All language subtitles for Birds of a Feather S12E08 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,160 . 2 00:00:01,160 --> 00:00:03,960 # What'll I do 3 00:00:03,960 --> 00:00:09,320 # When you are far away 4 00:00:09,320 --> 00:00:12,960 # And I am blue? 5 00:00:12,960 --> 00:00:15,800 # What'll I do? 6 00:00:16,960 --> 00:00:19,960 # When I'm alone 7 00:00:19,960 --> 00:00:25,960 # With only dreams of you 8 00:00:25,960 --> 00:00:28,960 # That won't come true 9 00:00:28,960 --> 00:00:33,640 # What'll I do? # 10 00:00:38,960 --> 00:00:40,960 Let's give the radio a go, then. 11 00:00:40,960 --> 00:00:42,960 (R'N'B MUSIC) 12 00:00:45,960 --> 00:00:47,960 (GIGGLES) Sharon, please! 13 00:00:47,960 --> 00:00:49,960 Would you stop that? (WHIRRING) 14 00:00:50,960 --> 00:00:52,960 (MUSIC STOPS) 15 00:00:53,960 --> 00:00:56,960 Oh, Dor, it's got reclining seats. 16 00:00:56,960 --> 00:00:58,960 (GIGGLES) That'll come in handy. 17 00:01:02,960 --> 00:01:04,960 Ooh. 18 00:01:06,960 --> 00:01:09,320 Someone didn't go to finishing school. 19 00:01:09,320 --> 00:01:11,960 And what would you know about finishing school? 20 00:01:11,960 --> 00:01:13,960 Plenty. 21 00:01:13,960 --> 00:01:16,960 On my 15th birthday, I went home and I said to Tracey, 22 00:01:16,960 --> 00:01:19,960 I said 'Tracey, I'm finishing school.' 23 00:01:19,960 --> 00:01:21,480 (LAUGHS) 24 00:01:22,480 --> 00:01:24,960 So how comes you can afford this, anyway? 25 00:01:24,960 --> 00:01:27,480 I'm suddenly big in the Pacific Rim. 26 00:01:29,640 --> 00:01:31,960 My book's taken off in Korea and the Philippines 27 00:01:31,960 --> 00:01:34,320 and I'm huge in Thailand. 28 00:01:34,320 --> 00:01:35,960 I think we all are to them. 29 00:01:36,960 --> 00:01:39,960 Oh, Jeremy, hi. 30 00:01:39,960 --> 00:01:42,640 Ms Green, welcome. Dorien, please. 31 00:01:42,640 --> 00:01:44,960 Of course. Dorien. And this is my... 32 00:01:45,960 --> 00:01:47,960 ..Sharon. 33 00:01:48,960 --> 00:01:49,960 I have to say 34 00:01:49,960 --> 00:01:52,960 she's one of the prettiest little run-arounds I've ever seen. 35 00:01:52,960 --> 00:01:55,960 Oi! Flatterer. 36 00:01:55,960 --> 00:01:58,960 And I love this. 37 00:01:59,960 --> 00:02:01,320 What's the technical term again? 38 00:02:01,320 --> 00:02:03,000 The power bulge. 39 00:02:03,000 --> 00:02:04,960 Oh, yes. 40 00:02:04,960 --> 00:02:07,960 The power bulge. 41 00:02:09,960 --> 00:02:12,960 So, er, if everything's in order... 42 00:02:13,960 --> 00:02:17,960 I was hoping you could be a little more, erm, flexible? 43 00:02:19,960 --> 00:02:22,160 We're making very little profit on this car as it is. 44 00:02:22,160 --> 00:02:25,960 Oh, yeah, they've already slashed it from ten grand. 45 00:02:25,960 --> 00:02:29,960 But if it helps, I can throw in a set of velour floor mats. 46 00:02:29,960 --> 00:02:33,320 Oh, yeah. They'll keep your knees warm in the winter, Dor. 47 00:02:36,960 --> 00:02:38,960 Ah, this is the life, Dor. 48 00:02:38,960 --> 00:02:41,320 And you can even do the roof as you're driving along. 49 00:02:41,320 --> 00:02:43,480 Sharon, you've caught my hair! 50 00:02:43,480 --> 00:02:45,640 Plenty more where that came from. 51 00:02:45,640 --> 00:02:46,960 No, in the roof, you idiot! 52 00:02:46,960 --> 00:02:48,960 Open it! (GRUNTS) Open it! 53 00:02:48,960 --> 00:02:51,960 I'm trying, but I'm not sure if it's the same button. 54 00:02:51,960 --> 00:02:52,960 And look out! (TYRES SCREECH) 55 00:02:57,960 --> 00:02:59,480 Sorry. 56 00:02:59,480 --> 00:03:01,960 You all right, Dor? Do I look all right? 