Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,960
# What'll I do
2
00:00:03,960 --> 00:00:08,960
# When you are far away?
3
00:00:08,960 --> 00:00:12,960
# And I am blue
4
00:00:12,960 --> 00:00:15,960
# What'll I do?
5
00:00:16,960 --> 00:00:19,960
# When I'm alone
6
00:00:19,960 --> 00:00:25,320
# With only dreams of you
7
00:00:25,320 --> 00:00:28,960
# That won't come true
8
00:00:28,960 --> 00:00:32,960
# What'll I do? #
9
00:00:37,960 --> 00:00:41,480
Oh, Reginald, you really raised
your game this evening.
10
00:00:41,480 --> 00:00:44,800
My dear Foxy,
the pleasure was all mine.
11
00:00:44,800 --> 00:00:45,960
(GIGGLES)
12
00:00:45,960 --> 00:00:50,640
Victor,
you did Austria proud tonight.
13
00:00:50,640 --> 00:00:51,960
Liebchen.
14
00:00:51,960 --> 00:00:55,960
Oscar, that really was an
Academy Award-winning performance.
15
00:00:59,960 --> 00:01:01,960
(GASPS) Tracey!
16
00:01:01,960 --> 00:01:04,960
Trollop.
17
00:01:04,960 --> 00:01:06,960
You've had three blokes in here!
18
00:01:06,960 --> 00:01:09,960
You cutting down, Dor?
19
00:01:09,960 --> 00:01:13,160
Everyone knows you need four
to play bridge, Tracey.
20
00:01:13,160 --> 00:01:16,960
That's what you're calling it now,
is it?
21
00:01:16,960 --> 00:01:18,960
I've got an impressionable teenager
living here.
22
00:01:18,960 --> 00:01:20,960
Yeah, well, Travis is out.
23
00:01:20,960 --> 00:01:23,960
And when he is in he spends
most of the time on the Internet
24
00:01:23,960 --> 00:01:26,160
and I guarantee
he's not watching Postman Pat.
25
00:01:26,160 --> 00:01:27,960
Exactly.
26
00:01:27,960 --> 00:01:30,640
Travis isn't interested
in a bunch of old codgers
27
00:01:30,640 --> 00:01:34,960
coughing and wheezing
their way to ecstasy.
28
00:01:34,960 --> 00:01:36,960
What? I'm backing you up.
29
00:01:36,960 --> 00:01:38,960
Well, why are you here, anyway?
30
00:01:38,960 --> 00:01:40,960
Why aren't you at the theatre
watching Jersey Boys
31
00:01:40,960 --> 00:01:42,960
and having a Chinese?
32
00:01:42,960 --> 00:01:44,960
Because the tickets Sharon bought
were moody.
33
00:01:44,960 --> 00:01:46,960
How was I to know?
34
00:01:46,960 --> 00:01:49,960
You bought 'em off a bloke
called Moody Dave!
35
00:01:49,960 --> 00:01:51,960
Well, you were the one
that handed over the cash
36
00:01:51,960 --> 00:01:55,960
before checking that 'Jersey'
shouldn't have a zed in it!
37
00:01:57,960 --> 00:01:59,960
So I reckon you're the one
that's let me down.
38
00:01:59,960 --> 00:02:01,960
What? I'm the one
that's out of pocket.
39
00:02:01,960 --> 00:02:03,960
All right! I'll pay you back.
How?
40
00:02:03,960 --> 00:02:06,960
I just had to top up your
Oyster card cos you're so skint.
41
00:02:06,960 --> 00:02:08,960
I gave you 20 quid last week.
42
00:02:08,960 --> 00:02:10,960
A few bob from a lucky bet
on the horses.
43
00:02:10,960 --> 00:02:12,960
Er...not luck, Trace,
44
00:02:12,960 --> 00:02:14,960
perseverance.
45
00:02:14,960 --> 00:02:16,960
When are you gonna bring in
a proper wage?
46
00:02:16,960 --> 00:02:19,960
Well, if you don't mind -
I haven't finished with you yet!
47
00:02:19,960 --> 00:02:22,960
How long do you plan on
sitting round here on your jacksy?
48
00:02:22,960 --> 00:02:24,960
Well, if you had a job
49
00:02:24,960 --> 00:02:27,960
you wouldn't be able to watch me
all day, would you?
50
00:02:27,960 --> 00:02:29,960
(TOILET FLUSHES)
51
00:02:29,960 --> 00:02:32,960
What was that?
I didn't hear anything.
52
00:02:34,960 --> 00:02:36,960
Oi!
