:08,416 --> 01:00:11,333
T'es en pierre.
Moi, je vais pleurer sous la douche.
1148
01:00:12,250 --> 01:00:13,583
Sous la douche...
1149
01:00:13,750 --> 01:00:16,333
- Mon cœur...
- [Nora] On est d'accord, hein ?
1150
01:00:17,000 --> 01:00:18,666
On se contacte pas pendant un an.
1151
01:00:19,916 --> 01:00:20,791
C'est important.
1152
01:00:20,958 --> 01:00:21,750
OK.
1153
01:00:21,916 --> 01:00:24,500
- Rendez-vous Ă Dakar dans un an.
- À Dakar, ouais.
1154
01:00:25,833 --> 01:00:27,833
[Steve] C'est jour de paye.
1155
01:00:28,708 --> 01:00:31,125
- [Prez] Il y a trop, lĂ .
- [Nora] Prends les 200.
1156
01:00:31,291 --> 01:00:34,083
- [Zoé] Ah, des dollars.
- [Nora] J'ai jamais vu un billet de 1000.
1157
01:00:34,250 --> 01:00:35,333
[Prez] Y en a pas beaucoup.
1158
01:00:35,500 --> 01:00:38,333
[Zoé] Trois, quatre, cinq, six... Tiens.
1159
01:00:38,500 --> 01:00:40,208
The money !
1160
01:00:40,375 --> 01:00:41,541
[Zoé] Elle pue, cette clope.
1161
01:00:41,708 --> 01:00:44,250
- [Prez] C'est de l'herbe Ă chat.
- De l'herbe Ă chat...
1162
01:00:44,416 --> 01:00:47,708
- [Steve] Waouh, on est bons, lĂ .
- [Prez] Oh, putain.
1163
01:00:47,916 --> 01:00:49,916
[Prez] Combien de carats lĂ ?
1164
01:00:50,666 --> 01:00:52,083
[Prez] Enlève, enlève !
1165
01:00:52,250 --> 01:00:53,291
[Zoé] J'aime trop !
1166
01:00:53,458 --> 01:00:55,333
[Prez] On va faire plein de bébés !
1167
01:00:55,500 --> 01:00:57,458
[rires, brouhaha]
1168
01:01:10,333 --> 01:01:12,625
[Zoé] Ben, t'es là ?
Je te cherchais partout.
1169
01:01:15,958 --> 01:01:16,958
Tu fais quoi ?
1170
01:01:18,666 --> 01:01:21,416
- Tu penses Ă ton gars ?
- Non, y a pas de gars.
1171
01:01:21,500 --> 01:01:23,541
C'était un coup comme ça, y a rien.
1172
01:01:24,250 --> 01:01:25,458
OK, si tu veux.
1173
01:01:27,750 --> 01:01:31,458
Tu sais, Prez et moi, aussi,
c'était qu'une histoire d'un soir.
1174
01:01:31,541 --> 01:01:33,750
Et on vient de fĂŞter nos quatre ans.
1175
01:01:34,916 --> 01:01:36,833
On va fĂŞter autre chose, d'ailleurs.
1176
01:01:38,125 --> 01:01:39,125
C'est-Ă -dire ?
1177
01:01:39,541 --> 01:01:40,750
On parle de se marier.
1178
01:01:43,166 --> 01:01:44,458
Vous parlez de quoi ?
1179
01:01:45,583 --> 01:01:46,916
On va se marier, Nono.
1180
01:01:47,625 --> 01:01:50,416
T'es ma témoin,
fais pas n'importe quoi de ta vie.
1181
01:01:50,500 --> 01:01:51,791
C'est une blague ?
1182
01:01:51,958 --> 01:01:55,125
- Je rigole, lĂ ?
- C'est n'importe quoi !
1183
01:01:55,291 --> 01:01:57,416
Oh, je suis trop contente pour toi.
1184
01:01:57,833 --> 01:02:00,333
- Merci, ma sœur.
- Je suis trop contente.
1185
01:02:02,208 --> 01:02:04,625
- Je t'aime trop.
- Moi aussi, je t'aime.
1186
01:02:04,791 --> 01:02:06,833
Donc, va chercher ton gars.
1187
01:02:11,250 --> 01:02:12,583
Moi, c'est pas pareil.
1188
01:02:15,083 --> 01:02:17,375
Il a sa vie ici, il a sa fille.
1189
01:02:19,125 --> 01:02:20,916
Zoé, je lui ai menti sur tout.
1190
01:02:22,958 --> 01:02:25,875
- Je sais pas, j'ai cru que...
- T'as cru que quoi ?
1191
01:02:28,250 --> 01:02:30,750
J'ai cru te voir heureuse avec lui, meuf.
1192
01:02:31,083 --> 01:02:32,291
Tu l'aimes, non ?
1193
01:02:32,750 --> 01:02:35,041
Ben, va le chercher avant qu'on parte.
1194
01:02:36,041 --> 01:02:37,333
Aaah...
1195
01:02:37,416 --> 01:02:38,708
[en anglais]
1196
01:02:38,791 --> 01:02:40,166
Quelle salope...