57 00:03:01,960 --> 00:03:03,960 (GROANS) 58 00:03:03,960 --> 00:03:05,960 She's having a bad hair day. 59 00:03:05,960 --> 00:03:07,960 (GRUNTS) 60 00:03:08,960 --> 00:03:10,960 (DOOR CLOSES) You could have killed us, Trace. 61 00:03:10,960 --> 00:03:12,960 What's happened? Oh, nothing (!) 62 00:03:12,960 --> 00:03:14,960 Your mother tried to ram raid my new car 63 00:03:14,960 --> 00:03:16,960 and your aunt tried to scalp me. 64 00:03:17,960 --> 00:03:19,960 You want me to glue it back on, Dor? 65 00:03:20,960 --> 00:03:24,960 Mum was giving me a driving lesson, although she wouldn't let me drive. 66 00:03:24,960 --> 00:03:27,960 I just didn't think it was safe for you to reverse onto the street. 67 00:03:27,960 --> 00:03:29,960 And what you did was safe, was it, Trace? 68 00:03:30,960 --> 00:03:33,800 It can't be as bad as when Dad tried to teach me. 69 00:03:33,800 --> 00:03:36,960 Why? Did he make you speed up every time you saw a policeman? 70 00:03:37,960 --> 00:03:40,480 No, he made me slow down every time we saw a bank. 71 00:03:41,960 --> 00:03:44,960 Look, we'll have another go tomorrow. No, we will not. 72 00:03:44,960 --> 00:03:46,960 Right, take it out when the timer goes, Mum, 73 00:03:46,960 --> 00:03:49,960 and I'll be back after work to help you eat it. 74 00:03:49,960 --> 00:03:51,960 Laters, potatoes. 75 00:03:53,960 --> 00:03:56,960 I don't suppose you'd give me some lessons, Dor? 76 00:03:56,960 --> 00:04:01,960 Er, well, I would like to keep my new car unscathed a little longer. 77 00:04:01,960 --> 00:04:03,320 I'm not a beginner. 78 00:04:03,320 --> 00:04:04,960 I've already failed one test. 79 00:04:04,960 --> 00:04:07,960 No way. It's out of the question. 80 00:04:07,960 --> 00:04:09,960 Why? Because I say so. 81 00:04:09,960 --> 00:04:11,960 Mum, why do you hate me so much? 82 00:04:11,960 --> 00:04:14,960 How can you say that? I do your cooking, your washing, 83 00:04:14,960 --> 00:04:17,960 I sewed up the holes in the knees of those jeans - 84 00:04:17,960 --> 00:04:18,960 Exactly. 85 00:04:20,480 --> 00:04:23,960 Erm, why is it out of the question, Tracey? 86 00:04:23,960 --> 00:04:25,160 Because it's a powerful sports car. 87 00:04:25,160 --> 00:04:27,960 If anything happens, well, your reflexes might not be - 88 00:04:27,960 --> 00:04:30,800 There's nothing wrong with my reflexes. 89 00:04:30,800 --> 00:04:33,960 I managed to avoid a blonde bimbo in a Mini, didn't I? 90 00:04:34,960 --> 00:04:36,960 Why don't you just come out with it? 91 00:04:36,960 --> 00:04:39,640 You don't trust me with your precious son. 92 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 What was all that about? 93 00:04:44,960 --> 00:04:47,960 Jeremy Kyle - everyone knows that. 94 00:04:47,960 --> 00:04:50,960 WOMAN ON TV: Jeremy Corbyn? MAN: Correct. 95 00:04:51,960 --> 00:04:53,800 That's who I meant. 96 00:04:53,800 --> 00:04:55,480 Have you seen Travis? Yeah. 97 00:04:55,480 --> 00:04:57,160 Skinny kid, sulks a lot. Why? 98 00:04:57,160 --> 00:04:59,960 I can't find him anywhere, or Dorien. 99 00:05:01,960 --> 00:05:03,960 Where have you two been? 100 00:05:03,960 --> 00:05:05,000 What's going on? 101 00:05:05,000 --> 00:05:06,960 Travis, look me in the eye 102 00:05:06,960 --> 00:05:09,960 and tell me you ain't been out driving with Miss Daisy. 103 00:05:11,960 --> 00:05:13,960 Well? 104 00:05:13,960 --> 00:05:15,160 I'll go to my room, then, shall I? 105 00:05:15,160 --> 00:05:17,960 I've got a huge pile of fan mail to answer. 