53
00:02:40,960 --> 00:02:43,800
And who was he? The referee?
54
00:02:43,800 --> 00:02:48,960
How dare you embarrass me like that!
Bunny is a senior High Court judge.
55
00:02:48,960 --> 00:02:51,960
No, he's not, he's a dirty old perv!
56
00:02:51,960 --> 00:02:53,960
I think they have to be, Trace.
57
00:02:53,960 --> 00:02:57,960
You are not having orgies
in my house! (SCOFFS)
58
00:02:57,960 --> 00:03:00,320
Oh, come on, Trace!
59
00:03:00,320 --> 00:03:03,960
She's just filling her boots
before all her bits seize up.
60
00:03:06,960 --> 00:03:09,960
You have no right to dictate to me
how I live my life.
61
00:03:09,960 --> 00:03:12,960
You are being very judgy, Trace.
62
00:03:12,960 --> 00:03:15,960
While you're living in my house
I can be as judgy as I like.
63
00:03:15,960 --> 00:03:17,960
You two are as bad as each other.
64
00:03:17,960 --> 00:03:21,960
A sponger and a tart, who both think
they can take me for a mug.
65
00:03:21,960 --> 00:03:24,960
Well, that's it, I've had enough.
You can both pack your bags.
66
00:03:24,960 --> 00:03:27,480
You're being ridiculous!
Do you think so?
67
00:03:27,480 --> 00:03:29,960
You aren't welcome here
until you learn to act your age.
68
00:03:29,960 --> 00:03:31,960
And you can only stay here
if you get another job
69
00:03:31,960 --> 00:03:34,960
and pay me back for those tickets.
70
00:03:34,960 --> 00:03:37,960
Stop mucking about, Trace.
71
00:03:37,960 --> 00:03:40,960
You don't mean it.
You wouldn't chuck us out!
72
00:03:46,480 --> 00:03:48,960
She definitely doesn't mean it.
73
00:03:48,960 --> 00:03:51,000
Give her a minute,
she'll let us back in.
74
00:03:51,000 --> 00:03:52,960
(DOOR OPENS)
75
00:03:58,960 --> 00:04:02,960
Oh, you know her so well (!)
76
00:04:02,960 --> 00:04:06,960
Why did you go and have to buy
forged tickets? You moron!
77
00:04:06,960 --> 00:04:08,960
You were the one
that sent her over the top!
78
00:04:08,960 --> 00:04:12,960
Shipping your boyfriends in by the
bus load! I have done nothing wrong.
79
00:04:12,960 --> 00:04:15,000
Oh, so you were just playing cards
up there, yeah?
80
00:04:15,000 --> 00:04:16,960
Yes.
81
00:04:16,960 --> 00:04:19,000
Most of the time.
Exactly!
82
00:04:19,000 --> 00:04:21,960
So, this is down to you.
83
00:04:21,960 --> 00:04:25,960
So, where are you gonna
book us into? The Ritz? The Savoy?
84
00:04:25,960 --> 00:04:30,960
I'm an agony aunt for a
cheap magazine, not Oprah Winfrey.
85
00:04:30,960 --> 00:04:33,960
Travelodge it is, then.
86
00:04:33,960 --> 00:04:35,960
Erm...even that
may be out of our reach,
87
00:04:35,960 --> 00:04:39,960
I've left my purse inside.
Have you got yours?
88
00:04:39,960 --> 00:04:43,480
Yes...but it's full of fresh air
and dead flies.
89
00:04:44,960 --> 00:04:46,960
I've got an idea.
90
00:04:46,960 --> 00:04:48,160
I'll call Brendan.
Who's Brendan?
91
00:04:48,160 --> 00:04:50,960
He's my ex-landlord from Edmonton.
92
00:04:50,960 --> 00:04:52,960
He's also a part-time
benefit scrounger
93
00:04:52,960 --> 00:04:55,320
with connections
to the criminal underworld.
94
00:04:55,320 --> 00:04:56,960
Oh, fantastic (!)
95
00:04:56,960 --> 00:04:58,960
And how are we going to get
to Edmonton?
96
00:04:58,960 --> 00:05:01,320
We've got no money.
97
00:05:14,960 --> 00:05:17,960
You actually lived here?
98
00:05:17,960 --> 00:05:20,000
So many memories...
99
00:05:20,000 --> 00:05:22,960
and all of them crap.
100
00:05:22,960 --> 00:05:24,960
What's that smell?
Like burning plastic.
101
00:05:24,960 --> 00:05:27,800
Oh, that'll be the crack den
upstairs.
102
00:05:27,800 --> 00:05:31,960
Trust me, it's a godsend.
