All language subtitles for Birds of a Feather S12E02 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,960 It's only right that the boys say a proper goodbye to their dad. 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,960 How many people have coupled in the back of a hearse 3 00:00:06,960 --> 00:00:09,960 and lived to tell the tale? Well, if you put it like that... 4 00:00:15,320 --> 00:00:17,960 I reckon we've been burgled. 5 00:00:19,960 --> 00:00:22,960 # What'll I do 6 00:00:22,960 --> 00:00:27,960 # When you are far away? 7 00:00:28,960 --> 00:00:33,960 # And I am blue, what'll I do? 8 00:00:35,960 --> 00:00:38,960 # When I'm alone 9 00:00:38,960 --> 00:00:44,480 # With only dreams of you 10 00:00:44,480 --> 00:00:47,960 # That won't come true 11 00:00:47,960 --> 00:00:50,960 # What'll I do? # 12 00:01:03,960 --> 00:01:05,960 I didn't think today could get any worse. 13 00:01:05,960 --> 00:01:09,960 First the funeral, then this. It's left me completely empty. 14 00:01:09,960 --> 00:01:11,960 Like my bedroom. 15 00:01:13,160 --> 00:01:15,160 And the Old Bill weren't much help. 16 00:01:15,160 --> 00:01:17,480 Well, of course they weren't. 17 00:01:17,480 --> 00:01:20,960 As far as they're concerned, we're criminal scum, 18 00:01:20,960 --> 00:01:23,960 just because 30-odd years ago, Darryl and Chris 19 00:01:23,960 --> 00:01:25,960 got into a little spot of bother. 20 00:01:25,960 --> 00:01:29,960 Involving sawn-off shotguns and security vans. 21 00:01:29,960 --> 00:01:33,480 Don't get cocky, Dor, they were looking at you funny, too. 22 00:01:33,480 --> 00:01:35,960 Yeah, well, probably just star struck. 23 00:01:36,960 --> 00:01:38,960 Don't kid yourself. 24 00:01:38,960 --> 00:01:41,960 When they get back to the nick, they'll be looking you up 25 00:01:41,960 --> 00:01:43,960 in their Boys' Bumper Book of Suspects. 26 00:01:43,960 --> 00:01:46,960 I have never broken the law in my life! 27 00:01:46,960 --> 00:01:50,960 No? I'd say strumping a gangster in the back of a runaway hearse 28 00:01:50,960 --> 00:01:53,160 might be a teeny bit illegal. 29 00:01:54,160 --> 00:01:55,960 Possibly. 30 00:01:55,960 --> 00:01:58,960 But it will make a spectacular finale to my new book, 31 00:01:58,960 --> 00:02:01,960 and no horses were harmed in the making. 32 00:02:03,960 --> 00:02:05,960 Sharon. Yeah? 33 00:02:05,960 --> 00:02:08,960 Are you sure you didn't leave your bedroom window open 34 00:02:08,960 --> 00:02:11,960 when we went out? Don't start all that again, Trace. 35 00:02:11,960 --> 00:02:15,960 If I had, there wouldn't be broken glass all over my floor, would there? 36 00:02:15,960 --> 00:02:18,800 Only you do tend to leave your window open. 37 00:02:18,800 --> 00:02:20,960 Only because you tell me to leave it open. 38 00:02:20,960 --> 00:02:22,960 Only because your room stinks. 39 00:02:25,480 --> 00:02:27,960 I wouldn't say stinks. 40 00:02:27,960 --> 00:02:29,960 I would. 41 00:02:29,960 --> 00:02:32,960 I'm amazed those burglars weren't knocked unconscious. 42 00:02:33,800 --> 00:02:35,960 If you're gonna get catty... Catty? 43 00:02:35,960 --> 00:02:38,000 I'm the one that's lost most around here! 44 00:02:38,960 --> 00:02:41,960 Some of my handbags were museum quality. 