All language subtitles for Birds of a Feather S11E07 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,960 . 2 00:00:01,960 --> 00:00:03,960 # What'll I do 3 00:00:03,960 --> 00:00:09,960 # When you are far away 4 00:00:09,960 --> 00:00:13,160 # And I am blue 5 00:00:13,160 --> 00:00:16,960 # What'll I do 6 00:00:17,960 --> 00:00:19,960 # When I'm alone 7 00:00:19,960 --> 00:00:25,960 # With only dreams of you 8 00:00:25,960 --> 00:00:29,960 # That won't come true 9 00:00:29,960 --> 00:00:34,800 BOTH: # What'll I do # 10 00:00:35,960 --> 00:00:37,960 (LAUGHTER) 11 00:00:37,960 --> 00:00:39,960 (SIREN WAILS) Quick! Get in, get in! 12 00:00:40,960 --> 00:00:42,960 (LAUGHTER) 13 00:00:42,960 --> 00:00:44,960 DORIEN: Hide that! You'll get us arrested. 14 00:00:44,960 --> 00:00:46,960 I always thought you liked being put in handcuffs! 15 00:00:46,960 --> 00:00:49,960 Shh! Shush! You shush! 16 00:00:49,960 --> 00:00:51,960 You shush! 17 00:00:51,960 --> 00:00:53,960 They've gone! (LAUGHTER) 18 00:00:56,800 --> 00:00:58,960 Shh. Shh! 19 00:00:59,960 --> 00:01:01,960 It's a school night, Mum. 20 00:01:01,960 --> 00:01:03,640 Boring! 21 00:01:04,800 --> 00:01:06,160 A traffic cone? 22 00:01:06,160 --> 00:01:08,000 Really boring! 23 00:01:08,000 --> 00:01:10,160 (LAUGHTER) 24 00:01:10,960 --> 00:01:12,960 You know you've had a good night out 25 00:01:12,960 --> 00:01:14,960 when you wake up next to a traffic cone. 26 00:01:14,960 --> 00:01:17,960 Change cone to cop and I'm with you 100%. 27 00:01:18,960 --> 00:01:20,960 You know what we need now? Beauty sleep. 28 00:01:20,960 --> 00:01:22,960 Tequila shots! 29 00:01:22,960 --> 00:01:25,800 Yes! 30 00:01:25,960 --> 00:01:28,960 I am so proud of you right now. 31 00:01:28,960 --> 00:01:30,960 I love you. I love you. 32 00:01:32,960 --> 00:01:34,960 It's no good talking to them when they're in this mood. 33 00:01:34,960 --> 00:01:37,960 Keep an eye on her. She might choke on her dentures. 34 00:01:41,960 --> 00:01:43,160 Oh! 35 00:01:43,160 --> 00:01:45,320 Sideways? Are you mad?! 36 00:01:47,960 --> 00:01:49,960 So, have we worn you out, Dor? Certainly not. 37 00:01:50,800 --> 00:01:53,960 Although it is our third night out this week and it's only Monday. 38 00:01:54,960 --> 00:01:59,160 Oh, this is the old Tracey I remember. Before Darryl tamed her. 39 00:02:00,800 --> 00:02:02,960 (SINGS) Oh, hokey cokey cokey! 40 00:02:02,960 --> 00:02:05,320 Oh, hokey cokey cokey...! 41 00:02:05,320 --> 00:02:08,960 Oh, it's taken her 40 years but she's finally got her second wind. 42 00:02:09,960 --> 00:02:12,960 I reckon it's because her next birthday's her 56th. 43 00:02:14,320 --> 00:02:17,960 The big 6-0 is on the horizon. 44 00:02:17,960 --> 00:02:20,480 Tracey's having her last hurrah! 45 00:02:20,480 --> 00:02:24,000 You having a last hurrah, Trace? No! I don't like them fancy cocktails! 46 00:02:24,960 --> 00:02:27,960 Let's stick to the shots, eh? Come on, down in one! 47 00:02:27,960 --> 00:02:29,960 Ready... 48 00:02:29,960 --> 00:02:31,960 One, two, three! 49 00:02:31,960 --> 00:02:33,960 Oh! 50 00:02:35,960 --> 00:02:37,960 Here, you know what we ought to do? 51 00:02:37,960 --> 00:02:40,640 We ought to have a girlie weekend away. 52 00:02:40,640 --> 00:02:44,960 Oh, yeah. A relaxing spa weekend at an idyllic country retreat. 53 00:02:44,960 --> 00:02:50,960 Or...a 70s Revival Weekend in Skeggy! 