All language subtitles for Buried.Hearts.S01E14.DSNP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,702 --> 00:00:38,247 Buried Hearts 2 00:00:43,043 --> 00:00:45,879 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:45,963 --> 00:00:47,965 CHILD ACTORS AND ANIMALS FILMED IN SAFE ENVIRONMENT 4 00:00:51,510 --> 00:00:52,511 President Huh. 5 00:01:17,578 --> 00:01:18,579 President Huh. 6 00:01:22,583 --> 00:01:23,584 President Huh. 7 00:01:44,688 --> 00:01:46,857 President Huh, are you with me? 8 00:01:48,859 --> 00:01:49,860 Director Seo… 9 00:01:52,571 --> 00:01:53,697 Are you okay? 10 00:01:57,034 --> 00:01:58,702 Hold on, let me call 911… 11 00:02:03,957 --> 00:02:05,334 Director Seo… 12 00:02:07,294 --> 00:02:08,670 Do you believe in the afterlife? 13 00:02:14,468 --> 00:02:15,677 Starting now, 14 00:02:17,846 --> 00:02:18,847 I'll believe in it. 15 00:02:19,931 --> 00:02:22,768 What are you talking about? We don't have time… 16 00:02:28,190 --> 00:02:29,358 In my afterlife… 17 00:02:31,902 --> 00:02:32,944 Sunho, 18 00:02:34,446 --> 00:02:35,489 Gyeongwon, 19 00:02:39,701 --> 00:02:42,621 and my son, Dongju… 20 00:02:45,874 --> 00:02:47,876 I'll beg them for forgiveness every day. 21 00:02:51,296 --> 00:02:52,464 Take care of Taeyun… 22 00:02:53,382 --> 00:02:54,383 President Huh. 23 00:02:55,634 --> 00:02:57,219 I don't believe in the afterlife. 24 00:02:58,387 --> 00:03:00,931 What good is it to plead as a ghost when you're dead? 25 00:03:02,140 --> 00:03:03,225 Beg for forgiveness… 26 00:03:04,434 --> 00:03:06,395 while you're alive and breathing. 27 00:03:07,896 --> 00:03:10,440 I still have unfinished business with you. 28 00:03:11,233 --> 00:03:12,484 If you die like this, 29 00:03:13,443 --> 00:03:15,570 I'll never forgive you. 30 00:03:16,154 --> 00:03:17,239 Got it? 31 00:03:21,076 --> 00:03:22,494 Just hang in there. 32 00:03:31,044 --> 00:03:32,921 President Huh, I will… 33 00:03:35,132 --> 00:03:36,216 President Huh. 34 00:03:56,653 --> 00:03:57,654 President Huh. 35 00:04:03,368 --> 00:04:04,453 President Huh. 36 00:04:53,877 --> 00:04:56,296 At the home of Director Seo Dongju of Daesan Group, 37 00:04:56,379 --> 00:04:58,882 {\an8}both Daesan Energy's President Huh Ildo and Director Seo were… 38 00:04:58,965 --> 00:04:59,966 {\an8}EPISODE 14 39 00:05:00,050 --> 00:05:01,259 {\an8}attacked by an unknown assailant. 40 00:05:01,343 --> 00:05:02,844 {\an8}President Huh has been pronounced dead. 41 00:05:02,928 --> 00:05:05,847 {\an8}According to police, the victims had no prior connection to the attacker. 42 00:05:05,931 --> 00:05:07,724 {\an8}Following a struggle with President Huh, 43 00:05:07,808 --> 00:05:09,684 {\an8}the assailant reportedly died at the scene. 44 00:05:14,397 --> 00:05:15,857 {\an8}Turn the car around, Chief Cheon. 45 00:05:17,484 --> 00:05:19,194 {\an8}Do you have business with me? 46 00:05:19,277 --> 00:05:21,071 {\an8}Your condolences aren't welcome here. 47 00:05:21,863 --> 00:05:24,407 Why can't I pay my respects to my dear friend? 48 00:05:24,491 --> 00:05:27,786 Because you sent a hitman to kill that dear friend. 49 00:05:30,622 --> 00:05:32,624 How does it feel seeing me alive? 50 00:05:34,334 --> 00:05:36,002 Annoying as hell. 51 00:05:36,086 --> 00:05:39,005 Thank you for that DNA test on me and President Huh. 52 00:05:40,215 --> 00:05:44,094 In case I died without knowing that I was getting killed by my own father, 53 00:05:44,177 --> 00:05:47,013 you thoughtfully sent me a DNA test letter. 54 00:05:47,597 --> 00:05:51,476 But look at me, still here, face-to-face with you. 55 00:05:53,186 --> 00:05:55,230 I haven't finished what I need to do yet. 56 00:05:55,939 --> 00:05:58,984 Guess heaven keeps giving me chances so I can finish it. 57 00:06:00,360 --> 00:06:01,862 Talk all you want. 58 00:06:01,945 --> 00:06:04,781 I should go see my dear friend off one last time. 59 00:06:07,909 --> 00:06:09,452 Who are these people? 60 00:06:10,745 --> 00:06:12,831 Leave before we chase you out, Chief Cheon. 61 00:06:34,019 --> 00:06:35,770 The memorial for President Huh 62 00:06:35,854 --> 00:06:37,856 has been set up at Daesan Hospital's funeral hall. 63 00:06:37,939 --> 00:06:40,609 In accordance with his wishes, the funeral will be simple, 64 00:06:40,692 --> 00:06:43,194 with no floral tributes or condolence money accepted. 65 00:06:54,873 --> 00:06:56,207 Thank you. 66 00:07:11,806 --> 00:07:14,809 THE LATE HUH ILDO 67 00:07:23,485 --> 00:07:26,321 Director Seo is Ildo's son? 68 00:07:28,865 --> 00:07:30,700 Is there any proof of this, Deokhui? 69 00:07:31,368 --> 00:07:34,245 I saw their DNA test results with my own eyes. 70 00:07:34,329 --> 00:07:35,538 So that's why 71 00:07:36,206 --> 00:07:38,708 you tried to push Ildo out of Daesan Energy. 72 00:07:39,376 --> 00:07:43,046 Seo Dongju's going to come for your brother-in-law's inheritance. 73 00:07:44,381 --> 00:07:46,841 Ildo owned a significant share of Daesan Energy stock. 74 00:07:47,467 --> 00:07:49,386 After Father, you have the most, 75 00:07:49,469 --> 00:07:51,179 then my brother-in-law. 76 00:07:51,262 --> 00:07:52,597 He had over three times my shares. 77 00:07:53,640 --> 00:07:57,727 Every time Daesan Energy grew, Father told him to increase his stake. 78 00:07:57,811 --> 00:08:00,146 He backed him a lot, Deokhui. 79 00:08:01,564 --> 00:08:03,441 And I supported it too. 80 00:08:04,943 --> 00:08:06,861 It was all meant for Taeyun anyway. 81 00:08:08,363 --> 00:08:09,406 But… 82 00:08:09,948 --> 00:08:11,491 Ms. Cha. 83 00:08:11,574 --> 00:08:14,411 The chairman of Cha Daebok Cultural Foundation is here. 84 00:08:27,757 --> 00:08:28,758 That means… 85 00:08:29,968 --> 00:08:32,679 Taeyun and Director Seo are brothers. 86 00:08:34,764 --> 00:08:37,058 Seo Dongju always bothered me. 87 00:08:37,892 --> 00:08:39,644 Now he's become a major obstacle. 88 00:08:43,398 --> 00:08:44,858 What do we do, honey? 89 00:08:50,739 --> 00:08:51,740 Drink up. 90 00:09:02,917 --> 00:09:04,794 You love this drink. 91 00:09:07,839 --> 00:09:11,342 Don't grieve too much over President Huh's death. 92 00:09:11,426 --> 00:09:13,887 Life and death are in fate's hands. 