All language subtitles for Birds of a Feather S11E01 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,160 .. 2 00:00:01,160 --> 00:00:03,320 # What'll I do 3 00:00:03,960 --> 00:00:09,960 # When you are far away 4 00:00:09,960 --> 00:00:11,960 # And I am blue 5 00:00:13,800 --> 00:00:15,960 # What'll I do 6 00:00:17,960 --> 00:00:19,960 # When I'm alone 7 00:00:19,960 --> 00:00:21,960 # With only dreams of you 8 00:00:25,960 --> 00:00:27,960 # That won't come true 9 00:00:28,960 --> 00:00:31,000 # What'll I do 10 00:00:36,160 --> 00:00:38,800 I really love Dorien. 11 00:00:38,800 --> 00:00:40,960 After all the things I've said about that woman, 12 00:00:40,960 --> 00:00:42,960 she still treats us to a winter holiday. 13 00:00:42,960 --> 00:00:45,960 (SIGHS) Christmas in the Canary Islands. 14 00:00:47,480 --> 00:00:49,320 I wonder if we'll see any. 15 00:00:49,320 --> 00:00:51,960 Any what? Canaries. 16 00:00:53,640 --> 00:00:55,960 They've got to have come from there 17 00:00:55,960 --> 00:00:58,960 or they wouldn't have called them the Canary Islands, would they? 18 00:00:58,960 --> 00:01:02,960 Not necessarily. I mean, the Virgin Islands aren't full of virgins. 19 00:01:02,960 --> 00:01:04,960 Well, not since Dorien went there anyway. 20 00:01:05,320 --> 00:01:08,960 Right, just time to make myself a bacon sarnie before we leave. 21 00:01:08,960 --> 00:01:11,160 Do you fancy one? I can't go. 22 00:01:11,160 --> 00:01:14,000 We've got syrup of figs in the medicine cabinet. 23 00:01:14,000 --> 00:01:16,960 No, I mean I can't get on the plane. 24 00:01:16,960 --> 00:01:18,960 Not that old fear of flying, is it? 25 00:01:18,960 --> 00:01:22,960 Look, just take a big swig of Dr Doze when we get on board 26 00:01:22,960 --> 00:01:26,960 and by the time you wake up, you'll be surrounded by little yellow birds. 27 00:01:26,960 --> 00:01:28,000 Mum, it's the middle of the night. 28 00:01:28,000 --> 00:01:29,960 Oh, couldn't you sleep, Travis, love? 29 00:01:29,960 --> 00:01:32,160 What, with all the racket you two are making? 30 00:01:32,160 --> 00:01:36,480 You're worried about us going away, ain't ya? I could still try and get you a flight. 31 00:01:36,480 --> 00:01:39,640 You can have my room and I'll bunk in with aunty Sharon. 32 00:01:39,640 --> 00:01:41,960 I don't think so. I might get lucky. 33 00:01:43,960 --> 00:01:45,960 Mum, I'll be fine. 34 00:01:45,960 --> 00:01:48,960 Look, I just feel so guilty about leaving my baby at home. 35 00:01:48,960 --> 00:01:50,960 You've had a baby? 36 00:01:50,960 --> 00:01:52,160 You're my baby. 37 00:01:52,160 --> 00:01:55,960 Mum, I'm 17. Well, what if you get all lonely and sad? 38 00:01:55,960 --> 00:01:59,960 Look, I'll be a lot sadder if I have to go on holiday with three old ladies. 39 00:02:01,960 --> 00:02:04,000 That told you. 40 00:02:05,960 --> 00:02:08,480 Ooh, what do you think? 41 00:02:10,960 --> 00:02:13,160 Er... 42 00:02:13,160 --> 00:02:17,640 Fabulous, Dor. You look like a young Kim Kardashian. 43 00:02:19,960 --> 00:02:21,960 And what about this? 44 00:02:24,960 --> 00:02:26,960 Too much? (LAUGHS) 45 00:02:27,960 --> 00:02:29,960 No! 46 00:02:29,960 --> 00:02:33,640 No, not at all. I mean, a lot of people couldn't carry that off 47 00:02:33,640 --> 00:02:35,800 but you, Dor... 48 00:02:38,000 --> 00:02:40,160 And these? 49 00:02:41,960 --> 00:02:43,640 S-s-stunning. 