45 00:02:42,800 --> 00:02:44,960 Like their owner. 46 00:02:45,960 --> 00:02:48,960 I bet your mate Lenny had something to do with this. 47 00:02:48,960 --> 00:02:52,480 He was so keen to arrange a big funeral to get us out of the house. 48 00:02:52,480 --> 00:02:54,960 Oh, everything's my fault, isn't it? 49 00:02:54,960 --> 00:02:56,960 Well, now you come to mention it, yes. 50 00:02:57,960 --> 00:03:01,960 Mrs Finch says we can keep the chairs till her next seance. 51 00:03:01,960 --> 00:03:03,960 Oh, bless her. 52 00:03:03,960 --> 00:03:05,960 Did she see anything suspicious? 53 00:03:05,960 --> 00:03:09,480 No, but she's gonna have a word with her spirit guide. 54 00:03:09,480 --> 00:03:11,960 Who is Ray Charles, so don't hold your breath. 55 00:03:14,800 --> 00:03:17,960 She did say she thought she heard the window breaking, though. 56 00:03:17,960 --> 00:03:19,960 See. But she must be confused, 57 00:03:19,960 --> 00:03:22,960 because she reckons that was after we got home. 58 00:03:28,960 --> 00:03:31,960 Yeah, well, she lost the plot years ago, didn't she? 59 00:03:31,960 --> 00:03:34,960 Boys, can you do me a favour? Can you run down the corner shop 60 00:03:34,960 --> 00:03:37,960 and get something for dinner? I can defrost something. 61 00:03:37,960 --> 00:03:39,960 You can't, they stole the microwave. Just go. 62 00:03:43,000 --> 00:03:45,800 You broke your own window, didn't you? 63 00:03:48,960 --> 00:03:50,960 Well? 64 00:03:50,960 --> 00:03:52,960 I had no choice, Trace! 65 00:03:55,480 --> 00:03:57,960 I was afraid that the insurance wouldn't pay up 66 00:03:57,960 --> 00:04:00,960 if they knew that the window was left open. 67 00:04:00,960 --> 00:04:02,960 I mean, it weren't easy, either. 68 00:04:02,960 --> 00:04:08,160 I had to run up the stairs while you was down here effing and blinding. 69 00:04:08,160 --> 00:04:11,960 Then I had to hang out the window so that when I smashed it, 70 00:04:11,960 --> 00:04:13,960 all the glass would fall on the inside. 71 00:04:14,960 --> 00:04:18,960 Because everyone knows if the glass had gone outside, 72 00:04:18,960 --> 00:04:21,960 the police would have twigged it was an inside job. 73 00:04:23,960 --> 00:04:25,960 What do you want, a medal? 74 00:04:26,960 --> 00:04:28,960 A thank you would be nice. 75 00:04:32,960 --> 00:04:35,960 All my sovereigns, my ruby-encrusted watch, 76 00:04:35,960 --> 00:04:39,160 my gold gate bracelet your dad gave me for our silver wedding. 77 00:04:39,160 --> 00:04:41,800 I cleaned up all the glass, Trace, 78 00:04:41,800 --> 00:04:44,960 and that toilet the copper used without lifting the seat. 79 00:04:45,960 --> 00:04:48,960 You're so lucky those dozy sods didn't catch on, Shal. 80 00:04:48,960 --> 00:04:51,960 Can I have my dinner now, Trace? All right. 81 00:04:51,960 --> 00:04:53,960 Garthy? 82 00:04:53,960 --> 00:04:56,960 Now, mind out, it's very hot. OK, OK, I've got it. 83 00:04:56,960 --> 00:04:58,960 Cheers. Thank you. 84 00:04:59,960 --> 00:05:01,960 Sharon. What? 85 00:05:01,960 --> 00:05:04,960 I was gonna say 'be careful, you'll melt my table'. 