Hides the stink of the drains.
103
00:05:31,960 --> 00:05:33,960
Don't turn your nose up.
104
00:05:33,960 --> 00:05:36,320
You're lucky that Laszlo,
who normally kips here,
105
00:05:36,320 --> 00:05:37,960
has gone back to Hungary
for an holiday.
106
00:05:37,960 --> 00:05:40,960
I can see why he'd need one.
107
00:05:40,960 --> 00:05:45,480
For the working poor of London,
THIS is luxury.
108
00:05:45,480 --> 00:05:49,960
In a couple of years even
these'll be executive apartments
109
00:05:49,960 --> 00:05:53,480
for hipsters with silly beards.
110
00:05:53,480 --> 00:05:57,960
It's ethnic cleansing of the
working class, that's what it is.
111
00:05:57,960 --> 00:06:01,960
Well, any sort of cleansing in here
would be welcome.
112
00:06:01,960 --> 00:06:03,960
Is there a bathroom?
113
00:06:07,960 --> 00:06:09,960
No!
114
00:06:09,960 --> 00:06:11,160
It's all right.
115
00:06:11,160 --> 00:06:12,960
I'll steady it for you.
116
00:06:13,960 --> 00:06:17,960
No. I can't, I can't.
I must have porcelain.
117
00:06:19,960 --> 00:06:21,960
I'm only joking, Dor.
118
00:06:21,960 --> 00:06:23,960
Bathroom's through there.
119
00:06:25,960 --> 00:06:28,960
Just don't put the extractor on.
120
00:06:30,480 --> 00:06:32,960
It blows instead of sucks.
121
00:06:34,480 --> 00:06:36,960
You'll end up with a lungful
of whatever them in the crack den
122
00:06:36,960 --> 00:06:39,960
had for dinner last night.
123
00:06:39,960 --> 00:06:42,160
Oh, my God!
124
00:06:42,160 --> 00:06:44,960
It couldn't be any worse.
125
00:06:44,960 --> 00:06:49,160
Well, it used to be
when we had cockroaches. Ugh!
126
00:06:49,160 --> 00:06:52,640
It's all right, they've gone now.
127
00:06:52,640 --> 00:06:55,960
The rats ate them.
128
00:06:55,960 --> 00:06:57,320
You have rats?!
No.
129
00:06:57,320 --> 00:07:01,960
I borrowed a Jack Russell from the
nice prostitute next door...
130
00:07:01,960 --> 00:07:05,960
that saw 'em off. Isn't nature
wonderful, Dor?
131
00:07:05,960 --> 00:07:10,000
It's like a little ecosystem
in perfect balance.
132
00:07:10,000 --> 00:07:14,960
This place is intolerable, Sharon.
You can't make me stay here.
133
00:07:14,960 --> 00:07:16,960
(GUNSHOTS AND SCREAMING)
134
00:07:16,960 --> 00:07:19,960
(SIRENS)
135
00:07:19,960 --> 00:07:22,320
Yeah, it can get a bit hairy
out there. (CHUCKLES)
136
00:07:22,320 --> 00:07:23,960
You wait till Saturday.
137
00:07:23,960 --> 00:07:25,960
It is just one night, isn't it?
138
00:07:25,960 --> 00:07:28,960
I mean, Travis will make Tracey
see how unfair she's being.
139
00:07:28,960 --> 00:07:30,960
He and I do have that special bond.
140
00:07:30,960 --> 00:07:33,960
What, I can have her room?
With the ensuite?
141
00:07:33,960 --> 00:07:36,960
Well, she's not gonna be using it,
is she? Yes!
142
00:07:36,960 --> 00:07:38,960
And now I haven't got to
pick up after those two
143
00:07:38,960 --> 00:07:40,960
I can be there just for you.
144
00:07:40,960 --> 00:07:43,960
Do you want me to make you
a nice hot chocolate? Why not, eh?
145
00:07:43,960 --> 00:07:45,960
I think I'll have a long soak
in my bath
146
00:07:45,960 --> 00:07:49,960
then slide into my king size bed.
147
00:07:49,960 --> 00:07:52,960
Can you bring my hot chocolate up,
Mum? Course.
148
00:07:53,960 --> 00:07:57,960
Hold on! I'd better change
those sheets first.
149
00:07:58,960 --> 00:08:00,960
(DOOR OPENS)
150
00:08:00,960 --> 00:08:03,160
There really should be a lock
on that door.
151
00:08:03,160 --> 00:08:06,000
Oh, I took it with me when I left.
152
00:08:06,000 --> 00:08:10,960
Along with the light bulbs,
curtain rings, ballcock.