106 00:05:17,960 --> 00:05:19,960 Not as huge as the pile you're in down here. 107 00:05:19,960 --> 00:05:22,000 You took him driving behind my back, didn't you? 108 00:05:22,000 --> 00:05:23,960 No, I didn't. 109 00:05:23,960 --> 00:05:26,960 Yes, I did, but it won't happen again. You have my word. 110 00:05:26,960 --> 00:05:28,960 Why? What's happened? 111 00:05:28,960 --> 00:05:31,960 Travis drove down a bus lane and we were stopped by a policeman. 112 00:05:31,960 --> 00:05:33,000 Oh, my God. 113 00:05:33,000 --> 00:05:36,960 As the responsible driver, I've got one week to present my licence 114 00:05:36,960 --> 00:05:38,960 and insurance at the nearest police station. Yeah? 115 00:05:38,960 --> 00:05:41,960 I hope they take it away. That's what I'm frightened of. 116 00:05:41,960 --> 00:05:43,960 It's still got my old address. So? 117 00:05:43,960 --> 00:05:45,960 So it's invalid. 118 00:05:45,960 --> 00:05:48,960 Which means I could get £1,000 fine, 119 00:05:48,960 --> 00:05:50,960 be banned from driving and go to prison! 120 00:05:50,960 --> 00:05:52,960 Well, as long as you don't over-react. 121 00:05:54,960 --> 00:05:57,960 Why didn't you just change your address when you moved in here? 122 00:05:57,960 --> 00:05:59,960 Because when you renew your licence, 123 00:05:59,960 --> 00:06:01,960 you have to renew your photograph too. 124 00:06:05,960 --> 00:06:08,960 Oh, I get it. 125 00:06:08,960 --> 00:06:11,960 You vain old trout. 126 00:06:12,960 --> 00:06:15,480 Well, what's so special about your photo? 127 00:06:18,000 --> 00:06:19,960 Is that you? 128 00:06:19,960 --> 00:06:22,960 It's looks like Vivien Leigh in Gone With The Wind. 129 00:06:24,960 --> 00:06:25,960 It's all blurry. 130 00:06:25,960 --> 00:06:27,960 Well, top photographers use Vaseline 131 00:06:27,960 --> 00:06:30,960 to achieve a timeless, ethereal quality. 132 00:06:30,960 --> 00:06:33,960 In your case, Sharon, I doubt a tub of Swarfega would suffice. 133 00:06:36,320 --> 00:06:38,960 Well, why don't you just get a new one? 134 00:06:38,960 --> 00:06:41,960 There's a photo booth down World Of Quid. Oh, don't be ridiculous. What? 135 00:06:41,960 --> 00:06:44,960 The bright, pitiless lights, searching out every blemish, 136 00:06:44,960 --> 00:06:46,960 every wrinkle, every straggly hair? 137 00:06:46,960 --> 00:06:48,960 I think you're meant to keep your clothes on, Dor. 138 00:06:54,960 --> 00:06:56,960 Hang about! 139 00:06:56,960 --> 00:06:58,000 What? 140 00:06:58,000 --> 00:07:00,160 When's Dorien's birthday? 141 00:07:00,160 --> 00:07:01,960 I don't know. Why? 142 00:07:01,960 --> 00:07:05,640 Exactly. Has she ever had a birthday, since we've known her? 143 00:07:06,960 --> 00:07:10,800 You know you have to renew your driving licence when you hit 70. 144 00:07:10,800 --> 00:07:11,960 70? 145 00:07:12,960 --> 00:07:14,960 She can't be. 146 00:07:15,960 --> 00:07:17,960 One way to find out. 147 00:07:17,960 --> 00:07:21,960 'Foxy Cohen, British erotic novelist and agony aunt. 148 00:07:21,960 --> 00:07:23,960 Real name Dorien Green. 149 00:07:23,960 --> 00:07:26,960 Born Colindale, London 1929'. 150 00:07:28,960 --> 00:07:32,960 Blimey, that makes her...81, 82, 83... Er, no, no, I did that. 151 00:07:33,960 --> 00:07:35,960 Sorry? 152 00:07:38,960 --> 00:07:41,960 I went on Wikipedia and fiddled with her entry. 153 00:07:43,960 --> 00:07:45,960 Well, what was her age before you fiddled? 154 00:07:45,960 --> 00:07:47,960 Well, it said 37, 155 00:07:47,960 --> 00:07:51,960 which makes me believe that Dorien got to Wikipedia before I did. 156 00:07:51,960 --> 00:07:54,640 How are we going to find out the truth? 