54 00:02:52,960 --> 00:02:54,960 Fat Angela goes every year. 55 00:02:54,960 --> 00:02:56,960 She reckons it's quality. 56 00:02:56,960 --> 00:02:59,960 She says that the tribute bands are better than the real ones. 57 00:02:59,960 --> 00:03:01,960 They've got 'Raving Mud', right? 58 00:03:01,960 --> 00:03:04,960 And they've got the original guitarist's 59 00:03:04,960 --> 00:03:06,480 friend's sister-in-law in it. 60 00:03:06,480 --> 00:03:08,960 There weren't no girls in Mud! 61 00:03:08,960 --> 00:03:10,960 Don't be so picky, Trace! 62 00:03:10,960 --> 00:03:13,640 You could do your Tiger Feet dance. 63 00:03:13,640 --> 00:03:16,000 Only if I want to give myself a double hernia! 64 00:03:16,000 --> 00:03:18,960 Look, I don't fancy going anywhere with Fat Angela. 65 00:03:18,960 --> 00:03:20,960 If I want to see old birds 66 00:03:20,960 --> 00:03:23,960 desperately trying to relive their youth I've just got to look at her! 67 00:03:23,960 --> 00:03:25,960 (LAUGHS) 68 00:03:29,960 --> 00:03:31,960 The one on the left. 69 00:03:31,960 --> 00:03:33,960 The one on the right. I'll have them both. 70 00:03:33,960 --> 00:03:35,960 Both? 71 00:03:35,960 --> 00:03:38,960 You're right. I'll take all three. 72 00:03:39,960 --> 00:03:41,960 Tracey! Stop fussing! Shoes next. 73 00:03:45,320 --> 00:03:47,960 She's so her old self. I love it! 74 00:03:54,960 --> 00:03:56,960 I love these boots. 75 00:03:56,960 --> 00:03:58,960 They're so soft. 76 00:03:58,960 --> 00:04:02,960 There's no way Dorien'd ever hear me coming up behind her 77 00:04:02,960 --> 00:04:05,960 with a blunt instrument if I was wearing these. 78 00:04:05,960 --> 00:04:07,480 Well, get 'em. 79 00:04:07,480 --> 00:04:09,000 I can't! Too dear. 80 00:04:09,000 --> 00:04:11,960 Have a look. I'll treat you. 81 00:04:11,960 --> 00:04:14,960 No. You can't, Trace. 82 00:04:15,800 --> 00:04:17,960 I've got my pride. 83 00:04:18,960 --> 00:04:20,960 They are so comfy! 84 00:04:22,960 --> 00:04:24,960 Are you over your pride yet? 85 00:04:25,960 --> 00:04:27,960 I think so, Trace. Thank you very much. 86 00:04:27,960 --> 00:04:29,960 Girls...what do you think? 87 00:04:34,960 --> 00:04:36,960 I think I need help to get out of them! 88 00:04:36,960 --> 00:04:39,000 (CHUCKLING) 89 00:04:39,960 --> 00:04:41,320 Girls! 90 00:04:41,320 --> 00:04:43,960 Don't leave me, I can't get down! Tracey! 91 00:04:48,000 --> 00:04:49,960 Have you left anything on the rails? 92 00:04:49,960 --> 00:04:52,800 I fancy a change. Just want to brighten myself up. 93 00:04:53,800 --> 00:04:55,960 How many items? Eight or nine. 94 00:04:57,960 --> 00:04:59,960 Cheers. 95 00:05:00,960 --> 00:05:02,960 Sorry, only one item at a time. 96 00:05:04,960 --> 00:05:06,960 You just let my sister go through with an armful. 97 00:05:06,960 --> 00:05:08,960 It's staff discretion. 98 00:05:10,960 --> 00:05:12,960 You think I'm going to nick something, don't you? 99 00:05:12,960 --> 00:05:16,960 Would you like to take one item into the changing room or not, madam? 100 00:05:22,000 --> 00:05:24,960 If I was going to nick something, 101 00:05:24,960 --> 00:05:27,320 I'd choose somewhere a lot better than this. 102 00:05:32,960 --> 00:05:35,960 These are lovely, aren't they? I bought one last week. 103 00:05:35,960 --> 00:05:37,960 Really? 104 00:05:37,960 --> 00:05:39,960 In that case I won't bother. 