50 00:02:43,640 --> 00:02:45,480 Just so imaginative. 51 00:02:45,480 --> 00:02:47,640 Oh, for God's sake, Sharon. 52 00:02:47,640 --> 00:02:49,960 The holiday's paid for. 53 00:02:49,960 --> 00:02:53,960 Just stop trying to be so nice. It's unnatural. 54 00:02:53,960 --> 00:02:55,960 So what'd you buy all this stuff for, then? 55 00:02:55,960 --> 00:02:58,000 Just to wind me up? Only cost a few hundred. 56 00:02:58,000 --> 00:03:00,960 Now that my book royalties are flowing again 57 00:03:00,960 --> 00:03:02,960 it is a mere bagatelle. 58 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 It's a bag of something. 59 00:03:04,960 --> 00:03:07,160 That's better, Sharon, much better. 60 00:03:07,160 --> 00:03:10,960 I should have done a bigger shop. What are my boys gonna eat? 61 00:03:10,960 --> 00:03:12,960 (SCOFFS) Not this bacon. (DOOR RATTLES) 62 00:03:12,960 --> 00:03:15,640 MALE VOICE: # Good King Wenceslas looked down - Who's that? 63 00:03:15,640 --> 00:03:17,960 ..on the feast of Stephen. Carol singers? 64 00:03:17,960 --> 00:03:20,960 Cheers, Mum. Ugh, Garth. I should have guessed. 65 00:03:20,960 --> 00:03:22,800 Have you been out all night, Garthie? 66 00:03:22,800 --> 00:03:25,960 Well, you know what they say, early worm catches the bird. 67 00:03:25,960 --> 00:03:29,800 Well...that's not exactly what they say. 68 00:03:29,800 --> 00:03:31,960 I brought one home with me. Is that all right? 69 00:03:31,960 --> 00:03:33,960 I won't know until I've seen her. 70 00:03:33,960 --> 00:03:35,960 Where you hiding her? In this box. 71 00:03:36,160 --> 00:03:37,960 What is she, a contortionist? 72 00:03:37,960 --> 00:03:41,960 Feast your eyes on... 73 00:03:41,960 --> 00:03:44,000 (GRUNTS) 74 00:03:44,000 --> 00:03:45,960 ..this. 75 00:03:45,960 --> 00:03:48,960 Ta-dah. Oh, my God, what is it? 76 00:03:48,960 --> 00:03:50,960 An ostrich? 77 00:03:50,960 --> 00:03:52,960 No. It's a pigeon. 78 00:03:52,960 --> 00:03:56,960 Don't be stupid. A pigeon stuffed in a chicken, 79 00:03:56,960 --> 00:04:01,960 stuffed in a capon, stuffed in a goose, all stuffed in a turkey. 80 00:04:01,960 --> 00:04:05,320 You are joking. You mean you've never heard of a five-bird roast? 81 00:04:09,960 --> 00:04:12,480 (CAR HORN HONKS) Oh, that's the taxi. Come on. Oh. 82 00:04:12,480 --> 00:04:15,480 Here, you might as well have this, Garth. 83 00:04:15,480 --> 00:04:18,000 I'm just going to go and change. I'll only be an hour. 84 00:04:19,640 --> 00:04:21,800 Cheers, Dor, you've saved my bacon. 85 00:04:24,960 --> 00:04:26,960 Do you reckon Dor's brought enough luggage? 86 00:04:26,960 --> 00:04:28,960 No, but it's a budget airline. 87 00:04:28,960 --> 00:04:30,960 She's making sacrifices. 88 00:04:34,960 --> 00:04:36,960 Where are the porters? 89 00:04:45,640 --> 00:04:47,960 What you doing? Just a little marketing. 90 00:04:47,960 --> 00:04:49,960 That's put them up where they belong. 91 00:04:53,960 --> 00:04:55,960 Who do you think you are? Banksy? 92 00:04:57,960 --> 00:05:00,960 This way they can't send them back to the publisher. 93 00:05:03,800 --> 00:05:05,960 That lady's scribbling in the books. 94 00:05:08,960 --> 00:05:12,960 Lovely. Oh, and I better have some condoms. 95 00:05:12,960 --> 00:05:15,960 What sizes have you got? The bigger the better, know what I mean? 96 00:05:15,960 --> 00:05:17,960 Just kidding. I'll have a dozen. 