157 00:07:54,640 --> 00:07:56,960 Simple. I'll ask her. 158 00:07:56,960 --> 00:07:58,960 Don't worry. 159 00:07:58,960 --> 00:08:00,960 I'll be tactful. 160 00:08:02,960 --> 00:08:03,960 (KNOCKING ON DOOR) Go away! 161 00:08:03,960 --> 00:08:05,960 (DOOR OPENS) 162 00:08:08,960 --> 00:08:10,960 So, you're 70, then? 163 00:08:14,480 --> 00:08:17,960 I should have known that sports car was a birthday present to yourself. 164 00:08:17,960 --> 00:08:19,960 And why not? 165 00:08:19,960 --> 00:08:23,960 I mean, survive to you're 70, and the way you've burned your candle, 166 00:08:23,960 --> 00:08:26,960 I mean, that's an achievement Bear Grylls would be proud of. 167 00:08:27,960 --> 00:08:30,960 If you've quite finished, I'd like some privacy. 168 00:08:30,960 --> 00:08:33,480 No, that's not how it works, Dor. 169 00:08:33,480 --> 00:08:34,960 It's banter. 170 00:08:34,960 --> 00:08:37,960 There's no point me having a go at you if you don't have a go back. 171 00:08:37,960 --> 00:08:39,960 Maybe another time. 172 00:08:39,960 --> 00:08:44,160 Look every week, thousands of 70-year-olds renew their licences. 173 00:08:45,960 --> 00:08:47,960 What are you afraid of? 174 00:08:47,960 --> 00:08:50,960 Because I let Travis enter a bus lane. 175 00:08:50,960 --> 00:08:53,640 It happens. So what? 176 00:08:53,640 --> 00:08:55,160 I should have seen the sign. 177 00:08:55,160 --> 00:08:57,960 Suppose I can't pass the eye test? 178 00:08:57,960 --> 00:09:01,960 Suppose they make me... wear glasses? 179 00:09:03,960 --> 00:09:05,960 Glasses ain't the end of the world, Dor. 180 00:09:05,960 --> 00:09:08,960 No, but they bring it into focus. 181 00:09:10,000 --> 00:09:11,960 I don't get it. 182 00:09:11,960 --> 00:09:13,960 I mean, if I was your age - I'm not my age. 183 00:09:15,960 --> 00:09:17,960 ..I'd push the boat out. 184 00:09:17,960 --> 00:09:20,000 I mean, any birthday that ends in a zero 185 00:09:20,000 --> 00:09:22,960 deserves to be celebrated, big time. 186 00:09:22,960 --> 00:09:25,960 A party? Over your dead body! 187 00:09:26,960 --> 00:09:28,480 There you go. Banter. 188 00:09:28,480 --> 00:09:29,960 That's more like the old Dor. 189 00:09:29,960 --> 00:09:33,960 I don't mean old - Oh, just get out, Sharon! 190 00:09:34,960 --> 00:09:36,960 . 191 00:09:38,960 --> 00:09:40,960 . 192 00:09:41,960 --> 00:09:43,960 Come on, Trace. It'll be a laugh. 193 00:09:43,960 --> 00:09:46,960 I can't wait to see Dorien's face. 194 00:09:46,960 --> 00:09:48,960 As they nail the coffin shut. 195 00:09:49,960 --> 00:09:51,480 The shock'll kill her. 196 00:09:51,480 --> 00:09:53,960 If it does, I take full responsibility. 197 00:09:54,960 --> 00:09:58,960 Go on, Trace, talk to Barry before she comes downstairs. 198 00:09:58,960 --> 00:10:01,320 Well, what if he don't go for it? Course he will. 199 00:10:02,320 --> 00:10:04,960 Detective Sergeant Boyfriend'll do anything 200 00:10:04,960 --> 00:10:06,960 to worm his way back into your good books. 201 00:10:06,960 --> 00:10:08,960 Among other places. 202 00:10:09,960 --> 00:10:11,960 (SKYPE-STYLE CONNECTING BEEPS) 203 00:10:11,960 --> 00:10:13,960 Hello, Tracey. Long time no see. 204 00:10:13,960 --> 00:10:15,960 It's been a while hasn't it, Barry? 205 00:10:15,960 --> 00:10:18,960 I was gonna ask if you could do me a little favour? Yeah, of course. 206 00:10:18,960 --> 00:10:20,960 Actually, it's quite a big one. 207 00:10:20,960 --> 00:10:22,640 Anything for you. 208 00:10:22,640 --> 00:10:23,960 See? 209 00:10:27,800 --> 00:10:28,960 (SIGHS) 210 00:10:32,960 --> 00:10:35,960 Yeah, so that's the plan, Barry. Got to go. 211 00:10:37,000 --> 00:10:40,960 I'm gonna make a pot of liquorice tea, if anyone's interested. 