105 00:05:42,960 --> 00:05:45,320 Trace... What? 106 00:05:45,320 --> 00:05:47,960 I'm in a tangle. 107 00:05:47,960 --> 00:05:49,960 I've put me arm through the leg bit, 108 00:05:49,960 --> 00:05:51,960 and me leg through the arm bit... 109 00:05:52,960 --> 00:05:54,960 (MATERIAL TEARS) 110 00:05:54,960 --> 00:05:56,960 Oh. That's sorted it! 111 00:05:59,000 --> 00:06:01,960 Tracey, are you going to be much longer in there? 112 00:06:01,960 --> 00:06:04,960 I'm starting to get static from all the man-made fibres. 113 00:06:17,960 --> 00:06:19,960 This garment is damaged. 114 00:06:21,960 --> 00:06:23,960 Very shoddy. 115 00:06:27,480 --> 00:06:28,960 DORIEN: Tracey? 116 00:06:30,960 --> 00:06:32,960 Tell her I've gone out. 117 00:06:32,960 --> 00:06:34,960 Tracey? 118 00:06:34,960 --> 00:06:36,960 Where's Tracey? Garden. 119 00:06:42,960 --> 00:06:44,960 What's going on? OUTSIDE: Tracey! 120 00:06:44,960 --> 00:06:46,960 She's coming back! 121 00:06:48,960 --> 00:06:50,640 Tracey! 122 00:06:52,960 --> 00:06:54,960 Tracey? (SIGHS) 123 00:07:00,320 --> 00:07:02,960 So, any particular reason you're hiding from her? 124 00:07:02,960 --> 00:07:05,960 I think she just wants to nag me about spending too much money. 125 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 (SCOFFS) She can talk! 126 00:07:07,960 --> 00:07:11,960 She flashes her plastic more often than she flashes her knickers. 127 00:07:16,960 --> 00:07:18,960 (SCREAMS) 128 00:07:19,960 --> 00:07:21,960 Oh, my God! 129 00:07:21,960 --> 00:07:23,960 I thought I'd found an actual skeleton in my closet! 130 00:07:23,960 --> 00:07:26,960 I thought you'd gone out? It's the only way I could pin you down. 131 00:07:26,960 --> 00:07:29,960 How long have you had that mole on your shoulder? 132 00:07:29,960 --> 00:07:31,960 Mind your own business. I can't! 133 00:07:31,960 --> 00:07:33,960 My mother in law had one just like it. 134 00:07:33,960 --> 00:07:36,960 It got bigger and bigger and she was dead within three years. 135 00:07:36,960 --> 00:07:40,960 Well, why didn't you tell her? Because she was my mother in law. 136 00:07:40,960 --> 00:07:42,800 You need to see a doctor. No, I don't. 137 00:07:42,800 --> 00:07:45,960 Because they'll all just say it's cancer and I'd rather not know. 138 00:07:45,960 --> 00:07:47,960 I'll just keel over in Tescos one day. 139 00:07:47,960 --> 00:07:49,960 Probably be in the deli queue, 140 00:07:49,960 --> 00:07:52,960 the time that woman takes to cut a quarter of corned beef. OK. 141 00:07:52,960 --> 00:07:55,960 If you won't listen to me I'll just tell Sharon and the boys. 142 00:07:55,960 --> 00:07:57,960 Don't you dare! I don't want them knowing. 143 00:07:57,960 --> 00:08:00,480 If you say anything I'll chuck you out, and I mean it. 144 00:08:00,480 --> 00:08:02,960 Fine, I'll start packing immediately I've told them. 145 00:08:02,960 --> 00:08:06,640 Why do you always have to stick your nose in? You're always interfering. 146 00:08:06,640 --> 00:08:08,160 I can't help it! 147 00:08:08,160 --> 00:08:11,960 It's a genetic disorder passed from Jewish mothers to their daughters. 148 00:08:12,960 --> 00:08:15,800 I've made you a doctor's appointment for tomorrow morning. 149 00:08:15,800 --> 00:08:17,800 I hate you! 150 00:08:18,960 --> 00:08:21,800 Will you come with me? 151 00:08:26,960 --> 00:08:28,960 What are you two up to? 152 00:08:28,960 --> 00:08:32,640 Mum. We were talking and we've realised that my little brother 153 00:08:32,640 --> 00:08:34,960 has never been to a music festival. 