97 00:05:17,960 --> 00:05:19,960 Might get lucky, eh? 98 00:05:22,800 --> 00:05:24,960 Keep the change, love. Feeling flush. 99 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 I'd pull the chain. 100 00:05:28,960 --> 00:05:30,960 Have you got a bottle of Dr Doze, please? 101 00:05:30,960 --> 00:05:32,960 Only I'm a really nervous flyer 102 00:05:32,960 --> 00:05:35,000 and someone told me that a couple swigs of this 103 00:05:35,000 --> 00:05:36,960 will knock me out for the duration. 104 00:05:36,960 --> 00:05:40,160 Sorry if I'm talking too much but I'm a really nervous flyer. 105 00:05:40,160 --> 00:05:41,960 I already said that, didn't I? 106 00:05:41,960 --> 00:05:45,160 Sorry. All right, Trace? Not really. 107 00:05:45,160 --> 00:05:47,320 She's a really nervous flyer. 108 00:05:48,640 --> 00:05:51,960 10.99 for some aftersun? We do this for a quid! 109 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 We do anything for a quid. 110 00:05:55,480 --> 00:05:57,640 Pamela? Sonia? (GASPS) 111 00:05:57,960 --> 00:06:00,960 Hello. Oh, hello, darling. 112 00:06:00,960 --> 00:06:02,960 Mwah. Shazza! Hello, you. 113 00:06:03,960 --> 00:06:05,960 Oh, my God, you're getting married. 114 00:06:05,960 --> 00:06:07,960 I didn't even know you was pregnant. 115 00:06:08,960 --> 00:06:12,800 Trace, Trace, look. It's Pamela and Sonia from World of Quid. 116 00:06:12,960 --> 00:06:15,960 They're going Tenerife and all. How do you know? 117 00:06:17,960 --> 00:06:19,960 Oh. 118 00:06:20,960 --> 00:06:22,960 What you got in there? This and that. 119 00:06:22,960 --> 00:06:25,960 They made you pay for all those books you defaced, didn't they? 120 00:06:25,960 --> 00:06:29,960 I'm going to the executive lounge to take refuge from the riff-raff. 121 00:06:29,960 --> 00:06:32,640 Riff-raff? Who died and made you queen? 122 00:06:32,640 --> 00:06:36,960 Do I know you? I'm Sonia. You tried sacking me from World of Quid 123 00:06:36,960 --> 00:06:39,000 for nicking pick and mix. No hard feelings, eh? 124 00:06:39,000 --> 00:06:42,960 Girls, we've got time for a cocktail, come on. Oh! 125 00:06:44,960 --> 00:06:46,960 I just hope they're not on our flight. 126 00:06:54,960 --> 00:06:56,960 Aw, this will be a nice surprise for Sharon. 127 00:06:57,960 --> 00:06:59,960 Do you do gift wrapping? 128 00:07:02,960 --> 00:07:06,160 My mum won't be back until the 30th. I know, it's brilliant. 129 00:07:06,320 --> 00:07:10,960 Mate, this Christmas will make the Inbetweeners look like Sound of Music. 130 00:07:11,960 --> 00:07:15,960 No, it's just me and my brother. His girlfriend shoved off back to Australia. 131 00:07:15,960 --> 00:07:19,960 Do you, er, want a hand with them lights? I'll call you back. 132 00:07:21,000 --> 00:07:25,160 Sorry, mate. I didn't see you there. What I said about Marcie - It's true. 133 00:07:25,160 --> 00:07:26,960 She did shove off back to Australia. 134 00:07:26,960 --> 00:07:30,800 You never said, you know...why. 135 00:07:30,800 --> 00:07:32,960 Just homesick? So she said, 136 00:07:32,960 --> 00:07:35,960 but I was never much cop at long-term relationships. 137 00:07:35,960 --> 00:07:37,960 First few months are always brilliant. 138 00:07:37,960 --> 00:07:40,960 Basically you only get out of bed to order pizza, 139 00:07:40,960 --> 00:07:42,960 do you know what I mean? 140 00:07:42,960 --> 00:07:45,960 Not really. But then you realise you've got nothing in common 141 00:07:45,960 --> 00:07:47,960 except you don't like anchovies. 