153
00:08:10,960 --> 00:08:12,960
Well, it's what you do, isn't it?
154
00:08:12,960 --> 00:08:14,160
Besides, flat this size,
155
00:08:14,160 --> 00:08:16,960
ain't like you don't know
when someone's in the bog.
156
00:08:16,960 --> 00:08:18,960
So, why have you come in here?
157
00:08:18,960 --> 00:08:20,960
I need to go.
158
00:08:20,960 --> 00:08:23,960
Look, are you gonna be long?
You can't hurry good skincare.
159
00:08:23,960 --> 00:08:26,960
You wanna get them World of Quid
wet wipes,
160
00:08:26,960 --> 00:08:30,960
one swipe and you're done.
161
00:08:30,960 --> 00:08:34,960
It's also really good
for getting limescale off a kettle.
162
00:08:34,960 --> 00:08:38,160
Probably play havoc
with my epidermis.
163
00:08:38,160 --> 00:08:40,480
Oh, no,
I'd never use them down there.
164
00:08:42,960 --> 00:08:45,960
Oh, Sharon!
165
00:08:45,960 --> 00:08:46,960
(GROANS IN DISGUST)
166
00:08:46,960 --> 00:08:50,960
It's not my fault!
I said I wanted to go.
167
00:08:50,960 --> 00:08:52,960
No! Don't do that!
(EXTRACTOR FAN WHIRRS)
168
00:08:52,960 --> 00:08:55,960
(COUGHING)
169
00:08:55,960 --> 00:08:58,960
That is disgusting!
Get out! Get out!
170
00:09:02,960 --> 00:09:04,960
Sharon!
171
00:09:07,800 --> 00:09:09,960
Who the bloody hell are you?
172
00:09:09,960 --> 00:09:12,960
Who are the bloody hell you?
173
00:09:12,960 --> 00:09:15,640
This is my flat, temporarily.
174
00:09:15,640 --> 00:09:17,960
I'm Carla, sister of Laszlo.
175
00:09:17,960 --> 00:09:19,960
He let me sleep here
while he on holidays.
176
00:09:19,960 --> 00:09:23,960
Yes, well, I'm sorry, but we have a
binding agreement with the landlord,
177
00:09:23,960 --> 00:09:26,960
so whatever loose arrangement
you have made with your brother
178
00:09:26,960 --> 00:09:29,960
has been superseded.
She's ain't gonna understand that!
179
00:09:29,960 --> 00:09:32,960
Yeah, well, in Hungary she's probably
a professor of English.
180
00:09:32,960 --> 00:09:38,960
Of course, and doctor of philosophy
and award-winning architect.
181
00:09:38,960 --> 00:09:42,960
But I prefer come here,
scrub floors, clean crappy toilets
182
00:09:42,960 --> 00:09:45,960
for one pound
less than minimum wage (!)
183
00:09:45,960 --> 00:09:47,960
(SHOUTS) Stupid!
184
00:09:47,960 --> 00:09:49,960
The point is,
185
00:09:49,960 --> 00:09:52,160
we have a right to be here.
186
00:09:52,160 --> 00:09:55,960
OK, OK...you can stays.
187
00:09:57,960 --> 00:09:59,960
No, no, no, no, no, no.
188
00:09:59,960 --> 00:10:02,960
WE are in charge.
189
00:10:02,960 --> 00:10:05,960
WE get to say if YOU can stay.
190
00:10:10,320 --> 00:10:13,640
What is answer?
191
00:10:13,640 --> 00:10:16,960
Would you like an alarm call
in the morning?
192
00:10:17,960 --> 00:10:19,960
.
193
00:10:20,960 --> 00:10:22,960
.
194
00:10:23,960 --> 00:10:26,960
(DOOR KNOCKS)
195
00:10:26,960 --> 00:10:28,960
Oh! (DOOR KNOCKS)
196
00:10:29,960 --> 00:10:31,960
Morning, Dor.
197
00:10:31,960 --> 00:10:33,960
That Carla ain't getting
back in here in a hurry.
198
00:10:33,960 --> 00:10:35,960
Where is she?
199
00:10:35,960 --> 00:10:37,960
She left early for her cleaning job,
200
00:10:37,960 --> 00:10:39,960
so I borrowed a fiver
off that nice prostitute
201
00:10:39,960 --> 00:10:42,960
and nipped out
and got us a big bolt. Excellent.
202
00:10:42,960 --> 00:10:46,960
Er...I don't suppose
you've had a text from Tracey
203
00:10:46,960 --> 00:10:48,480
begging us to come back?