212 00:10:40,960 --> 00:10:42,960 No, thanks. It tastes like pants. 213 00:10:44,640 --> 00:10:45,960 How do you know? 214 00:10:45,960 --> 00:10:47,960 Long story. 215 00:10:47,960 --> 00:10:50,960 Erm, I'm sorry about before. 216 00:10:50,960 --> 00:10:54,960 I know you meant well, Sharon, in your clumsy, tactless way. 217 00:10:54,960 --> 00:10:56,960 Banter. 218 00:10:56,960 --> 00:10:58,960 No, accuracy. 219 00:11:00,480 --> 00:11:03,960 Well, this will cheer you up, Dor. I've just been speaking to Barry 220 00:11:03,960 --> 00:11:07,320 and he reckons that thousands of older people forget to renew their licences. 221 00:11:07,320 --> 00:11:10,960 As long as you take your paperwork down to his cop shop within seven days, 222 00:11:10,960 --> 00:11:12,960 he doubts there'll be any further action. 223 00:11:12,960 --> 00:11:14,960 Oh, Tracey. 224 00:11:14,960 --> 00:11:17,640 So just don't take Travis driving again, OK? 225 00:11:17,640 --> 00:11:19,960 I won't, I promise. 226 00:11:19,960 --> 00:11:24,960 And maybe I was a little hasty in dismissing the idea of a party out of hand. 227 00:11:24,960 --> 00:11:27,960 Really? I suppose I was a little overwhelmed at the thought of 228 00:11:27,960 --> 00:11:31,960 a huge, elaborate celebration, with caterers and champagne, 229 00:11:31,960 --> 00:11:35,960 all my friends, relatives, admirers, fans... 230 00:11:36,960 --> 00:11:39,960 Don't worry, Dor, we won't do anything like that. 231 00:11:39,960 --> 00:11:41,960 (LAUGHS) 232 00:11:41,960 --> 00:11:43,800 Banter. 233 00:11:48,960 --> 00:11:51,960 Right, you can open your eyes now, Dor. 234 00:11:51,960 --> 00:11:53,960 (TOOTS) 235 00:11:53,960 --> 00:11:55,960 Ready, boys? 236 00:11:55,960 --> 00:11:57,960 (BALLAD MUSIC) 237 00:11:57,960 --> 00:12:00,960 # There's no-one quite like Grandma 238 00:12:00,960 --> 00:12:04,960 # We know you will agree 239 00:12:04,960 --> 00:12:08,160 # She always is a friend to you 240 00:12:08,160 --> 00:12:10,960 # And she's a friend to me 241 00:12:10,960 --> 00:12:14,960 Very funny. Can we stop it? # There's no-one quite like... # 242 00:12:14,960 --> 00:12:16,960 Thank you. (GIGGLES) 243 00:12:16,960 --> 00:12:19,960 So is this where my friends jump out and shout, 'Surprise'? 244 00:12:19,960 --> 00:12:21,960 No way, we know you'd hate that. 245 00:12:21,960 --> 00:12:24,960 Oh. Yeah. Yeah, of course. 246 00:12:24,960 --> 00:12:26,960 Anyone fancy a sausage roll? 247 00:12:26,960 --> 00:12:28,480 Sharon! Sorry, I forgot. 248 00:12:28,480 --> 00:12:30,640 Right, let's do presents. 249 00:12:30,640 --> 00:12:32,960 I've got you something to wear. 250 00:12:32,960 --> 00:12:34,800 Oh, thank you, Tracey. 251 00:12:38,960 --> 00:12:41,960 They're support hose, but you can't tell. 252 00:12:43,320 --> 00:12:45,640 And this is for your car to wear. 253 00:12:47,160 --> 00:12:49,320 (GIGGLES) 254 00:12:49,320 --> 00:12:51,480 'Elderly driver...' 255 00:12:51,480 --> 00:12:53,640 '..please be patient.' 256 00:12:58,960 --> 00:13:00,960 Garth and I got something between us. 257 00:13:04,960 --> 00:13:07,320 Can you guess what it is? 258 00:13:08,640 --> 00:13:09,960 Ooh. One more. One more. 259 00:13:09,960 --> 00:13:13,320 And what indignity are you about to perpetrate, Sharon? 260 00:13:13,320 --> 00:13:15,480 Go on, then. Open it. You know what? 261 00:13:15,480 --> 00:13:17,960 I'm not going to give you the satisfaction. 