93 00:09:14,679 --> 00:09:16,139 There's nothing we can do. 94 00:09:17,182 --> 00:09:18,224 Is that so? 95 00:09:20,894 --> 00:09:22,562 Now that your son-in-law's gone, 96 00:09:23,146 --> 00:09:25,023 what's the plan 97 00:09:25,732 --> 00:09:28,068 for the Daesan Energy CEO seat? 98 00:09:28,151 --> 00:09:31,112 It's a position Gukhui has always wanted… 99 00:09:47,253 --> 00:09:49,172 I'm back alive, Chairman. 100 00:09:56,554 --> 00:09:58,389 Director Seo, have a seat. 101 00:10:06,898 --> 00:10:08,817 The chairman told me. 102 00:10:09,442 --> 00:10:12,237 So, President Huh Ildo was your biological father? 103 00:10:14,614 --> 00:10:19,035 Sadly, you had to say goodbye to him as soon as you found out. 104 00:10:25,083 --> 00:10:26,626 The chairman's getting old. 105 00:10:26,709 --> 00:10:29,003 He won't be able to stay long at the funeral. 106 00:10:29,087 --> 00:10:31,798 - I'll bring him there for a bit tonight... - Ms. Ji. 107 00:10:33,007 --> 00:10:34,717 Could you step out? 108 00:10:35,468 --> 00:10:37,345 I need to talk to the chairman. 109 00:10:40,473 --> 00:10:42,058 What's there to hide from me... 110 00:10:42,142 --> 00:10:43,143 Yeongsu. 111 00:10:44,561 --> 00:10:45,812 Step out for a moment. 112 00:10:54,237 --> 00:10:55,613 And Ms. Ji. 113 00:10:57,657 --> 00:11:00,869 Thanks to me, you became the lady of the Daesan family. 114 00:11:00,952 --> 00:11:03,496 It'd be a shame if you forgot that… 115 00:11:05,540 --> 00:11:07,041 and kept stirring up trouble. 116 00:11:44,662 --> 00:11:48,208 You plotted to kill me and President Huh with Mr. Yeom. 117 00:11:48,791 --> 00:11:50,460 You only had half success. 118 00:11:51,419 --> 00:11:53,046 Since only President Huh is gone. 119 00:11:55,757 --> 00:11:58,468 I sent Mr. Yeom away when he came to pay his respects. 120 00:11:59,427 --> 00:12:02,931 So, Chairman, don't think about coming to the funeral. 121 00:12:06,476 --> 00:12:08,478 I told the police that I'd never seen 122 00:12:09,145 --> 00:12:11,272 the hitman Mr. Yeom sent. 123 00:12:16,402 --> 00:12:18,071 I'll cover up 124 00:12:18,947 --> 00:12:20,657 this massive stain on your name. 125 00:12:21,532 --> 00:12:23,952 You need to stop coming after me too. 126 00:12:26,621 --> 00:12:28,039 If you put me in danger, 127 00:12:29,207 --> 00:12:32,585 Cha Seonu might not have a place in Daesan anymore, Chairman. 128 00:12:47,850 --> 00:12:51,062 Why do you think they kept their father-son relationship a secret? 129 00:12:52,355 --> 00:12:55,525 What if he's keeping Director Seo close to Cha Seonu… 130 00:12:57,485 --> 00:12:59,988 to take Cha Seonu down eventually? 131 00:13:06,160 --> 00:13:07,161 You bastard! 132 00:13:07,745 --> 00:13:10,206 How dare you threaten me like that! 133 00:13:11,582 --> 00:13:13,334 HIGH SCHOOL EQUIVALENCY EXAM 134 00:13:30,643 --> 00:13:32,103 Hey, Dongju. 135 00:13:38,860 --> 00:13:41,279 Sir, I have something to tell you. 136 00:13:41,863 --> 00:13:44,198 Yes, Seonu. What is it? 137 00:13:46,659 --> 00:13:48,036 Dongju, I can't do it. 138 00:13:48,536 --> 00:13:50,705 You said you wanted to tell him yourself. 139 00:13:56,127 --> 00:13:57,128 Seonu… 140 00:13:57,712 --> 00:14:00,381 wants to tell you his plans for the future. 141 00:14:00,465 --> 00:14:02,008 Guess it's hard for him to say alone. 142 00:14:02,091 --> 00:14:03,176 Hurry. 143 00:14:09,807 --> 00:14:10,850 Sir. 144 00:14:11,684 --> 00:14:13,936 You said you wanted to know what my plans were. 145 00:14:14,812 --> 00:14:17,648 First, I'm going to take the college entrance exam. 146 00:14:18,399 --> 00:14:20,902 I'll only ride the bike when I ride with Dongju. 147 00:14:20,985 --> 00:14:21,986 And… 148 00:14:23,404 --> 00:14:24,447 Is it a business major? 149 00:14:26,532 --> 00:14:28,409 Yes, I'm planning to major in business. 150 00:14:30,244 --> 00:14:31,329 College? 151 00:14:32,789 --> 00:14:35,291 Studying isn't my thing… 152 00:14:37,835 --> 00:14:40,880 Can't you just give me a position at Daesan? 153 00:14:41,506 --> 00:14:42,757 I'll work really hard. 154 00:14:44,300 --> 00:14:47,345 And riding my bike is like wearing shoes for me. 155 00:14:47,428 --> 00:14:49,806 Do you want me to go around barefoot? 156 00:14:56,896 --> 00:14:57,897 Dongju. 157 00:14:58,898 --> 00:15:01,400 Guess he doesn't like the plan. He's quiet. 158 00:15:01,484 --> 00:15:04,821 Seonu, you needed time to adjust to your new environment, 159 00:15:04,904 --> 00:15:06,531 so I've been holding back. 160 00:15:06,614 --> 00:15:09,992 But you should start calling him "Father" instead of "Sir." 161 00:15:11,077 --> 00:15:13,162 I called him "sir" from the start. 162 00:15:13,246 --> 00:15:15,081 - It feels awkward and difficult. - I know. 163 00:15:15,164 --> 00:15:17,166 That's exactly why you should. 164 00:15:18,167 --> 00:15:20,461 You can't go through life only doing what's easy. 165 00:15:20,545 --> 00:15:24,090 The more you avoid things, the harder they get, Seonu. 166 00:15:26,300 --> 00:15:27,468 Okay. 167 00:15:31,264 --> 00:15:32,598 Sir… I mean… 168 00:15:34,183 --> 00:15:35,184 Father! 169 00:15:36,227 --> 00:15:37,228 Yes. 170 00:15:38,020 --> 00:15:40,523 That's right, Seonu. 171 00:15:43,109 --> 00:15:45,153 From now on, I'll call you Father. 172 00:15:45,611 --> 00:15:46,612 Right. 173 00:16:07,592 --> 00:16:08,593 Eunnam. 174 00:16:08,676 --> 00:16:11,012 I heard you were here, so I waited. 175 00:16:11,762 --> 00:16:13,514 To go to President Huh's funeral together. 176 00:16:15,558 --> 00:16:19,020 I wasn't going to go, but if I think about Taeyun, I should. 177 00:16:21,856 --> 00:16:24,984 Go be with Taeyun, I'll go later. 178 00:16:26,319 --> 00:16:27,320 Why? 179 00:16:31,532 --> 00:16:32,533 No way. 180 00:16:36,037 --> 00:16:37,830 When did you find out? 181 00:16:39,457 --> 00:16:41,083 The night of the chairman's wedding. 182 00:16:42,877 --> 00:16:46,923 Then he passed not long after you found out he was your father. 183 00:16:48,507 --> 00:16:49,592 Within two weeks. 184 00:16:56,224 --> 00:16:57,266 Dongju. 185 00:16:59,810 --> 00:17:00,853 I wanted to… 186 00:17:01,771 --> 00:17:05,233 spend your last moments with you when you were in the hospital. 