154 00:08:34,960 --> 00:08:38,320 So...I want to take him to Atomic Pile. 155 00:08:38,320 --> 00:08:40,960 It's the biggest rock event of the year. 156 00:08:40,960 --> 00:08:42,960 No chance. 157 00:08:43,960 --> 00:08:46,000 Well, I think I'm old enough to make my own decisions 158 00:08:46,000 --> 00:08:48,640 so if I want to go with Garth, I'll go. 159 00:08:48,640 --> 00:08:50,000 Look at this face. 160 00:08:50,000 --> 00:08:51,960 Is this the face you want to be looking at 161 00:08:51,960 --> 00:08:53,960 for the next ten years, minimum? 162 00:09:01,960 --> 00:09:04,960 (SIGHS) Look, I know you think I'm being a bit hard 163 00:09:04,960 --> 00:09:07,960 but I can't worry about what they're up to on top of all of this. 164 00:09:07,960 --> 00:09:09,960 How's the shoulder? 165 00:09:09,960 --> 00:09:12,960 Sore. Don't worry about the results of the biopsy. 166 00:09:12,960 --> 00:09:15,000 Going to the doctor means you're in control. 167 00:09:15,000 --> 00:09:17,960 You have bent cancer over the Ottoman 168 00:09:17,960 --> 00:09:20,960 and smacked it on the bottom with a bamboo cane. 169 00:09:22,960 --> 00:09:24,960 Sorry. Flashback! 170 00:09:26,960 --> 00:09:28,960 Thanks for making me go, Dor. Pleasure. 171 00:09:30,480 --> 00:09:32,960 I just wish I hadn't had all them sun beds in the 80s. 172 00:09:32,960 --> 00:09:34,960 They never appealed to me. 173 00:09:34,960 --> 00:09:37,960 Couldn't see the point of lying down on your own. 174 00:09:37,960 --> 00:09:40,960 Darryl insisted we had them before we went on our flash holidays, 175 00:09:40,960 --> 00:09:42,960 so we didn't look common. 176 00:09:42,960 --> 00:09:44,960 Then he goes and pees in the swimming pool. 177 00:09:45,960 --> 00:09:47,960 And speaking of common... 178 00:09:47,960 --> 00:09:49,960 when are you going to tell Sharon? I'm not. 179 00:09:49,960 --> 00:09:52,960 Sharon can't cope with illness and death. 180 00:09:52,960 --> 00:09:55,480 Whenever an old relative snuffs it she goes to pieces, 181 00:09:55,480 --> 00:09:56,960 so we stopped telling her. 182 00:09:56,960 --> 00:10:00,960 She thinks our Great Aunt Enid in Canada is still going strong at 107. 183 00:10:01,960 --> 00:10:03,960 I don't want Sharon knowing anything yet. 184 00:10:03,960 --> 00:10:05,960 Oh, yeah? About what? 185 00:10:05,960 --> 00:10:07,960 Where did you come from? 186 00:10:07,960 --> 00:10:09,960 It's me new boots. 187 00:10:11,960 --> 00:10:13,960 I have never been so light on my feet! 188 00:10:15,160 --> 00:10:17,640 I tell you, if Jack the Ripper had these boots 189 00:10:17,640 --> 00:10:20,960 he'd never have got caught. He never was caught. 190 00:10:20,960 --> 00:10:22,960 And now we know why! 191 00:10:23,960 --> 00:10:27,960 So, go on, what ain't I supposed to know about? What's the big secret? 192 00:10:28,960 --> 00:10:30,960 You're going to have to tell her, Tracey. 193 00:10:31,960 --> 00:10:33,960 Look, I didn't want to tell you, Shal, but... 194 00:10:35,960 --> 00:10:38,960 ..I've booked that 70s Weekender for us! 195 00:10:38,960 --> 00:10:40,960 Result! 196 00:10:43,960 --> 00:10:45,960 . 197 00:10:46,960 --> 00:10:48,960 . 198 00:10:49,960 --> 00:10:52,960 (SINGS) That's right, that's right, that's right, that's right... 