1197
01:02:40,250 --> 01:02:41,208
[quelqu'un frappe]
1198
01:02:48,250 --> 01:02:49,291
Entrez.
1199
01:02:50,166 --> 01:02:52,625
[en français]
Je reste ici avant mon prochain vol.
1200
01:02:52,708 --> 01:02:54,000
Il paraît qu'on vous paye
1201
01:02:54,166 --> 01:02:56,541
pour trouver les carjackers.
1202
01:02:57,208 --> 01:02:58,208
Oui.
1203
01:02:58,750 --> 01:03:00,750
Ça va être compliqué,
ils sont déjà loin.
1204
01:03:00,916 --> 01:03:02,083
[en anglais]
1205
01:03:02,166 --> 01:03:03,416
Passons un autre accord.
1206
01:03:05,916 --> 01:03:08,833
[en français] Je veux dire :
je peux vous payer moi aussi
1207
01:03:08,916 --> 01:03:10,041
pour les trouver.
1208
01:03:10,208 --> 01:03:12,541
Vous comprenez ce que je vous ai dit ?
1209
01:03:12,625 --> 01:03:14,041
- Ça va être compliqué.
- Non.
1210
01:03:14,208 --> 01:03:15,708
Non, non, non, non.
1211
01:03:16,541 --> 01:03:17,833
Pas tant que ça.
1212
01:03:17,916 --> 01:03:18,916
[il renifle]
1213
01:03:23,250 --> 01:03:24,791
Je vais vous dire,
1214
01:03:24,875 --> 01:03:26,541
mais je veux une condition.
1215
01:03:27,750 --> 01:03:28,958
Je vous écoute.
1216
01:03:30,250 --> 01:03:32,666
Je veux quelque chose de définitif
1217
01:03:33,041 --> 01:03:34,625
pour les carjackers.
1218
01:03:35,291 --> 01:03:36,583
Définitif comme quoi ?
1219
01:03:36,750 --> 01:03:38,458
[en anglais]
Je les veux morts.
1220
01:03:39,458 --> 01:03:40,500
Vous voyez ?
1221
01:03:40,666 --> 01:03:41,916
[musique inquiétante]
1222
01:03:42,750 --> 01:03:43,750
Hm, hm.
1223
01:03:43,833 --> 01:03:46,416
[en français]
Ça, c'est qu'une histoire de prix.
1224
01:03:48,041 --> 01:03:49,458
[en anglais]
Tant mieux.
1225
01:03:49,541 --> 01:03:50,583
[il renifle]
1226
01:03:50,666 --> 01:03:52,041
Marché conclu alors ?
1227
01:03:53,125 --> 01:03:54,083
[en français]
1228
01:03:54,166 --> 01:03:55,291
Et ça, c'est pour vous.
1229
01:03:56,958 --> 01:03:57,916
[en anglais]
1230
01:03:58,000 --> 01:04:00,500
J'ai laissé un tracker GPS
avec mes diamants.
1231
01:04:01,000 --> 01:04:03,000
[bips]
1232
01:04:04,500 --> 01:04:05,416
[en français]
1233
01:04:05,500 --> 01:04:07,291
Ils sont pas si loin que ça.
1234
01:04:08,541 --> 01:04:10,458
[musique inquiétante]
1235
01:04:10,625 --> 01:04:15,625
♪
1236
01:04:20,000 --> 01:04:21,541
Qu'est-ce qui se passe ?
1237
01:04:21,708 --> 01:04:24,541
J'ai reçu ton appel,
j'ai tout lâché pour venir.
1238
01:04:24,708 --> 01:04:26,166
Qu'est-ce qui se passe ?
1239
01:04:29,041 --> 01:04:30,875
Il y a une semaine,
1240
01:04:30,958 --> 01:04:32,791
quand tu es arrivé à l'hôtel,
1241
01:04:33,291 --> 01:04:35,958
un client s'est fait carjacker
800 000 euros.
1242
01:04:36,125 --> 01:04:38,125
- Tu te rappelles de ça ?
- Oui.
1243
01:04:38,875 --> 01:04:40,583
Eh ben, c'était moi.
1244
01:04:41,958 --> 01:04:43,541
Qu'est-ce que tu racontes ?
1245
01:04:43,708 --> 01:04:47,333
Je savais que tu me croirais pas.
Voilà , c'est ça !
1246
01:04:47,500 --> 01:04:48,833
Tu vois tout ça ?
1247
01:04:49,000 --> 01:04:50,916
Ça, c'est moi, ça, c'est moi.
1248
01:04:51,083 --> 01:04:52,291
Ça, c'est moi !
1249
01:04:54,166 --> 01:04:55,458
Je sais pas pourquoi
1250
01:04:55,625 --> 01:04:57,875
je t'ai laissé entrer dans ma vie.
1251
01:04:58,541 --> 01:05:00,833
Mais je sais que je l'ai pas fait exprès.
1252
01:05:01,000 --> 01:05:04,083
Je comprends rien.
Pourquoi tu m'as demandé de venir ?
1253
01:05:04,166 --> 01:05:05,500
Qu'est-ce que je fais lĂ ?
1254
01:05:08,416 --> 01:05:10,750
Parce que je voulais te demander de...