187 00:17:05,983 --> 00:17:07,568 That's why I divorced him. 188 00:17:11,155 --> 00:17:15,618 For me, Dongju, you always come before anyone else. 189 00:17:21,249 --> 00:17:23,376 Huh Ildo ruined my childhood 190 00:17:24,794 --> 00:17:28,965 and left me with trauma I'd carry forever, and you'd hate him with me… 191 00:17:31,259 --> 00:17:33,469 The only person on my side is you, Dongju. 192 00:17:37,306 --> 00:17:39,350 But now I find out you're his son? 193 00:17:40,351 --> 00:17:41,561 That's just cruel. 194 00:17:46,190 --> 00:17:47,692 You should've just kept it from me. 195 00:17:48,609 --> 00:17:53,197 I know better than anyone how much you've suffered 196 00:17:54,031 --> 00:17:56,284 over your father's unjust death. 197 00:17:58,077 --> 00:17:59,912 But keeping the truth from you… 198 00:18:01,956 --> 00:18:03,749 felt like I was lying to you. 199 00:18:06,502 --> 00:18:09,463 I knew I had to tell you. 200 00:18:12,008 --> 00:18:14,218 But I was worried that you'd leave me 201 00:18:15,011 --> 00:18:16,596 after learning I was his son. 202 00:18:18,514 --> 00:18:19,557 Then I thought, 203 00:18:22,310 --> 00:18:23,686 "If you do, 204 00:18:24,395 --> 00:18:27,732 should I beg for forgiveness every day in President Huh's place? 205 00:18:29,650 --> 00:18:33,404 Or should I just cling to you, telling you I can't live without you 206 00:18:34,447 --> 00:18:36,157 and ask for your understanding?" 207 00:18:37,325 --> 00:18:38,868 But that felt wrong. 208 00:18:39,952 --> 00:18:41,996 If I truly understood your pain, 209 00:18:43,331 --> 00:18:45,041 how could I say that? 210 00:18:47,335 --> 00:18:49,045 Lately, this is what I've become. 211 00:18:53,758 --> 00:18:54,800 Eunnam. 212 00:18:58,012 --> 00:18:59,055 You and me… 213 00:19:01,849 --> 00:19:03,517 caught in a net 214 00:19:04,810 --> 00:19:07,688 woven by our parents and all those adults… 215 00:19:10,608 --> 00:19:13,944 Do you think we can ever break free from it without getting hurt? 216 00:20:07,581 --> 00:20:09,208 Want another bottle of soju? 217 00:20:23,055 --> 00:20:24,682 "By dragging Ji Seonu in, 218 00:20:25,766 --> 00:20:29,311 Dongju's going to ruin Taeyun's future. I must kill him." 219 00:20:30,938 --> 00:20:32,606 The thought led me to shoot you. 220 00:20:34,066 --> 00:20:35,317 I'm aware of that. 221 00:20:35,943 --> 00:20:39,905 Pushing Sunho, Gyeongwon, and her child into the water… 222 00:20:39,989 --> 00:20:41,532 If that unforgivable act… 223 00:20:43,325 --> 00:20:45,119 wasn't going to end up meaningless, 224 00:20:46,454 --> 00:20:47,955 I had no choice but to kill you. 225 00:20:49,123 --> 00:20:52,460 Because you were standing at the end of the road I'd run down. 226 00:20:54,587 --> 00:20:55,629 All I wanted… 227 00:20:57,214 --> 00:20:59,633 was to impress the chairman 228 00:21:00,384 --> 00:21:02,261 and climb the ladder at Daesan. 229 00:21:03,637 --> 00:21:06,182 All I had was such a simple ambition. 230 00:21:08,225 --> 00:21:10,728 But thanks to you and Mr. Yeom, 231 00:21:11,896 --> 00:21:13,189 I've changed this much. 232 00:21:16,358 --> 00:21:17,526 In the sea, 233 00:21:19,570 --> 00:21:21,947 when you saved me even after I shot you… 234 00:21:22,031 --> 00:21:23,199 Is that when it started? 235 00:21:29,747 --> 00:21:32,124 I wanted a proper revenge. 236 00:21:34,376 --> 00:21:37,755 Whatever you and Mr. Yeom tried to take after killing me, 237 00:21:40,007 --> 00:21:41,717 I was determined… 238 00:21:43,677 --> 00:21:44,970 to crush all of it. 239 00:21:50,351 --> 00:21:52,520 You really do take after me. 240 00:21:53,312 --> 00:21:54,605 Even the greedy part. 241 00:21:58,567 --> 00:22:00,277 But I never crossed the line. 242 00:22:01,445 --> 00:22:02,863 I didn't kill people around me 243 00:22:03,572 --> 00:22:05,533 just to get what I wanted. 244 00:22:12,832 --> 00:22:14,834 If I could ever make up for it… 245 00:22:14,917 --> 00:22:15,918 After all that? 246 00:22:17,253 --> 00:22:19,588 To pay for it, I'd have to give up my life. 247 00:22:21,173 --> 00:22:24,301 But I don't want to die, so I guess that's not possible. 248 00:22:29,390 --> 00:22:31,225 When I die of old age someday, 249 00:22:34,395 --> 00:22:37,815 scatter my ashes over the sea right where you saved me. 250 00:22:39,859 --> 00:22:43,279 Right where I pulled the trigger and tried to kill you, 251 00:22:45,656 --> 00:22:47,116 you saved me. 252 00:22:49,076 --> 00:22:50,160 When I die, 253 00:22:51,787 --> 00:22:53,539 I want to repent there. 254 00:23:05,676 --> 00:23:07,970 You're not dying anytime soon. 255 00:23:09,221 --> 00:23:10,848 Who knows? I might go first. 256 00:23:14,602 --> 00:23:16,270 I'm planning to live a long time. 257 00:23:19,690 --> 00:23:20,774 A very long time. 258 00:23:25,738 --> 00:23:27,239 Of course you would. 259 00:23:30,951 --> 00:23:33,704 If I want to wait for the day you call me Father, 260 00:23:36,040 --> 00:23:37,583 I'll have to live very long. 261 00:24:03,943 --> 00:24:06,820 Don't think saving me once makes everything right. 262 00:24:08,530 --> 00:24:10,532 You're nowhere near making up for it. 263 00:24:13,035 --> 00:24:14,912 How could you just die like that? 264 00:24:16,622 --> 00:24:17,623 "Father, 265 00:24:18,958 --> 00:24:20,626 take good care of your health." 266 00:24:22,628 --> 00:24:23,629 "Son, 267 00:24:24,755 --> 00:24:26,632 don't skip your meals." 268 00:24:28,217 --> 00:24:30,678 Do you think there will come a day… 269 00:24:33,555 --> 00:24:35,474 when we make small talks like that? 270 00:25:42,624 --> 00:25:44,418 Just for now, all right? 271 00:25:44,501 --> 00:25:45,711 Just for a little while. 272 00:26:05,773 --> 00:26:07,357 This is ridiculous! 273 00:26:08,067 --> 00:26:10,194 He took Ildo's ashes to his own place. 274 00:26:10,778 --> 00:26:12,029 How did no one stop him? 275 00:26:12,946 --> 00:26:13,947 Taeyun! 276 00:26:14,573 --> 00:26:17,076 You couldn't even keep your own father's ashes? 277 00:26:17,159 --> 00:26:19,161 I told Dongju to do as he wished. 278 00:26:20,037 --> 00:26:21,830 After all, he's my father's son too. 279 00:26:23,207 --> 00:26:25,209 So Dongju and Taeyun are brothers? 280 00:26:26,376 --> 00:26:28,629 Director Seo was so adamant. 