Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,713 --> 00:02:07,213
What is it?
2
00:02:07,340 --> 00:02:08,967
Got some rabbit in him.
3
00:02:09,050 --> 00:02:10,343
Carry him on.
4
00:02:10,427 --> 00:02:12,637
Those guys with the guns?
5
00:02:12,721 --> 00:02:14,055
Convicts.
6
00:02:15,265 --> 00:02:16,474
What the hell you talking about?
7
00:02:16,558 --> 00:02:18,435
Wakefield prisoners, baby.
8
00:02:18,518 --> 00:02:20,603
Same as us.
9
00:02:32,824 --> 00:02:34,909
He's not going to make it.
10
00:02:38,121 --> 00:02:39,956
Take these boys on back.
11
00:02:43,918 --> 00:02:46,379
One of you cons trying for parole?
12
00:03:10,570 --> 00:03:13,031
Come on. Up, up.
13
00:03:13,823 --> 00:03:16,159
You guys hit bottom.
14
00:03:25,335 --> 00:03:26,503
Here you go.
15
00:03:27,045 --> 00:03:29,297
(THUNDER)
16
00:04:01,413 --> 00:04:03,248
In there.
17
00:04:07,877 --> 00:04:09,587
Follow me.
18
00:04:13,341 --> 00:04:14,968
In there.
19
00:04:33,278 --> 00:04:35,280
That's it for you.
20
00:04:37,198 --> 00:04:38,783
Okay, next man.
21
00:04:46,040 --> 00:04:48,460
Take a little off around the ears.
22
00:04:48,543 --> 00:04:50,795
No haircut costs five, Zaranska.
23
00:04:50,879 --> 00:04:53,298
Two only gets a crew cut.
24
00:04:53,381 --> 00:04:55,341
I'll tell you when. You!
25
00:04:56,759 --> 00:04:59,053
Fuck, I could use this on a bed.
26
00:04:59,137 --> 00:05:01,139
It'll all come off then.
27
00:05:01,222 --> 00:05:03,141
Maybe an ear with it.
28
00:05:03,224 --> 00:05:06,060
What happened to that guy on the bus?
29
00:05:06,186 --> 00:05:09,272
Don't talk to me
unless I tell you to.
30
00:05:10,398 --> 00:05:11,900
You hear?
31
00:05:12,025 --> 00:05:13,776
Yeah.
32
00:05:19,073 --> 00:05:21,034
What's it be, my man?
33
00:05:22,952 --> 00:05:24,370
Leave the ears.
34
00:05:24,454 --> 00:05:27,499
I'm getting ready to come on in.
35
00:05:42,180 --> 00:05:44,140
Fresh meat coming in.
36
00:05:56,569 --> 00:05:58,112
Where in the hell's Lemar at?
37
00:05:58,196 --> 00:05:59,906
He don't have the job no more?
38
00:05:59,989 --> 00:06:02,534
I'm the man in here.
39
00:06:05,245 --> 00:06:07,539
I'll show you
where you're sleeping.
40
00:06:09,040 --> 00:06:12,335
Rest of you find
some room on the floor.
41
00:06:12,418 --> 00:06:15,421
We talk about beds
when somebody gets out or dies.
42
00:06:15,505 --> 00:06:18,633
Come on.
Let's get down here.
43
00:06:18,800 --> 00:06:20,760
Come on over here.
44
00:06:21,511 --> 00:06:23,096
Every other one.
45
00:06:24,430 --> 00:06:26,933
Come on down here.
46
00:06:27,016 --> 00:06:29,477
Let's go.
47
00:06:29,561 --> 00:06:30,937
What are you looking at?
48
00:06:31,062 --> 00:06:32,522
Move on down there.
49
00:06:35,817 --> 00:06:37,485
(THUNDER)
50
00:06:47,245 --> 00:06:49,330
Come on, let's go.
51
00:06:49,414 --> 00:06:51,374
Come on, move it down.
52
00:06:58,006 --> 00:06:59,299
Move it on down.
53
00:07:03,553 --> 00:07:05,013
Fucking shower.
54
00:07:05,096 --> 00:07:08,099
Can't get a shower
to save my fucking life.
55
00:07:10,810 --> 00:07:12,270
Let me go!
56
00:07:12,562 --> 00:07:13,563
Aah!
57
00:07:29,829 --> 00:07:31,706
You all right, buddy.
58
00:07:31,831 --> 00:07:33,041
You all right.
59
00:07:35,376 --> 00:07:38,504
(SINGING) Dom do do do do
60
00:07:38,588 --> 00:07:40,882
Mm mm mm mm mm
61
00:07:40,965 --> 00:07:43,343
Dom do do do do do
62
00:07:43,426 --> 00:07:46,679
De de do do
63
00:07:47,221 --> 00:07:49,307
De de de de do
64
00:07:49,432 --> 00:07:51,851
Dom do do do do
65
00:07:51,934 --> 00:07:54,270
Do do do do do
66
00:07:56,898 --> 00:08:01,069
Dom do do do do
67
00:08:01,903 --> 00:08:03,196
Come on, boy.
68
00:08:03,279 --> 00:08:05,114
Are you playing hard to get?
69
00:08:05,239 --> 00:08:06,574
No!
70
00:08:06,658 --> 00:08:08,534
God!
71
00:08:08,660 --> 00:08:09,661
Ah!
72
00:08:11,704 --> 00:08:13,081
Oh! Oh!
73
00:08:15,375 --> 00:08:16,793
Get your own soap!
74
00:08:17,043 --> 00:08:18,336
Ha ha ha!
75
00:08:35,645 --> 00:08:37,397
Mr. Caldwell.
76
00:08:42,360 --> 00:08:45,613
Lord, you getting fat,
aren't you?
77
00:08:46,572 --> 00:08:48,616
Stay out of my face,
motherfucker.
78
00:08:48,700 --> 00:08:50,493
-Hey, Huey.
-Morning.
79
00:08:52,995 --> 00:08:54,789
How about that game?
80
00:08:54,956 --> 00:08:56,165
(PLAYING HARMONICA)
81
00:08:56,332 --> 00:08:59,043
I'm getting ready
to be angry, Abraham.
82
00:08:59,127 --> 00:09:02,213
I'm getting ready
to be real angry.
83
00:09:19,647 --> 00:09:21,858
Oh, look at her go!
84
00:09:21,941 --> 00:09:24,819
She gets up
along the inside.
85
00:09:24,902 --> 00:09:27,071
She's still behind her.
86
00:09:27,155 --> 00:09:28,906
Look out!
87
00:09:28,990 --> 00:09:31,033
She throws a left hand.
88
00:09:31,117 --> 00:09:34,871
Trying to knock
the bigger gal off her feet.
89
00:09:34,954 --> 00:09:39,041
Belts her again!
And she goes down!
90
00:09:40,084 --> 00:09:43,296
Some new people
came in today.
91
00:09:43,379 --> 00:09:46,132
They need to go to school
92
00:09:46,215 --> 00:09:48,634
so show them what the picture is.
93
00:09:48,718 --> 00:09:50,636
When this is over.
94
00:09:51,471 --> 00:09:53,264
Now, Eddie.
95
00:09:54,098 --> 00:09:55,892
Where's my boots?
96
00:10:00,855 --> 00:10:02,356
Walter.
97
00:10:02,440 --> 00:10:04,942
Coming in, Otis.
98
00:10:05,526 --> 00:10:07,403
I ain't ridin' the hide, Otis.
99
00:10:21,751 --> 00:10:23,503
(HARMONICA)
100
00:10:32,553 --> 00:10:35,389
Hey, I told you
I ain't have no match, man!
101
00:10:38,559 --> 00:10:41,646
Bobby, they want you
down at the bars, boy.
102
00:10:41,729 --> 00:10:43,648
Down at the bars,
Captain?
103
00:10:43,731 --> 00:10:45,191
Move.
104
00:10:45,650 --> 00:10:46,734
Bars, Captain?
105
00:10:46,818 --> 00:10:48,152
Goddamn it!
I said move!
106
00:10:48,236 --> 00:10:50,488
I ain't got all fuckin' night!
107
00:10:51,239 --> 00:10:52,824
Where's the bars, Captain?
108
00:10:53,574 --> 00:10:56,661
I didn't do nothing, Captain.
109
00:11:01,499 --> 00:11:03,251
I didn't do nothing.
110
00:11:08,464 --> 00:11:09,465
Aah!
111
00:11:12,426 --> 00:11:15,179
Drop them pants
and get on that gate.
112
00:11:15,263 --> 00:11:17,390
But I didn't do nothing.
113
00:11:20,726 --> 00:11:22,144
I didn't do nothing.
114
00:11:23,771 --> 00:11:24,772
Uh!
115
00:11:25,523 --> 00:11:26,524
Uh!
116
00:11:27,149 --> 00:11:28,150
Ah!
117
00:11:28,734 --> 00:11:30,278
Is that one or two?
118
00:11:30,361 --> 00:11:31,445
Three.
119
00:11:31,529 --> 00:11:32,613
Three what?
120
00:11:32,947 --> 00:11:35,116
Three, Captain!
Four, Captain!
121
00:11:35,241 --> 00:11:37,702
Five, Captain!
Six, Captain!
122
00:11:37,785 --> 00:11:40,663
Seven, Captain!
123
00:11:40,788 --> 00:11:42,540
Eight, Captain!
124
00:11:42,623 --> 00:11:43,875
Nine, Captain!
125
00:11:43,958 --> 00:11:46,919
10, Captain! 11, Captain!
126
00:11:47,003 --> 00:11:49,505
12, Captain!
127
00:11:50,464 --> 00:11:51,632
Aah!
128
00:11:53,259 --> 00:11:54,677
Pick him up.
129
00:11:56,304 --> 00:11:57,722
What the hell
you looking at?
130
00:12:17,325 --> 00:12:19,368
Pick it up!
131
00:12:19,452 --> 00:12:22,204
Pick it up! Pick it up!
132
00:12:22,830 --> 00:12:24,457
Move it out!
133
00:12:24,540 --> 00:12:26,042
Move out!
134
00:12:51,692 --> 00:12:54,070
Let's see you swing them hoes!
135
00:12:59,033 --> 00:13:02,203
All right, you boys,
swing them hoes!
136
00:13:02,912 --> 00:13:05,081
I'm getting it clean.
137
00:13:15,508 --> 00:13:18,511
You coming down to
the office, Captain Renfro?
138
00:13:18,636 --> 00:13:20,846
I wrote them letters
like you wanted.
139
00:13:20,930 --> 00:13:22,890
You want to look at them?
140
00:13:23,057 --> 00:13:25,518
What about my brother?
141
00:13:25,601 --> 00:13:27,853
I'll send 10 boys over
142
00:13:27,937 --> 00:13:31,399
to wash out
his milk machine on Tuesday.
143
00:13:49,333 --> 00:13:51,836
(HUMMING)
144
00:14:17,278 --> 00:14:20,322
Get yourself cleaned up, boy.
145
00:14:54,690 --> 00:14:55,733
(SMOOCHING NOISES)
146
00:14:55,816 --> 00:14:57,234
Hey, baby.
147
00:14:57,318 --> 00:14:58,903
Coming to see me tonight?
148
00:14:58,986 --> 00:15:01,322
I think he's blushing.
149
00:15:05,451 --> 00:15:06,535
Why, you...
150
00:15:06,619 --> 00:15:07,745
Beat him up.
151
00:15:07,828 --> 00:15:10,956
Sucker, you in trouble,
you know that?
152
00:15:12,124 --> 00:15:14,001
Beat him up, J.B.
153
00:15:17,546 --> 00:15:18,547
(GUNSHOTS)
154
00:15:19,006 --> 00:15:20,466
What's going on there?
155
00:15:22,927 --> 00:15:24,011
Boys!
156
00:15:24,095 --> 00:15:25,096
Elwood!
157
00:15:25,179 --> 00:15:26,597
Over here.
158
00:15:26,680 --> 00:15:28,474
Come on.
159
00:15:28,557 --> 00:15:32,269
You're fixing to get over
to Camp Five.
160
00:15:32,353 --> 00:15:36,023
You're the dumbest asshole yet!
161
00:15:36,107 --> 00:15:39,068
Put him down on the ground.
162
00:15:39,151 --> 00:15:41,320
Now put the gun on him.
163
00:15:46,200 --> 00:15:48,119
Hold him down.
164
00:15:48,202 --> 00:15:49,703
I'm doing, Birdwell.
165
00:15:50,955 --> 00:15:52,373
Ya'll look here now.
166
00:15:53,207 --> 00:15:54,708
Aah! Aah!
167
00:15:55,251 --> 00:15:56,335
Shut up!
168
00:15:56,544 --> 00:15:58,671
Aah! Aah!
169
00:16:01,173 --> 00:16:02,299
Aah!
170
00:16:13,227 --> 00:16:15,646
All right. That's it.
171
00:16:15,729 --> 00:16:18,899
We got a long night together
172
00:16:18,983 --> 00:16:22,570
and I don't want to hear
nothing but snoring.
173
00:16:38,586 --> 00:16:41,005
You can't win 'em all.
174
00:16:41,172 --> 00:16:43,549
No, I'll give you
another shot at it.
175
00:16:43,632 --> 00:16:46,051
We'll see you later.
176
00:16:46,760 --> 00:16:48,846
My hospital calls,
you ain't seen me.
177
00:16:48,929 --> 00:16:51,098
Sure, Doc.
What about him?
178
00:16:51,265 --> 00:16:52,474
I'll see him next week.
179
00:16:52,600 --> 00:16:55,436
Want me to do anything to him?
180
00:16:56,061 --> 00:16:58,939
I'll take care of you
in a minute.
181
00:17:00,357 --> 00:17:03,027
No, sign says four today for blood.
182
00:17:03,110 --> 00:17:06,071
Yeah? Don't believe
everything you read, Zaranska.
183
00:17:12,369 --> 00:17:13,996
Give me a sandwich, man.
184
00:17:14,079 --> 00:17:15,122
50 cents.
185
00:17:15,206 --> 00:17:17,833
Man, I know what it is.
186
00:17:22,213 --> 00:17:23,422
Give me a sandwich, buddy.
187
00:17:28,677 --> 00:17:29,803
Sandwich.
188
00:17:30,554 --> 00:17:32,556
Fresh out this morning.
189
00:17:32,640 --> 00:17:33,933
Why don't you look around?
190
00:17:40,731 --> 00:17:43,609
Are you finished
with that, Mr. Caldwell?
191
00:17:43,692 --> 00:17:45,319
Two bits.
192
00:17:50,741 --> 00:17:51,992
50 cents.
193
00:17:52,076 --> 00:17:53,244
75.
194
00:17:53,369 --> 00:17:54,995
What?
195
00:17:55,996 --> 00:17:57,164
Sold.
196
00:18:05,839 --> 00:18:07,633
You just cost me 50 cents
197
00:18:07,716 --> 00:18:09,843
that was needed elsewhere.
198
00:18:35,244 --> 00:18:37,246
Go ahead. It's protein.
199
00:18:42,167 --> 00:18:43,794
No, don't! Stop it!
200
00:18:43,919 --> 00:18:46,046
No! Come on! Wait!
201
00:18:46,130 --> 00:18:47,548
No! Please!
202
00:18:47,631 --> 00:18:49,717
Don't! Stop it!
203
00:18:49,800 --> 00:18:51,093
Let me go!
204
00:18:51,218 --> 00:18:53,262
No!
205
00:18:56,181 --> 00:18:57,641
No!
206
00:18:57,725 --> 00:19:00,144
Let me go! Stop it!
207
00:19:29,840 --> 00:19:31,091
(WHISTLES)
208
00:19:33,135 --> 00:19:34,386
(WHISTLES)
209
00:19:59,328 --> 00:20:00,704
Hey, Rob!
210
00:20:00,788 --> 00:20:03,540
Where are you going
with those boys?
211
00:20:03,624 --> 00:20:05,459
I need this stuff
started today.
212
00:20:05,584 --> 00:20:07,961
My insurance company
wants an inventory.
213
00:20:08,045 --> 00:20:10,756
Mr. Woodward,
I gave you 20 people
214
00:20:10,839 --> 00:20:13,759
and I'm down on my count.
215
00:20:13,842 --> 00:20:16,220
I don't care
other people's problems.
216
00:20:16,303 --> 00:20:17,471
All right.
217
00:20:17,721 --> 00:20:20,933
I got you a nice
sirloin tip there.
218
00:20:24,228 --> 00:20:25,979
Warden Renfro's
going to hear direct
219
00:20:26,063 --> 00:20:27,773
you don't come through for me.
220
00:20:27,856 --> 00:20:29,483
Don't you worry.
221
00:20:34,154 --> 00:20:40,577
All for the love of sunshine
222
00:20:40,661 --> 00:20:46,250
All for the love of sunshine
223
00:20:56,051 --> 00:20:57,511
This one, up.
224
00:20:57,594 --> 00:20:59,179
Let's go.
225
00:21:00,848 --> 00:21:02,766
Hey, I'll take it.