199 00:10:52,960 --> 00:10:54,960 I really love your tiger light... 200 00:10:54,960 --> 00:10:57,960 Dear Lord, take me now. 201 00:10:57,960 --> 00:11:00,320 I really love your tiger feet! Join in! 202 00:11:00,320 --> 00:11:03,960 This means you're going to that saddo's 70s weekender, doesn't it? 203 00:11:03,960 --> 00:11:07,800 Oi! How come you're allowed to go to a festival and we can't? 204 00:11:07,800 --> 00:11:09,960 Because we know how to behave ourselves. 205 00:11:09,960 --> 00:11:11,320 Yeah! Too right. 206 00:11:11,320 --> 00:11:13,960 Getting ratted every night. 207 00:11:13,960 --> 00:11:15,960 We will be crawling back to our beds. 208 00:11:16,960 --> 00:11:19,960 In a responsible adult sort of way. 209 00:11:21,000 --> 00:11:23,160 So hypocritical. 210 00:11:24,960 --> 00:11:27,320 I'm so happy, Trace. 211 00:11:27,320 --> 00:11:29,960 I never said it before... 212 00:11:29,960 --> 00:11:32,960 but that 70s Weekend was on my bucket list. 213 00:11:32,960 --> 00:11:34,960 Seriously? 214 00:11:34,960 --> 00:11:37,960 Along with what, a trolley dash around World of Quid? 215 00:11:39,960 --> 00:11:41,960 No. 216 00:11:41,960 --> 00:11:45,800 Swimming with dolphins. Visiting the pyramids... 217 00:11:45,800 --> 00:11:47,960 Riding the Dalai Lama. 218 00:11:49,960 --> 00:11:53,960 The Dalai Lama isn't an animal! He's a man! 219 00:11:55,160 --> 00:11:56,960 Really? 220 00:11:56,960 --> 00:11:58,960 That could've been embarrassing, eh? 221 00:12:00,480 --> 00:12:02,960 Right, I'm going to tell Fat Angela that we're going. 222 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 She is gonna be well chuffed! 223 00:12:05,960 --> 00:12:08,960 The Weekender was the first thing that popped into my head. 224 00:12:08,960 --> 00:12:11,000 I hope you know what you've let yourself in for. 225 00:12:11,000 --> 00:12:13,960 Ha! You're coming as well. I am not! 226 00:12:13,960 --> 00:12:16,160 What was it you just said to me at the doctor's surgery? 227 00:12:16,160 --> 00:12:18,960 'Don't worry, I'll support you every step of the way'. 228 00:12:18,960 --> 00:12:21,960 I meant in times of stress. And you don't think a weekend away 229 00:12:21,960 --> 00:12:23,960 with Sharon and Fat Angela is going to be stressful?! 230 00:12:23,960 --> 00:12:25,960 Now repeat after me. 231 00:12:25,960 --> 00:12:28,960 That's right, that's right, that's right, that's right, 232 00:12:28,960 --> 00:12:30,960 I really love your tiger light... 233 00:12:34,960 --> 00:12:38,000 Smells like the inside of a tramp's pocket in here. 234 00:12:39,960 --> 00:12:41,960 Saturday is the Weekender's big night. 235 00:12:41,960 --> 00:12:44,960 If you don't dress up as your favourite 70s character 236 00:12:44,960 --> 00:12:46,960 you're going to stick out like a sore thumb. 237 00:12:46,960 --> 00:12:49,960 Wear something like this. You'll really fit in! 238 00:12:50,000 --> 00:12:52,960 I hated the 70s, when I was married to Marcus. 239 00:12:52,960 --> 00:12:56,000 Endless nights in with a man whose idea of letting it all hang out 240 00:12:56,000 --> 00:12:59,160 was loosening his kipper tie to eat his cheese fondue. 241 00:12:59,960 --> 00:13:02,640 Stop moaning, you two, will you? 242 00:13:02,640 --> 00:13:04,960 Anyone'd think you didn't want to go on the Weekender. 243 00:13:07,960 --> 00:13:10,960 And how many blokes have been in and out of this tatty old thing? 