281 00:26:28,712 --> 00:26:32,132 To stop him, we would've had to fight him over the urn. 282 00:26:32,216 --> 00:26:33,759 We can't stoop to that, Father. 283 00:26:38,430 --> 00:26:39,431 How about you, Eunnam? 284 00:26:40,099 --> 00:26:42,810 Stepfather or not, he raised you. 285 00:26:42,893 --> 00:26:45,813 Grandfather, do I need to say out loud who matters more 286 00:26:45,896 --> 00:26:48,690 between a biological son and a stepdaughter? 287 00:26:49,733 --> 00:26:52,694 Honestly, I think the bigger problem is you, 288 00:26:52,778 --> 00:26:55,989 who couldn't even speak up when you were banned from the funeral. 289 00:26:57,116 --> 00:26:58,742 You… 290 00:26:59,576 --> 00:27:03,705 He wasn't banned. We just thought it might be too much for him at his age. 291 00:27:04,581 --> 00:27:09,002 And Seonu and I decided to stay home since the chairman wasn't going. 292 00:27:10,003 --> 00:27:11,004 Right, honey? 293 00:27:11,588 --> 00:27:12,840 Yes, right. 294 00:27:15,217 --> 00:27:16,593 We'll get going now. 295 00:27:18,095 --> 00:27:21,014 You said you had something to discuss with Deokhui. 296 00:27:25,727 --> 00:27:27,688 Right… 297 00:27:28,856 --> 00:27:29,982 Everyone else can go. 298 00:27:30,065 --> 00:27:31,608 Deokhui, stay. 299 00:27:39,324 --> 00:27:40,742 You must make sure 300 00:27:40,826 --> 00:27:43,829 Ildo's inheritance doesn't end up in Director Seo's hands. 301 00:27:46,665 --> 00:27:47,916 It won't be easy. 302 00:27:48,709 --> 00:27:49,710 Why? 303 00:27:49,793 --> 00:27:51,628 You should've seen it for yourself. 304 00:27:53,005 --> 00:27:55,173 Holding the paternity test result, 305 00:27:56,341 --> 00:27:59,344 he stood his ground and insisted he was taking Ildo's urn. 306 00:28:02,806 --> 00:28:04,766 That's why I'm saying this. 307 00:28:05,475 --> 00:28:08,145 To cut out anyone who doesn't carry our last name, 308 00:28:08,228 --> 00:28:10,439 you and I need to stick closer than ever. 309 00:28:12,399 --> 00:28:15,152 I've got Seonu, my full-blooded son. 310 00:28:15,736 --> 00:28:18,822 You've got Taeyun, and he's only half-blooded. 311 00:28:20,490 --> 00:28:21,742 Deokhui. 312 00:28:21,825 --> 00:28:25,579 Seonu's your only brother. You've got to look out for him. 313 00:28:26,455 --> 00:28:27,456 Father! 314 00:28:27,539 --> 00:28:30,876 Of course, I'm not asking you for free. 315 00:28:33,629 --> 00:28:34,963 You won't be disappointed. 316 00:28:36,924 --> 00:28:38,800 I'll hand over some Daesan Volt shares. 317 00:28:45,557 --> 00:28:47,559 I wonder how Director Seo's holding up. 318 00:28:47,643 --> 00:28:50,437 He lost his father as soon as they were reunited. 319 00:28:54,191 --> 00:28:55,442 How did you know about that? 320 00:28:55,525 --> 00:28:57,152 It was on the news today. 321 00:28:57,736 --> 00:29:00,739 They spent years not even knowing they were father and son… 322 00:29:00,822 --> 00:29:01,949 It's heartbreaking. 323 00:29:03,075 --> 00:29:05,118 If they'd only found out sooner. 324 00:29:08,747 --> 00:29:10,958 Now that he's found his dad, 325 00:29:11,041 --> 00:29:14,127 he must be wondering who his birth mother is too. 326 00:29:15,420 --> 00:29:16,755 Right? 327 00:29:19,591 --> 00:29:20,842 THE ELDER 328 00:29:23,971 --> 00:29:26,807 Sir, I'll call you right back in a moment. 329 00:29:26,890 --> 00:29:27,933 Just listen. 330 00:29:29,434 --> 00:29:32,020 We've just been informed the person responsible 331 00:29:32,896 --> 00:29:35,899 for Director Seo's accident has ties to you, Jangseon. 332 00:29:37,150 --> 00:29:39,194 I'm sure it's just a coincidence. 333 00:29:39,778 --> 00:29:42,447 But if we get another coincidence like this, 334 00:29:43,281 --> 00:29:44,741 I won't stay quiet. 335 00:29:51,373 --> 00:29:55,210 He's a really dangerous man, this Yeom Jangseon. 336 00:29:55,293 --> 00:29:57,713 If I don't make it to the end of my presidency, 337 00:29:59,423 --> 00:30:01,133 it would be because of Jangseon. 338 00:30:02,300 --> 00:30:03,969 I doubt that'll happen. 339 00:30:09,558 --> 00:30:11,018 - I need water. - Sure. 340 00:30:16,481 --> 00:30:17,482 Here. 341 00:30:19,901 --> 00:30:20,944 Honey. 342 00:30:21,611 --> 00:30:24,948 I'm thinking of inviting Director Seo over for a meal. 343 00:30:25,782 --> 00:30:28,952 Last time, it seemed like he remembered being here as a kid... 344 00:30:29,036 --> 00:30:30,996 No. 345 00:30:34,082 --> 00:30:36,293 I can't go a day without hearing that name. 346 00:30:44,468 --> 00:30:46,386 Y, 1, 10… 347 00:30:47,220 --> 00:30:48,638 {\an8}LIQUOR SAFE INNER SAFE 348 00:30:57,689 --> 00:30:58,690 What? 349 00:31:04,237 --> 00:31:05,489 How much do you need, sir? 350 00:31:12,245 --> 00:31:13,830 You bastard. 351 00:31:15,040 --> 00:31:16,208 You… 352 00:31:16,291 --> 00:31:17,501 Give me the code right now! 353 00:31:17,584 --> 00:31:19,211 I'm afraid I can't do that. 354 00:31:19,294 --> 00:31:20,420 What? 355 00:31:22,255 --> 00:31:24,591 You shameless thief! 356 00:31:25,675 --> 00:31:26,718 Do you need some gold too? 357 00:31:32,557 --> 00:31:34,392 Get out here now! 358 00:31:39,147 --> 00:31:40,649 Get out of there. 359 00:31:44,236 --> 00:31:46,154 - Get out! - Chairman. 360 00:31:46,238 --> 00:31:48,907 Oh, Mr. Yeom. That… 361 00:31:48,990 --> 00:31:51,118 That bastard… 362 00:32:04,840 --> 00:32:07,425 I prepared the usual size for you, Mr. Yeom. 363 00:32:08,301 --> 00:32:09,970 God, that's heavy. 364 00:32:13,640 --> 00:32:14,683 I'm curious. 365 00:32:15,559 --> 00:32:16,685 Really curious… 366 00:32:17,936 --> 00:32:19,312 What's it like to live with 367 00:32:19,396 --> 00:32:21,648 two trillion won from the National Patriotism Fund 368 00:32:21,731 --> 00:32:24,151 and Daesan's slush money stuffed in your damn head? 369 00:32:29,447 --> 00:32:31,074 What's it like? 370 00:32:32,117 --> 00:32:33,243 It feels incredible. 371 00:32:39,124 --> 00:32:41,251 Chairman, you finally saw for yourself 372 00:32:41,334 --> 00:32:43,712 just how tenacious and ruthless this guy is. 373 00:32:43,795 --> 00:32:46,882 Most people would run off after something like this. 374 00:32:46,965 --> 00:32:48,091 Chairman. 375 00:32:48,675 --> 00:32:52,429 After what happened to President Huh, you know how dangerous Mr. Yeom is. 376 00:32:53,555 --> 00:32:55,849 He turned you into a murder conspirator overnight. 