204
00:10:48,480 --> 00:10:49,960
No.
205
00:10:49,960 --> 00:10:51,960
No, me neither.
206
00:10:51,960 --> 00:10:55,960
There's a cold,
heartless side to her.
207
00:10:55,960 --> 00:10:59,960
When we were kids, she locked me
out of our Wendy house.
208
00:10:59,960 --> 00:11:03,960
I mean, it was pouring with rain.
I was absolutely soaked.
209
00:11:03,960 --> 00:11:07,960
The dye ran out my
navy blue knickers all down my legs.
210
00:11:07,960 --> 00:11:11,960
My Mum thought I had
varicose veins.
211
00:11:11,960 --> 00:11:14,320
Well, I sincerely hope
you're not weakening.
212
00:11:14,320 --> 00:11:17,960
Last night was a triumph.
Really?
213
00:11:17,960 --> 00:11:21,960
I slept on the floor
of a 21st century slum.
214
00:11:21,960 --> 00:11:25,960
I had a coat for a duvet,
a stale loaf of bread for a pillow
215
00:11:25,960 --> 00:11:29,960
and the Hungarian women's
snoring champion as a roommate,
216
00:11:29,960 --> 00:11:31,960
but I survived!
217
00:11:31,960 --> 00:11:35,960
I took the worst
this place could throw at me
218
00:11:35,960 --> 00:11:37,960
but is my spirit broken?
219
00:11:37,960 --> 00:11:39,960
No, it is not!
220
00:11:39,960 --> 00:11:42,960
But if I go grovelling now to Tracey
221
00:11:42,960 --> 00:11:44,960
then all my suffering
will have been in vain.
222
00:11:44,960 --> 00:11:47,800
We have to show Tracey
that we are strong.
223
00:11:47,800 --> 00:11:49,960
That we will not be dictated to.
224
00:11:49,960 --> 00:11:52,960
Are you with me, Sharon?
225
00:11:52,960 --> 00:11:54,960
(TOILET FLUSHES)
226
00:11:59,960 --> 00:12:04,960
I'll go back and flush that again
in a minute.
227
00:12:04,960 --> 00:12:07,960
You were saying, Dor?
I said, are you with me?
228
00:12:07,960 --> 00:12:09,960
All the way!
229
00:12:09,960 --> 00:12:12,960
Where we going?
230
00:12:12,960 --> 00:12:15,960
If those two wanna live
under my roof
231
00:12:15,960 --> 00:12:17,640
they've got to abide by my rules.
232
00:12:17,640 --> 00:12:21,960
It's my way or the highway, they're
not taking me for a mug anymore.
233
00:12:21,960 --> 00:12:23,960
Mum, you're talking
to yourself again. Was I?
234
00:12:23,960 --> 00:12:25,960
Look, I think you miss Dor
and Auntie Shal
235
00:12:25,960 --> 00:12:27,960
more than you're letting on.
Rubbish!
236
00:12:27,960 --> 00:12:29,960
I like not having them
under my feet,
237
00:12:29,960 --> 00:12:31,800
gives me more time
to spend with my baby.
238
00:12:31,800 --> 00:12:32,960
Look, I'm not a baby, Mum. I'm 18.
239
00:12:32,960 --> 00:12:35,960
Oh, I know.
You're growing up so fast.
240
00:12:35,960 --> 00:12:37,960
Mum, I'm already grown up!
241
00:12:37,960 --> 00:12:39,160
I'm a man!
242
00:12:39,160 --> 00:12:41,960
Look I can vote, can drink lager
in a pub, can join the Army,
243
00:12:41,960 --> 00:12:44,960
can even have sex if I want to.
244
00:12:44,960 --> 00:12:47,960
No, I haven't.
245
00:12:47,960 --> 00:12:50,960
Well, you need a girlfriend
for that, but...but I could!
246
00:12:50,960 --> 00:12:53,960
Well, you're still not too old
to spend time with your mum.
247
00:12:53,960 --> 00:12:55,960
Let's go out later.
I'm already going out with my mates.
248
00:12:55,960 --> 00:12:58,960
You can see them any time.
Let's go to the pictures.
249
00:12:58,960 --> 00:13:02,960
No! People might think
we're on a date.
250
00:13:02,960 --> 00:13:04,160
Just tell 'em you're out
with your mum.
251
00:13:04,160 --> 00:13:06,960
Yeah, that'll make it better (!)
252
00:13:06,960 --> 00:13:08,960
Don't be so silly,
we can go for a burger!
253
00:13:08,960 --> 00:13:11,960
It'll be nice.
I'll get you a milkshake.