226
00:21:02,850 --> 00:21:04,184
Thanks, man.
227
00:21:10,899 --> 00:21:13,026
Hey, I do that.
228
00:21:13,110 --> 00:21:14,361
I do that.
229
00:21:19,533 --> 00:21:20,993
Where's my meat?
230
00:21:21,076 --> 00:21:23,495
It's coming in back there.
231
00:21:27,791 --> 00:21:29,126
You told me two steers.
232
00:21:29,209 --> 00:21:31,211
That ain't two steers.
233
00:21:32,045 --> 00:21:34,965
I couldn't do it this week, Pink.
234
00:21:35,048 --> 00:21:37,509
Suppose I couldn't spare beer?
235
00:21:37,593 --> 00:21:39,887
I'll make it up to you, all right?
236
00:21:44,725 --> 00:21:46,185
Where's Carol at?
237
00:21:47,394 --> 00:21:48,729
Back at the house.
238
00:21:50,647 --> 00:21:52,816
Back to the truck.
239
00:22:11,877 --> 00:22:15,506
I'll give you
the name of the stoolie.
240
00:22:15,589 --> 00:22:18,008
Give me back my dough.
241
00:22:18,091 --> 00:22:20,344
Who told you to ask me?
242
00:22:20,427 --> 00:22:22,179
The pin boy
in the bowling alley.
243
00:22:22,262 --> 00:22:24,014
Who said to ask him?
244
00:22:24,431 --> 00:22:26,642
The fella at the auction shop.
245
00:22:28,268 --> 00:22:29,853
Oh, shit!
246
00:22:29,937 --> 00:22:31,855
Wash your mouth out.
247
00:22:32,022 --> 00:22:33,315
Ha ha ha!
248
00:22:36,276 --> 00:22:38,820
What time are you
coming up there tonight?
249
00:22:38,904 --> 00:22:41,281
My brother's got me working.
250
00:22:41,365 --> 00:22:44,076
No, he doesn't.
251
00:22:44,159 --> 00:22:46,537
I just bought you the night off.
252
00:23:03,011 --> 00:23:06,765
What the hell you doing?
Move them logs.
253
00:23:06,848 --> 00:23:08,100
You move them, asshole.
254
00:23:08,183 --> 00:23:10,143
You're asking for it, boy.
255
00:23:17,526 --> 00:23:18,652
Floyd!
256
00:23:18,735 --> 00:23:20,904
Yeah, Huey?
257
00:23:20,988 --> 00:23:24,241
You got them taking a nap, Floyd?
258
00:23:24,324 --> 00:23:25,742
Get back to work!
259
00:23:25,826 --> 00:23:27,786
Huey, don't get excited.
260
00:23:27,869 --> 00:23:29,580
Take it easy, now.
261
00:23:29,663 --> 00:23:31,623
Floyd, shut up, man.
262
00:24:02,654 --> 00:24:05,616
Peanuts just went up to six bits.
263
00:24:05,699 --> 00:24:08,910
They want you up at the bars, Bullen.
264
00:24:09,036 --> 00:24:12,914
Who wants the last
peanut butter and jelly sandwich?
265
00:24:13,040 --> 00:24:15,667
Half a rock. Who wants it?
266
00:24:30,057 --> 00:24:31,975
You got yourself a phone call.
267
00:24:32,059 --> 00:24:33,977
Aw, fuck!
268
00:24:34,061 --> 00:24:36,480
Look here, Eddie.
269
00:24:36,563 --> 00:24:38,982
Eddie, why a phone call?
270
00:24:39,066 --> 00:24:40,734
Let's go, Bullen.
271
00:24:40,817 --> 00:24:43,487
Why a fucking phone call?
272
00:24:43,570 --> 00:24:45,489
Hey.
273
00:24:45,572 --> 00:24:49,034
What's with the phone call?
274
00:24:59,836 --> 00:25:02,172
I'm getting ready to say
something important now.
275
00:25:02,255 --> 00:25:05,884
I want to know
I'm being listened to.
276
00:25:06,093 --> 00:25:08,887
I'm getting ready to
give out the detail.
277
00:25:08,970 --> 00:25:10,764
Leonard, the kitchen.
278
00:25:10,931 --> 00:25:13,433
Collins, slaughterhouse.
279
00:25:13,558 --> 00:25:15,060
Sanitation detail.
280
00:25:15,143 --> 00:25:17,020
You, too, Bullen.
281
00:25:18,230 --> 00:25:20,190
This man is hurting...
282
00:25:20,273 --> 00:25:22,234
You just deal with colored.
283
00:25:22,317 --> 00:25:24,277
I'll handle the white folks.
284
00:25:25,696 --> 00:25:27,781
Besides, I don't think
Bullen's got much more
285
00:25:27,864 --> 00:25:30,951
than refried shit
for brains this morning.
286
00:25:31,034 --> 00:25:34,871
What about your boy, Boyd,
for clerical?
287
00:25:56,476 --> 00:26:00,105
Come on, come on.
We ain't got all day.
288
00:26:29,384 --> 00:26:30,844
(COUGHING)
289
00:26:54,367 --> 00:26:55,619
Hey!
290
00:26:57,037 --> 00:26:59,372
I got this honky here!
291
00:27:03,251 --> 00:27:05,128
I'll rip this cat's head off!
292
00:27:05,212 --> 00:27:08,799
You get me the man! Now!
293
00:27:09,007 --> 00:27:11,301
I can hear his neck snapping.
294
00:27:13,804 --> 00:27:15,555
I want some respect!
295
00:27:17,098 --> 00:27:20,811
You hear me?
I want some respect!
296
00:27:20,894 --> 00:27:22,979
We hear you, Walter.
297
00:27:23,063 --> 00:27:24,981
Get me the man!
298
00:27:25,065 --> 00:27:27,526
I hear his neck snapping.
299
00:27:27,609 --> 00:27:29,069
Open this.
300
00:27:29,736 --> 00:27:30,821
You want in?
301
00:27:30,904 --> 00:27:32,197
Yeah.
302
00:27:32,280 --> 00:27:34,741
Some fucking respect around here.
303
00:27:36,159 --> 00:27:38,995
(SINGING) R-E-S-P-E-C-T
304
00:27:40,497 --> 00:27:43,500
Find out what it means to me
305
00:27:44,584 --> 00:27:46,586
What you want
306
00:27:46,711 --> 00:27:47,921
A little respect
307
00:27:48,046 --> 00:27:49,965
What you need
308
00:27:50,048 --> 00:27:51,842
A little respect
309
00:27:51,925 --> 00:27:53,301
All I'm asking
310
00:27:53,426 --> 00:27:56,012
For a little respect
when you come home
311
00:27:56,096 --> 00:27:59,057
Baby, when you
come home
312
00:27:59,140 --> 00:28:01,059
Hey!
313
00:28:04,813 --> 00:28:06,189
Can we talk?
314
00:28:06,273 --> 00:28:07,774
Who the fuck are you?
315
00:28:07,858 --> 00:28:09,359
I want the man!
316
00:28:09,442 --> 00:28:11,403
I am the man.
317
00:28:11,486 --> 00:28:14,281
I'm the new warden here.
My name is Henry Brubaker.
318
00:28:24,124 --> 00:28:26,293
Don't be fucking with my head.
319
00:28:26,376 --> 00:28:28,128
New warden, my ass!
320
00:28:28,211 --> 00:28:29,254
It's true.
321
00:28:29,337 --> 00:28:31,006
You look like a scumbag.
322
00:28:31,089 --> 00:28:33,216
I'm fooling those guys out there.
323
00:28:33,300 --> 00:28:34,301
Ha ha ha!
324
00:28:48,899 --> 00:28:49,900
Ha ha ha!
325
00:28:52,319 --> 00:28:54,154
Ha ha ha!
326
00:28:56,615 --> 00:28:58,366
Ha ha ha!
327
00:29:00,994 --> 00:29:02,662
When are you going
to paint this place?
328
00:29:02,746 --> 00:29:03,747
What color?
329
00:29:07,876 --> 00:29:10,378
Yellow, yellow.
330
00:29:10,503 --> 00:29:11,922
Yellow.
331
00:29:12,005 --> 00:29:14,633
I want a picture window
in my place.
332
00:29:15,842 --> 00:29:18,178
This yours? This one?
333
00:29:18,261 --> 00:29:23,600
And one of them
high-low pinto shag rugs
334
00:29:24,517 --> 00:29:26,811
and some liquor and a TV
335
00:29:26,895 --> 00:29:29,606
like them fucking
trusties all got.
336
00:29:32,525 --> 00:29:34,527
And some fresh air.
337
00:29:38,323 --> 00:29:39,407
Which wall?
338
00:29:41,368 --> 00:29:43,119
Which wall, what?
339
00:29:43,203 --> 00:29:45,121
The window.
The picture window.
340
00:29:45,205 --> 00:29:47,707
Come on.
Show me exactly.
341
00:30:08,895 --> 00:30:11,314
Maybe I want a skylight.
342
00:30:11,398 --> 00:30:13,316
Yeah, I want...
343
00:30:13,400 --> 00:30:15,443
I want a skylight.
344
00:30:16,611 --> 00:30:18,863
Aah! Aah!
345
00:30:19,864 --> 00:30:21,616
How you doing?
346
00:30:21,741 --> 00:30:24,786
Open this. Open it up!
347
00:30:24,911 --> 00:30:27,831
Get this man
some medical attention.
348
00:30:27,914 --> 00:30:30,166
Get this place painted.
349
00:30:30,250 --> 00:30:31,501
What color?
350
00:30:31,584 --> 00:30:34,379
Any fucking color he wants.
351
00:30:35,213 --> 00:30:36,840
Everybody crazy around here.
352
00:30:36,923 --> 00:30:38,675
My office.
353
00:30:42,345 --> 00:30:44,848
Mess with me now,
you'll regret it later.
354
00:30:44,931 --> 00:30:46,808
We don't work this thing out
355
00:30:46,891 --> 00:30:48,727
you won't be around later.
356
00:30:48,893 --> 00:30:52,439
I can make
that tower guard blow you out.
357
00:30:52,647 --> 00:30:54,649
Or you can continue
walking with me
358
00:30:54,733 --> 00:30:56,609
like the smart escort
I figure you to be.
359
00:31:15,128 --> 00:31:16,337
Hey!
360
00:31:16,463 --> 00:31:18,048
Hold it!
361
00:31:18,131 --> 00:31:19,674
I'm replacing you.
362
00:31:19,758 --> 00:31:21,718
Coombes, give me a hand.
363
00:31:21,801 --> 00:31:23,553
Call the governor.
364
00:31:23,678 --> 00:31:25,346
Who is this asshole?
365
00:31:25,472 --> 00:31:26,765
I don't know.
366
00:31:26,890 --> 00:31:28,183
The name's Brubaker.
367
00:31:28,266 --> 00:31:30,685
He thinks he's the new warden.
368
00:31:30,769 --> 00:31:31,895
That's the way it is.
369
00:31:32,270 --> 00:31:34,856
What is? What is, hmm?
370
00:31:36,858 --> 00:31:38,651
You're Willets, Earl?
371
00:31:38,735 --> 00:31:39,736
Burl.
372
00:31:39,819 --> 00:31:41,196
Burl, right.
373
00:31:41,279 --> 00:31:43,656
State employee, purchasing agent.
374
00:31:43,782 --> 00:31:45,325
You've been here
375
00:31:45,408 --> 00:31:48,161
three years next May.
376
00:31:48,286 --> 00:31:49,954
Five years in July.
377
00:31:50,080 --> 00:31:52,165
Government service ranking
is seven.
378
00:31:52,248 --> 00:31:56,086
You're due for
an in-grade raise in May?
379
00:31:56,211 --> 00:31:59,339
Yes, sir.
That part's all true.
380
00:32:04,761 --> 00:32:07,722
Captain, this is
a hell of a note.
381
00:32:07,806 --> 00:32:09,099
Yeah, yeah, yeah.
382
00:32:09,182 --> 00:32:10,725
I mean it.
383
00:32:10,809 --> 00:32:12,602
Yeah, yeah, yeah.
384
00:32:19,109 --> 00:32:21,277
I'll make sure
all your magazines get forwarded.
385
00:32:21,361 --> 00:32:23,196
Don't worry.
386
00:32:26,324 --> 00:32:29,285
Mr. Brubaker,
the smartest thing you ever done
387
00:32:29,369 --> 00:32:31,454
was come in here incognizant.
388
00:32:31,621 --> 00:32:34,207
The dumbest was stepping forward.
389
00:32:34,332 --> 00:32:37,293
You want it, you got it.
390
00:32:37,377 --> 00:32:38,711
Bye.
391
00:32:47,220 --> 00:32:49,139
Can you hear me now?
392
00:32:49,222 --> 00:32:51,516
Can you hear me?
393
00:32:51,599 --> 00:32:53,643
The name is Henry Brubaker.
394
00:32:53,726 --> 00:32:57,230
I'm what the governor
promised, a reform warden.
395
00:32:57,397 --> 00:33:00,817
That sneaks in like
James fucking Bond.
396
00:33:00,900 --> 00:33:03,027
All right. Yeah!
397
00:33:04,362 --> 00:33:06,614
Purcell, give me that.
398
00:33:10,743 --> 00:33:13,079
See this?
This thing is gone.
399
00:33:15,915 --> 00:33:18,501
Any trusty who wants
to go back to raking rocks
400
00:33:18,626 --> 00:33:22,505
just get caught using this
on one of your charges.
401
00:33:22,589 --> 00:33:25,967
If an inmate attempts an escape
402
00:33:26,092 --> 00:33:27,760
do we wave so long?
403
00:33:27,886 --> 00:33:28,928
Shoot him.
404
00:33:30,096 --> 00:33:31,181
What?
405
00:33:31,306 --> 00:33:35,143
Shoot him. Wound him if you can.
406
00:33:35,268 --> 00:33:37,187
Nobody is getting paroled anymore
407
00:33:37,270 --> 00:33:39,772
for trying to kill
escaping inmates.
408
00:33:41,441 --> 00:33:43,359
Let's get something straight.
409
00:33:44,110 --> 00:33:46,446
I figure most of you guys
belong here.
410
00:33:47,197 --> 00:33:51,534
You don't have any respect
for other people or yourselves.
411
00:33:51,618 --> 00:33:56,206
You want more from me,
you'll have to earn it.
412
00:33:56,289 --> 00:34:00,793
We'll make this run
like a 20th-century farm.
413
00:34:00,960 --> 00:34:03,379
You'll stop selling blood
to buy decent food.
414
00:34:03,504 --> 00:34:06,591
You'll go out
and plant vegetables.
415
00:34:06,674 --> 00:34:09,177
Why you got your bubbles on?
416
00:34:09,260 --> 00:34:11,679
Women can't come in here.
417
00:34:11,763 --> 00:34:14,682
It's all right, Ruben.
418
00:34:16,517 --> 00:34:19,395
I don't want 15-hour shifts.
419
00:34:19,562 --> 00:34:23,066
The beef raised here on this farm
420
00:34:23,149 --> 00:34:25,902
will be eaten by everyone.
421
00:34:25,985 --> 00:34:27,654
What the...
422
00:34:29,530 --> 00:34:31,449
Son of a bitch.
423
00:34:31,532 --> 00:34:33,493
He was an army lieutenant.
424
00:34:33,576 --> 00:34:35,578
He ran a military stockade.
425
00:34:35,662 --> 00:34:36,955
Uh, to enforce...
426
00:34:37,038 --> 00:34:38,915
This is ridiculous.
427
00:34:38,998 --> 00:34:42,001
He taught penology
at Price University...
428
00:34:42,085 --> 00:34:44,295
How old are you?
429
00:34:44,379 --> 00:34:45,463
40.
430
00:34:45,546 --> 00:34:48,132
To enforce state laws.
431
00:34:48,216 --> 00:34:49,509
This is ridiculous.
432
00:34:49,592 --> 00:34:51,552
It's "to enforce the laws..."
433
00:34:51,636 --> 00:34:54,055
We've got angry...
434
00:34:54,138 --> 00:34:57,016
...prison without taking
a loyalty oath.
435
00:34:57,100 --> 00:34:58,935
To enforce state laws.
436
00:34:59,018 --> 00:35:00,979
Enforce state laws.
437
00:35:02,021 --> 00:35:04,399
To be respectful
to my superiors.
438
00:35:04,482 --> 00:35:06,818
To be respectful
to my superiors.
439
00:35:06,901 --> 00:35:10,154
And to faithfully perform
the duties of this office.
440
00:35:10,238 --> 00:35:12,657
No publicity on this.
441
00:35:12,740 --> 00:35:15,118
People are on your side.
442
00:35:15,201 --> 00:35:16,619
It's strong stuff.
443
00:35:16,703 --> 00:35:19,038
I mean it, no publicity.
444
00:35:19,163 --> 00:35:20,456
I quite agree.
445
00:35:20,540 --> 00:35:22,417
To be loyal to...
446
00:35:22,500 --> 00:35:25,586
I can't be kept in the dark
447
00:35:25,670 --> 00:35:27,755
on something like this.