262 00:13:17,960 --> 00:13:19,960 I bet it's the first time you've ever said that. 263 00:13:21,960 --> 00:13:24,640 I'll open it for you. I'll open it for you. 264 00:13:25,960 --> 00:13:31,960 Matching incontinence pads, panties and liners. 265 00:13:34,960 --> 00:13:37,960 I call it the piss de resistance. 266 00:13:37,960 --> 00:13:40,960 (LAUGHTER) 267 00:13:41,960 --> 00:13:43,960 Right. Time for some magic. 268 00:13:43,960 --> 00:13:46,960 Ooh. Is someone going to make Sharon disappear? 269 00:13:46,960 --> 00:13:48,000 Banter. 270 00:13:49,160 --> 00:13:53,960 Dorien Green, I would like you to pick a card, any card. 271 00:13:53,960 --> 00:13:58,960 Memorise it and hand it to my glamorous assistant, Tracey. 272 00:13:59,960 --> 00:14:03,960 Mum, tear it up and put it in the bin. 273 00:14:03,960 --> 00:14:05,960 I've seen this, it's brilliant. 274 00:14:06,960 --> 00:14:10,480 Dorien, do you remember what your card was? 275 00:14:10,480 --> 00:14:11,960 Yeah, I'm not senile. 276 00:14:13,000 --> 00:14:15,160 The five of clubs. Right. 277 00:14:16,960 --> 00:14:21,960 (Spades, hearts, diamonds, clubs. One, two, three, four, five.) 278 00:14:26,160 --> 00:14:28,960 Ta-dah! Woo! 279 00:14:28,960 --> 00:14:30,480 (CHEERING) 280 00:14:30,480 --> 00:14:33,320 (DOORBELL RINGS) That's amazing. 281 00:14:33,320 --> 00:14:37,960 Well, it would be, if there weren't the same number of sausage rolls as there are cards in a pack. 282 00:14:39,160 --> 00:14:40,960 Oh, yeah. 283 00:14:41,960 --> 00:14:43,960 Dor, someone to see you. 284 00:14:43,960 --> 00:14:45,960 Oh, girls! 285 00:14:46,960 --> 00:14:48,960 I knew you wouldn't let me down. 286 00:14:48,960 --> 00:14:51,320 Hello, handsome, and who might you be? 287 00:14:51,320 --> 00:14:53,480 There's no 'might be' about it. 288 00:14:53,480 --> 00:14:55,640 I'm Police Constable David Montgomery, 289 00:14:55,640 --> 00:14:57,800 and I'm looking for a Ms Dorien Green. 290 00:14:57,800 --> 00:14:58,960 You've found her. 291 00:15:00,960 --> 00:15:03,960 Normally, I find strippergrams tawdry and dated 292 00:15:03,960 --> 00:15:05,960 but, this one, I like. 293 00:15:07,960 --> 00:15:09,480 I'll have to ask you to desist. 294 00:15:09,480 --> 00:15:10,960 Oh, if you say so, 'constable'. 295 00:15:13,960 --> 00:15:17,480 You were in charge of a vehicle driving down a bus lane, on Wednesday last. Yeah. 296 00:15:17,480 --> 00:15:21,960 And you've since failed to produce your driving licence and insurance at a police station. Boring. 297 00:15:21,960 --> 00:15:23,960 Get your kit off! 298 00:15:24,960 --> 00:15:26,640 Oh. 299 00:15:26,640 --> 00:15:28,320 Nice truncheon, by the way. 300 00:15:28,320 --> 00:15:31,960 It's a nightstick. Ooh. Ooh. Even better. 301 00:15:32,960 --> 00:15:36,800 If you don't stop that, I will be forced to deploy handcuffs. Ooh. 302 00:15:36,800 --> 00:15:38,960 Is that a promise? 303 00:15:38,960 --> 00:15:40,960 (GIGGLES) 304 00:15:41,960 --> 00:15:43,960 (POLICE RADIO) 305 00:15:49,960 --> 00:15:52,960 It's absurd, arresting me for such a trivial oversight. 306 00:15:52,960 --> 00:15:56,960 There is nothing trivial about interfering with a police officer's personal equipment. 307 00:15:56,960 --> 00:15:58,960 Thank God. 308 00:15:58,960 --> 00:16:00,960 Barry, help me! 309 00:16:00,960 --> 00:16:02,960 Dorien, what are you doing here? 310 00:16:02,960 --> 00:16:05,000 Ms Green failed to produce her driving licence. 311 00:16:05,000 --> 00:16:07,960 I've still got three days! 312 00:16:07,960 --> 00:16:11,160 As you know, Guv, the Commissioner is cracking down on white collar crime, 313 00:16:11,160 --> 00:16:12,960 especially by the elderly. 