254
00:13:11,960 --> 00:13:13,960
(SIGHS)
255
00:13:13,960 --> 00:13:15,960
Who needs them two
when I've got my Travis?
256
00:13:15,960 --> 00:13:18,480
Caused me nothing but trouble
when they were here -
257
00:13:18,480 --> 00:13:21,960
(FROM UPSTAIRS) Mum, you're
talking to yourself again! Oh.
258
00:13:21,960 --> 00:13:24,960
'Dear Tired of Solihull...'
259
00:13:24,960 --> 00:13:27,960
Where are you going?
Oh, I just thought I'd pop out.
260
00:13:27,960 --> 00:13:30,000
Get one of those smelly candles,
you know,
261
00:13:30,000 --> 00:13:35,800
cover up some of the more exotic
pongs wafting through the estate.
262
00:13:35,800 --> 00:13:38,960
Also, it means I can get out
from under your feet, you know,
263
00:13:38,960 --> 00:13:39,960
let you get on with your work.
264
00:13:39,960 --> 00:13:42,960
Oh, thank you,
that's very thoughtful!
265
00:13:42,960 --> 00:13:45,960
Well, all for one and one for all,
sister.
266
00:13:51,960 --> 00:13:53,960
So...
267
00:13:53,960 --> 00:13:57,960
'Dear Tired of Solihull.
268
00:13:57,960 --> 00:14:04,800
It is time to be selfish and treat
yourself to a damn good pampering.
269
00:14:04,800 --> 00:14:06,960
As I write to you from...
270
00:14:09,960 --> 00:14:12,960
..my palatial villa...
271
00:14:12,960 --> 00:14:14,960
in the south of France...
272
00:14:17,960 --> 00:14:20,960
..sipping on my Martini...
273
00:14:20,960 --> 00:14:24,960
(DISTANT HORN BLARES CONTINUOUSLY)
274
00:14:24,960 --> 00:14:26,960
I am
275
00:14:26,960 --> 00:14:28,960
completely at ease.
276
00:14:29,320 --> 00:14:32,960
(BANGING AND THUDDING)
277
00:14:32,960 --> 00:14:37,800
Not even the sound
of distant thunder...
278
00:14:37,800 --> 00:14:41,320
..can upset my equilibrium.
279
00:14:42,160 --> 00:14:46,160
(DRUMS BANG)
280
00:14:46,160 --> 00:14:48,960
(SHOUTS) I just concentrate
281
00:14:48,960 --> 00:14:52,960
on the sound of the
classical quartet
282
00:14:52,960 --> 00:14:55,960
playing a selection of Brahms
283
00:14:55,960 --> 00:14:58,960
in the town square.
284
00:14:58,960 --> 00:15:02,320
And I remain
285
00:15:02,320 --> 00:15:05,960
perfectly calm.
286
00:15:15,960 --> 00:15:17,960
Travis?
Oh!
287
00:15:17,960 --> 00:15:19,960
Not trying to creep out without me,
was you?
288
00:15:19,960 --> 00:15:22,320
No!
(DOOR BELL)
289
00:15:22,320 --> 00:15:25,000
I just heard someone at the door.
290
00:15:25,000 --> 00:15:26,960
AlL right, Shal.
291
00:15:26,960 --> 00:15:28,960
I'll let you two talk.
292
00:15:28,960 --> 00:15:31,640
All right, Trace?
What do you want?
293
00:15:31,640 --> 00:15:34,960
You're looking well.
What do you want?
294
00:15:34,960 --> 00:15:37,960
Have you missed me?
House is quieter and tidier.
295
00:15:37,960 --> 00:15:40,960
I can open a packet of biscuits
and know there'll be some left
296
00:15:40,960 --> 00:15:42,960
when I go back an hour later.
297
00:15:42,960 --> 00:15:45,960
And you know that funny smell
I could never put my finger on?
298
00:15:45,960 --> 00:15:47,960
It's gone.
299
00:15:47,960 --> 00:15:49,960
I bought you this.
300
00:15:49,960 --> 00:15:51,960
Do you think I'm gonna
let you back in here
301
00:15:51,960 --> 00:15:54,640
cos you buy me some cheap
scented candle from World of Quid?
302
00:15:54,640 --> 00:15:56,960
It's mango and wild cranberry.
303
00:15:56,960 --> 00:15:58,960
Could have done with that
when you lived here.
304
00:15:58,960 --> 00:16:00,960
Is that it?
305
00:16:00,960 --> 00:16:04,960
Dorien says that you've
got a cold, heartless streak,
but I put her straight. I said,
306
00:16:04,960 --> 00:16:06,960
"Oi, that's my sister
you're talking..."