86 00:05:16,960 --> 00:05:18,960 It's not my day, is it? 87 00:05:21,960 --> 00:05:24,960 Is that your list for the insurance? Yep. 88 00:05:24,960 --> 00:05:26,960 They take much of yours, Aunty Shal? 89 00:05:26,960 --> 00:05:28,960 No, not really. 90 00:05:28,960 --> 00:05:34,960 Just my Picasso and my signed picture of Pope John Paul II, 91 00:05:34,960 --> 00:05:37,960 and the ruby slippers I bought at a car boot sale. 92 00:05:39,960 --> 00:05:41,960 They didn't take anything, actually. 93 00:05:41,960 --> 00:05:43,960 Lucky old you. 94 00:05:43,960 --> 00:05:46,960 Lucky? Lucky, Trace? 95 00:05:46,960 --> 00:05:48,960 It's pathetic. 96 00:05:48,960 --> 00:05:51,960 At least you had something worth stealing. 97 00:05:52,800 --> 00:05:56,960 One of them left a...souvenir in my knicker drawer. 98 00:05:58,000 --> 00:05:59,960 Filthy animal. 99 00:05:59,960 --> 00:06:01,960 I hope you cleaned it up. 100 00:06:01,960 --> 00:06:03,960 No, this. 101 00:06:05,960 --> 00:06:07,960 Obviously felt sorry for me. 102 00:06:08,960 --> 00:06:11,960 How much was that leather jacket they nicked? 350. 103 00:06:11,960 --> 00:06:15,320 Plus having my name put on the back. I'll call it 500, then. 104 00:06:16,160 --> 00:06:19,960 Mum, that's 30 quid a letter. But they used loads of studs. 105 00:06:19,960 --> 00:06:21,960 Sounds like Dorien. 106 00:06:22,960 --> 00:06:25,480 Well, at least you can replace yours, 107 00:06:25,480 --> 00:06:28,960 your brother's lost his laptop with all his school stuff on it. 108 00:06:28,960 --> 00:06:32,640 But it's all backed up so... so no worries. No worries? 109 00:06:32,640 --> 00:06:35,480 I bought you that for your 18th. Yeah, but it... 110 00:06:35,480 --> 00:06:37,960 Weren't only school stuff on it, was it, bruv? 111 00:06:40,000 --> 00:06:42,320 See you later, Mum. 112 00:06:43,960 --> 00:06:45,960 Oh, I like the new look, Dor, 113 00:06:45,960 --> 00:06:47,960 can't see your face at all. 114 00:06:49,960 --> 00:06:51,960 What's all that? 115 00:06:51,960 --> 00:06:56,320 Receipts, photographs, valuations of everything I own. 116 00:06:56,320 --> 00:06:59,960 I tried adding it up, but my calculator blew a fuse. 117 00:07:00,960 --> 00:07:02,800 Well, why are you telling us? 118 00:07:02,800 --> 00:07:04,960 So you can add it to the claim, of course. 119 00:07:04,960 --> 00:07:06,960 Your insurance broker's in for a bit of a shock. 120 00:07:06,960 --> 00:07:09,960 There'll be Lloyd's Names leaping out of high windows 121 00:07:09,960 --> 00:07:11,960 all across the Square Mile. 122 00:07:15,960 --> 00:07:19,800 What is it? You haven't let the policy lapse? 123 00:07:19,800 --> 00:07:22,960 Of course not, I'm not stupid. Oh, thank God. 124 00:07:23,960 --> 00:07:25,960 Then, what? 125 00:07:25,960 --> 00:07:29,320 Well, the thing is, Dor, this is a family policy. 126 00:07:29,320 --> 00:07:31,640 Yes, so? 127 00:07:32,320 --> 00:07:34,640 So you're not family. 128 00:07:37,960 --> 00:07:39,960 What?! 129 00:07:39,960 --> 00:07:42,160 I'm sorry, Dor. You're sorry? 130 00:07:42,160 --> 00:07:44,960 Well, I thought you'd have your own policy. Why would I? 131 00:07:44,960 --> 00:07:48,320 I live here, I pay my way, unlike some people called Sharon. 