142 00:07:47,960 --> 00:07:50,960 What do you mean, not really? 143 00:07:52,960 --> 00:07:55,000 I've just never had... 144 00:07:55,000 --> 00:07:57,960 you know... What? 145 00:07:58,640 --> 00:08:00,800 Anchovies? 146 00:08:01,960 --> 00:08:03,960 No. It. 147 00:08:04,960 --> 00:08:07,480 You have never had 'it'? 148 00:08:07,480 --> 00:08:09,960 Bruv, this has gotta change. 149 00:08:11,800 --> 00:08:15,960 I'm gonna make sure that my little brother has a Christmas to remember. 150 00:08:15,960 --> 00:08:20,960 Chantelle, it's Garth, your little stud muffin. 151 00:08:23,640 --> 00:08:25,960 Woo-hoo! Tenerife, here we come! 152 00:08:25,960 --> 00:08:28,320 (CHEERING AND LAUGHTER) 153 00:08:33,320 --> 00:08:35,960 How comes you got extra legroom? 154 00:08:35,960 --> 00:08:38,320 It ain't like you've got extra legs. 155 00:08:38,320 --> 00:08:41,960 Remind me how much you paid for your seat, Sharon. 156 00:08:41,960 --> 00:08:45,960 Sorry, Dor. Party, party, party! 157 00:08:47,960 --> 00:08:49,960 We meet again, lovely lady. 158 00:08:54,960 --> 00:08:56,960 Nice and cosy. 159 00:08:56,960 --> 00:08:59,320 Ah. 160 00:09:00,960 --> 00:09:04,960 (SIGHS) Who'd have thought when we were buying condoms together, eh? 161 00:09:04,960 --> 00:09:06,800 Tracey Stubbs! 162 00:09:06,800 --> 00:09:09,960 Would you mind wiggling your bottom, Tracey? 163 00:09:09,960 --> 00:09:12,160 Do you want a fat lip? 164 00:09:12,160 --> 00:09:14,320 No, you're sitting on my prong. 165 00:09:15,960 --> 00:09:18,960 Of course, the only reason we have to wear these 166 00:09:18,960 --> 00:09:22,960 is in the event of a crash, it's easier to identify the corpses. 167 00:09:35,960 --> 00:09:39,960 Their eyes met over the superb caviar canapes, 168 00:09:39,960 --> 00:09:43,960 which were the signature pre-dinner nibbles of Air on a G String, 169 00:09:43,960 --> 00:09:46,960 the world's sexiest airline. 170 00:09:46,960 --> 00:09:49,960 Business or pleasure, he enquired, 171 00:09:49,960 --> 00:09:54,640 a naughty twinkle in his clear, blue eyes. 172 00:09:54,640 --> 00:09:56,960 Excuse me, would you mind not reading aloud? 173 00:09:56,960 --> 00:09:58,960 Oh, no, I'm not reading, I'm writing. 174 00:09:58,960 --> 00:10:00,320 Actually, I'm dictating. 175 00:10:00,320 --> 00:10:05,320 Maybe you've heard of my first book, 60 Shades of Green. 176 00:10:06,960 --> 00:10:09,960 Maybe your wife. I'm not married. 177 00:10:11,960 --> 00:10:13,960 Widowed? 178 00:10:13,960 --> 00:10:15,640 Divorced? Gay? 179 00:10:16,960 --> 00:10:19,960 You're interrupting a private conversation, Sharon. I know. 180 00:10:21,960 --> 00:10:25,960 So, you now know what I do. How about you? 181 00:10:25,960 --> 00:10:28,960 I work for the airline. (Gay.) 182 00:10:28,960 --> 00:10:34,960 (BEEP) TANNOY: 'This is Captain James Banner welcoming you aboard flight 80212 to Tenerife. 183 00:10:34,960 --> 00:10:37,960 Unfortunately our take-off has been slightly delayed 184 00:10:37,960 --> 00:10:41,640 due to fallout from yesterday's Sahara desert sandstorm.' 185 00:10:41,640 --> 00:10:43,960 Oh. Oh. (PASSENGERS MURMUR) 186 00:10:43,960 --> 00:10:45,640 Oh, my God. 187 00:10:45,640 --> 00:10:47,960 Please calm yourself. There's nothing to worry about. 