1255
01:05:12,708 --> 01:05:14,916
Je voulais... Je voulais que tu...
1256
01:05:15,750 --> 01:05:17,166
Que je te suive, c'est ça ?
1257
01:05:17,625 --> 01:05:18,625
Jalil.
1258
01:05:20,833 --> 01:05:24,250
- Qu'est-ce qui se passe ?
- J'ai assez d'argent pour toi et TaĂŻla.
1259
01:05:24,416 --> 01:05:25,916
Je m'en fous de ton argent.
1260
01:05:26,083 --> 01:05:29,875
- Je te demande juste de partir avec moi.
- Non, de partir en cavale !
1261
01:05:31,375 --> 01:05:32,375
Nora.
1262
01:05:32,833 --> 01:05:35,833
Je pense qu'Ă toi depuis le jour
où tu m'as gueulé dessus.
1263
01:05:36,000 --> 01:05:37,000
Tout le temps.
1264
01:05:38,958 --> 01:05:39,958
Mais quoi ?
1265
01:05:40,583 --> 01:05:41,833
Mais j'ai une enfant.
1266
01:05:42,541 --> 01:05:43,750
Ta vie, c'est la violence.
1267
01:05:43,916 --> 01:05:45,000
Non.
1268
01:05:45,083 --> 01:05:47,916
- Si, c'est la violence.
- Je te jure que c'est fini.
1269
01:05:48,000 --> 01:05:49,916
S'il te plaît, viens avec moi.
1270
01:05:50,000 --> 01:05:52,708
Jalil, viens avec moi, j'ai besoin de toi.
1271
01:05:53,458 --> 01:05:55,416
- Je peux pas.
- Je t'en supplie.
1272
01:05:58,791 --> 01:06:00,375
Prends soin de toi, Nora.
1273
01:06:01,083 --> 01:06:02,083
Prends soin de toi.
1274
01:06:03,666 --> 01:06:05,083
[ouverture de portière]
1275
01:06:06,291 --> 01:06:08,291
[Jalil démarre]
1276
01:06:12,000 --> 01:06:14,500
- [la voiture s'éloigne]
- [elle soupire]
1277
01:06:18,291 --> 01:06:21,291
[musique solennelle]
1278
01:06:21,458 --> 01:06:25,833
♪
1279
01:06:26,000 --> 01:06:30,250
♪
1280
01:06:34,041 --> 01:06:38,916
♪
1281
01:06:40,916 --> 01:06:44,333
♪
1282
01:06:47,208 --> 01:06:52,083
♪
1283
01:06:53,791 --> 01:06:58,541
♪
1284
01:07:00,875 --> 01:07:05,875
♪
1285
01:07:06,875 --> 01:07:11,875
♪
1286
01:07:13,208 --> 01:07:14,750
[musique angoissante]
1287
01:07:14,916 --> 01:07:19,916
♪
1288
01:07:21,916 --> 01:07:23,458
[Nora reprend son souffle]
1289
01:07:26,791 --> 01:07:30,916
♪
1290
01:07:31,083 --> 01:07:35,833
♪
1291
01:07:36,000 --> 01:07:40,833
♪
1292
01:07:41,000 --> 01:07:41,875
[elle s'étouffe]
1293
01:07:42,583 --> 01:07:43,583
[choc]
1294
01:07:45,416 --> 01:07:47,666
[Elias reprend son souffle]
1295
01:07:47,833 --> 01:07:52,000
♪
1296
01:07:52,166 --> 01:07:56,708
♪
1297
01:07:56,875 --> 01:07:58,375
[Steve hurle]
1298
01:08:00,541 --> 01:08:05,000
♪
1299
01:08:06,125 --> 01:08:07,041
[Elias geint]
1300
01:08:07,208 --> 01:08:08,333
Nono, lève-toi.
1301
01:08:08,500 --> 01:08:09,458
Nono !
1302
01:08:09,625 --> 01:08:14,375
♪
1303
01:08:14,541 --> 01:08:15,541
[choc]
1304
01:08:16,041 --> 01:08:19,125
♪
1305
01:08:19,500 --> 01:08:21,041
[Elias] Non !