448
00:35:27,839 --> 00:35:31,801
Chairman of the prison board
is expected to approve
449
00:35:31,884 --> 00:35:35,221
everything
pertaining to the prison.
450
00:35:35,346 --> 00:35:39,726
I hope you won't scream
for free-world guards.
451
00:35:39,809 --> 00:35:44,397
How long have you been on
the prison board?
452
00:35:44,564 --> 00:35:46,441
17 years.
453
00:35:46,524 --> 00:35:48,443
Print it.
454
00:35:49,944 --> 00:35:52,030
What do you think
of our new warden?
455
00:35:53,531 --> 00:35:59,370
I wonder what his first order
of business will be.
456
00:35:59,454 --> 00:36:01,372
Blow the place up.
457
00:36:01,456 --> 00:36:02,665
Start from scratch.
458
00:36:05,376 --> 00:36:07,670
You're making a joke, of course.
459
00:36:12,759 --> 00:36:14,177
Of course.
460
00:36:14,260 --> 00:36:16,637
Oh, yes.
461
00:36:29,901 --> 00:36:31,319
Learn much?
462
00:36:31,402 --> 00:36:32,737
Not enough.
463
00:36:32,820 --> 00:36:34,989
I've never seen anything like this.
464
00:36:35,073 --> 00:36:36,991
There isn't anything like this.
465
00:36:37,075 --> 00:36:40,078
The problem isn't
just inside the prison.
466
00:36:40,161 --> 00:36:43,206
That's why I have to move fast.
467
00:36:43,289 --> 00:36:44,540
Carefully.
468
00:36:44,624 --> 00:36:46,125
Same thing, Lillian.
469
00:36:46,209 --> 00:36:48,044
Henry, this is very important.
470
00:36:48,127 --> 00:36:49,170
No kidding.
471
00:36:52,215 --> 00:36:56,844
You're one of the strangest
individuals I've ever seen.
472
00:36:56,928 --> 00:37:00,098
I've got an 11:00.
What's the problem?
473
00:37:00,181 --> 00:37:03,684
She said you're
the most punctual individual
474
00:37:03,768 --> 00:37:05,728
she's ever known.
475
00:37:05,812 --> 00:37:07,230
I'll call you later.
476
00:37:07,313 --> 00:37:09,357
I know you will.
477
00:37:14,028 --> 00:37:15,863
Man, this is pathetic.
478
00:37:15,947 --> 00:37:17,365
That's it, Purcell.
479
00:37:17,448 --> 00:37:19,242
That's all I've got.
480
00:37:19,325 --> 00:37:21,202
Well, you're out of luck.
481
00:37:21,285 --> 00:37:23,496
I need a desk job, like you.
482
00:37:23,579 --> 00:37:25,748
Anyway, you's overworked.
483
00:37:25,832 --> 00:37:28,459
It ain't up to me.
484
00:37:28,543 --> 00:37:31,712
Purcell, can I see you a minute?
485
00:37:31,796 --> 00:37:33,214
Yeah.
486
00:37:33,297 --> 00:37:35,216
I got this...
487
00:37:35,299 --> 00:37:39,720
I love what you did
with Deach out there.
488
00:37:39,804 --> 00:37:43,224
A lot of people
will like that.
489
00:37:43,307 --> 00:37:45,685
Who was that lady,
by the way?
490
00:37:46,853 --> 00:37:49,230
The day I came in
491
00:37:49,313 --> 00:37:52,066
trusties put a man on, gunshot wound.
492
00:37:52,191 --> 00:37:53,401
Uh-huh.
493
00:37:54,986 --> 00:37:56,404
Is he okay?
494
00:37:56,487 --> 00:37:57,905
What do you mean?
495
00:37:58,030 --> 00:38:00,324
I mean, is he okay?
496
00:38:00,575 --> 00:38:03,369
Is he back in the barracks?
497
00:38:03,536 --> 00:38:06,664
I imagine he's at
the county hospital,
498
00:38:06,747 --> 00:38:08,291
don't you?
499
00:38:08,374 --> 00:38:10,042
Find out.
500
00:38:10,543 --> 00:38:13,045
And could you get me
501
00:38:13,129 --> 00:38:15,006
a dozen pair of sunglasses, please?
502
00:38:15,339 --> 00:38:17,425
All right.
503
00:38:18,217 --> 00:38:21,387
You want them polarized or tinted?
504
00:38:21,471 --> 00:38:24,140
You want the kind
with the little mirrors?
505
00:38:24,265 --> 00:38:25,683
People can't see in.
506
00:38:25,766 --> 00:38:27,143
Makes them nervous as hell.
507
00:38:27,226 --> 00:38:29,979
Just the regular glasses.
508
00:38:30,062 --> 00:38:31,397
You got 'em.
509
00:38:36,903 --> 00:38:38,070
Look, Captain...
510
00:38:38,154 --> 00:38:40,239
Don't call me Captain.
511
00:38:42,867 --> 00:38:44,285
Mr. Brubaker,
512
00:38:45,495 --> 00:38:47,830
I know you're probably getting ready
513
00:38:47,914 --> 00:38:50,791
to make some new
job assignments around here.
514
00:38:50,875 --> 00:38:52,835
You'll probably even name
515
00:38:52,919 --> 00:38:55,379
your own warden's clerk.
516
00:38:55,505 --> 00:39:00,009
I'd like to make a case for myself.
517
00:39:05,014 --> 00:39:06,015
Uh...
518
00:39:09,810 --> 00:39:11,062
Ha ha.
519
00:39:11,145 --> 00:39:14,732
I know I'm not
the smartest guy in the world
520
00:39:14,857 --> 00:39:17,610
but I do know this job.
521
00:39:18,069 --> 00:39:20,488
And I know this damn place
522
00:39:20,571 --> 00:39:23,491
better than any man here,
and that's a fact.
523
00:39:23,699 --> 00:39:26,369
I've been the warden's clerk
for eight years.
524
00:39:26,619 --> 00:39:27,912
I know it.
525
00:39:30,748 --> 00:39:32,667
What you got here, mainly,
526
00:39:32,750 --> 00:39:34,377
are rural people,
527
00:39:34,460 --> 00:39:36,837
you know what I mean?
528
00:39:36,921 --> 00:39:39,882
They're not much at paperwork.
529
00:39:39,966 --> 00:39:42,635
No sophistication. They...
530
00:39:43,553 --> 00:39:45,346
I'm not trying to
put anybody down.
531
00:39:45,429 --> 00:39:47,390
Don't get me wrong.
532
00:39:47,473 --> 00:39:51,602
I'm just telling you
the way it is.
533
00:39:53,020 --> 00:39:54,814
What are you in for, Purcell?
534
00:39:54,981 --> 00:39:57,483
Nothing, really. I...
535
00:39:57,567 --> 00:39:59,151
Nothing?
536
00:39:59,360 --> 00:40:02,405
I held up a card game.
537
00:40:02,488 --> 00:40:03,489
Ha ha.
538
00:40:03,614 --> 00:40:04,991
Pretty stupid, huh?
539
00:40:05,074 --> 00:40:06,951
Undoubtedly they were cheating you?
540
00:40:08,452 --> 00:40:10,037
Absolutely.
541
00:40:11,497 --> 00:40:13,124
That's a fact.
542
00:40:17,962 --> 00:40:19,880
Anyway, uh...
543
00:40:19,964 --> 00:40:23,050
You need something,
I'm your man, okay?
544
00:40:24,343 --> 00:40:26,262
Well, just the sunglasses for now.
545
00:40:26,345 --> 00:40:27,680
You got 'em.
546
00:40:28,848 --> 00:40:29,932
They all for you?
547
00:40:30,016 --> 00:40:31,183
None for me.
548
00:40:32,351 --> 00:40:33,769
Got you.
549
00:40:35,646 --> 00:40:39,191
What are you going to do
about my parakeet?
550
00:40:39,275 --> 00:40:41,235
Abraham, come on.
551
00:40:41,319 --> 00:40:43,195
Tell your story walking.
552
00:40:43,279 --> 00:40:45,698
Yeah, I know.
Your poor bird.
553
00:40:45,781 --> 00:40:47,199
Roy, Roy.
554
00:40:47,283 --> 00:40:50,244
Do I get the desk job?
555
00:40:50,328 --> 00:40:53,247
I got a desk job for you.
556
00:40:53,331 --> 00:40:54,707
Spell ophthalmology.
557
00:40:54,790 --> 00:40:56,751
Say what?
558
00:40:56,834 --> 00:40:58,461
Jesus.
559
00:40:59,045 --> 00:41:01,047
Come on. Come on.
560
00:41:32,870 --> 00:41:35,748
Let these men out daily,
not every six months.
561
00:41:35,831 --> 00:41:37,416
All right, sir.
562
00:41:39,085 --> 00:41:41,504
Purcell, I want to see
Bullen tonight.
563
00:41:41,587 --> 00:41:44,924
Now let's look at look
at that boiler.
564
00:42:02,400 --> 00:42:04,985
You say come in?
565
00:42:05,069 --> 00:42:07,613
I don't like being here.
566
00:42:07,697 --> 00:42:09,115
Looks like
I'm sucking up to the man.
567
00:42:09,198 --> 00:42:10,783
You know what I mean?
568
00:42:14,161 --> 00:42:15,830
You're a lifer.
569
00:42:15,913 --> 00:42:17,373
Habitual criminal.
570
00:42:17,456 --> 00:42:18,749
Big bitch.
571
00:42:19,917 --> 00:42:21,669
Don't get on my bad side.
572
00:42:22,712 --> 00:42:24,213
Word is that I'm dangerous.
573
00:42:24,296 --> 00:42:26,465
How about setting
that weapon aside?
574
00:42:31,679 --> 00:42:33,305
How about you
take off them glasses?
575
00:42:42,481 --> 00:42:46,777
It says here they put you away
for breaking a toilet.
576
00:42:48,028 --> 00:42:50,072
Says you quit school
in the third grade.
577
00:42:50,156 --> 00:42:52,283
I ain't never quit nothin'.
578
00:42:53,576 --> 00:42:55,077
Born in Louisiana,
579
00:42:55,161 --> 00:42:58,330
twin brother run over
by a train at 15
580
00:42:58,539 --> 00:43:01,459
while trying to escape
a reformatory.
581
00:43:01,625 --> 00:43:05,337
They shot Hollis
and laid him on the tracks
582
00:43:05,421 --> 00:43:07,089
so the train would squash him
583
00:43:07,173 --> 00:43:09,592
and make it look like an accident.
584
00:43:11,677 --> 00:43:13,220
Kind of soured me, you know?
585
00:43:14,221 --> 00:43:16,182
I got away...
586
00:43:16,265 --> 00:43:18,100
Got arrested for stealing
587
00:43:18,184 --> 00:43:19,310
a '65 Pontiac sedan.
588
00:43:20,352 --> 00:43:22,313
I got two years for that
589
00:43:22,396 --> 00:43:24,315
and I done them.
590
00:43:24,690 --> 00:43:27,109
I got arrested for stealing
591
00:43:27,193 --> 00:43:29,278
a '69 Pontiac convertible.
592
00:43:29,361 --> 00:43:30,946
You big on Pontiacs?
593
00:43:31,030 --> 00:43:33,699
Bone white,
594
00:43:33,824 --> 00:43:36,076
leather oxblood upholstery,
595
00:43:36,243 --> 00:43:38,829
big, huge chrome fender skirts.
596
00:43:38,996 --> 00:43:40,080
How do they compare?
597
00:43:41,248 --> 00:43:44,293
They fucked up the engine in '69,
if you ask me.
598
00:43:46,837 --> 00:43:48,297
I got three years for that.
599
00:43:48,380 --> 00:43:49,799
Another felony.
600
00:43:49,882 --> 00:43:51,842
Then come the toilet.
601
00:43:51,926 --> 00:43:54,970
I got picked up for vagrancy,
misdemeanor.
602
00:43:55,054 --> 00:43:57,807
The next morning,
the toilet's broken.
603
00:43:57,890 --> 00:44:02,895
There's six men in the cell
and they stick me with it.
604
00:44:03,187 --> 00:44:06,315
Felony number three, habitual.
605
00:44:08,400 --> 00:44:10,361
That judge gives you life
for a toilet.
606
00:44:10,444 --> 00:44:12,404
Yeah, or give me
the toilet for life.
607
00:44:14,657 --> 00:44:17,535
Now I'm shoveling shit
for dead men.
608
00:44:19,620 --> 00:44:22,122
Instead, how would you
like to be a trusty,
609
00:44:22,206 --> 00:44:24,542
and run my motor pool?
610
00:44:24,834 --> 00:44:25,835
Ahem.
611
00:44:27,586 --> 00:44:30,381
Mr. Brubaker,
I've been studying you
612
00:44:30,464 --> 00:44:32,716
since you first come in,
613
00:44:32,800 --> 00:44:34,134
and it's come clear to me
614
00:44:34,218 --> 00:44:37,805
that you are one weird
fucking individual.
615
00:44:37,888 --> 00:44:39,932
I ain't got you
figured out yet,
616
00:44:40,015 --> 00:44:42,017
whether you're good or bad.
617
00:44:43,227 --> 00:44:44,937
Does that mean you'll
run my motor pool?
618
00:44:46,730 --> 00:44:48,691
Wear them khakis
619
00:44:48,774 --> 00:44:51,485
and get me a guitar,
620
00:44:51,569 --> 00:44:53,612
be the warden's new boy?
621
00:44:55,781 --> 00:44:57,867
No. You're smarter than that.
622
00:44:57,950 --> 00:45:00,536
The whole world's
fucked up, Mr. Brubaker.
623
00:45:00,619 --> 00:45:01,787
Yeah.
624
00:45:02,037 --> 00:45:03,956
It ain't no use.
625
00:45:06,125 --> 00:45:07,501
(THUNDER)
626
00:45:14,258 --> 00:45:16,176
Tower number three.
627
00:45:16,260 --> 00:45:19,555
Who am I looking at?
He's looking at me.
628
00:45:19,722 --> 00:45:21,891
Up there, you got
Douglas Mizell.
629
00:45:21,974 --> 00:45:23,309
Who's Doug Mizell?
630
00:45:23,434 --> 00:45:24,894
He's a forger.
631
00:45:24,977 --> 00:45:27,062
Three times grand theft.
632
00:45:29,732 --> 00:45:33,485
I want a run-down on everybody
that's got tower duty.
633
00:45:34,737 --> 00:45:36,864
That's Purcell's job, sir.
634
00:45:36,947 --> 00:45:38,657
I...
635
00:45:40,326 --> 00:45:42,077
I want only murderers up there,
636
00:45:42,161 --> 00:45:43,537
one-time impulse killers.
637
00:45:45,205 --> 00:45:48,000
Aren't you taking
kind of a chance doing that?
638
00:45:48,375 --> 00:45:50,419
It's the habituals you can't trust.
639
00:45:51,378 --> 00:45:54,757
Most murderers already have it
out of their system.
640
00:45:54,840 --> 00:45:57,009
Guys like you, right?
641
00:45:57,259 --> 00:45:58,677
Ha ha ha.
642
00:46:00,304 --> 00:46:03,390
There's nobody
around here like me.
643
00:46:03,515 --> 00:46:04,516
Oh.
644
00:46:06,810 --> 00:46:09,438
On death row, why'd you let me go?
645
00:46:09,521 --> 00:46:12,650
You tell me.
You're the man.
646
00:46:17,363 --> 00:46:20,324
You're trying to cover
yourself both ways.
647
00:46:22,368 --> 00:46:23,535
You're in for murder, aren't you?
648
00:46:23,619 --> 00:46:26,872
I thought you asked me
to come here so you...
649
00:46:26,997 --> 00:46:30,334
All this good land,
acreage, livestock
650
00:46:30,417 --> 00:46:33,087
and everybody is starving.
651
00:46:33,170 --> 00:46:34,880
Except guys like you.
652
00:46:35,547 --> 00:46:36,548
(TIMER DINGS)
653
00:47:09,456 --> 00:47:10,666
Did you eat?
654
00:47:10,749 --> 00:47:12,251
I don't eat that shit
you eating.
655
00:47:13,419 --> 00:47:15,546
Oh. Know a lot
about nutrition?
656
00:47:16,463 --> 00:47:17,965
I know about hungry.
657
00:47:18,048 --> 00:47:20,467
You like being a trusty?
658
00:47:20,551 --> 00:47:21,802
(THUNDER)
659
00:47:23,637 --> 00:47:25,472
Better than being a rank man.
660
00:47:25,597 --> 00:47:28,934
I'll bet you've seen
a lot of reform wardens.
661
00:47:29,143 --> 00:47:31,562
Every one was a reform warden.
662
00:47:31,645 --> 00:47:33,605
Not Renfro.
663
00:47:33,689 --> 00:47:35,607
Not Renfro?
664
00:47:35,941 --> 00:47:36,942
Uh-uh.
665
00:47:37,109 --> 00:47:40,154
Where did the rank men's
clothes come from?