307
00:16:06,960 --> 00:16:09,000
Have you got another job yet?
No.
308
00:16:09,000 --> 00:16:11,960
But I've got a dead cert
in the 3:30 at Kempton.
309
00:16:11,960 --> 00:16:13,960
Did you not listen to what I said?
310
00:16:13,960 --> 00:16:17,960
Bring in a regular wage or you
can find someone else to ponce off!
311
00:16:21,960 --> 00:16:24,960
(DRUMS BANG)
This will not break me.
312
00:16:24,960 --> 00:16:27,960
I am Foxy, I will survive!
313
00:16:27,960 --> 00:16:30,640
(DRUMS STOP)
314
00:16:30,640 --> 00:16:32,320
Yes!
315
00:16:32,320 --> 00:16:35,960
Foxy is strong,
Foxy is a winner, Foxy is a...
316
00:16:35,960 --> 00:16:37,160
DISTANT UNKNOWN VOICE: Loser!
317
00:16:38,960 --> 00:16:40,960
Sharon?
318
00:16:40,960 --> 00:16:43,960
(THROUGH WALL) Those drums
are the only thing you can bang now.
319
00:16:43,960 --> 00:16:46,320
You've got no idea
how to satisfy me.
320
00:16:46,320 --> 00:16:48,960
That's because
I'd rather sleep with your sister.
321
00:16:48,960 --> 00:16:50,960
Satisfied now?
Tosspot!
322
00:16:50,960 --> 00:16:53,960
Erm...excuse me!
323
00:16:53,960 --> 00:16:58,960
I am Foxy Cohen, agony aunt,
you may have seen my programme.
324
00:16:58,960 --> 00:17:02,960
Marital problems are my speciality,
maybe I can help?
325
00:17:02,960 --> 00:17:05,960
(THROUGH WALL)
What? Who's that?
326
00:17:05,960 --> 00:17:07,960
Must be one of them lesbians
squatting in Laszlo's flat.
327
00:17:09,960 --> 00:17:12,960
This is a private argument!
328
00:17:12,960 --> 00:17:15,000
Private?
The whole block can hear you!
329
00:17:15,000 --> 00:17:16,960
Stuck up cow!
330
00:17:16,960 --> 00:17:19,480
I'll show her!
(DRUMS BANG)
331
00:17:19,480 --> 00:17:21,640
Oh, God, no!
332
00:17:25,960 --> 00:17:28,960
(DOG BARKS)
333
00:17:32,960 --> 00:17:34,960
Ain't you getting ready?
334
00:17:34,960 --> 00:17:36,960
We're gonna be late
for the pictures.
335
00:17:36,960 --> 00:17:39,000
I just had Auntie Shal on the phone.
Oh, yeah, what she want?
336
00:17:39,000 --> 00:17:41,640
I don't wanna
make things worse, Mum. (SIGHS)
337
00:17:41,640 --> 00:17:43,960
She offered me money to persuade you
to let her come home.
338
00:17:43,960 --> 00:17:47,320
Conniving cow. What money?
She hasn't got any money.
339
00:17:47,320 --> 00:17:50,960
Her horse came in, she rang me
from the bookies. (SIGHS)
340
00:17:50,960 --> 00:17:52,960
I know, it's like sticking
two fingers up at you.
341
00:17:52,960 --> 00:17:54,960
Right! I'm gonna have her.
342
00:18:03,960 --> 00:18:06,960
This is how you're gonna
spend your days now, is it?
343
00:18:06,960 --> 00:18:09,000
In here
with all the other mug punters?
344
00:18:09,000 --> 00:18:11,960
Yeah, that's exactly
what I'm gonna do.
345
00:18:11,960 --> 00:18:14,960
Well, you're not living in my house
unless you get a job.
346
00:18:14,960 --> 00:18:17,960
You may have mentioned that
once or twice before.
347
00:18:17,960 --> 00:18:19,960
Don't you walk away
while I'm having a go at you!
348
00:18:19,960 --> 00:18:21,960
Where are you going?
349
00:18:21,960 --> 00:18:24,480
Look, you can't go in there.
You'll get arrested!
350
00:18:24,480 --> 00:18:26,000
What are you doing?
351
00:18:29,320 --> 00:18:32,960
You've got a job here, haven't you?
Yeah.
352
00:18:32,960 --> 00:18:35,960
Me and Travis were just having
a little joke with you.
353
00:18:35,960 --> 00:18:37,160
Oh, were you (?)
354
00:18:37,160 --> 00:18:39,960
You think it's funny
winding people up, don't you?