1306
01:08:23,583 --> 01:08:24,583
[choc sur le lavabo]
1307
01:08:27,000 --> 01:08:31,875
♪
1308
01:08:32,541 --> 01:08:37,291
♪
1309
01:08:37,500 --> 01:08:42,458
♪
1310
01:08:42,916 --> 01:08:47,625
♪
1311
01:08:47,708 --> 01:08:52,708
♪
1312
01:08:59,958 --> 01:09:01,458
[Steve crie]
1313
01:09:03,833 --> 01:09:06,916
♪
1314
01:09:07,083 --> 01:09:08,083
[il respire mal]
1315
01:09:08,250 --> 01:09:13,208
♪
1316
01:09:13,750 --> 01:09:15,083
[il hurle]
1317
01:09:15,250 --> 01:09:20,041
♪
1318
01:09:20,375 --> 01:09:25,333
♪
1319
01:09:25,500 --> 01:09:30,458
♪
1320
01:09:30,666 --> 01:09:35,666
♪
1321
01:09:36,375 --> 01:09:40,791
♪
1322
01:09:40,958 --> 01:09:44,416
♪
1323
01:09:44,583 --> 01:09:46,041
[Elias crie]
1324
01:09:46,125 --> 01:09:49,291
♪
1325
01:09:49,541 --> 01:09:52,791
[Steve suffoque]
1326
01:09:57,416 --> 01:09:59,000
[craquements]
1327
01:09:59,291 --> 01:10:04,166
♪
1328
01:10:04,458 --> 01:10:09,333
♪
1329
01:10:09,416 --> 01:10:14,416
♪
1330
01:10:21,583 --> 01:10:23,208
[Elias s'éloigne]
1331
01:10:26,625 --> 01:10:28,625
[clapotis]
1332
01:10:38,958 --> 01:10:40,625
[respiration rauque]
1333
01:10:42,875 --> 01:10:45,166
[elle tousse]
1334
01:10:52,125 --> 01:10:54,250
[musique Ă suspense]
1335
01:10:54,333 --> 01:10:59,166
♪
1336
01:11:00,916 --> 01:11:05,875
♪
1337
01:11:06,083 --> 01:11:11,041
♪
1338
01:11:11,250 --> 01:11:15,750
♪
1339
01:11:15,916 --> 01:11:20,583
♪
1340
01:11:21,083 --> 01:11:26,083
♪
1341
01:11:27,250 --> 01:11:32,250
♪
1342
01:11:34,375 --> 01:11:38,000
♪
1343
01:11:38,166 --> 01:11:43,166
♪
1344
01:11:44,291 --> 01:11:49,291
♪
1345
01:11:49,500 --> 01:11:53,083
♪
1346
01:11:53,166 --> 01:11:55,583
Réveillez-vous, vite, il est là .
1347
01:11:55,666 --> 01:11:56,916
Il faut partir.
1348
01:11:58,083 --> 01:11:59,750
Vite, Prez, réveille-toi.
1349
01:12:00,833 --> 01:12:01,833
Vite.
1350
01:12:02,166 --> 01:12:03,375
Vite...
1351
01:12:05,750 --> 01:12:06,958
[cri étouffé]
1352
01:12:07,125 --> 01:12:09,083
[musique dramatique]
1353
01:12:09,250 --> 01:12:14,250
♪
1354
01:12:14,583 --> 01:12:18,125
♪
1355
01:12:18,833 --> 01:12:20,416
Non...
1356
01:12:20,500 --> 01:12:23,083
♪
1357
01:12:29,208 --> 01:12:31,625
[musique angoissante]
1358
01:12:31,791 --> 01:12:36,708
♪
1359
01:12:36,958 --> 01:12:40,041
[bips du traceur GPS]
1360
01:12:40,125 --> 01:12:44,958
♪
1361
01:12:45,291 --> 01:12:50,291
♪
1362
01:12:53,125 --> 01:12:57,750
♪
1363
01:12:57,916 --> 01:13:02,916
♪
1364
01:13:06,041 --> 01:13:07,041
OK...
1365
01:13:08,875 --> 01:13:13,166
♪
1366
01:13:13,333 --> 01:13:17,583
♪
1367
01:13:17,750 --> 01:13:20,750
[bips du traceur GPS]
1368
01:13:23,375 --> 01:13:28,333
♪
1369
01:13:28,791 --> 01:13:33,791
♪
1370
01:13:36,666 --> 01:13:41,666
[bips du traceur GPS]
1371
01:13:42,875 --> 01:13:47,875
♪
1372
01:13:48,041 --> 01:13:53,041
♪
1373
01:13:54,958 --> 01:13:59,958
♪
1374
01:14:00,583 --> 01:14:02,291
♪
1375
01:14:02,458 --> 01:14:04,708
[bips du traceur GPS]
1376
01:14:04,875 --> 01:14:09,666
♪
1377
01:14:15,500 --> 01:14:19,541
[le thème musical accélère]
1378
01:14:21,208 --> 01:14:25,791
♪
1379
01:14:25,875 --> 01:14:30,875
♪
1380
01:14:31,625 --> 01:14:35,583
[bips rapides du traceur GPS]
1381
01:15:05,958 --> 01:15:07,291
[Luis] Ça va aller.
1382
01:15:11,333 --> 01:15:12,666
Pour la caisse,
1383
01:15:12,750 --> 01:15:15,041
laisse-la sur place.
1384
01:15:15,916 --> 01:15:17,666
Mais avant qu'on s'y mette,
1385
01:15:17,750 --> 01:15:20,416
je voudrais alléger
ma conscience de vieux con.
1386
01:15:22,166 --> 01:15:24,250
Et essayer de te convaincre.
1387
01:15:29,291 --> 01:15:31,625
Casse-toi maintenant avec ton argent.
1388
01:15:32,458 --> 01:15:35,041
Tu as perdu tes amis,
tu dois rester en vie.
1389
01:15:35,125 --> 01:15:36,875
Je peux pas faire ça, Luis.
1390
01:15:37,041 --> 01:15:39,416
Casse-toi maintenant avec ton argent.
1391
01:15:39,583 --> 01:15:41,250
Tu me l'as déjà dit.