314 00:16:12,960 --> 00:16:14,960 Elderly? 315 00:16:14,960 --> 00:16:17,960 I'm sure this is just a misunderstanding, Constable. 316 00:16:17,960 --> 00:16:20,960 I can vouch for Ms Green. She's a law-abiding pensioner. 317 00:16:21,960 --> 00:16:23,960 She's a liberty-taking cougar. 318 00:16:23,960 --> 00:16:25,960 She went for my nightstick. 319 00:16:25,960 --> 00:16:29,960 Just do me a favour, Dave, and draw a veil, all right? 320 00:16:33,960 --> 00:16:36,960 Promise you didn't see me home just because I'm elderly? 321 00:16:36,960 --> 00:16:39,960 No. I just wanted to make sure you didn't get into any more trouble. 322 00:16:39,960 --> 00:16:41,960 If only. 323 00:16:41,960 --> 00:16:43,960 Hello? 324 00:16:43,960 --> 00:16:44,960 I'm back. 325 00:16:44,960 --> 00:16:46,960 Hello. 326 00:16:47,960 --> 00:16:50,000 They couldn't even be bothered to wait up for me. 327 00:16:50,000 --> 00:16:53,960 Oh, wait a minute. What was that? What? 328 00:16:53,960 --> 00:16:57,960 (Ssh. She's coming. Ssh. Ssh. Ssh.) (Keep it down.) 329 00:16:59,960 --> 00:17:01,000 ALL: Surprise! 330 00:17:01,000 --> 00:17:02,960 (GIGGLES) 331 00:17:02,960 --> 00:17:04,960 (CHEERING) Woo! 332 00:17:04,960 --> 00:17:06,960 Gotcha! You've been had. 333 00:17:07,960 --> 00:17:09,960 Frequently. 334 00:17:09,960 --> 00:17:11,960 Thanks, Barry. 335 00:17:12,960 --> 00:17:14,960 Champagne, Miss Green? Ye... 336 00:17:16,960 --> 00:17:18,960 So you are a strippergram. 337 00:17:18,960 --> 00:17:20,320 No, I'm a real copper. 338 00:17:20,320 --> 00:17:22,960 You try living in London on a policeman's pay. 339 00:17:25,640 --> 00:17:28,960 So your mum tells me you need someone calm 340 00:17:28,960 --> 00:17:31,160 to teach you how to drive. You? 341 00:17:32,160 --> 00:17:33,960 Really? 342 00:17:33,960 --> 00:17:35,960 Can we use the siren? 343 00:17:35,960 --> 00:17:37,960 On second thoughts... 344 00:17:37,960 --> 00:17:39,960 This calls for a few words. 345 00:17:39,960 --> 00:17:41,960 Oh, if you insist. 346 00:17:41,960 --> 00:17:45,000 Ladies and gentlemen! Ladies and gentlemen... (TAPS GLASS) 347 00:17:45,000 --> 00:17:48,160 ..what can I say about Dorien Green 348 00:17:48,160 --> 00:17:50,960 that you haven't already read on the back of a toilet door? 349 00:17:50,960 --> 00:17:53,480 (LAUGHTER) Not from you. 350 00:17:53,480 --> 00:17:55,960 Go on, Dor. Go on, Dor. 351 00:17:55,960 --> 00:17:58,960 (CHEERING) Woo-woop. 352 00:17:58,960 --> 00:18:06,800 Friends, colleagues, fans, lovers, 353 00:18:06,800 --> 00:18:09,960 past, ooh, present... 354 00:18:13,960 --> 00:18:15,960 ..and, please God, future. 355 00:18:17,800 --> 00:18:21,960 Sharon, Tracey... 356 00:18:23,960 --> 00:18:25,960 I can't. 357 00:18:25,960 --> 00:18:27,960 Aaaah. 358 00:18:31,960 --> 00:18:33,960 I'm sorry, I can't do this. 359 00:18:34,960 --> 00:18:36,960 Course you can. 360 00:18:36,960 --> 00:18:39,960 You're the centre of attention, you'll love it. 361 00:18:39,960 --> 00:18:41,960 But what happens when it's all over? 362 00:18:41,960 --> 00:18:43,960 Don't worry, we'll clear up. 363 00:18:45,960 --> 00:18:47,960 No, I mean when this is all over? 364 00:18:47,960 --> 00:18:50,640 The plastic surgeon will pump 'em back up again. 365 00:18:53,960 --> 00:18:55,960 Don't you think I know how absurd this charade is? 366 00:18:55,960 --> 00:18:59,960 Every year, every week, it takes longer just to be me. 367 00:18:59,960 --> 00:19:02,960 The make-up, the hair, the clothes... 