132 00:07:49,960 --> 00:07:51,960 Well, doesn't that make me family? 133 00:07:51,960 --> 00:07:54,800 Well, family are the people you have to take care of, 134 00:07:54,800 --> 00:07:56,960 even if they don't make a contribution, 135 00:07:56,960 --> 00:08:00,640 and quite frankly get on your Brad Pitts most of the time. 136 00:08:00,640 --> 00:08:02,960 Exactly. 137 00:08:05,960 --> 00:08:08,960 Well, I am not taking this lying down! 138 00:08:08,960 --> 00:08:10,960 There's a novelty. 139 00:08:11,960 --> 00:08:13,960 Oh! 140 00:08:20,960 --> 00:08:22,960 Have you come to take the mickey, too? 141 00:08:22,960 --> 00:08:25,800 Can I come in? Depends. You got a search warrant? 142 00:08:25,800 --> 00:08:27,320 Oh, be fair, Tracey. 143 00:08:27,320 --> 00:08:29,960 It's Mrs Stubbs to you, Detective Sergeant Farmer. 144 00:08:29,960 --> 00:08:31,960 Please? Mrs Stubbs? 145 00:08:35,960 --> 00:08:38,960 Look, I'm here as a friend, not as a copper. 146 00:08:38,960 --> 00:08:41,000 Where'd you get the idea we're friends? 147 00:08:41,000 --> 00:08:45,960 Oh, have the boys in blue made a brilliant breakthrough? 148 00:08:45,960 --> 00:08:47,960 In a manner of speaking, yeah. 149 00:08:47,960 --> 00:08:51,960 Look, can I have a private word, Tr...Mrs Stubbs? 150 00:08:51,960 --> 00:08:54,960 No, whatever you've got to say, you can say in front of Sharon. 151 00:08:54,960 --> 00:08:56,960 If you say so. 152 00:08:58,960 --> 00:09:01,960 This was the sitting room, until they took the seats. 153 00:09:02,960 --> 00:09:04,960 Didn't leave much, did they? 154 00:09:04,960 --> 00:09:08,960 Well, that detective training wasn't a complete waste of time (!) 155 00:09:09,960 --> 00:09:13,960 Look, I know people think we don't give burglary cases a high priority. 156 00:09:13,960 --> 00:09:17,960 Priority? Those coppers didn't even notice the broken window. 157 00:09:18,960 --> 00:09:21,960 I had to point it out to them. 158 00:09:22,960 --> 00:09:24,960 Oh, no, they spotted it, all right. 159 00:09:24,960 --> 00:09:26,960 They're not quite as stupid as they look. 160 00:09:26,960 --> 00:09:29,960 Well, one of them isn't, anyway. Of course, there's no law against 161 00:09:29,960 --> 00:09:32,960 breaking your own window, Sharon, it's a free country. 162 00:09:32,960 --> 00:09:35,960 But there is a law against falsifying an insurance claim 163 00:09:35,960 --> 00:09:37,960 for pecuniary advantage. 164 00:09:37,960 --> 00:09:39,960 Is pecuniary the same as money? 165 00:09:39,960 --> 00:09:42,960 Yeah. I was afraid you'd say that. 166 00:09:45,960 --> 00:09:49,320 You moron, Sharon! You complete waste of space! 167 00:09:49,320 --> 00:09:52,960 What were you thinking? She wasn't thinking, she doesn't think. 168 00:09:52,960 --> 00:09:56,960 She functions on an instinctual level, like our ape cousins. 169 00:09:57,960 --> 00:09:59,960 Now I can't claim for anything! 170 00:09:59,960 --> 00:10:02,960 We'll be sitting on garden chairs and eating out of tin cans 171 00:10:02,960 --> 00:10:04,960 until we drop dead of hypothermia 172 00:10:04,960 --> 00:10:06,960 because they stole all the bedding, too! 173 00:10:06,960 --> 00:10:09,480 Well, now you know how I feel, Tracey. 