1392
01:15:41,416 --> 01:15:43,541
C'était pour être sûr.
1393
01:15:44,625 --> 01:15:46,833
Il me reste une saloperie Ă te dire.
1394
01:15:48,291 --> 01:15:51,333
Fume-les, ces fils de chiens.
1395
01:15:52,208 --> 01:15:53,458
Et tu verras,
1396
01:15:53,625 --> 01:15:56,041
tu vivras mieux
en les sachant morts que vivants.
1397
01:15:56,458 --> 01:15:58,458
On dort mieux après.
1398
01:15:58,958 --> 01:15:59,958
Crois-moi.
1399
01:16:02,166 --> 01:16:03,208
Je le sais.
1400
01:16:04,208 --> 01:16:06,208
Tu dors mieux depuis, toi ?
1401
01:16:07,541 --> 01:16:09,375
Comme un bébé, ma grande.
1402
01:16:10,250 --> 01:16:12,333
[musique dramatique]
1403
01:16:12,416 --> 01:16:16,958
♪
1404
01:16:17,125 --> 01:16:22,041
♪
1405
01:16:22,250 --> 01:16:27,125
♪
1406
01:16:27,416 --> 01:16:31,291
♪
1407
01:16:31,458 --> 01:16:36,250
♪
1408
01:16:36,625 --> 01:16:41,458
♪
1409
01:16:41,791 --> 01:16:46,666
♪
1410
01:16:46,958 --> 01:16:51,958
♪
1411
01:16:54,291 --> 01:16:56,041
[musique Ă suspense]
1412
01:16:56,125 --> 01:16:59,041
♪
1413
01:16:59,125 --> 01:17:02,291
[les femmes discutent]
1414
01:17:02,458 --> 01:17:07,375
♪
1415
01:17:07,625 --> 01:17:12,500
♪
1416
01:17:12,791 --> 01:17:17,625
♪
1417
01:17:17,791 --> 01:17:20,291
La prochaine fois,
je le retire de ta paye.
1418
01:17:20,375 --> 01:17:21,375
Allez, file.
1419
01:17:22,208 --> 01:17:23,458
[Toufik] Dépêche-toi.
1420
01:17:23,541 --> 01:17:28,291
♪
1421
01:17:28,708 --> 01:17:30,166
HĂ© !
1422
01:17:30,333 --> 01:17:33,166
Ton passe et ta tablette !
1423
01:17:36,166 --> 01:17:37,750
[Toufik] Me fais pas de mal !
1424
01:17:37,833 --> 01:17:39,041
Dépêche-toi !
1425
01:17:40,250 --> 01:17:41,333
Allez, avance.
1426
01:17:41,416 --> 01:17:42,708
Avance !
1427
01:17:43,875 --> 01:17:45,958
- Allez, monte dedans.
- Non.
1428
01:17:46,041 --> 01:17:49,041
Toufik, monte dedans.
J'ai pas le temps, monte !
1429
01:17:51,291 --> 01:17:54,291
- Toufik, dépêche-toi, putain.
- Non, non !
1430
01:17:54,458 --> 01:17:56,458
[Toufik crie]
1431
01:17:58,500 --> 01:18:00,500
[il donne des coups de pied]
1432
01:18:00,666 --> 01:18:05,208
[Toufik hurle et donne des coups de pied]
1433
01:18:10,000 --> 01:18:12,541
[Toufik] Au secours !
1434
01:18:13,375 --> 01:18:18,375
[il hurle et donne des coups de pied]
1435
01:18:20,125 --> 01:18:22,041
[Toufik] Sortez-moi de lĂ !
1436
01:18:22,750 --> 01:18:24,208
[Toufik] Ouvrez-moi !
1437
01:18:36,375 --> 01:18:38,000
[musique inquiétante]
1438
01:18:38,083 --> 01:18:39,541
[homme au talkie]
1439
01:18:39,625 --> 01:18:42,333
Elle a pris la tablette
avec le fichier clients.
1440
01:18:42,416 --> 01:18:43,833
Je pouvais rien faire.
1441
01:18:43,916 --> 01:18:46,208
Elle m'a frappé, elle a une arme.
1442
01:18:46,291 --> 01:18:47,791
Elle m'a mis dans un coffre !
1443
01:18:47,958 --> 01:18:52,791
♪
1444
01:18:53,125 --> 01:18:58,125
♪
1445
01:18:59,791 --> 01:19:01,625
[directrice] On a un problème.
1446
01:19:03,875 --> 01:19:04,958
[en anglais]
1447
01:19:05,041 --> 01:19:07,083
Qu'est-ce qui se passe ?
Tout va bien ?
1448
01:19:08,541 --> 01:19:09,208
Putain.
1449
01:19:11,333 --> 01:19:13,916
Pitié. Je vous paierai
tout ce que vous voudrez.
1450
01:19:14,083 --> 01:19:15,750
- C'était l'autre gars...
- [Nora] Tais-toi.
1451
01:19:15,833 --> 01:19:18,291
Je vous paierai
tout ce que vous voudrez...
1452
01:19:18,375 --> 01:19:20,208
[en français]
Ferme ta gueule !