188 00:10:47,960 --> 00:10:50,960 How do you know? I'm chief engineer for the airline 189 00:10:50,960 --> 00:10:53,960 and I can assure you these planes have an exemplary safety record. 190 00:10:53,960 --> 00:10:56,960 You don't crash often, then? No. Just the once. 191 00:10:58,960 --> 00:11:00,960 Whose side are you on? 192 00:11:03,000 --> 00:11:05,960 I was in Australia but now I am back, 193 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 I'm buff and I am ready to party. 194 00:11:07,960 --> 00:11:11,960 Be just like old times. You, me and a bottle of tequila. 195 00:11:14,320 --> 00:11:16,960 Oh. When's it due? 196 00:11:17,960 --> 00:11:20,960 Really? Oh, congratulations. 197 00:11:20,960 --> 00:11:22,960 You can call him Jesus. 198 00:11:24,960 --> 00:11:26,960 Another one bites the dust, then? 199 00:11:26,960 --> 00:11:29,960 That's six loved up, five moved away 200 00:11:29,960 --> 00:11:31,960 and one sex change. 201 00:11:33,640 --> 00:11:35,800 He was up for it, though. 202 00:11:38,960 --> 00:11:43,960 This bit creases me up. 'Place the oxygen mask over your face and breathe normally'. 203 00:11:43,960 --> 00:11:47,960 It ought to say, 'Place the mask over your face and scream hysterically 204 00:11:47,960 --> 00:11:49,960 as the plane plummets from the sky'. 205 00:11:49,960 --> 00:11:52,960 Oops. Oh! How did that happen? 206 00:11:54,960 --> 00:11:59,160 I don't usually fly budget but there's nothing like real-life experience 207 00:11:59,160 --> 00:12:01,960 to get the creative juices flowing. 208 00:12:02,960 --> 00:12:08,960 For instance, it just occurred to me that Foxy, my alter ego might join the 50-foot high club. 209 00:12:08,960 --> 00:12:11,960 The which? It's like the mile high club 210 00:12:11,960 --> 00:12:16,800 except you do it while the plane is still on the ground. What do you think? 211 00:12:16,800 --> 00:12:18,960 I don't read a great deal of fiction. 212 00:12:18,960 --> 00:12:21,960 Oh. (That's not what I mean.) 213 00:12:23,960 --> 00:12:25,960 I always research my books thoroughly 214 00:12:25,960 --> 00:12:30,960 because you can't beat the smack of authenticity. (If you get my drift.) 215 00:12:30,960 --> 00:12:33,960 You mean - ? (Don't say another word.) 216 00:12:35,960 --> 00:12:37,960 I'll go to the you-know-where... 217 00:12:40,960 --> 00:12:45,960 ..you take a few seconds and then casually slip in. 218 00:13:08,960 --> 00:13:12,960 Oh, Captain Jonathan, pilot my plane. 219 00:13:28,960 --> 00:13:35,960 Little did the passengers realise that the flight delay was not the result of some fictional sandstorm 220 00:13:35,960 --> 00:13:39,960 but of the very real sex storm raging in the first class lavatory. 221 00:13:39,960 --> 00:13:42,960 Toilet. Bathroom. 222 00:13:42,960 --> 00:13:44,960 Decide later. 223 00:13:44,960 --> 00:13:49,000 As Foxy and Captain Jonathan wrestled each other's clothes off 224 00:13:49,000 --> 00:13:52,960 with wanton abandon... Oh, Foxy, 225 00:13:52,960 --> 00:13:55,160 this is good. 226 00:13:56,640 --> 00:13:58,800 Where's he got to? 227 00:14:02,960 --> 00:14:05,160 Hello? (DORIEN KNOCKS ON DOOR) Jonathan? 228 00:14:05,160 --> 00:14:07,960 Jonathan. 229 00:14:08,960 --> 00:14:10,960 Anybody? 230 00:14:10,960 --> 00:14:12,320 Hello! 231 00:14:12,320 --> 00:14:14,960 Let me out! (RATTLES DOOR) 232 00:14:14,960 --> 00:14:16,960 What's that banging? DORIEN: Hello! 233 00:14:16,960 --> 00:14:20,480 Must be Dorien. What's she doing in there? 