174 00:10:09,480 --> 00:10:11,160 Look, can I say something? 175 00:10:11,160 --> 00:10:12,960 BOTH: No! 176 00:10:12,960 --> 00:10:15,960 There's nothing you can say, there's nothing you can do. 177 00:10:15,960 --> 00:10:18,160 I can, Trace, I can fix it. 178 00:10:18,160 --> 00:10:20,800 Like you fixed that window? 179 00:10:21,960 --> 00:10:23,960 I can talk to Lenny. 180 00:10:23,960 --> 00:10:26,960 I'm not having some sleazy villain recover my possessions. 181 00:10:26,960 --> 00:10:29,960 So what are you gonna do, hire a private dick? 182 00:10:31,960 --> 00:10:33,960 Wouldn't be the first time. 183 00:10:35,960 --> 00:10:37,960 . 184 00:10:38,960 --> 00:10:40,960 . 185 00:10:44,960 --> 00:10:46,960 Hello, girls. 186 00:10:46,960 --> 00:10:49,000 I never knew you were friends of the green baize? 187 00:10:49,000 --> 00:10:51,960 Shall I rack them up? I ain't in the mood for snooker. 188 00:10:51,960 --> 00:10:53,960 Billiards? 189 00:10:53,960 --> 00:10:55,960 You know why we're here, Len. 190 00:10:56,960 --> 00:10:58,960 The burglary. 191 00:10:58,960 --> 00:11:02,480 Oh, yeah, I heard, I'm very sorry. 192 00:11:02,480 --> 00:11:04,640 Is that a confession? 193 00:11:04,640 --> 00:11:06,960 You don't think I had anything to do with it, do you? 194 00:11:06,960 --> 00:11:11,960 Well, be fair, Len, you are in the removals business. 195 00:11:11,960 --> 00:11:13,960 Ah, but I've got an alibi, haven't I? 196 00:11:13,960 --> 00:11:18,640 I was at a funeral, with you two. 197 00:11:18,640 --> 00:11:21,960 I told you, he's as useful as a sniffer dog with hay fever. 198 00:11:25,320 --> 00:11:27,960 And I thought you still liked me, Lenny. 199 00:11:29,960 --> 00:11:31,960 Yeah? Mmm. 200 00:11:32,960 --> 00:11:35,960 I'll tell you what I'll do, I'll put the word about. 201 00:11:35,960 --> 00:11:38,960 Now, don't you worry, on my nan's eyes, 202 00:11:38,960 --> 00:11:40,960 I'll find the chancers who robbed you. 203 00:11:40,960 --> 00:11:44,960 And then there may well be another funeral. 204 00:11:44,960 --> 00:11:46,960 That's very Christian of you. 205 00:11:47,960 --> 00:11:50,320 Anything for you, Sharon. 206 00:11:50,320 --> 00:11:53,960 Now, you just go home, and leave it to Lenny. 207 00:11:55,480 --> 00:11:57,960 No time like the present, 'ey, Len? What? 208 00:11:57,960 --> 00:12:00,960 Oh. Yeah, course, yeah. I'll put the feelers out. 209 00:12:03,640 --> 00:12:05,800 Use it and lose it. 210 00:12:28,640 --> 00:12:30,960 You're Foxy Cohen, aren't you? 211 00:12:30,960 --> 00:12:32,960 I've just been reading about you. 212 00:12:32,960 --> 00:12:35,000 You sure you're in the right sort of pawnshop? 213 00:12:35,960 --> 00:12:37,960 Quite sure. 214 00:12:37,960 --> 00:12:40,960 Now...have you got anything like this? 215 00:12:40,960 --> 00:12:43,960 Hmm. It's a bit out of my league. 216 00:12:43,960 --> 00:12:47,000 Yeah. This is Romford Market, not Rodeo Drive. 217 00:12:47,000 --> 00:12:50,960 Ah, that would explain the lack of Kardashians, then. 218 00:12:52,960 --> 00:12:55,960 If you're looking for a bit of class, I've got a lovely necklace 219 00:12:55,960 --> 00:12:59,160 and earrings, cubic zirconiums, but you'd never tell the difference. 