1453
01:19:20,375 --> 01:19:22,541
[en anglais]
C'est lui qui les a tués !
1454
01:19:22,708 --> 01:19:23,500
[pleurs]
1455
01:19:25,083 --> 01:19:26,041
[en français]
1456
01:19:26,208 --> 01:19:27,250
Rhabillez-vous.
1457
01:19:30,250 --> 01:19:31,458
Fils de pute.
1458
01:19:32,541 --> 01:19:34,041
Vous avez quel âge ?
1459
01:19:36,500 --> 01:19:37,500
19 ans.
1460
01:19:37,666 --> 01:19:40,083
Me mentez pas, vous avez quel âge ?
1461
01:19:40,250 --> 01:19:42,916
[musique angoissante]
1462
01:19:43,083 --> 01:19:47,625
♪
1463
01:19:47,708 --> 01:19:49,708
Elles ont quel âge, fils de pute ?
1464
01:19:49,875 --> 01:19:50,500
[en anglais]
1465
01:19:50,666 --> 01:19:52,583
Je vous jure, c'était l'autre gars...
1466
01:19:52,666 --> 01:19:54,791
- [elle tire]
- [les filles hurlent]
1467
01:19:54,958 --> 01:19:57,333
[elles pleurent]
1468
01:20:01,208 --> 01:20:02,083
[en français]
1469
01:20:02,166 --> 01:20:03,250
Allez-y.
1470
01:20:03,333 --> 01:20:06,250
Je vais vérifier
les caméras de surveillance.
1471
01:20:19,083 --> 01:20:21,166
[musique Ă suspense]
1472
01:20:21,250 --> 01:20:25,125
♪
1473
01:20:25,208 --> 01:20:27,291
[homme chauve] Deuxième étage, R.A.S.
1474
01:20:27,375 --> 01:20:32,208
♪
1475
01:20:32,541 --> 01:20:37,291
♪
1476
01:20:37,708 --> 01:20:41,875
♪
1477
01:20:42,041 --> 01:20:44,125
[les filles sanglotent]
1478
01:20:44,208 --> 01:20:49,208
♪
1479
01:21:08,750 --> 01:21:09,958
Retourne-toi.
1480
01:21:13,458 --> 01:21:14,750
Assieds-toi.
1481
01:21:14,833 --> 01:21:16,250
Qu'est-ce que tu fais ?
1482
01:21:17,000 --> 01:21:18,833
Assieds-toi, je te dis.
1483
01:21:20,833 --> 01:21:22,458
Tu vas faire venir Elias.
1484
01:21:24,125 --> 01:21:26,125
Tu sais qu'il m'obéira pas.
1485
01:21:26,750 --> 01:21:29,375
Tu vas l'appeler
et lui dire que je suis lĂ .
1486
01:21:31,958 --> 01:21:34,375
[les filles sanglotent]
1487
01:21:39,500 --> 01:21:41,625
Venez, allez, venez.
1488
01:21:42,458 --> 01:21:47,458
[un portable vibre]
1489
01:21:49,833 --> 01:21:50,833
Oui ?
1490
01:21:51,708 --> 01:21:52,708
J'arrive.
1491
01:21:58,208 --> 01:21:59,583
Baisse les yeux, toi.
1492
01:22:00,041 --> 01:22:01,666
[musique angoissante]
1493
01:22:01,833 --> 01:22:05,708
♪
1494
01:22:06,250 --> 01:22:07,250
Allez, viens.
1495
01:22:07,416 --> 01:22:12,416
♪
1496
01:22:13,583 --> 01:22:14,583
Allez.
1497
01:22:14,750 --> 01:22:16,375
♪
1498
01:22:16,458 --> 01:22:17,625
[une porte s'ouvre]
1499
01:22:19,583 --> 01:22:21,083
[elle se referme]
1500
01:22:21,166 --> 01:22:22,708
♪
1501
01:22:22,875 --> 01:22:24,500
[Elias] Pose ça, pose !
1502
01:22:26,583 --> 01:22:27,583
Pose ça.
1503
01:22:29,125 --> 01:22:30,541
Quoi, tu veux jouer ?
1504
01:22:30,708 --> 01:22:32,125
- Tu veux jouer ?
- [Jalil] Non.
1505
01:22:32,291 --> 01:22:33,666
Allez, on joue !
1506
01:22:33,833 --> 01:22:35,000
Un !
1507
01:22:35,166 --> 01:22:36,500
Deux ! Trois !
1508
01:22:36,583 --> 01:22:37,416
[Nora] Putain !
1509
01:22:43,208 --> 01:22:44,250
Laisse-le partir.
1510
01:22:44,416 --> 01:22:45,458
Ferme-la, toi.
1511
01:22:46,916 --> 01:22:49,166
- Tu lui as fait du sale Ă Peter.
- Tu veux quoi ?
1512
01:22:49,333 --> 01:22:50,333
L'argent.
1513
01:22:50,666 --> 01:22:52,583
- Toi, tu veux lui, c'est ça ?
- Lâche-moi.
1514
01:22:52,750 --> 01:22:55,583
Toi, reste tranquille, pense Ă ta fille.