666
00:47:40,237 --> 00:47:43,657
Think we got a special
factory that makes rags?
667
00:47:43,741 --> 00:47:45,617
Renfro got those brand-new
668
00:47:45,701 --> 00:47:48,162
just like the ones you're bringing in.
669
00:47:48,245 --> 00:47:49,663
They'll be the same rags,
670
00:47:49,747 --> 00:47:51,540
the next reform warden throws out.
671
00:47:51,623 --> 00:47:54,585
Let me ask you about
being a trusty.
672
00:47:56,045 --> 00:47:58,422
When you're out in the fields,
673
00:47:59,214 --> 00:48:00,674
holding your gun,
674
00:48:01,175 --> 00:48:03,218
holding all the cards,
675
00:48:03,302 --> 00:48:05,554
what keeps you from taking off?
676
00:48:05,637 --> 00:48:09,058
Uh, Mr. Brubaker, sir...
677
00:48:09,141 --> 00:48:13,645
I wouldn't be putting these ideas
in nobody's head.
678
00:48:14,563 --> 00:48:16,940
One day, we could
lay down our shovels
679
00:48:17,024 --> 00:48:19,693
and our guns,
and stop playing the man's game,
680
00:48:19,777 --> 00:48:21,487
pick up and run off.
681
00:48:23,989 --> 00:48:25,491
(TELEPHONE RINGS)
682
00:48:26,950 --> 00:48:27,951
(RING)
683
00:48:29,828 --> 00:48:30,954
(RING)
684
00:48:32,289 --> 00:48:33,665
Hello. Brubaker.
685
00:48:33,749 --> 00:48:35,209
Yeah.
686
00:48:35,292 --> 00:48:36,710
Hang on.
687
00:48:36,794 --> 00:48:38,712
Coombes?
688
00:48:38,796 --> 00:48:39,880
Coombes?
689
00:48:39,963 --> 00:48:41,215
Yeah?
690
00:48:41,298 --> 00:48:42,758
For you.
691
00:48:48,263 --> 00:48:50,182
Yeah?
692
00:48:50,265 --> 00:48:51,767
What?
693
00:48:52,768 --> 00:48:54,561
How many hurt?
694
00:48:54,686 --> 00:48:56,605
What about security?
695
00:48:56,939 --> 00:48:58,774
Okay, I'll be right there.
696
00:48:58,857 --> 00:49:01,693
What's... What's wrong?
697
00:49:01,777 --> 00:49:04,363
The rank barracks roof
just caved in.
698
00:49:30,347 --> 00:49:32,432
Get back to your bunks!
699
00:49:33,433 --> 00:49:34,726
(YELLING)
700
00:49:34,935 --> 00:49:36,311
(THUNDER)
701
00:49:42,818 --> 00:49:44,820
You're taking a chance
going in there,
702
00:49:44,903 --> 00:49:46,738
you know that?
703
00:49:53,328 --> 00:49:55,038
Somebody kill the current!
704
00:49:55,247 --> 00:49:56,582
(EXPLOSION)
705
00:49:56,748 --> 00:49:57,749
Aah!
706
00:49:57,916 --> 00:49:59,293
Get it off of me!
707
00:50:00,419 --> 00:50:01,670
Give me a hand!
708
00:50:02,087 --> 00:50:03,714
Give me a hand, Coombes!
709
00:50:04,089 --> 00:50:05,465
Come on!
710
00:50:06,049 --> 00:50:07,301
(THUNDER)
711
00:50:09,261 --> 00:50:11,096
Get them out!
712
00:50:12,431 --> 00:50:13,807
Go back!
713
00:50:15,350 --> 00:50:16,768
There you go.
714
00:50:19,730 --> 00:50:22,941
Holy Christ,
they're digging through there.
715
00:50:24,401 --> 00:50:25,777
(THUNDER)
716
00:50:28,071 --> 00:50:31,074
Get these men out of here!
717
00:50:31,158 --> 00:50:33,952
Are you going
to put them in your house?
718
00:50:40,542 --> 00:50:42,419
What do you mean,
call the state hospital?
719
00:50:42,502 --> 00:50:44,463
You're 20 miles closer.
720
00:50:46,590 --> 00:50:49,718
It's raining like hell outside!
721
00:50:49,801 --> 00:50:53,555
I've got one station wagon.
I can't put them in open trucks.
722
00:50:55,140 --> 00:50:56,767
What?
723
00:50:58,227 --> 00:51:00,562
Listen. These are injured men.
724
00:51:00,646 --> 00:51:02,105
Don't lay down.
725
00:51:02,189 --> 00:51:03,982
Give me your hand.
726
00:51:04,066 --> 00:51:05,817
Put pressure on it.
727
00:51:05,943 --> 00:51:07,319
An hour?
728
00:51:07,444 --> 00:51:08,654
Why?
729
00:51:09,279 --> 00:51:10,822
Why?
730
00:51:17,246 --> 00:51:18,247
I'm counting on that.
731
00:51:19,039 --> 00:51:21,083
Two ambulances.
Yeah, thanks.
732
00:51:21,208 --> 00:51:23,001
Thanks a lot.
733
00:51:28,465 --> 00:51:30,509
We've got a bleeder!
734
00:51:33,804 --> 00:51:35,847
Got to get this man to a hospital!
735
00:51:35,931 --> 00:51:38,141
They all need a hospital.
736
00:51:38,267 --> 00:51:39,935
I can't afford no more.
737
00:51:40,018 --> 00:51:41,520
Shut up!
738
00:51:42,604 --> 00:51:44,314
What did he say?
739
00:51:44,398 --> 00:51:45,983
Nothing.
740
00:51:47,359 --> 00:51:49,236
I can't afford no more!
741
00:51:49,361 --> 00:51:50,862
Shut up!
742
00:51:51,405 --> 00:51:53,282
What's going on here?
743
00:51:53,365 --> 00:51:56,785
Nothing.
What's wrong with you?
744
00:51:56,868 --> 00:51:59,121
You're charging for medical attention?
745
00:51:59,204 --> 00:52:00,747
-Who?
-You!
746
00:52:00,831 --> 00:52:02,207
Why are you so excited?
747
00:52:02,332 --> 00:52:04,209
We've been charging for years.
748
00:52:06,920 --> 00:52:09,298
Get your hands off me!
749
00:52:09,381 --> 00:52:11,842
You call yourself a doctor?
750
00:52:11,925 --> 00:52:13,844
Get your... Crazy man!
751
00:52:13,927 --> 00:52:16,221
You're a crazy man!
752
00:52:16,305 --> 00:52:18,348
Crazy fool!
753
00:52:38,035 --> 00:52:40,245
Zaranska, this is your hospital now.
754
00:52:40,704 --> 00:52:42,039
What? Hell, I...
755
00:52:42,122 --> 00:52:44,833
Until we can get a real doctor.
756
00:52:44,916 --> 00:52:46,460
I don't know shit about hospitaling.
757
00:52:46,543 --> 00:52:50,339
You know more than I do.
Work with me.
758
00:52:54,009 --> 00:52:57,512
Galveston, oh, Galveston
759
00:52:58,847 --> 00:53:04,353
I can hear
your sea waves crashin'
760
00:53:04,436 --> 00:53:09,691
While I watch
the cannons splashin'
761
00:53:09,775 --> 00:53:12,819
I clean my gun
762
00:53:12,903 --> 00:53:15,405
And dream of Galveston
763
00:53:21,661 --> 00:53:24,873
Looking good, Warden.
764
00:53:24,956 --> 00:53:27,376
Willets,
765
00:53:28,919 --> 00:53:30,587
you just took delivery
766
00:53:30,670 --> 00:53:33,215
on 300 cases
of chili last week.
767
00:53:33,298 --> 00:53:34,883
Where are they now?
768
00:53:34,966 --> 00:53:37,344
No. I just looked in the locker.
769
00:53:37,427 --> 00:53:39,346
The boys gobble it up?
770
00:53:40,138 --> 00:53:42,057
Not the rank men.
771
00:53:42,140 --> 00:53:44,559
There's only 50 trusties.
772
00:53:44,643 --> 00:53:47,062
That comes to 7,200 cans
773
00:53:47,145 --> 00:53:49,940
divided by 50 trusties.
774
00:53:50,023 --> 00:53:52,609
That comes to 144 cans.
775
00:53:52,776 --> 00:53:54,611
You correct me if I'm wrong.
776
00:53:54,694 --> 00:53:57,155
You're going too fast for me.
777
00:53:57,364 --> 00:54:00,033
Divided by seven days,
778
00:54:00,117 --> 00:54:05,080
that comes to 20.5 cans of chili
779
00:54:05,163 --> 00:54:07,249
per trusty per day.
780
00:54:07,332 --> 00:54:08,625
Does that tell you anything?
781
00:54:08,708 --> 00:54:10,127
Willets?
782
00:54:10,210 --> 00:54:13,171
Are you alive, Willets?
783
00:54:13,338 --> 00:54:14,548
No, sir.
784
00:54:15,173 --> 00:54:17,759
The roof just fell in.
785
00:54:17,843 --> 00:54:19,136
People are starving.
786
00:54:19,261 --> 00:54:21,638
Where's all the food
going around here?
787
00:54:21,721 --> 00:54:23,140
Purcell.
788
00:54:23,223 --> 00:54:24,641
Sir?
789
00:54:24,850 --> 00:54:27,978
Regulation outfits from now on
790
00:54:28,186 --> 00:54:30,939
or prison-issue pants,
boots, and shirts.
791
00:54:31,022 --> 00:54:32,566
We don't have any boots.
792
00:54:32,858 --> 00:54:34,317
Well, order them.
793
00:54:34,401 --> 00:54:36,153
That's Willets' area, acquisition.
794
00:54:36,236 --> 00:54:38,572
No, you order them.
795
00:54:38,697 --> 00:54:40,782
I need about 700 pairs
796
00:54:40,866 --> 00:54:43,118
and no more shaved heads!
797
00:54:43,201 --> 00:54:45,162
Yeah. But sizes!
798
00:54:45,704 --> 00:54:46,830
You know that.
799
00:54:46,913 --> 00:54:48,540
Yes. I'll be ready.
800
00:54:49,082 --> 00:54:52,669
God damn, look at you, new blood.
801
00:54:52,752 --> 00:54:54,337
That's what this place needs.
802
00:54:54,421 --> 00:54:56,339
You're Brubaker, right?
803
00:54:57,215 --> 00:54:58,300
Right.
804
00:54:58,383 --> 00:55:01,219
You don't look like no warden.
805
00:55:02,721 --> 00:55:05,724
Chocolate prune cake in there.
806
00:55:05,807 --> 00:55:08,226
My missus baked it up
special for you.
807
00:55:09,603 --> 00:55:11,938
I hate prunes.
They cloud my mind.
808
00:55:12,606 --> 00:55:14,774
Did I say my name?
809
00:55:14,858 --> 00:55:16,943
No. But I know you.
810
00:55:17,110 --> 00:55:20,197
C.P. Woodward.
Call me Woody.
811
00:55:20,322 --> 00:55:21,823
Can I help you?
812
00:55:22,240 --> 00:55:23,575
Roof.
813
00:55:23,658 --> 00:55:24,910
What?
814
00:55:24,993 --> 00:55:27,037
I came about the roof.
815
00:55:28,580 --> 00:55:30,332
Purcell said you'd declared
816
00:55:30,415 --> 00:55:32,918
a state of emergency or something.
817
00:55:36,880 --> 00:55:39,257
I thought you just sell lumber.
818
00:55:39,341 --> 00:55:42,219
I sell it, I grow it.
819
00:55:42,302 --> 00:55:43,762
I got wood in my veins.
820
00:55:45,180 --> 00:55:47,766
Just give me your John Hancock.
821
00:55:47,849 --> 00:55:50,393
We'll fix things up tight.
822
00:55:50,602 --> 00:55:52,062
No. Hold it, now.
823
00:55:52,145 --> 00:55:55,607
Shouldn't you see the roof first?
824
00:55:55,732 --> 00:55:57,817
Whatever we find, we'll fix.
825
00:55:57,984 --> 00:56:04,032
You get one pinprick hole
in that tarpaper from the factory...
826
00:56:04,157 --> 00:56:06,409
This isn't a question of pinpricks.
827
00:56:06,493 --> 00:56:08,119
You built that thing wrong
828
00:56:08,328 --> 00:56:12,791
and I want you to rebuild it.
829
00:56:12,999 --> 00:56:14,960
Of course you do.
830
00:56:15,043 --> 00:56:16,461
I'll help with the cost.
831
00:56:16,586 --> 00:56:19,297
I'll bill only my materials.
832
00:56:19,381 --> 00:56:22,092
This won't cost me anything.
833
00:56:22,217 --> 00:56:23,718
You guarantee your work?
834
00:56:23,843 --> 00:56:25,679
Of course.
835
00:56:25,762 --> 00:56:30,016
You get on top
of this shit pile
836
00:56:30,183 --> 00:56:32,727
and then the job's
not such a ballbuster.
837
00:56:32,811 --> 00:56:35,146
You'll be happier then.
838
00:56:36,773 --> 00:56:38,608
I'm not complaining.
839
00:56:38,692 --> 00:56:41,653
Are you unhappy?
It sure sounds like it to me.
840
00:56:52,497 --> 00:56:54,749
I'm not in this business for my health.
841
00:56:54,833 --> 00:56:56,793
Or anybody else's.
842
00:56:57,002 --> 00:56:59,296
I'm doing my inventory.
843
00:56:59,379 --> 00:57:01,590
It's a pain in the ass.
844
00:57:01,673 --> 00:57:05,176
Ain't been anybody from Wakefield
helping me lately.
845
00:57:05,302 --> 00:57:08,513
We're not sending
convicts to you anymore.
846
00:57:08,680 --> 00:57:09,848
That's slave labor.
847
00:57:10,140 --> 00:57:12,309
It is not.
848
00:57:12,684 --> 00:57:15,020
You got it all backwards,
849
00:57:15,186 --> 00:57:17,647
because this is a community.
850
00:57:17,772 --> 00:57:19,316
The people around here
851
00:57:19,399 --> 00:57:21,651
don't ostracize this prison.
852
00:57:21,776 --> 00:57:22,986
We accept it.
853
00:57:23,194 --> 00:57:24,654
We cooperate.
854
00:57:24,779 --> 00:57:27,240
It's a two-way street.
855
00:57:27,324 --> 00:57:31,828
You'll see a lot of nice things
856
00:57:31,911 --> 00:57:34,581
from people in
the farm supply business,
857
00:57:34,664 --> 00:57:35,957
clothing business...
858
00:57:36,041 --> 00:57:37,417
Lumber business.
859
00:57:37,959 --> 00:57:40,462
Yeah. Take that cake.
860
00:57:40,545 --> 00:57:43,048
The point ain't whether
you like prune.
861
00:57:43,673 --> 00:57:45,800
It's the thought that counts.
862
00:57:45,884 --> 00:57:47,218
Exactly.
863
00:57:47,385 --> 00:57:51,222
Just accept the stuff,
keep your mouth shut
864
00:57:51,389 --> 00:57:54,517
and let things run
like they've been going for 100 years,
865
00:57:54,601 --> 00:57:56,394
before we was born.
866
00:57:57,896 --> 00:58:00,273
I'm talking about tradition.
867
00:58:00,398 --> 00:58:02,776
Don't fuck with tradition.
868
00:58:03,318 --> 00:58:05,612
Count your own woodpile, Woody.
869
00:58:05,737 --> 00:58:07,530
I'll fix my own roof.
870
00:58:08,406 --> 00:58:11,242
A lot of people will be
disappointed in you.
871
00:58:11,326 --> 00:58:13,453
It won't be the first time.
872
00:58:14,120 --> 00:58:15,372
I hope you're right.
873
00:58:15,455 --> 00:58:16,539
Take this.
874
00:58:18,792 --> 00:58:22,128
Get me all the contracts on that roof.
875
00:58:22,212 --> 00:58:23,963
I want everything.
876
00:58:24,714 --> 00:58:26,800
Whose team you on?
877
00:58:27,217 --> 00:58:29,135
What can I say?
878
00:58:29,219 --> 00:58:31,137
He's the coach.
879
00:58:31,221 --> 00:58:32,847
Short season.
880
00:58:40,605 --> 00:58:42,774
Oh, no, it's no secret.
881
00:58:42,857 --> 00:58:45,276
They write it all down.
882
00:58:45,402 --> 00:58:50,448
Prison lumber and labor
is building people's swimming pools.
883
00:58:50,740 --> 00:58:52,033
That's right.
884
00:58:52,617 --> 00:58:56,996
My trusty is loading our food
into state police cars.
885
00:58:57,080 --> 00:59:00,250
It runs that deep?
886
00:59:00,333 --> 00:59:02,293
We're stepping on more toes
than I imagined.
887
00:59:04,254 --> 00:59:06,172
What's that?
888
00:59:09,884 --> 00:59:11,219
I'm just warning you,
889
00:59:11,302 --> 00:59:13,805
because you're likely
to start hearing things.