355
00:18:39,960 --> 00:18:42,960
Well...
356
00:18:42,960 --> 00:18:45,960
No. No, not at all.
357
00:18:45,960 --> 00:18:47,960
Well, I do. Ha-ha!
358
00:18:47,960 --> 00:18:49,960
You should have seen your face.
359
00:18:49,960 --> 00:18:52,320
Oh! I see what you done then, Trace.
360
00:18:52,320 --> 00:18:55,960
Good one. Can I come home now?
361
00:18:55,960 --> 00:18:58,160
No.
362
00:18:58,160 --> 00:19:01,960
Erm...you're still
winding me up, right?
363
00:19:01,960 --> 00:19:03,960
Trace? Trace?!
364
00:19:19,960 --> 00:19:22,960
(DOOR OPENS AND KEYS JINGLE)
365
00:19:22,960 --> 00:19:25,960
(DOOR CLOSES)
Oh, about time, Sharon!
366
00:19:25,960 --> 00:19:28,960
Where did you go
to get that candle, Aberdeen?
367
00:19:28,960 --> 00:19:30,960
You're lucky I remembered
to take the bolt off.
368
00:19:30,960 --> 00:19:32,960
(BED CREAKS)
369
00:19:32,960 --> 00:19:35,960
Careful!
370
00:19:35,960 --> 00:19:38,960
Oh, for goodness' sake, Sharon!
371
00:19:38,960 --> 00:19:42,960
You've got a back
like a mountain gorilla.
372
00:19:42,960 --> 00:19:44,960
I can even feel the hairs
through your vest.
373
00:19:48,960 --> 00:19:50,960
You wear a vest?
374
00:19:53,960 --> 00:19:57,800
When did you start wearing a vest?
375
00:19:57,800 --> 00:19:59,960
(GASPS)
376
00:19:59,960 --> 00:20:02,960
Who are you?
I am Laszlo.
377
00:20:04,960 --> 00:20:07,960
And you are not my sister.
378
00:20:07,960 --> 00:20:11,960
Argh! Argh!
379
00:20:11,960 --> 00:20:14,960
(DOOR KNOCKS)
Who is it?
380
00:20:14,960 --> 00:20:19,960
Oh, look, ignore it, Trace.
It's probably just some nutter.
381
00:20:19,960 --> 00:20:21,960
Argh!
382
00:20:23,960 --> 00:20:26,320
Tracey, let me in, please.
383
00:20:26,320 --> 00:20:28,960
I've just had a dreadful fright.
384
00:20:28,960 --> 00:20:30,960
Yeah, you and me both (!)
385
00:20:30,960 --> 00:20:34,960
I've just been in bed
with a very large hairy Hungarian.
386
00:20:34,960 --> 00:20:36,960
Well, don't come round here
bragging about it,
387
00:20:36,960 --> 00:20:39,960
I ain't interested.
I'm not bragging, I'm traumatised!
388
00:20:39,960 --> 00:20:42,960
I don't care!
You know what the deal was.
389
00:20:42,960 --> 00:20:46,960
I won't have another man
in my bed again, I promise. (SIGHS)
390
00:20:46,960 --> 00:20:48,960
What do you reckon?
Shall we let her back in?
391
00:20:48,960 --> 00:20:52,320
Sharon? Is that you in there?
You Judas!
392
00:20:52,320 --> 00:20:56,160
You double-crossing turncoat!
393
00:20:56,160 --> 00:20:57,960
Why is she saying that?
394
00:20:57,960 --> 00:21:01,960
Oh, you know what she's like,
right trouble maker.
395
00:21:01,960 --> 00:21:05,320
Right, I say we go back to bed.
Sharon!
396
00:21:05,320 --> 00:21:07,640
I'll bring you up a nice cup of tea.
397
00:21:07,640 --> 00:21:11,960
Does Tracey know you accused her
of being cold and heartless?
398
00:21:13,960 --> 00:21:16,960
You told me she said that.
399
00:21:16,960 --> 00:21:18,960
Come on, Trace.
400
00:21:18,960 --> 00:21:20,960
I mean,
who are you gonna believe, hey?
401
00:21:20,960 --> 00:21:22,960
Her...
402
00:21:22,960 --> 00:21:25,960
or your own flesh and blood?
403
00:21:29,000 --> 00:21:30,960
Tracey!
404
00:21:30,960 --> 00:21:33,960
Trace! Please!
405
00:21:34,960 --> 00:21:36,960
subtitles by Deluxe
406
00:22:00,960 --> 00:22:02,960
.
30469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.