1515
01:22:55,750 --> 01:22:58,041
- OK, prends l'argent.
- Tu m'as fait chier.
1516
01:22:58,208 --> 01:23:00,000
T'es une tache sur mon CV,
je déteste ça.
1517
01:23:01,416 --> 01:23:04,541
Tu pouvais voler,
mais fallait pas te tromper de côté.
1518
01:23:04,708 --> 01:23:05,916
Et c'est quel côté, ça ?
1519
01:23:07,083 --> 01:23:08,416
Faut pas voler les riches.
1520
01:23:08,583 --> 01:23:09,750
Faut travailler pour eux.
1521
01:23:09,916 --> 01:23:11,333
Fils de pute.
1522
01:23:12,000 --> 01:23:13,625
[Elias] Tu vas tout perdre, Nora.
1523
01:23:14,791 --> 01:23:16,541
T'as déjà perdu tes copains.
1524
01:23:18,875 --> 01:23:20,250
Tu vas mourir pour ça.
1525
01:23:20,416 --> 01:23:21,375
Ah oui ?
1526
01:23:22,083 --> 01:23:23,500
On verra ça.
1527
01:23:24,000 --> 01:23:27,083
Pour l'instant, tu vas me donner l'argent.
Maintenant !
1528
01:23:27,250 --> 01:23:28,000
On y va !
1529
01:23:28,166 --> 01:23:29,208
Allez !
1530
01:23:31,958 --> 01:23:35,375
[musique Ă suspense]
1531
01:23:35,541 --> 01:23:40,208
♪
1532
01:23:40,708 --> 01:23:45,458
♪
1533
01:23:46,208 --> 01:23:51,000
♪
1534
01:23:51,541 --> 01:23:56,250
♪
1535
01:23:57,041 --> 01:24:01,833
♪
1536
01:24:02,958 --> 01:24:07,958
♪
1537
01:24:08,791 --> 01:24:13,541
♪
1538
01:24:15,458 --> 01:24:18,833
[claquements de portières]
1539
01:24:19,125 --> 01:24:24,125
♪
1540
01:24:27,916 --> 01:24:28,916
[Elias] Allez.
1541
01:24:29,958 --> 01:24:32,333
[Nora] Pourquoi tes gars sont pas lĂ ?
1542
01:24:32,416 --> 01:24:35,250
Normalement, tu viens accompagné,
espèce de lâche.
1543
01:24:35,333 --> 01:24:38,000
- ArrĂŞte de parler, avance.
- Tu veux pas de témoins.
1544
01:24:38,083 --> 01:24:41,083
- Tu comprends vite.
- Tu vas garder l'argent pour toi ?
1545
01:24:41,166 --> 01:24:44,250
- Ouais, il y a des chances.
- Espèce de merde, va.
1546
01:24:44,833 --> 01:24:46,833
Vous avez tapé un paquet de pognon.
1547
01:24:48,875 --> 01:24:50,875
Même à moi, ça m'a fait envie. Hé...
1548
01:24:52,125 --> 01:24:53,125
C'est lĂ .
1549
01:24:53,291 --> 01:24:54,291
Quoi, "c'est lĂ " ?
1550
01:24:54,625 --> 01:24:56,791
Tu as caché huit millions dans ce frigo ?
1551
01:24:56,958 --> 01:24:58,166
T'es sérieuse, toi ?
1552
01:24:59,291 --> 01:25:02,541
Tu te seras foutue de la gueule du monde
jusqu'au bout.
1553
01:25:03,291 --> 01:25:05,416
Qui me dit que tu vas pas nous tuer ?
1554
01:25:05,583 --> 01:25:07,000
Personne. Sors tout.
1555
01:25:07,541 --> 01:25:08,666
[Nora] Putain...
1556
01:25:14,625 --> 01:25:15,750
[Elias] Allez !
1557
01:25:18,666 --> 01:25:19,833
Qu'est-ce que tu veux ?
1558
01:25:20,000 --> 01:25:21,000
[musique angoissante]
1559
01:25:21,166 --> 01:25:23,500
- [Nora hurle]
- [Elias geint]
1560
01:25:23,666 --> 01:25:26,708
♪
1561
01:25:26,791 --> 01:25:28,125
[cris]
1562
01:25:28,291 --> 01:25:31,833
♪
1563
01:25:32,000 --> 01:25:34,458
[craquements, Elias hurle]
1564
01:25:34,625 --> 01:25:37,375
♪
1565
01:25:38,375 --> 01:25:40,541
[elle commence Ă suffoquer]
1566
01:25:41,416 --> 01:25:45,916
♪
1567
01:25:46,083 --> 01:25:50,916
♪
1568
01:25:53,041 --> 01:25:55,125
[Nora] Viens, on bouge.
1569
01:25:58,166 --> 01:25:59,208
Rha !
1570
01:26:01,250 --> 01:26:03,083
[il tire]
1571
01:26:06,208 --> 01:26:08,916
- [il n'a plus de balles]
- [il crie de rage]
1572
01:26:09,916 --> 01:26:14,916
♪
1573
01:26:16,500 --> 01:26:18,125
[il gémit]
1574
01:26:21,333 --> 01:26:25,083
♪
1575
01:26:27,333 --> 01:26:28,416
OK...