890
00:59:14,013 --> 00:59:16,891
I'll be ready to run
interference for you.
891
00:59:18,309 --> 00:59:20,645
I'll talk to the governor.
892
00:59:21,938 --> 00:59:23,773
Can I call you back?
893
00:59:24,983 --> 00:59:25,984
Uh-huh.
894
00:59:26,317 --> 00:59:27,360
Bye.
895
00:59:27,444 --> 00:59:28,445
(DIAL TONE)
896
00:59:45,587 --> 00:59:47,881
Give me some of that stuff!
897
01:00:43,645 --> 01:00:45,980
Where, uh, where's Huey Rauch?
898
01:00:46,189 --> 01:00:47,524
I don't see him around.
899
01:01:18,429 --> 01:01:20,139
Smell this.
900
01:01:24,269 --> 01:01:25,520
I'm a city boy.
901
01:01:26,020 --> 01:01:27,272
Purcell?
902
01:01:34,904 --> 01:01:36,698
That smells like kerosene.
903
01:02:17,947 --> 01:02:20,241
This animal's been shot.
You know anything about it?
904
01:02:23,870 --> 01:02:26,789
What about that truck out there?
905
01:02:27,165 --> 01:02:28,750
Looked like a free worlder.
906
01:02:52,190 --> 01:02:54,192
Now what are these?
907
01:02:54,275 --> 01:02:56,152
I don't know.
908
01:02:59,739 --> 01:03:00,990
Shacks.
909
01:03:01,199 --> 01:03:03,701
Are they on our property?
910
01:03:04,202 --> 01:03:06,120
Let me think.
911
01:03:08,831 --> 01:03:10,375
Honestly...
912
01:03:11,000 --> 01:03:12,377
Yeah!
913
01:03:12,543 --> 01:03:14,212
I think.
914
01:03:14,545 --> 01:03:15,713
Shit.
915
01:03:21,552 --> 01:03:25,181
I don't know who's in there
or what you're up to
916
01:03:25,264 --> 01:03:28,810
but we got the new warden,
and we're probably coming in!
917
01:03:28,977 --> 01:03:30,228
Right?
918
01:03:31,813 --> 01:03:33,272
(VOICES)
919
01:03:36,025 --> 01:03:37,694
Probably nobody home.
920
01:03:38,403 --> 01:03:41,030
I ain't hiding in the dark
921
01:03:41,114 --> 01:03:43,116
like no human insect.
922
01:03:48,496 --> 01:03:49,872
Yeah? What?
923
01:03:50,748 --> 01:03:52,625
-Good morning.
-Morning.
924
01:03:53,126 --> 01:03:56,587
Get out here
and take care of this.
925
01:03:57,296 --> 01:03:59,841
Excuse me, I have
a tight schedule.
926
01:04:00,591 --> 01:04:04,345
TELEVISION: ...like some animal
with one thing on his mind.
927
01:04:04,429 --> 01:04:07,640
Oh, Mother,
even kids can have sex.
928
01:04:07,849 --> 01:04:10,268
Is that what
you do at parties?
929
01:04:10,893 --> 01:04:12,520
How many out there?
930
01:04:12,603 --> 01:04:14,188
Three, four.
931
01:04:14,856 --> 01:04:17,775
I don't want you
getting a reputation.
932
01:04:17,859 --> 01:04:18,901
Pull it up.
933
01:04:18,985 --> 01:04:21,529
I already have one.
The wrong kind.
934
01:04:23,740 --> 01:04:26,868
Marry a man
who respects you.
935
01:04:26,951 --> 01:04:29,620
I want you to have
a good name.
936
01:04:30,955 --> 01:04:32,832
You! You want!
937
01:04:32,957 --> 01:04:34,834
Is that all you can say?
938
01:04:35,626 --> 01:04:39,797
Uh... You want a beer or something?
939
01:04:40,131 --> 01:04:42,800
Don't talk like that again!
940
01:04:50,308 --> 01:04:53,227
The improved Veg-o-Matic
stretches food dollars.
941
01:04:53,311 --> 01:04:55,229
Millions bought at $7. 77.
942
01:04:55,313 --> 01:04:57,565
Now yours for only $5. 77.
943
01:04:57,648 --> 01:04:59,484
You'll save $2.00!
944
01:04:59,567 --> 01:05:01,527
Where's your wallet at?
945
01:05:01,611 --> 01:05:03,404
Veg-o-Matic can cut
a whole, firm tomato,
946
01:05:03,488 --> 01:05:05,156
in one stroke!
947
01:05:05,948 --> 01:05:07,950
That's my personal property.
948
01:05:09,327 --> 01:05:10,828
I'm going.
949
01:05:11,496 --> 01:05:14,874
Save $2. 00 from the former price.
950
01:05:14,957 --> 01:05:18,169
Get one today for only $5. 77.
951
01:05:22,173 --> 01:05:23,925
Let me give you...
952
01:05:24,008 --> 01:05:26,010
I got it. I got it.
953
01:05:34,185 --> 01:05:36,979
Hot dog!
Look what we got here.
954
01:05:37,063 --> 01:05:40,024
That be Warden Renfro's
monthly supply.
955
01:05:40,983 --> 01:05:43,444
Man took baths in that stuff.
956
01:05:47,532 --> 01:05:48,950
Come on. Come on.
957
01:05:50,868 --> 01:05:55,081
Willets,
stay with me on this one.
958
01:05:55,164 --> 01:05:58,334
Men work all day growing produce
959
01:05:58,417 --> 01:06:01,587
so the warden
and the trusties could sell
960
01:06:01,671 --> 01:06:03,548
at below market value
961
01:06:03,631 --> 01:06:08,511
using the proceeds to buy
more chili and soda
962
01:06:08,678 --> 01:06:13,516
which could be resold
at an even greater profit.
963
01:06:14,100 --> 01:06:15,226
You think so?
964
01:06:15,726 --> 01:06:16,853
Think so?
965
01:06:17,395 --> 01:06:20,481
You've been signing it out,
haven't you?
966
01:06:20,565 --> 01:06:24,318
I signed what
Captain Renfro told me to.
967
01:06:25,778 --> 01:06:27,530
Sign your own
severance check, Willets,
968
01:06:27,613 --> 01:06:28,990
because you're fired.
969
01:06:29,073 --> 01:06:30,324
I'm in civil service.
970
01:06:30,408 --> 01:06:31,909
Fired.
971
01:06:42,920 --> 01:06:44,380
Oh, boy!
972
01:06:57,894 --> 01:07:01,564
How do we handle
purchasing without Willets?
973
01:07:01,647 --> 01:07:02,940
They will do it.
974
01:07:03,608 --> 01:07:04,901
Who?
975
01:07:04,984 --> 01:07:08,529
They'll have an election.
Pick an inmate council.
976
01:07:10,531 --> 01:07:12,408
That's a hell of an idea.
977
01:07:12,491 --> 01:07:13,659
What?
978
01:07:13,826 --> 01:07:15,786
That's a hell of an idea!
979
01:07:25,880 --> 01:07:28,758
Huey! Glad to see you back.
980
01:07:28,966 --> 01:07:31,636
Something real funny about that?
981
01:07:31,802 --> 01:07:33,804
I can't wait till
you break out of here.
982
01:07:33,888 --> 01:07:35,306
We all got bets on that.
983
01:07:38,643 --> 01:07:40,853
That's funny.
984
01:07:43,522 --> 01:07:48,277
Brubaker's been turning this place
into a damn jailhouse.
985
01:07:48,361 --> 01:07:51,906
He just doesn't know
who's running the place.
986
01:07:51,989 --> 01:07:53,908
Deach will set him straight.
987
01:07:53,991 --> 01:07:56,160
Floyd,
988
01:07:56,244 --> 01:07:57,411
get out of here.
989
01:07:57,495 --> 01:07:58,579
What?
990
01:07:58,663 --> 01:07:59,997
Get out.
991
01:08:00,081 --> 01:08:01,749
I live here.
992
01:08:01,832 --> 01:08:04,669
Get your stuff and get out!
993
01:08:04,835 --> 01:08:07,630
I got to move in here.
This is mine now.
994
01:08:09,674 --> 01:08:14,095
Get my bird,
pack the rest of my stuff.
995
01:08:14,178 --> 01:08:16,055
Let's go.
996
01:08:23,271 --> 01:08:25,815
Spivey, take that shack over there.
997
01:08:25,898 --> 01:08:27,858
Bullen, take that one.
998
01:08:46,585 --> 01:08:50,172
It would be smarter
to do this during daylight.
999
01:08:50,298 --> 01:08:52,133
People wouldn't see it.
1000
01:08:52,216 --> 01:08:55,845
Maybe that's exactly
why he's doing it now.
1001
01:09:17,241 --> 01:09:18,826
He's crazy.
1002
01:09:19,368 --> 01:09:20,745
No, he's not.
1003
01:09:21,078 --> 01:09:23,039
He's dangerous.
1004
01:09:23,122 --> 01:09:25,416
Somebody needs
to stop him.
1005
01:09:26,542 --> 01:09:28,127
Put a bullet in him.
1006
01:09:37,762 --> 01:09:40,306
There's a disease
growing in there, Henry.
1007
01:09:40,431 --> 01:09:42,475
Hostile to your health.
1008
01:09:42,975 --> 01:09:44,352
I know that.
1009
01:09:44,435 --> 01:09:46,687
You ought to get yourself some
1010
01:09:46,771 --> 01:09:48,856
paper cups or plates or something.
1011
01:09:51,567 --> 01:09:52,568
Ah ha!
1012
01:09:53,110 --> 01:09:54,695
(OPENS CAN)
1013
01:09:54,945 --> 01:09:58,741
You ought to get yourself
someone to look after you.
1014
01:10:00,368 --> 01:10:02,328
That doesn't sound like
the kind of advice
1015
01:10:02,411 --> 01:10:04,163
I'd expect from you.
1016
01:10:05,331 --> 01:10:06,957
No. I meant...
1017
01:10:07,083 --> 01:10:08,709
I meant one of those convicts.
1018
01:10:10,419 --> 01:10:11,921
So how's it going?
1019
01:10:16,300 --> 01:10:18,219
If the Chinese invade us,
1020
01:10:18,302 --> 01:10:20,137
I got insurance.
1021
01:10:21,514 --> 01:10:24,517
If we have a landslide,
earthquake, a volcano erupts,
1022
01:10:24,600 --> 01:10:25,768
I'm covered.
1023
01:10:25,851 --> 01:10:28,187
If my roof caves in, nothing.
1024
01:10:28,270 --> 01:10:29,897
No insurance.
1025
01:10:30,981 --> 01:10:32,233
What are you going to do?
1026
01:10:32,316 --> 01:10:34,151
Going to rebuild it ourselves.
1027
01:10:34,235 --> 01:10:35,319
Terrific!
1028
01:10:35,403 --> 01:10:36,570
Terrific?
1029
01:10:36,654 --> 01:10:39,573
The governor's been
wanting to come down here.
1030
01:10:39,657 --> 01:10:41,075
It's a perfect time.
1031
01:10:41,158 --> 01:10:43,244
He'll actually see
something happening.
1032
01:10:43,411 --> 01:10:46,664
He wants to have pictures taken,
shake a few hands,
1033
01:10:46,747 --> 01:10:48,916
put his arm around an inmate.
1034
01:10:48,999 --> 01:10:51,168
It's what you all call
a photo opportunity.
1035
01:10:51,252 --> 01:10:52,753
Tom's not like that.
1036
01:10:52,837 --> 01:10:55,256
-I don't know what Tom's like.
-He hired you.
1037
01:10:55,339 --> 01:10:57,925
I need a doctor here,
not a governor.
1038
01:10:58,008 --> 01:11:00,052
-You need both.
-I know what I need.
1039
01:11:00,136 --> 01:11:02,430
No. I know what you need.
1040
01:11:02,513 --> 01:11:05,057
It's a complex world out there.
1041
01:11:05,141 --> 01:11:07,935
I'm dealing with people
who would much rather
1042
01:11:08,018 --> 01:11:10,980
not see that prison
change at all.
1043
01:11:11,063 --> 01:11:13,941
Well, they're sure
letting me know about it.
1044
01:11:14,024 --> 01:11:16,318
I'm being hit from all sides.
1045
01:11:16,402 --> 01:11:18,279
People are shooting my cattle.
1046
01:11:18,529 --> 01:11:20,865
I got trusties sabotaging my crops.
1047
01:11:20,948 --> 01:11:22,908
There's nothing I can do.
1048
01:11:22,992 --> 01:11:24,368
Why not?
1049
01:11:25,369 --> 01:11:27,580
Well, do you know what happens,
1050
01:11:27,663 --> 01:11:30,249
if I send a trusty back into the barracks?
1051
01:11:30,332 --> 01:11:32,126
He's dead.
1052
01:11:32,209 --> 01:11:34,587
The other men will kill him.
1053
01:11:34,670 --> 01:11:36,213
Change their attitude.
1054
01:11:36,881 --> 01:11:38,215
I'm trying,
1055
01:11:38,466 --> 01:11:40,509
but I got to deliver.
1056
01:11:40,593 --> 01:11:42,761
I can't come in here
and just paint this place.
1057
01:11:44,513 --> 01:11:46,182
-Lillian?
-Hmm?
1058
01:11:46,265 --> 01:11:47,600
A permanent doctor.
1059
01:11:47,683 --> 01:11:50,227
Yeah, I know.
I am getting you one.
1060
01:11:51,562 --> 01:11:54,690
Look, there's a prison board
meeting on Tuesday night.
1061
01:11:54,773 --> 01:11:56,317
I want you there.
1062
01:11:57,276 --> 01:11:59,069
The great diplomat?
1063
01:11:59,153 --> 01:12:00,321
Ah ha ha!
1064
01:12:00,404 --> 01:12:01,780
I'll take that risk.
1065
01:12:01,864 --> 01:12:04,742
There's some deputy warden
from out of state
1066
01:12:04,825 --> 01:12:07,745
who's giving a talk
on prison reform.
1067
01:12:09,371 --> 01:12:12,416
I see, and you want me there
to defend myself.
1068
01:12:12,500 --> 01:12:15,377
No. I want a second opinion
in that room, Henry.
1069
01:12:15,461 --> 01:12:17,838
State your case.
They need to meet you.
1070
01:12:17,922 --> 01:12:19,798
I mean, you do make
an impression, right?
1071
01:12:20,508 --> 01:12:21,509
Ha.
1072
01:12:38,609 --> 01:12:40,528
All right!
1073
01:13:05,386 --> 01:13:07,221
Father, give him a kiss.
1074
01:13:07,304 --> 01:13:09,682
Vote for Frank Zaranska
He will help you
1075
01:13:09,765 --> 01:13:12,184
Pray and he will pull for you
1076
01:13:12,309 --> 01:13:14,937
Don't you listen
to them others
1077
01:13:15,020 --> 01:13:17,314
They'll lie and cheat
and screw you
1078
01:13:24,989 --> 01:13:26,156
Warden!
1079
01:13:48,637 --> 01:13:51,932
It's like sitting
on top of the world.
1080
01:13:58,439 --> 01:14:00,691
God Almighty.
1081
01:14:03,360 --> 01:14:06,363
You know what
I'd like to do with her?
1082
01:14:07,031 --> 01:14:09,158
Yeah, I know what
you'd like to do.
1083
01:14:11,076 --> 01:14:12,202
You're wrong.
1084
01:14:14,121 --> 01:14:16,040
You ever just want to talk?
1085
01:14:16,790 --> 01:14:17,791
Shit.
1086
01:14:18,375 --> 01:14:20,336
You been whacking it so long
1087
01:14:20,419 --> 01:14:24,048
your mind is starting
to collapse in on itself.
1088
01:14:36,894 --> 01:14:40,105
Brubaker, that's the first time
1089
01:14:40,230 --> 01:14:42,399
I've heard them laugh in 15 years.
1090
01:14:42,566 --> 01:14:45,277
It doesn't bother you, does it?
1091
01:14:53,035 --> 01:14:57,414
We need the right men
on that council
1092
01:14:57,498 --> 01:15:01,043
because Brubaker
will use that council
1093
01:15:01,126 --> 01:15:03,128
to take away your power.
1094
01:15:03,212 --> 01:15:07,216
He already took away
my refrigerator and lockers.
1095
01:15:07,299 --> 01:15:09,218
He's changing the lock
on the gate!
1096
01:15:14,556 --> 01:15:18,185
My name is Jerome L. Boyd.
1097
01:15:18,268 --> 01:15:21,522
I got what is called
a sociopathic personality.
1098
01:15:21,605 --> 01:15:25,275
That means I ain't got no feeling
1099
01:15:25,359 --> 01:15:27,528
for my fellow man.
1100
01:15:27,611 --> 01:15:29,863
My parents fucked me up.
1101
01:15:29,947 --> 01:15:32,241
Now, hold on a minute. Listen.
1102
01:15:32,324 --> 01:15:36,870
I deem it an honor
to throw aside my hatred
1103
01:15:36,954 --> 01:15:40,040
and help
all you dumb assholes.