377 00:32:55,932 --> 00:32:58,768 It's best to cut ties with him as soon as possible. 378 00:33:00,812 --> 00:33:05,233 I'm sick of this. Just kill me already and get your revenge, you bastard. 379 00:33:05,317 --> 00:33:06,568 Come on. 380 00:33:06,651 --> 00:33:10,197 I told you before, your life's not worth killing for. 381 00:33:10,280 --> 00:33:14,367 What the hell are you stalling for? 382 00:33:15,202 --> 00:33:16,244 What do you want? 383 00:33:17,120 --> 00:33:18,246 Nothing much. 384 00:33:20,081 --> 00:33:22,500 Maybe just watching you crawling at my feet, 385 00:33:22,584 --> 00:33:24,961 begging like your life depends on it? 386 00:33:25,045 --> 00:33:26,588 You crazy bastard… 387 00:33:26,671 --> 00:33:30,050 You're the one who turned me into such a crazy bastard, sir. 388 00:33:38,975 --> 00:33:40,769 Then, I'll take my leave. 389 00:33:42,854 --> 00:33:46,524 Chairman, we can't let him be the gatekeeper 390 00:33:46,608 --> 00:33:49,110 every time we need cash from the vault. 391 00:33:49,194 --> 00:33:50,695 We need a plan. 392 00:33:50,779 --> 00:33:53,281 Break the door or blow it open. 393 00:33:53,865 --> 00:33:55,075 Well… 394 00:33:55,158 --> 00:33:58,787 That inner vault is nearly impossible to break into. 395 00:34:04,584 --> 00:34:06,294 Nice to meet you. 396 00:34:08,213 --> 00:34:10,090 Thank you for agreeing to the interview. 397 00:34:18,932 --> 00:34:23,270 I saw the article about you recently finding out President Huh was your father. 398 00:34:23,353 --> 00:34:25,021 I wanted to do a deeper piece on it. 399 00:34:25,730 --> 00:34:28,024 I also heard you turned down every other outlet 400 00:34:28,108 --> 00:34:29,734 and only agreed to speak with us. 401 00:34:29,818 --> 00:34:32,862 I did it because it was you, Journalist Ma Jaeyeol. 402 00:34:32,946 --> 00:34:35,657 Oh… You remember me. 403 00:34:35,740 --> 00:34:36,825 You came by 404 00:34:37,659 --> 00:34:39,869 about the Dandelion files a while ago, right? 405 00:34:40,453 --> 00:34:41,746 Yes, that's right. 406 00:34:42,455 --> 00:34:45,542 I'm still chasing the story behind them. 407 00:34:46,751 --> 00:34:49,170 Always asking, 408 00:34:49,754 --> 00:34:51,047 "Dandelion, where are you?" 409 00:35:31,546 --> 00:35:32,547 Thank you. 410 00:35:33,423 --> 00:35:34,591 Mr. Yeom will be here soon. 411 00:35:34,674 --> 00:35:35,675 Okay. 412 00:35:36,718 --> 00:35:39,054 Gosh. Is it real gold? 413 00:35:41,181 --> 00:35:42,223 Mmm. 414 00:35:42,766 --> 00:35:43,808 Such a nice aroma. 415 00:35:59,949 --> 00:36:00,950 My goodness. 416 00:36:01,576 --> 00:36:02,827 No traffic getting here? 417 00:36:02,911 --> 00:36:03,953 Yes. 418 00:36:04,829 --> 00:36:06,539 We've been a bit distant, haven't we? 419 00:36:08,667 --> 00:36:10,877 What's gotten into him? It's not like him. 420 00:36:16,049 --> 00:36:19,135 I've opened a nice bottle of wine early. 421 00:36:19,219 --> 00:36:20,512 Guho. 422 00:36:20,595 --> 00:36:22,097 Open up plenty of wine. 423 00:36:22,180 --> 00:36:24,057 - Yes, sir. - Go on in. 424 00:36:30,188 --> 00:36:31,189 Jangseon, 425 00:36:32,190 --> 00:36:35,193 isn't this the wine I raved about right here last time? 426 00:36:37,987 --> 00:36:39,072 Even these anchovies… 427 00:36:42,742 --> 00:36:44,077 taste just like last time. 428 00:36:45,286 --> 00:36:46,955 It's been a while, but you remember. 429 00:36:47,038 --> 00:36:50,792 Jangseon, remembering things well is the one skill that's kept me going. 430 00:36:52,168 --> 00:36:55,964 I still remember how you chewed me out to set me straight. 431 00:37:01,594 --> 00:37:04,514 Why bother remembering something like that? 432 00:37:06,474 --> 00:37:07,517 Guho. 433 00:37:22,282 --> 00:37:24,159 These are made in the US. 434 00:37:24,242 --> 00:37:25,326 Genuine American stuff? 435 00:37:25,410 --> 00:37:27,162 I knew you'd recognize it. 436 00:37:34,169 --> 00:37:35,170 Wow. 437 00:37:35,754 --> 00:37:36,963 Hey, look at this. 438 00:37:39,924 --> 00:37:42,552 Didn't Director Seo use to hand the shirts out? 439 00:37:43,178 --> 00:37:44,763 That's under my authority now. 440 00:37:44,846 --> 00:37:45,847 What… 441 00:37:46,389 --> 00:37:48,683 Then you and Chairman Cha… 442 00:37:51,644 --> 00:37:53,980 This is all for you, Assemblyman Nam. 443 00:37:55,190 --> 00:37:56,191 What? 444 00:37:56,274 --> 00:37:57,776 Jangseon… 445 00:37:58,526 --> 00:38:00,862 You didn't have to go out of your way like this. 446 00:38:03,907 --> 00:38:04,908 Hey. 447 00:38:04,991 --> 00:38:06,284 Hey! 448 00:38:06,367 --> 00:38:07,911 He's taking it away… 449 00:38:07,994 --> 00:38:08,995 Jangseon. 450 00:38:09,788 --> 00:38:12,791 Didn't you say it was all mine? 451 00:38:12,874 --> 00:38:14,709 I'll keep it and give you later. 452 00:38:14,793 --> 00:38:16,044 When? 453 00:38:16,127 --> 00:38:18,713 Once you get Seo Dongju away from the Elder. 454 00:38:20,340 --> 00:38:21,382 What? 455 00:38:47,992 --> 00:38:50,995 Thanks for getting me medical treatment. 456 00:38:51,079 --> 00:38:54,123 Yeom Jangseon won't stop coming after you. 457 00:38:55,124 --> 00:38:56,501 I won't fall for it twice. 458 00:38:59,587 --> 00:39:00,964 Stay safe and take care. 459 00:39:01,548 --> 00:39:03,550 I won't forget that… 460 00:39:05,009 --> 00:39:06,010 I owe you my life. 461 00:39:28,867 --> 00:39:32,245 We've found most of the real estate under Jangseon's name and aliases. 462 00:39:33,162 --> 00:39:36,708 Even if the Administrator helps us, would there be anything more to dig up? 463 00:39:36,791 --> 00:39:38,918 There could be more. 464 00:39:39,002 --> 00:39:41,087 But will he really help us? 465 00:40:16,456 --> 00:40:20,585 God, I just tried to snag that watch, but I messed with the wrong guy. 466 00:40:20,668 --> 00:40:25,006 And I've been paying the price for it ever since, you know, Dongju? 467 00:40:37,101 --> 00:40:39,896 I've been wanting to ask you this. 468 00:40:40,563 --> 00:40:42,857 Why are you going this far to help me? 469 00:40:42,941 --> 00:40:45,443 Because you got caught stealing my watch? 470 00:40:45,526 --> 00:40:47,236 You're free to misunderstand. 471 00:40:47,862 --> 00:40:51,282 Dongju, do you think I'm helping you for no reason? 