234 00:14:20,480 --> 00:14:22,960 DORIEN: Hello! (BANGING ON DOOR) 235 00:14:22,960 --> 00:14:24,960 Assuming the brace position, I expect. 236 00:14:26,480 --> 00:14:27,960 Hello! 237 00:14:28,960 --> 00:14:30,960 .. 238 00:14:31,960 --> 00:14:34,000 .. 239 00:14:35,800 --> 00:14:37,960 I have never been so humiliated. 240 00:14:38,640 --> 00:14:40,960 Not since - The last time you were humiliated? 241 00:14:41,960 --> 00:14:43,960 Trollop. I beg your pardon? 242 00:14:44,960 --> 00:14:49,960 Three across, 'Victorian novelist, contemporary of Dickens'. 243 00:14:50,960 --> 00:14:52,960 Oh. 244 00:14:52,960 --> 00:14:54,960 Tart. What? 245 00:14:55,960 --> 00:14:58,480 Three down, acid dessert. 246 00:14:58,480 --> 00:15:00,800 How did you make that out? 247 00:15:00,800 --> 00:15:04,960 Well, with tart as a dessert, and an acid remark is tart. 248 00:15:07,480 --> 00:15:13,480 Right, seven down, what's left over after a coal mine closes? 249 00:15:13,480 --> 00:15:14,960 Unemployed miners. 250 00:15:14,960 --> 00:15:17,960 Slag. That's it. 251 00:15:22,960 --> 00:15:24,960 Nothing to do now. 252 00:15:24,960 --> 00:15:26,960 Can I borrow your Danielle Steel, Trace? 253 00:15:26,960 --> 00:15:29,960 It's in my case. I'll get it. You wait there. 254 00:15:31,640 --> 00:15:35,960 Hold on. (BEEP) TANNOY: 'Ladies and gentlemen, this is Captain Banner speaking. 255 00:15:35,960 --> 00:15:38,960 On behalf of Air Today, I'd like to apologise for the delay 256 00:15:38,960 --> 00:15:43,960 I've just heard from air traffic control that we have at last been cleared for take-off.' 257 00:15:43,960 --> 00:15:45,960 Yeah. FEMALE PASSENGER: Yay, woo-hoo! 258 00:15:46,960 --> 00:15:49,960 'So can you please return to your seat, fasten your seat belts 259 00:15:49,960 --> 00:15:52,960 and switch all electronic devices to flight mode.' 260 00:15:52,960 --> 00:15:55,800 That includes your Korean love eggs, Dor. 261 00:15:56,960 --> 00:15:59,960 'In addition, can you make sure your tray table is folded away, 262 00:15:59,960 --> 00:16:02,960 your armrest is down and you're seated in an upright position. 263 00:16:02,960 --> 00:16:05,960 Senior cabin members, doors for automatic cross check.' 264 00:16:10,960 --> 00:16:12,960 (SNORING) 265 00:16:13,960 --> 00:16:20,960 (LOWERED VOICE) And then, all passions slaked, Foxy unfolded him in her slim yet well toned arms 266 00:16:20,960 --> 00:16:25,640 and whispered...something wet and sticky just hit me in the face. 267 00:16:27,960 --> 00:16:29,960 You need to work on your dialogue. 268 00:16:29,960 --> 00:16:32,960 No, something wet and sticky really did just... 269 00:16:34,640 --> 00:16:36,960 Now it's on my hair. Stewardess. 270 00:16:36,960 --> 00:16:38,960 Stewardess! 271 00:16:38,960 --> 00:16:41,960 You again. What now? Up there. Something is leaking. 272 00:16:41,960 --> 00:16:44,960 The fuel line is fractured. I'm sure it's nothing, sir. 273 00:16:47,960 --> 00:16:49,960 Is this is anyone's? 274 00:16:49,960 --> 00:16:51,960 (TRACEY SNORES) 275 00:16:51,960 --> 00:16:53,960 Anybody's? No. 276 00:16:53,960 --> 00:16:55,960 What's that smell? 277 00:16:56,960 --> 00:16:59,960 Almonds. I-i-it's probably just sun oil. 278 00:16:59,960 --> 00:17:01,960 I will investigate further, though. 279 00:17:01,960 --> 00:17:04,960 Don't lie to us. Everyone knows what the smell of almonds means - 280 00:17:04,960 --> 00:17:08,960 plastic explosions. It's a bomb. Brace, brace, brace! 