1104
01:15:40,124 --> 01:15:44,837
(SINGING) Sometimes it
causes me to tremble!
1105
01:15:47,131 --> 01:15:49,925
Let there be a hush on the land.
1106
01:15:50,008 --> 01:15:53,721
Gentlemen, Jesus come over
to my bunk here last Tuesday.
1107
01:15:53,804 --> 01:15:56,056
You know what he said?
1108
01:15:56,140 --> 01:15:57,933
What did he say?
1109
01:15:58,016 --> 01:15:59,017
What?
1110
01:15:59,101 --> 01:16:01,019
What did he say?
1111
01:16:01,103 --> 01:16:04,982
Many is called,
but damn few is chosen.
1112
01:16:05,065 --> 01:16:06,775
Amen!
1113
01:16:06,859 --> 01:16:10,154
"I want you to put these boys
1114
01:16:10,237 --> 01:16:12,072
"underneath your wing.
1115
01:16:12,156 --> 01:16:15,075
"See that they get subscriptions
1116
01:16:15,159 --> 01:16:18,954
"to any damn magazines they want!"
1117
01:16:19,037 --> 01:16:20,873
All right! Yeah!
1118
01:16:22,082 --> 01:16:25,627
Frankie scores again
with a left hand.
1119
01:16:28,213 --> 01:16:30,090
Now, I am corrupt,
1120
01:16:30,174 --> 01:16:33,302
just like the rest of you.
1121
01:16:33,385 --> 01:16:34,762
But,
1122
01:16:34,845 --> 01:16:37,598
I am honest about it.
1123
01:16:37,681 --> 01:16:42,311
Now, you vote for Mr. Clarence,
1124
01:16:42,394 --> 01:16:45,189
know exactly what you get.
1125
01:16:58,202 --> 01:16:59,286
Zaranska?
1126
01:16:59,369 --> 01:17:00,537
Yes?
1127
01:17:00,662 --> 01:17:01,955
One vote.
1128
01:17:02,039 --> 01:17:04,374
Don't be such an old woman.
1129
01:17:04,500 --> 01:17:07,002
Feel the power!
1130
01:17:07,169 --> 01:17:10,297
I feel mysterious
and wondrous workings within!
1131
01:17:10,380 --> 01:17:12,841
Hallelujah!
Can I get a witness?
1132
01:17:12,925 --> 01:17:14,301
The Lord is with us!
1133
01:17:15,719 --> 01:17:16,887
Name?
1134
01:17:25,062 --> 01:17:26,563
What about the doctor?
1135
01:17:26,647 --> 01:17:28,649
Supposed to be here this afternoon.
1136
01:17:28,732 --> 01:17:31,902
They said he'd be here
three days ago.
1137
01:17:32,027 --> 01:17:33,570
He's coming about 1:00.
1138
01:17:33,695 --> 01:17:35,072
Double-check that.
1139
01:17:35,155 --> 01:17:36,740
One more.
1140
01:17:49,336 --> 01:17:50,587
Well, what are you waiting for?
1141
01:17:52,214 --> 01:17:54,132
We're waiting on you.
1142
01:17:54,216 --> 01:17:56,468
You guys are the inmate council.
1143
01:17:56,552 --> 01:17:58,136
Go on ahead.
1144
01:17:58,220 --> 01:17:59,930
I'll be with you shortly.
1145
01:18:12,359 --> 01:18:13,902
Hold on.
1146
01:18:13,986 --> 01:18:16,280
That's not the way
I understood it worked.
1147
01:18:16,363 --> 01:18:20,993
Lillian Gray got authorization
for you to get bids right away.
1148
01:18:25,163 --> 01:18:27,499
How long does his lunch take?
1149
01:18:27,583 --> 01:18:29,751
When will he be back?
1150
01:18:32,546 --> 01:18:34,548
Yes.
1151
01:18:34,631 --> 01:18:37,217
Would you please?
1152
01:18:37,301 --> 01:18:38,802
Yes.
1153
01:18:38,886 --> 01:18:40,470
Thank you.
1154
01:18:41,638 --> 01:18:42,639
Oh.
1155
01:18:58,655 --> 01:18:59,990
Something wrong?
1156
01:19:00,073 --> 01:19:05,037
Don't know exactly where to start,
Mr. Brubaker.
1157
01:19:05,120 --> 01:19:07,873
One man, one vote.
It's up to you.
1158
01:19:07,956 --> 01:19:10,584
You stop what you don't like.
1159
01:19:10,751 --> 01:19:12,085
No.
1160
01:19:15,923 --> 01:19:17,007
All right, then.
1161
01:19:17,132 --> 01:19:20,135
I make a motion that
we consider a movement
1162
01:19:20,218 --> 01:19:23,764
to discuss the plumbing
in the barracks.
1163
01:19:23,847 --> 01:19:25,349
How many say aye?
1164
01:19:27,726 --> 01:19:29,478
Aye!
1165
01:19:29,561 --> 01:19:33,190
Somebody should be
taking notes about this.
1166
01:19:33,982 --> 01:19:35,150
How about Pavitch?
1167
01:19:35,233 --> 01:19:37,110
There's a rumor he can write.
1168
01:19:38,528 --> 01:19:40,405
Pavitch, take note.
1169
01:19:42,074 --> 01:19:44,701
This coffee tastes like
Zaranska washed his feet in it.
1170
01:19:46,328 --> 01:19:50,082
Only you would know,
you old sock-sucker.
1171
01:19:50,165 --> 01:19:52,542
This is a waste of time.
1172
01:19:52,668 --> 01:19:54,628
Why don't you resign?
1173
01:19:57,214 --> 01:19:59,758
We can find a replacement
for you fast.
1174
01:20:09,643 --> 01:20:10,936
Yeah!
1175
01:20:20,237 --> 01:20:23,323
I think living facilities
are important.
1176
01:20:23,407 --> 01:20:25,492
Toilets, beds,
and such like.
1177
01:20:25,575 --> 01:20:28,996
I think we ought to start there.
1178
01:20:29,079 --> 01:20:32,040
Can we get a contractor here
1179
01:20:32,124 --> 01:20:34,167
to redo the toilets?
1180
01:20:43,927 --> 01:20:45,846
Can I see the warden?
1181
01:20:45,929 --> 01:20:47,848
The council is in session
1182
01:20:47,931 --> 01:20:50,684
and these men got
appointments afterwards.
1183
01:20:50,767 --> 01:20:54,604
Mr. Brubaker has
a prison board meeting tonight
1184
01:20:54,688 --> 01:20:56,940
he got to be at.
1185
01:20:57,024 --> 01:20:59,985
But I want to see him.
1186
01:21:00,068 --> 01:21:03,321
If a trusty escapes,
1187
01:21:03,405 --> 01:21:05,449
he can't be a trusty.
1188
01:21:05,532 --> 01:21:08,118
Damn straight.
1189
01:21:08,201 --> 01:21:11,496
But I'm talking about
extenuating circumstances.
1190
01:21:11,580 --> 01:21:15,292
For instance, a man escapes,
realizes his mistake,
1191
01:21:15,375 --> 01:21:17,377
then surrenders himself voluntarily.
1192
01:21:18,837 --> 01:21:20,547
Put him in the hole for 10 days.
1193
01:21:20,630 --> 01:21:24,009
Take away all
his visiting privileges.
1194
01:21:24,092 --> 01:21:26,595
What the fuck you talking about?
1195
01:21:26,678 --> 01:21:29,848
Don't let him mail more
than one letter a week.
1196
01:21:29,931 --> 01:21:33,685
Don't let him watch TV
for a whole damn week.
1197
01:21:33,769 --> 01:21:37,814
Birdwell, you got strange ideas
of criminal justice.
1198
01:21:37,898 --> 01:21:40,901
Up your ass, I believe.
1199
01:21:40,984 --> 01:21:43,862
Want to know something,
Zaranska?
1200
01:21:44,154 --> 01:21:46,948
Sure, I'd love to know something.
1201
01:21:47,032 --> 01:21:48,366
About your mama?
1202
01:21:50,660 --> 01:21:51,912
Hey! Hey!
1203
01:21:53,830 --> 01:21:55,165
Come on, Abraham.
1204
01:21:55,248 --> 01:21:57,167
Let's go.
1205
01:21:57,250 --> 01:21:59,211
Hands off him, Purcell!
1206
01:21:59,294 --> 01:22:02,047
I got to clean my conscience.
1207
01:22:02,130 --> 01:22:06,259
I got something
to tell you about in private.
1208
01:22:06,343 --> 01:22:09,554
You don't have
to explain anything to anybody.
1209
01:22:09,638 --> 01:22:11,848
Come into my office.
1210
01:22:12,015 --> 01:22:14,518
I got guys waiting,
that have appointments.
1211
01:22:14,726 --> 01:22:18,814
Tell them a story.
You guys can manage.
1212
01:22:22,859 --> 01:22:27,197
I come to Wakefield
before World War II.
1213
01:22:27,364 --> 01:22:28,824
Take a walk, Purcell.
1214
01:22:30,367 --> 01:22:32,619
This ain't open to the public.
1215
01:22:35,789 --> 01:22:37,290
Yeah.
1216
01:22:37,374 --> 01:22:40,710
We used to make
corn liquor out of this.
1217
01:22:40,794 --> 01:22:43,672
Growed it at Campfire Field.
1218
01:22:46,007 --> 01:22:47,342
(HUMMING)
1219
01:22:49,803 --> 01:22:51,221
What happened?
1220
01:22:53,431 --> 01:22:55,267
What happened to your eye?
1221
01:22:55,350 --> 01:22:56,768
Got hit.
1222
01:22:56,852 --> 01:22:58,895
With what?
1223
01:22:59,187 --> 01:23:03,316
With a baseball bat and chain
1224
01:23:03,400 --> 01:23:06,236
and a rope with knots in it.
1225
01:23:22,043 --> 01:23:24,754
You're doing time for manslaughter?
1226
01:23:24,838 --> 01:23:25,922
Yes.
1227
01:23:26,006 --> 01:23:28,925
For killing my brother with a rock.
1228
01:23:30,010 --> 01:23:31,052
How much time?
1229
01:23:34,514 --> 01:23:36,933
How much time?
1230
01:23:37,684 --> 01:23:39,269
35 year.
1231
01:23:40,270 --> 01:23:42,189
How long have you been here?
1232
01:23:44,900 --> 01:23:46,359
Hell, I don't know.
1233
01:23:46,443 --> 01:23:47,861
Well, I do.
1234
01:23:47,944 --> 01:23:50,655
38 years, 6 months,
1235
01:23:50,739 --> 01:23:52,574
according to this.
1236
01:23:57,370 --> 01:23:58,622
(INTERCOM BUZZES)
1237
01:24:00,957 --> 01:24:02,417
Yeah.
1238
01:24:02,500 --> 01:24:04,961
Your doctor is standing out here.
1239
01:24:05,045 --> 01:24:07,756
Tell him just a minute.
1240
01:24:07,839 --> 01:24:10,050
There was lots of guys.
1241
01:24:10,133 --> 01:24:13,678
The yardman say,
"Abraham, chop them up,
1242
01:24:13,762 --> 01:24:17,307
"and take them for a walk
down in them shadows."
1243
01:24:18,475 --> 01:24:19,559
What?
1244
01:24:19,643 --> 01:24:22,771
I give Jake the clothes
to the laundry.
1245
01:24:24,022 --> 01:24:27,234
I stuck them close at the fence,
1246
01:24:27,317 --> 01:24:30,987
where all them other
boys are buried.
1247
01:24:32,822 --> 01:24:35,784
Must be over 200 of them
out there now.
1248
01:24:35,867 --> 01:24:39,246
You mean the bodies
1249
01:24:39,329 --> 01:24:41,539
that are supposed to be
buried on this farm?
1250
01:24:41,665 --> 01:24:43,625
Yes.
1251
01:24:43,833 --> 01:24:45,085
Where?
1252
01:24:45,502 --> 01:24:47,379
There's 15,000 acres out there.
1253
01:24:47,587 --> 01:24:50,382
I know exactly where they lay.
1254
01:24:51,633 --> 01:24:54,094
Campfire pasture.
1255
01:24:54,177 --> 01:24:55,220
How?
1256
01:24:56,471 --> 01:24:58,515
Abraham, how do you know?
1257
01:24:59,766 --> 01:25:02,227
I was the coffin maker.
1258
01:25:03,812 --> 01:25:07,107
Mr. Brubaker, this is Dr. Campbell.
1259
01:25:07,190 --> 01:25:08,441
Yeah.
1260
01:25:08,525 --> 01:25:12,487
Will you show me
exactly where tomorrow morning?
1261
01:25:12,570 --> 01:25:14,322
Yes, sir.
1262
01:25:18,118 --> 01:25:20,912
That board meeting
ought to end around 10:00.
1263
01:25:20,996 --> 01:25:23,081
I should be home around midnight.
1264
01:25:23,164 --> 01:25:25,083
We'll hold the fort.
1265
01:25:25,166 --> 01:25:28,044
I need five guys
with shovels after breakfast.
1266
01:25:28,128 --> 01:25:29,921
You got 'em, coach.
1267
01:25:32,173 --> 01:25:33,383
What about Abraham?
1268
01:25:33,550 --> 01:25:36,344
I'm going to get him
released as soon...
1269
01:25:36,428 --> 01:25:38,888
Why you want to do that?
1270
01:25:38,972 --> 01:25:40,682
Do what?
1271
01:25:42,559 --> 01:25:44,728
Why don't you leave him be?
1272
01:25:44,811 --> 01:25:46,354
All he knows is this place.
1273
01:25:46,438 --> 01:25:49,733
You knew he was
here this long, didn't you?
1274
01:25:49,816 --> 01:25:51,985
He's not bothering nobody.
1275
01:25:52,068 --> 01:25:55,405
You can't hide in prison forever.
1276
01:25:59,284 --> 01:26:01,244
Stir up some hell, Henry.
1277
01:26:14,716 --> 01:26:16,968
How you doing, Abraham?
1278
01:26:17,052 --> 01:26:18,970
You got an appointment.
1279
01:26:19,054 --> 01:26:20,805
What?
1280
01:26:20,889 --> 01:26:22,474
Little business.
1281
01:26:22,557 --> 01:26:24,642
Where we going?
1282
01:26:28,563 --> 01:26:31,441
Doc wants to see you, Abe.
1283
01:26:31,524 --> 01:26:34,319
I ain't sick.
1284
01:26:47,290 --> 01:26:49,042
Hello, Abe.
1285
01:26:53,588 --> 01:26:57,175
Abe, we got some questions
that have to be answered.
1286
01:26:57,258 --> 01:26:59,886
Then you can get some sleep.
1287
01:26:59,969 --> 01:27:01,888
Eddie, get that stuff.
1288
01:27:16,319 --> 01:27:18,530
What are you goin' to do?
1289
01:27:20,740 --> 01:27:22,075
Ahh!
1290
01:27:25,036 --> 01:27:31,251
Captain Brubaker has been out
of the mainstream too long.
1291
01:27:31,334 --> 01:27:34,379
There are 13 states,
including mine,
1292
01:27:34,462 --> 01:27:39,968
that still rely on a strap
to control the convicts.
1293
01:27:40,051 --> 01:27:43,847
Because others do it
doesn't make it right.
1294
01:27:43,930 --> 01:27:45,765
The hell it doesn't.
1295
01:27:45,849 --> 01:27:50,311
It's better than time lost
sitting in the hole.
1296
01:27:50,395 --> 01:27:55,108
It's a simple fact that
crop production at Wakefield
1297
01:27:55,191 --> 01:27:59,112
is down nearly 40%
this last quarter since...
1298
01:27:59,195 --> 01:28:01,489
But revenues are up 20%.
1299
01:28:01,573 --> 01:28:05,118
Give me a year.
Leave us alone.
1300
01:28:05,201 --> 01:28:08,913
We'll eat what we grow,
sell the rest,
1301
01:28:08,997 --> 01:28:12,625
I'll have a cash surplus
in a year.
1302
01:28:12,709 --> 01:28:16,004
Give us some warning
1303
01:28:16,087 --> 01:28:18,673
when you go doubling
the price of corn...
1304
01:28:18,756 --> 01:28:20,967
You cancel an old contract
1305
01:28:21,050 --> 01:28:23,970
with a customer like
C.P. Woodward Lumber.
1306
01:28:24,053 --> 01:28:27,098
He used prisoners
for slave labor.
1307
01:28:27,182 --> 01:28:30,059
As far as corn goes,
we're still below fair market.
1308
01:28:30,143 --> 01:28:33,104
How much cash surplus
you talking about?
1309
01:28:34,147 --> 01:28:36,774
In farm accounting alone,
1310
01:28:36,858 --> 01:28:38,151
150,000.
1311
01:28:38,234 --> 01:28:39,319
Dollars?
1312
01:28:39,402 --> 01:28:40,820
Yes, sir.
1313
01:28:40,904 --> 01:28:42,322
Good Lord.