472 00:40:51,366 --> 00:40:55,161 I'm just going after Yeom Jangseon in my own way. 473 00:40:55,244 --> 00:40:56,829 I can't stand losing to such a guy. 474 00:40:58,039 --> 00:41:01,918 Fighting Yeom Jangseon isn't just your war anymore. 475 00:41:03,711 --> 00:41:04,921 So that's how it ends up. 476 00:41:07,674 --> 00:41:08,883 I understand. 477 00:41:09,634 --> 00:41:13,388 Then I'll take on the hospital that framed you, 478 00:41:14,013 --> 00:41:15,223 like it's my own battle. 479 00:41:15,306 --> 00:41:17,350 People will think I made you do it. 480 00:41:17,892 --> 00:41:20,728 The ultimate climax I want to see from Yeom Jangseon is… 481 00:41:24,524 --> 00:41:25,525 the Dandelion. 482 00:41:27,276 --> 00:41:28,361 Really? 483 00:41:29,696 --> 00:41:32,699 A full report on all of Yeom Jangseon's dirty deeds 484 00:41:32,782 --> 00:41:35,785 spreading everywhere online, on the news and in the papers, 485 00:41:35,868 --> 00:41:37,870 until he feels the deepest… 486 00:41:39,414 --> 00:41:41,082 shame he could possibly feel. 487 00:41:42,750 --> 00:41:44,836 But Yeom Jangseon's barely even human, 488 00:41:44,919 --> 00:41:46,921 so I'm not sure he's capable of shame. 489 00:41:49,007 --> 00:41:51,467 Maybe he does feel it, at least a little. 490 00:41:52,385 --> 00:41:55,471 Why else would he be so desperate to destroy the wiretaps 491 00:41:55,555 --> 00:41:57,223 that recorded his shame? 492 00:41:58,141 --> 00:41:59,183 Then… 493 00:42:09,944 --> 00:42:12,864 YEOM JANGSEON: YOU NEED TO GREET PEOPLE IN THE PROSECUTION, MEDIA… 494 00:42:12,947 --> 00:42:15,700 Here, have some tangerines while you work. 495 00:42:19,662 --> 00:42:24,208 From what I've read, Yeom Jangseon really did some nasty stuff. 496 00:42:24,792 --> 00:42:27,003 It would've been easier to look over at home, 497 00:42:27,086 --> 00:42:29,589 but Dongju's super strict about security. 498 00:42:29,672 --> 00:42:30,923 You can only read it here. 499 00:42:31,549 --> 00:42:33,259 He won't even share it with us. 500 00:42:33,342 --> 00:42:34,969 No copies, no prints, 501 00:42:35,053 --> 00:42:37,972 and as soon as you leave, we must wipe it clean. 502 00:42:39,807 --> 00:42:41,976 I want to run a whole feature on Yeom Jangseon. 503 00:42:44,062 --> 00:42:45,354 That's the goal. 504 00:42:46,105 --> 00:42:52,028 But the wiretaps are saved by date, so pulling the files on him takes time. 505 00:42:52,153 --> 00:42:53,154 Is that okay? 506 00:43:06,167 --> 00:43:07,376 Sir. 507 00:43:07,460 --> 00:43:09,295 Do you remember journalist Ma Jaeyeol? 508 00:43:11,672 --> 00:43:13,174 The one obsessed with the Dandelion? 509 00:43:14,175 --> 00:43:18,012 He came by multiple times after hearing rumors that I had it. 510 00:43:18,096 --> 00:43:20,515 Apparently, he also visited the Administrator several times. 511 00:43:21,182 --> 00:43:23,810 So he's been digging deep. 512 00:43:23,893 --> 00:43:26,687 The day I brought you to Daesan, 513 00:43:26,771 --> 00:43:29,023 I saw him talking with Director Seo. 514 00:43:29,982 --> 00:43:32,485 At the time, I figured he was just covering a story. 515 00:43:33,861 --> 00:43:36,697 But if he got the Dandelion from the Administrator 516 00:43:36,781 --> 00:43:38,324 and Dongju caught on to that… 517 00:43:38,407 --> 00:43:39,450 Find out what he knows. 518 00:43:39,534 --> 00:43:40,660 Yes, sir. 519 00:44:01,514 --> 00:44:02,682 How about a cup of coffee? 520 00:44:02,765 --> 00:44:04,142 Thank you. 521 00:44:04,892 --> 00:44:05,893 Let's go. 522 00:44:25,454 --> 00:44:26,831 Did Mr. Yeom say that? 523 00:44:27,915 --> 00:44:32,378 He thinks I've got the Dandelion just because I stopped sniffing around? 524 00:44:32,461 --> 00:44:33,462 Yes. 525 00:44:33,546 --> 00:44:37,884 So he told me to ask you how much you'd sell it for. 526 00:44:39,343 --> 00:44:40,344 Ten billion won? 527 00:44:49,395 --> 00:44:51,355 You really don't have the Dandelion? 528 00:44:53,107 --> 00:44:54,108 Of course not. 529 00:44:54,859 --> 00:44:57,195 If I did, I would've published it already. 530 00:44:57,278 --> 00:44:59,280 Why would I sit on something that big? 531 00:45:11,667 --> 00:45:13,044 JOURNALIST MA JAEYEOL 532 00:45:14,337 --> 00:45:15,504 Yes, Mr. Ma. 533 00:45:18,674 --> 00:45:19,717 Is that so? 534 00:45:20,927 --> 00:45:24,138 I do have a guess as to why Cheon Guho's suddenly on the move. 535 00:45:24,722 --> 00:45:26,599 I've been wondering about this. 536 00:45:27,308 --> 00:45:28,392 Did you 537 00:45:29,143 --> 00:45:31,103 get these files from the Administrator? 538 00:45:31,187 --> 00:45:33,147 I found what the Administrator… 539 00:45:33,856 --> 00:45:35,399 was hiding. 540 00:45:35,983 --> 00:45:37,318 Instrument market? 541 00:45:37,401 --> 00:45:38,611 Yes, sir. 542 00:45:38,694 --> 00:45:41,697 According to his dashcam, it's somewhere he'd never gone before. 543 00:45:41,781 --> 00:45:43,407 But now he goes every day. 544 00:45:43,491 --> 00:45:46,994 If we check the building's security cameras, 545 00:45:47,078 --> 00:45:48,329 we might find something. 546 00:45:48,412 --> 00:45:50,122 Since he's been going often. 547 00:45:50,206 --> 00:45:53,084 Yes, sir. I'll search the whole building. 548 00:45:53,668 --> 00:45:55,753 Delicious ramyeon! 549 00:45:57,630 --> 00:45:59,507 This stuff hits the spot every time. 550 00:46:07,556 --> 00:46:08,599 Jeez. 551 00:46:11,185 --> 00:46:12,228 Hold on. 552 00:46:28,828 --> 00:46:31,497 Who the hell are you? What the hell is this? 553 00:46:31,580 --> 00:46:32,832 Jang Ilnam. 554 00:46:39,839 --> 00:46:41,382 What the hell! No, you bastards! 555 00:46:41,465 --> 00:46:42,466 No! 556 00:46:55,980 --> 00:46:56,981 Hey. 557 00:46:57,690 --> 00:47:00,901 So it's the guy who ran off with Seo Dongju by the ocean? 558 00:47:00,985 --> 00:47:04,030 Yes, it's Jang Ilnam. His real name is Bae Wonbae. 559 00:47:04,113 --> 00:47:07,658 He did something illegal as a nurse and is now wanted. 560 00:47:09,118 --> 00:47:10,119 So… 561 00:47:11,162 --> 00:47:13,414 it wasn't Ma Jaeyeol but Seo Dongju all along? 562 00:47:15,791 --> 00:47:17,043 How about the Dandelion? 563 00:47:17,126 --> 00:47:19,337 We searched but couldn't find the original. 