220 00:12:59,160 --> 00:13:04,960 I'm not buying, I'm hunting for my stolen possessions. 221 00:13:04,960 --> 00:13:08,320 Oh. Well, what are you asking me for? 222 00:13:08,320 --> 00:13:10,480 Aren't you a trellis? Trellis? 223 00:13:11,960 --> 00:13:15,960 Someone who deals in stolen property. 224 00:13:15,960 --> 00:13:17,960 You mean fence. 225 00:13:17,960 --> 00:13:21,960 Yes, well, it's all the same thing, isn't it? 226 00:13:21,960 --> 00:13:24,960 Sorry, none of this shmutter's crossed my counter. 227 00:13:24,960 --> 00:13:29,960 And you know what, Foxy...this is really a job for the police. 228 00:13:29,960 --> 00:13:31,960 The police? 229 00:13:31,960 --> 00:13:33,960 They couldn't find their own backsides 230 00:13:33,960 --> 00:13:36,800 with both hands in a brightly lit room! 231 00:13:38,960 --> 00:13:40,960 Oh, well. 232 00:13:40,960 --> 00:13:42,960 I need a result, Lenny. 233 00:13:42,960 --> 00:13:44,960 Tracey's doing my head in. 234 00:13:47,320 --> 00:13:50,960 I was just talking to Lenny, he says he's getting warmer. 235 00:13:50,960 --> 00:13:53,480 Maybe he should take that stupid tank top off, then. 236 00:13:53,480 --> 00:13:55,960 We just bumped into Mrs Finch. 237 00:13:55,960 --> 00:13:57,960 Oh, does she want her chairs back yet? 238 00:13:57,960 --> 00:13:59,960 No. But she's had a word with Ray Charles 239 00:13:59,960 --> 00:14:03,960 and he thinks we should be looking for 'a man who's not a man'. 240 00:14:04,960 --> 00:14:08,320 Great advice from a clairvoyant who's not a clairvoyant. 241 00:14:11,960 --> 00:14:13,960 Ooh, no. 242 00:14:16,000 --> 00:14:18,960 Oh, God. 243 00:14:33,960 --> 00:14:35,960 (PHONE RINGS) 244 00:14:35,960 --> 00:14:37,960 Hello? 245 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 All right. 246 00:14:39,960 --> 00:14:41,640 Look, slow down, I can't understand. 247 00:14:41,640 --> 00:14:43,960 It's Dorien, she's all out of breath. 248 00:14:43,960 --> 00:14:45,800 I don't want to know why. 249 00:14:46,960 --> 00:14:48,960 Give us it here. 250 00:14:48,960 --> 00:14:50,960 Yes, Dor? 251 00:14:51,960 --> 00:14:53,960 That's fantastic! 252 00:14:54,800 --> 00:14:57,960 She's in Romford Market and she's got a lead. 253 00:14:57,960 --> 00:14:59,960 She's buying a dog? 254 00:15:01,960 --> 00:15:03,960 We're on our way, Dor. 255 00:15:11,960 --> 00:15:13,960 Where is he, then? Inside, I imagine. 256 00:15:13,960 --> 00:15:16,960 You imagine? I saw him go in, I didn't dare follow him, 257 00:15:16,960 --> 00:15:19,000 not on my own. You'd recognise him again, though? 258 00:15:19,000 --> 00:15:22,960 I won't forget that evil criminal sneer if I live to be 100. 259 00:15:22,960 --> 00:15:25,960 Well, that gives us a year to catch him (!) 260 00:15:25,960 --> 00:15:27,960 Come on, then. 261 00:15:39,960 --> 00:15:41,960 (CHEERING) 262 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 Look, maybe you should go home now, love. 263 00:15:48,960 --> 00:15:51,960 Mum, I'm 18. I'm as straight as the next man! 264 00:15:51,960 --> 00:15:53,960 Have you seen the next man? 265 00:15:54,960 --> 00:15:57,960 Good evening, Theydon Bois... (CHEERING) 266 00:15:58,960 --> 00:16:01,160 ..and girls. (FEEBLE CHEERING) 267 00:16:01,160 --> 00:16:04,000 And those of you who are still deciding. (LAUGHTER) 268 00:16:04,000 --> 00:16:07,320 Welcome to our world famous talent night! 