281 00:17:08,960 --> 00:17:12,960 (PASSENGERS SCREAM AND PANIC) It's a bomb. Trace! Trace, it's a bomb! 282 00:17:18,000 --> 00:17:20,160 Everybody keep calm! 283 00:17:24,320 --> 00:17:26,480 (SIRENS) 284 00:17:26,960 --> 00:17:29,960 It's all right, Trace, come on, I'm here. 285 00:17:29,960 --> 00:17:31,960 There you go. There you go. 286 00:17:32,960 --> 00:17:34,960 Jump. 287 00:17:46,960 --> 00:17:48,960 So you got your leg over him after all. 288 00:17:51,960 --> 00:17:54,160 What's happened, Dor? You've gone all little. 289 00:17:54,160 --> 00:17:57,960 Because that awful stewardess made me abandon my favourite shoes. 290 00:17:57,960 --> 00:18:00,960 Who cares about shoes? The plane could explode any second. 291 00:18:00,960 --> 00:18:04,960 Oh, no! I've got ten grand's worth of jewellery in my bag. 292 00:18:04,960 --> 00:18:08,960 You ain't. No, of course I ain't but insurance don't know that, do they? 293 00:18:09,960 --> 00:18:12,000 What's he doing? 294 00:18:12,960 --> 00:18:16,960 Taking the suspect device away to destroy it, obviously. 295 00:18:17,960 --> 00:18:19,960 That ain't a suspect device. 296 00:18:20,960 --> 00:18:22,960 That's Sharon's Christmas present. 297 00:18:22,960 --> 00:18:24,960 What? What? 298 00:18:24,960 --> 00:18:26,960 You're giving her explosives? 299 00:18:26,960 --> 00:18:29,960 Don't be stupid. It's bath stuff. 300 00:18:29,960 --> 00:18:34,960 So you brought air traffic to a standstill over half of Europe? 301 00:18:34,960 --> 00:18:38,960 Unbelievable. Oi. It's your fault, not Tracey's. 302 00:18:38,960 --> 00:18:44,960 We'd be on the beach by now if you hadn't reacted like an hysterical little schoolboy. 303 00:18:44,960 --> 00:18:49,960 Everybody, we're trying to get you all booked on a rescheduled flight tomorrow. 304 00:18:49,960 --> 00:18:51,960 (CHEERING) I should hope so. 305 00:18:51,960 --> 00:18:56,960 Except you. I can assure you, you will never fly Air Today again. 306 00:18:58,960 --> 00:19:00,320 And goodwill to all men. 307 00:19:00,320 --> 00:19:05,960 Hang on a minute. Aaaaaaggggghhhhh! 308 00:19:09,960 --> 00:19:11,960 A-ha-ha! 309 00:19:11,960 --> 00:19:14,960 Go on, Dor! Woo! (LAUGHTER) 310 00:19:17,960 --> 00:19:21,960 What was all that about? The cow was wearing my Manolos. 311 00:19:24,320 --> 00:19:25,960 So, now what? 312 00:19:25,960 --> 00:19:28,960 All back to mine. Ours. Ours. 313 00:19:44,960 --> 00:19:47,960 You said there were going to be chicks, bitch. 314 00:19:47,960 --> 00:19:50,160 They're just not here yet, all right? 315 00:19:50,160 --> 00:19:51,960 You keep saying that, bitch, 316 00:19:51,960 --> 00:19:54,960 but I'm starting to think you're just jiving with me. 317 00:19:55,960 --> 00:19:57,960 Why does he talk like that? 318 00:19:57,960 --> 00:20:01,960 Where is he from anyway? Basildon New Town. 319 00:20:03,000 --> 00:20:04,960 He's watched Breaking Bad 13 times. 320 00:20:04,960 --> 00:20:07,640 15 times, bitch. 321 00:20:08,960 --> 00:20:10,960 The choice was between coming here 322 00:20:10,960 --> 00:20:13,960 and going carol-singing round my Nan's rest home. 323 00:20:15,960 --> 00:20:17,960 I think I made the wrong decision. 324 00:20:20,960 --> 00:20:22,640 I remember Christmas in the bad times 325 00:20:22,640 --> 00:20:25,960 when Lithuania suffered under the Communist yoke. 326 00:20:25,960 --> 00:20:30,960 There was no joy. No food, no drink, no Internet... 