564 00:47:19,420 --> 00:47:21,505 He wouldn't stash it somewhere obvious. 565 00:47:21,589 --> 00:47:24,133 We're still analyzing the computer we brought in. 566 00:47:24,216 --> 00:47:25,885 Good. That's how it should be. 567 00:47:27,094 --> 00:47:32,475 So that's the card he's been holding. No wonder he's been so damn cocky. 568 00:47:34,310 --> 00:47:35,936 SEONG BOYEON 569 00:47:37,438 --> 00:47:39,357 MAKE SOME RADISH SOUP 570 00:47:50,034 --> 00:47:51,118 Why are you staring? 571 00:47:53,371 --> 00:47:54,705 I just found myself looking. 572 00:47:54,789 --> 00:47:56,082 The Dandelion. 573 00:47:56,665 --> 00:47:59,251 It's something we lost. Return it to its rightful owner. 574 00:48:02,296 --> 00:48:03,339 What's that? 575 00:48:07,009 --> 00:48:09,512 I just work at the instrument shop. 576 00:48:10,221 --> 00:48:11,430 I don't know anything. 577 00:48:17,478 --> 00:48:21,065 Then instead of him, get Myeong Taegeum. 578 00:48:21,148 --> 00:48:22,525 - She's the hacker, right? - Yes. 579 00:48:22,608 --> 00:48:25,736 She just goes around bluffing. 580 00:48:25,820 --> 00:48:28,739 She can't even use a spreadsheet but calls herself a hacker? 581 00:48:28,823 --> 00:48:30,616 Even a pigeon would crack up. 582 00:48:30,699 --> 00:48:31,742 Is that so? 583 00:48:32,326 --> 00:48:34,161 Then I guess it's you, Mr. Jang Ilnam. 584 00:48:38,082 --> 00:48:39,083 The Dandelion. 585 00:48:42,545 --> 00:48:44,130 Tell me where it is. 586 00:48:48,050 --> 00:48:50,052 But I don't know what it is. 587 00:48:50,719 --> 00:48:53,389 I can't give you something I don't even know. 588 00:48:54,432 --> 00:48:55,724 I honestly have no clue. 589 00:48:56,434 --> 00:48:57,893 Think carefully. 590 00:48:58,561 --> 00:49:00,896 Until you remember, you can't leave this room. 591 00:49:01,939 --> 00:49:03,023 I know your real name. 592 00:49:03,524 --> 00:49:05,568 It's Bae Wonbae, not Jang Ilnam. 593 00:49:08,154 --> 00:49:10,865 Actually, no. I should rough you up first. 594 00:49:23,085 --> 00:49:24,086 Ilnam. 595 00:49:28,883 --> 00:49:30,217 Ilnam? 596 00:50:04,251 --> 00:50:07,046 MYEONG TAEGEUM 597 00:50:16,847 --> 00:50:17,848 MYEONG TAEGEUM 598 00:50:18,557 --> 00:50:19,892 Are you okay? Are you hurt? 599 00:50:20,518 --> 00:50:22,228 I think Cheon Guho took Ilnam. 600 00:50:22,311 --> 00:50:25,105 I'll try to call him. He could be hiding somewhere. 601 00:50:25,189 --> 00:50:26,857 His phone… 602 00:50:27,983 --> 00:50:29,235 was on the floor. 603 00:50:30,361 --> 00:50:33,405 They'll figure out by tomorrow morning that there's nothing on the computer. 604 00:50:34,114 --> 00:50:36,825 Then they'll pressure Ilnam to get him to hand it over. 605 00:50:38,160 --> 00:50:39,161 What do we do? 606 00:50:57,346 --> 00:50:58,681 You'll need us. 607 00:50:58,764 --> 00:51:01,308 Guho's guys are all tough. 608 00:51:01,392 --> 00:51:02,893 I know. I've run into them before. 609 00:51:02,977 --> 00:51:05,854 I have the addresses and door codes for all the empty units. 610 00:51:05,938 --> 00:51:09,858 I'll sweep the places with my guys and let you know, Director Seo. 611 00:51:09,942 --> 00:51:12,027 And these are the floor plans. 612 00:51:16,282 --> 00:51:19,994 The place they're holding your friend, it's probably near the House of Overflow. 613 00:51:20,077 --> 00:51:21,954 For Mr. Yeom's convenience. 614 00:51:26,375 --> 00:51:27,418 Administrator… 615 00:51:29,211 --> 00:51:31,672 I'm sorry I didn't tell you I took the Dandelion. 616 00:51:32,673 --> 00:51:33,674 It's okay. 617 00:51:34,216 --> 00:51:37,011 I never thought Mr. Yeom would go that far. 618 00:51:39,930 --> 00:51:40,973 Why is Yeom Jangseon 619 00:51:41,599 --> 00:51:43,976 so desperate to get the Dandelion back? 620 00:51:44,059 --> 00:51:48,022 A wiretap in there recorded something he never wants getting out. 621 00:51:49,481 --> 00:51:50,482 What is it? 622 00:51:50,566 --> 00:51:51,567 I don't know. 623 00:51:52,234 --> 00:51:54,778 I've never listened to anything since I cut ties with Dandelion. 624 00:51:58,073 --> 00:51:59,074 By the way, 625 00:51:59,617 --> 00:52:02,661 why didn't you get rid of the Dandelion files? 626 00:52:02,745 --> 00:52:03,829 I don't know. 627 00:52:04,455 --> 00:52:06,540 I just never thought of that. 628 00:52:07,124 --> 00:52:08,250 Maybe the Dandelion… 629 00:52:09,209 --> 00:52:11,211 was meant to end up with you. 630 00:52:25,768 --> 00:52:29,730 From this end to the other, every building has dozens of units 631 00:52:29,813 --> 00:52:32,274 owned by companies under Mr. Yeom's name. 632 00:52:42,451 --> 00:52:43,577 SEOUL DREAM HYUNDAI APARTMENT 633 00:52:51,210 --> 00:52:52,461 They're not here. 634 00:52:54,254 --> 00:52:56,090 PLUTO APARTMENT, UNIT 608, EMPTY 635 00:53:05,891 --> 00:53:07,476 {\an8}SEOUL DREAM HYUNDAI APARTMENT, 1403, EMPTY 636 00:53:15,317 --> 00:53:16,527 They're not here. 637 00:53:17,986 --> 00:53:19,071 They're not here. 638 00:53:30,165 --> 00:53:31,166 Nothing? 639 00:53:40,718 --> 00:53:42,469 UNIT 602, EMPTY UNIT 501, EMPTY 640 00:53:56,734 --> 00:53:58,986 INCOMING CALL THE ELDER 641 00:54:00,028 --> 00:54:01,029 Yes, sir. 642 00:54:10,122 --> 00:54:11,582 You memorized it all, right? 643 00:54:11,665 --> 00:54:14,334 Yes. Some of the names overlapped with the last list, 644 00:54:14,418 --> 00:54:16,420 so it was easier. 645 00:54:16,503 --> 00:54:18,464 Always a little different. 646 00:54:21,467 --> 00:54:24,094 Find a way to deliver it without drawing attention. 647 00:54:24,678 --> 00:54:26,054 That's the most important part. 648 00:54:26,555 --> 00:54:27,556 No trace. 649 00:54:28,348 --> 00:54:29,349 Yes, sir. 650 00:54:30,851 --> 00:54:31,935 You can go now. 651 00:54:34,313 --> 00:54:35,314 Sir… 652 00:54:36,690 --> 00:54:38,609 I have a favor to ask of you. 653 00:54:44,573 --> 00:54:45,574 Give me more. 654 00:54:45,657 --> 00:54:47,576 You must be in a good mood today. 655 00:54:48,410 --> 00:54:50,037 Seeing that you want more soup. 656 00:54:56,960 --> 00:54:58,879 - It's hot. - Okay. 657 00:55:05,802 --> 00:55:07,054 Jangseon. 