1576
01:26:28,500 --> 01:26:31,750
Tiens, je vais m'occuper de lui.
D'accord ?
1577
01:26:32,416 --> 01:26:33,416
[coups de feu]
1578
01:26:34,541 --> 01:26:35,958
[coups de feu]
1579
01:26:37,125 --> 01:26:39,208
[musique Ă suspense]
1580
01:26:39,416 --> 01:26:44,375
♪
1581
01:26:44,458 --> 01:26:49,250
♪
1582
01:26:49,625 --> 01:26:54,625
♪
1583
01:26:55,833 --> 01:27:00,750
♪
1584
01:27:02,958 --> 01:27:07,958
♪
1585
01:27:11,125 --> 01:27:16,125
♪
1586
01:27:16,291 --> 01:27:21,291
♪
1587
01:27:31,208 --> 01:27:36,208
♪
1588
01:27:36,375 --> 01:27:41,041
♪
1589
01:27:41,541 --> 01:27:46,125
♪
1590
01:27:46,708 --> 01:27:51,458
♪
1591
01:27:51,875 --> 01:27:56,875
♪
1592
01:27:57,208 --> 01:27:58,208
[il tire]
1593
01:27:58,375 --> 01:28:02,583
♪
1594
01:28:02,750 --> 01:28:06,916
♪
1595
01:28:07,083 --> 01:28:11,375
♪
1596
01:28:14,958 --> 01:28:15,916
[choc]
1597
01:28:16,541 --> 01:28:20,291
♪
1598
01:28:20,458 --> 01:28:25,125
♪
1599
01:28:25,208 --> 01:28:26,541
[Nora suffoque]
1600
01:28:26,708 --> 01:28:29,750
♪
1601
01:28:30,333 --> 01:28:31,416
VoilĂ ...
1602
01:28:34,583 --> 01:28:36,666
[elle tousse]
1603
01:28:36,958 --> 01:28:41,833
♪
1604
01:28:41,916 --> 01:28:43,875
♪
1605
01:28:43,958 --> 01:28:47,000
[Elias souffre et geint]
1606
01:28:47,083 --> 01:28:52,083
♪
1607
01:28:52,166 --> 01:28:54,791
♪
1608
01:28:54,875 --> 01:28:56,708
- [choc]
- [Elias suffoque]
1609
01:28:58,000 --> 01:29:00,500
[Nora tousse et reprend son souffle]
1610
01:29:00,583 --> 01:29:04,208
♪
1611
01:29:04,291 --> 01:29:06,375
[il souffle]
1612
01:29:06,541 --> 01:29:08,250
♪
1613
01:29:08,416 --> 01:29:11,625
[Elias peine Ă respirer]
1614
01:29:11,708 --> 01:29:13,916
♪
1615
01:29:14,083 --> 01:29:15,791
[il souffre]
1616
01:29:15,958 --> 01:29:17,625
[Elias suffoque]
1617
01:29:17,708 --> 01:29:20,291
♪
1618
01:29:22,708 --> 01:29:23,916
[Elias geint]
1619
01:29:25,541 --> 01:29:27,083
[Nora pleure]
1620
01:29:27,416 --> 01:29:31,458
[Elias respire de plus en plus mal]
1621
01:29:38,875 --> 01:29:40,958
[Nora halète]
1622
01:29:43,375 --> 01:29:46,208
[elle crie de rage
Ă chaque coup de couteau]
1623
01:29:46,291 --> 01:29:48,375
[musique dramatique]
1624
01:29:48,625 --> 01:29:53,541
♪
1625
01:29:53,625 --> 01:29:55,375
[elle fond en larmes]
1626
01:29:55,541 --> 01:30:00,541
♪
1627
01:30:02,458 --> 01:30:07,333
♪
1628
01:30:07,666 --> 01:30:12,666
♪
1629
01:30:13,208 --> 01:30:18,208
♪
1630
01:30:20,375 --> 01:30:22,000
[Nora fond en larmes]
1631
01:30:27,916 --> 01:30:32,916
♪
1632
01:30:33,125 --> 01:30:37,625
♪
1633
01:30:37,791 --> 01:30:42,708
♪
1634
01:30:43,041 --> 01:30:48,041
♪
1635
01:30:48,125 --> 01:30:51,208
[le thème devient symphonique]
1636
01:30:51,500 --> 01:30:56,375
♪
1637
01:30:56,458 --> 01:31:01,250
♪
1638
01:31:01,416 --> 01:31:05,583
♪
1639
01:31:05,750 --> 01:31:10,666
♪
1640
01:31:11,041 --> 01:31:15,916
♪
1641
01:31:16,791 --> 01:31:21,791
♪
1642
01:31:22,083 --> 01:31:27,083
♪
1643
01:31:27,291 --> 01:31:32,250
♪
1644
01:31:32,458 --> 01:31:37,416
♪
1645
01:31:37,500 --> 01:31:41,291
♪
1646
01:31:44,875 --> 01:31:47,083
[musique du générique]
1647
01:31:47,166 --> 01:31:52,166
♪
100530