269 00:16:07,320 --> 00:16:09,160 Well, I say world famous, 270 00:16:09,160 --> 00:16:11,960 they've definitely heard of us in Billericay. 271 00:16:11,960 --> 00:16:15,960 Now, first up. ALL: Up, up, up, up, up, up! 272 00:16:15,960 --> 00:16:18,480 All the way from Queen's Park, 273 00:16:18,480 --> 00:16:22,960 I present the one, the only Poxy Cohen! 274 00:16:22,960 --> 00:16:24,960 (CHEERING) 275 00:16:31,960 --> 00:16:34,960 That's him! Are you sure? 276 00:16:34,960 --> 00:16:37,960 Yes, he's wearing my diamond 'D' necklace! 277 00:16:37,960 --> 00:16:41,320 Hello, Essex! ALL: Hello, Poxy! 278 00:16:41,320 --> 00:16:45,960 Did you all enjoy my first book, Sixty Shades of Green? 279 00:16:45,960 --> 00:16:47,960 (CHEERING) 280 00:16:47,960 --> 00:16:50,960 Good. Well, I'm working on a follow-up, Seventy Shades of Puce! 281 00:16:52,960 --> 00:16:54,960 (MUSIC STARTS) Here she goes. 282 00:16:54,960 --> 00:16:56,960 Come on, everyone, party with Poxy. 283 00:16:57,960 --> 00:17:00,960 # Now there was a time 284 00:17:00,960 --> 00:17:03,960 # When they used to say 285 00:17:04,960 --> 00:17:08,960 # That behind every great man 286 00:17:08,960 --> 00:17:11,960 # There has to be a great woman # 287 00:17:12,800 --> 00:17:14,800 Oh! 288 00:17:14,800 --> 00:17:16,960 Oh, my God. Oh, my God! Oh, my God! 289 00:17:16,960 --> 00:17:19,960 It's the real Foxy Cohen! (CHEERING) 290 00:17:20,960 --> 00:17:22,960 On stage with me! 291 00:17:22,960 --> 00:17:26,960 I can't believe it. Boys and girls, this is - 292 00:17:26,960 --> 00:17:30,960 Yes, this is the real Foxy Cohen. 293 00:17:30,960 --> 00:17:32,960 (CHEERING) 294 00:17:32,960 --> 00:17:35,800 But the only thing real about this imposter 295 00:17:35,800 --> 00:17:40,320 are the clothes and the jewellery that he has stolen from me! 296 00:17:40,960 --> 00:17:44,960 They're not stolen, I got them from a junk shop in Ilford. 297 00:17:44,960 --> 00:17:46,960 (LAUGHTER) 298 00:17:46,960 --> 00:17:48,960 How dare you! That's my necklace. 299 00:17:50,960 --> 00:17:52,800 Go on, Dor! 300 00:17:53,960 --> 00:17:55,640 (GASPS) 301 00:17:55,640 --> 00:17:56,960 Ray Charles was right. 302 00:17:57,960 --> 00:17:59,960 Maybe we should rescue her! 303 00:17:59,960 --> 00:18:01,960 Come on, boys! 304 00:18:01,960 --> 00:18:03,960 Just get off me, you... 305 00:18:03,960 --> 00:18:05,960 you... 306 00:18:06,960 --> 00:18:08,960 Stop! Stop it. 307 00:18:08,960 --> 00:18:11,480 You're making a show of yourselves, stop it. 308 00:18:17,160 --> 00:18:19,480 (CHEERING) 309 00:18:27,960 --> 00:18:30,960 Cheers, boys. If you just put it over there for now. Thank you. 310 00:18:31,960 --> 00:18:34,960 Ain't you going to be hot in that indoors? Doesn't matter. 311 00:18:34,960 --> 00:18:36,960 I'm never taking it off again. 312 00:18:37,960 --> 00:18:39,960 I'm sorry I doubted you, Barry. 