658 00:55:07,846 --> 00:55:11,016 Dongju's asking if you could let his friend go. 659 00:55:12,059 --> 00:55:14,102 The one you've been holding and roughing up. 660 00:55:17,856 --> 00:55:21,985 It's the first favor he's ever asked me and I've got face to save, 661 00:55:22,736 --> 00:55:24,071 so do me this one. 662 00:55:25,072 --> 00:55:26,156 Yes, sir. 663 00:55:26,865 --> 00:55:28,951 I'll take good care of it. 664 00:55:29,535 --> 00:55:32,246 Radish is in season. Treat yourself to some radish soup. 665 00:55:48,720 --> 00:55:50,347 Shouldn't he be here by now? 666 00:55:52,349 --> 00:55:55,978 Come on. He'll show up any second, going, "Hey, Dongju!" 667 00:56:12,119 --> 00:56:14,788 That crazy old bastard, Yeom Jangseon. 668 00:56:20,711 --> 00:56:21,712 These bastards… 669 00:56:22,546 --> 00:56:24,965 They'll kill him if we don't hand over the Dandelion. 670 00:56:40,564 --> 00:56:41,607 Chief Cheon. 671 00:56:58,373 --> 00:56:59,791 LEE CHEOLYONG, NAM SANGCHEOL 672 00:57:02,252 --> 00:57:03,587 {\an8}PROSECUTION, DAESAN GROUP 673 00:57:56,515 --> 00:57:58,183 No backups, right, Director Seo? 674 00:57:58,266 --> 00:57:59,476 There aren't any. 675 00:58:00,394 --> 00:58:02,437 I don't play games with my friend's life. 676 00:58:20,622 --> 00:58:22,082 Got the photo of Jang Ilnam? 677 00:58:22,708 --> 00:58:25,335 Even after that, he fought back and got beaten more. 678 00:58:26,712 --> 00:58:29,089 If he dies, that's all… 679 00:58:29,631 --> 00:58:30,632 on you. 680 00:58:32,509 --> 00:58:34,428 He's still alive though. 681 00:58:35,721 --> 00:58:39,850 So why involve your friend in exposing the Dandelion to embarrass me? 682 00:58:41,810 --> 00:58:42,936 I want to put out that fire 683 00:58:43,019 --> 00:58:46,648 and dig up whatever it is you're so desperate to keep buried. 684 00:58:47,691 --> 00:58:50,235 Why you were so desperate to get your hands on it. 685 00:58:50,318 --> 00:58:53,780 I was desperate to find the Dandelion? Who says that? 686 00:58:53,864 --> 00:58:58,493 Who took my friend hostage and forced me to bring the Dandelion all the way here? 687 00:59:00,412 --> 00:59:04,833 Now that you've burned it, you can relax and be ashamed in private. 688 00:59:04,916 --> 00:59:06,460 Without anyone knowing. 689 00:59:11,214 --> 00:59:12,257 Hey, Seo Dongju. 690 00:59:14,509 --> 00:59:17,429 There's nothing in the Dandelion I'm ashamed of. 691 00:59:18,638 --> 00:59:20,640 Not a single thing. 692 00:59:22,184 --> 00:59:23,518 I just don't want 693 00:59:23,602 --> 00:59:26,188 a bunch of clueless idiots to hear those recordings 694 00:59:26,271 --> 00:59:28,815 and drag my name into their gossip. 695 00:59:30,484 --> 00:59:32,694 Denying it all like you're proud 696 00:59:32,778 --> 00:59:35,322 because you're too ashamed to admit the truth? 697 00:59:35,405 --> 00:59:36,740 I completely get it. 698 00:59:36,823 --> 00:59:38,950 I'm not like you amateurs. 699 00:59:39,659 --> 00:59:42,537 Have you ever sacrificed anything for the greater good 700 00:59:42,621 --> 00:59:44,539 instead of your own gain? 701 00:59:46,416 --> 00:59:51,379 From the very first day I wore the badge of public office, 702 00:59:52,881 --> 00:59:55,050 I never once put myself first. 703 00:59:55,926 --> 00:59:58,595 It was always the country. Always the cause. 704 00:59:59,179 --> 01:00:01,890 When the rest of those cowardly bastards stood back 705 01:00:01,973 --> 01:00:05,310 to protect their own hides, I, Yeom Jangseon, 706 01:00:06,436 --> 01:00:09,731 faced the criticism and did what had to be done. 707 01:00:09,815 --> 01:00:13,777 Only for the good of this nation, I ran and kept running. 708 01:00:15,237 --> 01:00:17,280 You're more shameless than I expected. 709 01:00:18,865 --> 01:00:21,660 I nearly died multiple times because of you. 710 01:00:21,743 --> 01:00:23,662 How could you say that to my face? 711 01:00:23,745 --> 01:00:26,790 That's on you for refusing to stand by my cause. 712 01:00:28,375 --> 01:00:29,376 Excuse me? 713 01:00:29,459 --> 01:00:31,586 You're the one who ran from the suicide squad. 714 01:00:33,255 --> 01:00:34,339 The suicide squad? 715 01:00:34,422 --> 01:00:36,466 You should've died with Manager Yoo. 716 01:00:36,550 --> 01:00:38,927 That way, the National Patriotism Fund pyramid 717 01:00:39,010 --> 01:00:41,096 would've been complete. 718 01:00:42,264 --> 01:00:45,267 Don't talk so lightly about a person's life. 719 01:00:47,561 --> 01:00:48,562 Dongju, 720 01:00:49,396 --> 01:00:50,605 you swallowed 721 01:00:51,273 --> 01:00:53,942 two trillion won from the National Patriotism Fund 722 01:00:54,025 --> 01:00:56,403 and sacrificed your sister just to keep it. 723 01:00:58,321 --> 01:00:59,948 She was no different than a stranger. 724 01:01:02,117 --> 01:01:05,120 Who the hell gives up their sister for money? 725 01:01:05,203 --> 01:01:07,497 You're the one who killed her! 726 01:01:07,581 --> 01:01:10,625 If you had given the money back, I wouldn't have had to! 727 01:01:11,251 --> 01:01:13,962 Who do you think your sister blames in the afterlife? 728 01:01:14,462 --> 01:01:16,673 Me or you, the greedy bastard? 729 01:01:16,756 --> 01:01:18,300 What did you just say? 730 01:01:22,304 --> 01:01:23,597 Hey, Guho. 731 01:01:23,680 --> 01:01:25,765 Throw this bastard off the roof. 732 01:02:13,188 --> 01:02:14,773 MA JAEYEOL TV 733 01:02:27,369 --> 01:02:29,162 {\an8} He's still alive though. 734 01:02:29,245 --> 01:02:33,416 {\an8}So why involve your friend in exposing the Dandelion to embarrass me? 735 01:02:38,338 --> 01:02:39,339 You swallowed 736 01:02:39,965 --> 01:02:42,509 two trillion won from the National Patriotism Fund… 737 01:02:42,592 --> 01:02:45,428 {\an8}and sacrificed your sister just to keep it. 738 01:02:46,930 --> 01:02:49,891 Who the hell gives up their sister for money? 739 01:02:49,975 --> 01:02:52,185 You're the one who killed her! 740 01:02:52,268 --> 01:02:55,146 {\an8}If you had given the money back, I wouldn't have had to! 741 01:03:12,038 --> 01:03:16,167 {\an8} UNCOVERING THE TRUTH ABOUT YEOM JANGSEON! 742 01:03:19,879 --> 01:03:23,216 The Dandelion files you burned, that was plan A. 743 01:03:24,259 --> 01:03:27,887 And Ma Jaeyeol TV is plan B, sir. 744 01:04:25,403 --> 01:04:27,405 Translated by Hye Min Eom53938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.