244 00:13:10,960 --> 00:13:12,960 She means the costume, Dor, not you. 245 00:13:17,960 --> 00:13:20,000 Ooh, look. There's Fat Angela. 246 00:13:20,320 --> 00:13:23,960 Has she lost weight? No, she's always been skinny. 247 00:13:23,960 --> 00:13:25,960 So why not call her Skinny Angela? 248 00:13:25,960 --> 00:13:27,960 Because that would be rude. 249 00:13:27,960 --> 00:13:29,960 Oi, Ange! All right, love? 250 00:13:29,960 --> 00:13:31,960 (SQUEALS) 251 00:13:32,480 --> 00:13:33,960 Hiya, babes! 252 00:13:33,960 --> 00:13:36,000 You getting your costume? Yeah, yeah! 253 00:13:36,000 --> 00:13:39,960 You remember Tracey, don't you? And this is Dorien. All right? 254 00:13:39,960 --> 00:13:42,160 Ooh. You know little Julia? Yeah? 255 00:13:42,160 --> 00:13:44,320 She's coming! No! 256 00:13:44,320 --> 00:13:46,320 No! I thought she was going to be on remand? 257 00:13:46,320 --> 00:13:48,960 That's still touch and go so she don't want to book a room, 258 00:13:48,960 --> 00:13:51,960 she might waste her money. So I said she can have my bed 259 00:13:51,960 --> 00:13:53,960 and I'll come in with one of you lot! Hold on a minute. 260 00:13:53,960 --> 00:13:56,960 Oh, I'll go on the floor, babe! You won't know I'm there! 261 00:13:56,960 --> 00:14:00,480 Unless I pull. You might hear me then! 262 00:14:00,480 --> 00:14:03,960 You know all the choice costumes are out the back, don't you? 263 00:14:03,960 --> 00:14:05,960 Come on, let's have a shufti. 264 00:14:07,960 --> 00:14:09,960 I know what you're both thinking. 265 00:14:09,960 --> 00:14:13,960 But once she's had a few Lambrinis she really comes out of her shell. 266 00:14:16,960 --> 00:14:19,960 These are not my people. I don't want to go. 267 00:14:19,960 --> 00:14:22,960 Tell Sharon the truth, she's got to find out sometime. 268 00:14:22,960 --> 00:14:25,960 Not if my biopsy comes back clear she won't. She need never know. 269 00:14:25,960 --> 00:14:28,000 Look, I need you with me, Dor. 270 00:14:28,000 --> 00:14:30,960 If I'm having a wobble you're the only one I can talk to. 271 00:14:30,960 --> 00:14:32,960 Can't we just do it by email? 272 00:14:33,960 --> 00:14:36,960 Fat Angela was right, all the good stuff's out the back. 273 00:14:36,960 --> 00:14:39,800 You want to see what she's found. Something with a mute button? 274 00:14:40,640 --> 00:14:42,960 Look, I'll wear anything, it doesn't matter. 275 00:14:42,960 --> 00:14:44,960 It does matter, Trace! 276 00:14:44,960 --> 00:14:47,960 There's loads of prizes for the best costume. 277 00:14:47,960 --> 00:14:49,960 There's a Showaddywaddy box set, 278 00:14:49,960 --> 00:14:53,960 a crate of Blue Nun and four free tickets for next year. 279 00:14:55,160 --> 00:14:56,960 The winner takes it all! 280 00:14:59,960 --> 00:15:01,960 That's who we can be! 281 00:15:06,960 --> 00:15:08,960 Come on then, let's be having you! 282 00:15:14,480 --> 00:15:16,960 Oh, come on, girls! What's taking you so long? 283 00:15:18,960 --> 00:15:22,960 # You can dance, you can jive 284 00:15:22,960 --> 00:15:25,960 # Having the time of your life 285 00:15:25,960 --> 00:15:29,960 # Ooh, see that girl, watch that scene 286 00:15:29,960 --> 00:15:31,960 # Diggin' the dancing queen 287 00:15:31,960 --> 00:15:33,960 # Ooh oh... # 288 00:15:35,960 --> 00:15:37,960 Sorry, I have no idea who you are. 289 00:15:46,960 --> 00:15:48,000 You all right? 