327 00:20:32,960 --> 00:20:34,960 This is worse. 328 00:20:35,000 --> 00:20:37,160 What is wrong with you lot? 329 00:20:37,160 --> 00:20:39,960 We've given you free booze, unlimited tortilla chips... 330 00:20:39,960 --> 00:20:43,960 You promised us hot chicks. (FEMALE VOICES SCREAM AND LAUGH) 331 00:20:48,960 --> 00:20:51,960 Have a look, fresh meat. Mm, you're getting married, remember. 332 00:20:51,960 --> 00:20:53,960 Not 'til next week. (LAUGHS) 333 00:20:54,480 --> 00:20:56,960 Where'd they come from? I have no idea. 334 00:20:56,960 --> 00:20:58,960 Father Christmas? 335 00:20:59,800 --> 00:21:01,960 (MUSIC PLAYS) Woo! 336 00:21:06,960 --> 00:21:08,960 Oh, yeah! 337 00:21:10,960 --> 00:21:12,960 (MUSIC STOPS) 338 00:21:12,960 --> 00:21:14,960 Mum? Mum. 339 00:21:14,960 --> 00:21:16,960 Why ain't you in the Canaries? 340 00:21:16,960 --> 00:21:20,960 Because I missed you two too much. Come here. Oh, Mum, no. Oh. Oh, what? 341 00:21:20,960 --> 00:21:23,960 She hijacked the plane and flew it to Chigwell. 342 00:21:23,960 --> 00:21:27,960 Good job we did come back when we did. This place looks like a bomb's hit it. 343 00:21:27,960 --> 00:21:29,960 Don't you mention bombs to me. 344 00:21:32,800 --> 00:21:34,960 (MUSIC PLAYS) (SCREAMING AND CHEERING) Woo! 345 00:21:44,960 --> 00:21:46,960 Hello, who might you be? 346 00:21:46,960 --> 00:21:49,800 This is my mate Jonas from Lithuania. 347 00:21:49,800 --> 00:21:53,960 Oh, Lithuania, land of lakes and balalaikas. 348 00:21:53,960 --> 00:21:56,960 Believe it or not, I am actually part Lithuanian 349 00:21:56,960 --> 00:21:58,960 on my grandmother's side. 350 00:21:58,960 --> 00:22:01,960 I do believe it. I can see it in your eyes... Oh. 351 00:22:01,960 --> 00:22:03,960 ..in your colouring, 352 00:22:03,960 --> 00:22:06,960 in your hair. (LAUGHS) That's not strictly her hair. 353 00:22:08,960 --> 00:22:10,960 Yes, you are the image of my grandmother. 354 00:22:12,800 --> 00:22:14,960 Oh, babushka. 355 00:22:15,800 --> 00:22:18,320 Babushka! Big Kate Bush fan, is he? 356 00:22:18,320 --> 00:22:21,960 You are actually suffocating me, I can't breathe. Can you let me go? 357 00:22:21,960 --> 00:22:25,960 Garthie? Haven't we got anything to eat? 358 00:22:25,960 --> 00:22:28,960 We're all starving. Well, we weren't exactly expecting you. 359 00:22:28,960 --> 00:22:31,960 I could do the five-bird roast. That will take hours. 360 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 Not on a barbecue. Nice one, bruv. 361 00:22:33,960 --> 00:22:35,960 You can't barbecue a whole turkey. 362 00:22:35,960 --> 00:22:38,800 Mum, Garth did it last Christmas on Bondi Beach. 363 00:22:38,800 --> 00:22:40,960 It's on YouTube. 3,000 likes. 364 00:22:40,960 --> 00:22:42,960 It is a piece of cake. 365 00:22:42,960 --> 00:22:45,960 You fill the barbecue with oil, get it to boiling point, 366 00:22:45,960 --> 00:22:48,960 slide in the turkey, ten minutes, job done. 367 00:22:49,960 --> 00:22:53,960 Are you sure? Trace, Garth's a trained chef. 368 00:22:53,960 --> 00:22:56,480 What could go wrong? 369 00:23:01,960 --> 00:23:03,960 (WHISTLING NOISE) 370 00:23:08,960 --> 00:23:10,960 SHARON: Anyone fancy a pizza? 371 00:23:11,960 --> 00:23:13,960 subtitles by Deluxe 372 00:23:37,960 --> 00:23:39,960 .. 29072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.