368 00:19:02,960 --> 00:19:06,480 And just recently, I've asked myself why do I do it? 369 00:19:06,480 --> 00:19:07,960 So you can get your leg over? 370 00:19:09,960 --> 00:19:11,960 It was a rhetorical question, Sharon. 371 00:19:11,960 --> 00:19:13,480 Then stop doing it. 372 00:19:13,480 --> 00:19:14,960 Just grow old gracefully. 373 00:19:14,960 --> 00:19:16,960 We've bought you all the kit. 374 00:19:18,800 --> 00:19:21,480 I don't want to end up in a residential establishment 375 00:19:21,480 --> 00:19:23,640 for the independent elderly. 376 00:19:23,640 --> 00:19:26,960 Can can you imagine Foxy Cohen, alone, 377 00:19:26,960 --> 00:19:28,960 abandoned, surrounded by dribblers? 378 00:19:29,960 --> 00:19:31,960 Don't be daft. That's not going to happen to you. 379 00:19:31,960 --> 00:19:35,960 Isn't it? Course not. We'll take care of you. Yeah. 380 00:19:35,960 --> 00:19:38,800 I'll puree your prunes and Sharon can wipe your bum. 381 00:19:40,960 --> 00:19:43,640 Hang on! Why can't I do her prunes? 382 00:19:43,640 --> 00:19:46,960 Look, you don't think we'd have looked after you all these years 383 00:19:46,960 --> 00:19:48,640 if we didn't love you? 384 00:19:48,640 --> 00:19:50,000 Look, you know how it works, Dor. 385 00:19:50,000 --> 00:19:52,160 I'm the fat lazy one. 386 00:19:52,160 --> 00:19:54,960 Tracey's the stupid, blonde one. 387 00:19:54,960 --> 00:19:56,960 And you're the trollop. 388 00:19:58,960 --> 00:20:01,960 Mind you, I wouldn't mind being a trollop for a change. 389 00:20:01,960 --> 00:20:04,640 If I'm stupid, how come I own this big house? 390 00:20:04,640 --> 00:20:07,960 You're not stupid, Tracey. You're strong, loyal. 391 00:20:07,960 --> 00:20:10,960 You've brought up two wonderful boys on your own. 392 00:20:10,960 --> 00:20:13,800 You've achieved a lot. Not as much as you. 393 00:20:13,800 --> 00:20:15,960 You've got your book, your agony column. 394 00:20:15,960 --> 00:20:17,960 Your trail of exhausted lovers. 395 00:20:18,960 --> 00:20:20,960 You've got loads to be proud of. 396 00:20:20,960 --> 00:20:22,960 Yeah, I suppose I have. 397 00:20:22,960 --> 00:20:24,960 We both have, Dor. 398 00:20:29,960 --> 00:20:31,960 I thought of the surprise party. 399 00:20:32,960 --> 00:20:35,960 Including the bit where I was hauled off in handcuffs? 400 00:20:35,960 --> 00:20:40,480 The point is, everything we've done, we've done together. 401 00:20:41,960 --> 00:20:44,320 Come on, Dor, all your friends are waiting out there. 402 00:20:44,320 --> 00:20:47,640 Not to mention there's a prawn ring with my name on. 403 00:20:50,960 --> 00:20:54,960 Just ask yourself: what would Foxy do? 404 00:20:57,640 --> 00:20:59,800 (CHEERING AND APPLAUSE) 405 00:21:04,160 --> 00:21:06,960 Ladies and Gentlemen, Dorien Green! 406 00:21:06,960 --> 00:21:08,960 (CHEERING) 407 00:21:08,960 --> 00:21:10,960 (WHISTLING) 408 00:21:10,960 --> 00:21:12,960 69 forever! 409 00:21:13,960 --> 00:21:16,000 (WHISTLING) 410 00:21:21,960 --> 00:21:23,960 (CHEERING) 411 00:21:23,960 --> 00:21:25,640 (FIREWORKS EXPLODING) 412 00:21:25,640 --> 00:21:27,960 # What'll I do 413 00:21:27,960 --> 00:21:33,480 # When you are far away 414 00:21:33,480 --> 00:21:37,160 # And I am blue? 415 00:21:37,160 --> 00:21:40,480 # What'll I do? 416 00:21:40,480 --> 00:21:44,480 # When I'm alone 417 00:21:44,480 --> 00:21:50,480 # With only dreams of you 418 00:21:50,480 --> 00:21:53,320 # That won't come true 419 00:21:53,320 --> 00:21:56,960 # What'll I do? # 420 00:22:04,480 --> 00:22:06,000 subtitles by Deluxe 421 00:22:06,000 --> 00:22:08,160 . 30824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.