1314
01:28:42,405 --> 01:28:46,034
We'll need some Wall Street types
1315
01:28:46,117 --> 01:28:47,911
to help manage it.
1316
01:28:49,078 --> 01:28:51,498
I'd like to put it
back into the facility.
1317
01:28:51,581 --> 01:28:54,626
The place is literally
falling apart.
1318
01:28:54,709 --> 01:28:57,587
You've got dry rot,
disease, rats
1319
01:28:57,670 --> 01:29:01,132
and a boiler that your own
state inspectors
1320
01:29:01,216 --> 01:29:03,051
condemned six years ago.
1321
01:29:03,134 --> 01:29:05,178
We authorized a new boiler.
1322
01:29:05,261 --> 01:29:08,306
Why didn't purchasing
take my calls?
1323
01:29:08,389 --> 01:29:11,184
Brubaker, I'm looking into that.
1324
01:29:11,267 --> 01:29:15,396
Let's look
at your firing a state employee
1325
01:29:15,480 --> 01:29:17,857
who was bookkeeper for years.
1326
01:29:17,941 --> 01:29:20,109
Because he wasn't worth...
1327
01:29:20,193 --> 01:29:24,280
You're letting inmates
with fourth-grade educations take over.
1328
01:29:25,281 --> 01:29:27,700
They don't all have
fourth-grade educations.
1329
01:29:27,784 --> 01:29:31,204
You're telling me
that's going to work?
1330
01:29:31,287 --> 01:29:34,707
These men have to
take responsibility.
1331
01:29:34,791 --> 01:29:37,126
They'll change
this place, not me.
1332
01:29:37,210 --> 01:29:38,836
What the hell
are we paying you for?
1333
01:29:40,964 --> 01:29:42,715
The bottom line
1334
01:29:42,799 --> 01:29:48,054
is that you want to make life
real easy for those men.
1335
01:29:48,137 --> 01:29:50,265
No. Not at all.
1336
01:29:50,348 --> 01:29:54,185
I think you like men like that
1337
01:29:54,644 --> 01:29:57,230
because they're reckless,
same as you.
1338
01:29:57,313 --> 01:30:00,191
They see something
they don't like,
1339
01:30:00,275 --> 01:30:03,236
they shoot it up,
burn it down,
1340
01:30:03,319 --> 01:30:05,655
make up their own laws.
1341
01:30:05,989 --> 01:30:08,032
Sir, those are your laws.
1342
01:30:08,116 --> 01:30:10,410
They've held up our businesses.
1343
01:30:10,493 --> 01:30:14,414
They've raped our daughters
and murdered our sons.
1344
01:30:14,497 --> 01:30:16,916
So we make them
wards of the state.
1345
01:30:17,000 --> 01:30:21,462
We accept the responsibility
to feed and clothe them,
1346
01:30:22,338 --> 01:30:26,259
not to starve them,
not to torture them.
1347
01:30:26,342 --> 01:30:29,762
Change the laws
that you don't like.
1348
01:30:29,846 --> 01:30:31,931
It's my job...
1349
01:30:32,015 --> 01:30:34,642
To listen to those who pay you.
1350
01:30:34,726 --> 01:30:37,103
It is my job to reform a prison
1351
01:30:37,186 --> 01:30:40,732
not work for political parties.
1352
01:30:40,898 --> 01:30:42,900
May I butt in a second?
1353
01:30:42,984 --> 01:30:44,611
Let the record show
1354
01:30:44,694 --> 01:30:47,614
that State Senator Hite
is speaking.
1355
01:30:47,697 --> 01:30:51,159
Mr. Brubaker, face the facts.
1356
01:30:51,534 --> 01:30:55,705
The people in this state
have problems getting jobs,
1357
01:30:55,788 --> 01:30:59,375
paying rent, insurance premiums.
1358
01:30:59,459 --> 01:31:01,628
Now come election time,
1359
01:31:01,711 --> 01:31:04,631
they might vote for
your prison reform thing
1360
01:31:04,714 --> 01:31:08,217
but that's just a reflex.
1361
01:31:08,384 --> 01:31:11,346
They don't really want to hear
their taxes are being raised
1362
01:31:11,429 --> 01:31:14,641
to take care of
murderers and rapists.
1363
01:31:16,059 --> 01:31:19,395
That farm wasn't
costing anybody anything
1364
01:31:19,479 --> 01:31:22,607
before you got your hands on it.
1365
01:31:22,690 --> 01:31:24,567
Follow what I'm saying?
1366
01:31:25,151 --> 01:31:27,403
Let's build them a putting green,
1367
01:31:27,487 --> 01:31:31,407
a clubhouse,
or a miniature golf course,
1368
01:31:31,491 --> 01:31:33,576
a hot, bubbly bath?
1369
01:31:33,660 --> 01:31:37,163
How about a roof
that won't cave in?
1370
01:31:37,246 --> 01:31:38,414
That's enough.
1371
01:31:38,498 --> 01:31:41,334
An insured roof this time.
1372
01:31:41,417 --> 01:31:42,418
What?
1373
01:31:42,502 --> 01:31:45,588
The collapsed roof
isn't covered at all,
1374
01:31:45,672 --> 01:31:48,758
but we do have coverage
for threshing machines,
1375
01:31:48,841 --> 01:31:50,885
balers, a tractor.
1376
01:31:50,968 --> 01:31:53,388
Sounds sensible to me.
1377
01:31:53,554 --> 01:31:56,140
I approved those policies
personally.
1378
01:31:56,224 --> 01:31:59,018
Your company sold us the policies
1379
01:31:59,102 --> 01:32:01,729
but that equipment
doesn't exist!
1380
01:32:03,690 --> 01:32:06,025
What you have got, Mr. Brubaker,
1381
01:32:06,401 --> 01:32:08,528
is a poor attitude.
1382
01:32:08,611 --> 01:32:11,239
I don't like you,
but that's beside the point.
1383
01:32:11,322 --> 01:32:13,157
No, it's not.
1384
01:32:13,241 --> 01:32:17,245
I'm telling you this
as a favor to Lillian Gray,
1385
01:32:17,328 --> 01:32:20,665
who, for some reason,
believes in you.
1386
01:32:20,748 --> 01:32:25,670
Do not come marching in here
1387
01:32:25,753 --> 01:32:27,922
from wherever the hell
she found you
1388
01:32:28,005 --> 01:32:32,051
lecturing us about how
to treat our fellow man.
1389
01:32:32,135 --> 01:32:34,721
We're here for free,
except you.
1390
01:32:34,804 --> 01:32:37,348
We could be
other places.
1391
01:32:37,432 --> 01:32:39,225
So could I.
1392
01:32:39,308 --> 01:32:43,312
We all better eat
and calm down.
1393
01:32:57,785 --> 01:32:59,287
Brubaker!
1394
01:32:59,370 --> 01:33:02,290
How long do you think you'll last
1395
01:33:02,373 --> 01:33:04,417
pulling stunts like this?
1396
01:33:04,500 --> 01:33:06,836
I'm sorry I don't have
1397
01:33:06,919 --> 01:33:09,422
the right answers for you.
1398
01:33:09,505 --> 01:33:11,382
Then make some up.
1399
01:33:11,466 --> 01:33:15,178
They will pull the plug on this.
1400
01:33:15,553 --> 01:33:18,097
If you're not in the system,
you can't change it.
1401
01:33:18,181 --> 01:33:22,518
Let them think
they control you.
1402
01:33:22,602 --> 01:33:25,521
The real obstacles to prison reform
1403
01:33:25,772 --> 01:33:28,691
aren't John Deach
or Senator Whatever.
1404
01:33:28,775 --> 01:33:30,193
Hite.
1405
01:33:30,276 --> 01:33:32,695
It's people that just want
1406
01:33:32,779 --> 01:33:35,198
to say the right thing
1407
01:33:35,281 --> 01:33:37,700
and get nothing done.
1408
01:33:39,118 --> 01:33:40,787
Everything you do is right.
1409
01:33:40,870 --> 01:33:43,289
Everything everybody else
does is absurd.
1410
01:33:43,372 --> 01:33:46,959
I don't know
what's right or wrong.
1411
01:33:47,376 --> 01:33:49,796
I'm interested
in what works.
1412
01:33:50,296 --> 01:33:52,340
There's no way
to beat those guys.
1413
01:33:52,423 --> 01:33:58,221
You can't toe the line.
It keeps changing.
1414
01:33:58,846 --> 01:34:02,642
I've locked the goddamn
keys in the car.
1415
01:34:02,725 --> 01:34:03,851
Jeez!
1416
01:34:06,437 --> 01:34:08,022
God!
1417
01:34:17,198 --> 01:34:19,659
These prisoners are realizing
1418
01:34:19,742 --> 01:34:23,162
they don't have to take everything
that's shoved at them
1419
01:34:23,246 --> 01:34:25,248
because they're human beings.
1420
01:34:26,040 --> 01:34:27,917
Maybe when they get out
1421
01:34:28,000 --> 01:34:30,878
they won't rape Deach's daughter.
1422
01:34:31,754 --> 01:34:34,090
Bravo, but you're full of shit.
1423
01:34:34,465 --> 01:34:39,011
It's not enough to make things
work inside that prison.
1424
01:34:39,095 --> 01:34:41,013
Out here they don't want
1425
01:34:41,097 --> 01:34:43,307
to hear you or see me.
1426
01:34:44,934 --> 01:34:47,228
Why do you spend day after day
1427
01:34:47,311 --> 01:34:49,522
with people like that
1428
01:34:49,605 --> 01:34:52,066
and let them make
a fool out of you?
1429
01:34:53,276 --> 01:34:56,070
Because sometimes
you don't lose.
1430
01:34:56,404 --> 01:34:58,489
If you can't figure out
1431
01:34:58,573 --> 01:35:00,491
how to play these people
1432
01:35:00,575 --> 01:35:01,951
you'll self-destruct
1433
01:35:02,034 --> 01:35:04,829
and then you'll be of no use to me.
1434
01:37:56,667 --> 01:37:58,794
Turn on the lights.
1435
01:38:15,186 --> 01:38:17,772
Just got the call
from the tower.
1436
01:38:17,855 --> 01:38:20,733
Find out why the man
in Tower One
1437
01:38:20,816 --> 01:38:23,444
didn't report anything.
1438
01:38:23,527 --> 01:38:25,654
These guys at night, they...
1439
01:38:26,405 --> 01:38:27,823
Find out!
1440
01:38:53,516 --> 01:38:55,643
You had to listen to him, huh?
1441
01:38:55,768 --> 01:38:57,561
What?
1442
01:38:58,187 --> 01:38:59,355
"What?"
1443
01:39:00,356 --> 01:39:03,734
I don't believe men like you.
1444
01:39:04,068 --> 01:39:07,738
You start wars
and let others fight them.
1445
01:39:08,322 --> 01:39:12,118
You talk about
do this, do that!
1446
01:39:12,243 --> 01:39:14,495
You say,
"follow me around.
1447
01:39:14,578 --> 01:39:17,581
"I've got it figured out.
1448
01:39:17,665 --> 01:39:19,834
"We can make things better."
1449
01:39:19,917 --> 01:39:21,502
That's a lot of bullshit!
1450
01:39:21,585 --> 01:39:25,297
All you do is
get people killed!
1451
01:39:30,344 --> 01:39:32,513
Maybe you're right.
1452
01:39:52,658 --> 01:39:55,161
Don't go in there now.
1453
01:39:55,244 --> 01:39:56,537
Yeah, but I...
1454
01:39:56,620 --> 01:39:58,205
Not now.
1455
01:41:29,213 --> 01:41:30,297
Warden!
1456
01:41:30,381 --> 01:41:34,301
There's a Lillian Gray
on the phone.
1457
01:41:34,385 --> 01:41:37,096
She's saying it's urgent.
1458
01:42:12,047 --> 01:42:13,924
I'm through talking.
1459
01:42:16,927 --> 01:42:19,471
How did you find out
about this so fast?
1460
01:42:19,555 --> 01:42:22,850
Nothing happens there
that doesn't get out.
1461
01:42:22,933 --> 01:42:24,810
Now you're sounding paranoid.
1462
01:42:24,893 --> 01:42:26,312
I'm not paranoid.
1463
01:42:26,395 --> 01:42:28,314
The enemy is real.
1464
01:42:30,941 --> 01:42:32,985
All right, you know
the fairgrounds,
1465
01:42:33,068 --> 01:42:35,738
the auction house
where we sell cattle?
1466
01:42:35,821 --> 01:42:37,531
What time
in the morning?
1467
01:42:37,614 --> 01:42:39,783
8:00. I'll meet... No!
1468
01:42:40,117 --> 01:42:42,036
Make that earlier, 7:00.
1469
01:42:42,119 --> 01:42:43,787
I'll see you.
1470
01:43:14,276 --> 01:43:16,195
I said alone.
1471
01:43:16,278 --> 01:43:19,198
He's a friend.
1472
01:43:19,281 --> 01:43:22,201
Have you found anything yet?
1473
01:43:22,284 --> 01:43:23,410
No.
1474
01:43:23,494 --> 01:43:25,829
It's still having its effect.
1475
01:43:45,474 --> 01:43:47,768
You called him?
1476
01:43:47,851 --> 01:43:50,479
He called Lillian
last night himself.
1477
01:44:01,448 --> 01:44:05,494
Let me put this
as simply as I can.
1478
01:44:05,577 --> 01:44:07,204
Stop digging.
1479
01:44:07,871 --> 01:44:09,081
Why?
1480
01:44:09,164 --> 01:44:10,916
Because you're paid to run
1481
01:44:10,999 --> 01:44:14,336
one of this country's
best-conceived prisons.
1482
01:44:15,754 --> 01:44:18,590
Because although
Wakefield is admittedly
1483
01:44:18,674 --> 01:44:21,468
an imperfect institution,
much like America herself,
1484
01:44:21,552 --> 01:44:24,847
she is nonetheless
a grand experiment.
1485
01:44:24,930 --> 01:44:28,016
Government of the man,
for the man,
1486
01:44:28,100 --> 01:44:30,102
by the man.
1487
01:44:30,185 --> 01:44:32,896
And it's the only prison
1488
01:44:32,980 --> 01:44:34,898
that's shown a profit.
1489
01:44:36,191 --> 01:44:37,860
What is this?
1490
01:44:37,985 --> 01:44:42,364
I think the senator is exhibiting
uncommon foresight.
1491
01:44:44,741 --> 01:44:47,119
We'll try and salvage
something here today.
1492
01:44:47,202 --> 01:44:50,747
We'll work with you,
Mr. Brubaker,
1493
01:44:50,831 --> 01:44:51,999
release funds.
1494
01:44:52,082 --> 01:44:54,001
You can hire people,
1495
01:44:54,084 --> 01:44:56,879
get you that boiler.
1496
01:44:56,962 --> 01:44:58,213
Yep.
1497
01:44:58,297 --> 01:45:01,008
Draw up plans
for more barracks.
1498
01:45:01,967 --> 01:45:03,969
Get yourself a couple
of new tractors.
1499
01:45:04,052 --> 01:45:08,265
How many men
are buried out there?
1500
01:45:09,725 --> 01:45:12,311
That field was an old
paupers' graveyard,
1501
01:45:12,394 --> 01:45:14,646
when my granddaddy
was alive.
1502
01:45:15,063 --> 01:45:16,899
It's in the records.
1503
01:45:16,982 --> 01:45:18,317
I'm talking about murder.
1504
01:45:19,485 --> 01:45:21,778
It's time to cut the bull.
1505
01:45:21,862 --> 01:45:24,781
Grave robbery is a felony
in this state.
1506
01:45:25,491 --> 01:45:27,618
You want to wind up
in your prison,
1507
01:45:27,701 --> 01:45:29,286
Mr. Brubaker?
1508
01:45:32,748 --> 01:45:34,458
He means it.
1509
01:45:34,541 --> 01:45:36,502
I'm calling the governor.
1510
01:45:36,585 --> 01:45:39,338
The governor already knows.
1511
01:45:48,889 --> 01:45:52,684
Nobody's asking you
to stop digging.
1512
01:45:52,768 --> 01:45:54,478
We're ordering you to.
1513
01:45:54,603 --> 01:45:56,855
I don't like being
put in a corner.
1514
01:45:56,939 --> 01:45:58,941
Edwards, stay out of this.
1515
01:45:59,024 --> 01:46:00,984
You're another token liberal
1516
01:46:01,068 --> 01:46:02,945
that doesn't know shit.
1517
01:46:03,028 --> 01:46:04,947
I'll reform Wakefield,
1518
01:46:05,030 --> 01:46:08,450
if it means putting the prison board
behind bars.
1519
01:46:08,534 --> 01:46:10,786
I've been behind bars, Brubaker.
1520
01:46:11,495 --> 01:46:13,622
Two years in Atlanta for real,
1521
01:46:13,705 --> 01:46:16,625
not a few days in disguise.
1522
01:46:16,708 --> 01:46:20,170
So you listen
to this token liberal.
1523
01:46:20,254 --> 01:46:22,798
You got a high opinion
of yourself.