290 00:15:48,000 --> 00:15:50,640 Yeah. 291 00:15:50,640 --> 00:15:51,960 Look, Mum... 292 00:15:51,960 --> 00:15:54,960 I don't blame you for not letting Travis go to the festival. 293 00:15:54,960 --> 00:15:57,960 I ain't done much to give you any faith in me. Oh, Garthy. 294 00:15:57,960 --> 00:15:59,960 But I'm going to turn things around. 295 00:15:59,960 --> 00:16:01,960 You don't have to prove anything to me. I do. 296 00:16:02,960 --> 00:16:04,960 I've messed around for too long. 297 00:16:04,960 --> 00:16:06,960 But there's going to be no more half baked daydreams. 298 00:16:06,960 --> 00:16:11,960 No more crazy schemes. I've got a grown up, rock-solid plan. 299 00:16:12,960 --> 00:16:14,960 I'm going to win Masterchef 300 00:16:14,960 --> 00:16:17,160 and open a chain of Michelin starred restaurants. 301 00:16:18,960 --> 00:16:21,960 I love you. 302 00:16:22,960 --> 00:16:25,000 So you think it's a good plan then, yeah? 303 00:16:25,000 --> 00:16:28,960 You give it a go. I'll give it 150%. 304 00:16:29,960 --> 00:16:32,960 Mum, I don't suppose there's any chance you'll change your mind 305 00:16:32,960 --> 00:16:35,960 about me taking Trav to Atomic Pile, is there? 306 00:16:35,960 --> 00:16:37,960 Yeah. You both go and enjoy yourselves. 307 00:16:37,960 --> 00:16:39,960 TRAVIS: Yes! 308 00:16:41,640 --> 00:16:43,960 Well, he was next door. What are the chances?! 309 00:16:44,960 --> 00:16:47,320 Thanks, Mum! Let's go celebrate. Sweet! 310 00:16:48,640 --> 00:16:51,960 I'll get my wallet. And, Mum, don't worry, I'm going to look after him. 311 00:16:51,960 --> 00:16:54,960 Well, while he's looking after you, you keep an eye on him. 312 00:17:03,960 --> 00:17:07,960 Let me say I know how much you hate 313 00:17:07,960 --> 00:17:11,960 me accidentally steaming open your letters... 314 00:17:12,960 --> 00:17:16,800 so when I do I normally just seal them up. 315 00:17:18,960 --> 00:17:21,960 But this one... 316 00:17:21,960 --> 00:17:23,960 Why didn't you tell me, Trace? 317 00:17:24,960 --> 00:17:26,960 I'm really, really sorry, Shal. 318 00:17:26,960 --> 00:17:29,960 Do you have any idea how let down I feel? 319 00:17:29,960 --> 00:17:33,160 I know, I know. I wanted to tell you but I didn't want to upset you. 320 00:17:33,160 --> 00:17:35,160 Well, I am bloody upset! 321 00:17:35,160 --> 00:17:37,960 I mean, it ain't as if I weren't going to find out anyway. 322 00:17:37,960 --> 00:17:40,960 It's all right at the minute. I mean that letter's just from the nurse 323 00:17:40,960 --> 00:17:44,640 explaining what'll happen if it is...you know...cancer. 324 00:17:46,960 --> 00:17:49,800 Cancer? 325 00:17:49,800 --> 00:17:53,320 This is about you booking me to share with Dorien on the Weekender. 326 00:17:56,960 --> 00:17:59,960 Who's got bloody cancer?! 327 00:17:59,960 --> 00:18:01,960 I had a mole on my shoulder that went a bit funny 328 00:18:01,960 --> 00:18:04,960 so the doctor cut it out and sent it off for a biopsy. 329 00:18:04,960 --> 00:18:08,960 And when did all this happen? Only in the last few days. 330 00:18:08,960 --> 00:18:12,640 Why didn't you tell me? She thought you might overreact. 331 00:18:13,960 --> 00:18:15,960 Overreact! 332 00:18:15,960 --> 00:18:18,000 Over bloody react?! 333 00:18:18,960 --> 00:18:21,960 Yeah, how could she have possibly thought such a thing? 