313 00:18:39,960 --> 00:18:41,960 Well, once you tracked down Poxy - 314 00:18:41,960 --> 00:18:43,960 Did your job for you, you mean. 315 00:18:43,960 --> 00:18:46,320 ..the whole case broke wide open. 316 00:18:46,320 --> 00:18:49,640 In fact, there's only one thing we haven't been able to recover. 317 00:18:49,640 --> 00:18:51,960 My laptop? Sharon's Picasso. 318 00:18:53,960 --> 00:18:55,960 C'est la vie. 319 00:18:56,960 --> 00:18:58,960 Here you go, son. 320 00:18:58,960 --> 00:19:01,800 Well, say thank you. 321 00:19:02,960 --> 00:19:04,960 Er...thanks. 322 00:19:05,960 --> 00:19:08,160 Don't worry, your secret's safe with me. 323 00:19:09,960 --> 00:19:12,960 But every single episode of Countryfile? 324 00:19:12,960 --> 00:19:14,960 Weird. 325 00:19:16,960 --> 00:19:18,960 (BLEATS) 326 00:19:34,960 --> 00:19:36,960 First floor. 327 00:19:37,960 --> 00:19:39,960 Second bedroom on the left. 328 00:19:42,960 --> 00:19:44,960 (Yes!) 329 00:19:44,960 --> 00:19:46,960 I'm going upstairs. 330 00:19:46,960 --> 00:19:48,960 I may be some time. 331 00:19:53,960 --> 00:19:55,960 As good as my word, Shal. 332 00:19:59,480 --> 00:20:01,160 What's all this, Len? 333 00:20:01,160 --> 00:20:03,960 Rag and bone men don't usually deliver. 334 00:20:03,960 --> 00:20:05,960 Well, it's furniture, innit? 335 00:20:05,960 --> 00:20:07,960 Loosely speaking. 336 00:20:07,960 --> 00:20:09,960 Yes, but it's not mine. 337 00:20:09,960 --> 00:20:12,960 I know that, Trace, but the South London underworld is shut up 338 00:20:12,960 --> 00:20:14,960 tighter than a nun's naughty bits. 339 00:20:15,960 --> 00:20:18,960 So me and the lads, we had a bit of a whip round. 340 00:20:19,960 --> 00:20:21,960 And that's the best you could come up with? 341 00:20:21,960 --> 00:20:25,800 You've missed the bus, Lenny. We've recovered everything. 342 00:20:25,800 --> 00:20:27,320 In North London. No! 343 00:20:27,320 --> 00:20:29,960 Well, what am I going to do with all that tat? 344 00:20:31,960 --> 00:20:33,960 Put it back. 345 00:20:33,960 --> 00:20:35,960 Well, duty calls. 346 00:20:35,960 --> 00:20:38,480 Thanks, Barry, I owe you one. 347 00:20:38,480 --> 00:20:40,800 Oh, yeah? What are you doing Tuesday? 348 00:20:41,960 --> 00:20:43,640 Not a lot. 349 00:20:43,640 --> 00:20:45,960 Oh, fancy a coffee, then? 350 00:20:45,960 --> 00:20:47,960 That'd be lovely. 351 00:20:47,960 --> 00:20:49,960 All right. 352 00:20:51,960 --> 00:20:53,960 Come on, you. Yep, OK. 353 00:20:57,960 --> 00:21:00,960 As it happens, Shal, I reckon you owe me one, too. 354 00:21:00,960 --> 00:21:03,960 I mean, after all, I did come through for you, didn't I? 355 00:21:05,640 --> 00:21:07,960 I wouldn't put it quite like that, Lenny. 356 00:21:08,960 --> 00:21:11,000 What were you expecting, exactly? 357 00:21:11,000 --> 00:21:14,960 Well, I'll let you decide that, darling. 358 00:21:16,000 --> 00:21:19,960 How about a little something out of my knicker drawer? 359 00:21:21,960 --> 00:21:24,000 Well, now you're talking. 360 00:21:25,960 --> 00:21:28,000 There you go. Don't go spending it all at once. 361 00:21:33,640 --> 00:21:35,800 subtitles by Deluxe 362 00:21:59,960 --> 00:22:01,960 . 27327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.