1524
01:46:24,091 --> 01:46:26,051
Most of it I agree with.
1525
01:46:26,134 --> 01:46:29,846
You don't understand
inmate mentality.
1526
01:46:29,930 --> 01:46:31,890
If you did, you'd know,
1527
01:46:31,974 --> 01:46:36,395
that asshole's ready to offer you
anything you need for those men.
1528
01:46:36,979 --> 01:46:38,730
It's not enough.
1529
01:46:38,814 --> 01:46:41,900
Henry, stop the digging.
1530
01:46:41,984 --> 01:46:44,528
Concentrate on the men
who are alive.
1531
01:46:44,611 --> 01:46:47,114
We have leverage now.
1532
01:46:47,489 --> 01:46:49,449
I've got a prison to run.
1533
01:46:49,533 --> 01:46:51,159
I hope so.
1534
01:48:36,264 --> 01:48:37,349
Bullen!
1535
01:48:37,432 --> 01:48:40,268
Come over here
and bring some guys.
1536
01:48:40,352 --> 01:48:42,187
Zaranska, Elwood.
1537
01:48:42,270 --> 01:48:44,815
Start digging here.
1538
01:49:08,004 --> 01:49:09,965
Hey, Brubaker!
1539
01:49:10,048 --> 01:49:12,968
I believe we got us one.
1540
01:49:19,307 --> 01:49:21,935
I got one over here.
1541
01:49:25,230 --> 01:49:26,398
Hold it.
1542
01:49:26,481 --> 01:49:27,941
Hold it. Careful.
1543
01:49:28,024 --> 01:49:30,777
Okay, careful.
1544
01:49:30,861 --> 01:49:32,446
Just scoop it out.
1545
01:49:32,529 --> 01:49:33,864
Easy, huh?
1546
01:49:33,947 --> 01:49:36,867
Spoon it out if you have to.
1547
01:49:36,950 --> 01:49:38,869
Got one here, boss!
1548
01:49:38,952 --> 01:49:40,912
Easy!
1549
01:49:42,456 --> 01:49:44,916
Carefully pry this off.
1550
01:49:45,000 --> 01:49:47,544
Don't touch anything
you find inside.
1551
01:49:51,465 --> 01:49:53,550
Don't touch anything inside.
1552
01:49:55,969 --> 01:49:57,387
Zaranska.
1553
01:49:57,471 --> 01:49:59,890
I can't get it out.
1554
01:49:59,973 --> 01:50:02,893
Every time I move it, it cracks.
1555
01:50:02,976 --> 01:50:06,646
Careful, careful.
Don't touch it.
1556
01:50:11,026 --> 01:50:12,402
(THUNDER)
1557
01:50:22,829 --> 01:50:26,416
The whole goddamn place
has gone crazy.
1558
01:50:26,500 --> 01:50:31,213
They're digging up men
dead 30 years.
1559
01:50:32,547 --> 01:50:35,300
That's because the man
took away the reason to be smart
1560
01:50:35,383 --> 01:50:37,344
and have some self-respect.
1561
01:50:37,886 --> 01:50:40,514
Turning the whole
damn place upside down.
1562
01:50:40,597 --> 01:50:42,015
Prison board
will stop him.
1563
01:50:42,974 --> 01:50:45,352
Bullshit, Floyd!
1564
01:50:45,435 --> 01:50:48,396
They already tried to buy him.
1565
01:50:49,147 --> 01:50:52,234
So, what do we do?
1566
01:50:55,028 --> 01:50:57,739
What about it, Dicky?
1567
01:50:57,864 --> 01:50:59,825
You got the man's ear.
1568
01:50:59,908 --> 01:51:01,952
Does he want to
wake up dead?
1569
01:51:02,035 --> 01:51:04,079
There's talk around here!
1570
01:51:06,164 --> 01:51:09,084
You're the only one doing
all the talking, Huey.
1571
01:51:14,548 --> 01:51:15,841
Yeah, that's great.
1572
01:51:15,924 --> 01:51:18,510
All because one old fool
1573
01:51:18,593 --> 01:51:21,888
starts running off
at the mouth.
1574
01:51:53,587 --> 01:51:54,713
Uh...
1575
01:51:57,090 --> 01:51:59,968
Eddie, come here.
1576
01:52:04,973 --> 01:52:07,058
It's time to go.
1577
01:52:07,142 --> 01:52:08,560
It's time to check out.
1578
01:52:08,643 --> 01:52:10,061
Why?
1579
01:52:10,145 --> 01:52:12,814
What do you mean?
1580
01:52:13,064 --> 01:52:14,983
It's too loose.
1581
01:52:15,066 --> 01:52:16,484
It's crazy.
1582
01:52:16,568 --> 01:52:19,529
They're digging up bodies.
1583
01:52:19,905 --> 01:52:22,574
Too many people got the answer.
1584
01:52:23,366 --> 01:52:25,911
Well, I figure
I'm going to stick around,
1585
01:52:25,994 --> 01:52:29,289
take my chances here.
1586
01:52:44,137 --> 01:52:46,097
Skull under the arm.
1587
01:52:46,181 --> 01:52:49,893
Both lower leg bones
severed from the thighs.
1588
01:52:49,976 --> 01:52:53,355
Why were the legs cut off?
1589
01:52:53,438 --> 01:52:56,816
It's easier to shorten the man
than to lengthen the box.
1590
01:52:56,900 --> 01:52:58,777
How old are these?
1591
01:52:58,860 --> 01:53:02,030
I'm not a pathologist.
1592
01:53:02,113 --> 01:53:05,408
I need causes of death.
1593
01:53:05,492 --> 01:53:08,620
If I took them to the state hospital.
1594
01:53:08,703 --> 01:53:10,330
Tell the TV stations
1595
01:53:10,413 --> 01:53:13,959
we found four murdered bodies.
1596
01:53:14,042 --> 01:53:15,460
There's probably more.
1597
01:53:15,543 --> 01:53:17,128
You'll start a stampede.
1598
01:53:17,212 --> 01:53:18,296
Exactly.
1599
01:53:21,716 --> 01:53:23,635
Mr. Brubaker!
1600
01:53:23,718 --> 01:53:26,638
We got a runaway vehicle.
1601
01:53:26,721 --> 01:53:28,223
Huey is in it.
1602
01:53:28,348 --> 01:53:29,641
-Huey?
-Yes, sir.
1603
01:53:29,724 --> 01:53:30,809
Why?
1604
01:53:31,559 --> 01:53:33,436
He killed Abraham.
1605
01:53:41,069 --> 01:53:44,197
Where would he be?
Where would he go?
1606
01:53:44,280 --> 01:53:45,573
Pinky's.
1607
01:53:45,657 --> 01:53:47,826
Maybe.
1608
01:53:54,082 --> 01:53:57,168
Alive. I want him alive.
1609
01:54:21,609 --> 01:54:23,111
Try over there.
1610
01:54:44,132 --> 01:54:47,510
I ain't open for business yet.
1611
01:54:56,186 --> 01:54:58,730
Hey, what the hell's
going on here?
1612
01:54:58,813 --> 01:55:00,732
You guys crazy?
1613
01:55:02,650 --> 01:55:04,569
Who are the sandwiches for?
1614
01:55:04,652 --> 01:55:06,321
Nobody.
1615
01:55:08,656 --> 01:55:10,116
Where's Huey Rauch?
1616
01:55:10,200 --> 01:55:11,284
Who?
1617
01:55:11,367 --> 01:55:12,952
Where's your sister, Pinky?
1618
01:55:13,036 --> 01:55:14,829
What, Carol?
1619
01:55:17,373 --> 01:55:18,958
What's behind that door?
1620
01:55:19,042 --> 01:55:20,627
-My house.
-Open it.
1621
01:55:21,336 --> 01:55:24,089
The door's locked.
1622
01:55:25,632 --> 01:55:27,300
I'll go round front.
1623
01:55:28,384 --> 01:55:30,261
Hey, this is my castle!
1624
01:55:30,345 --> 01:55:32,138
I'm calling the law.
1625
01:55:32,222 --> 01:55:34,516
Then call them.
1626
01:55:34,599 --> 01:55:36,518
For now, shut up.
1627
01:57:14,157 --> 01:57:15,325
Hold it!
1628
01:57:38,473 --> 01:57:42,393
He's dead. He's dead.
1629
01:58:03,831 --> 01:58:08,294
...examined all the remains
in a laboratory?
1630
01:58:08,378 --> 01:58:10,463
Yes.
1631
01:58:10,546 --> 01:58:13,424
What about
these broken bones?
1632
01:58:13,591 --> 01:58:16,261
They may be due
to a blunt trauma
1633
01:58:16,344 --> 01:58:20,765
but those fractures could
have occurred after death
1634
01:58:20,848 --> 01:58:24,519
as a result of a cave-in.
1635
01:58:46,541 --> 01:58:49,877
You don't need
20 years of practice
1636
01:58:49,961 --> 01:58:52,964
to recognize
a skull violently crushed.
1637
01:58:53,089 --> 01:58:54,173
Son,
1638
01:58:54,257 --> 01:58:56,926
I have the forensic report
1639
01:58:57,010 --> 01:58:59,470
sitting in front of me.
1640
01:58:59,554 --> 01:59:02,307
According to all
my scientific friends,
1641
01:59:02,390 --> 01:59:06,853
it's just not all that clear
on that point.
1642
01:59:06,936 --> 01:59:09,856
You've got some indigent inmates
1643
01:59:09,939 --> 01:59:12,275
buried in an old paupers' graveyard.
1644
01:59:12,358 --> 01:59:16,112
Anything else, I think,
is pure speculation.
1645
01:59:16,195 --> 01:59:19,949
Do paupers die
in pieces, Dr. Gregory?
1646
01:59:20,033 --> 01:59:23,619
Mr. Partridge, this board
is quite capable
1647
01:59:23,703 --> 01:59:25,997
of questioning its witnesses
1648
01:59:26,080 --> 01:59:28,916
and this whole procedure...
1649
01:59:29,000 --> 01:59:31,919
This whole procedure
could have been
1650
01:59:32,003 --> 01:59:33,838
a closed hearing.
1651
01:59:33,921 --> 01:59:37,508
It would be
in everyone's best interest
1652
01:59:37,592 --> 01:59:41,596
if we got Mr. Brubaker's
thoughts on his firing.
1653
01:59:41,679 --> 01:59:45,600
Our primary responsibility
at this point in time
1654
01:59:45,683 --> 01:59:48,353
is the Christian reinterment
1655
01:59:48,436 --> 01:59:50,438
of the remains
1656
01:59:50,521 --> 01:59:53,941
and to regain the control
over this institution
1657
01:59:54,025 --> 01:59:55,902
that our warden relinquished.
1658
01:59:55,985 --> 01:59:59,655
We don't have any more gunfights
in our streets.
1659
01:59:59,739 --> 02:00:05,495
Any comment on what your thoughts
might be on priority?
1660
02:00:07,372 --> 02:00:09,290
Priority?
1661
02:00:11,417 --> 02:00:13,086
I tried to reach
the governor on that
1662
02:00:13,169 --> 02:00:15,588
and give him
my thoughts
1663
02:00:15,671 --> 02:00:19,092
but we all know
how busy he is.
1664
02:00:19,175 --> 02:00:21,594
The board can handle this.
1665
02:00:21,677 --> 02:00:24,097
I was going to suggest
1666
02:00:24,180 --> 02:00:27,892
the best way to prevent
trouble, confusion
1667
02:00:29,018 --> 02:00:31,104
or a waste of
the taxpayers' money
1668
02:00:31,187 --> 02:00:35,983
would be to shoot prisoners
sentenced to Wakefield.
1669
02:00:36,067 --> 02:00:37,777
All right, that's enough!
1670
02:00:37,860 --> 02:00:41,114
You answer to
those remarks, mister!
1671
02:00:42,156 --> 02:00:44,283
Miss Gray can explain them.
1672
02:00:44,367 --> 02:00:46,994
I believe you speak
the same language.
1673
02:00:53,334 --> 02:00:56,170
You want me
to bring him back?
1674
02:00:56,254 --> 02:00:58,673
Nobody touches him.
1675
02:01:17,358 --> 02:01:20,278
I figured I hadn't
heard the last from you.
1676
02:01:20,361 --> 02:01:23,531
Why do you think
you can walk out?
1677
02:01:23,614 --> 02:01:25,283
That's murder
they're talking about.
1678
02:01:25,366 --> 02:01:27,285
If they condone it,
1679
02:01:27,368 --> 02:01:32,123
you can't tell these men
why they're locked up.
1680
02:01:33,249 --> 02:01:35,877
You don't see any options,
no middle ground?
1681
02:01:35,960 --> 02:01:39,046
I don't play politics
with the truth.
1682
02:01:40,298 --> 02:01:41,966
No way to compromise?
1683
02:01:42,049 --> 02:01:44,886
Oh, on strategy, maybe,
1684
02:01:45,011 --> 02:01:46,471
but not on principle.
1685
02:01:47,388 --> 02:01:51,350
Goddamn it,
I agree with you!
1686
02:01:51,434 --> 02:01:53,186
No, you don't.
1687
02:01:53,269 --> 02:01:55,521
Not really.
1688
02:02:08,743 --> 02:02:13,456
MAN: The business
of this prison is farming,
1689
02:02:13,539 --> 02:02:18,044
not digging up pasture
looking for old graveyards.
1690
02:02:18,753 --> 02:02:21,172
What's done is done.
1691
02:02:21,255 --> 02:02:25,092
We got ourselves
plenty to think about today.
1692
02:02:25,176 --> 02:02:28,262
Never mind
dwelling about yesterday.
1693
02:02:30,348 --> 02:02:34,685
We all got to get back
to the basics at hand.
1694
02:02:34,769 --> 02:02:38,606
That's why
I'm standing up here,
1695
02:02:38,731 --> 02:02:41,275
saying to you convicts
straight out,
1696
02:02:41,359 --> 02:02:44,987
how Rory Poke is going to
run this here prison.
1697
02:02:45,071 --> 02:02:47,490
We won't be
wasting any more time,
1698
02:02:47,573 --> 02:02:49,617
misunderstanding each other.
1699
02:02:52,954 --> 02:02:56,958
I am a firm believer in discipline.
1700
02:02:58,626 --> 02:03:01,045
If a convict does his share of work,
1701
02:03:01,128 --> 02:03:05,466
he's not going to have anything
to worry about.
1702
02:03:05,550 --> 02:03:10,221
That ain't been happening
around here lately.
1703
02:03:10,304 --> 02:03:12,807
And there ain't no crop
1704
02:03:13,975 --> 02:03:19,313
in no field at no prison
that I'm in charge of
1705
02:03:19,981 --> 02:03:21,899
that's going to die
in the fields.
1706
02:03:23,150 --> 02:03:26,821
The trusties will divide you
into work groups.
1707
02:03:28,072 --> 02:03:30,199
You listen, now.
1708
02:03:30,283 --> 02:03:32,910
You give them any trouble,
1709
02:03:32,994 --> 02:03:35,288
and they've got my permission
1710
02:03:35,371 --> 02:03:39,125
to punish the troublemaker hard,
1711
02:03:39,208 --> 02:03:41,919
fair, but hard.
1712
02:03:42,044 --> 02:03:44,755
I packed up
your personal things.
1713
02:03:44,839 --> 02:03:49,594
If you get any mail,
I'll take care of it.
1714
02:03:49,677 --> 02:03:51,596
Don't worry.
1715
02:03:55,516 --> 02:03:57,560
Hey, Brubaker.
1716
02:04:00,146 --> 02:04:02,982
I'm getting ready
to tell you something.
1717
02:04:04,191 --> 02:04:08,946
POKE: All of you here,
every damn one of you,
1718
02:04:09,030 --> 02:04:11,907
will receive equal justice...
1719
02:04:12,658 --> 02:04:14,076
You were right.
1720
02:04:14,619 --> 02:04:19,081
POKE: I don't believe
in making no specials,
1721
02:04:19,165 --> 02:04:23,586
having some convicts looking
more important than others.
1722
02:04:23,669 --> 02:04:29,300
Trusties are the only men
that deserve.
1723
02:04:29,383 --> 02:04:34,138
That's what
you're going to discover
1724
02:04:34,221 --> 02:04:38,017
Rory Poke is all about.
1725
02:04:38,100 --> 02:04:42,438
There ain't gonna be
no more warden
1726
02:04:42,521 --> 02:04:45,441
playing favorites
at Wakefield.
1727
02:04:46,067 --> 02:04:49,570
(CLAPS)
1728
02:05:00,414 --> 02:05:02,541
That convict in the rear.
1729
02:05:02,625 --> 02:05:05,252
Get back there in line!
1730
02:05:05,503 --> 02:05:08,339
You men, get back into line!
1731
02:05:08,422 --> 02:05:11,217
You'll get a taste of the strap!
1732
02:05:15,596 --> 02:05:18,015
(MEN CLAP)
1733
02:05:24,605 --> 02:05:26,232
What the hell?
115233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.