334 00:18:23,800 --> 00:18:24,960 Hold on. 335 00:18:24,960 --> 00:18:26,960 How come she knows? 336 00:18:27,960 --> 00:18:29,960 You told her and you didn't tell me? 337 00:18:29,960 --> 00:18:32,960 She's better at handling these sort of things. 338 00:18:32,960 --> 00:18:34,960 Because she's a cold, heartless cow! 339 00:18:36,960 --> 00:18:39,960 That's not fair! Dorien's been brilliant. 340 00:18:42,160 --> 00:18:45,960 Well, I'd have been brilliant. If you'd given me the chance! 341 00:18:56,960 --> 00:18:59,960 So when do you get the results of this biopsy? 342 00:18:59,960 --> 00:19:01,960 Anytime. 343 00:19:01,960 --> 00:19:03,960 (PHONE RINGS) 344 00:19:08,800 --> 00:19:09,960 Hello? 345 00:19:10,960 --> 00:19:12,960 No, I don't want to claim for PPI! 346 00:19:18,960 --> 00:19:20,960 Is there anything else I should know? 347 00:19:21,960 --> 00:19:25,160 The lock on a toilet door isn't just there for decoration. 348 00:19:31,960 --> 00:19:33,960 So who else knows? 349 00:19:33,960 --> 00:19:35,320 No-one. 350 00:19:35,320 --> 00:19:37,960 Not the boys? Especially not the boys. 351 00:19:38,960 --> 00:19:41,960 That's why you've been giving it large. 352 00:19:42,960 --> 00:19:45,640 Going out every night and splashing the cash. 353 00:19:47,000 --> 00:19:49,960 You think you're dying. No, she doesn't! 354 00:19:50,960 --> 00:19:54,000 She's been to the doctor, she's got it under control. 355 00:19:54,960 --> 00:19:56,960 (PHONE RINGS) 356 00:19:56,960 --> 00:19:59,960 Bloody cold callers! Tell 'em to sod off! 357 00:20:01,960 --> 00:20:04,960 Listen, mate. Don't ring here again 358 00:20:04,960 --> 00:20:07,320 unless you want me to shove my fist so far up your... 359 00:20:10,960 --> 00:20:12,960 Sorry, Doctor. 360 00:20:19,960 --> 00:20:21,960 Hello? 361 00:20:22,960 --> 00:20:24,960 I see. 362 00:20:25,960 --> 00:20:27,480 Yeah, that's fine. 363 00:20:27,960 --> 00:20:29,960 Thank you. 364 00:20:31,960 --> 00:20:33,960 The mole was malignant. 365 00:20:33,960 --> 00:20:35,960 I've got to have a scan to see if it's spread. 366 00:20:37,960 --> 00:20:40,960 The good news is, the scan's the same Friday as the Weekender... 367 00:20:40,960 --> 00:20:42,960 so we'll have to give that a miss. 368 00:20:46,960 --> 00:20:48,960 Well, come on, then. We've got to be positive. 369 00:20:49,960 --> 00:20:52,960 Just look at this as a first step on the way to good health, 370 00:20:52,960 --> 00:20:54,960 because we are going to be here for you 371 00:20:54,960 --> 00:20:57,000 and we're going to be strong. 372 00:20:57,000 --> 00:20:59,800 Aren't we, Sharon? 373 00:20:59,800 --> 00:21:01,000 Yeah. 374 00:21:01,000 --> 00:21:03,960 You're going to be all right, Trace. 375 00:21:03,960 --> 00:21:06,960 I mean our family live long, don't they? 376 00:21:06,960 --> 00:21:08,960 You look at Auntie Enid. 377 00:21:11,960 --> 00:21:15,960 She's 107 and she's still going strong. 378 00:21:20,960 --> 00:21:22,960 What? 379 00:21:23,960 --> 00:21:26,000 Has something happened to Auntie Enid? 380 00:21:27,960 --> 00:21:30,960 She ain't sick as well, is she?! 381 00:21:30,960 --> 00:21:33,000 No, she's fine. 382 00:21:36,960 --> 00:21:39,960 You ain't just protecting me, are you? 383 00:21:40,960 --> 00:21:43,800 As if. 384 00:21:48,960 --> 00:21:50,960 subtitles by Deluxe 385 00:22:14,320 --> 00:22:16,480 . 29091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.